Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:03,760 --> 00:01:07,355
Dies ist ein SOS-Signal des Bergungs-
Schiffs "Roter Zwerg",
2
00:01:07,440 --> 00:01:10,477
Die Mannschaft ist tot, gestorben
an den Folgen eines Strahlenlecks,
3
00:01:10,560 --> 00:01:12,516
Die einzigen Überlebenden; Dave Lister,
4
00:01:12,600 --> 00:01:15,194
der sich während der Katastrophe im
Zustand der Stasis befand,
5
00:01:15,280 --> 00:01:18,113
und seine schwangere Katze, die sich
im Laderaum in Sicherheit brachte,
6
00:01:18,200 --> 00:01:20,395
Nach drei Millionen Jahren
wiedererweckt,
7
00:01:20,480 --> 00:01:24,075
sind seine einzigen Begleiter eine Lebensform,
weiterentwickelt aus seiner Katze
8
00:01:24,160 --> 00:01:26,674
und Arnold Rimmer - eine Hologram-
Simulation eines Crew-Mitglieds,
9
00:01:29,400 --> 00:01:33,029
Ich bin Holly, der Schiffscomputer,
mit einem IQ von 6.000-
10
00:01:33,120 --> 00:01:35,873
dem selben IQ von 6.000 Sportlehrern,
11
00:01:37,800 --> 00:01:41,759
♪ In einem Asteroidenkrater
buddelnd in einer Mine,
12
00:01:41,840 --> 00:01:46,391
♪ Lebte ein alter Plutonium-Gräber,
und seine Tochter Klementine ♪
13
00:01:46,800 --> 00:01:51,351
- Lister. RD 52169.
- Ja? Kann isss helfen?
14
00:01:52,080 --> 00:01:54,196
- Du lispelst.
- Ja, ich weisss,
15
00:01:54,440 --> 00:01:58,638
Der Ausssfall wurde gemeldet,
Tsssuldigung für alle Unannehmlichkeiten,
16
00:01:58,720 --> 00:02:02,269
Gib mir ein Schinkenbrot mit Senf
und schwarzen Kaffee.
17
00:02:05,200 --> 00:02:07,998
Dein Wortschatz-Speicher ist auch
hinüber.
18
00:02:08,080 --> 00:02:12,835
Dasss wurde auch gemeldet,
Tsssuldigung für die Unannehmlichkeiten,
19
00:02:12,920 --> 00:02:16,959
- Kannst Du es mit dem Kaffe versuchen?
- Isss versssuchsss nochmal,
20
00:02:21,600 --> 00:02:23,875
- Das ist ein Eimer.
- Tsssuldigung,
21
00:02:24,240 --> 00:02:26,800
♪ Du, du, du, da da... ♪ Morgen, Lister.
22
00:02:26,880 --> 00:02:30,759
Wie läufts, Sie schwangerer, Pavian-
bäuchiger Weltraum-Halbstarker?
23
00:02:30,840 --> 00:02:33,274
Wie ist der Plan für heute?
24
00:02:33,360 --> 00:02:35,794
Gammeln am Morgen,
gefolgt von Gammeln am Nachmittag,
25
00:02:35,880 --> 00:02:38,758
dann ein Schläfchen bevor die
Abend-Gammelei beginnt?
26
00:02:38,840 --> 00:02:41,479
Sie sind eine Schande für die
Spezies Mensch.
27
00:02:44,840 --> 00:02:46,990
Guten Morgen, Rimmer.
28
00:02:48,280 --> 00:02:53,593
Uhrenstop! 6.47.
Keine schlechte Zeit für eine Meile.
29
00:02:54,080 --> 00:02:56,913
Erbärmlich, dass ich nur 300 Meter
gepackt habe.
30
00:02:57,000 --> 00:03:01,232
Ich hatte die Unterhaltung mit Lister.
Also...abzüglich 4 Minuten.
31
00:03:01,320 --> 00:03:05,552
Plus der kleinen Pause, die ich machte
um nicht zu fertig auszusehen.
32
00:03:05,640 --> 00:03:09,315
Also alles davon abgezogen... Ich
habe den neuen Weltrekord.
33
00:03:09,400 --> 00:03:12,073
Ich bin fitter, als ich dachte.
Holly, eine saubere Uniform.
34
00:03:12,160 --> 00:03:16,392
- 9,47 Morgens, Arnold,
- Nein, eine saubere Uniform, Idiot.
35
00:03:16,560 --> 00:03:19,597
- Ich bin etwas beschäftigt zur Zeit,
- Sofort!
36
00:03:23,520 --> 00:03:28,310
Und einen Mecki-Haarschnitt bitte.
Ich sehr schon aus, wie ein "Hells Angel".
37
00:03:28,840 --> 00:03:32,196
Wir werden in 24 Stunden
Lichtgeschwindigkeit erreichen,
38
00:03:32,280 --> 00:03:34,840
Ich muss ein Schiff in der Größe
einer Stadt navigieren
39
00:03:34,920 --> 00:03:38,674
während einer Geschwindigkeit, die
Menschen nie erreichen würden,
40
00:03:38,840 --> 00:03:43,391
Ich bin keine Mischung einer Zeitansage,
den Moss Brüdern und Kinkerlitzchen,
41
00:03:43,920 --> 00:03:46,388
Holly, ich bin vielleicht ein
Hollogramm.
42
00:03:46,480 --> 00:03:49,756
Aber ich bin immer noch der höchst-
gradigste Techniker an Bord.
43
00:03:49,840 --> 00:03:52,070
Wenn ich etwas befehle, dann
mach es.
44
00:03:52,160 --> 00:03:55,357
Verstand? Du verrückter,
emporkommender Termin-Kalender.
45
00:03:55,440 --> 00:03:57,715
- Ich bin was?
- Du hast es gehört.
46
00:03:58,080 --> 00:04:02,073
- Also los! Sehr kurz.
- OK, Arnold,
47
00:04:05,000 --> 00:04:07,594
- Fertig, Hol?
- Ja,
48
00:04:07,680 --> 00:04:10,877
- Ein Mecki-Haarschnitt in extra-kurz?
- Ja, Arnold,
49
00:04:10,960 --> 00:04:14,270
Wie mein Vater immer sagte: Leuchtend
saubere Schuhe,
50
00:04:14,360 --> 00:04:17,670
ein neuer Kurzhaarschnitt,
und Du schaffst alles.
