All language subtitles for Nocebo.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,792 --> 00:00:59,293 Pbht. 2 00:01:02,429 --> 00:01:03,665 You're picking her up, right? 3 00:01:03,698 --> 00:01:05,432 I thought you said you'd pick her up. 4 00:01:05,465 --> 00:01:08,268 I said I'd drop her off. I drop her off, you pick her up. 5 00:01:08,302 --> 00:01:09,504 I dropped her off yesterday. 6 00:01:09,537 --> 00:01:11,806 And I picked her up. See how it works? 7 00:01:11,839 --> 00:01:14,776 But I can't. I told you. 8 00:01:14,809 --> 00:01:16,243 Yeah. Hi. 9 00:01:16,276 --> 00:01:19,581 Bobs, Mommy's picking you up, okay? 10 00:01:19,614 --> 00:01:21,849 You'll be brilliant. 11 00:01:21,883 --> 00:01:24,217 Love you. Love you, too. 12 00:01:27,589 --> 00:01:30,490 Please stop worrying. We've got this. 13 00:01:42,469 --> 00:01:43,838 Have a lovely day. 14 00:01:46,908 --> 00:01:48,308 Bye! 15 00:01:53,280 --> 00:01:55,215 Tell him he has to do exactly as I explain. 16 00:01:55,248 --> 00:01:56,584 - Okay. - So, we're gonna start 17 00:01:56,618 --> 00:01:58,418 with the girls first, like you said, yeah? 18 00:01:58,452 --> 00:02:00,387 - Yeah, then the boys. - Then the boys and then both. 19 00:02:00,420 --> 00:02:01,689 - That's right, isn't it? - That's right. 20 00:02:01,723 --> 00:02:03,423 - Great. - Hello, cheeky monkeys. 21 00:02:04,759 --> 00:02:06,594 - Snip those threads, will you? - Yeah. 22 00:02:07,461 --> 00:02:09,764 Eyes up here. Great. 23 00:02:11,766 --> 00:02:13,166 Gorgeous. 24 00:02:16,403 --> 00:02:17,605 Okay. 25 00:02:18,773 --> 00:02:19,607 Chocolate? 26 00:02:21,274 --> 00:02:24,211 Replacement top for Augustus Gloop here. 27 00:03:01,916 --> 00:03:03,483 I have to take this. 28 00:03:08,589 --> 00:03:09,824 Couldn't this have waited? 29 00:03:09,857 --> 00:03:11,491 I'm in the middle of the sh... 30 00:03:16,664 --> 00:03:18,633 Oh, my God. 31 00:03:21,669 --> 00:03:24,572 Pulling out bodies? 32 00:03:31,612 --> 00:03:34,649 Yeah, I-I'm still here. 33 00:03:38,686 --> 00:03:41,656 Uh, I can't process this right now. 34 00:03:41,689 --> 00:03:44,025 I-I can't listen to this right now. 35 00:03:44,058 --> 00:03:45,993 I can't. I... 36 00:03:46,027 --> 00:03:48,863 I'll have to call you back. Sorry. 37 00:03:48,896 --> 00:03:50,363 I'll call. 38 00:06:49,710 --> 00:06:52,546 Big Bird is coming to school with me today. 39 00:06:52,580 --> 00:06:54,148 No, don't let him out again. 40 00:06:55,482 --> 00:06:58,686 - He goes back in. - Yeah, after we catch him. 41 00:06:58,719 --> 00:07:00,187 One day he'll fly out the window. 42 00:07:01,722 --> 00:07:03,758 Oh. Oh! 43 00:07:03,791 --> 00:07:06,227 Relax, Mom. Jesus. 44 00:07:06,260 --> 00:07:07,528 Don't use bad language. 45 00:07:07,561 --> 00:07:09,630 "Jesus" isn't bad language. 46 00:07:09,664 --> 00:07:11,464 It's just a guy's name. 47 00:07:11,498 --> 00:07:15,536 "Shit" is bad language. You say "shit" all the time. 48 00:07:18,072 --> 00:07:19,607 Jesus. 49 00:07:22,877 --> 00:07:24,912 - Hi, Ian. - Morning, Christine. 50 00:07:26,013 --> 00:07:27,214 I'll pick you up later. 51 00:07:27,248 --> 00:07:28,481 Love you. 52 00:07:29,917 --> 00:07:31,686 Thanks. Have a good day. 53 00:07:35,056 --> 00:07:36,190 Shit. 54 00:07:57,578 --> 00:08:01,716 Lucky shoes, lucky shoes, make me win and never lose. 55 00:08:33,614 --> 00:08:36,917 ♪ Got sad and cried on my birthday ♪ 56 00:08:36,951 --> 00:08:39,787 ♪ Ignored all the pain and I downplayed ♪ 57 00:08:39,820 --> 00:08:42,757 ♪ Any part of me that felt distant ♪ 58 00:08:42,790 --> 00:08:45,760 ♪ From who I was to begin with ♪ 59 00:08:45,793 --> 00:08:48,729 ♪ I'm fine, I'm good, I'm perfect ♪ 60 00:08:48,763 --> 00:08:51,999 ♪ Sometimes I think that maybe I earned it ♪ 61 00:08:52,033 --> 00:08:54,301 You can go through now. 62 00:08:55,236 --> 00:08:56,303 Level three. 63 00:08:56,337 --> 00:08:58,039 ♪ ...forget you ♪ 64 00:08:58,072 --> 00:09:00,708 ♪ I'm fine, I'm good, I'm perfect ♪ 65 00:09:03,778 --> 00:09:07,148 ♪ I'm fine, I'm good, I'm perfect ♪ 66 00:09:09,283 --> 00:09:11,285 Thanks for agreeing to have a look, Liz. 67 00:09:11,318 --> 00:09:12,987 No probs at all. 68 00:09:14,922 --> 00:09:17,091 How have you been, anyway, Christine? 69 00:09:17,124 --> 00:09:18,893 After everything. 70 00:09:21,629 --> 00:09:23,097 After everything? 71 00:09:23,130 --> 00:09:24,231 Mm-hmm. 72 00:09:28,269 --> 00:09:30,905 Well, I'm... I'm fine, you know. 73 00:09:30,938 --> 00:09:34,942 Now just, um, keen to get back in the saddle. 74 00:09:34,975 --> 00:09:36,844 Mm. 75 00:09:37,912 --> 00:09:40,815 Didn't you source manufacturers yourself last time? 76 00:09:40,848 --> 00:09:42,783 Traveled the world. 77 00:09:42,817 --> 00:09:44,685 It provided inspiration, actually. 78 00:09:44,718 --> 00:09:47,321 A one-woman band. A lot to take on. 79 00:09:47,354 --> 00:09:48,689 A lot of pressure. 80 00:09:48,722 --> 00:09:51,225 Yeah, well, there was that. 81 00:10:01,435 --> 00:10:04,071 We want to drop a new line very soon. 82 00:10:04,105 --> 00:10:07,041 You know how it is. Turnover, turnover, turnover. 83 00:10:07,074 --> 00:10:07,942 Yeah. 84 00:10:09,343 --> 00:10:11,011 Could these... 85 00:10:12,012 --> 00:10:13,147 Could these? 86 00:10:16,183 --> 00:10:18,185 It's lovely work, Christine. 87 00:10:36,871 --> 00:10:37,872 Shit. 88 00:11:02,396 --> 00:11:04,965 - Hello? - Hi. It's me. 89 00:11:04,999 --> 00:11:06,934 I'm back. I've just landed. 90 00:11:06,967 --> 00:11:09,837 Landed. Good. Listen. 91 00:11:09,870 --> 00:11:12,706 C-Could you get Bobs? I have the shakes again. 92 00:11:12,740 --> 00:11:15,009 - You at the house? - No, no, I'll make it home. 93 00:11:15,042 --> 00:11:17,745 You're in the car? Be careful, Christine. 