All language subtitles for Parched (2015) Hindi 1080p 10bit HEVC Uncensored WEBRip DD 5.1 x265 ESubs Telly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,416 --> 00:02:02,041 Lajjo! Cover your head. 2 00:02:05,416 --> 00:02:07,375 This wind feels wild! 3 00:02:07,750 --> 00:02:10,041 It's touching me everywhere! 4 00:02:12,250 --> 00:02:13,541 Rani? 5 00:02:13,625 --> 00:02:15,125 You want a taste? 6 00:02:49,333 --> 00:02:51,000 She just turned 15. 7 00:02:51,083 --> 00:02:53,166 You won't find a better bride for... 8 00:02:53,250 --> 00:02:54,375 What's his name? 9 00:02:54,458 --> 00:02:55,333 Gulab. 10 00:02:55,416 --> 00:02:57,000 Gulab is my only son. 11 00:02:59,791 --> 00:03:01,083 Really, Tulsi... 12 00:03:01,166 --> 00:03:02,500 My worries are over. 13 00:03:02,750 --> 00:03:04,875 I couldn't have found a more beautiful bride... 14 00:03:04,958 --> 00:03:06,875 If I had looked with a lantern! 15 00:03:07,166 --> 00:03:09,791 It's all God's will. 16 00:03:10,666 --> 00:03:11,583 But for me, 17 00:03:11,958 --> 00:03:15,458 God sent one daughter after another. 18 00:03:15,875 --> 00:03:19,416 I have four more to marry off. 19 00:03:19,500 --> 00:03:20,875 One less to worry about. 20 00:03:21,333 --> 00:03:23,041 Janaki is ours now. 21 00:03:23,541 --> 00:03:24,708 Wonderful! 22 00:03:25,000 --> 00:03:28,291 Let us fix a date then. 23 00:03:28,833 --> 00:03:30,083 Just one request... 24 00:03:30,708 --> 00:03:35,041 Could the dowry be raised from 3 Lakh to... 25 00:03:35,333 --> 00:03:37,208 To 4 Lakh? 26 00:03:46,458 --> 00:03:49,208 Gulab, your bride better have big boobs! 27 00:03:49,291 --> 00:03:51,250 Or else get a refund! 28 00:03:51,875 --> 00:03:53,791 I have to make a call. 29 00:03:54,416 --> 00:03:59,125 You'll get it back, I need to call my Ma. 30 00:04:00,458 --> 00:04:02,083 Please eat. 31 00:04:02,583 --> 00:04:04,416 You have a long ride back. 32 00:04:23,291 --> 00:04:24,416 Is she any good? 33 00:04:25,416 --> 00:04:26,583 Worth the money? 34 00:04:27,166 --> 00:04:28,875 Did they reduce the dowry? 35 00:04:29,291 --> 00:04:30,416 Later... 36 00:04:30,666 --> 00:04:32,458 I'm still in the meeting. 37 00:04:35,541 --> 00:04:38,125 Do your meeting Ma... 38 00:04:38,708 --> 00:04:39,750 But listen... 39 00:04:39,833 --> 00:04:42,875 I'll want a refund if she's rubbish! 40 00:04:45,166 --> 00:04:47,916 What's the matter? 41 00:04:54,833 --> 00:04:58,125 Hello! How is Champa? 42 00:04:58,583 --> 00:04:59,750 I'm begging you... 43 00:05:00,250 --> 00:05:02,000 Leave us alone! 44 00:05:06,958 --> 00:05:09,541 Don't get an educated bride Gulab. 45 00:05:09,625 --> 00:05:10,791 These educated types, 46 00:05:11,041 --> 00:05:13,708 have books riding their minds... 47 00:05:14,125 --> 00:05:16,875 Then what will we ride? 48 00:05:22,625 --> 00:05:23,666 You got a problem? 49 00:05:24,625 --> 00:05:25,750 Nah... 50 00:05:25,833 --> 00:05:27,250 Just enjoying the view. 51 00:05:28,541 --> 00:05:31,125 Careful or you'll enjoy a beating. 52 00:05:31,416 --> 00:05:32,541 Leave it Kishan. 53 00:05:32,625 --> 00:05:34,666 They're not worth our time. 54 00:05:45,333 --> 00:05:46,375 Witch! 55 00:05:46,791 --> 00:05:48,791 How dare she look us in the eye! 56 00:05:49,416 --> 00:05:52,625 Look at Rani. She's better than any son. 57 00:05:53,458 --> 00:05:57,250 The way she takes care of her mother-in-law. 58 00:06:03,541 --> 00:06:05,416 Gulab. I said I'm in a meeting. 59 00:06:05,500 --> 00:06:06,333 Gulabo? 60 00:06:07,083 --> 00:06:08,750 Is that your name? Like a Rose? 61 00:06:09,125 --> 00:06:11,791 Does every part of you smell like roses? 62 00:06:12,125 --> 00:06:12,958 Who is this? 63 00:06:13,208 --> 00:06:16,666 Your lover. Your hero. Your Shahrukh Khan! 64 00:06:18,958 --> 00:06:20,000 Rani... 65 00:06:20,666 --> 00:06:23,083 That thing looks like trouble. 66 00:06:23,666 --> 00:06:25,541 It's new, Gulab bought it for me. 67 00:06:25,833 --> 00:06:27,541 I'm still learning it. 68 00:06:28,333 --> 00:06:31,333 What an exciting place to keep it! 69 00:06:47,541 --> 00:06:49,375 Ma is saying this now, 70 00:06:49,833 --> 00:06:53,041 but she cursed me every time I birthed a daughter. 71 00:06:54,583 --> 00:06:57,958 You with your raging hormones. 72 00:06:58,916 --> 00:07:01,833 Couldn't keep your skirt down! 73 00:07:02,791 --> 00:07:07,541 She was a girl-vending machine! 74 00:07:08,291 --> 00:07:10,458 It's the same everywhere Ma. 75 00:07:11,500 --> 00:07:15,250 If men had their way they'd be pounding us round-the-clock. 76 00:07:15,875 --> 00:07:18,541 Thankfully God created barren women like me! 77 00:07:19,375 --> 00:07:21,791 Or else the volume of babies produced, 78 00:07:22,125 --> 00:07:24,708 Would fill a whole new nation! 79 00:07:43,541 --> 00:07:45,708 What beautiful eyes. 80 00:07:48,125 --> 00:07:50,416 Such long luscious hair. 81 00:07:50,708 --> 00:07:54,041 Gulab won't believe his luck when he sees you! 82 00:07:57,625 --> 00:07:59,500 Namaste. 83 00:08:14,500 --> 00:08:18,916 Tell me truthfully Lajjo. 84 00:08:20,208 --> 00:08:22,208 My hair is graying. 85 00:08:24,166 --> 00:08:26,208 My eyes are turning weak too. 86 00:08:27,541 --> 00:08:31,875 Last night I didn't recognize myself in the mirror. 87 00:08:33,333 --> 00:08:35,125 Do I even look like a woman? 88 00:08:36,708 --> 00:08:37,625 Let's see... 89 00:08:42,500 --> 00:08:44,541 Your eyes are so deep... 90 00:08:45,583 --> 00:08:47,375 Like whirlpools to drown in. 91 00:08:48,791 --> 00:08:50,875 Your mouth is like luscious berries 92 00:08:50,958 --> 00:08:52,458 I want to suck the juice from them. 93 00:08:52,708 --> 00:08:53,916 Duffer! 94 00:08:54,916 --> 00:08:56,541 If only you were a man! 95 00:08:57,166 --> 00:08:58,416 Then I'd get under that skirt! 96 00:08:59,625 --> 00:09:00,625 Stop! 97 00:09:01,000 --> 00:09:02,833 Tell me something. 98 00:09:03,416 --> 00:09:06,375 Who is this Shahrukh Khan? 99 00:09:06,708 --> 00:09:08,333 Is he a film hero? 100 00:09:08,708 --> 00:09:10,958 Shahrukh Khan?? 101 00:09:11,500 --> 00:09:12,708 Not just any hero. 102 00:09:13,250 --> 00:09:15,166 He's the hottest! 103 00:09:15,708 --> 00:09:18,083 Manoj took me to his film once. 104 00:09:18,333 --> 00:09:19,208 Why do you ask? 105 00:09:21,916 --> 00:09:25,125 He called my mobile. Must have been a mistake. 106 00:09:26,916 --> 00:09:29,083 Let me see! 107 00:09:31,583 --> 00:09:34,416 Shahrukh Khan called! And you didn't tell me? 108 00:09:39,958 --> 00:09:41,708 It has come to our notice... 109 00:09:42,375 --> 00:09:45,333 Champa has run away from her in-laws' home. 110 00:09:46,125 --> 00:09:50,541 Before trouble starts between the families... 111 00:09:50,791 --> 00:09:52,083 She must go back. 112 00:09:52,625 --> 00:09:53,541 I won't go back! 113 00:09:53,833 --> 00:09:56,500 My husband doesn't give a damn! 114 00:09:56,750 --> 00:09:58,416 I've come home to my parents'... 115 00:09:59,125 --> 00:10:00,750 How is that wrong? 116 00:10:01,000 --> 00:10:04,375 After marriage, your parent's home is not yours. 117 00:10:05,333 --> 00:10:07,916 Go home to your husband. 118 00:10:08,916 --> 00:10:11,666 Go back before you bring shame to our village. 119 00:10:12,083 --> 00:10:13,750 Lakdi manage your daughter. 120 00:10:14,541 --> 00:10:16,875 Just like we managed Ganga last year? 121 00:10:17,875 --> 00:10:19,250 What happened to her? 122 00:10:19,791 --> 00:10:21,500 She committed suicide. 123 00:10:21,791 --> 00:10:23,625 Times have changed Kheema. 124 00:10:24,125 --> 00:10:25,291 So should we. 125 00:10:25,958 --> 00:10:27,333 Or we'll suffer. 126 00:10:27,625 --> 00:10:28,875 Quiet Kishan! 127 00:10:29,250 --> 00:10:30,833 Don't interfere with the Elders! 128 00:10:31,833 --> 00:10:34,500 You've shamed the village enough... 129 00:10:34,958 --> 00:10:36,708 By bringing in a foreigner bride. 130 00:10:37,208 --> 00:10:40,291 You shamelessly parade her on your bike! 131 00:10:40,833 --> 00:10:44,500 Keep out of our business! 132 00:10:44,916 --> 00:10:46,791 I'm not some alien from outer space. 133 00:10:47,125 --> 00:10:49,416 My name is Naobi. I'm also an Indian. 134 00:10:49,916 --> 00:10:52,625 My husband drives me to the bus stop, 135 00:10:52,958 --> 00:10:55,958 So I can teach the children in the next village. 136 00:10:56,291 --> 00:10:58,625 What is shameful about that? 137 00:10:58,708 --> 00:11:01,000 Do not flaunt your education here! 138 00:11:02,416 --> 00:11:05,166 We also educate our kids! 139 00:11:05,458 --> 00:11:07,833 As for you Champa... 140 00:11:08,250 --> 00:11:11,083 This village is as much mine as it is yours! 141 00:11:14,416 --> 00:11:16,291 Society has rules for a reason. 142 00:11:16,750 --> 00:11:20,000 Don't question the Elders! 143 00:11:20,541 --> 00:11:22,083 We won't survive without their support! 144 00:11:22,333 --> 00:11:23,916 Their support can go to hell! 145 00:11:34,500 --> 00:11:35,833 Okay... Calm down. 146 00:11:36,125 --> 00:11:37,125 Moving on. 147 00:11:37,916 --> 00:11:38,750 Devi... 148 00:11:39,041 --> 00:11:42,458 Head of the village women, has something to say. 149 00:11:42,916 --> 00:11:43,750 Namaste. 150 00:11:44,416 --> 00:11:47,291 The women have a request... 151 00:11:47,666 --> 00:11:50,916 The trucking contracts keep our men away for weeks. 152 00:11:51,375 --> 00:11:54,666 While we women are trapped inside our homes. 153 00:11:55,250 --> 00:11:58,541 We are the last village without TV. 154 00:11:59,791 --> 00:12:03,791 TV would entertain the men too. 155 00:12:03,875 --> 00:12:06,500 Then they wouldn't need to visit the Dance Company... 156 00:12:08,541 --> 00:12:11,750 We already regret giving into your last demand. 157 00:12:12,375 --> 00:12:14,458 You demanded mobile phones, 158 00:12:14,750 --> 00:12:17,166 To keep track of your husbands. 159 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 We relented. 160 00:12:20,000 --> 00:12:20,958 But what happened? 161 00:12:21,375 --> 00:12:25,750 Shiva's daughter eloped with a man she met on the mobile. 162 00:12:26,708 --> 00:12:27,833 In the next village... 163 00:12:28,500 --> 00:12:31,791 Girls who watched TV started wearing jeans pant. 164 00:12:35,208 --> 00:12:37,125 Hear this brothers... 165 00:12:37,375 --> 00:12:38,541 Next thing we know... 166 00:12:38,625 --> 00:12:40,708 These women will be driving our trucks too! 167 00:12:44,291 --> 00:12:47,500 Then there's the matter of money. 168 00:12:47,833 --> 00:12:49,833 A TV dish is expensive. 169 00:12:49,916 --> 00:12:51,083 Kishan has negotiated... 170 00:12:51,458 --> 00:12:54,083 A large order for our handicrafts. 171 00:12:54,583 --> 00:12:57,083 We will get paid before the Dussehra festival. 