All language subtitles for Nocebo.2022.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:57,792 --> 00:00:59,293 Pbht. 3 00:01:02,429 --> 00:01:03,665 You're picking her up, right? 4 00:01:03,698 --> 00:01:05,432 I thought you said you'd pick her up. 5 00:01:05,465 --> 00:01:08,268 I said I'd drop her off. I drop her off, you pick her up. 6 00:01:08,302 --> 00:01:09,504 I dropped her off yesterday. 7 00:01:09,537 --> 00:01:11,806 And I picked her up. See how it works? 8 00:01:11,839 --> 00:01:14,776 But I can't. I told you. 9 00:01:14,809 --> 00:01:16,243 Yeah. Hi. 10 00:01:16,276 --> 00:01:19,581 Bobs, Mommy's picking you up, okay? 11 00:01:19,614 --> 00:01:21,849 You'll be brilliant. 12 00:01:21,883 --> 00:01:24,217 Love you. Love you, too. 13 00:01:27,589 --> 00:01:30,490 Please stop worrying. We've got this. 14 00:01:42,469 --> 00:01:43,838 Have a lovely day. 15 00:01:46,908 --> 00:01:48,308 Bye! 16 00:01:53,280 --> 00:01:55,215 Tell him he has to do exactly as I explain. 17 00:01:55,248 --> 00:01:56,584 - Okay. - So, we're gonna start 18 00:01:56,618 --> 00:01:58,418 with the girls first, like you said, yeah? 19 00:01:58,452 --> 00:02:00,387 - Yeah, then the boys. - Then the boys and then both. 20 00:02:00,420 --> 00:02:01,689 - That's right, isn't it? - That's right. 21 00:02:01,723 --> 00:02:03,423 - Great. - Hello, cheeky monkeys. 22 00:02:04,759 --> 00:02:06,594 - Snip those threads, will you? - Yeah. 23 00:02:07,461 --> 00:02:09,764 Eyes up here. Great. 24 00:02:11,766 --> 00:02:13,166 Gorgeous. 25 00:02:16,403 --> 00:02:17,605 Okay. 26 00:02:18,773 --> 00:02:19,607 Chocolate? 27 00:02:21,274 --> 00:02:24,211 Replacement top for Augustus Gloop here. 28 00:03:01,916 --> 00:03:03,483 I have to take this. 29 00:03:08,589 --> 00:03:09,824 Couldn't this have waited? 30 00:03:09,857 --> 00:03:11,491 I'm in the middle of the sh... 31 00:03:16,664 --> 00:03:18,633 Oh, my God. 32 00:03:21,669 --> 00:03:24,572 Pulling out bodies? 33 00:03:31,612 --> 00:03:34,649 Yeah, I-I'm still here. 34 00:03:38,686 --> 00:03:41,656 Uh, I can't process this right now. 35 00:03:41,689 --> 00:03:44,025 I-I can't listen to this right now. 36 00:03:44,058 --> 00:03:45,993 I can't. I... 37 00:03:46,027 --> 00:03:48,863 I'll have to call you back. Sorry. 38 00:03:48,896 --> 00:03:50,363 I'll call. 39 00:06:49,710 --> 00:06:52,546 Big Bird is coming to school with me today. 40 00:06:52,580 --> 00:06:54,148 No, don't let him out again. 41 00:06:55,482 --> 00:06:58,686 - He goes back in. - Yeah, after we catch him. 42 00:06:58,719 --> 00:07:00,187 One day he'll fly out the window. 43 00:07:01,722 --> 00:07:03,758 Oh. Oh! 44 00:07:03,791 --> 00:07:06,227 Relax, Mom. Jesus. 45 00:07:06,260 --> 00:07:07,528 Don't use bad language. 46 00:07:07,561 --> 00:07:09,630 "Jesus" isn't bad language. 47 00:07:09,664 --> 00:07:11,464 It's just a guy's name. 48 00:07:11,498 --> 00:07:15,536 "Shit" is bad language. You say "shit" all the time. 49 00:07:18,072 --> 00:07:19,607 Jesus. 50 00:07:22,877 --> 00:07:24,912 - Hi, Ian. - Morning, Christine. 51 00:07:26,013 --> 00:07:27,214 I'll pick you up later. 52 00:07:27,248 --> 00:07:28,481 Love you. 53 00:07:29,917 --> 00:07:31,686 Thanks. Have a good day. 54 00:07:35,056 --> 00:07:36,190 Shit. 55 00:07:57,578 --> 00:08:01,716 Lucky shoes, lucky shoes, make me win and never lose. 56 00:08:33,614 --> 00:08:36,917 โ™ช Got sad and cried on my birthday โ™ช 57 00:08:36,951 --> 00:08:39,787 โ™ช Ignored all the pain and I downplayed โ™ช 58 00:08:39,820 --> 00:08:42,757 โ™ช Any part of me that felt distant โ™ช 59 00:08:42,790 --> 00:08:45,760 โ™ช From who I was to begin with โ™ช 60 00:08:45,793 --> 00:08:48,729 โ™ช I'm fine, I'm good, I'm perfect โ™ช 61 00:08:48,763 --> 00:08:51,999 โ™ช Sometimes I think that maybe I earned it โ™ช 62 00:08:52,033 --> 00:08:54,301 You can go through now. 63 00:08:55,236 --> 00:08:56,303 Level three. 64 00:08:56,337 --> 00:08:58,039 โ™ช ...forget you โ™ช 65 00:08:58,072 --> 00:09:00,708 โ™ช I'm fine, I'm good, I'm perfect โ™ช 66 00:09:03,778 --> 00:09:07,148 โ™ช I'm fine, I'm good, I'm perfect โ™ช 67 00:09:09,283 --> 00:09:11,285 Thanks for agreeing to have a look, Liz. 68 00:09:11,318 --> 00:09:12,987 No probs at all. 69 00:09:14,922 --> 00:09:17,091 How have you been, anyway, Christine? 70 00:09:17,124 --> 00:09:18,893 After everything. 71 00:09:21,629 --> 00:09:23,097 After everything? 72 00:09:23,130 --> 00:09:24,231 Mm-hmm. 73 00:09:28,269 --> 00:09:30,905 Well, I'm... I'm fine, you know. 74 00:09:30,938 --> 00:09:34,942 Now just, um, keen to get back in the saddle. 