94 00:11:17,778 --> 00:11:19,980 Sorry. Yeah, I know. Just pick her up, will you? 95 00:11:20,014 --> 00:11:21,949 Okay. Okay. I'll connect with her now. 96 00:11:21,982 --> 00:11:23,417 Okay. See you later. 97 00:11:39,166 --> 00:11:42,036 "It's lovely work, Christine." 98 00:11:44,171 --> 00:11:46,073 Condescending bitch. 99 00:11:57,084 --> 00:11:58,452 Liz, hi. 100 00:11:58,485 --> 00:12:00,254 Are you home? 101 00:12:00,287 --> 00:12:01,956 Yeah, I'm just back. 102 00:12:01,989 --> 00:12:04,058 Listen, we really like your line. 103 00:12:04,091 --> 00:12:05,527 We'd need some changes, though, 104 00:12:05,560 --> 00:12:07,828 alterations to some of the pieces. 105 00:12:07,861 --> 00:12:09,797 You wouldn't have to worry about manufacturing 106 00:12:09,830 --> 00:12:11,232 if we ran with your range. 107 00:12:11,265 --> 00:12:13,234 We have a super-reasonable operation in India. 108 00:12:13,267 --> 00:12:16,036 I just need you to throw your hat in the ring. 109 00:12:16,070 --> 00:12:18,939 - This is great, Liz. - It's not a done deal. 110 00:12:18,973 --> 00:12:21,242 It's an offer to pitch. You'd have to work fast. 111 00:12:21,275 --> 00:12:23,043 Yeah, yeah, I understand. 112 00:12:23,077 --> 00:12:26,347 But if the alterations I suggested can be done quickly, 113 00:12:26,380 --> 00:12:28,415 well, I think you're really gonna be a shout. 114 00:12:28,449 --> 00:12:29,783 Thank you. 115 00:12:29,817 --> 00:12:31,318 It's the chance I was hoping for. 116 00:12:31,352 --> 00:12:32,886 I'll be in touch with the deets. 117 00:12:32,920 --> 00:12:34,855 I have to go. Just wanted to let you know. 118 00:12:34,888 --> 00:12:36,223 I really appreciate it. 119 00:12:36,257 --> 00:12:37,525 Ta-ta, then. 120 00:12:37,559 --> 00:12:38,859 Bye for now. 121 00:12:59,413 --> 00:13:00,881 Hi. 122 00:13:02,617 --> 00:13:04,285 Can I help you? 123 00:13:05,386 --> 00:13:06,987 Hello, Christine. 124 00:13:08,289 --> 00:13:10,324 Sorry. Do we know each other? 125 00:13:10,357 --> 00:13:12,226 I'm Diana. 126 00:13:15,229 --> 00:13:16,564 Diana. 127 00:13:16,598 --> 00:13:18,399 I'm here to help you. 128 00:13:20,000 --> 00:13:21,268 Goodness, Diana. 129 00:13:21,302 --> 00:13:23,337 Yes. You sent for me. 130 00:13:23,370 --> 00:13:26,273 You said come here and start today. 131 00:13:26,307 --> 00:13:27,575 I did, didn't I? 132 00:13:28,909 --> 00:13:30,044 Yes. 133 00:13:32,880 --> 00:13:34,348 I forgot. 134 00:13:34,381 --> 00:13:36,551 I completely forgot. I've been so... 135 00:13:36,584 --> 00:13:38,285 You're very busy, Christine. 136 00:13:38,319 --> 00:13:40,487 - Yeah. - You have so much to do. 137 00:13:40,522 --> 00:13:42,356 - I do. - You need my help. 138 00:13:42,389 --> 00:13:43,957 Yeah. You're here. 139 00:13:47,094 --> 00:13:48,262 Great. 140 00:13:48,295 --> 00:13:50,130 It's nice to meet you, Christine. 141 00:13:51,899 --> 00:13:53,200 Lovely to meet you. 142 00:13:54,335 --> 00:13:55,903 Please come in, Diana. 143 00:14:03,977 --> 00:14:05,446 The house is so big. 144 00:14:06,581 --> 00:14:10,017 Yeah, there's a lot of it, I suppose. 145 00:14:10,050 --> 00:14:12,052 It's very beautiful. 146 00:14:13,087 --> 00:14:15,089 Where will I stay, Christine? 147 00:14:17,257 --> 00:14:20,595 God, this is... This is terrible. 148 00:14:20,628 --> 00:14:24,231 I've been having trouble with my memory, but nothing like this. 149 00:14:24,264 --> 00:14:26,266 I haven't even prepared a room. 150 00:14:28,268 --> 00:14:30,904 Oh, I know. Follow me. 151 00:14:45,986 --> 00:14:47,488 Is your daughter here? 152 00:14:49,289 --> 00:14:50,625 No, she's at school. 153 00:14:50,658 --> 00:14:52,660 Her dad will pick her up later on his way home. 154 00:14:52,694 --> 00:14:55,028 She looks sweet. 155 00:14:55,062 --> 00:14:58,065 She looks sweet, yes. 156 00:15:15,249 --> 00:15:17,652 That's the studio where I work. 157 00:15:18,586 --> 00:15:20,522 And this could be your room. 158 00:15:24,491 --> 00:15:28,596 Okay. I'll need to tidy up. 159 00:15:28,630 --> 00:15:31,131 I've got linen for the bed. 160 00:15:31,165 --> 00:15:33,000 It's very pretty. 161 00:15:33,033 --> 00:15:34,201 It is? 162 00:15:35,202 --> 00:15:36,671 We will make it pretty. 163 00:16:17,712 --> 00:16:19,379 Exemplary work. 164 00:16:20,815 --> 00:16:23,317 Well, I'll let you unpack and put your things away. 165 00:16:23,350 --> 00:16:25,352 Come down when you're finished. 166 00:19:20,394 --> 00:19:21,696 Wow. 167 00:19:22,697 --> 00:19:24,832 That's quite something to forget. 168 00:19:24,866 --> 00:19:27,200 I know. I know. 169 00:19:27,234 --> 00:19:28,936 Is there anything else I should know about? 170 00:19:28,970 --> 00:19:30,938 Have you got any long-lost relatives turning up 171 00:19:30,972 --> 00:19:32,540 or taken in any refugees? 172 00:19:34,241 --> 00:19:34,942 Diana. 173 00:19:36,744 --> 00:19:38,513 Meet Felix and Bobs. 174 00:19:38,546 --> 00:19:41,248 - Hello. - Nice to meet, Diana. 175 00:19:41,949 --> 00:19:43,885 Certainly interesting, anyway. 176 00:19:44,986 --> 00:19:46,453 Hello, Bobs. 177 00:19:46,486 --> 00:19:49,322 Only my friends call me Bobs. 178 00:19:49,356 --> 00:19:50,925 You should call me Roberta. 179 00:19:52,026 --> 00:19:54,595 - Don't be rude, Bobs. - It's okay. 180 00:19:54,629 --> 00:19:57,264 I will call you Roberta because we are not friends yet. 181 00:20:02,469 --> 00:20:04,371 She'll get used to the idea. 182 00:20:04,404 --> 00:20:05,506 Me too, I hope. 183 00:20:06,473 --> 00:20:07,875 He's joking. 184 00:20:08,810 --> 00:20:10,845 So, whereabouts in the Philippines are you from, Diana? 185 00:20:10,878 --> 00:20:13,313 I am from Cebu City. 186 00:20:13,346 --> 00:20:14,816 Did you grow up there? 187 00:20:14,849 --> 00:20:16,784 No, more south. 188 00:20:16,818 --> 00:20:18,385 You know the Philippines? 189 00:20:21,321 --> 00:20:22,623 Where south? 