All language subtitles for Red.dwarf.S08E01.DVD-Rip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:11,800 --> 00:01:14,131 Remember Argyle Somerfield, an old movie star? 2 00:01:15,032 --> 00:01:17,800 Eighty-three, according to this, an' he's just had a baby with his nurse! 3 00:01:18,987 --> 00:01:23,111 '"It was love at first sight", she cooed, "I've always liked older men'". 4 00:01:24,212 --> 00:01:26,964 God, if she ever ran into Tutankhamen he wouldn't stand a chance! 5 00:01:28,465 --> 00:01:30,926 She'd have his bandages off before you can say "silicon implants". 6 00:01:32,927 --> 00:01:34,593 There's some pictures of them here with the new-born. 7 00:01:36,992 --> 00:01:38,984 There's Argyle, and there's the baby. 8 00:01:41,983 --> 00:01:45,803 No no no no, there's Argyle, and there's the baby! 9 00:01:47,704 --> 00:01:51,984 I was thrown for a minute by the bib and the bonnet. Thought that was the baby at first! 10 00:02:01,987 --> 00:02:07,141 An eighty-three year old dad! How's that gonna work? 11 00:02:08,542 --> 00:02:11,040 I bet he's not gonna get up in the middle of the night to give the baby its feed. 12 00:02:12,041 --> 00:02:12,985 Probably pretend to be dead! 13 00:02:17,984 --> 00:02:21,071 "Darling, can you give the baby his bottle tonight?" 14 00:02:26,072 --> 00:02:26,981 It's not gonna work, is it? 15 00:02:27,985 --> 00:02:29,964 The only advantage, as far as I can see, 16 00:02:29,965 --> 00:02:32,983 is the wife can change both their nappies at the same time. 17 00:02:41,981 --> 00:02:45,984 Are you still not talking to me? It's unbelievably childish, y' know. 18 00:02:48,978 --> 00:02:52,129 I've a good mind to fill your shoes with runny porridge again. 19 00:02:52,130 --> 00:02:53,979 Teach you a lesson about maturity... 20 00:02:59,182 --> 00:03:02,466 All right, I'll tell you what: I bet I can make you 21 00:03:02,467 --> 00:03:04,802 say something in the next... minute. 22 00:03:05,603 --> 00:03:07,982 Twenty big ones. Shake on it... 23 00:03:11,978 --> 00:03:13,982 All right, if I'm on, say nothing. 24 00:03:16,978 --> 00:03:23,916 I'm on! Okay. I'm gonna say something, all right, an' you're gonna totally lose it. 25 00:03:23,917 --> 00:03:25,181 Are you ready? Y' ready? 26 00:03:31,013 --> 00:03:33,013 Remember Yvonne McGruder? 27 00:03:35,017 --> 00:03:39,017 You really liked her, didn't you? I used to go out with her, y'know. 28 00:03:40,011 --> 00:03:44,010 Before you did. You didn't know that, did you? Broke up in the end. 29 00:03:45,009 --> 00:03:50,014 Really hurt me. Still got the scars today. They never heal, carpet burns, do they? 30 00:03:55,021 --> 00:04:01,009 Both cheeks, man! She nearly wore them down to the bone! 31 00:04:06,010 --> 00:04:07,013 Will you shut up! 32 00:04:08,012 --> 00:04:10,015 What did I tell you? Twenty big ones! 33 00:04:11,012 --> 00:04:14,009 I've been listening to you whittling on now for what seems like two ice ages! 34 00:04:16,026 --> 00:04:17,736 My mind is so numb and brain-dead I feel 35 00:04:17,737 --> 00:04:21,030 like I've just attended a three-day seminar entitled "The Future of Plumbing". 36 00:04:22,028 --> 00:04:26,024 Oh, at last you're talking to me. I knew we'd make it up. 37 00:04:29,024 --> 00:04:30,029 Eighty-three! 38 00:04:47,027 --> 00:04:48,025 This thing's even bigger than I remember... 