75 00:09:34,975 --> 00:09:36,844 Mm. 76 00:09:37,912 --> 00:09:40,815 Didn't you source manufacturers yourself last time? 77 00:09:40,848 --> 00:09:42,783 Traveled the world. 78 00:09:42,817 --> 00:09:44,685 It provided inspiration, actually. 79 00:09:44,718 --> 00:09:47,321 A one-woman band. A lot to take on. 80 00:09:47,354 --> 00:09:48,689 A lot of pressure. 81 00:09:48,722 --> 00:09:51,225 Yeah, well, there was that. 82 00:10:01,435 --> 00:10:04,071 We want to drop a new line very soon. 83 00:10:04,105 --> 00:10:07,041 You know how it is. Turnover, turnover, turnover. 84 00:10:07,074 --> 00:10:07,942 Yeah. 85 00:10:09,343 --> 00:10:11,011 Could these... 86 00:10:12,012 --> 00:10:13,147 Could these? 87 00:10:16,183 --> 00:10:18,185 It's lovely work, Christine. 88 00:10:36,871 --> 00:10:37,872 Shit. 89 00:11:02,396 --> 00:11:04,965 - Hello? - Hi. It's me. 90 00:11:04,999 --> 00:11:06,934 I'm back. I've just landed. 91 00:11:06,967 --> 00:11:09,837 Landed. Good. Listen. 92 00:11:09,870 --> 00:11:12,706 C-Could you get Bobs? I have the shakes again. 93 00:11:12,740 --> 00:11:15,009 - You at the house? - No, no, I'll make it home. 94 00:11:15,042 --> 00:11:17,745 You're in the car? Be careful, Christine. 95 00:11:17,778 --> 00:11:19,980 Sorry. Yeah, I know. Just pick her up, will you? 96 00:11:20,014 --> 00:11:21,949 Okay. Okay. I'll connect with her now. 97 00:11:21,982 --> 00:11:23,417 Okay. See you later. 98 00:11:39,166 --> 00:11:42,036 "It's lovely work, Christine." 99 00:11:44,171 --> 00:11:46,073 Condescending bitch. 100 00:11:57,084 --> 00:11:58,452 Liz, hi. 101 00:11:58,485 --> 00:12:00,254 Are you home? 102 00:12:00,287 --> 00:12:01,956 Yeah, I'm just back. 103 00:12:01,989 --> 00:12:04,058 Listen, we really like your line. 104 00:12:04,091 --> 00:12:05,527 We'd need some changes, though, 105 00:12:05,560 --> 00:12:07,828 alterations to some of the pieces. 106 00:12:07,861 --> 00:12:09,797 You wouldn't have to worry about manufacturing 107 00:12:09,830 --> 00:12:11,232 if we ran with your range. 108 00:12:11,265 --> 00:12:13,234 We have a super-reasonable operation in India. 109 00:12:13,267 --> 00:12:16,036 I just need you to throw your hat in the ring. 110 00:12:16,070 --> 00:12:18,939 - This is great, Liz. - It's not a done deal. 111 00:12:18,973 --> 00:12:21,242 It's an offer to pitch. You'd have to work fast. 112 00:12:21,275 --> 00:12:23,043 Yeah, yeah, I understand. 113 00:12:23,077 --> 00:12:26,347 But if the alterations I suggested can be done quickly, 114 00:12:26,380 --> 00:12:28,415 well, I think you're really gonna be a shout. 115 00:12:28,449 --> 00:12:29,783 Thank you. 116 00:12:29,817 --> 00:12:31,318 It's the chance I was hoping for. 117 00:12:31,352 --> 00:12:32,886 I'll be in touch with the deets. 118 00:12:32,920 --> 00:12:34,855 I have to go. Just wanted to let you know. 119 00:12:34,888 --> 00:12:36,223 I really appreciate it. 120 00:12:36,257 --> 00:12:37,525 Ta-ta, then. 121 00:12:37,559 --> 00:12:38,859 Bye for now. 122 00:12:59,413 --> 00:13:00,881 Hi. 123 00:13:02,617 --> 00:13:04,285 Can I help you? 124 00:13:05,386 --> 00:13:06,987 Hello, Christine. 125 00:13:08,289 --> 00:13:10,324 Sorry. Do we know each other? 126 00:13:10,357 --> 00:13:12,226 I'm Diana. 127 00:13:15,229 --> 00:13:16,564 Diana. 128 00:13:16,598 --> 00:13:18,399 I'm here to help you. 129 00:13:20,000 --> 00:13:21,268 Goodness, Diana. 130 00:13:21,302 --> 00:13:23,337 Yes. You sent for me. 131 00:13:23,370 --> 00:13:26,273 You said come here and start today. 132 00:13:26,307 --> 00:13:27,575 I did, didn't I? 133 00:13:28,909 --> 00:13:30,044 Yes. 134 00:13:32,880 --> 00:13:34,348 I forgot. 135 00:13:34,381 --> 00:13:36,551 I completely forgot. I've been so... 136 00:13:36,584 --> 00:13:38,285 You're very busy, Christine. 137 00:13:38,319 --> 00:13:40,487 - Yeah. - You have so much to do. 138 00:13:40,522 --> 00:13:42,356 - I do. - You need my help. 139 00:13:42,389 --> 00:13:43,957 Yeah. You're here. 140 00:13:47,094 --> 00:13:48,262 Great. 141 00:13:48,295 --> 00:13:50,130 It's nice to meet you, Christine. 142 00:13:51,899 --> 00:13:53,200 Lovely to meet you. 143 00:13:54,335 --> 00:13:55,903 Please come in, Diana. 144 00:14:03,977 --> 00:14:05,446 The house is so big. 145 00:14:06,581 --> 00:14:10,017 Yeah, there's a lot of it, I suppose. 146 00:14:10,050 --> 00:14:12,052 It's very beautiful. 147 00:14:13,087 --> 00:14:15,089 Where will I stay, Christine? 