190 00:20:23,624 --> 00:20:25,760 You know? 191 00:20:25,793 --> 00:20:28,462 Uh, no. 192 00:20:28,495 --> 00:20:29,664 Is it one of the islands? 193 00:20:29,697 --> 00:20:31,999 It's a very special place, Felix. 194 00:20:32,033 --> 00:20:34,001 Right. 195 00:20:34,035 --> 00:20:35,636 Well, Diana, I have to confess, 196 00:20:35,670 --> 00:20:38,039 this is a bit of a surprise for me. 197 00:20:38,072 --> 00:20:40,541 I forgot to let Felix know you were coming. 198 00:20:42,710 --> 00:20:43,778 We'll talk later. 199 00:20:44,746 --> 00:20:45,947 I'm gonna take a shower. 200 00:20:52,720 --> 00:20:55,556 He... He's tired. 201 00:20:55,590 --> 00:20:58,492 He, um... He's been traveling, his work. 202 00:20:59,627 --> 00:21:00,795 I can cook dinner. 203 00:21:00,828 --> 00:21:02,630 You've only just arrived. 204 00:21:02,663 --> 00:21:03,931 It's okay. 205 00:21:03,965 --> 00:21:05,967 Please, Christine. Something very nice. 206 00:21:07,068 --> 00:21:08,503 Straight to work, eh? 207 00:21:09,103 --> 00:21:11,973 Yes. Straight to work, Christine. 208 00:21:53,948 --> 00:21:55,817 Look, Chrissy, I'm just trying 209 00:21:55,850 --> 00:21:57,652 to keep our shit together, okay, 210 00:21:57,685 --> 00:21:59,452 so that weird stuff doesn't happen, 211 00:21:59,486 --> 00:22:02,089 like some stranger turning up to live in our house. 212 00:22:02,123 --> 00:22:04,926 Okay. So you're right. I'm not coping. 213 00:22:04,959 --> 00:22:08,395 Work is gonna get busy again, so I've changed my mind. 214 00:22:08,428 --> 00:22:09,664 Is that allowed? 215 00:22:09,697 --> 00:22:12,133 I'm allowed to change my mind, right? 216 00:22:12,166 --> 00:22:14,735 I see the light and agree with you, Felix. 217 00:22:14,769 --> 00:22:16,504 Happy? 218 00:22:16,537 --> 00:22:18,706 - How much is she getting paid? - I don't know right now. 219 00:22:18,739 --> 00:22:20,608 - Oh, come on. - Felix, you're stressing me. 220 00:22:20,641 --> 00:22:21,943 I have to work. 221 00:22:25,580 --> 00:22:28,049 Alright, we'll give it... We'll give it a week, okay? 222 00:22:29,116 --> 00:22:30,518 One week. 223 00:23:55,970 --> 00:23:58,005 Oh, my God, Diana. It's delicious. 224 00:23:58,039 --> 00:23:59,907 It is called humba. 225 00:24:01,008 --> 00:24:02,877 I don't want Chinese food. 226 00:24:02,910 --> 00:24:06,013 Diana is from the Philippines, Bobs. Eat up. 227 00:24:06,047 --> 00:24:08,783 She doesn't have to if she doesn't want to. 228 00:24:08,816 --> 00:24:10,851 I can make something else for Roberta. 229 00:24:10,885 --> 00:24:12,653 No, no, she's fine with what she has. 230 00:24:14,889 --> 00:24:16,090 Mmm. 231 00:24:16,123 --> 00:24:17,692 Do you like it, Felix? 232 00:24:20,795 --> 00:24:22,930 You don't really hear about Philippine food, do you? 233 00:24:23,898 --> 00:24:26,067 Well, Filipino restaurants, anyway. 234 00:24:26,100 --> 00:24:27,500 The culture of those islands 235 00:24:27,535 --> 00:24:28,769 is definitely a neglected market. 236 00:24:28,803 --> 00:24:31,105 Felix is a marketing consultant. 237 00:24:31,138 --> 00:24:32,606 Marketing strategist. 238 00:24:32,640 --> 00:24:34,542 Oh, excuse me. Strategist. 239 00:24:34,575 --> 00:24:35,609 Thank you. 240 00:24:37,078 --> 00:24:39,613 Mmm. 241 00:24:39,647 --> 00:24:40,982 No, this is good. 242 00:24:42,049 --> 00:24:43,651 Very good. Surprisingly good. 243 00:24:43,684 --> 00:24:45,019 There is more. 244 00:24:48,289 --> 00:24:49,190 What? 245 00:24:50,758 --> 00:24:52,693 "Surprisingly good." 246 00:24:52,727 --> 00:24:53,828 Oh, Jesus. 247 00:24:54,862 --> 00:24:56,030 Bad word, Mom. 248 00:24:57,798 --> 00:24:59,734 It's just a guy's name, remember? 249 00:25:03,070 --> 00:25:05,239 Oh. Ohh. 250 00:25:08,142 --> 00:25:10,611 You okay? You alright? 251 00:25:12,713 --> 00:25:14,548 You okay? Come on. Let's get you up. 252 00:25:14,582 --> 00:25:16,584 Huh? 253 00:25:16,617 --> 00:25:18,052 - Can I help? - No, no. 254 00:25:18,085 --> 00:25:20,087 She just needs rest is all. We know what to do. 255 00:25:20,121 --> 00:25:21,188 Oh! 256 00:25:21,222 --> 00:25:22,656 Can I try? 257 00:25:23,691 --> 00:25:26,193 It's okay. I can help. 258 00:25:30,798 --> 00:25:34,135 It's okay. It's okay. I make it go away. 259 00:26:12,907 --> 00:26:14,975 Diana, what the hell? 260 00:26:15,009 --> 00:26:16,577 Did it go away? 261 00:26:23,317 --> 00:26:24,785 Yeah. 262 00:26:26,253 --> 00:26:28,022 It's gone. 263 00:26:30,391 --> 00:26:32,960 It's gone. 264 00:26:34,695 --> 00:26:37,331 My eyes feel so heavy, Daddy. 265 00:26:37,364 --> 00:26:38,966 Come on, sleepy head. 266 00:26:44,271 --> 00:26:46,273 Good night, Roberta. 267 00:26:59,687 --> 00:27:01,722 Bobs was straight off to sleep. 268 00:27:04,091 --> 00:27:05,793 Didn't even want a story. 269 00:27:10,998 --> 00:27:12,166 Come in. 270 00:27:14,268 --> 00:27:16,070 Do you need anything? 271 00:27:19,039 --> 00:27:21,709 Oh, God, no, Diana. 272 00:27:21,742 --> 00:27:24,345 The fire, the spellbinding meal. 273 00:27:24,378 --> 00:27:26,747 You've done more than enough. 274 00:27:26,780 --> 00:27:29,150 I haven't felt so limber since I don't know when. 275 00:27:32,786 --> 00:27:33,854 Pardon? 276 00:27:34,788 --> 00:27:37,057 It's a simple cure from my home. 277 00:27:38,359 --> 00:27:39,693 Could you do it for me? 278 00:27:40,728 --> 00:27:42,730 You can do it for each other. 279 00:27:45,966 --> 00:27:48,269 You used to tickle me all the time. 280 00:27:49,403 --> 00:27:51,105 Yeah, well, that was then. 281 00:27:51,138 --> 00:27:52,706 What was when? 282 00:27:54,509 --> 00:27:57,778 Well, sometimes I'm not sure you want to be tickled anymore. 283 00:33:10,592 --> 00:33:11,759 Bobs? 284 00:33:11,793 --> 00:33:15,095 Good morning. It's Diana. 285 00:33:18,265 --> 00:33:20,033 Chrissy. 286 00:33:20,067 --> 00:33:21,301 Chrissy. 287 00:33:22,504 --> 00:33:24,171 It's Diana. 288 00:33:28,208 --> 00:33:29,744 What is it, Diana? 