39 00:04:51,025 --> 00:04:54,021 Errr, guyyys... we've got a problem..! 40 00:04:58,026 --> 00:05:00,023 Hey guys! Look at my body! 41 00:05:01,027 --> 00:05:03,022 There's an invitation that will not cause a stampede. 42 00:05:03,057 --> 00:05:04,025 No! It's back to normal. 43 00:05:05,025 --> 00:05:06,252 No time for that now, sir. 44 00:05:06,253 --> 00:05:10,026 We're flying down a corridor on Red Dwarf and Starbug appears to be expanding. 45 00:05:13,025 --> 00:05:15,028 It's not Starbug that's expanding, it's Red Dwarf that's shrinking! 46 00:05:16,026 --> 00:05:17,942 It must be something to do with the nanobot's molecular process. 47 00:05:17,943 --> 00:05:19,019 Just like my body! 48 00:05:21,025 --> 00:05:23,026 We're being sucked into a vent! 49 00:05:24,020 --> 00:05:24,820 Can't fight it! 50 00:05:28,620 --> 00:05:29,620 Air vent walls closing in. 51 00:05:30,034 --> 00:05:33,002 We must take action. Be bold, positive, decisive. 52 00:05:33,037 --> 00:05:33,922 All right, dudes. 53 00:05:34,823 --> 00:05:38,037 Anyone fancy a game of charades using just your noses, or is this a bad time? 54 00:05:40,035 --> 00:05:41,031 Holly, man, we're about to get crushed to death! 55 00:05:42,032 --> 00:05:43,035 So that's a 'no', then, is it? 56 00:05:44,032 --> 00:05:46,999 Once the nano's rebuilt the ship, I thought things were going to get back to normal! 57 00:05:47,534 --> 00:05:50,783 We don't know where we are, what to do, and haven't got a clue what's happening. 58 00:05:50,784 --> 00:05:52,032 Things are back to normal! 59 00:05:53,034 --> 00:05:54,356 Can't you get this crate to go faster? 60 00:05:54,857 --> 00:05:57,035 It's gonna be like getting crushed to death under a gigantic trouser press! 61 00:05:58,038 --> 00:06:02,999 Freshly laundered and wrinkle-free! I always prayed I'd go out like that! 62 00:06:03,034 --> 00:06:05,391 There may be a way through this if we take a detour. 63 00:06:05,392 --> 00:06:09,037 Past Epsilon 14 and take a right at the hydro unit. We'll save about two minutes! 64 00:06:09,053 --> 00:06:11,052 Epsilon 14. 65 00:06:14,048 --> 00:06:17,109 There's... there's... there's some kind of heartbeat up ahead, 66 00:06:17,110 --> 00:06:19,052 and it's beating at an incredible rate! 67 00:06:20,047 --> 00:06:24,053 You mean there's a heart out there with no body? No wonder it's beating so fast. 68 00:06:28,049 --> 00:06:29,046 Heyyy! 69 00:06:51,047 --> 00:06:54,051 I hope we don't get stopped by the cops. They don't like it when you're rat-arsed... 70 00:07:14,049 --> 00:07:16,044 According to the desk we've lost all engines! 71 00:07:18,046 --> 00:07:20,046 Didn't I read somewhere that can seriously affect your ability to fly? 72 00:07:27,045 --> 00:07:29,172 Now we've lost the mid-section and the kitchen! 73 00:07:30,073 --> 00:07:33,047 I'm sorry everyone, but we may have to have sandwiches for lunch! 74 00:08:23,046 --> 00:08:24,044 Dave? 75 00:08:25,039 --> 00:08:28,038 Selby! Chen! Is it really you? 76 00:08:29,046 --> 00:08:31,044 Is it really us? Hang on, I'll check. 77 00:08:32,039 --> 00:08:33,037 Yeah, I think it's us. 78 00:08:34,052 --> 00:08:37,036 Guys! This is brilliant! I can't believe it! 79 00:08:39,041 --> 00:08:40,004 You know these people, sir? 80 00:08:40,039 --> 00:08:44,300 Know them? When they've been drunk and unconscious I've taken their clothes off 81 00:08:44,301 --> 00:08:46,005 and painted parts of them green! 