148 00:14:17,257 --> 00:14:20,595 God, this is... This is terrible. 149 00:14:20,628 --> 00:14:24,231 I've been having trouble with my memory, but nothing like this. 150 00:14:24,264 --> 00:14:26,266 I haven't even prepared a room. 151 00:14:28,268 --> 00:14:30,904 Oh, I know. Follow me. 152 00:14:45,986 --> 00:14:47,488 Is your daughter here? 153 00:14:49,289 --> 00:14:50,625 No, she's at school. 154 00:14:50,658 --> 00:14:52,660 Her dad will pick her up later on his way home. 155 00:14:52,694 --> 00:14:55,028 She looks sweet. 156 00:14:55,062 --> 00:14:58,065 She looks sweet, yes. 157 00:15:15,249 --> 00:15:17,652 That's the studio where I work. 158 00:15:18,586 --> 00:15:20,522 And this could be your room. 159 00:15:24,491 --> 00:15:28,596 Okay. I'll need to tidy up. 160 00:15:28,630 --> 00:15:31,131 I've got linen for the bed. 161 00:15:31,165 --> 00:15:33,000 It's very pretty. 162 00:15:33,033 --> 00:15:34,201 It is? 163 00:15:35,202 --> 00:15:36,671 We will make it pretty. 164 00:16:17,712 --> 00:16:19,379 Exemplary work. 165 00:16:20,815 --> 00:16:23,317 Well, I'll let you unpack and put your things away. 166 00:16:23,350 --> 00:16:25,352 Come down when you're finished. 167 00:19:20,394 --> 00:19:21,696 Wow. 168 00:19:22,697 --> 00:19:24,832 That's quite something to forget. 169 00:19:24,866 --> 00:19:27,200 I know. I know. 170 00:19:27,234 --> 00:19:28,936 Is there anything else I should know about? 171 00:19:28,970 --> 00:19:30,938 Have you got any long-lost relatives turning up 172 00:19:30,972 --> 00:19:32,540 or taken in any refugees? 173 00:19:34,241 --> 00:19:34,942 Diana. 174 00:19:36,744 --> 00:19:38,513 Meet Felix and Bobs. 175 00:19:38,546 --> 00:19:41,248 - Hello. - Nice to meet, Diana. 176 00:19:41,949 --> 00:19:43,885 Certainly interesting, anyway. 177 00:19:44,986 --> 00:19:46,453 Hello, Bobs. 178 00:19:46,486 --> 00:19:49,322 Only my friends call me Bobs. 179 00:19:49,356 --> 00:19:50,925 You should call me Roberta. 180 00:19:52,026 --> 00:19:54,595 - Don't be rude, Bobs. - It's okay. 181 00:19:54,629 --> 00:19:57,264 I will call you Roberta because we are not friends yet. 182 00:20:02,469 --> 00:20:04,371 She'll get used to the idea. 183 00:20:04,404 --> 00:20:05,506 Me too, I hope. 184 00:20:06,473 --> 00:20:07,875 He's joking. 185 00:20:08,810 --> 00:20:10,845 So, whereabouts in the Philippines are you from, Diana? 186 00:20:10,878 --> 00:20:13,313 I am from Cebu City. 187 00:20:13,346 --> 00:20:14,816 Did you grow up there? 188 00:20:14,849 --> 00:20:16,784 No, more south. 189 00:20:16,818 --> 00:20:18,385 You know the Philippines? 190 00:20:21,321 --> 00:20:22,623 Where south? 191 00:20:23,624 --> 00:20:25,760 You know? 192 00:20:25,793 --> 00:20:28,462 Uh, no. 193 00:20:28,495 --> 00:20:29,664 Is it one of the islands? 194 00:20:29,697 --> 00:20:31,999 It's a very special place, Felix. 195 00:20:32,033 --> 00:20:34,001 Right. 196 00:20:34,035 --> 00:20:35,636 Well, Diana, I have to confess, 197 00:20:35,670 --> 00:20:38,039 this is a bit of a surprise for me. 198 00:20:38,072 --> 00:20:40,541 I forgot to let Felix know you were coming. 199 00:20:42,710 --> 00:20:43,778 We'll talk later. 200 00:20:44,746 --> 00:20:45,947 I'm gonna take a shower. 201 00:20:52,720 --> 00:20:55,556 He... He's tired. 202 00:20:55,590 --> 00:20:58,492 He, um... He's been traveling, his work. 203 00:20:59,627 --> 00:21:00,795 I can cook dinner. 204 00:21:00,828 --> 00:21:02,630 You've only just arrived. 205 00:21:02,663 --> 00:21:03,931 It's okay. 206 00:21:03,965 --> 00:21:05,967 Please, Christine. Something very nice. 207 00:21:07,068 --> 00:21:08,503 Straight to work, eh? 208 00:21:09,103 --> 00:21:11,973 Yes. Straight to work, Christine. 209 00:21:53,948 --> 00:21:55,817 Look, Chrissy, I'm just trying 210 00:21:55,850 --> 00:21:57,652 to keep our shit together, okay, 211 00:21:57,685 --> 00:21:59,452 so that weird stuff doesn't happen, 212 00:21:59,486 --> 00:22:02,089 like some stranger turning up to live in our house. 213 00:22:02,123 --> 00:22:04,926 Okay. So you're right. I'm not coping. 214 00:22:04,959 --> 00:22:08,395 Work is gonna get busy again, so I've changed my mind. 215 00:22:08,428 --> 00:22:09,664 Is that allowed? 216 00:22:09,697 --> 00:22:12,133 I'm allowed to change my mind, right? 217 00:22:12,166 --> 00:22:14,735 I see the light and agree with you, Felix. 218 00:22:14,769 --> 00:22:16,504 Happy? 