289 00:33:29,777 --> 00:33:32,479 I have breakfast in bed for you. 290 00:33:36,751 --> 00:33:38,786 Okay. 291 00:33:38,820 --> 00:33:40,420 Thank you. 292 00:33:49,096 --> 00:33:52,199 Turning this place into a five-star hotel, Diana. 293 00:33:54,401 --> 00:33:56,203 Thank you. 294 00:34:00,374 --> 00:34:03,076 I haven't seen that tribal eggs thing in ages. 295 00:34:04,311 --> 00:34:06,781 You have so many things here. 296 00:34:06,814 --> 00:34:09,182 The old sewing machine is very beautiful. 297 00:34:09,216 --> 00:34:11,251 Yeah, I miss using that. 298 00:34:11,285 --> 00:34:12,754 I just design now. 299 00:34:12,787 --> 00:34:14,822 You don't make the clothes? 300 00:34:14,856 --> 00:34:18,593 No, I need my little helpers for that. 301 00:34:18,626 --> 00:34:20,562 Who are your little helpers? 302 00:34:28,636 --> 00:34:30,638 It's a bit early for questions, Diana. 303 00:34:31,839 --> 00:34:34,341 Thank you for the breakfast. You're very thoughtful. 304 00:34:34,374 --> 00:34:36,744 But coming in here is kind of intrusive. 305 00:34:36,778 --> 00:34:40,080 We usually have breakfast downstairs, okay? 306 00:34:47,889 --> 00:34:49,657 Okay, you can go now, Diana. 307 00:34:50,692 --> 00:34:51,793 Hm. 308 00:35:13,681 --> 00:35:15,282 Don't be like that, Bobs. 309 00:35:15,315 --> 00:35:18,418 I need Diana to see the route to your school. 310 00:35:18,452 --> 00:35:20,822 Anyway, it's against the bloody law, so stay in the back. 311 00:35:20,855 --> 00:35:23,725 Daddy lets me sit up front. 312 00:35:23,758 --> 00:35:24,692 Does he? 313 00:35:25,760 --> 00:35:28,261 Well, not whilst he's driving. 314 00:35:28,295 --> 00:35:30,163 I'm going to be driving, so stay in the back 315 00:35:30,197 --> 00:35:31,633 and put on your belt. 316 00:35:36,370 --> 00:35:37,404 Mom. 317 00:35:39,841 --> 00:35:41,542 Yes? 318 00:35:41,576 --> 00:35:43,176 I saw footprints. 319 00:35:43,210 --> 00:35:44,679 Footprints? 320 00:35:44,712 --> 00:35:47,782 Like mine but someone else's. 321 00:35:47,815 --> 00:35:49,182 Okay. 322 00:35:50,752 --> 00:35:52,319 Let's go. 323 00:36:12,239 --> 00:36:14,341 You're going the wrong way, Mom. 324 00:36:15,442 --> 00:36:16,343 Was I? 325 00:36:33,460 --> 00:36:34,629 I must have taken... 326 00:36:35,997 --> 00:36:38,599 Oh, I can't remember. 327 00:36:39,834 --> 00:36:40,935 We should walk. 328 00:36:42,570 --> 00:36:45,006 I will learn the way to the school better if we walk. 329 00:36:45,039 --> 00:36:46,373 Hmm? 330 00:36:48,943 --> 00:36:51,979 Roberta, show us the way, yes? 331 00:37:11,532 --> 00:37:13,500 Will Daddy get me later? 332 00:37:15,002 --> 00:37:16,537 Diana will. 333 00:37:26,914 --> 00:37:29,584 Jesus, I can't even call a cab. 334 00:37:29,617 --> 00:37:30,852 Let me. 335 00:37:32,854 --> 00:37:35,590 I was feeling great this morning. 336 00:37:35,623 --> 00:37:37,290 I just want this to stop. 337 00:37:38,458 --> 00:37:39,292 I can help. 338 00:37:40,360 --> 00:37:42,362 I don't think tickling will do any good. 339 00:37:42,395 --> 00:37:44,532 No, not tickles anymore. 340 00:37:55,576 --> 00:37:58,311 This is just different medicine, Christine. 341 00:38:01,115 --> 00:38:04,786 Not sure if that smells nice. Awful. 342 00:38:23,470 --> 00:38:24,939 What are you doing now? 343 00:38:26,107 --> 00:38:30,410 The dirt in the water is bad stuff from you, Christine. 344 00:38:30,443 --> 00:38:33,714 When the water becomes clean, the bad stuff is gone from you. 345 00:38:33,748 --> 00:38:36,083 - Seriously? - Yes. 346 00:38:36,117 --> 00:38:37,819 Now you just trust me, okay? 347 00:38:39,053 --> 00:38:40,353 Okay. 348 00:39:20,928 --> 00:39:21,963 You see? 349 00:39:32,573 --> 00:39:34,909 This is a folk remedy, right? 350 00:39:34,942 --> 00:39:37,078 Does everyone know this stuff or just you? 351 00:39:39,180 --> 00:39:41,515 I'll tell you if you want to know. 352 00:39:41,549 --> 00:39:43,684 - You want to know? - Mm-hmm. 353 00:39:54,028 --> 00:40:00,735 One day when I was small, there was a terrible storm. 354 00:40:05,039 --> 00:40:08,542 An old woman came to our house for help. 355 00:40:12,546 --> 00:40:15,082 This woman was an umu. 356 00:40:18,819 --> 00:40:23,958 If you believe like we did, an umu has great power. 357 00:40:23,991 --> 00:40:27,628 It can heal you or it can destroy you. 358 00:40:28,829 --> 00:40:31,966 But this umu was very weak. 359 00:40:34,501 --> 00:40:36,537 I went to the umu. 360 00:40:37,071 --> 00:40:38,940 I saw her dying. 361 00:40:41,075 --> 00:40:43,611 When an umu dies, 362 00:40:43,644 --> 00:40:46,847 its soul jumps out and goes into another person, 363 00:40:46,881 --> 00:40:48,149 taking them. 364 00:40:50,284 --> 00:40:53,521 You should never be with an umu when it dies. 365 00:40:54,555 --> 00:40:56,157 But I was with her. 366 00:41:13,941 --> 00:41:16,610 I felt different after that. 367 00:41:16,644 --> 00:41:18,546 I understood the world. 368 00:41:19,213 --> 00:41:22,883 The plants, the stones, the water. 369 00:41:24,919 --> 00:41:27,621 I understood their power. 370 00:41:29,023 --> 00:41:31,025 I felt guided. 371 00:41:48,275 --> 00:41:52,246 We were poor, so my parents used my gift for money. 372 00:41:55,950 --> 00:41:57,918 People needed me. 373 00:41:57,952 --> 00:41:59,920 But they were afraid of me. 374 00:42:03,324 --> 00:42:07,762 They were afraid of the power that can heal or destroy. 375 00:42:09,964 --> 00:42:12,533 That power was inside me. 376 00:42:15,836 --> 00:42:17,538 I was the umu. 377 00:42:21,742 --> 00:42:24,745 I'm not sure I should believe that story. 378 00:42:26,213 --> 00:42:29,784 What is important is you believe in the medicine. 379 00:42:29,817 --> 00:42:32,920 Believing is important. 