172 00:12:57,708 --> 00:13:01,541 We women will pool our earnings, 173 00:13:01,916 --> 00:13:03,291 And buy a TV for the village. 174 00:13:03,791 --> 00:13:07,291 First get the money. Then we'll see. 175 00:13:07,625 --> 00:13:09,041 And with that... 176 00:13:09,458 --> 00:13:11,916 This meeting comes to a close. 177 00:13:12,458 --> 00:13:13,791 Hail Lord Ram! 178 00:13:14,541 --> 00:13:16,208 Hail Lord Krishna! 179 00:13:22,750 --> 00:13:26,208 Ma! Don't send me back! 180 00:13:26,541 --> 00:13:29,458 You should be grateful. 181 00:13:30,041 --> 00:13:33,125 Your in-laws have agreed to take you back! 182 00:13:33,375 --> 00:13:35,916 They have forgiven you! 183 00:13:36,000 --> 00:13:37,458 Forgiven? What for? 184 00:13:37,541 --> 00:13:39,125 My husband doesn't even touch me. 185 00:13:39,833 --> 00:13:41,875 He has a mistress in the next village. 186 00:13:42,166 --> 00:13:43,083 Quiet, Champa! 187 00:13:44,041 --> 00:13:46,875 You have shamed us enough! 188 00:13:47,500 --> 00:13:49,250 I take responsibility for her! 189 00:13:51,291 --> 00:13:52,583 Kishan and Naobi will employ me. 190 00:13:53,000 --> 00:13:54,291 You stay out of this Kishan! 191 00:13:54,583 --> 00:13:56,666 How dare you speak for her! 192 00:14:01,625 --> 00:14:04,541 My brother-in-law forces himself on me! 193 00:14:05,041 --> 00:14:08,000 All the men in the house don't miss an opportunity to fuck me. 194 00:14:08,875 --> 00:14:10,916 Even my father-in-law! 195 00:14:13,166 --> 00:14:15,875 Can you bear to hear more? 196 00:14:16,875 --> 00:14:20,583 I had to abort a child because I didn't know who the father was! 197 00:14:23,666 --> 00:14:25,541 Ma... they will kill me! 198 00:14:28,916 --> 00:14:31,125 Don't send me to that hell! 199 00:14:32,708 --> 00:14:34,083 She'll come around. 200 00:14:34,875 --> 00:14:36,208 All will be well. 201 00:14:50,041 --> 00:14:51,333 I look like a clown! 202 00:14:51,666 --> 00:14:53,083 Like a Prince! 203 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 Such a beautiful face. 204 00:14:55,333 --> 00:14:57,875 Eyes just like your father's. 205 00:14:58,291 --> 00:14:59,958 I'm not a girl! 206 00:15:00,458 --> 00:15:03,458 Beautiful? Grandma tell her... 207 00:15:05,666 --> 00:15:08,875 Have you seen Kishan's wife? 208 00:15:09,375 --> 00:15:11,333 Brazenly rides the bus alone! 209 00:15:11,791 --> 00:15:13,500 Exposes her midriff to the world! 210 00:15:13,583 --> 00:15:14,583 That is Kishan's business. 211 00:15:14,833 --> 00:15:16,958 All his education drivel is corrupting our village. 212 00:15:17,291 --> 00:15:18,541 You stay out of it. 213 00:15:18,916 --> 00:15:21,666 You know as a child, I loved reading books too. 214 00:15:22,583 --> 00:15:25,125 But my mother said, 215 00:15:26,791 --> 00:15:29,875 "Girls who read make bad wives." 216 00:15:30,583 --> 00:15:33,000 So, she married me off at 14. 217 00:15:33,541 --> 00:15:36,125 You're trapping me the same way! 218 00:15:37,291 --> 00:15:39,875 And why did you build this wall? 219 00:15:42,000 --> 00:15:44,041 Oh... You'll see... 220 00:15:44,375 --> 00:15:46,333 After your wedding! 221 00:15:47,000 --> 00:15:48,916 Now listen, don't take on a new contract. 222 00:15:49,583 --> 00:15:51,666 I need you at home. 223 00:15:52,083 --> 00:15:55,083 No way! It's my last days of bachelorhood. 224 00:15:56,458 --> 00:15:58,083 I'll call you from the mobile. 225 00:15:58,166 --> 00:15:59,041 I won't answer. 226 00:15:59,791 --> 00:16:01,000 See you in a few days. 227 00:16:02,416 --> 00:16:03,416 Take care Grandma. 228 00:16:07,041 --> 00:16:07,958 Ma... 229 00:16:08,458 --> 00:16:10,583 Our boy is becoming a man. 230 00:16:11,458 --> 00:16:12,750 Lajjo! 231 00:16:13,000 --> 00:16:15,541 Is the wedding order ready? 232 00:16:16,166 --> 00:16:17,875 It's due in 2 days! 233 00:16:17,958 --> 00:16:20,166 Just one blouse left. 234 00:16:20,250 --> 00:16:22,416 I tried some new designs, 235 00:16:23,500 --> 00:16:25,916 From that magazine you gave me. 236 00:16:26,625 --> 00:16:27,708 Yes... 237 00:16:31,750 --> 00:16:34,500 Naobi, meet Rani and Lajjo... 238 00:16:34,583 --> 00:16:37,041 Very important members of my craft team. 239 00:16:37,375 --> 00:16:39,666 And this is Naobi. My new bride. 240 00:16:39,958 --> 00:16:41,125 She is college educated. 241 00:16:41,208 --> 00:16:44,250 Speaks English fluently. 242 00:16:44,625 --> 00:16:47,458 She negotiated our new contract. 243 00:16:47,541 --> 00:16:49,666 Soon our business will boom. 244 00:16:49,750 --> 00:16:51,708 You're so beautiful! 245 00:16:53,625 --> 00:16:55,583 Such soft skin! 246 00:16:56,541 --> 00:16:59,541 Fair like a foreigner. 247 00:17:00,375 --> 00:17:02,166 Kishan you have a good eye. 248 00:17:03,166 --> 00:17:04,541 Let's meet tomorrow. 249 00:17:04,625 --> 00:17:06,500 I'll arrange the advance till then. 250 00:17:16,166 --> 00:17:21,208 I've heard foreign women bathe in milk. That's why they glow. 251 00:17:21,458 --> 00:17:22,500 Duffer! 252 00:17:22,791 --> 00:17:26,708 Only one thing makes a woman glow... 253 00:17:27,291 --> 00:17:29,541 Not milk, soap or cream. 254 00:17:29,958 --> 00:17:31,708 In Bijli's words... 255 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 It's called sex! 256 00:17:34,208 --> 00:17:36,375 That's why you and I look so sad! 257 00:17:36,458 --> 00:17:37,500 What's the date today? 258 00:17:37,583 --> 00:17:40,125 I heard the dance company is here. 259 00:17:40,208 --> 00:17:41,875 Lets go to see Bijli tonight! 260 00:17:43,750 --> 00:17:47,625 BIJLI... The Earthquake-maker!!! 261 00:17:48,125 --> 00:17:51,666 The Dance Company is back! 262 00:17:52,958 --> 00:17:56,250 Once again in your village! 263 00:17:57,041 --> 00:17:59,000 A night of lust and passion... 264 00:17:59,333 --> 00:18:01,250 With the queen! Bijli! 265 00:18:01,333 --> 00:18:04,083 First show tonight at 8! 266 00:18:05,666 --> 00:18:09,083 Pull out your wallets, the Earthquake-maker is here! 267 00:18:11,250 --> 00:18:14,500 Shake it my prince... 268 00:18:14,791 --> 00:18:18,125 Shake it Inspector... 269 00:18:21,708 --> 00:18:24,791 Sit back, relax Inspector... you're off duty now! 270 00:18:25,291 --> 00:18:28,708 Shake it my Prince... 271 00:18:28,791 --> 00:18:31,000 Shake it Inspector... 272 00:18:31,750 --> 00:18:35,083 I will shake down your courtiers... 273 00:18:35,541 --> 00:18:38,208 Turn their squirrels to snakes... 274 00:18:38,916 --> 00:18:41,708 I will break your pride... 275 00:18:42,208 --> 00:18:45,541 I will disrupt your peace! 276 00:18:45,791 --> 00:18:49,625 I will zap your brains... 277 00:18:52,791 --> 00:18:54,208 I will make... 278 00:18:54,625 --> 00:18:55,958 I will make... 279 00:18:56,250 --> 00:18:59,208 I will make your earth shake... 280 00:18:59,958 --> 00:19:03,208 I will make your earth shake... 281 00:19:03,500 --> 00:19:06,625 I will make an earthquake in your bed. 282 00:19:07,041 --> 00:19:10,041 Yes, an earthquake in your bed. 283 00:19:12,166 --> 00:19:13,625 She agreed to sex you up for 500. 284 00:19:14,083 --> 00:19:15,541 You have an hour. 285 00:19:17,291 --> 00:19:20,125 Go get deflowered! 286 00:19:20,833 --> 00:19:22,958 Make your father proud! 287 00:19:24,333 --> 00:19:26,041 I hope your shooter works. 288 00:19:26,750 --> 00:19:28,708 Like an AK-47! 289 00:19:53,083 --> 00:19:55,791 When I stretch like this... 290 00:19:56,583 --> 00:20:00,041 Even the morning gets shy... 291 00:20:00,125 --> 00:20:03,416 When my anklets ring... 292 00:20:03,708 --> 00:20:06,666 The earth comes alive... 293 00:20:06,750 --> 00:20:07,916 I'm an angel... 294 00:20:08,000 --> 00:20:08,833 A witch... 295 00:20:08,916 --> 00:20:09,750 A babe... 296 00:20:09,833 --> 00:20:10,708 A bitch... 297 00:20:10,791 --> 00:20:12,333 No innocent flower. 298 00:20:12,416 --> 00:20:13,458 Go ahead deflower! 299 00:20:25,875 --> 00:20:29,333 She will make the earth shake. 300 00:20:29,875 --> 00:20:32,791 She will make the earth shake. 301 00:20:33,208 --> 00:20:36,208 She will bring an earthquake in the bed. 302 00:20:39,583 --> 00:20:41,041 Look Bijli... 303 00:20:41,666 --> 00:20:43,125 We don't turn away clients. 304 00:20:43,666 --> 00:20:46,166 Make your money while they still want you. 305 00:20:47,000 --> 00:20:48,208 My heart's not in it. 306 00:20:48,291 --> 00:20:49,125 Get it? 307 00:20:49,708 --> 00:20:53,291 Life's more than just money and sex. 308 00:20:53,750 --> 00:20:56,375 And don't start about bringing on a new girl. 309 00:20:56,666 --> 00:20:58,666 Or I'll run off to Mumbai! 310 00:20:59,000 --> 00:21:01,791 Aha! Marilyn Monroe and her stardom dreams... 311 00:21:02,583 --> 00:21:04,791 I've been hearing this for 3 years. 312 00:21:05,625 --> 00:21:08,250 Listen... I'm like your father. 313 00:21:08,916 --> 00:21:09,958 So I'll tell you the truth. 314 00:21:10,500 --> 00:21:11,666 You are a whore. 315 00:21:11,958 --> 00:21:14,166 And will always be a whore. 316 00:21:14,958 --> 00:21:16,541 So shut up and go earn! 317 00:21:17,000 --> 00:21:18,916 In that case daddy dearest... 318 00:21:19,291 --> 00:21:21,416 I have a request. 319 00:21:21,833 --> 00:21:25,125 My body is a little wrung out today... 320 00:21:27,000 --> 00:21:29,500 Tell your client to come another night. 321 00:21:29,833 --> 00:21:31,958 This shop is closed! 322 00:21:37,000 --> 00:21:38,291 Here is your bottle. 323 00:21:41,416 --> 00:21:43,833 I am glad you refused that client. 324 00:21:44,208 --> 00:21:45,166 Why? 325 00:21:45,250 --> 00:21:47,583 Thought you'd get lucky tonight? 326 00:21:50,625 --> 00:21:51,666 Bijli... 327 00:21:52,625 --> 00:21:54,708 Please shut your tent securely at night. 328 00:21:55,000 --> 00:21:57,375 When I came to wake you today, your skirt... 329 00:21:57,625 --> 00:22:00,125 Why is it you always wake me? 330 00:22:00,208 --> 00:22:02,083 Does the boss pay you extra for it? 331 00:22:05,000 --> 00:22:06,375 You'd prefer someone else? 332 00:22:07,416 --> 00:22:09,041 I wish! 333 00:22:09,833 --> 00:22:11,750 But just my luck... 334 00:22:12,125 --> 00:22:15,958 You are my only cuckoo clock. 335 00:22:16,250 --> 00:22:18,125 Bijli... You're back! 336 00:22:18,458 --> 00:22:22,125 Lajjo! It's been ages! 337 00:22:22,750 --> 00:22:23,875 Hello! 338 00:22:24,208 --> 00:22:25,750 Goodbye! 339 00:22:26,875 --> 00:22:28,208 Yeah... I'm going. 340 00:22:29,500 --> 00:22:31,375 Hey Rani... 341 00:22:33,791 --> 00:22:37,500 So I said to the boss... 342 00:22:38,041 --> 00:22:41,000 "No way. Go to hell!" 343 00:22:41,375 --> 00:22:43,958 From now on... Bijli opens only for love. 344 00:22:45,166 --> 00:22:47,083 You want to give up your life and become like us? 345 00:22:48,958 --> 00:22:50,291 She's lost it! 346 00:22:50,375 --> 00:22:52,166 Can't she see how boring and sad we are? 347 00:22:52,791 --> 00:22:54,375 Come here... I have a secret. 