219 00:22:16,537 --> 00:22:18,706 - How much is she getting paid? - I don't know right now. 220 00:22:18,739 --> 00:22:20,608 - Oh, come on. - Felix, you're stressing me. 221 00:22:20,641 --> 00:22:21,943 I have to work. 222 00:22:25,580 --> 00:22:28,049 Alright, we'll give it... We'll give it a week, okay? 223 00:22:29,116 --> 00:22:30,518 One week. 224 00:23:55,970 --> 00:23:58,005 Oh, my God, Diana. It's delicious. 225 00:23:58,039 --> 00:23:59,907 It is called humba. 226 00:24:01,008 --> 00:24:02,877 I don't want Chinese food. 227 00:24:02,910 --> 00:24:06,013 Diana is from the Philippines, Bobs. Eat up. 228 00:24:06,047 --> 00:24:08,783 She doesn't have to if she doesn't want to. 229 00:24:08,816 --> 00:24:10,851 I can make something else for Roberta. 230 00:24:10,885 --> 00:24:12,653 No, no, she's fine with what she has. 231 00:24:14,889 --> 00:24:16,090 Mmm. 232 00:24:16,123 --> 00:24:17,692 Do you like it, Felix? 233 00:24:20,795 --> 00:24:22,930 You don't really hear about Philippine food, do you? 234 00:24:23,898 --> 00:24:26,067 Well, Filipino restaurants, anyway. 235 00:24:26,100 --> 00:24:27,500 The culture of those islands 236 00:24:27,535 --> 00:24:28,769 is definitely a neglected market. 237 00:24:28,803 --> 00:24:31,105 Felix is a marketing consultant. 238 00:24:31,138 --> 00:24:32,606 Marketing strategist. 239 00:24:32,640 --> 00:24:34,542 Oh, excuse me. Strategist. 240 00:24:34,575 --> 00:24:35,609 Thank you. 241 00:24:37,078 --> 00:24:39,613 Mmm. 242 00:24:39,647 --> 00:24:40,982 No, this is good. 243 00:24:42,049 --> 00:24:43,651 Very good. Surprisingly good. 244 00:24:43,684 --> 00:24:45,019 There is more. 245 00:24:48,289 --> 00:24:49,190 What? 246 00:24:50,758 --> 00:24:52,693 "Surprisingly good." 247 00:24:52,727 --> 00:24:53,828 Oh, Jesus. 248 00:24:54,862 --> 00:24:56,030 Bad word, Mom. 249 00:24:57,798 --> 00:24:59,734 It's just a guy's name, remember? 250 00:25:03,070 --> 00:25:05,239 Oh. Ohh. 251 00:25:08,142 --> 00:25:10,611 You okay? You alright? 252 00:25:12,713 --> 00:25:14,548 You okay? Come on. Let's get you up. 253 00:25:14,582 --> 00:25:16,584 Huh? 254 00:25:16,617 --> 00:25:18,052 - Can I help? - No, no. 255 00:25:18,085 --> 00:25:20,087 She just needs rest is all. We know what to do. 256 00:25:20,121 --> 00:25:21,188 Oh! 257 00:25:21,222 --> 00:25:22,656 Can I try? 258 00:25:23,691 --> 00:25:26,193 It's okay. I can help. 259 00:25:30,798 --> 00:25:34,135 It's okay. It's okay. I make it go away. 260 00:26:12,907 --> 00:26:14,975 Diana, what the hell? 261 00:26:15,009 --> 00:26:16,577 Did it go away? 262 00:26:23,317 --> 00:26:24,785 Yeah. 263 00:26:26,253 --> 00:26:28,022 It's gone. 264 00:26:30,391 --> 00:26:32,960 It's gone. 265 00:26:34,695 --> 00:26:37,331 My eyes feel so heavy, Daddy. 266 00:26:37,364 --> 00:26:38,966 Come on, sleepy head. 267 00:26:44,271 --> 00:26:46,273 Good night, Roberta. 268 00:26:59,687 --> 00:27:01,722 Bobs was straight off to sleep. 269 00:27:04,091 --> 00:27:05,793 Didn't even want a story. 270 00:27:10,998 --> 00:27:12,166 Come in. 271 00:27:14,268 --> 00:27:16,070 Do you need anything? 272 00:27:19,039 --> 00:27:21,709 Oh, God, no, Diana. 273 00:27:21,742 --> 00:27:24,345 The fire, the spellbinding meal. 274 00:27:24,378 --> 00:27:26,747 You've done more than enough. 275 00:27:26,780 --> 00:27:29,150 I haven't felt so limber since I don't know when. 276 00:27:32,786 --> 00:27:33,854 Pardon? 277 00:27:34,788 --> 00:27:37,057 It's a simple cure from my home. 278 00:27:38,359 --> 00:27:39,693 Could you do it for me? 279 00:27:40,728 --> 00:27:42,730 You can do it for each other. 280 00:27:45,966 --> 00:27:48,269 You used to tickle me all the time. 281 00:27:49,403 --> 00:27:51,105 Yeah, well, that was then. 282 00:27:51,138 --> 00:27:52,706 What was when? 283 00:27:54,509 --> 00:27:57,778 Well, sometimes I'm not sure you want to be tickled anymore. 284 00:33:10,592 --> 00:33:11,759 Bobs? 285 00:33:11,793 --> 00:33:15,095 Good morning. It's Diana. 286 00:33:18,265 --> 00:33:20,033 Chrissy. 287 00:33:20,067 --> 00:33:21,301 Chrissy. 288 00:33:22,504 --> 00:33:24,171 It's Diana. 289 00:33:28,208 --> 00:33:29,744 What is it, Diana? 290 00:33:29,777 --> 00:33:32,479 I have breakfast in bed for you. 291 00:33:36,751 --> 00:33:38,786 Okay. 292 00:33:38,820 --> 00:33:40,420 Thank you. 293 00:33:49,096 --> 00:33:52,199 Turning this place into a five-star hotel, Diana. 294 00:33:54,401 --> 00:33:56,203 Thank you. 295 00:34:00,374 --> 00:34:03,076 I haven't seen that tribal eggs thing in ages. 296 00:34:04,311 --> 00:34:06,781 You have so many things here. 297 00:34:06,814 --> 00:34:09,182 The old sewing machine is very beautiful. 