51
00:04:17,760 --> 00:04:21,435
Das pflegte er oft zu sagen; vor
seinem unseeligen Freitod.
52
00:04:26,720 --> 00:04:30,269
Ah, das bin ich zusammen mit
Jim Bexley Speed.
53
00:04:30,360 --> 00:04:33,238
Der hat zusammen mit den London Jets
im Zero Gravity Football Team gespielt.
54
00:04:33,400 --> 00:04:35,550
Der spielte Dach-Attacke.
55
00:04:35,720 --> 00:04:39,553
Er war so richtig, richtig, richtig,
richtig aufgeregt, mich kennenzulernen.
56
00:04:40,560 --> 00:04:43,472
- Wer ist der Typ?
- Das ist meine Oma.
57
00:04:43,560 --> 00:04:46,472
Sie hat mich großgezogen. Eine
großartige alte Frau.
58
00:04:46,640 --> 00:04:50,713
Wegen ihr flog ich von der Schule, weil
sie dem Rektor ´ne Kopfnuss verpasste.
59
00:04:50,960 --> 00:04:53,030
Wow. Das ist toll.
60
00:04:53,120 --> 00:04:55,395
Der Aufgang des Jupiters. Jeder
schiesst mal dieses Foto.
61
00:04:57,480 --> 00:04:59,869
Wer ist das?
62
00:04:59,960 --> 00:05:02,076
Das ist mein Vater. Das einzige Foto,
das ich von ihm habe.
63
00:05:02,160 --> 00:05:05,232
Das ist Dein Vater? Kein Wunder,
dass Du so hässlich bist.
64
00:05:05,400 --> 00:05:08,836
- Nein, das ist sein Hund, Hannah.
- Huuund? Was ist ein Huuund?
65
00:05:08,920 --> 00:05:11,354
- Nur ein Haustier.
- Häääässlich!
66
00:05:11,520 --> 00:05:16,071
Geh und pack Deine Sachen und ich
packe meine. Ok?.
67
00:05:16,280 --> 00:05:21,673
Dieser... Hund. Besser, dass er nicht
da ist, sonst müsste ich ihn jagen.
68
00:05:21,840 --> 00:05:24,673
Oh, natürlich. Weisst Du, wie
groß die sind?
69
00:05:24,760 --> 00:05:29,436
Die sind fast 18 Fuß lang und haben
Zähne, so lang wie Dein Bein.
70
00:05:29,600 --> 00:05:32,478
Oh, ja, nun, Ich würde ihn trotzdem
jagen.
71
00:05:32,560 --> 00:05:34,312
Aaaaah!
72
00:05:36,880 --> 00:05:40,589
Oh, Lennon! Schau, was mit McCartney
passiert ist.
73
00:05:55,800 --> 00:05:57,836
Bischen Maschinenwesen!
74
00:05:59,080 --> 00:06:01,548
Hey! Perfekt!
75
00:06:01,640 --> 00:06:03,870
Und alle sagten, Du wärest
Geldverschwendung.
76
00:06:13,840 --> 00:06:16,229
- Was guckt der so?
- Wer?
77
00:06:16,320 --> 00:06:18,709
Dieser idiotische Kater.
78
00:06:22,000 --> 00:06:25,356
- Was haben Sie mit Ihrem Haar gemacht?
- Holly war das.
79
00:06:25,440 --> 00:06:27,829
- Warum?
- Ich habe ihn dazu angewiesen.
80
00:06:27,920 --> 00:06:31,037
- Es sieht lächerlich aus.
- Vielleicht lächerlich für Sie,
81
00:06:31,120 --> 00:06:33,873
aber ich mag es so. Ich fühle mich,
wie ein Mann.
82
00:06:35,080 --> 00:06:37,958
Ja, so werden Sie mit Sicherheit
auch einen abkriegen.
83
00:06:38,800 --> 00:06:43,237
Kurzes Haar verleiht einem Mann
eine Spur von Würde, eine Spur Disziplin.
84
00:06:43,320 --> 00:06:46,392
- Haben Sie Sich das mal angesehen?
- Ich brauche es nicht zu sehen.
85
00:06:46,480 --> 00:06:48,391
Ich brauche das nicht, um gut
auszusehen.
86
00:06:48,480 --> 00:06:52,029
Dies ist ein Haarschnitt fürs Leben,
nicht zum Herumhausieren.
87
00:06:52,120 --> 00:06:55,908
Vielleicht ein wenig streng. Ein
wenig zu militärisch.
88
00:06:58,240 --> 00:07:04,031
Aber man ist, wie man aussieht, und ich...
sehe aus wie eine totale Pussy!
89
00:07:06,560 --> 00:07:08,391
Holly! Holly!
90
00:07:08,560 --> 00:07:11,950
Dies ist eine Aufzeichnung, Holly hat
gerade zu tun,
91
00:07:12,120 --> 00:07:15,715
Hinterlassen Sie eine Nachricht nach
dem Signalton und er meldet sich,
92
00:07:15,880 --> 00:07:17,598
Signalton,
93
00:07:17,760 --> 00:07:21,435
Holly, hier ist Rimmer. Sie
wissen noch? Rimmer.
94
00:07:21,520 --> 00:07:25,718
Arnold Rimmer. Der arme Goit, der
dank Ihnen aussieht wie Helen Shapiro.
95
00:07:25,800 --> 00:07:28,758
Dafür werden Sie in der Hölle toasten.
96
00:07:28,920 --> 00:07:31,309
Hat jemand nach Toast verlangt?
97
00:07:31,400 --> 00:07:33,709
Nein, Schnauze.
98
00:07:33,800 --> 00:07:37,349
- Was machen Sie?
- Ich gehe in die Stasis. Hat Holly nichts gesagt?
99
00:07:37,440 --> 00:07:39,158
Stasis? Weswegen?
100
00:07:39,240 --> 00:07:41,356
Weil wir Lichtgeschwindigkeit erreichen.
101
00:07:41,440 --> 00:07:44,557
Ich dachte, da bleibe ich dann,
bis wir wieder auf der Erde sind.
102
00:07:44,720 --> 00:07:46,995
Erde? Das ist drei Millionen
Lichtjahre entfernt.
103
00:07:47,080 --> 00:07:49,913
Sie können mich nicht so lange allein
lassen. Ich werde sonderbar.
104
00:07:52,680 --> 00:07:56,036
Holly, es tut mir Leid. Ich wollte
nicht gemein werden.
105
00:07:56,120 --> 00:07:58,236
Kann ich bitte meine alte Frisur
zurückhaben?