380 00:42:32,953 --> 00:42:34,155 Trust also. 381 00:42:36,991 --> 00:42:37,892 Stand up. 382 00:42:45,099 --> 00:42:46,133 Move your body. 383 00:42:55,342 --> 00:42:57,144 The shakes are gone. 384 00:42:58,779 --> 00:43:03,084 It feels like a fog has lifted. 385 00:43:04,952 --> 00:43:06,220 Oh. 386 00:43:07,788 --> 00:43:09,623 Sorry. 387 00:43:09,657 --> 00:43:11,792 I'm just grateful. 388 00:43:11,826 --> 00:43:14,695 You rest now. It's not forever. 389 00:43:14,728 --> 00:43:18,632 No, I-I can't. I-I need to work. 390 00:43:18,666 --> 00:43:21,001 Thanks, but I-I really have stuff to do. 391 00:43:21,035 --> 00:43:23,170 You need to rest, Christine. 392 00:43:35,349 --> 00:43:38,285 But it's just you're easily taken in at times. 393 00:43:38,319 --> 00:43:40,087 I know. You think I'm a fool. 394 00:43:40,121 --> 00:43:42,123 Everyone's a fool except Felix. 395 00:43:42,156 --> 00:43:44,125 Me, your clients, everyone. 396 00:43:44,158 --> 00:43:45,726 No, that's... that's not true. 397 00:43:45,759 --> 00:43:47,361 You're extremely capable. 398 00:43:47,394 --> 00:43:51,232 It's just sometimes you lose focus. 399 00:43:51,265 --> 00:43:52,833 You can get led astray. 400 00:43:52,867 --> 00:43:55,436 All I know is that I feel really good right now. 401 00:43:55,469 --> 00:43:57,371 Okay. 402 00:43:57,404 --> 00:44:00,207 Okay, well, that's all that matters, I suppose. 403 00:44:01,809 --> 00:44:03,010 I give in. 404 00:44:44,985 --> 00:44:47,288 Could we have a little talk? 405 00:44:47,321 --> 00:44:48,455 Come in. 406 00:44:53,294 --> 00:44:54,461 Sit down. 407 00:45:06,840 --> 00:45:11,145 "I get rashes, hair loss, bad headaches, nerve pain, 408 00:45:11,178 --> 00:45:15,983 and I shake and get dizzy and absent-minded. 409 00:45:16,016 --> 00:45:18,752 And sometimes I don't know where I am. 410 00:45:18,786 --> 00:45:21,855 I smell things that are not there. 411 00:45:21,889 --> 00:45:23,457 My symptoms come and go, 412 00:45:23,490 --> 00:45:26,227 and they vanish when I visit the doctor. 413 00:45:26,260 --> 00:45:29,063 Sometimes I think I have lost my mind." 414 00:45:31,065 --> 00:45:33,500 It's easier to have you read it than for me to say it. 415 00:45:35,169 --> 00:45:36,470 Please. 416 00:45:45,112 --> 00:45:47,781 I-I had an encounter with a dog. 417 00:45:48,449 --> 00:45:50,317 A hideous thing. 418 00:45:50,351 --> 00:45:52,953 I don't know where it came from. 419 00:45:52,987 --> 00:45:56,156 There were ticks, clusters of them, hanging off the animal. 420 00:45:58,158 --> 00:46:00,261 I have nightmares about that dog. 421 00:46:01,462 --> 00:46:03,464 It bite you? 422 00:46:03,497 --> 00:46:06,233 No. A tick did. 423 00:46:07,134 --> 00:46:08,502 Then my problems started. 424 00:46:10,070 --> 00:46:12,940 You helped the tremors and memory. 425 00:46:12,973 --> 00:46:15,142 Would you have cures to the other problems? 426 00:46:16,110 --> 00:46:18,178 I can help you. 427 00:46:18,212 --> 00:46:19,813 But it's not forever. 428 00:46:20,447 --> 00:46:23,250 Yeah, I-I understand. 429 00:46:24,151 --> 00:46:26,453 And I would of course compensate you for this extra work. 430 00:46:26,487 --> 00:46:28,455 No. No, I don't want that. 431 00:46:28,489 --> 00:46:29,591 But it's only right. 432 00:46:29,624 --> 00:46:31,559 No. 433 00:46:31,593 --> 00:46:34,962 But I need you to help me. 434 00:46:36,130 --> 00:46:38,832 - How? - You trust me. 435 00:46:39,400 --> 00:46:41,135 I do. 436 00:46:41,168 --> 00:46:42,369 At least I think I do. 437 00:46:43,605 --> 00:46:45,306 Don't think you do. 438 00:46:46,508 --> 00:46:48,042 Do. 439 00:46:55,983 --> 00:46:59,386 Something is hidden inside of you, Christine. 440 00:47:00,387 --> 00:47:02,923 Something you hide from yourself. 441 00:47:05,092 --> 00:47:09,330 It is invisible to you, and you must see it. 442 00:47:11,633 --> 00:47:13,467 It makes you sick. 443 00:47:15,369 --> 00:47:19,973 I will draw it out of you and show it to you. 444 00:47:24,111 --> 00:47:27,081 You must allow me in, Christine. 445 00:47:27,114 --> 00:47:29,917 I will prepare you to face it. 446 00:47:29,950 --> 00:47:32,886 You will know it when you see it. 447 00:47:32,920 --> 00:47:35,456 You will understand what must happen. 448 00:47:36,357 --> 00:47:38,158 And you will be free. 449 00:48:08,389 --> 00:48:11,158 Diana was flying last night. 450 00:48:11,191 --> 00:48:12,192 Uh-huh? 451 00:48:12,226 --> 00:48:13,994 I saw her. 452 00:48:14,027 --> 00:48:17,665 She flew off the roof, up into the clouds. 453 00:48:17,699 --> 00:48:20,100 You must have been dreaming. 454 00:48:20,134 --> 00:48:22,537 Can you dream when you're awake? 455 00:48:24,238 --> 00:48:26,206 Well, obviously some people can. 456 00:50:31,098 --> 00:50:33,568 I like something traditional in the mornings. 457 00:50:37,237 --> 00:50:39,072 Well, traditional for me, that is. 458 00:50:39,741 --> 00:50:41,375 I can make traditional. 459 00:50:41,408 --> 00:50:43,377 Uh, no. Thank you. 460 00:50:44,111 --> 00:50:46,213 - My meds are gone. - What? 461 00:50:51,485 --> 00:50:53,821 You said you were going to throw them away, Christine. 462 00:50:55,757 --> 00:50:56,658 Did I? 463 00:50:58,392 --> 00:50:59,794 Jesus. 464 00:51:00,795 --> 00:51:02,830 Another memory loss. 465 00:51:03,798 --> 00:51:05,332 No, you didn't have a memory loss. 466 00:51:05,365 --> 00:51:07,802 How do you know I didn't have a memory loss? 467 00:51:07,835 --> 00:51:10,370 I don't even know when I have memory loss. 468 00:51:13,373 --> 00:51:14,576 It's okay. 469 00:51:15,342 --> 00:51:17,411 You don't need them, hmm? 470 00:51:17,444 --> 00:51:18,646 I hope so. 471 00:51:19,681 --> 00:51:21,381 You trust me, Christine? 472 00:51:23,818 --> 00:51:25,385 Yes. 473 00:51:25,419 --> 00:51:27,387 Yes, I trust you, Diana. 474 00:51:33,427 --> 00:51:35,763 Why didn't Mom bring me? 475 00:51:35,797 --> 00:51:37,765 Your mom is very busy, Roberta. 