298 00:34:09,216 --> 00:34:11,251 Yeah, I miss using that. 299 00:34:11,285 --> 00:34:12,754 I just design now. 300 00:34:12,787 --> 00:34:14,822 You don't make the clothes? 301 00:34:14,856 --> 00:34:18,593 No, I need my little helpers for that. 302 00:34:18,626 --> 00:34:20,562 Who are your little helpers? 303 00:34:28,636 --> 00:34:30,638 It's a bit early for questions, Diana. 304 00:34:31,839 --> 00:34:34,341 Thank you for the breakfast. You're very thoughtful. 305 00:34:34,374 --> 00:34:36,744 But coming in here is kind of intrusive. 306 00:34:36,778 --> 00:34:40,080 We usually have breakfast downstairs, okay? 307 00:34:47,889 --> 00:34:49,657 Okay, you can go now, Diana. 308 00:34:50,692 --> 00:34:51,793 Hm. 309 00:35:13,681 --> 00:35:15,282 Don't be like that, Bobs. 310 00:35:15,315 --> 00:35:18,418 I need Diana to see the route to your school. 311 00:35:18,452 --> 00:35:20,822 Anyway, it's against the bloody law, so stay in the back. 312 00:35:20,855 --> 00:35:23,725 Daddy lets me sit up front. 313 00:35:23,758 --> 00:35:24,692 Does he? 314 00:35:25,760 --> 00:35:28,261 Well, not whilst he's driving. 315 00:35:28,295 --> 00:35:30,163 I'm going to be driving, so stay in the back 316 00:35:30,197 --> 00:35:31,633 and put on your belt. 317 00:35:36,370 --> 00:35:37,404 Mom. 318 00:35:39,841 --> 00:35:41,542 Yes? 319 00:35:41,576 --> 00:35:43,176 I saw footprints. 320 00:35:43,210 --> 00:35:44,679 Footprints? 321 00:35:44,712 --> 00:35:47,782 Like mine but someone else's. 322 00:35:47,815 --> 00:35:49,182 Okay. 323 00:35:50,752 --> 00:35:52,319 Let's go. 324 00:36:12,239 --> 00:36:14,341 You're going the wrong way, Mom. 325 00:36:15,442 --> 00:36:16,343 Was I? 326 00:36:33,460 --> 00:36:34,629 I must have taken... 327 00:36:35,997 --> 00:36:38,599 Oh, I can't remember. 328 00:36:39,834 --> 00:36:40,935 We should walk. 329 00:36:42,570 --> 00:36:45,006 I will learn the way to the school better if we walk. 330 00:36:45,039 --> 00:36:46,373 Hmm? 331 00:36:48,943 --> 00:36:51,979 Roberta, show us the way, yes? 332 00:37:11,532 --> 00:37:13,500 Will Daddy get me later? 333 00:37:15,002 --> 00:37:16,537 Diana will. 334 00:37:26,914 --> 00:37:29,584 Jesus, I can't even call a cab. 335 00:37:29,617 --> 00:37:30,852 Let me. 336 00:37:32,854 --> 00:37:35,590 I was feeling great this morning. 337 00:37:35,623 --> 00:37:37,290 I just want this to stop. 338 00:37:38,458 --> 00:37:39,292 I can help. 339 00:37:40,360 --> 00:37:42,362 I don't think tickling will do any good. 340 00:37:42,395 --> 00:37:44,532 No, not tickles anymore. 341 00:37:55,576 --> 00:37:58,311 This is just different medicine, Christine. 342 00:38:01,115 --> 00:38:04,786 Not sure if that smells nice. Awful. 343 00:38:23,470 --> 00:38:24,939 What are you doing now? 344 00:38:26,107 --> 00:38:30,410 The dirt in the water is bad stuff from you, Christine. 345 00:38:30,443 --> 00:38:33,714 When the water becomes clean, the bad stuff is gone from you. 346 00:38:33,748 --> 00:38:36,083 - Seriously? - Yes. 347 00:38:36,117 --> 00:38:37,819 Now you just trust me, okay? 348 00:38:39,053 --> 00:38:40,353 Okay. 349 00:39:20,928 --> 00:39:21,963 You see? 350 00:39:32,573 --> 00:39:34,909 This is a folk remedy, right? 351 00:39:34,942 --> 00:39:37,078 Does everyone know this stuff or just you? 352 00:39:39,180 --> 00:39:41,515 I'll tell you if you want to know. 353 00:39:41,549 --> 00:39:43,684 - You want to know? - Mm-hmm. 354 00:39:54,028 --> 00:40:00,735 One day when I was small, there was a terrible storm. 355 00:40:05,039 --> 00:40:08,542 An old woman came to our house for help. 356 00:40:12,546 --> 00:40:15,082 This woman was an umu. 357 00:40:18,819 --> 00:40:23,958 If you believe like we did, an umu has great power. 358 00:40:23,991 --> 00:40:27,628 It can heal you or it can destroy you. 359 00:40:28,829 --> 00:40:31,966 But this umu was very weak. 360 00:40:34,501 --> 00:40:36,537 I went to the umu. 361 00:40:37,071 --> 00:40:38,940 I saw her dying. 362 00:40:41,075 --> 00:40:43,611 When an umu dies, 363 00:40:43,644 --> 00:40:46,847 its soul jumps out and goes into another person, 364 00:40:46,881 --> 00:40:48,149 taking them. 365 00:40:50,284 --> 00:40:53,521 You should never be with an umu when it dies. 366 00:40:54,555 --> 00:40:56,157 But I was with her. 367 00:41:13,941 --> 00:41:16,610 I felt different after that. 368 00:41:16,644 --> 00:41:18,546 I understood the world. 369 00:41:19,213 --> 00:41:22,883 The plants, the stones, the water. 