106
00:07:58,320 --> 00:08:02,996
- Ein großes Bitte mit viel Zucker?
- Ich denke drüber nach, Arnold,
107
00:08:05,160 --> 00:08:08,232
Holly hätte es sagen sollen. Ich
dachte, es macht Ihnen nichts aus.
108
00:08:08,320 --> 00:08:10,914
Ausmachen? Ausmachen? Was stellen
Sie sich vor?
109
00:08:11,000 --> 00:08:14,470
3,000 Millenien allein,
während Sie eingefroren sind?
110
00:08:14,560 --> 00:08:17,950
Bisschen Kreuzworträtsel und Sudoku
werden mir die Jahrhunderte versüßen.
111
00:08:18,120 --> 00:08:20,156
Holly wird Sie ausschalten, so
lange wir schlafen.
112
00:08:20,240 --> 00:08:24,472
Schalt mich an, Schalt mich aus,
wie ein batteriebetriebenes Sex-Spielzeug.
113
00:08:24,720 --> 00:08:27,188
- Tun Sie mir das nicht an.
- Was antun?
114
00:08:27,280 --> 00:08:29,874
Ich bin tot, noch nicht bemerkt?
115
00:08:30,040 --> 00:08:32,270
Ich weiss, dass Sie tot sind.
Jammern Sie nicht herum.
116
00:08:32,440 --> 00:08:34,271
Sorry, dass ich Sie langweile.
117
00:08:34,440 --> 00:08:37,637
Sie waren alles, was sie waren,
als Sie noch lebten.
118
00:08:37,720 --> 00:08:40,439
Selbe Persönlichkeit, selbes Alles.
119
00:08:40,600 --> 00:08:43,160
Ausser der Tatsache, dass ich nun
pulverisiert bin.
120
00:08:44,200 --> 00:08:47,272
Der Tod ist kein Hindernis mehr,
wie er früher mal war.
121
00:08:47,360 --> 00:08:49,510
Er vernichtet nichtmal ihre Karriere.
122
00:08:49,680 --> 00:08:52,399
Aber wenn sich zwei Leute für den
selben Job bewerben
123
00:08:52,480 --> 00:08:54,914
und einer von beiden ist tot -
Welchen würden Sie einstellen?
124
00:08:55,520 --> 00:08:58,557
Nun, je nachdem, wer der
Qualifiziertere ist.
125
00:08:58,720 --> 00:09:02,076
Bullenköttel. Wann haben Sie zuletzt
einen toten Nachrichtensprecher gesehen?
126
00:09:03,240 --> 00:09:05,959
Kanal 27 haben ein Hologramm, das
die Nachrichten liest.
127
00:09:06,120 --> 00:09:09,954
Oh... der fetzige und unkonforme
Kanal 27
128
00:09:10,040 --> 00:09:13,715
Große smeggige Behauptung. Ihr Lebenden
hasst uns Toten.
129
00:09:13,920 --> 00:09:17,674
Wenn ich zurück zur Erde will, dann
muss ich in die Stasis.
130
00:09:17,760 --> 00:09:21,355
Es braucht allein 4000 Jahre zum wenden.
131
00:09:21,440 --> 00:09:24,637
Man kann so kurz vor Lichtgeschwindigkeit
keine Drei-Punkt-Wendung machen.
132
00:09:25,080 --> 00:09:28,550
Wirklich? Steht das im Marienkäfer-
Buch der Astronavigation?
133
00:09:28,720 --> 00:09:31,109
Scheint aber wahr zu sein.
134
00:09:31,280 --> 00:09:35,478
Ich weiss. Ich habe an der Prüfung
zum Astronavigator 9 Mal teilgenommen.
135
00:09:35,560 --> 00:09:37,630
10, wenn wir meinen Krampfanfall
mitzählen wollen.
136
00:09:37,840 --> 00:09:41,833
Sie werden nur ausgeschaltet, bis wir
wieder auf der Erde sind.
137
00:09:41,920 --> 00:09:44,480
Wo Sie mich nicht mehr brauchen werden,
und ich nicht eingeschaltet werde.
138
00:09:44,680 --> 00:09:49,276
Sie könnten Sie heilen. Die Medizin
hat sicher große Fortschritte gemacht.
139
00:09:49,440 --> 00:09:53,194
Ja, man hat sicherlich dem Tod
ein Schnippchen geschlagen.
140
00:09:53,280 --> 00:09:56,352
Die Sprechstunden beim Arzt sind
sicherlich voll von Toten.
141
00:09:56,440 --> 00:09:59,432
"Mrs Johnstone, drei Tabletten
von diesen hier täglich,
142
00:09:59,520 --> 00:10:02,717
"und bald leben Sie wieder.
Carole, die nächste Leiche bitte. "
143
00:10:03,360 --> 00:10:06,557
- Kann doch sein.
- Ja, wenn die Erde nicht explodiert ist.
144
00:10:06,720 --> 00:10:08,711
Oder die Ameisen uns nicht
versklavt haben.
145
00:10:08,880 --> 00:10:13,590
Nun, Sie wären doch in Ihrem Element.
Und kriegen noch nen guten Job.
146
00:10:13,760 --> 00:10:16,149
- Ja, Ja.
- Sie könnten in die Regierung aufsteigen.
147
00:10:16,240 --> 00:10:19,789
- Ja, Ja.
- Sie könnten sogar modeln.
148
00:10:22,600 --> 00:10:23,999
Schwachkopf.
149
00:10:34,760 --> 00:10:38,070
♪ Vom Ganymed zum Titan
150
00:10:41,200 --> 00:10:44,510
♪ Ja, Sir, ich war schon dort.
151
00:10:44,600 --> 00:10:49,549
♪ Aber es gibt keinen Ort in
der ganzen... Galaxie
152
00:10:49,640 --> 00:10:53,519
♪ Wie jene kleine, süße Stadt...
153
00:10:53,680 --> 00:10:55,989
♪ Oh, oohh...
154
00:10:56,080 --> 00:10:58,275
♪ Lunar City... ♪
155
00:11:10,960 --> 00:11:13,554
♪ Lunar City 7... ♪
156
00:11:13,720 --> 00:11:15,711
Sie können nicht singen,
wussten Sie das,
157
00:11:16,080 --> 00:11:20,119
- Aber Du, oder was?
- Also Toaster bin ich taubstumm, oder?