82 00:08:46,006 --> 00:08:49,041 Course I know them! This is the Red Dwarf crew, Krytie! 83 00:08:49,076 --> 00:08:50,005 How? 84 00:08:50,040 --> 00:08:52,038 The nano's must have resurrected them along with the ship. 85 00:08:53,038 --> 00:08:53,838 This is Chen. 86 00:08:55,036 --> 00:08:57,154 He works in the kitchen and he's always drunk, 87 00:08:57,155 --> 00:09:00,038 and this is Selby, and he's always drunk too! Where's Peterson? 88 00:09:01,042 --> 00:09:02,041 He couldn't make it. He's drunk! 89 00:09:04,039 --> 00:09:06,921 The crew are all alive, sir! This is great news! 90 00:09:06,922 --> 00:09:11,037 Wonderful, marvelous, incredible news! All that extra ironing! Bliss! 91 00:09:16,036 --> 00:09:19,034 Mister Thornton, read them their rights. 92 00:09:20,036 --> 00:09:23,921 David Lister, you are formally charged with stealing and crashing a Starbug. 93 00:09:23,922 --> 00:09:26,596 You are also charged with having no pilot's license, 94 00:09:26,597 --> 00:09:28,513 and smuggling two stowaways on board, 95 00:09:28,514 --> 00:09:31,035 along with Navigation Officer Kristine Kochanski. 96 00:09:31,070 --> 00:09:35,444 Anything you say now, or do not say now, may be used at a board of enquiry against you. 97 00:09:35,445 --> 00:09:37,034 Do you require any form of aid? 98 00:09:38,039 --> 00:09:40,033 Yeah, lemonade in a really large scotch. 99 00:09:42,037 --> 00:09:43,997 Left, right, left, right, left, right! 100 00:09:44,032 --> 00:09:45,036 Try and relax! You're gonna burst a blood vessel! 101 00:09:46,034 --> 00:09:49,037 Shut up, you maggot! Do you understand? Do you understand!? 102 00:09:50,034 --> 00:09:51,037 "Yes -" what!? 103 00:09:52,032 --> 00:09:53,038 "Yes, Mister... Shouty"..? 104 00:09:53,073 --> 00:09:54,034 "YES - SIR"! 105 00:09:55,033 --> 00:09:58,031 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. Halt! 106 00:10:00,033 --> 00:10:00,733 Lift arm. 107 00:10:04,038 --> 00:10:05,034 At ease. 108 00:10:11,167 --> 00:10:12,067 All right, dude. 109 00:10:13,366 --> 00:10:16,672 They don't know about you yet, Holl. It might be an idea to keep it that way. 110 00:10:17,173 --> 00:10:21,368 I need some info. If the board of enquiry find us guilty tomorrow, what happens then? 111 00:10:21,921 --> 00:10:24,920 Well if you lose, you'll probably get a couple of years in the brig. 112 00:10:24,955 --> 00:10:25,885 What brig? 113 00:10:25,920 --> 00:10:26,918 The brig on floor 13. 114 00:10:26,953 --> 00:10:27,917 There isn't a floor 13! 115 00:10:28,920 --> 00:10:31,920 Yeah, there is. It was classified. A need-to-know only basis. 116 00:10:31,955 --> 00:10:32,926 So who knew? 117 00:10:33,916 --> 00:10:35,920 Well, all the officers, and anyone who's ever seen the Twilight Zone. 118 00:10:38,918 --> 00:10:39,921 So what's it like, this brig? 119 00:10:40,917 --> 00:10:42,418 Well if I was an estate agent, 120 00:10:42,419 --> 00:10:45,570 I'd probably describe it as an old-style penal establishment, 121 00:10:45,571 --> 00:10:48,922 abundant wildlife, two-hundred bedrooms, all with ensuite buckets. 