370 00:41:24,919 --> 00:41:27,621 I understood their power. 371 00:41:29,023 --> 00:41:31,025 I felt guided. 372 00:41:48,275 --> 00:41:52,246 We were poor, so my parents used my gift for money. 373 00:41:55,950 --> 00:41:57,918 People needed me. 374 00:41:57,952 --> 00:41:59,920 But they were afraid of me. 375 00:42:03,324 --> 00:42:07,762 They were afraid of the power that can heal or destroy. 376 00:42:09,964 --> 00:42:12,533 That power was inside me. 377 00:42:15,836 --> 00:42:17,538 I was the umu. 378 00:42:21,742 --> 00:42:24,745 I'm not sure I should believe that story. 379 00:42:26,213 --> 00:42:29,784 What is important is you believe in the medicine. 380 00:42:29,817 --> 00:42:32,920 Believing is important. 381 00:42:32,953 --> 00:42:34,155 Trust also. 382 00:42:36,991 --> 00:42:37,892 Stand up. 383 00:42:45,099 --> 00:42:46,133 Move your body. 384 00:42:55,342 --> 00:42:57,144 The shakes are gone. 385 00:42:58,779 --> 00:43:03,084 It feels like a fog has lifted. 386 00:43:04,952 --> 00:43:06,220 Oh. 387 00:43:07,788 --> 00:43:09,623 Sorry. 388 00:43:09,657 --> 00:43:11,792 I'm just grateful. 389 00:43:11,826 --> 00:43:14,695 You rest now. It's not forever. 390 00:43:14,728 --> 00:43:18,632 No, I-I can't. I-I need to work. 391 00:43:18,666 --> 00:43:21,001 Thanks, but I-I really have stuff to do. 392 00:43:21,035 --> 00:43:23,170 You need to rest, Christine. 393 00:43:35,349 --> 00:43:38,285 But it's just you're easily taken in at times. 394 00:43:38,319 --> 00:43:40,087 I know. You think I'm a fool. 395 00:43:40,121 --> 00:43:42,123 Everyone's a fool except Felix. 396 00:43:42,156 --> 00:43:44,125 Me, your clients, everyone. 397 00:43:44,158 --> 00:43:45,726 No, that's... that's not true. 398 00:43:45,759 --> 00:43:47,361 You're extremely capable. 399 00:43:47,394 --> 00:43:51,232 It's just sometimes you lose focus. 400 00:43:51,265 --> 00:43:52,833 You can get led astray. 401 00:43:52,867 --> 00:43:55,436 All I know is that I feel really good right now. 402 00:43:55,469 --> 00:43:57,371 Okay. 403 00:43:57,404 --> 00:44:00,207 Okay, well, that's all that matters, I suppose. 404 00:44:01,809 --> 00:44:03,010 I give in. 405 00:44:44,985 --> 00:44:47,288 Could we have a little talk? 406 00:44:47,321 --> 00:44:48,455 Come in. 407 00:44:53,294 --> 00:44:54,461 Sit down. 408 00:45:06,840 --> 00:45:11,145 "I get rashes, hair loss, bad headaches, nerve pain, 409 00:45:11,178 --> 00:45:15,983 and I shake and get dizzy and absent-minded. 410 00:45:16,016 --> 00:45:18,752 And sometimes I don't know where I am. 411 00:45:18,786 --> 00:45:21,855 I smell things that are not there. 412 00:45:21,889 --> 00:45:23,457 My symptoms come and go, 413 00:45:23,490 --> 00:45:26,227 and they vanish when I visit the doctor. 414 00:45:26,260 --> 00:45:29,063 Sometimes I think I have lost my mind." 415 00:45:31,065 --> 00:45:33,500 It's easier to have you read it than for me to say it. 416 00:45:35,169 --> 00:45:36,470 Please. 417 00:45:45,112 --> 00:45:47,781 I-I had an encounter with a dog. 418 00:45:48,449 --> 00:45:50,317 A hideous thing. 419 00:45:50,351 --> 00:45:52,953 I don't know where it came from. 420 00:45:52,987 --> 00:45:56,156 There were ticks, clusters of them, hanging off the animal. 421 00:45:58,158 --> 00:46:00,261 I have nightmares about that dog. 422 00:46:01,462 --> 00:46:03,464 It bite you? 423 00:46:03,497 --> 00:46:06,233 No. A tick did. 424 00:46:07,134 --> 00:46:08,502 Then my problems started. 425 00:46:10,070 --> 00:46:12,940 You helped the tremors and memory. 426 00:46:12,973 --> 00:46:15,142 Would you have cures to the other problems? 427 00:46:16,110 --> 00:46:18,178 I can help you. 428 00:46:18,212 --> 00:46:19,813 But it's not forever. 429 00:46:20,447 --> 00:46:23,250 Yeah, I-I understand. 430 00:46:24,151 --> 00:46:26,453 And I would of course compensate you for this extra work. 431 00:46:26,487 --> 00:46:28,455 No. No, I don't want that. 432 00:46:28,489 --> 00:46:29,591 But it's only right. 433 00:46:29,624 --> 00:46:31,559 No. 434 00:46:31,593 --> 00:46:34,962 But I need you to help me. 435 00:46:36,130 --> 00:46:38,832 - How? - You trust me. 436 00:46:39,400 --> 00:46:41,135 I do. 437 00:46:41,168 --> 00:46:42,369 At least I think I do. 438 00:46:43,605 --> 00:46:45,306 Don't think you do. 439 00:46:46,508 --> 00:46:48,042 Do. 440 00:46:55,983 --> 00:46:59,386 Something is hidden inside of you, Christine. 441 00:47:00,387 --> 00:47:02,923 Something you hide from yourself. 