158
00:11:20,200 --> 00:11:22,270
Versuchs doch mal.
159
00:11:22,360 --> 00:11:24,510
Wilkommen im Sternenlicht Ballsaal...
160
00:11:24,600 --> 00:11:29,037
♪ Flieg mich mal zum Mond und
lass mich... ♪
161
00:11:29,920 --> 00:11:31,831
♪ Lunar City 7... ♪
162
00:11:41,160 --> 00:11:45,870
- Was war das?!
- Äh, 11:14 Uhr Schiffszeit, Dave,
163
00:11:45,960 --> 00:11:48,474
Nein, Holly, Was war das für ein Blitz?
164
00:11:48,560 --> 00:11:51,438
Wir haben die Lichtbarriere 22 Stunden
zu früh durchbrochen,
165
00:11:51,520 --> 00:11:53,590
Sind alle wohlauf?
166
00:11:53,680 --> 00:11:55,989
Ich kanns nicht, ich komme nicht
zurecht,
167
00:11:56,080 --> 00:11:58,230
Meine Flasche ist weg,
168
00:11:59,040 --> 00:12:01,918
Holly, sind alle wohlauf?
169
00:12:02,200 --> 00:12:05,476
Nein, ich nicht, Ich dachte, ich
könnte bei Lichtgeschwindigkeit navigieren
170
00:12:05,560 --> 00:12:07,915
Aber ich kann meinen Kopf nicht
umdrehen,
171
00:12:08,480 --> 00:12:10,948
Gordon Bennet, das war knapp!
172
00:12:11,240 --> 00:12:14,949
Was ist das Problem? Du hast einen
IQ von 6,000!
173
00:12:15,200 --> 00:12:18,033
Wir reisen schneller als
Lichtgeschwindigkeit,
174
00:12:18,120 --> 00:12:21,157
Während wir etwas sehen, sind wir
schon längst dran vorbei,
175
00:12:21,240 --> 00:12:24,630
Sogar mit einem IQ von 6,000,
scheisse ich mir mal ins Höschen,
176
00:12:26,480 --> 00:12:28,277
Kann ich helfen?
177
00:12:28,440 --> 00:12:31,238
Schon ok. Ich kriege den Bogen
schon raus,
178
00:12:31,320 --> 00:12:34,232
Ein bisschen links...ein bisschen
ausrichten. Ich geh dann mal,
179
00:12:36,760 --> 00:12:40,230
♪ Vom Ganimed zum Titan,
Ja, Sir, ich war schon... ♪
180
00:12:43,160 --> 00:12:45,276
Rimmer! Rimmer!
181
00:12:57,920 --> 00:13:01,708
♪ Vom Ganimed zum Titan,
Ja, Sir, ich war schon... ♪
182
00:13:02,880 --> 00:13:05,348
Rimmer!
183
00:13:05,760 --> 00:13:07,716
Was? Was ist denn?
184
00:13:08,160 --> 00:13:11,072
Sehen Sie etwas Seltsames in
dem Spiegel?
185
00:13:13,360 --> 00:13:15,396
Ja. Sie! Sie hässlicher Goit.
186
00:13:15,480 --> 00:13:19,359
- Nein, es war echt abgefahren.
- Was denn?
187
00:13:19,440 --> 00:13:22,113
Nichts. Vergessen Sie es. Unwichtig.
188
00:13:22,200 --> 00:13:25,317
- Was ist unwichtig?
- Nichts, vergessen Sie es.
189
00:13:26,600 --> 00:13:29,068
Lister, sind Sie wieder auf Gras?
190
00:13:29,160 --> 00:13:31,151
Vergessen Sie es. Unwichtig.
191
00:13:31,240 --> 00:13:33,879
Gut, wenn Sie noch mehr Probleme
mit Nichts haben
192
00:13:33,960 --> 00:13:36,872
und weiteren bedeutungslosen Dingen,
rufen Sie einfach hysterisch meinen Namen
193
00:13:36,960 --> 00:13:39,349
und ich stürme sofort wieder hierher!
194
00:13:45,200 --> 00:13:47,794
♪ Diese kleine Katze flog ins All...
195
00:13:47,880 --> 00:13:50,678
♪ Diese kleine Katze blieb zu Haus
196
00:13:50,760 --> 00:13:52,990
♪ Ooohh, aaaahh, tcheee...
197
00:13:53,080 --> 00:13:56,231
- # Meine Kleider sind... #
- Was machst Du?
198
00:13:56,320 --> 00:13:58,356
Was hast Du, Kumpel.
199
00:13:58,440 --> 00:14:02,672
Ich bat Dich darum, ein paar wichtige
und unverzichtbare Dinge mitzunehmen.
200
00:14:02,760 --> 00:14:04,876
Genau, die hier nehme ich alle mit.
201
00:14:04,960 --> 00:14:09,397
Diese und die anderen 10 Ständer.
Reise mit Licht, bewege Dich schnell.
202
00:14:09,480 --> 00:14:11,835
Die kannst Du nicht mitnehmen. Da
ist kein Platz.
203
00:14:12,280 --> 00:14:16,114
OK, ich verzichte auf...das.
204
00:14:16,800 --> 00:14:18,995
Ich werde ohne klarkommen.
205
00:14:20,480 --> 00:14:23,358
- Du kannst genau zwei Anzüge mitnehmen.
- Zwei Anzüge?
206
00:14:23,440 --> 00:14:25,431
- Dann bleibe ich.
- Du kannst nicht bleiben.
207
00:14:25,520 --> 00:14:28,796
- Wenn ich rauskommen, bist Du tot.
- Zwei Anzüge bedeutet tot.
208
00:14:29,640 --> 00:14:33,315
Wenn ich mein Bein abtrenne, kann
ich dann drei mitnehmen?
209
00:14:34,680 --> 00:14:36,671
Wir gehen in 10 Minuten in die Stasis.
Wir sehen uns im Schlafraum.
210
00:14:39,280 --> 00:14:42,078
- Rimmer, Ich habe nachgedacht.
- Was?
211
00:14:42,160 --> 00:14:45,357
- Darüber, in die Stasis zu gehen.
- Wie habe ich was gemacht?
212
00:14:48,800 --> 00:14:51,075
Was meinen Sie mit "Wie habe ich
was gemacht"?
213
00:14:51,160 --> 00:14:54,232
- Lister, Seien Sie kein Gimboid.
- Ich bin kein Gimboid.
214
00:14:58,320 --> 00:15:00,993
Ich war in der Bücherei und habe
gegrübelt. Ich habe entschieden...