476 00:51:37,799 --> 00:51:39,601 She's always busy. 477 00:52:09,530 --> 00:52:10,798 Bobs? 478 00:52:43,564 --> 00:52:45,633 Help! 479 00:52:48,569 --> 00:52:50,303 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 480 00:52:50,337 --> 00:52:51,839 Shh, shh, shh, shh. 481 00:52:52,907 --> 00:52:54,241 What is it? 482 00:52:57,011 --> 00:52:58,546 What happened? 483 00:52:59,681 --> 00:53:00,882 Hey, hey. 484 00:53:00,915 --> 00:53:03,851 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 485 00:53:08,355 --> 00:53:10,558 Shh, shh, shh, shh. 486 00:53:48,863 --> 00:53:51,264 Diana, we need to talk. 487 00:53:51,298 --> 00:53:51,933 Now? 488 00:53:51,966 --> 00:53:53,266 Yeah. 489 00:53:55,837 --> 00:54:00,273 Look, I-I know it's a weird time, but there's... 490 00:54:00,307 --> 00:54:03,376 There's something we should discuss while we have a chance. 491 00:54:07,414 --> 00:54:11,586 Look, Christine has a lot of... problems, you know? 492 00:54:12,553 --> 00:54:14,454 Of course. I'm helping her. 493 00:54:14,488 --> 00:54:18,358 Yeah, but this thing about her illness and all that, it's... 494 00:54:18,391 --> 00:54:19,660 it's all in her head. 495 00:54:21,328 --> 00:54:22,563 It's buried guilt. 496 00:54:23,664 --> 00:54:25,700 - Guilt? - Yeah. 497 00:54:25,733 --> 00:54:27,068 She's punishing herself. 498 00:54:27,101 --> 00:54:29,537 Or maybe it's stress and exhaustion. 499 00:54:29,570 --> 00:54:31,371 I don't know, but... 500 00:54:31,404 --> 00:54:35,042 she's confused and she's in a very vulnerable place right now. 501 00:54:35,076 --> 00:54:38,946 And I just need you to stay out of my wife's head. 502 00:54:40,581 --> 00:54:44,351 Diana, you understand what I'm saying? 503 00:54:45,820 --> 00:54:47,420 I understand. 504 00:54:48,355 --> 00:54:49,422 Good. 505 00:54:51,092 --> 00:54:51,993 Alright. 506 00:54:53,995 --> 00:54:56,798 I understand, but I cannot stay out of Christine's head. 507 00:54:59,000 --> 00:54:59,967 What? 508 00:55:00,001 --> 00:55:02,904 If her problems are in her head, 509 00:55:02,937 --> 00:55:04,906 I will find them and chase them out. 510 00:55:06,140 --> 00:55:09,777 Well, then we have a problem, me and you. 511 00:55:10,812 --> 00:55:13,815 I don't have a problem with you, Felix. 512 00:55:13,848 --> 00:55:16,551 If you do not make problems for me. 513 00:55:19,020 --> 00:55:20,521 What is that? Is that a threat? 514 00:55:21,656 --> 00:55:23,825 No, I think you have been drinking a lot 515 00:55:23,858 --> 00:55:25,793 and you should not come into my room. 516 00:55:25,827 --> 00:55:27,762 No, no, no, this is my room. 517 00:55:29,797 --> 00:55:32,867 This... This is my room. This is my house. 518 00:55:32,900 --> 00:55:37,370 And I don't like sharing it with a backwoods snake-oil merchant. 519 00:55:38,906 --> 00:55:40,908 Better to talk in the morning. 520 00:55:42,710 --> 00:55:44,011 Hmm? 521 00:55:46,848 --> 00:55:48,049 Go to sleep. 522 00:55:59,093 --> 00:56:00,728 Be careful on the stairs. 523 00:56:27,154 --> 00:56:29,690 Everyone hates me at school. 524 00:56:29,724 --> 00:56:32,126 Mom's sick. Daddy's a murderer. 525 00:56:32,159 --> 00:56:36,030 And Big Bird has gone to heaven. I'm all alone. 526 00:56:36,063 --> 00:56:39,934 Poor Roberta. 527 00:56:40,668 --> 00:56:42,670 Why are you nice to me? 528 00:56:42,703 --> 00:56:44,672 I'm horrible to you. 529 00:56:46,073 --> 00:56:49,143 You are only horrible because you are angry. 530 00:56:49,176 --> 00:56:50,711 You are scared. 531 00:56:50,745 --> 00:56:52,013 You don't mean it. 532 00:56:52,046 --> 00:56:55,182 I'm sorry I'm rude to you. 533 00:56:55,216 --> 00:56:56,751 You're very nice. 534 00:56:56,784 --> 00:56:58,886 And I do like your food, really. 535 00:57:03,724 --> 00:57:06,527 I want to be your friend, Roberta. 536 00:57:06,560 --> 00:57:07,628 You will allow me? 537 00:57:09,096 --> 00:57:10,831 Hm? 538 00:57:10,865 --> 00:57:13,134 Then I am your friend, hm? 539 00:57:13,167 --> 00:57:15,202 You will not be alone anymore. 540 00:57:15,236 --> 00:57:18,673 I will be with you always. 541 00:57:27,281 --> 00:57:28,683 Murderer. 542 00:58:18,065 --> 00:58:21,736 What is it? 543 00:58:50,698 --> 00:58:53,334 You are back now, hmm? 544 00:58:53,367 --> 00:58:55,770 - You are here. - Yes. 545 00:58:55,803 --> 00:58:58,072 - You are strong, hmm? - Yes. 546 00:58:58,105 --> 00:59:00,207 - You are happy, hmm? - Yes. 547 00:59:16,690 --> 00:59:19,093 Where's Diana? Why are you sad, Mom? 548 00:59:19,126 --> 00:59:21,262 I'm not sad, baby. I'm happy. 549 00:59:21,295 --> 00:59:23,364 I'm so fucking happy. 550 00:59:23,397 --> 00:59:25,666 That's a really bad word. 551 00:59:25,699 --> 00:59:27,701 I don't fucking care. Mwah! 552 01:00:06,440 --> 01:00:10,744 Lucky shoes, lucky shoes, make me win and never lose. 553 01:00:30,197 --> 01:00:33,701 You know, back at home, the kids also didn't like me. 554 01:00:33,734 --> 01:00:35,703 Did not like you? 555 01:00:35,736 --> 01:00:38,405 Yes, the girls, the boys, everyone did not like me. 556 01:00:38,439 --> 01:00:39,673 You know why? 557 01:00:40,941 --> 01:00:43,410 Because I was not like them. 558 01:00:43,444 --> 01:00:45,012 But in a good way. 559 01:00:45,045 --> 01:00:47,181 - You know what, Bobs? - What? 560 01:00:47,214 --> 01:00:49,884 I think you are also not like them. 561 01:00:49,917 --> 01:00:51,785 But in a good way. 562 01:00:54,421 --> 01:00:55,789 Maybe. 563 01:00:57,358 --> 01:00:59,226 What do you learn in your school? 564 01:00:59,260 --> 01:01:04,431 Some spelling, about the world, and where everything is. 565 01:01:07,334 --> 01:01:10,738 Do you want to learn something else today? 566 01:01:10,771 --> 01:01:11,839 No school. 567 01:01:12,473 --> 01:01:13,440 Really? 568 01:01:13,474 --> 01:01:15,042 Really. 569 01:01:55,216 --> 01:01:57,218 Smile. 