122 00:10:50,917 --> 00:10:51,916 Smeggin' hell. 123 00:10:52,919 --> 00:10:54,199 They call it The Tank. 124 00:10:54,700 --> 00:10:57,014 There was an inmate population of four-hundred, 125 00:10:57,015 --> 00:10:59,126 all being transported to Adelphi 12. 126 00:10:59,527 --> 00:11:01,881 Presumably, they've all been resurrected too. 127 00:11:01,916 --> 00:11:04,554 What are they like? No don't tell me, I already know. 128 00:11:04,555 --> 00:11:06,948 They're all deranged, hairy no-lobes with breath 129 00:11:06,949 --> 00:11:09,097 like old nappies, arms like toilet walls... 130 00:11:09,098 --> 00:11:11,929 scum of the universe. They're all like that, aren't they? 131 00:11:12,935 --> 00:11:14,917 Well, the nice ones are, yeah. 132 00:11:16,018 --> 00:11:19,934 Hang on, I've got one of them on file somewhere. Here we go: 133 00:11:22,933 --> 00:11:24,933 I'm Nigel. I'm nice! 134 00:11:27,926 --> 00:11:30,521 See what I mean? They're not all headbangers. 135 00:11:31,922 --> 00:11:34,760 Nige is lovely, though he does tend to get a bit narky 136 00:11:34,761 --> 00:11:36,927 if you go too close to him with a magnet. 137 00:11:40,930 --> 00:11:42,931 Thanks very much Holl. Y' really cheering me up. 138 00:11:44,927 --> 00:11:45,931 The brig. 139 00:11:47,931 --> 00:11:52,925 Two years..! Two years without curry and lager! Two years without sex! 140 00:11:55,601 --> 00:11:58,602 - You hope! - Rimmer! 141 00:11:59,600 --> 00:12:01,499 Word's out they're going to throw the book at you, Listy! 142 00:12:01,500 --> 00:12:03,594 Followed by the bookcase, and then the library, brick by brick. 143 00:12:04,598 --> 00:12:07,595 God, it's you like you used to be. Ughhh. 144 00:12:08,596 --> 00:12:12,597 What got into you? You can't fly a Starbug, meladdo! You're a technician! 145 00:12:12,632 --> 00:12:13,600 A zero! A nobody! 146 00:12:15,095 --> 00:12:19,336 This is gonna sound nuts, but the whole crew died, including you! 147 00:12:19,837 --> 00:12:22,596 And you've all been resurrected by these microscopic little robots! 148 00:12:23,600 --> 00:12:24,595 - I died? - Yeah. 149 00:12:25,194 --> 00:12:26,565 - All the crew died? - Yeah. 150 00:12:26,600 --> 00:12:28,743 And you're going to spend the next two years in the brig 151 00:12:28,744 --> 00:12:31,147 with a load of neanderthals with badly spelled tattoos. 152 00:12:32,448 --> 00:12:33,599 So where are we, is it my heaven? 153 00:12:35,591 --> 00:12:38,470 Look, a radiation leak wiped everybody out. 154 00:12:38,471 --> 00:12:40,760 I survived because I was in stasis. 155 00:12:40,761 --> 00:12:45,601 Then these nano's arrived... rebuilt the ship, and resurrected the crew. 156 00:12:45,636 --> 00:12:46,597 So where are they? 157 00:12:47,594 --> 00:12:50,564 Dunno... gone, scarpered. Maybe I should take the fifth? 158 00:12:50,599 --> 00:12:53,591 The fifth? If I were you, I'd take the sixth, seventh and eighth, too. 159 00:12:54,594 --> 00:12:57,367 I've got to track down these nano's, to corroborate our story. 160 00:12:57,368 --> 00:12:59,436 Otherwise, who's going to believe our defence? 161 00:12:59,437 --> 00:13:01,592 Only meths drinkers and the corn circle society. 162 00:13:02,591 --> 00:13:03,596 I need your help, man. 163 00:13:03,631 --> 00:13:04,597 Me? 164 00:13:05,597 --> 00:13:08,394 Who else is going to help me? I'm confined to quarters. 