348 00:22:55,416 --> 00:22:57,250 I met a man in the last village. 349 00:22:57,333 --> 00:22:59,500 He taught me to dream. 350 00:23:00,000 --> 00:23:02,833 Rocked me to the moon and back all night. 351 00:23:03,083 --> 00:23:06,208 In the morning he said... 352 00:23:06,625 --> 00:23:09,875 "Hey Bijju... dream away." 353 00:23:09,958 --> 00:23:11,666 "Your whole life is ahead of you." 354 00:23:12,916 --> 00:23:15,083 What a man! 355 00:23:15,750 --> 00:23:18,375 I'm still burning up. 356 00:23:18,625 --> 00:23:21,083 Those long dancing fingers... 357 00:23:21,708 --> 00:23:23,875 Soft tickling moustache. 358 00:23:24,500 --> 00:23:25,333 Hang on! 359 00:23:25,958 --> 00:23:28,166 Should I imagine fingers or moustache? 360 00:23:28,541 --> 00:23:29,708 You choose. 361 00:23:31,208 --> 00:23:34,291 He stroked me the whole night... 362 00:23:34,666 --> 00:23:37,541 Pressed all the right buttons. 363 00:23:38,750 --> 00:23:41,791 I went straight to heaven! 364 00:23:43,208 --> 00:23:45,208 And then he aroused me... 365 00:23:45,291 --> 00:23:47,041 With his words! 366 00:23:47,750 --> 00:23:50,583 I doubt I've ever spoken so much in my life! 367 00:23:52,833 --> 00:23:54,208 Did you tell Bijli? 368 00:23:59,625 --> 00:24:00,791 No? 369 00:24:01,166 --> 00:24:03,083 Gulab's date is fixed! 370 00:24:03,666 --> 00:24:05,208 We found him a bride! 371 00:24:05,291 --> 00:24:06,750 Wedding is on the 9th. 372 00:24:13,666 --> 00:24:15,416 Her blouse was so tight... 373 00:24:15,500 --> 00:24:18,375 No wonder men fall at her feet! 374 00:24:18,750 --> 00:24:21,958 I think Bijli makes up these stories. 375 00:24:22,708 --> 00:24:27,333 I have never heard of a man talking during the act! 376 00:24:29,750 --> 00:24:30,625 Hello? 377 00:24:30,708 --> 00:24:32,041 Gulabo, why are you panting? 378 00:24:32,125 --> 00:24:33,458 I am out of breath. 379 00:24:33,541 --> 00:24:35,250 What are you up to? 380 00:24:35,583 --> 00:24:37,541 I'm walking. What's it to you? 381 00:24:38,166 --> 00:24:39,708 I think I'm falling in love. 382 00:24:40,041 --> 00:24:42,416 Do you feel the flutter too? 383 00:24:42,500 --> 00:24:43,666 No! 384 00:24:43,750 --> 00:24:45,500 Will you be my Valentine? 385 00:24:45,875 --> 00:24:46,708 What? 386 00:24:49,625 --> 00:24:51,083 Valentine? 387 00:24:51,875 --> 00:24:53,041 Valentine day? 388 00:24:54,791 --> 00:24:56,750 It's a day for naughty love. 389 00:24:56,833 --> 00:24:57,708 I've got to go! 390 00:25:01,500 --> 00:25:02,791 That was Shahrukh Khan. 391 00:25:03,041 --> 00:25:04,958 First call was by mistake. 392 00:25:05,250 --> 00:25:07,708 Now he calls all the time. 393 00:25:08,583 --> 00:25:10,250 Says naughty things. 394 00:25:10,500 --> 00:25:13,250 He calls me Gulabo... His rose. 395 00:25:13,500 --> 00:25:15,791 He's outrageous! 396 00:25:16,208 --> 00:25:18,291 You're blushing. 397 00:25:25,166 --> 00:25:27,875 Maybe I should tell him the truth? 398 00:25:28,375 --> 00:25:29,583 About the real me? 399 00:25:30,750 --> 00:25:32,750 Is this all wrong Lajjo? 400 00:25:33,625 --> 00:25:36,083 Why wrong? 401 00:25:46,958 --> 00:25:50,083 Ma, remember when I'd spilled water... 402 00:25:50,333 --> 00:25:52,250 And you slipped on it? 403 00:25:52,541 --> 00:25:55,291 I'd burst out laughing. I was so young! 404 00:25:56,541 --> 00:25:59,500 What a beating you gave me that day. 405 00:25:59,958 --> 00:26:01,791 Your son Shankar, had to save me. 406 00:26:02,916 --> 00:26:04,916 But who could save me from Shankar? 407 00:26:05,791 --> 00:26:07,833 When he started staying out all night... 408 00:26:07,916 --> 00:26:08,875 You said... 409 00:26:08,958 --> 00:26:11,416 "All will be well." 410 00:26:12,000 --> 00:26:14,791 When he kept that mistress... 411 00:26:15,375 --> 00:26:17,458 Again you said... ''All will be well." 412 00:26:22,833 --> 00:26:24,875 When Shankar died in that accident... 413 00:26:26,000 --> 00:26:27,916 First you cursed me... 414 00:26:29,000 --> 00:26:31,083 And then said... "All will be well." 415 00:26:34,250 --> 00:26:36,166 But nothing changed. 416 00:26:38,791 --> 00:26:40,833 Years passed... Gulab grew up. 417 00:26:42,666 --> 00:26:44,291 And I... 418 00:26:47,083 --> 00:26:50,666 Once Gulab's bride gets here... 419 00:26:50,750 --> 00:26:55,291 It'll be my turn to lie on a cot... and all will be well. 420 00:27:05,875 --> 00:27:07,500 What you doing Lajjo? 421 00:27:10,291 --> 00:27:12,125 Going for a competition? 422 00:27:14,375 --> 00:27:16,208 No... I have a delivery tomorrow. 423 00:27:16,458 --> 00:27:17,333 What? 424 00:27:17,916 --> 00:27:19,083 A delivery. 425 00:27:22,041 --> 00:27:23,875 What do you know about "delivery"? 426 00:27:24,583 --> 00:27:27,416 You, with your infertile womb. 427 00:27:33,416 --> 00:27:36,125 Booze has drowned all the love inside you. 428 00:27:39,166 --> 00:27:40,708 No... no.... no... no! 429 00:27:41,958 --> 00:27:43,833 What did you say bitch? 430 00:27:44,125 --> 00:27:46,541 If I hadn't spent so much on you. 431 00:27:46,625 --> 00:27:48,166 I'd have trashed you long ago! 432 00:27:49,458 --> 00:27:50,875 I'm not your whore! 433 00:27:53,291 --> 00:27:54,166 What? 434 00:27:55,291 --> 00:27:56,416 I'm not your whore. 435 00:27:57,458 --> 00:27:58,708 Barren bitch! 436 00:28:00,250 --> 00:28:01,625 Don't! Please! 437 00:28:11,000 --> 00:28:15,083 The donkey chose water over booze. 438 00:28:17,375 --> 00:28:18,958 So the moral of the story is... 439 00:28:19,583 --> 00:28:22,916 A man who doesn't booze is an Ass! 440 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Right Gulab? 441 00:28:24,583 --> 00:28:26,666 Man up! Have a drink! 442 00:28:45,750 --> 00:28:48,541 When is your date with God oldie? 443 00:28:48,875 --> 00:28:51,375 Marry me? What say? 444 00:28:52,625 --> 00:28:55,500 He's so sweet in public, such a monster at home. 445 00:28:58,250 --> 00:29:01,125 Last night he was so drunk. 446 00:29:02,083 --> 00:29:03,666 He said to me... 447 00:29:04,250 --> 00:29:07,375 "No matter how deep I drill... You remain a barren desert." 448 00:29:54,583 --> 00:29:56,375 Why is she crying so much? 449 00:29:57,125 --> 00:29:59,375 Has she found out... 450 00:29:59,875 --> 00:30:01,791 About your tiny willy? 451 00:30:07,750 --> 00:30:09,708 Rani I need to show you something. 452 00:30:17,291 --> 00:30:18,416 What's this? 453 00:30:18,750 --> 00:30:20,083 Her hair was infested with lice. 454 00:30:20,708 --> 00:30:21,791 There was no other way. 455 00:30:23,041 --> 00:30:25,333 I asked her father to postpone... 456 00:30:25,791 --> 00:30:27,375 But he refused. 457 00:30:27,875 --> 00:30:30,666 Said that the money's been taken. 458 00:30:31,291 --> 00:30:33,125 Is this what I paid for? 459 00:30:33,583 --> 00:30:35,750 I'll lose face in my community! 460 00:30:36,500 --> 00:30:41,583 For the sake of both our families, please take her. 461 00:30:41,666 --> 00:30:43,708 I apologize on behalf of my entire family. 462 00:30:44,833 --> 00:30:47,541 Please take her Rani... Please. 463 00:31:04,333 --> 00:31:06,958 Our precious daughter. 464 00:31:07,458 --> 00:31:10,000 Beautiful as a flower. 465 00:31:10,458 --> 00:31:15,166 She doesn't know how much she is loved. 466 00:31:25,666 --> 00:31:31,333 Goodbye darling, you leave us with a heavy heart! 467 00:31:43,291 --> 00:31:45,958 The animals and birds will miss you... 468 00:31:46,375 --> 00:31:50,291 Trees and plants will go dry... 469 00:31:50,541 --> 00:31:54,291 You are the center of our Universe... 470 00:32:06,500 --> 00:32:09,333 Our precious daughter. 471 00:32:09,416 --> 00:32:11,875 Beautiful as a flower. 472 00:32:17,666 --> 00:32:20,333 Our precious daughter. 473 00:32:20,625 --> 00:32:25,333 God Himself watches over you. 474 00:32:25,625 --> 00:32:28,125 Because you are God's favorite too. 475 00:32:59,125 --> 00:33:00,666 Namaste. 476 00:33:06,333 --> 00:33:08,041 Congratulations Gulab! 477 00:33:09,666 --> 00:33:11,208 A small gift for the bride. 478 00:33:11,541 --> 00:33:14,000 When you finish reading these. I'll give you more. 479 00:33:14,250 --> 00:33:15,791 I live just two lanes away. 480 00:33:18,208 --> 00:33:20,791 Your bride will be smarter than you Gulab! 481 00:33:21,291 --> 00:33:23,666 She'll make more money too! 482 00:33:35,916 --> 00:33:38,416 Put out the candles, the Earthquake cometh! 483 00:33:40,500 --> 00:33:42,166 It's the Queen of the Dance Company! 484 00:33:42,250 --> 00:33:43,916 She has some guts coming here! 485 00:33:44,000 --> 00:33:47,041 She is Rani's friend from childhood. 486 00:33:56,500 --> 00:33:57,458 Rani! 487 00:33:58,125 --> 00:33:59,625 Congratulations! 488 00:33:59,916 --> 00:34:01,666 Many many congratulations!! 489 00:34:07,958 --> 00:34:09,333 Oh I know... 490 00:34:10,291 --> 00:34:12,333 I've come a bit early. 491 00:34:12,750 --> 00:34:13,916 Huh? 492 00:34:14,833 --> 00:34:17,333 I should have waited till everyone left. 493 00:34:18,833 --> 00:34:21,291 But I was too excited! 494 00:34:23,250 --> 00:34:26,375 And look! I even forgot Gulab's gift! 495 00:34:36,375 --> 00:34:37,416 Ok... 496 00:34:37,791 --> 00:34:38,958 I'll leave. 497 00:34:40,333 --> 00:34:42,666 Don't want to spoil this night for you. 498 00:34:55,666 --> 00:34:57,500 Everything is ruined Ma. 499 00:34:58,500 --> 00:35:00,958 Gulab won't even look at me. 500 00:35:02,125 --> 00:35:04,791 He thinks I did it on purpose. 501 00:35:07,916 --> 00:35:10,666 I thought I'd finally rest easy tonight. 502 00:35:12,041 --> 00:35:14,291 But everything is ruined. 503 00:35:15,041 --> 00:35:17,208 Here, take a sip. 504 00:35:20,166 --> 00:35:21,083 Ma? 505 00:35:36,541 --> 00:35:37,583 Gulab! 506 00:36:14,583 --> 00:36:16,083 My mother said... 507 00:36:16,625 --> 00:36:21,125 She died of shock from seeing your bald bride. 508 00:36:22,958 --> 00:36:25,416 Rani spent a fortune on your joke-bride. 509 00:36:26,875 --> 00:36:29,000 The oldie died laughing. 510 00:36:47,666 --> 00:36:49,166 Where have you been for the last 2 days? 511 00:36:56,625 --> 00:36:58,625 Are you drunk again? 512 00:37:11,500 --> 00:37:12,958 What's your name? 513 00:37:13,375 --> 00:37:15,166 Janaki. 514 00:37:16,541 --> 00:37:18,291 Janaki. 515 00:37:22,250 --> 00:37:23,958 Take this off. 516 00:37:25,208 --> 00:37:26,666 Why? 517 00:37:29,541 --> 00:37:31,333 What are you doing? 518 00:37:33,708 --> 00:37:35,000 Lie down. 519 00:37:37,000 --> 00:37:38,208 Come here. 520 00:37:39,291 --> 00:37:40,208 Don't do that! 521 00:37:40,291 --> 00:37:41,166 Shhh... 522 00:37:41,750 --> 00:37:43,458 Please! 523 00:38:07,208 --> 00:38:08,291 Bijli? 524 00:38:11,375 --> 00:38:12,750 One second... 