215
00:15:01,080 --> 00:15:03,196
Maul halten.
216
00:15:03,720 --> 00:15:06,837
Wie ich schon sagte, bevor ich so
frech unterbrochen wurde,
217
00:15:06,920 --> 00:15:10,833
Ich habe mich entschieden, wenn Sie
in die Stasis gehen, zurückzubleiben.
218
00:15:10,920 --> 00:15:13,388
Ganz allein? Für den Rest Ihres
Lebens?
219
00:15:13,480 --> 00:15:15,550
- Was für Dinge?
- Äh?
220
00:15:16,640 --> 00:15:19,108
- Ich habe was gesagt?
- Was geht hier vor?
221
00:15:19,880 --> 00:15:22,269
- Sie haben Weltraum-Psychosen.
- ICH habe Weltraum-Psychosen?!
222
00:15:22,360 --> 00:15:25,750
Sie haben eine gewaltige...Weltraum-Macke.
223
00:15:25,840 --> 00:15:28,991
Bestimmt ein Deja Vu. So klingts
zumindest.
224
00:15:36,000 --> 00:15:40,710
Aaaagh! Rimmer, Ich habe Sie gerade
durch diese Tür gehen sehen.
225
00:15:40,800 --> 00:15:43,268
- Was?
- Wie haben Sie das gemacht?
226
00:15:43,440 --> 00:15:46,876
- Wie habe ich was gemacht?
- Sie sind gerade durch diese Tür.
227
00:15:46,960 --> 00:15:48,951
Lister, Seien Sie kein Gimboid.
228
00:15:49,040 --> 00:15:53,591
Ich schwöre, als durch diese Tür
kamen, gingen Sie durch jene.
229
00:15:54,280 --> 00:15:56,271
Ich war in der Bücherei und habe
nachgedacht. Ich habe mich entschieden...
230
00:15:56,360 --> 00:15:58,510
- Sie sage Ihnen...
- Maul halten.
231
00:15:58,600 --> 00:16:01,239
Wie ich schon sagte, bevor ich
so frech unterbrochen wurde,
232
00:16:01,320 --> 00:16:04,676
Ich habe mich entschieden, wenn Sie
in die Stasis gehen, zurückzubleiben
233
00:16:04,760 --> 00:16:07,274
Sie kamen rein und sagten genau das.
234
00:16:07,360 --> 00:16:09,191
- Was?
- Sie sagten das.
235
00:16:09,280 --> 00:16:11,350
- Was?
- Und das auch. Sie sagten das.
236
00:16:11,440 --> 00:16:14,318
- Sie haben Weltraum-Psychosen.
- Und dann sagten Sie...
237
00:16:14,400 --> 00:16:16,277
"Wahrscheinlich ein Deja Vu"
238
00:16:16,360 --> 00:16:19,079
Bestimmt ein Deja Vu. So klingts
zumindest.
239
00:16:20,160 --> 00:16:22,720
Na los, schütteln Sie ihren Kopf
und gehen Sie raus.
240
00:16:27,480 --> 00:16:29,869
Rimmer, Hören Sie. Können Sie
mir mal zuhören?
241
00:16:29,960 --> 00:16:32,155
Mein Zahn! Ich habe meinen Zahn
gebrochen!
242
00:16:32,240 --> 00:16:34,435
Kater, warte. Rimmer, hören Sie.
243
00:16:34,640 --> 00:16:37,757
Ich werde die kleinen Fische essen.
244
00:16:37,840 --> 00:16:40,479
Ich werde... oh-oh... ah-ha!
245
00:16:40,560 --> 00:16:44,553
Ich habe nur mal nach dem Fisch gesehen.
Ich wollte ihn nicht essen.
246
00:16:45,400 --> 00:16:49,075
- War er nicht gerade an uns vorbei?
- Muss die Lichtgeschwindigkeit sein.
247
00:16:49,160 --> 00:16:51,720
- Holly, was geht hier vor?
- Bestimmt die Lichtgeschwindigkeit.
248
00:16:51,800 --> 00:16:54,234
- Heissen Sie Holly?
- "Heissen Sie Holly"
249
00:16:54,320 --> 00:16:56,356
Holly, was geht hier vor?
250
00:16:56,520 --> 00:17:01,196
Ich bin ein Hologramm-Computer der 10.
Generation. Ich bin nicht Ihre Mutter.
251
00:17:01,280 --> 00:17:03,635
Ja, fantastisch.
252
00:17:03,800 --> 00:17:05,870
Brauchen Sie Hilfe bei den
Hausaufgaben,
253
00:17:05,960 --> 00:17:08,997
oder soll ich ein Namensschildchen
auf ihren Turnbeutel kleben?
254
00:17:09,640 --> 00:17:15,192
Holly, lesen Sie meine Lippen:
Was geht hier vor?
255
00:17:15,280 --> 00:17:17,350
Mit dem Spiegel, dem Kater und allem...
256
00:17:17,520 --> 00:17:21,308
Sie sehen Zukunfts-Echos. Habe ich
das nicht erklärt?
257
00:17:21,520 --> 00:17:23,715
Was sind Zukunfts-Echos?
258
00:17:23,800 --> 00:17:26,678
- Wie einfach soll ichs sagen?
- So, dass auch Lister es versteht.
259
00:17:26,840 --> 00:17:29,593
Ohh, Oh, Mann,
260
00:17:29,760 --> 00:17:31,751
Schwierig, ich weiss.
261
00:17:32,000 --> 00:17:33,991
Wir reisen schneller als LG
richtig?
262
00:17:34,080 --> 00:17:36,071
- Was ist LG?
- Lichtgeschwindigkeit,
263
00:17:36,160 --> 00:17:37,798
Klugscheisser.
264
00:17:37,960 --> 00:17:42,192
Sie spiegeln Dinge wieder, die sie
tun werden, aber noch nicht getan haben,
265
00:17:42,280 --> 00:17:45,431
- Wir sehen Teile der Zukunft?
- Ja,
266
00:17:45,520 --> 00:17:48,592
Ich sagte doch: Lichtgeschwindigkeit.
Hätten Sie mich mal gefragt.
267
00:17:48,680 --> 00:17:52,195
- Können die uns sehen?
- Natürlich nicht. Schalt Dein Hirn ein,
268
00:17:52,360 --> 00:17:56,797
Moment, also wird sich der Kater
in Zukunft seinen Zahn brechen?