165 00:13:09,195 --> 00:13:11,043 The minute I walk though that door, 166 00:13:11,344 --> 00:13:13,589 I get enough wattage up my jacksie to light up the whole of Bootle! 167 00:13:14,595 --> 00:13:17,281 Well, considering what the future has in store for your jacksie, 168 00:13:17,282 --> 00:13:19,595 a couple of zillion volts is going to be easy street... 169 00:13:36,156 --> 00:13:39,661 What's this rumour that we're three million light years into Deep Space, 170 00:13:39,662 --> 00:13:41,149 and Red Dwarf's changed shape? 171 00:13:43,150 --> 00:13:47,156 That is classified information, Karen! Who the hell told you that? 172 00:13:48,149 --> 00:13:49,147 The coffee machine on G-deck. 173 00:13:50,149 --> 00:13:54,150 That damn coffee machine. I'm gonna bust his ass down to tampon dispenser! 174 00:13:55,148 --> 00:13:56,153 Is it true? 175 00:13:58,153 --> 00:14:00,939 Until we get Holly back up, we can't verify it. 176 00:14:01,240 --> 00:14:02,901 Starbug took out one of his CPU banks 177 00:14:02,902 --> 00:14:05,146 in the crash and we're having trouble rebooting. 178 00:14:05,181 --> 00:14:09,513 The coffee machine said the ship's now identical to its original design plans, 179 00:14:09,514 --> 00:14:11,152 before the JMC made all its cutbacks? 180 00:14:12,147 --> 00:14:15,211 We now have a quark-level matter anti-matter generator, 181 00:14:15,212 --> 00:14:19,150 ship-wide bio-organic computer networking, and a karaoke bar on C-deck. 182 00:14:20,152 --> 00:14:23,146 But how? And how did we wind up in Deep Space? 183 00:14:23,751 --> 00:14:24,851 Nobody knows... 184 00:14:37,166 --> 00:14:39,164 We don't believe this one's human. Take a look at this: 185 00:14:42,172 --> 00:14:43,132 Has he got the measles? 186 00:14:43,167 --> 00:14:44,168 Those are his nipples, Frank. 187 00:14:47,170 --> 00:14:50,170 Six nipples? I wonder what the female of the species is like? 188 00:14:51,170 --> 00:14:55,170 Pretty easy to please in bed! Especially if you play the piano. 189 00:14:57,170 --> 00:14:59,166 His internal organs are different too. 190 00:14:59,201 --> 00:15:00,128 In what way? 191 00:15:00,163 --> 00:15:04,187 His kidney, liver, appendix, are all colour co-ordinated. 192 00:15:05,788 --> 00:15:09,164 And even weirder, his stomach wall appears to be decorated. 193 00:15:10,164 --> 00:15:12,163 This guy's intestines look better than my quarters. 194 00:15:13,164 --> 00:15:19,165 His heartbeat's weird too. Instead of a normal heartbeat, his sounds... cooler... 195 00:15:20,169 --> 00:15:24,202 You think I'm going to have the dorky human heartbeat? 196 00:15:24,203 --> 00:15:28,162 D dff, d dff, d dff, d dff. Where's the tune in that? 197 00:15:29,162 --> 00:15:30,163 Let me hear it. 198 00:15:39,166 --> 00:15:40,165 Also, his pulse is a different rhythm. 199 00:15:50,161 --> 00:15:52,164 Oh, that's good. Can you slam that down on tape for me? 200 00:15:58,159 --> 00:16:02,163 Rimmer, I'm begging you man: help me escape. I've got to track down these nanobots. 201 00:16:03,162 --> 00:16:06,165 I'm not risking my career and standing for you, Listy. I'm going places! 202 00:16:07,164 --> 00:16:08,159 "Up the ziggurat, lickety-split"... 203 00:16:09,163 --> 00:16:12,162 Up the ziggurat, lickety-split, precisely! I'm going to pass the engineering exam! 204 00:16:12,197 --> 00:16:13,161 "And become an officer"... 