442 00:47:05,092 --> 00:47:09,330 It is invisible to you, and you must see it. 443 00:47:11,633 --> 00:47:13,467 It makes you sick. 444 00:47:15,369 --> 00:47:19,973 I will draw it out of you and show it to you. 445 00:47:24,111 --> 00:47:27,081 You must allow me in, Christine. 446 00:47:27,114 --> 00:47:29,917 I will prepare you to face it. 447 00:47:29,950 --> 00:47:32,886 You will know it when you see it. 448 00:47:32,920 --> 00:47:35,456 You will understand what must happen. 449 00:47:36,357 --> 00:47:38,158 And you will be free. 450 00:48:08,389 --> 00:48:11,158 Diana was flying last night. 451 00:48:11,191 --> 00:48:12,192 Uh-huh? 452 00:48:12,226 --> 00:48:13,994 I saw her. 453 00:48:14,027 --> 00:48:17,665 She flew off the roof, up into the clouds. 454 00:48:17,699 --> 00:48:20,100 You must have been dreaming. 455 00:48:20,134 --> 00:48:22,537 Can you dream when you're awake? 456 00:48:24,238 --> 00:48:26,206 Well, obviously some people can. 457 00:50:31,098 --> 00:50:33,568 I like something traditional in the mornings. 458 00:50:37,237 --> 00:50:39,072 Well, traditional for me, that is. 459 00:50:39,741 --> 00:50:41,375 I can make traditional. 460 00:50:41,408 --> 00:50:43,377 Uh, no. Thank you. 461 00:50:44,111 --> 00:50:46,213 - My meds are gone. - What? 462 00:50:51,485 --> 00:50:53,821 You said you were going to throw them away, Christine. 463 00:50:55,757 --> 00:50:56,658 Did I? 464 00:50:58,392 --> 00:50:59,794 Jesus. 465 00:51:00,795 --> 00:51:02,830 Another memory loss. 466 00:51:03,798 --> 00:51:05,332 No, you didn't have a memory loss. 467 00:51:05,365 --> 00:51:07,802 How do you know I didn't have a memory loss? 468 00:51:07,835 --> 00:51:10,370 I don't even know when I have memory loss. 469 00:51:13,373 --> 00:51:14,576 It's okay. 470 00:51:15,342 --> 00:51:17,411 You don't need them, hmm? 471 00:51:17,444 --> 00:51:18,646 I hope so. 472 00:51:19,681 --> 00:51:21,381 You trust me, Christine? 473 00:51:23,818 --> 00:51:25,385 Yes. 474 00:51:25,419 --> 00:51:27,387 Yes, I trust you, Diana. 475 00:51:33,427 --> 00:51:35,763 Why didn't Mom bring me? 476 00:51:35,797 --> 00:51:37,765 Your mom is very busy, Roberta. 477 00:51:37,799 --> 00:51:39,601 She's always busy. 478 00:52:09,530 --> 00:52:10,798 Bobs? 479 00:52:43,564 --> 00:52:45,633 Help! 480 00:52:48,569 --> 00:52:50,303 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 481 00:52:50,337 --> 00:52:51,839 Shh, shh, shh, shh. 482 00:52:52,907 --> 00:52:54,241 What is it? 483 00:52:57,011 --> 00:52:58,546 What happened? 484 00:52:59,681 --> 00:53:00,882 Hey, hey. 485 00:53:00,915 --> 00:53:03,851 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 486 00:53:08,355 --> 00:53:10,558 Shh, shh, shh, shh. 487 00:53:48,863 --> 00:53:51,264 Diana, we need to talk. 488 00:53:51,298 --> 00:53:51,933 Now? 489 00:53:51,966 --> 00:53:53,266 Yeah. 490 00:53:55,837 --> 00:54:00,273 Look, I-I know it's a weird time, but there's... 491 00:54:00,307 --> 00:54:03,376 There's something we should discuss while we have a chance. 492 00:54:07,414 --> 00:54:11,586 Look, Christine has a lot of... problems, you know? 493 00:54:12,553 --> 00:54:14,454 Of course. I'm helping her. 494 00:54:14,488 --> 00:54:18,358 Yeah, but this thing about her illness and all that, it's... 495 00:54:18,391 --> 00:54:19,660 it's all in her head. 496 00:54:21,328 --> 00:54:22,563 It's buried guilt. 497 00:54:23,664 --> 00:54:25,700 - Guilt? - Yeah. 498 00:54:25,733 --> 00:54:27,068 She's punishing herself. 499 00:54:27,101 --> 00:54:29,537 Or maybe it's stress and exhaustion. 500 00:54:29,570 --> 00:54:31,371 I don't know, but... 501 00:54:31,404 --> 00:54:35,042 she's confused and she's in a very vulnerable place right now. 502 00:54:35,076 --> 00:54:38,946 And I just need you to stay out of my wife's head. 503 00:54:40,581 --> 00:54:44,351 Diana, you understand what I'm saying? 504 00:54:45,820 --> 00:54:47,420 I understand. 505 00:54:48,355 --> 00:54:49,422 Good. 506 00:54:51,092 --> 00:54:51,993 Alright. 507 00:54:53,995 --> 00:54:56,798 I understand, but I cannot stay out of Christine's head. 508 00:54:59,000 --> 00:54:59,967 What? 509 00:55:00,001 --> 00:55:02,904 If her problems are in her head, 510 00:55:02,937 --> 00:55:04,906 I will find them and chase them out. 511 00:55:06,140 --> 00:55:09,777 Well, then we have a problem, me and you. 512 00:55:10,812 --> 00:55:13,815 I don't have a problem with you, Felix. 513 00:55:13,848 --> 00:55:16,551 If you do not make problems for me. 514 00:55:19,020 --> 00:55:20,521 What is that? Is that a threat? 