525 00:38:15,166 --> 00:38:16,375 Rani? 526 00:38:16,458 --> 00:38:18,625 It's late! 527 00:38:21,625 --> 00:38:22,750 Come in! 528 00:38:23,708 --> 00:38:24,875 What's wrong? 529 00:38:26,083 --> 00:38:27,041 Rani? 530 00:38:28,125 --> 00:38:29,375 Bijli. 531 00:38:29,458 --> 00:38:31,291 Forgive me for the other night. 532 00:38:32,125 --> 00:38:34,041 Are you crazy Rani? 533 00:38:34,583 --> 00:38:35,958 It was my fault! 534 00:38:36,041 --> 00:38:38,625 I shouldn't have come. 535 00:38:39,208 --> 00:38:42,041 I was just so excited! 536 00:38:42,458 --> 00:38:44,541 Look. You're sorry. I'm sorry. 537 00:38:44,625 --> 00:38:46,333 Our sorrys cancel out! 538 00:38:48,750 --> 00:38:51,083 Tell me about the wedding. 539 00:38:51,500 --> 00:38:53,583 How is the groom? 540 00:38:55,166 --> 00:38:57,041 It's Gulab's wedding night. 541 00:38:58,791 --> 00:39:01,166 I forced him to marry her. 542 00:39:04,500 --> 00:39:06,583 I have ruined his life! 543 00:39:06,666 --> 00:39:09,750 No, Rani! 544 00:39:10,083 --> 00:39:13,875 Just watch! In no time... 545 00:39:13,958 --> 00:39:17,250 Janaki will have him wrapped around her finger. 546 00:39:17,625 --> 00:39:19,625 It's not a big deal! 547 00:39:19,708 --> 00:39:23,833 It's just hair! 548 00:39:26,125 --> 00:39:27,500 Bijli. 549 00:39:28,750 --> 00:39:30,500 How is your hair so beautiful? 550 00:39:31,583 --> 00:39:33,416 Always so perfect? 551 00:39:34,708 --> 00:39:36,500 You're so fair... 552 00:39:39,541 --> 00:39:43,000 But you are the dark horse... 553 00:39:44,416 --> 00:39:48,083 With a wild streak! 554 00:39:51,625 --> 00:39:52,500 Bijli? 555 00:39:54,916 --> 00:39:55,875 Bijli! 556 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 Yes? 557 00:40:00,791 --> 00:40:02,125 The boss sent your share. 558 00:40:03,041 --> 00:40:04,875 He said a big client is coming tomorrow. 559 00:40:05,458 --> 00:40:06,291 Ok. 560 00:40:08,125 --> 00:40:09,791 What is it Raju? 561 00:40:10,833 --> 00:40:12,375 Is there someone with you? 562 00:40:12,708 --> 00:40:16,166 You can play detective tomorrow. 563 00:40:16,625 --> 00:40:17,958 Now good night! 564 00:40:22,000 --> 00:40:23,583 Darling... 565 00:40:24,208 --> 00:40:26,250 Sweet dreams... 566 00:40:33,916 --> 00:40:36,125 Sweetest dreams to you too Bijli. 567 00:40:43,375 --> 00:40:45,041 You're going to work Gulab? 568 00:40:45,833 --> 00:40:48,875 "Such long luscious hair Gulab..." 569 00:40:49,625 --> 00:40:51,250 "You'll be stunned by her beauty!" 570 00:40:51,708 --> 00:40:53,041 There, I'm stunned. 571 00:40:54,666 --> 00:40:55,833 Worry not Mother, 572 00:40:56,625 --> 00:40:58,083 I've performed my husbandly duties. 573 00:41:08,125 --> 00:41:09,833 Finally... The Princess wakes. 574 00:41:10,375 --> 00:41:12,291 This isn't your mother's house. 575 00:41:14,000 --> 00:41:15,416 There. 576 00:41:36,833 --> 00:41:38,041 Chop this. 577 00:41:39,458 --> 00:41:40,875 Do some work. 578 00:41:42,833 --> 00:41:44,125 Cover your head. 579 00:41:44,375 --> 00:41:47,791 You've shamed me enough already. 580 00:41:51,166 --> 00:41:53,041 Not on the floor! 581 00:41:58,500 --> 00:42:00,416 Didn't your mother teach you anything? 582 00:42:03,541 --> 00:42:05,750 They sold me a useless goat. 583 00:42:10,416 --> 00:42:12,625 I squashed her boobs... 584 00:42:13,166 --> 00:42:14,666 Then I slammed into her! 585 00:42:15,083 --> 00:42:17,916 Showed her who's the boss! 586 00:42:18,833 --> 00:42:21,041 Lucky bastard, getting double action. 587 00:42:21,291 --> 00:42:23,958 Got a bride and a whore. 588 00:42:26,625 --> 00:42:27,458 Gulab! 589 00:42:27,541 --> 00:42:30,291 Stop! That's Kishan's stuff! 590 00:42:30,375 --> 00:42:32,625 Bastard! That skirt-fucker! 591 00:42:32,875 --> 00:42:35,875 Challenges the village Elders! 592 00:42:35,958 --> 00:42:38,041 Sisterfucker! 593 00:42:39,000 --> 00:42:40,916 That motherfucker. 594 00:42:41,000 --> 00:42:42,791 Piss on his handicrafts! 595 00:42:42,875 --> 00:42:44,625 What will he sell now? 596 00:42:44,708 --> 00:42:47,125 Hey... grab a stack! 597 00:42:49,291 --> 00:42:51,083 Dick! 598 00:42:51,166 --> 00:42:52,666 Corrupting our women... 599 00:42:53,000 --> 00:42:54,250 Let's show him! 600 00:42:56,958 --> 00:42:58,500 Stop asshole! 601 00:42:58,750 --> 00:43:00,625 My Ma stitched that! 602 00:43:00,708 --> 00:43:02,500 Fucker! 603 00:43:04,041 --> 00:43:05,333 Run! 604 00:43:06,250 --> 00:43:07,500 What's going on? 605 00:43:08,375 --> 00:43:09,291 Fuck you Kishan! 606 00:43:09,708 --> 00:43:10,791 Gulab? 607 00:43:22,666 --> 00:43:24,458 Where have you been? 608 00:43:24,541 --> 00:43:27,291 I came by your house... it was locked. 609 00:43:43,958 --> 00:43:45,500 What happened? 610 00:45:24,541 --> 00:45:25,958 Shahrukh Khan? 611 00:46:36,166 --> 00:46:37,083 Ma? 612 00:46:42,000 --> 00:46:45,500 Ma the dough is ready. Should I fire the stove? 613 00:46:46,375 --> 00:46:47,708 Yes. 614 00:46:58,291 --> 00:46:59,750 What happened? 615 00:47:00,666 --> 00:47:02,416 Who did this? 616 00:47:02,875 --> 00:47:04,125 Forget it Rani. 617 00:47:04,583 --> 00:47:06,541 Some people don't like progress. 618 00:47:07,541 --> 00:47:09,416 But we will not back down. 619 00:47:09,750 --> 00:47:11,708 We'll continue our work quietly. 620 00:47:13,375 --> 00:47:15,458 Why is everyone in this village deaf and mute? 621 00:47:16,000 --> 00:47:18,208 Why don't you tell her the truth? 622 00:47:18,833 --> 00:47:20,208 Gulab has gone mad! 623 00:47:20,458 --> 00:47:22,125 Look what he did! 624 00:47:22,916 --> 00:47:24,666 Control your son! 625 00:47:27,416 --> 00:47:30,708 "Twinkle Twinkle Little Star" 626 00:47:30,791 --> 00:47:33,250 "How I wonder-" 627 00:47:34,208 --> 00:47:36,166 Get inside! Now! 628 00:47:37,541 --> 00:47:39,250 Haven't you been told? 629 00:47:39,708 --> 00:47:41,791 Girls who read make bad wives! 630 00:47:42,541 --> 00:47:44,583 Learn to please your husband! 631 00:47:44,666 --> 00:47:47,000 Or he'll dump you and never look back! 632 00:48:06,041 --> 00:48:06,875 Hello? 633 00:48:07,458 --> 00:48:08,958 Not Gulabo! My name is Rani. 634 00:48:09,041 --> 00:48:10,208 Rani Kanwar Jaiswal! 635 00:48:10,458 --> 00:48:13,958 A 32 year old widow, with a 17 year old son. 636 00:48:15,333 --> 00:48:18,625 My eyes are getting weak! My back hurts! 637 00:48:18,708 --> 00:48:19,791 Want to hear more? 638 00:48:20,500 --> 00:48:23,291 It's been 15 years since I've been touched by a man. 639 00:48:24,208 --> 00:48:25,666 Tell me Shahrukh Khan... 640 00:48:25,958 --> 00:48:28,083 Where and when do you want to meet? 641 00:48:41,666 --> 00:48:42,541 And then... 642 00:48:42,875 --> 00:48:44,625 His pants tore open... 643 00:48:45,625 --> 00:48:47,041 To unleash his dragon. 644 00:48:47,791 --> 00:48:49,791 But as soon as his dragon got out... 645 00:48:51,416 --> 00:48:53,666 It shrunk into a mouse. 646 00:48:55,916 --> 00:48:57,916 What is this Bijli? 647 00:48:58,333 --> 00:48:59,791 How long can we sit like this? 648 00:49:00,166 --> 00:49:02,166 Its mud from the ocean floor... 649 00:49:02,541 --> 00:49:07,583 It will make you look 16 again. 650 00:49:07,666 --> 00:49:10,583 No mud can bring back my lost years. 651 00:49:11,208 --> 00:49:13,250 What's with the mood Rani? 652 00:49:13,750 --> 00:49:16,916 Did you fight with your mobile lover? 653 00:49:17,333 --> 00:49:18,166 Shahrukh Khan. 654 00:49:18,250 --> 00:49:19,625 Oh! Shahrukh Khan! 655 00:49:20,041 --> 00:49:22,000 Don't frown! 656 00:49:22,083 --> 00:49:23,541 You'll get wrinkles! 657 00:49:23,791 --> 00:49:25,375 Then he won't call you! 658 00:49:25,625 --> 00:49:27,708 No phone. No tring tring. 659 00:49:28,041 --> 00:49:31,583 He won't be calling again. 660 00:49:32,041 --> 00:49:33,416 Ever! 661 00:49:33,500 --> 00:49:35,500 I don't need wrinkles to put him off. 662 00:49:36,208 --> 00:49:38,166 I told him the truth about me. 663 00:49:38,666 --> 00:49:41,333 Off he ran! Tail between his legs. 664 00:49:52,083 --> 00:49:53,083 Lajjo! 665 00:49:54,125 --> 00:49:55,791 Don't keep roaming around! 666 00:49:56,791 --> 00:49:58,708 Go fix me a meal. I'm starving. 667 00:50:01,958 --> 00:50:03,541 You better go. 668 00:50:07,416 --> 00:50:09,166 You'll get the money. 669 00:50:10,708 --> 00:50:12,416 I assure you. 670 00:50:13,000 --> 00:50:14,500 Look... There's his mother. 671 00:50:16,791 --> 00:50:18,083 Gulab is in trouble. 672 00:50:18,416 --> 00:50:19,375 He owes them money. 673 00:50:19,458 --> 00:50:21,041 Pay up now! 674 00:50:48,916 --> 00:50:51,541 I need time to arrange for the rest. 675 00:50:52,375 --> 00:50:54,333 Sir. Could we get an advance? 676 00:50:55,000 --> 00:50:56,291 It's an emergency. 677 00:50:56,916 --> 00:50:58,375 Yes. We'll deliver on time. 678 00:50:58,708 --> 00:51:02,208 I sold my wedding necklace. I'm still 5000 short. 679 00:51:03,416 --> 00:51:06,250 Don't worry. We'll get the money. 680 00:51:08,958 --> 00:51:10,375 It's done! 681 00:51:29,375 --> 00:51:30,458 Mother dear... 682 00:51:30,916 --> 00:51:32,500 You brought my money? 683 00:51:33,750 --> 00:51:34,750 Where is it? 684 00:51:35,583 --> 00:51:37,291 He owes me for more than a month now! 685 00:51:38,000 --> 00:51:39,333 I run a business after all! 686 00:51:43,291 --> 00:51:44,916 Little motherfucker! 687 00:51:45,291 --> 00:51:47,083 Don't have a dime in your pocket! 688 00:51:47,583 --> 00:51:48,625 Calling mommy to save you? 689 00:51:48,708 --> 00:51:49,875 You want free sex? 690 00:51:50,125 --> 00:51:51,708 Get it from your wife! 691 00:51:56,000 --> 00:51:57,500 Bloody dogs in heat! 692 00:51:57,791 --> 00:51:59,916 Always looking for a quick fuck! 693 00:52:30,541 --> 00:52:31,500 Janaki! 694 00:52:55,208 --> 00:52:57,250 Rani? 695 00:52:58,875 --> 00:53:03,916 Ma's not home. She's gone to the city. 696 00:54:31,500 --> 00:54:34,333 You have completely disgraced us! 697 00:54:35,375 --> 00:54:37,666 I was already in debt from your wedding! 698 00:54:37,750 --> 00:54:39,750 And now this! 699 00:54:39,833 --> 00:54:40,916 It's your fault! 700 00:54:41,000 --> 00:54:43,166 I didn't even want to get married! 701 00:54:43,916 --> 00:54:46,291 Send her back and get a refund. 702 00:54:46,541 --> 00:54:48,291 Anyway she's bloody defective. 703 00:54:48,541 --> 00:54:50,791 You'll trade your wife for booze and whores? 704 00:54:50,875 --> 00:54:52,625 It's only money, okay! 705 00:55:33,166 --> 00:55:34,208 Light yourself another. 706 00:55:34,583 --> 00:55:35,666 Where is everyone? 707 00:55:36,291 --> 00:55:38,166 Boss has gone to the Village Elders. 708 00:55:38,250 --> 00:55:39,750 To plead our case. 709 00:55:40,250 --> 00:55:41,125 Why? 710 00:55:41,458 --> 00:55:43,291 The village women are asking for a TV. 711 00:55:43,791 --> 00:55:45,500 If that happens Bijli, 712 00:55:45,583 --> 00:55:47,125 we'll be out of business. 