205 00:16:14,172 --> 00:16:18,157 And become an officer, yes! An officer. A guy of honour, decency and breeding. 206 00:16:19,158 --> 00:16:21,159 Are you saying I haven't got those qualities? 207 00:16:22,563 --> 00:16:26,273 Generally, people with breeding, when they're bored and want my bridge club chums 208 00:16:26,274 --> 00:16:29,196 to wrap up and go home, people with breeding, generally, do not play 209 00:16:29,197 --> 00:16:32,161 'Popeye the Sailor Man' with a kazoo inserted between their buttocks. 210 00:16:35,160 --> 00:16:39,157 I remember that! I used to do that sort of thing, didn't I? 211 00:16:40,188 --> 00:16:41,188 Don't expect help from me, Lister. 212 00:16:41,223 --> 00:16:42,195 But that was years ago... 213 00:16:42,887 --> 00:16:43,987 It was last week! 214 00:16:44,192 --> 00:16:48,152 Last week for you, because you've just been resurrected; years ago for me. 215 00:16:48,587 --> 00:16:52,542 And anyway I was whirlitzered then. I even finished off the advocar. 216 00:16:53,443 --> 00:16:56,186 I even downed that smeg-awful pink stuff down the back of the drinks cabinet. 217 00:16:58,187 --> 00:17:03,188 That was my Windowlene... I must have left it there when I was cleaning the glass. 218 00:17:04,189 --> 00:17:07,186 It tasted all right with that Chartruess green liqueurey thing. 219 00:17:08,184 --> 00:17:13,185 You drank my Swarfega too? You're unbelievable. 220 00:17:14,184 --> 00:17:17,965 Look, I've changed, I'm different now... more mature, more debonair. 221 00:17:17,966 --> 00:17:22,185 I don't even stir my tea with a spanner any more. You'd hardly recognise me. 222 00:17:22,220 --> 00:17:23,190 Have you stopped playing the guitar? 223 00:17:24,185 --> 00:17:27,306 No, but I've stopped accompanying myself on the armpit. 224 00:17:28,407 --> 00:17:31,182 What I'm trying to say is that I don't need to take my frustrations out on you anymore. 225 00:17:31,217 --> 00:17:33,185 How's that? 226 00:17:34,188 --> 00:17:37,779 I've been away, what is it? Five, six years, not counting stasis? 227 00:17:38,880 --> 00:17:42,486 I've done stuff! Stuff that would make your hair straight. I've come through it. 228 00:17:45,193 --> 00:17:46,187 I can help you... 229 00:17:46,885 --> 00:17:48,481 - Do what? - Get promoted. 230 00:17:50,699 --> 00:17:51,699 Preposterous! 231 00:17:52,203 --> 00:17:53,198 How? 232 00:17:54,199 --> 00:17:57,560 Information. I've seen the crew's confidential reports. 233 00:17:57,561 --> 00:18:00,201 I've seen their strengths and weaknesses... 234 00:18:01,200 --> 00:18:02,165 How? 235 00:18:02,200 --> 00:18:05,199 Well before you were resurrected, I had the run of the whole of the ship. 236 00:18:06,198 --> 00:18:10,451 I've seen the crew's files, medical records, sessions with the therapist, the works. 237 00:18:11,152 --> 00:18:12,202 Knowledge is power. Who said that? 238 00:18:13,194 --> 00:18:14,196 I don't know. 239 00:18:15,198 --> 00:18:20,595 Nor do I. The point I'm trying to make is, I can make you look like a genius. 240 00:18:20,596 --> 00:18:24,490 You can get promoted in the field, man, you won't have to take exams, 241 00:18:24,491 --> 00:18:28,194 or do that astro-engineering smeg... Just, help me escape. 