269
00:17:56,880 --> 00:17:59,155
Ich wusste nicht, dass Sie es
DERART einfach wollen,
270
00:17:59,320 --> 00:18:01,629
Niemand wird meinen Zahn abbrechen.
271
00:18:01,800 --> 00:18:03,836
Wie lange wird das andauern?
272
00:18:03,920 --> 00:18:07,469
Solange wir nicht unter
Lichtgeschwindigkeit kommen,
273
00:18:07,560 --> 00:18:10,950
- Was ist das für ein Foto?
- Ich und Frankenstein, oder?
274
00:18:11,040 --> 00:18:16,114
- Nein, dieses mit den Babies.
- Babies? Habe ich noch nie gesehen.
275
00:18:16,320 --> 00:18:19,153
Holly, ist das ein Zukunfts-Echo?
276
00:18:19,680 --> 00:18:22,797
Ja, das ist eins. Dummkopf,
277
00:18:24,120 --> 00:18:28,079
Zwei Babies? Wie kriege ich zwei
Babies?
278
00:18:32,000 --> 00:18:35,834
♪ Vom Ganimed zum Titan,
Ja, Sir, ich war schon dort
279
00:18:35,920 --> 00:18:37,797
♪ Aber es gibt keinen Ort
im ganzen All ♪
280
00:18:37,880 --> 00:18:39,996
Was ist das, Freunde?
281
00:18:40,760 --> 00:18:45,038
"Geh nicht in die Stasis.
Lass uns nicht mit Rimmer allein. "
282
00:18:46,120 --> 00:18:48,680
Sorry, Freunde. Ich muss. Haltet
die Stellung.
283
00:18:48,880 --> 00:18:51,394
Für mich gibts hier nichs mehr.
Ich will zur Erde zurück.
284
00:18:51,480 --> 00:18:55,598
Hört auf damit. Mir ist das egal.
Alles ist besser als das.
285
00:18:55,680 --> 00:19:00,515
Die Delfine könnten bereits die
Menschen in Aquarien halten.
286
00:19:00,600 --> 00:19:02,591
Ich wills nur rausfinden.
287
00:19:02,680 --> 00:19:05,558
Was war das?!
288
00:19:18,240 --> 00:19:21,312
- Was war das?
- Halten Sie Sich fest.
289
00:19:21,400 --> 00:19:23,391
- Ich habe gerade ihren Tod gesehen.
- Was?
290
00:19:23,480 --> 00:19:25,471
Ich sagte doch, halten Sie Sich
fest.
291
00:19:25,720 --> 00:19:28,757
- Ich hatte nicht mal die Chance.
- Ich habe doch eine Atempause gemacht.
292
00:19:28,840 --> 00:19:30,990
Von wegen...haben Sie nicht.
293
00:19:31,160 --> 00:19:33,913
Verzeihung. Ich hatte gerade eine
echt widerliche Erfahrung.
294
00:19:34,040 --> 00:19:39,114
Ich habe gerade einen Bekannten
auf teuflische Weise sterben sehen!
295
00:19:40,000 --> 00:19:43,037
- Ja, mich!
- Sie haben an einem Navi-Comp geschraubt...
296
00:19:43,120 --> 00:19:45,554
Ich wills nicht wissen. Ich wills
nicht wissen.
297
00:19:45,720 --> 00:19:49,110
- Sie wollens nicht wissen?
- Nein! Ging es schnell?
298
00:19:49,560 --> 00:19:52,552
Nun, ich würde nicht sagen
sekundenschnell.
299
00:19:52,640 --> 00:19:56,679
Nicht wenn man das Herumgewälze und
langanhaltende Röcheln dazuzählt.
300
00:19:56,760 --> 00:20:01,197
- Sie lieben diesen Moment, gell?
- Was sagen Sie da Schreckliches.
301
00:20:01,360 --> 00:20:03,430
- War ich das überhaupt?
- Oh, ja.
302
00:20:03,600 --> 00:20:05,830
Ich wills nicht wissen.
303
00:20:05,920 --> 00:20:07,956
- Wie alt sah ich aus?
- Wie alt sind Sie jetzt?
304
00:20:08,120 --> 00:20:11,590
- 25. Wie alt sah ich aus?
- Mitte 20.
305
00:20:11,680 --> 00:20:15,719
Smeg! Ich bin noch nicht fertig.
Ich bin, versmegt nochmal, nicht fertig!
306
00:20:15,880 --> 00:20:17,518
Sie schienen überrascht.
307
00:20:18,840 --> 00:20:21,229
Haben Sie mein Gesicht gesehen?
308
00:20:21,400 --> 00:20:23,789
Sie trugen eine Mütze, aber Sie
waren es definitiv.
309
00:20:23,960 --> 00:20:26,918
Ich trage einfach keine mehr und
es wird nicht passieren, oder?
310
00:20:27,040 --> 00:20:30,077
- Ich kann auch ohne Mütze.
- Lister, es ist passiert
311
00:20:30,160 --> 00:20:32,993
Sie können es genauso wenig wie Ihr
gegessenes Frühstück ändern.
312
00:20:33,160 --> 00:20:36,948
Es ist nicht passiert. Es wird
irgendwann passiert sein,
313
00:20:37,040 --> 00:20:41,397
passiert, aber es ist noch nicht
passiert, oder wird passieren, irgendwie.
314
00:20:41,600 --> 00:20:45,673
Papperlappap. Es wird passieren,
es ist bestimmt, dass es passiert,
315
00:20:45,760 --> 00:20:49,594
es gibt keine Ausnahme, -
Es wird in Zukunft passieren.
316
00:20:49,680 --> 00:20:52,911
Ums einfach zu sagen. Ihr Arsch
wurde getreten, Baby.
317
00:20:53,920 --> 00:20:58,038
- Sagen Sie.
- Sage ich und Albert Einstein.
318
00:20:58,120 --> 00:21:00,475
Albo und ich stimmen miteinander
überein -
319
00:21:00,560 --> 00:21:02,471
Die Relativitätstheorie.
320
00:21:02,640 --> 00:21:04,631
In Ordnung. OK. OK.
321
00:21:05,120 --> 00:21:09,557
Moment! Der Kater hat in einem
Zukunfts-Echo seinen Zahn gebrochen?
322
00:21:09,640 --> 00:21:12,279
- Wenn ich ihn aufhalten kann...
- Können Sie nicht.