713 00:55:47,458 --> 00:55:48,958 What bullshit! 714 00:55:49,958 --> 00:55:54,416 TV can't replace Bijli's thunder. 715 00:55:59,250 --> 00:56:00,083 No Bijli! 716 00:56:00,375 --> 00:56:01,250 Yes Raju! 717 00:56:03,000 --> 00:56:03,875 Bijli No! 718 00:56:04,125 --> 00:56:05,291 Raju Yes! 719 00:56:05,500 --> 00:56:06,333 C'mon, Lajjo. 720 00:56:08,458 --> 00:56:10,083 Can anyone stop you Bijli? 721 00:56:10,833 --> 00:56:11,875 No! 722 00:56:12,583 --> 00:56:13,750 Then go! 723 00:56:17,291 --> 00:56:19,416 Move your stupid sheep! 724 00:56:31,791 --> 00:56:32,625 Rani! 725 00:56:34,916 --> 00:56:36,458 You two look like monkeys! 726 00:56:36,541 --> 00:56:38,166 Hey Elephant Queen! 727 00:56:38,250 --> 00:56:40,375 Ride with us to the zoo! 728 00:56:40,458 --> 00:56:41,500 Come on! 729 00:56:41,583 --> 00:56:43,416 I'll die before I'm seen on that! 730 00:56:43,666 --> 00:56:45,083 You're both insane! 731 00:56:45,708 --> 00:56:48,458 Forget what others say... 732 00:56:49,125 --> 00:56:51,083 Follow your heart Rani! 733 00:56:52,041 --> 00:56:55,083 Bijli's craziness is infectious! 734 00:56:55,166 --> 00:56:56,625 Come be crazy with us! 735 00:56:58,541 --> 00:56:59,583 What will people say? 736 00:57:00,375 --> 00:57:03,208 They'll say "Rani's having fun!" 737 00:57:05,166 --> 00:57:07,125 Hurry or everyone will see! 738 00:57:51,500 --> 00:57:53,875 Janaki's really an innocent. 739 00:57:54,250 --> 00:57:56,375 May she remain so forever. 740 00:57:56,833 --> 00:57:59,083 Don't nag her to have children soon. 741 00:58:00,250 --> 00:58:02,500 But she must bear children! 742 00:58:03,250 --> 00:58:04,666 Without bearing a child... 743 00:58:04,750 --> 00:58:07,291 A woman's life is nothing! 744 00:58:09,291 --> 00:58:10,500 Rani! 745 00:58:10,958 --> 00:58:13,583 You talk such shit sometimes. 746 00:58:13,833 --> 00:58:16,958 A woman has value, even without a child. 747 00:58:17,291 --> 00:58:21,041 We weren't born just to bear children! 748 00:58:23,166 --> 00:58:24,750 Lajjo... 749 00:58:25,416 --> 00:58:26,833 Don't worry. 750 00:58:27,083 --> 00:58:29,458 You can't give up. 751 00:58:30,625 --> 00:58:32,250 Life can't be that unfair. 752 00:58:33,041 --> 00:58:34,750 We have just one life. 753 00:58:35,291 --> 00:58:37,416 We too will find our share of happiness. 754 00:58:37,500 --> 00:58:39,166 Have faith. 755 00:58:39,750 --> 00:58:41,000 Wait a minute! 756 00:58:41,458 --> 00:58:43,166 Maybe he's the problem! 757 00:58:43,666 --> 00:58:44,500 Huh? 758 00:58:44,583 --> 00:58:46,250 Tell Manoj to get himself tested. 759 00:58:47,125 --> 00:58:48,041 What? 760 00:58:48,125 --> 00:58:49,166 What do you mean? 761 00:58:49,250 --> 00:58:53,125 Men can be infertile too! 762 00:58:53,500 --> 00:58:55,750 It's not always a woman's fault. 763 00:58:56,458 --> 00:58:58,416 Get Manoj tested. 764 00:58:58,875 --> 00:59:02,125 Lets see who's barren. Him or you? 765 00:59:02,375 --> 00:59:03,750 Are you saying? 766 00:59:05,000 --> 00:59:07,500 That I could be a mother someday? 767 00:59:08,666 --> 00:59:10,208 Men can be infertile? 768 00:59:10,291 --> 00:59:11,125 Absolutely! 769 00:59:11,958 --> 00:59:14,083 I didn't know that was possible! 770 00:59:14,791 --> 00:59:16,291 How can we test this? 771 00:59:16,583 --> 00:59:19,458 Bijli, do you have a magic potion? 772 00:59:19,916 --> 00:59:20,750 Or... 773 00:59:20,958 --> 00:59:23,625 A doctor, a priest or a healer? 774 00:59:24,041 --> 00:59:27,500 Those frauds can't get you a baby. 775 00:59:28,000 --> 00:59:29,416 Let me think. 776 00:59:29,500 --> 00:59:31,041 I'll figure something. 777 00:59:31,958 --> 00:59:33,750 But first you tell me... 778 00:59:34,416 --> 00:59:36,541 Why do you want a child so badly? 779 00:59:37,250 --> 00:59:39,333 To save your marriage? 780 00:59:40,125 --> 00:59:41,833 What kind of a question is that Bijli? 781 00:59:42,291 --> 00:59:45,000 I want the joy of having a child! 782 00:59:46,291 --> 00:59:48,666 Manoj can beat me all he wants, 783 00:59:48,916 --> 00:59:51,208 but I won't be beaten by fate. 784 00:59:51,625 --> 00:59:55,375 If I can have a child, 785 00:59:55,458 --> 00:59:57,833 I want one. 786 00:59:58,750 --> 01:00:00,416 That motherfucker... 787 01:00:01,833 --> 01:00:04,125 He's hurt you so much. 788 01:00:05,041 --> 01:00:06,750 Motherfucker. 789 01:00:07,500 --> 01:00:09,541 Who invented these cuss words? 790 01:00:09,625 --> 01:00:11,500 I bet it was man. 791 01:00:12,083 --> 01:00:14,916 Why is a woman getting fucked in every cuss? 792 01:00:15,000 --> 01:00:16,791 Motherfucker! Sisterfucker! 793 01:00:17,291 --> 01:00:19,708 It's time the men got fucked! 794 01:00:24,833 --> 01:00:26,041 Sonfucker! 795 01:00:26,375 --> 01:00:27,208 Bijli! 796 01:00:27,416 --> 01:00:28,416 Sonfucker! 797 01:00:28,833 --> 01:00:31,083 Unclefucker! Fatherfucker! 798 01:00:31,333 --> 01:00:33,041 Brotherfucker! 799 01:00:33,458 --> 01:00:34,583 Shout it out Rani! 800 01:00:34,916 --> 01:00:35,958 Shout it! 801 01:00:36,208 --> 01:00:39,083 Fatherfucker! Sonfucker! 802 01:00:39,333 --> 01:00:40,791 Sonfucker! 803 01:00:40,875 --> 01:00:42,333 Brotherfucker!!! 804 01:00:53,125 --> 01:00:54,958 What's happening to Rani? 805 01:01:00,791 --> 01:01:02,708 You're sitting on Shahrukh Khan! 806 01:01:02,791 --> 01:01:04,041 See what I mean? 807 01:01:04,375 --> 01:01:05,625 Who needs men... 808 01:01:06,000 --> 01:01:08,125 When a mobile can get us off! 809 01:01:13,541 --> 01:01:15,958 This will free us from men! 810 01:01:16,333 --> 01:01:18,083 Hail the mobile! 811 01:01:18,416 --> 01:01:21,250 Hail the vibrating signal provider! 812 01:01:22,083 --> 01:01:23,458 It's stopped vibrating! 813 01:01:23,708 --> 01:01:25,375 Wait it's happening again! 814 01:01:28,333 --> 01:01:30,166 Hey... It's Gulab. 815 01:01:30,708 --> 01:01:31,541 Hello? 816 01:01:32,416 --> 01:01:33,625 I'm out. 817 01:01:34,125 --> 01:01:35,833 Janaki is with me. 818 01:01:36,916 --> 01:01:37,916 What? 819 01:01:38,000 --> 01:01:39,833 Fix your own dinner. 820 01:01:40,500 --> 01:01:42,208 We'll be home late. 821 01:01:42,625 --> 01:01:43,708 That's right. 822 01:01:45,583 --> 01:01:46,625 Was that Gulab? 823 01:01:48,458 --> 01:01:49,375 Rani... 824 01:01:50,916 --> 01:01:53,875 He's getting out of hand. You need to control him. 825 01:02:00,916 --> 01:02:02,166 Janaki. 826 01:02:02,500 --> 01:02:04,125 Go wait by the bike. 827 01:02:05,208 --> 01:02:06,666 We're leaving soon. 828 01:02:07,333 --> 01:02:08,375 Go. 829 01:02:12,875 --> 01:02:15,125 It's good you sent her away. 830 01:02:17,208 --> 01:02:18,041 Gulab has gone mad... 831 01:02:18,125 --> 01:02:19,083 Forget about Gulab! 832 01:02:19,708 --> 01:02:21,791 Worry about yourself. 833 01:02:22,208 --> 01:02:24,208 The village women have complained to the Elders... 834 01:02:24,916 --> 01:02:26,708 That you lure their husbands. 835 01:02:27,791 --> 01:02:29,541 The Elders called your boss. 836 01:02:31,125 --> 01:02:32,083 Right? 837 01:02:32,625 --> 01:02:35,291 They're going to shut down your tent. 838 01:02:37,250 --> 01:02:38,541 Aah! 839 01:02:40,000 --> 01:02:41,500 I get it. 840 01:02:42,666 --> 01:02:45,125 Their husbands come to me of their own free will... 841 01:02:45,375 --> 01:02:46,500 And that's my fault? 842 01:02:47,291 --> 01:02:49,250 Gulab goes to a whore... 843 01:02:49,333 --> 01:02:51,708 That whore in the city! 844 01:02:52,083 --> 01:02:53,625 And that's my fault? 845 01:02:54,041 --> 01:02:55,208 And Lajjo! 846 01:02:55,291 --> 01:02:57,083 Your husband stays out drunk all night. 847 01:02:57,333 --> 01:02:58,875 That must be my fault too! 848 01:02:59,500 --> 01:03:01,625 I have corrupted your saintly men! 849 01:03:02,500 --> 01:03:04,541 You didn't have to sell your wedding necklace... 850 01:03:04,833 --> 01:03:06,291 To save your child from pimps! 851 01:03:06,375 --> 01:03:08,208 It is easy for you to talk! 852 01:03:09,125 --> 01:03:11,625 Truth is... you have never lived our lives! 853 01:03:12,500 --> 01:03:15,958 Try managing a home, family, and children. 854 01:03:16,041 --> 01:03:17,750 It's not child's play! 855 01:03:19,666 --> 01:03:21,375 Gulab isn't a child anymore Rani! 856 01:03:21,958 --> 01:03:23,708 He came to my tent, with a bundle of cash... 857 01:03:30,083 --> 01:03:31,333 Whore! 858 01:03:39,958 --> 01:03:41,208 Janaki... 859 01:03:41,708 --> 01:03:43,083 Wait. 860 01:03:49,458 --> 01:03:52,041 I slapped Gulab just as hard! 861 01:03:52,125 --> 01:03:53,750 Told him to get lost! 862 01:03:59,750 --> 01:04:02,833 I was there when Gulab was born. 863 01:04:03,333 --> 01:04:05,458 I saw him before Rani did. 864 01:04:07,750 --> 01:04:10,750 Truth is... I am not from Rani's village. 865 01:04:11,125 --> 01:04:13,875 Nor are we childhood friends. 866 01:04:15,458 --> 01:04:17,416 I first met her years ago. 867 01:04:18,333 --> 01:04:21,958 When I dropped her very drunk husband home. 868 01:04:25,625 --> 01:04:27,916 Shankar was my client. 869 01:04:30,666 --> 01:04:35,291 She was a new bride. Barely 14 or 15. 870 01:04:38,000 --> 01:04:39,750 Just a child. 871 01:04:41,083 --> 01:04:42,750 She thanked me for bringing him home. 872 01:04:43,250 --> 01:04:45,166 Even made me stay for dinner. 873 01:04:47,125 --> 01:04:48,791 I was a child too. 874 01:04:49,291 --> 01:04:51,000 A child with no friends. 875 01:04:51,791 --> 01:04:54,000 We sat up talking till dawn... 876 01:04:55,041 --> 01:04:57,208 I'll never forget that night. 877 01:05:00,291 --> 01:05:02,416 Next year when I returned... 878 01:05:03,416 --> 01:05:05,833 I heard that Shankar had died in an accident. 879 01:05:07,958 --> 01:05:09,500 Year after year... 880 01:05:09,958 --> 01:05:13,000 I made sure I came back to see Rani. 881 01:05:15,166 --> 01:05:17,791 Today there is nobody in my life... 882 01:05:19,416 --> 01:05:21,875 More dear to me than Rani. 883 01:05:26,416 --> 01:05:27,791 There they are! 884 01:05:30,083 --> 01:05:33,791 Rani... Wait! 885 01:05:35,875 --> 01:05:38,458 Rani... Don't be stubborn. 886 01:05:44,916 --> 01:05:46,041 Where were you all day? 887 01:05:48,333 --> 01:05:50,291 Answer me! 888 01:05:51,833 --> 01:05:53,541 I haven't eaten all day! 889 01:05:55,125 --> 01:05:56,625 You were with Bijli, right? 890 01:05:57,083 --> 01:05:58,750 I'm warning you! 891 01:06:00,333 --> 01:06:02,416 Stop meeting that dirty whore! 892 01:06:02,666 --> 01:06:05,416 You can visit that "dirty whore". 893 01:06:06,583 --> 01:06:08,083 But not me? 894 01:06:09,416 --> 01:06:11,500 Open your booze-addled eyes Gulab. 895 01:06:12,083 --> 01:06:14,125 And look at your wife for once. 896 01:06:14,750 --> 01:06:16,583 Don't hurry to be a man... 897 01:06:16,666 --> 01:06:18,500 Learn to be human first. 