242 00:18:29,212 --> 00:18:35,111 I have my principles, Lister. You think you can buy me with promises of power and glory? 243 00:18:35,112 --> 00:18:40,215 You really think... okay, I'll do it. But you'll have to prove it to me first. 244 00:18:40,250 --> 00:18:41,216 You're on. 245 00:18:42,220 --> 00:18:44,213 - Get me promoted. - You've got it. 246 00:18:44,248 --> 00:18:45,212 Okay, deal. 247 00:18:46,215 --> 00:18:49,127 You'll find the confidential files in Starbug's cockpit. 248 00:18:49,128 --> 00:18:53,215 There's a senile version of Holly loaded into this watch. He'll lead you to it. 249 00:18:54,213 --> 00:18:59,770 Hello, I'm Doctor Lucas McLaren; I am the ship's chief psychiatric counsellor, 250 00:18:59,771 --> 00:19:03,211 and I thought it's about time we got together, and had a really good natter. 251 00:19:04,211 --> 00:19:05,210 My name is Kryten, sir. 252 00:19:06,214 --> 00:19:13,213 Lovely! We are doing well, aren't we! Now, you're a robot, aren't you? 253 00:19:14,212 --> 00:19:16,208 I was, the last time I looked, sir, yes. 254 00:19:17,211 --> 00:19:21,216 And can you tell me, when you were created, can you remember? 255 00:19:21,220 --> 00:19:22,221 2340, sir 256 00:19:23,216 --> 00:19:28,220 Very good, 2340. Now, that's in the future, isn't it? 257 00:19:29,222 --> 00:19:31,184 Yes sir, I was created after you died. 258 00:19:31,219 --> 00:19:37,578 Lovely! Lovely! So, I died, er, and you were created. 259 00:19:37,879 --> 00:19:40,220 And how long would you say I've been dead, altogether? 260 00:19:40,255 --> 00:19:42,216 Oh, you're not dead any more, sir. 261 00:19:42,251 --> 00:19:43,219 Aren't I? 262 00:19:44,215 --> 00:19:47,217 No no, you're alive again now, sir. Can't you tell? 263 00:19:48,217 --> 00:19:52,218 Right! I was alive, died, and then started living again..? 264 00:19:53,219 --> 00:19:54,214 You have been most fortunate sir! 265 00:19:55,233 --> 00:20:00,234 I have, haven't I? Golly! Your chair is screwed down, isn't it, Kryten? 266 00:20:03,233 --> 00:20:04,236 Er, yes, sir? 267 00:20:05,236 --> 00:20:07,973 Just checking! Excellent, lovely, lovely! 268 00:20:07,974 --> 00:20:11,232 So, how did I suddenly spring back to life again? 269 00:20:11,267 --> 00:20:15,231 You were rebuilt, sir, by these itty-bitty, teeny-weeny, teenty little robots! 270 00:20:16,227 --> 00:20:17,191 'Teenty little robots'? 271 00:20:17,226 --> 00:20:21,232 And they make this little noise, 'miniminiminiminiminiminiminiminimini'! 272 00:20:22,228 --> 00:20:25,371 Yes, just double check that chair for me, would you, Kryten? 273 00:20:25,372 --> 00:20:27,226 It is still screwed down, isn't it? 274 00:20:27,261 --> 00:20:31,231 With really long, long screws that go deep, deep into the ground? 275 00:20:31,266 --> 00:20:32,228 Er, yes, sir. 276 00:20:33,232 --> 00:20:37,119 Okay, now tell me, what kind of robot do you think you are? 277 00:20:37,120 --> 00:20:39,192 What were you programmed to do? 278 00:20:39,227 --> 00:20:40,894 Oh well, I'm a sanitation droid, sir. 279 00:20:40,895 --> 00:20:44,229 I'm programmed to do sanitation-type things: washing, cleaning, ironing. 280 00:20:45,229 --> 00:20:47,688 Hmm. You also drive spaceships though, don't you? 281 00:20:47,689 --> 00:20:51,378 Pretend to be the science officer, and sit in that lovely, swivelly chair, 282 00:20:51,379 --> 00:20:54,230 with all those lovely, pretty buttons and press them all? 283 00:20:54,265 --> 00:20:57,230 Yes, I do that too, sir. That's sort of thanks to Mister Lister. 