323
00:21:12,360 --> 00:21:15,079
- Kann ich auch meinen Tod verhindern.
- Können Sie nicht.
324
00:21:15,160 --> 00:21:17,151
Wie könnte ein Kater seinen
Zahn abbrechen?
325
00:21:17,240 --> 00:21:22,758
Indem er etwas...hartes isst.
326
00:21:24,200 --> 00:21:27,237
Meinen Roboter-Goldfisch. Meinen
Roboter-Goldfisch.
327
00:21:27,320 --> 00:21:30,357
- Holly, wo ist der Kater?
- Er betritt gerade Ihre Schlafkoje,
328
00:21:30,440 --> 00:21:32,431
Oh, Höllen-Smeg!
329
00:21:34,360 --> 00:21:37,557
Yeah, yeah, yeah. Ich bin zurück.
Ich fühl mich gut.
330
00:21:38,840 --> 00:21:40,990
Wie sehe ich aus?
331
00:21:43,960 --> 00:21:46,110
Gu-uu-ut.
332
00:21:46,200 --> 00:21:49,033
Ich wünschte jemand anderer zu sein,
dann könnte ich mich knutschen.
333
00:21:49,600 --> 00:21:52,751
Ich probiere mal was...Neues!
334
00:21:53,840 --> 00:21:57,037
Nein. Gerade gegessen. Ein
kleines Fischlein...
335
00:21:57,120 --> 00:22:00,351
♪ Yeah, yeah, Ich werde Dich essen,
kleines Fischlein...
336
00:22:00,440 --> 00:22:03,477
♪ Ich werd Dich essen, kleines
Fischlein ♪
337
00:22:03,560 --> 00:22:06,393
Oh-eeh-oh...
338
00:22:06,480 --> 00:22:09,074
Yeah, hab ich Dich!
339
00:22:09,160 --> 00:22:11,151
Ich werde ... aaaarg.
340
00:22:13,480 --> 00:22:16,517
Ich hab den Fisch. Ich werde nicht
sterben. Ich werde nicht sterben.
341
00:22:16,600 --> 00:22:18,795
Verrückter Affe! Du zerknickst
meinen Anzug.
342
00:22:18,880 --> 00:22:23,556
Mein Zahn! Mein Zahn! Ich habe
meinen Zahn verloren.
343
00:22:27,480 --> 00:22:31,792
Lister, ich möchte Ihnen mein tiefstes
Beileid ausdrücken.
344
00:22:33,960 --> 00:22:36,554
Sie lieben den Moment, nicht wahr?
345
00:22:36,880 --> 00:22:40,111
"Der Tod ist nicht das, was er
früher einmal war"!
346
00:22:40,200 --> 00:22:43,272
"Er vernichtet Ihre Karriere nicht,
so wie einst"!
347
00:22:43,360 --> 00:22:46,432
Richtig. Alles hat auch seine
gute Seite.
348
00:22:46,520 --> 00:22:51,514
Absolut. Sie könnten die größten
Erfolge Ihres Lebens feiern.
349
00:22:51,800 --> 00:22:54,792
- Also werde ich sterben?
- Ein paar Teile von Ihnen.
350
00:22:56,040 --> 00:23:00,318
Das it nicht fair. Es gibt so viele
Dinge, die ich nie gemacht habe.
351
00:23:00,920 --> 00:23:03,832
Wie zum Beispiel...ein Garnelen-
Vindaloo essen.
352
00:23:04,480 --> 00:23:07,438
Und ich habe noch nie...ein
Buch gelesen.
353
00:23:08,440 --> 00:23:10,670
Und ich wollte eine Familie.
354
00:23:10,760 --> 00:23:15,072
Und dieses ganze Drumherum um
überhaupt eine Familie zu kriegen.
355
00:23:16,480 --> 00:23:21,395
Holly, Ich möchte ein Internes
Memo verfassen. Schwarzes Papier.
356
00:23:21,480 --> 00:23:24,153
Beginnen mit: "An Dave Lister,
357
00:23:24,240 --> 00:23:26,834
"Großes Beileid, dass Sie
verschieden sind. "
358
00:23:26,920 --> 00:23:30,629
Wie in dem Gedicht. "Jetzt, müder
Reisender,
359
00:23:30,720 --> 00:23:35,316
"entspanne Deinen Kopf, genau wie ich,
Du bist vollkommen tot. "
360
00:23:36,280 --> 00:23:40,353
Notfall, Notfall,
Wir haben einen Notfall,
361
00:23:40,520 --> 00:23:43,751
- Was ist, Hol?
- Ein Notfall, Dave,
362
00:23:43,840 --> 00:23:47,594
Der Navi-Comp überhitzt,
Ich brauche ihre Hilfe im Antriebsraum,
363
00:23:47,680 --> 00:23:51,468
- Oooh-ooh-ooh.
- Komm schon 169, Deine Zeit ist um.
364
00:23:51,880 --> 00:23:55,589
- OK. Was habe ich getragen?
- Die Jacke und das rote T-Shirt.
365
00:23:58,120 --> 00:24:02,636
Sie sagten ich kanns nicht verhindern.
Dann bring ichs schnell hinter mich.
366
00:24:02,720 --> 00:24:04,836
Lister, Wofür ist das?
367
00:24:05,040 --> 00:24:07,873
Ich gehe, wie ich gekommen bin,
schlagend und tretend.
368
00:24:07,960 --> 00:24:10,155
Sie können dem Tod nicht den
Schädel einschlagen.
369
00:24:10,800 --> 00:24:13,712
Wenn er in meine Nähe kommt,
reisse ich ihm die Nippel ab.
370
00:24:27,480 --> 00:24:30,597
Ich komme mit dem Datenstrom während
der Lichtgeschwindigkeit nicht klar, Dave,
371
00:24:30,680 --> 00:24:33,194
Können Sie den ein wenig
regulieren?
372
00:24:49,160 --> 00:24:51,879
Sechs...
373
00:24:51,960 --> 00:24:54,110
Fünf...
374
00:24:57,280 --> 00:24:59,316
Vier...
375
00:24:59,720 --> 00:25:01,711
Drei...
376
00:25:04,800 --> 00:25:06,791
Zwei...
377
00:25:07,080 --> 00:25:10,789
Aaaaaaaaaah! Eins...
378
00:25:12,760 --> 00:25:15,752
Ich habs geschafft. Ich sterbe
nicht.
379
00:25:15,840 --> 00:25:19,389
- Aaaaaaaaaah!