898 01:06:39,125 --> 01:06:39,958 Bijli? 899 01:06:40,291 --> 01:06:41,708 Oh. Sorry. 900 01:06:41,791 --> 01:06:42,625 Hey Raju... 901 01:06:43,291 --> 01:06:44,291 Who's taken my stage? 902 01:06:44,791 --> 01:06:45,666 No one. 903 01:06:46,208 --> 01:06:47,583 Tell me! Who's on my stage? 904 01:06:48,458 --> 01:06:50,458 Tell me! 905 01:06:50,750 --> 01:06:53,208 Bijli. The boss is furious! 906 01:06:53,291 --> 01:06:54,666 You took off without a word. 907 01:06:54,750 --> 01:06:57,041 And you keep refusing clients! 908 01:06:58,708 --> 01:07:00,708 He said he'd fire me... 909 01:07:00,791 --> 01:07:02,250 For letting you take the bike. 910 01:07:02,333 --> 01:07:05,791 He said "Gas doesn't come for free!" 911 01:07:05,875 --> 01:07:07,583 Don't spin yarns. 912 01:07:08,250 --> 01:07:10,041 Just tell me who's on my stage? 913 01:07:10,125 --> 01:07:11,875 She's nothing! 914 01:07:12,375 --> 01:07:13,458 Just a filler... 915 01:07:13,958 --> 01:07:17,416 While the crowds wait for you. 916 01:07:22,000 --> 01:07:23,125 How do I look? 917 01:07:27,708 --> 01:07:30,666 Nobody compares to you Bijli. 918 01:07:31,666 --> 01:07:33,208 Go. Work it. 919 01:07:33,708 --> 01:07:35,583 Go make the earth quake! 920 01:07:36,250 --> 01:07:37,416 Go! 921 01:07:54,375 --> 01:07:55,916 Please stop! 922 01:07:56,333 --> 01:07:58,416 Let me shut that mouth of yours! 923 01:08:09,291 --> 01:08:11,458 I want no part in Bijli's crazy plan. 924 01:08:11,541 --> 01:08:13,375 It's such a huge risk. 925 01:08:13,791 --> 01:08:15,333 What if someone finds out? 926 01:08:16,166 --> 01:08:17,958 What if your husband finds out? 927 01:08:18,458 --> 01:08:19,625 How will he? 928 01:08:20,666 --> 01:08:22,375 He'll never find out! 929 01:08:22,875 --> 01:08:23,791 Of course he will. 930 01:08:23,875 --> 01:08:25,208 We won't let him. 931 01:08:26,583 --> 01:08:29,833 These marks of love he leaves on my body... 932 01:08:32,041 --> 01:08:33,083 Should I ignore them? 933 01:08:34,166 --> 01:08:35,791 Accept this as my fate? 934 01:08:37,833 --> 01:08:41,333 Just imagine, what if I'm not barren? 935 01:08:46,041 --> 01:08:47,500 Remember what you said? 936 01:08:47,875 --> 01:08:49,375 "Life can't be that unfair..." 937 01:08:49,958 --> 01:08:52,583 "We too will find our share of happiness." 938 01:08:54,333 --> 01:08:56,708 I want my share Rani. 939 01:09:18,125 --> 01:09:19,208 Bijli? 940 01:09:20,291 --> 01:09:21,291 Here? 941 01:09:22,250 --> 01:09:23,291 Yes. Here. 942 01:09:23,708 --> 01:09:25,541 Right in the middle of the road. 943 01:09:26,083 --> 01:09:27,333 Duffer chick! 944 01:09:27,666 --> 01:09:30,500 There's a cave behind that hill. 945 01:09:30,750 --> 01:09:33,166 That's where you're going. 946 01:09:37,083 --> 01:09:39,416 Hey Rani... I'll be back soon. 947 01:09:53,000 --> 01:09:53,916 Hello? 948 01:09:54,666 --> 01:09:56,583 Rani Kanwar Jaiswal? 949 01:09:58,041 --> 01:09:59,208 Who is this? 950 01:10:00,541 --> 01:10:02,416 I'm still Shahrukh Khan. 951 01:10:03,041 --> 01:10:04,333 But not the film hero. 952 01:10:04,875 --> 01:10:07,625 Just a 42 year old bachelor called Shahrukh Khan. 953 01:10:08,500 --> 01:10:10,166 I have a hearty laugh... 954 01:10:10,458 --> 01:10:11,875 And a long mustache. 955 01:10:12,416 --> 01:10:13,416 You want to hear more? 956 01:10:14,125 --> 01:10:17,916 My eyes are sharp but my joints ache in the winter. 957 01:10:18,791 --> 01:10:20,916 Tell me Rani. Will you meet me? 958 01:10:22,083 --> 01:10:24,541 And please don't say... "What will people say?" 959 01:10:28,000 --> 01:10:30,416 But what will people say? 960 01:10:37,958 --> 01:10:40,291 Hey. You're sure you want this? 961 01:10:40,541 --> 01:10:42,041 According to my calculations... 962 01:10:42,541 --> 01:10:45,375 This is the right time of the month for you to conceive. 963 01:10:45,875 --> 01:10:47,625 Yes. I'm sure Bijli. 964 01:10:49,583 --> 01:10:52,000 Remember the lover I told you about? 965 01:10:52,083 --> 01:10:54,125 The one who taught me to dream? 966 01:10:54,583 --> 01:10:55,750 He's the one! 967 01:11:10,333 --> 01:11:11,541 Lajjo... 968 01:11:12,666 --> 01:11:14,250 Don't be afraid. 969 01:11:15,083 --> 01:11:17,958 Go make your village proud! 970 01:14:42,500 --> 01:14:43,958 You know Raju? 971 01:14:44,916 --> 01:14:47,125 I think he's falling in love with me. 972 01:14:47,500 --> 01:14:48,833 Your Raju? 973 01:14:49,791 --> 01:14:52,250 I've noticed how he looks at you. 974 01:14:53,000 --> 01:14:56,083 Everybody falls in love with our Bijli! 975 01:14:58,666 --> 01:15:00,041 Oh sonfuckers! 976 01:15:00,750 --> 01:15:02,208 It's dawn. 977 01:15:16,583 --> 01:15:18,125 Why are you sleeping here? 978 01:15:19,000 --> 01:15:21,041 Did the boss fire you again? 979 01:15:22,791 --> 01:15:24,291 Bijli it's morning! 980 01:15:25,875 --> 01:15:27,166 Where were you the whole night? 981 01:15:27,750 --> 01:15:29,458 I called your mobile also... 982 01:15:29,541 --> 01:15:30,916 Aye Raju. 983 01:15:32,333 --> 01:15:33,375 Do you know? 984 01:15:33,458 --> 01:15:35,833 You're my most favorite. 985 01:15:36,416 --> 01:15:37,791 Quit this shitty life. 986 01:15:38,250 --> 01:15:39,416 And run away! 987 01:15:40,166 --> 01:15:42,625 Go to the city. Get a respectable job. 988 01:15:43,458 --> 01:15:46,125 Then find a nice girl, 989 01:15:47,041 --> 01:15:49,708 and love her like crazy. 990 01:16:17,916 --> 01:16:22,416 He's sitting in the well... 991 01:16:27,500 --> 01:16:31,333 Hiding in the foliage... 992 01:16:37,250 --> 01:16:41,333 He's quiet and shy... 993 01:16:41,416 --> 01:16:43,625 O Tortoise... 994 01:16:44,083 --> 01:16:46,666 Come out and play! 995 01:16:46,916 --> 01:16:49,583 O Tortoise... 996 01:16:49,666 --> 01:16:52,875 Come out and play! 997 01:17:03,208 --> 01:17:04,750 What the hell are you doing? 998 01:17:04,833 --> 01:17:06,083 Beware Bijli! 999 01:17:06,541 --> 01:17:08,875 The boss said I'm the new queen! 1000 01:17:12,625 --> 01:17:15,416 O Tortoise... 1001 01:17:15,916 --> 01:17:18,166 Come out and play! 1002 01:17:18,500 --> 01:17:20,916 O Tortoise... 1003 01:17:21,416 --> 01:17:23,916 Come out and play! 1004 01:17:29,666 --> 01:17:31,083 You're back? 1005 01:17:31,416 --> 01:17:32,333 Pinky is busy. Get lost. 1006 01:17:32,750 --> 01:17:33,625 I've brought money asshole! 1007 01:17:33,708 --> 01:17:35,541 Get the fuck out! 1008 01:17:36,000 --> 01:17:37,541 You're not welcome! 1009 01:17:37,958 --> 01:17:41,666 Why don't I call Mommy again? 1010 01:17:43,000 --> 01:17:44,458 Get this punk out of here! 1011 01:17:45,083 --> 01:17:46,500 Stay out of this Kishan! 1012 01:17:47,083 --> 01:17:48,375 Gulab, let me take you home. 1013 01:17:48,875 --> 01:17:49,875 Stay away! 1014 01:17:50,250 --> 01:17:51,500 Go make your skirts. 1015 01:17:52,583 --> 01:17:53,708 I fucking hate you! 1016 01:17:59,541 --> 01:18:01,958 I licked him to life... 1017 01:18:02,250 --> 01:18:04,541 I slither... I slide... 1018 01:18:04,958 --> 01:18:09,666 I shake him... I sway him... 1019 01:18:12,333 --> 01:18:14,291 But I can't seem to wake him! 1020 01:18:15,125 --> 01:18:17,125 Please rise and shine... 1021 01:18:17,958 --> 01:18:23,041 Oh floppy creature of mine... 1022 01:18:28,250 --> 01:18:29,666 Tortoise! 1023 01:18:31,000 --> 01:18:33,791 O Tortoise! 1024 01:18:34,041 --> 01:18:37,208 Come out and play! 1025 01:18:37,500 --> 01:18:42,500 Glorious Tortoise of mine... 1026 01:18:42,750 --> 01:18:46,750 Rise and shine! 1027 01:19:04,166 --> 01:19:05,541 Who is it? 1028 01:19:15,250 --> 01:19:16,958 I need some talcum powder. 1029 01:19:17,791 --> 01:19:20,333 The boss wants me for a big client. 1030 01:19:39,833 --> 01:19:41,958 You must've been quite hot in your time. 1031 01:19:43,541 --> 01:19:45,541 Must have been in demand too! 1032 01:19:53,208 --> 01:19:55,041 Goodnight Raju. 1033 01:19:58,250 --> 01:19:59,375 What was she doing here? 1034 01:19:59,708 --> 01:20:01,416 She's a cheeky bitch! 1035 01:20:01,500 --> 01:20:02,791 She's perfect for you. 1036 01:20:03,500 --> 01:20:04,916 Go be her slave. 1037 01:20:05,750 --> 01:20:07,416 Make her your ATM machine. 1038 01:20:13,916 --> 01:20:15,083 What are you looking at? 1039 01:20:15,541 --> 01:20:16,583 Your eyes. 1040 01:20:18,666 --> 01:20:20,625 Your eyes are beautiful. 1041 01:20:26,375 --> 01:20:29,208 You're hilarious! 1042 01:20:29,916 --> 01:20:32,833 No man ever looks above Bijli's chest. 1043 01:20:33,416 --> 01:20:34,458 And you? 1044 01:20:34,708 --> 01:20:36,000 You see my eyes? 1045 01:20:39,166 --> 01:20:41,000 Not just your eyes Bijli... 1046 01:20:42,458 --> 01:20:44,666 I see all of you. 1047 01:20:45,875 --> 01:20:47,333 When you dance on stage... 1048 01:20:47,416 --> 01:20:48,541 I feel like... 1049 01:20:49,125 --> 01:20:51,333 And when you laugh it's as if... 1050 01:20:52,625 --> 01:20:54,416 And when you tease me... 1051 01:20:56,083 --> 01:20:59,916 But when you're angry with me... 1052 01:21:00,500 --> 01:21:02,625 I piss in my pants! 1053 01:21:07,916 --> 01:21:09,208 What are you trying to say? 1054 01:21:13,416 --> 01:21:15,125 Nothing... Just... 1055 01:21:16,166 --> 01:21:18,666 You should value yourself. That's all. 1056 01:21:50,875 --> 01:21:51,708 Hey! 1057 01:21:53,625 --> 01:21:54,583 Who are you? 1058 01:21:55,750 --> 01:21:57,041 What are you doing here? 1059 01:22:52,875 --> 01:22:56,166 You'll get your full payment before the Dussehra festival. 1060 01:22:57,458 --> 01:23:00,250 But no days off after the festival. 1061 01:23:00,583 --> 01:23:03,208 We're getting a huge order! 1062 01:23:03,458 --> 01:23:05,125 Kunkoo here's your bonus. 1063 01:23:06,333 --> 01:23:08,625 Here's my share for the TV. 1064 01:23:09,208 --> 01:23:11,458 We just need 2000 more! 1065 01:23:11,958 --> 01:23:14,041 Then we're getting TV! 1066 01:23:14,291 --> 01:23:17,333 Rani here's your bonus. 1067 01:23:18,291 --> 01:23:21,416 The client is pleased with your and Janaki's work. 1068 01:23:22,916 --> 01:23:24,750 One more announcement. 1069 01:23:25,000 --> 01:23:27,250 The Handicraft Committee has awarded Lajjo... 1070 01:23:27,333 --> 01:23:29,500 The 'Best Worker' title! 1071 01:23:31,375 --> 01:23:34,166 They want to offer you a permanent job. 1072 01:23:35,291 --> 01:23:36,791 You'll get a monthly salary... 1073 01:23:37,041 --> 01:23:38,166 And a bonus! 1074 01:23:38,250 --> 01:23:40,125 Wow Lajjo! 1075 01:23:55,416 --> 01:23:57,958 Lord Krishna has blessed our women. 1076 01:23:58,875 --> 01:24:01,041 Last year Kunkoo prayed to Him and got pregnant. 1077 01:24:02,125 --> 01:24:05,125 So what if it was a girl. 1078 01:24:05,750 --> 01:24:09,791 This year Lajjo has been blessed! 