284 00:20:57,265 --> 00:20:58,224 Mister Lister..? 285 00:20:59,224 --> 00:21:00,790 He helped break my programming, sir. 286 00:21:00,791 --> 00:21:02,547 Over the years I have managed to develop 287 00:21:02,548 --> 00:21:05,226 some serious character faults of which I'm extremely proud! 288 00:21:06,224 --> 00:21:09,126 I'm even able to lie to a modest standard, 289 00:21:09,127 --> 00:21:12,230 for example: "you have a very fine hair cut!" 290 00:21:16,226 --> 00:21:17,786 You see how good I've got? 291 00:21:17,787 --> 00:21:22,225 Also, "I've completely mastered pomposity, even though I say so myself!" 292 00:21:24,227 --> 00:21:28,438 I've also developed several rudimentary emotions, including fear: 293 00:21:28,439 --> 00:21:33,223 "Oh my God! It's going to kill us!"; sadness: "Oh my God, it's killed us"; 294 00:21:34,222 --> 00:21:41,222 happiness: "oh no it hasn't!"; surprise: "Oohh! I've turned into a frog!", 295 00:21:42,224 --> 00:21:45,405 and just lately, I'm proud to say, I've got the hang of anger, 296 00:21:45,406 --> 00:21:47,222 with rudimentary mindless violence: 297 00:21:51,251 --> 00:21:55,609 That's a newie. I was going to launch it at this year's Emotion Show. 298 00:21:55,610 --> 00:21:59,531 At the moment, I'm working on ambivalence 299 00:21:59,532 --> 00:22:01,072 which means feeling two opposite, 300 00:22:01,073 --> 00:22:03,266 irreconcilable emotions about the same thing: 301 00:22:08,270 --> 00:22:11,279 As you can see, I haven't quite got the hang of that one yet. 302 00:22:11,280 --> 00:22:13,268 I look like a dog with a caramel toffee. 303 00:22:18,271 --> 00:22:20,238 What is your relationship with Lister? 304 00:22:20,273 --> 00:22:23,193 I love Mister Lister, sir, he taught me everything. 305 00:22:23,194 --> 00:22:25,270 Without him, I'd probably be normal. 306 00:22:28,266 --> 00:22:31,934 I'm going to make a recommendation now, Kryten, which I think will help you, 307 00:22:31,935 --> 00:22:35,268 but just before I do, just double check that chair for me, would you? 308 00:22:50,272 --> 00:22:51,273 Yes! 309 00:22:56,268 --> 00:22:59,273 Luck virus; sexual magnetism? 310 00:23:00,270 --> 00:23:01,268 Holly, what's this? 311 00:23:02,268 --> 00:23:05,839 Dave got them years ago from this scientist called Lanstrom. 312 00:23:05,840 --> 00:23:07,303 They're positive viruses. 313 00:23:07,704 --> 00:23:10,990 One gives you sexual magnetism, and the other gives you luck. 314 00:23:10,991 --> 00:23:14,268 Well, 'til your natural body defences combat the virus. 315 00:23:15,269 --> 00:23:16,272 Sexual magnetism! 316 00:23:18,273 --> 00:23:19,232 You gonna use it? 317 00:23:19,267 --> 00:23:22,332 Is Paris a kind of plaster? You bet I am! 318 00:23:22,333 --> 00:23:26,273 A tiny swigette to see if it works. Well, bottoms up! 319 00:23:29,272 --> 00:23:30,271 Then bottoms down, and hopefully bottoms up again! 320 00:23:41,265 --> 00:23:42,265 Hi, Arn... 321 00:23:45,264 --> 00:23:46,266 Ladies! 322 00:23:47,266 --> 00:23:48,270 Hi, Arnold... 323 00:23:49,267 --> 00:23:50,266 The world loves a bastard! 28268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.