- Aaaaaaaah. Hunde-Angriff.
380
00:25:26,720 --> 00:25:29,314
- Warum sind Sie so bumsfidel?
- Ich lebe.
381
00:25:29,400 --> 00:25:31,709
Aber wie lange? Es kann morgen
weiterhin passieren.
382
00:25:31,800 --> 00:25:34,997
- Vielleicht passiert es gar nicht.
- Ich habs gesehen. Sie waren es.
383
00:25:38,640 --> 00:25:42,758
Hallo, Dave. Ich bins. Ich meine Du.
384
00:25:42,840 --> 00:25:48,153
Ich meine, ich bin Du. Ich bin Du
mit 171 Jahren, Dave.
385
00:25:48,240 --> 00:25:52,153
Ich weiss, Du bist da,
weil, als ich in Deinem Alter war,
386
00:25:52,240 --> 00:25:56,597
Sah ich mich, in meinem Alter, wie
ich Dir sagte, was ich Dir jetzt sage
387
00:25:57,400 --> 00:26:00,710
und Du wirst es Dir sagen, wenn
Du in meinem Alter bist.
388
00:26:01,240 --> 00:26:04,471
- Schön, sie leben noch.
- Shhhhh!
389
00:26:04,640 --> 00:26:07,279
Ich muss mit Dir über Bexley sprechen.
390
00:26:07,480 --> 00:26:10,790
- Wer ist Bexley?
- Ich wollte meinen zweiten Sohn so nennen,
391
00:26:10,880 --> 00:26:13,474
- benannt nach Jim Bexley Speed.
- Ihren zweiten Sohn?
392
00:26:13,560 --> 00:26:16,677
- Was ist mit dem ersten?
- Jim! Benannt nach Jim Bexley Speed.
393
00:26:16,840 --> 00:26:20,469
Das warst nicht Du, den Rimmer im
Antriebsraum sah. Es war Bexley.
394
00:26:20,640 --> 00:26:22,596
Rimmer, Sie haben meinen Sohn
sterben sehen!
395
00:26:23,080 --> 00:26:26,356
Schluss damit! Was ist mit mir,
alter Mann?
396
00:26:26,440 --> 00:26:29,557
Was passiert mit mir? Werde ich
befördert?
397
00:26:29,640 --> 00:26:31,949
Ich habe zwei Söhne. Fantastisch.
398
00:26:32,040 --> 00:26:34,315
- Aber einer stirbt.
- Jeder stirbt.
399
00:26:34,400 --> 00:26:38,552
Man wird geboren und stirbt. Das
dazwischen ist Leben. Und es kommt.
400
00:26:38,720 --> 00:26:41,473
Hol die Kamera. Du hast keine Zeit.
401
00:26:41,640 --> 00:26:44,871
Hol die Kamera und lauf auf die
Krankenstation. LauF!
402
00:26:46,560 --> 00:26:48,755
Was ist mit mir? Was passiert?
403
00:26:48,880 --> 00:26:51,314
Er kann uns nicht hören, er ist
aus der Zukunft.
404
00:26:51,400 --> 00:26:54,392
Ah, aber wenn ich Sie jetzt frage,
erinnern Sie sich,
405
00:26:54,480 --> 00:26:56,675
und wenn Sie er sind, dann können
Sie es mir sagen.
406
00:26:56,760 --> 00:26:58,398
Gut kombiniert!
407
00:26:59,240 --> 00:27:02,312
Rimmer, Sie wollten wissen, was
mit Ihnen passiert.
408
00:27:02,400 --> 00:27:07,269
- Kommen Sie näher. Noch näher.
- Ja. Ja.
409
00:27:07,360 --> 00:27:10,193
- Heh, heh, heh.
- Sie Goit.
410
00:27:10,600 --> 00:27:15,390
Nein, SIE Goit. Ich bin von Goits
umzingelt. Holly, Sie Goit.
411
00:27:15,560 --> 00:27:17,551
- Ich bin ein WAS?
- Sie habens gehört!
412
00:27:17,720 --> 00:27:21,554
Was passiert hier, Hol?
Sehen wir gleich meine Beerdigung?
413
00:27:21,640 --> 00:27:26,395
Umso schneller wir sind, desto weiter
in der Zukunft liegen die Zukunfts-Echos
414
00:27:26,480 --> 00:27:28,994
Und jetzt, wo wir langsamer werden
415
00:27:29,080 --> 00:27:32,117
Sind die Zukunfts-Echos näher an
der Gegenwart. Verstanden?
416
00:27:32,200 --> 00:27:34,555
- Nein.
- Gut,
417
00:27:38,280 --> 00:27:42,432
Einen Moment. Ich verstehe nicht,
wie Sie zwei Söhne haben können,
418
00:27:42,520 --> 00:27:45,318
- ohne eine Frau auf dem Schiff.
- Verstehe ich auch nicht.
419
00:27:45,400 --> 00:27:47,675
Aber ist doch lustig, das
rauszufinden.
420
00:27:49,080 --> 00:27:51,992
Ich seh Dich nicht, aber ich
weiss, dass Du mich jetzt siehst.
421
00:27:52,080 --> 00:27:54,116
Darf ich Deine zwei Söhne
vorstellen.
422
00:27:54,200 --> 00:27:58,512
Das ist Jim und das ist Bexley.
Hört auf zu weinen und sagt "Cheese".
423
00:28:02,160 --> 00:28:06,597
Untertitel von Mathias G.
www.SubCentral.de
424
00:28:06,680 --> 00:28:09,797
♪ I'm all alone, more or less
425
00:28:09,880 --> 00:28:12,872
♪ Let me fly, far away from here
426
00:28:12,960 --> 00:28:15,997
♪ Fun, fun, fun
427
00:28:16,080 --> 00:28:19,117
♪ In the sun, sun, sun
428
00:28:19,200 --> 00:28:23,159
♪ I want to lie, shipwrecked and comatose
429
00:28:23,240 --> 00:28:26,198
♪ Drinking fresh mango juice
430
00:28:26,280 --> 00:28:29,716
♪ Goldfish shoals, nibbling at my toes
431
00:28:29,800 --> 00:28:32,598
♪ Fun, fun, fun
432
00:28:32,680 --> 00:28:35,911
♪ In the sun, sun, sun
433
00:28:36,000 --> 00:28:39,037
♪ Fun, fun, fun
434
00:28:39,120 --> 00:28:42,669
♪ In the sun, sun, sun ♪
38012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.