570 01:03:20,467 --> 01:03:22,836 Okay. You wowed us. 571 01:03:22,870 --> 01:03:24,438 When you make a comeback, 572 01:03:24,471 --> 01:03:26,473 you really make a comeback, don't you? 573 01:03:27,274 --> 01:03:29,611 We're very keen, Christine, if you are. 574 01:03:29,644 --> 01:03:31,412 You know I am. 575 01:03:31,445 --> 01:03:34,516 We're thinking of launching with a significant campaign, 576 01:03:34,549 --> 01:03:38,285 quite amplified, a lot of coverage... online, TV. 577 01:03:38,319 --> 01:03:42,056 With this, I'm thinking children dancing, 578 01:03:42,089 --> 01:03:45,426 a little urban, a little ethnic, Southeast Asian. Pow! 579 01:03:45,459 --> 01:03:49,129 Get it out there. Is that okay with you? 580 01:03:51,332 --> 01:03:52,499 Yeah. 581 01:04:06,146 --> 01:04:07,448 What are you doing? 582 01:04:24,498 --> 01:04:26,033 You want to learn? 583 01:04:33,708 --> 01:04:36,910 I am amazing. I am amazing. 584 01:04:36,944 --> 01:04:39,179 I am amazing! 585 01:04:44,017 --> 01:04:45,486 Why did you find them? 586 01:04:47,020 --> 01:04:48,956 Under her bed. 587 01:04:51,325 --> 01:04:53,927 What will we tell Mom? 588 01:04:53,961 --> 01:04:55,429 I will talk to your mom. 589 01:04:55,462 --> 01:04:57,565 She'll be mad. 590 01:04:57,599 --> 01:04:59,133 She will not be mad. 591 01:05:04,606 --> 01:05:07,542 So explain how they got there. 592 01:05:07,575 --> 01:05:10,344 You should see the creepy voodoo altar thing up there, as well. 593 01:05:10,377 --> 01:05:11,412 It's not healthy. 594 01:05:12,614 --> 01:05:14,381 You do not trust me, Christine. 595 01:05:14,415 --> 01:05:16,183 You're manipulating me, Diana. 596 01:05:16,216 --> 01:05:17,284 You do not trust me. 597 01:05:17,317 --> 01:05:18,952 Why should I fucking trust you? 598 01:05:18,986 --> 01:05:20,487 What was the idea, Diana? 599 01:05:20,522 --> 01:05:22,524 She was obviously sneaking meds into your food, 600 01:05:22,557 --> 01:05:24,692 making you think it was her that was helping, 601 01:05:24,726 --> 01:05:27,562 making you depend on her. 602 01:05:27,595 --> 01:05:29,263 Need her. She's controlling you. 603 01:05:29,296 --> 01:05:31,131 I want to hear it from her. 604 01:05:33,200 --> 01:05:35,670 I'm not the one who needs to control her. 605 01:05:37,371 --> 01:05:39,973 Have you any explanation? 606 01:05:40,007 --> 01:05:42,644 Explaining is useless, Christine. 607 01:05:42,677 --> 01:05:43,977 You do not trust me. 608 01:05:44,011 --> 01:05:45,145 Try me. 609 01:05:46,614 --> 01:05:48,449 I cannot help you anymore. 610 01:05:52,219 --> 01:05:54,656 You pitiful wretch. 611 01:05:58,358 --> 01:06:01,061 Give me your keys. You have to leave. 612 01:06:02,730 --> 01:06:04,164 I will pack my things. 613 01:06:05,132 --> 01:06:06,500 Do that and go. 614 01:06:32,594 --> 01:06:36,330 We've only just made friends. Please don't go. 615 01:06:38,065 --> 01:06:39,266 I have to. 616 01:06:39,299 --> 01:06:41,068 No. 617 01:06:41,101 --> 01:06:44,572 But if you want me to come and be with you forever, 618 01:06:44,606 --> 01:06:46,473 you can do something for me. 619 01:06:46,508 --> 01:06:49,109 - Forever? - Mm-hmm. 620 01:08:28,175 --> 01:08:30,110 Chrissy. Christine. 621 01:08:31,278 --> 01:08:32,847 Jesus. You okay? 622 01:09:08,750 --> 01:09:10,852 You have them all? 623 01:09:10,885 --> 01:09:12,219 Yeah. 624 01:09:13,855 --> 01:09:15,389 And you won't forget. 625 01:09:15,422 --> 01:09:17,224 I won't forget. 626 01:09:35,475 --> 01:09:36,778 Birds eat worms. 627 01:09:36,811 --> 01:09:38,746 Now worms eat Big Bird. 628 01:09:39,446 --> 01:09:41,214 Jesus, Bobs. 629 01:09:41,248 --> 01:09:43,450 What? It's true. 630 01:09:44,919 --> 01:09:45,820 Mom? 631 01:09:46,554 --> 01:09:47,922 What? 632 01:09:47,955 --> 01:09:50,992 Why did Daddy say Diana took your tablets? 633 01:09:51,025 --> 01:09:53,561 Because she did, honey. 634 01:09:53,594 --> 01:09:54,729 But she didn't, though. 635 01:09:54,762 --> 01:09:56,531 Why do you say that? 636 01:09:56,564 --> 01:09:59,199 Well, they were in his car. 637 01:10:00,535 --> 01:10:01,669 What? 638 01:10:02,670 --> 01:10:05,338 They were in Daddy's car. I saw them. 639 01:10:06,440 --> 01:10:07,842 When did you see them? 640 01:10:07,875 --> 01:10:09,644 On the way back from school. 641 01:10:09,677 --> 01:10:12,914 I sat up front and saw them. 642 01:10:12,947 --> 01:10:16,718 I thought they were new tablets, but he never gave them to you. 643 01:10:17,518 --> 01:10:18,786 You didn't say anything? 644 01:10:19,954 --> 01:10:22,890 I didn't want to find out that he lets me sit up front. 645 01:10:25,860 --> 01:10:28,730 Manipulative, controlling bastard. 646 01:10:29,530 --> 01:10:31,666 She's not telling the truth. 647 01:10:31,699 --> 01:10:32,834 Why would she lie? 648 01:10:33,901 --> 01:10:36,604 Throwing your own kid under the bus, that's low. 649 01:10:36,637 --> 01:10:38,940 Not what's happening here, Christine. 650 01:10:38,973 --> 01:10:40,307 Then what is happening, Felix? 651 01:10:40,875 --> 01:10:42,409 I don't know. 652 01:10:42,442 --> 01:10:44,812 We need to talk to Bobs, find out why she's lying. 653 01:10:44,846 --> 01:10:46,013 Lying? 654 01:10:46,047 --> 01:10:48,348 Well, why she's mistaken, whatever. 655 01:10:51,318 --> 01:10:52,653 Who are you? 656 01:10:52,687 --> 01:10:54,522 Who am I? I'm your husband. 657 01:10:54,555 --> 01:10:55,857 Chrissy, I'm your best friend. 658 01:10:55,890 --> 01:10:57,625 I'm looking out for you. You're not well. 659 01:10:57,658 --> 01:11:00,061 Not well? You mean I'm mad? 660 01:11:00,094 --> 01:11:02,029 No. 661 01:11:02,063 --> 01:11:03,564 You're just unwell. 662 01:11:04,599 --> 01:11:06,000 You're unbelievable. 663 01:11:06,033 --> 01:11:08,468 I'm the only person you should be believing. 664 01:11:12,439 --> 01:11:13,875 Look, I'll... I'll... 665 01:11:14,976 --> 01:11:17,612 I'll move my stuff upstairs. I'll give you some space. 