1079 01:24:10,625 --> 01:24:12,750 Next year it's Jhumki's turn. 1080 01:24:13,166 --> 01:24:16,083 But she needs more than a miracle. 1081 01:24:16,666 --> 01:24:19,166 My son refuses to touch her. 1082 01:24:19,916 --> 01:24:22,333 He says she's as skinny as a reed. 1083 01:24:23,083 --> 01:24:25,416 Does he want someone as flabby as him? 1084 01:24:28,125 --> 01:24:32,416 I can't understand these men. 1085 01:24:32,750 --> 01:24:34,000 They want everything! 1086 01:24:34,083 --> 01:24:37,583 Long hair, doe eyes, voluptuous body. 1087 01:24:37,666 --> 01:24:39,583 Rani... Big boobs! 1088 01:24:39,666 --> 01:24:41,375 Not everyone has big boobs! 1089 01:24:41,458 --> 01:24:42,916 Yes Lajjo, you poor thing. 1090 01:24:43,000 --> 01:24:45,083 You have them but still no action! 1091 01:24:46,708 --> 01:24:48,000 Rani! 1092 01:25:04,583 --> 01:25:08,500 She took a big loan for Gulab's wedding. 1093 01:25:08,833 --> 01:25:11,083 Even mortgaged her hut. 1094 01:25:13,041 --> 01:25:15,208 I haven't paid interest in 3 months... 1095 01:25:15,583 --> 01:25:16,916 If I can't pay up? 1096 01:25:17,000 --> 01:25:18,458 I'll have to sell my hut. 1097 01:25:18,541 --> 01:25:20,958 Sell your hut. Come live with me. 1098 01:25:21,041 --> 01:25:22,750 I want to meet you. 1099 01:25:22,833 --> 01:25:25,041 Really? You're asking for trouble. 1100 01:25:25,125 --> 01:25:27,708 - I love trouble - Send me your address. 1101 01:25:28,000 --> 01:25:29,208 I'm coming! 1102 01:25:31,291 --> 01:25:32,583 Just say when. 1103 01:25:33,833 --> 01:25:34,958 I've got to go! 1104 01:25:36,083 --> 01:25:37,458 I wouldn't have come back. 1105 01:25:37,833 --> 01:25:40,000 If I saw you happy. 1106 01:25:40,375 --> 01:25:42,083 My uncle got me a job in the city. 1107 01:25:42,333 --> 01:25:43,750 It doesn't work this way. 1108 01:25:43,833 --> 01:25:45,125 Lets run away. Start afresh! 1109 01:25:46,000 --> 01:25:46,833 Please! 1110 01:25:47,083 --> 01:25:48,000 I beg you. 1111 01:25:48,083 --> 01:25:50,000 Hey you! 1112 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 You have some cheek! 1113 01:25:52,541 --> 01:25:55,416 How dare you enter my house? 1114 01:25:56,291 --> 01:25:58,291 I will hand you to the police! 1115 01:25:58,541 --> 01:26:00,291 What are you looking at? Get lost! 1116 01:26:01,541 --> 01:26:04,250 Before the village folk beat you to a pulp! 1117 01:26:16,541 --> 01:26:19,083 You'll have the TV by the Dussehra festival. 1118 01:26:20,333 --> 01:26:22,000 Congratulations! 1119 01:26:38,583 --> 01:26:39,916 Oh my... Lajjo! 1120 01:26:41,125 --> 01:26:42,666 Look at you... 1121 01:26:44,583 --> 01:26:46,708 Glowing like a new bride. 1122 01:26:50,125 --> 01:26:52,000 You haven't worn this necklace in ages. 1123 01:26:53,875 --> 01:26:55,875 It's been passed down for generations. 1124 01:26:57,208 --> 01:26:59,583 Grandma wore it on her wedding day. 1125 01:27:00,666 --> 01:27:04,166 She passed it to my Ma. 1126 01:27:05,041 --> 01:27:07,708 And Ma gave it to my Lajjo... 1127 01:27:08,166 --> 01:27:10,000 At our wedding. 1128 01:27:11,250 --> 01:27:13,416 And you'll give it to...? 1129 01:27:16,333 --> 01:27:18,208 I'm starving. 1130 01:27:18,875 --> 01:27:20,000 Serve dinner. 1131 01:27:43,458 --> 01:27:44,458 So much food. 1132 01:27:44,875 --> 01:27:46,708 Have we won the lottery? 1133 01:27:46,791 --> 01:27:48,125 Something like that. 1134 01:27:48,500 --> 01:27:51,916 I got a hefty advance from Kishan. 1135 01:27:52,000 --> 01:27:53,750 He said... 1136 01:27:54,083 --> 01:27:57,083 The Handicrafts Committee loves my work. 1137 01:27:57,541 --> 01:27:59,041 I'll be getting a salary every month. 1138 01:27:59,458 --> 01:28:01,875 A salary! Plus a bonus! 1139 01:28:01,958 --> 01:28:04,208 And there's more news... 1140 01:28:04,958 --> 01:28:06,125 I'm two months... 1141 01:28:11,416 --> 01:28:12,250 Get me water! 1142 01:28:22,750 --> 01:28:24,875 Why don't you chuck it in my face? 1143 01:28:25,333 --> 01:28:27,416 Make me look like a good for nothing! 1144 01:28:30,208 --> 01:28:33,041 Bloody bitch! Do yourself a favor. 1145 01:28:34,083 --> 01:28:36,500 Buy yourself a brain with that bonus! 1146 01:28:57,833 --> 01:28:58,833 Bijli... 1147 01:28:59,541 --> 01:29:01,250 Has the boss found a client for me? 1148 01:29:01,625 --> 01:29:02,583 Voilรƒย ! 1149 01:29:06,125 --> 01:29:06,958 What's this? 1150 01:29:07,875 --> 01:29:09,041 Just an advance. 1151 01:29:09,291 --> 01:29:11,666 The rest after the job's done. 1152 01:29:12,000 --> 01:29:13,583 He's a big catch. 1153 01:29:14,833 --> 01:29:16,875 Meet him at the bus stop at 10 o'clock. 1154 01:29:17,666 --> 01:29:19,916 You won't need the boss any more! 1155 01:29:23,375 --> 01:29:24,458 10 o'clock. 1156 01:30:13,500 --> 01:30:14,875 I... Rajesh Rana... 1157 01:30:17,208 --> 01:30:18,833 Have mustered up my courage... 1158 01:30:21,208 --> 01:30:22,791 And my money... 1159 01:30:30,875 --> 01:30:32,708 Let's run away Bijli! 1160 01:30:33,500 --> 01:30:35,250 There's nothing for us here. 1161 01:30:35,708 --> 01:30:38,833 The boss can't see beyond the new girl. 1162 01:30:39,291 --> 01:30:40,916 He doesn't value you! 1163 01:30:41,458 --> 01:30:43,375 He's itching to throw you out! 1164 01:30:44,000 --> 01:30:45,250 Run away with me. 1165 01:30:46,000 --> 01:30:47,416 We'll go to Delhi. 1166 01:30:48,333 --> 01:30:50,166 I'll handle the business. 1167 01:30:50,958 --> 01:30:53,000 And you'll be my Queen! 1168 01:30:54,958 --> 01:30:56,958 I've arranged everything. 1169 01:30:57,041 --> 01:30:58,416 Please say yes. 1170 01:30:58,708 --> 01:31:01,625 You and I together... We'll rule Delhi! 1171 01:31:02,750 --> 01:31:03,916 Just say yes! 1172 01:31:09,708 --> 01:31:10,875 I see... 1173 01:31:12,375 --> 01:31:14,833 You want to be my pimp. 1174 01:31:21,666 --> 01:31:22,541 Great! 1175 01:31:28,458 --> 01:31:29,375 Done. 1176 01:31:34,041 --> 01:31:36,291 Let's seal the deal! 1177 01:31:37,458 --> 01:31:39,541 Right here? In the open? 1178 01:31:39,625 --> 01:31:40,625 Come on! 1179 01:31:41,708 --> 01:31:43,708 You want it under that tree? 1180 01:31:44,333 --> 01:31:45,750 Behind the well? 1181 01:31:46,125 --> 01:31:48,208 Or we can go back to my tent! 1182 01:31:48,541 --> 01:31:50,666 Come on! 1183 01:31:51,000 --> 01:31:53,958 Isn't this too much for a simple fuck? 1184 01:31:54,458 --> 01:31:56,250 You could have just paid my daily rate! 1185 01:31:56,875 --> 01:31:59,000 What kind of pimp will you be? 1186 01:31:59,458 --> 01:32:01,583 Ranaji! Save your festival bonus... 1187 01:32:01,958 --> 01:32:03,833 For some other whores! 1188 01:32:10,708 --> 01:32:12,208 Why are you doing this? 1189 01:32:13,083 --> 01:32:15,250 I did all this for you! 1190 01:32:33,541 --> 01:32:34,958 Raju proposed to me. 1191 01:32:39,583 --> 01:32:41,666 He asked me to be his Queen. 1192 01:32:44,375 --> 01:32:48,333 He wants to be my new pimp. 1193 01:32:57,750 --> 01:33:00,083 The boss is right. 1194 01:33:04,500 --> 01:33:05,375 I forgot. 1195 01:33:06,666 --> 01:33:07,875 I am a whore. 1196 01:33:10,416 --> 01:33:13,250 And that's what I'll always be. 1197 01:33:15,875 --> 01:33:18,041 I really am the scum of society. 1198 01:33:40,208 --> 01:33:42,166 I want a smoke too. 1199 01:34:12,500 --> 01:34:13,666 The village gets TV! 1200 01:34:14,333 --> 01:34:15,666 What a momentous day! 1201 01:34:16,916 --> 01:34:20,791 This has been possible only because of Kishan. 1202 01:34:21,958 --> 01:34:25,458 The entire village thanks you. 1203 01:34:32,916 --> 01:34:34,083 God bless you! 1204 01:35:00,375 --> 01:35:01,791 Janaki? 1205 01:35:02,666 --> 01:35:03,958 Janaki! 1206 01:35:04,958 --> 01:35:05,791 Come here! 1207 01:35:07,541 --> 01:35:09,916 How dare you steal my money! 1208 01:35:10,958 --> 01:35:12,208 What money Ma? 1209 01:35:12,791 --> 01:35:15,041 Who did you give it to? 1210 01:35:15,916 --> 01:35:16,958 That boy? 1211 01:35:17,333 --> 01:35:18,208 Who is he? 1212 01:35:18,625 --> 01:35:19,916 Don't you run from me! 1213 01:35:21,500 --> 01:35:24,875 I'm struggling to pay back the loan for your wedding! 1214 01:35:26,291 --> 01:35:28,083 You know I mortgaged the house for you! 1215 01:35:29,416 --> 01:35:31,791 Still you stole from me? 1216 01:35:32,250 --> 01:35:33,625 First Gulab, 1217 01:35:33,708 --> 01:35:35,625 God knows what he's up to! 1218 01:35:35,708 --> 01:35:37,291 And now his bride... 1219 01:35:37,375 --> 01:35:39,166 Steals from her own home. 1220 01:35:39,250 --> 01:35:40,208 Rani? 1221 01:35:40,291 --> 01:35:41,208 What's wrong? 1222 01:35:41,583 --> 01:35:42,666 Is everything alright? 1223 01:35:42,750 --> 01:35:44,000 Get in! 1224 01:35:44,625 --> 01:35:46,500 Why don't you both just kill me! 1225 01:35:53,375 --> 01:35:55,000 Oh come on... 1226 01:35:55,083 --> 01:35:56,166 Don't turn us away. 1227 01:35:56,250 --> 01:35:58,000 We've done business before. 1228 01:35:59,458 --> 01:36:00,875 But the new girl's special. 1229 01:36:00,958 --> 01:36:02,375 Fresh on the market. 1230 01:36:02,916 --> 01:36:04,583 Her rate is 1000. 1231 01:36:04,666 --> 01:36:05,958 No discount. 1232 01:36:06,333 --> 01:36:07,708 Fine. 1233 01:36:08,083 --> 01:36:09,750 800 and not a penny more. 1234 01:36:10,291 --> 01:36:13,500 A trip to the moon for 800. 1235 01:36:13,583 --> 01:36:15,583 You get to ride the rocket. 1236 01:36:16,375 --> 01:36:17,375 Bijli! 1237 01:36:17,458 --> 01:36:18,458 Back off! 1238 01:36:18,958 --> 01:36:20,791 He wants the new girl! 1239 01:36:21,291 --> 01:36:22,708 I'll find someone for you. 1240 01:36:23,625 --> 01:36:27,458 I've had a change of heart. 1241 01:36:27,541 --> 01:36:30,708 I choose the rocket ride with Bijli. 1242 01:36:39,833 --> 01:36:42,083 I'm coming... I'm coming... 1243 01:36:43,125 --> 01:36:45,250 With one full month's advance! 1244 01:36:46,333 --> 01:36:47,208 What? 1245 01:36:54,708 --> 01:36:56,333 I'll call you back. 1246 01:37:05,083 --> 01:37:07,333 Ma can't find her money. 1247 01:37:07,416 --> 01:37:08,750 Have you seen it? 1248 01:37:10,583 --> 01:37:12,208 Ma can't find her money. 1249 01:37:12,291 --> 01:37:13,416 Have you seen it? 1250 01:37:13,708 --> 01:37:15,166 Oh so now you can speak also! 1251 01:37:18,083 --> 01:37:19,500 You took the money, didn't you? 1252 01:37:22,666 --> 01:37:24,208 You took it, didn't you? 1253 01:37:26,125 --> 01:37:27,375 You're calling me a thief? 1254 01:37:27,458 --> 01:37:28,583 You took the money, didn't you? 1255 01:37:28,875 --> 01:37:30,583 What did you say? 1256 01:37:31,458 --> 01:37:34,041 Yes! I took the money! 1257 01:37:34,916 --> 01:37:37,333 You're calling me a thief? 1258 01:37:38,500 --> 01:37:40,416 C'mon! Say it again... 1259 01:37:46,916 --> 01:37:48,333 How dare you call me a thief! 