666 01:11:19,379 --> 01:11:20,782 Diana doesn't need the room anymore. 667 01:11:20,815 --> 01:11:22,016 You can cool off. 668 01:11:22,049 --> 01:11:23,551 Cool off? 669 01:11:23,584 --> 01:11:25,452 You haven't given me any kind of explanation. 670 01:11:25,485 --> 01:11:28,455 I'm going to sort this out, Chrissy, I promise you. 671 01:11:28,488 --> 01:11:29,824 Sort out a lie, you mean. 672 01:11:29,857 --> 01:11:32,425 A narrative, a marketing strategy. 673 01:11:32,459 --> 01:11:33,528 What, you don't trust me? 674 01:11:33,561 --> 01:11:34,829 Do you trust me? 675 01:11:34,862 --> 01:11:36,931 Yes, Christine, I do. 676 01:11:36,964 --> 01:11:38,800 You trust a crazy woman? 677 01:12:15,402 --> 01:12:17,437 Be careful of the stairs. 678 01:12:22,009 --> 01:12:23,678 Wha! Aah! 679 01:12:43,564 --> 01:12:46,601 Daddy's going to have to go to hospital for a little while 680 01:12:46,634 --> 01:12:47,768 until he mends. 681 01:12:47,802 --> 01:12:50,037 Do we have to go, too? 682 01:13:16,864 --> 01:13:19,033 There'll be cameras and dancing. 683 01:13:19,066 --> 01:13:20,500 It'll be fun. 684 01:13:39,921 --> 01:13:41,522 And action! 685 01:15:07,608 --> 01:15:08,576 Are you okay? 686 01:15:17,852 --> 01:15:19,553 Are you okay? 687 01:15:40,674 --> 01:15:42,009 It's okay. 688 01:15:45,913 --> 01:15:47,248 It's okay. 689 01:16:09,637 --> 01:16:10,671 Mom. 690 01:16:14,308 --> 01:16:17,311 Mommy, are you sick? 691 01:16:20,681 --> 01:16:22,016 Go away. 692 01:16:24,251 --> 01:16:26,120 Please go away. 693 01:17:06,994 --> 01:17:08,829 Don't cry, Christine. 694 01:17:08,863 --> 01:17:10,764 I am here now. 695 01:17:11,832 --> 01:17:13,901 We will finish what we started. 696 01:18:39,453 --> 01:18:42,156 You are ready now, Christine. 697 01:18:42,189 --> 01:18:45,826 It is time for you to face what is within you. 698 01:18:45,859 --> 01:18:47,428 What torments you. 699 01:18:48,563 --> 01:18:50,898 It is time for you to see 700 01:18:50,931 --> 01:18:54,768 and it is time for you to understand. 701 01:19:15,089 --> 01:19:20,094 Lucky shoes, lucky shoes, make me win and never lose. 702 01:19:53,294 --> 01:19:55,863 The girls are doing 25 T-shirts an hour, right? 703 01:19:55,896 --> 01:19:56,930 Yes, ma'am. 704 01:19:58,265 --> 01:20:00,200 Perhaps they can do 30. 705 01:20:00,234 --> 01:20:02,403 Yes, ma'am, but the quality will suffer. 706 01:20:02,436 --> 01:20:05,239 Well, where there's a will, there's a way. 707 01:20:05,906 --> 01:20:06,940 Yes, ma'am. 708 01:20:10,044 --> 01:20:11,445 The door on the way in, 709 01:20:11,478 --> 01:20:14,181 it seems the employees are free to come and go. 710 01:20:14,214 --> 01:20:16,551 But for the sake of accounting for all the items... 711 01:20:16,584 --> 01:20:19,286 I wouldn't like anything to go astray... 712 01:20:19,320 --> 01:20:21,589 Maybe the door could be locked 713 01:20:21,623 --> 01:20:23,457 so you can make sure no items go missing 714 01:20:23,490 --> 01:20:25,859 when the employees leave. 715 01:20:25,893 --> 01:20:27,127 Yes, of course, ma'am. 716 01:20:31,633 --> 01:20:32,866 And who are you? 717 01:20:36,003 --> 01:20:38,172 Come. I'm not gonna bite you. 718 01:20:40,908 --> 01:20:42,976 You're adorable. 719 01:20:43,010 --> 01:20:44,178 Will you let me take a picture? 720 01:20:44,646 --> 01:20:46,146 Would you, Juan? 721 01:20:56,558 --> 01:20:58,392 Exemplary work. 722 01:21:04,666 --> 01:21:08,402 Magic will bring people to your party. 723 01:21:08,435 --> 01:21:11,004 You won't be all alone. 724 01:21:14,942 --> 01:21:17,010 Double shift today. 725 01:21:17,044 --> 01:21:18,445 What? 726 01:21:20,114 --> 01:21:21,215 Double shift. 727 01:21:22,216 --> 01:21:24,017 How soon will I be cured? 728 01:21:26,487 --> 01:21:30,190 Oh, no, we are not curing anymore, Christine. 729 01:21:30,224 --> 01:21:32,226 This is so much better than a cure. 730 01:21:34,128 --> 01:21:35,295 Oh. 731 01:22:45,567 --> 01:22:47,000 After shift. 732 01:22:48,736 --> 01:22:50,237 But it's so hot. 733 01:22:50,270 --> 01:22:52,172 Finish your work. 734 01:25:23,725 --> 01:25:25,292 What do you see? 735 01:25:26,861 --> 01:25:28,596 She covers her eyes. 736 01:25:31,498 --> 01:25:33,835 She doesn't want to see them burn. 737 01:25:36,403 --> 01:25:38,573 She's so scared. 738 01:25:38,606 --> 01:25:40,173 So scared. 739 01:27:04,826 --> 01:27:08,261 I had a child, Christine. 740 01:27:08,295 --> 01:27:10,698 A girl like Bobs. 741 01:27:11,566 --> 01:27:15,402 She was beautiful, and she was so good. 742 01:27:15,435 --> 01:27:17,337 But then you come. 743 01:27:17,370 --> 01:27:19,272 You create the parasite. 744 01:27:19,306 --> 01:27:20,975 You're a tick, Christine. 745 01:27:21,008 --> 01:27:25,046 Feeding, sucking everything from us. 746 01:27:25,079 --> 01:27:27,949 You took my daughter away from me, Christine. 747 01:27:29,717 --> 01:27:31,652 I will take your daughter away from you. 748 01:27:31,686 --> 01:27:33,353 Please don't. 749 01:27:34,522 --> 01:27:36,490 I'm sorry. 750 01:27:36,524 --> 01:27:37,992 Forgive me. 751 01:27:40,795 --> 01:27:43,798 You are free now, Christine. 752 01:27:43,831 --> 01:27:46,299 I have brought you what you need but hide from, 753 01:27:46,333 --> 01:27:48,603 what makes you sick. 754 01:27:48,636 --> 01:27:50,872 You will face your own judgment. 755 01:28:49,764 --> 01:28:51,364 Goodbye, Bobs. 756 01:28:51,398 --> 01:28:54,467 You said you'd be with me forever. 757 01:28:54,501 --> 01:28:56,737 You promised. 758 01:28:56,771 --> 01:28:58,906 I will keep my promise. 759 01:28:59,941 --> 01:29:01,008 Go to the garden. 760 01:29:02,043 --> 01:29:03,376 Look up. 761 01:29:26,499 --> 01:29:27,768 Diana! 762 01:29:56,163 --> 01:29:57,865 Christine? 763 01:30:07,608 --> 01:30:08,809 Christine? 50871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.