1260 01:37:48,416 --> 01:37:49,458 Bloody bitch! 1261 01:37:51,375 --> 01:37:53,166 Go little rocket! 1262 01:37:53,625 --> 01:37:55,916 Go! Go! Go! 1263 01:37:58,958 --> 01:38:00,375 Ah! More astronauts! 1264 01:38:00,458 --> 01:38:02,375 C'mon! Climb onboard the rocket! 1265 01:38:07,208 --> 01:38:09,750 Speed up... 120... 130... 1266 01:38:10,166 --> 01:38:11,500 I'll break this bed today! 1267 01:38:11,916 --> 01:38:14,875 Adios amigos... I'm going to the moon! 1268 01:38:17,000 --> 01:38:19,166 Moooooon!!! 1269 01:38:19,833 --> 01:38:21,291 Bitch! 1270 01:38:22,583 --> 01:38:24,583 Gulab! Get off her! 1271 01:38:25,416 --> 01:38:26,666 This is my house! 1272 01:38:27,500 --> 01:38:29,041 Not your brothel! 1273 01:38:40,625 --> 01:38:42,750 Don't try to find me! Ever! 1274 01:38:44,166 --> 01:38:46,333 You both disgust me! 1275 01:38:47,166 --> 01:38:48,875 May you rot in hell! 1276 01:38:49,708 --> 01:38:53,666 Now I know why my father left you for a bloody whore! 1277 01:38:57,500 --> 01:38:58,541 I want to see! 1278 01:38:59,541 --> 01:39:02,333 How you bitches survive without a man! 1279 01:39:24,041 --> 01:39:25,666 It's all my fault. 1280 01:39:27,166 --> 01:39:29,583 That boy was at school with me. 1281 01:39:34,000 --> 01:39:36,000 He wanted to marry me. 1282 01:39:38,625 --> 01:39:41,958 But his parents couldn't afford my dowry. 1283 01:39:46,500 --> 01:39:48,375 I cut off my hair. 1284 01:39:49,125 --> 01:39:51,583 To stop the wedding. 1285 01:39:55,500 --> 01:39:58,250 He rides for hours to see me. 1286 01:40:00,125 --> 01:40:04,666 I never called him... Ever! 1287 01:40:18,666 --> 01:40:22,125 I didn't steal the money Ma! 1288 01:40:37,750 --> 01:40:38,833 Bijli? 1289 01:40:41,458 --> 01:40:44,208 Excellent Bijli... Good job! 1290 01:40:44,708 --> 01:40:46,750 What a comeback! 1291 01:40:47,583 --> 01:40:49,166 They'll be back next week. 1292 01:40:49,625 --> 01:40:51,541 Paid an advance for you. 1293 01:40:52,250 --> 01:40:53,916 Keep your share. 1294 01:40:55,916 --> 01:40:58,333 You beat the new girl! 1295 01:41:01,208 --> 01:41:02,583 Good for you! 1296 01:41:14,083 --> 01:41:16,833 Put your thumb print here. 1297 01:41:26,875 --> 01:41:28,958 After deducting the loan amount, 1298 01:41:29,208 --> 01:41:31,208 this is left from the sale of your hut. 1299 01:41:31,458 --> 01:41:32,541 Count it. 1300 01:41:37,166 --> 01:41:38,666 Where will you go now? 1301 01:41:42,083 --> 01:41:45,416 Maybe I'll go see my parents... 1302 01:41:46,583 --> 01:41:48,875 I never went back after marriage. 1303 01:41:56,750 --> 01:41:58,208 Take it. Take it. 1304 01:42:00,541 --> 01:42:02,291 She's smart and loves books. 1305 01:42:02,583 --> 01:42:04,208 Enroll her in school. 1306 01:42:06,000 --> 01:42:07,333 She's my daughter. 1307 01:42:08,583 --> 01:42:11,166 If anything happens to her, I'll kill you! 1308 01:42:20,166 --> 01:42:22,083 I bought you a mobile. 1309 01:42:24,708 --> 01:42:25,916 To keep in touch. 1310 01:42:33,541 --> 01:42:34,375 Ma. 1311 01:42:34,791 --> 01:42:36,458 I will miss you! 1312 01:42:42,583 --> 01:42:44,958 I'll come visit you in your new home. 1313 01:42:54,625 --> 01:42:55,458 Go on. 1314 01:42:55,666 --> 01:42:57,375 God bless you both. 1315 01:43:30,083 --> 01:43:32,250 Look, it's that skirtfucker Kishan. 1316 01:43:33,208 --> 01:43:35,750 His game needs to end. 1317 01:43:37,875 --> 01:43:40,500 The New Village Hero! 1318 01:43:41,041 --> 01:43:43,333 Hero soon-to-be zero! 1319 01:44:06,458 --> 01:44:08,458 Motherfucker... 1320 01:44:09,291 --> 01:44:10,625 Gulab what are you doing? 1321 01:44:15,958 --> 01:44:17,541 You're no hero! 1322 01:44:20,333 --> 01:44:21,166 Show him! Bastard! 1323 01:44:35,875 --> 01:44:39,916 Today is Dussehra, a most auspicious day... 1324 01:44:44,041 --> 01:44:49,041 A day of transformation... And truth. 1325 01:44:54,291 --> 01:44:58,041 Today Lord Ram decimated the Demon King Ravan. 1326 01:44:58,708 --> 01:45:00,541 Today is Victory day! 1327 01:45:06,166 --> 01:45:07,875 Let's go to the temple tonight. 1328 01:45:09,291 --> 01:45:10,666 It's a day of thanks. 1329 01:45:11,583 --> 01:45:14,000 And we have much to be grateful for. 1330 01:45:16,375 --> 01:45:17,541 If it's a boy... 1331 01:45:18,166 --> 01:45:19,708 We'll name him after Lord Ram. 1332 01:45:21,041 --> 01:45:22,666 He too will destroy evil. 1333 01:45:24,375 --> 01:45:25,750 But to tell you the truth... 1334 01:45:27,083 --> 01:45:28,541 I want a daughter. 1335 01:45:29,458 --> 01:45:31,375 What are you saying Lajjo? 1336 01:45:32,583 --> 01:45:33,875 You're listening? 1337 01:45:38,708 --> 01:45:40,208 I'm pregnant. 1338 01:45:44,875 --> 01:45:45,791 What? 1339 01:45:48,666 --> 01:45:49,958 I'm pregnant! 1340 01:45:53,666 --> 01:45:55,041 I'm pregnant! 1341 01:45:55,125 --> 01:45:56,583 Finally! 1342 01:46:02,416 --> 01:46:03,541 What's wrong? 1343 01:46:04,208 --> 01:46:05,875 Isn't this what you wanted? 1344 01:46:09,291 --> 01:46:11,041 Tell me, who did you fuck? 1345 01:46:11,666 --> 01:46:13,208 Whose sin is in your belly? 1346 01:46:14,416 --> 01:46:15,666 No one's! 1347 01:46:16,083 --> 01:46:17,666 Who else's would it be? 1348 01:46:18,208 --> 01:46:19,125 It's yours! 1349 01:46:19,541 --> 01:46:20,875 My child? 1350 01:46:21,583 --> 01:46:22,833 You think I'm an idiot? 1351 01:46:23,083 --> 01:46:24,083 That you can trick me? 1352 01:46:24,750 --> 01:46:26,000 Fucking whore! 1353 01:46:31,916 --> 01:46:33,500 Why can't it be yours? 1354 01:46:39,041 --> 01:46:40,958 Tell me why it can't be yours? 1355 01:46:42,791 --> 01:46:44,291 Hit me all you want... 1356 01:46:45,041 --> 01:46:46,333 It won't change a thing... 1357 01:46:46,416 --> 01:46:48,625 This child is yours and yours alone! 1358 01:46:53,041 --> 01:46:55,000 IT CAN'T BE MINE! 1359 01:46:55,333 --> 01:46:57,208 Because you're a whore! 1360 01:46:57,916 --> 01:46:59,208 A dirty whore! 1361 01:47:00,375 --> 01:47:01,708 I may be a whore... 1362 01:47:02,416 --> 01:47:04,125 But I am not barren! 1363 01:47:07,833 --> 01:47:08,875 Naobi! 1364 01:47:10,083 --> 01:47:10,916 Kishan? 1365 01:47:11,000 --> 01:47:11,833 What happened? 1366 01:47:12,125 --> 01:47:14,083 He's lying half-dead in the hospital. 1367 01:47:14,166 --> 01:47:16,458 We can't live here anymore. We're leaving! 1368 01:47:16,750 --> 01:47:19,750 If fate allows, we'll meet again. 1369 01:47:27,291 --> 01:47:31,083 Today we celebrate the Divine power of the Feminine. 1370 01:47:31,750 --> 01:47:35,458 Today Goddess Durga decimated the great demon Mahisur. 1371 01:47:43,333 --> 01:47:44,583 Listen... 1372 01:47:47,958 --> 01:47:49,541 Accept this child as your own Manoj. 1373 01:47:52,125 --> 01:47:53,791 You've always wanted a child. 1374 01:47:57,750 --> 01:47:59,541 This is your chance! 1375 01:48:12,541 --> 01:48:14,000 Fine. Go tell the Elders... 1376 01:48:15,333 --> 01:48:17,291 Announce to the whole village... 1377 01:48:17,375 --> 01:48:18,833 That your wife is a whore! 1378 01:48:20,333 --> 01:48:22,166 She slept with another man... 1379 01:48:22,458 --> 01:48:24,291 And that's how she got pregnant. 1380 01:48:26,416 --> 01:48:27,875 Because you couldn't do it! 1381 01:48:28,208 --> 01:48:30,083 Because YOU are the barren one! 1382 01:48:33,708 --> 01:48:35,125 Lajjo!... Open the door! 1383 01:48:36,500 --> 01:48:37,416 Lajjo! 1384 01:48:40,500 --> 01:48:42,791 Let go of her! Bastard! 1385 01:49:02,458 --> 01:49:06,166 As Lord Ram's arrow pierced Ravan's navel... 1386 01:49:06,708 --> 01:49:09,375 The Demon King burst into flames! 1387 01:49:11,625 --> 01:49:12,833 Lajjo! Help! 1388 01:49:14,541 --> 01:49:19,958 Good won over Evil. 1389 01:49:21,041 --> 01:49:24,833 Truth defeated Deceit. 1390 01:49:43,583 --> 01:49:47,375 Today we cleanse our lives. 1391 01:49:48,208 --> 01:49:50,708 Today we rise above our fears. 1392 01:49:51,166 --> 01:49:54,625 Today we let the Light enter. 1393 01:49:55,083 --> 01:49:58,375 Today we leave darkness behind. 1394 01:50:03,083 --> 01:50:04,333 Bijli! 1395 01:50:05,291 --> 01:50:06,250 What's wrong? 1396 01:50:11,333 --> 01:50:12,625 It's burnt. 1397 01:51:04,583 --> 01:51:06,583 I feel like I have to go all the time. 1398 01:51:08,125 --> 01:51:09,958 Like there's a well inside me. 1399 01:51:22,875 --> 01:51:24,125 Bijli... 1400 01:51:25,625 --> 01:51:27,541 I've never seen you like this. 1401 01:51:33,833 --> 01:51:35,708 Will you really run away with us? 1402 01:51:36,500 --> 01:51:38,208 Leave everything behind? 1403 01:51:41,500 --> 01:51:43,541 You've done so much for us. 1404 01:51:45,666 --> 01:51:49,375 You have no idea what you both have done for me. 1405 01:51:55,125 --> 01:51:56,916 I've heard many promises over the years... 1406 01:51:58,000 --> 01:52:00,500 But no one came through. 1407 01:52:00,916 --> 01:52:04,083 You did. You set Bijli free! 1408 01:52:20,833 --> 01:52:21,916 Look Rani. 1409 01:52:22,625 --> 01:52:23,750 Your hair is burnt. 1410 01:52:25,666 --> 01:52:27,541 Rani's hair is burnt! 1411 01:52:29,541 --> 01:52:30,708 Hey Rani... 1412 01:52:31,083 --> 01:52:32,875 Imagine... What will people say? 1413 01:52:33,250 --> 01:52:35,500 Rani will have to cut her hair like Janaki. 1414 01:52:35,958 --> 01:52:38,375 Quiet! You duffers. 1415 01:52:45,083 --> 01:52:47,333 Where should we go? 1416 01:52:47,916 --> 01:52:48,833 Mumbai! 1417 01:52:48,916 --> 01:52:50,625 Oh no... Not Mumbai! 1418 01:52:50,958 --> 01:52:52,041 Why not? 1419 01:52:52,500 --> 01:52:55,083 I want my child to have a childhood like mine. 1420 01:52:55,458 --> 01:52:56,875 She'll dance in the fields... 1421 01:52:56,958 --> 01:52:58,291 Bathe in the river... 1422 01:52:58,375 --> 01:53:00,458 Catch butterflies in the Spring... 1423 01:53:00,541 --> 01:53:03,750 And who will earn the money? Your father? 1424 01:53:03,833 --> 01:53:06,416 There are no men now. Just us. 1425 01:53:06,500 --> 01:53:09,333 Kishan has shown us that we can survive! 1426 01:53:09,916 --> 01:53:12,250 Skillful sewing... beats skillful screwing! 1427 01:53:17,833 --> 01:53:20,083 Rani your phone's ringing! 1428 01:53:20,166 --> 01:53:21,791 It's Shahrukh Khan! 1429 01:53:23,416 --> 01:53:24,833 Rani... Answer it. 1430 01:53:24,916 --> 01:53:26,250 Ask him... 1431 01:53:26,333 --> 01:53:28,416 Should we go left or right? 1432 01:53:36,750 --> 01:53:38,875 Rani? Where are you my love? 1433 01:53:39,125 --> 01:53:40,750 At a crossroad... 1434 01:53:40,833 --> 01:53:42,958 Wondering whether to go left or right. 1435 01:53:43,666 --> 01:53:44,875 So what will it be? 1436 01:53:45,291 --> 01:53:46,375 From now on... 1437 01:53:46,708 --> 01:53:48,708 I'll let my heart decide. 92696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.