515 00:55:21,656 --> 00:55:23,825 No, I think you have been drinking a lot 516 00:55:23,858 --> 00:55:25,793 and you should not come into my room. 517 00:55:25,827 --> 00:55:27,762 No, no, no, this is my room. 518 00:55:29,797 --> 00:55:32,867 This... This is my room. This is my house. 519 00:55:32,900 --> 00:55:37,370 And I don't like sharing it with a backwoods snake-oil merchant. 520 00:55:38,906 --> 00:55:40,908 Better to talk in the morning. 521 00:55:42,710 --> 00:55:44,011 Hmm? 522 00:55:46,848 --> 00:55:48,049 Go to sleep. 523 00:55:59,093 --> 00:56:00,728 Be careful on the stairs. 524 00:56:27,154 --> 00:56:29,690 Everyone hates me at school. 525 00:56:29,724 --> 00:56:32,126 Mom's sick. Daddy's a murderer. 526 00:56:32,159 --> 00:56:36,030 And Big Bird has gone to heaven. I'm all alone. 527 00:56:36,063 --> 00:56:39,934 Poor Roberta. 528 00:56:40,668 --> 00:56:42,670 Why are you nice to me? 529 00:56:42,703 --> 00:56:44,672 I'm horrible to you. 530 00:56:46,073 --> 00:56:49,143 You are only horrible because you are angry. 531 00:56:49,176 --> 00:56:50,711 You are scared. 532 00:56:50,745 --> 00:56:52,013 You don't mean it. 533 00:56:52,046 --> 00:56:55,182 I'm sorry I'm rude to you. 534 00:56:55,216 --> 00:56:56,751 You're very nice. 535 00:56:56,784 --> 00:56:58,886 And I do like your food, really. 536 00:57:03,724 --> 00:57:06,527 I want to be your friend, Roberta. 537 00:57:06,560 --> 00:57:07,628 You will allow me? 538 00:57:09,096 --> 00:57:10,831 Hm? 539 00:57:10,865 --> 00:57:13,134 Then I am your friend, hm? 540 00:57:13,167 --> 00:57:15,202 You will not be alone anymore. 541 00:57:15,236 --> 00:57:18,673 I will be with you always. 542 00:57:27,281 --> 00:57:28,683 Murderer. 543 00:58:18,065 --> 00:58:21,736 What is it? 544 00:58:50,698 --> 00:58:53,334 You are back now, hmm? 545 00:58:53,367 --> 00:58:55,770 - You are here. - Yes. 546 00:58:55,803 --> 00:58:58,072 - You are strong, hmm? - Yes. 547 00:58:58,105 --> 00:59:00,207 - You are happy, hmm? - Yes. 548 00:59:16,690 --> 00:59:19,093 Where's Diana? Why are you sad, Mom? 549 00:59:19,126 --> 00:59:21,262 I'm not sad, baby. I'm happy. 550 00:59:21,295 --> 00:59:23,364 I'm so fucking happy. 551 00:59:23,397 --> 00:59:25,666 That's a really bad word. 552 00:59:25,699 --> 00:59:27,701 I don't fucking care. Mwah! 553 01:00:06,440 --> 01:00:10,744 Lucky shoes, lucky shoes, make me win and never lose. 554 01:00:30,197 --> 01:00:33,701 You know, back at home, the kids also didn't like me. 555 01:00:33,734 --> 01:00:35,703 Did not like you? 556 01:00:35,736 --> 01:00:38,405 Yes, the girls, the boys, everyone did not like me. 557 01:00:38,439 --> 01:00:39,673 You know why? 558 01:00:40,941 --> 01:00:43,410 Because I was not like them. 559 01:00:43,444 --> 01:00:45,012 But in a good way. 560 01:00:45,045 --> 01:00:47,181 - You know what, Bobs? - What? 561 01:00:47,214 --> 01:00:49,884 I think you are also not like them. 562 01:00:49,917 --> 01:00:51,785 But in a good way. 563 01:00:54,421 --> 01:00:55,789 Maybe. 564 01:00:57,358 --> 01:00:59,226 What do you learn in your school? 565 01:00:59,260 --> 01:01:04,431 Some spelling, about the world, and where everything is. 566 01:01:07,334 --> 01:01:10,738 Do you want to learn something else today? 567 01:01:10,771 --> 01:01:11,839 No school. 568 01:01:12,473 --> 01:01:13,440 Really? 569 01:01:13,474 --> 01:01:15,042 Really. 570 01:01:55,216 --> 01:01:57,218 Smile. 571 01:03:20,467 --> 01:03:22,836 Okay. You wowed us. 572 01:03:22,870 --> 01:03:24,438 When you make a comeback, 573 01:03:24,471 --> 01:03:26,473 you really make a comeback, don't you? 574 01:03:27,274 --> 01:03:29,611 We're very keen, Christine, if you are. 575 01:03:29,644 --> 01:03:31,412 You know I am. 576 01:03:31,445 --> 01:03:34,516 We're thinking of launching with a significant campaign, 577 01:03:34,549 --> 01:03:38,285 quite amplified, a lot of coverage... online, TV. 578 01:03:38,319 --> 01:03:42,056 With this, I'm thinking children dancing, 579 01:03:42,089 --> 01:03:45,426 a little urban, a little ethnic, Southeast Asian. Pow! 580 01:03:45,459 --> 01:03:49,129 Get it out there. Is that okay with you? 581 01:03:51,332 --> 01:03:52,499 Yeah. 582 01:04:06,146 --> 01:04:07,448 What are you doing? 583 01:04:24,498 --> 01:04:26,033 You want to learn? 584 01:04:33,708 --> 01:04:36,910 I am amazing. I am amazing. 585 01:04:36,944 --> 01:04:39,179 I am amazing! 586 01:04:44,017 --> 01:04:45,486 Why did you find them? 587 01:04:47,020 --> 01:04:48,956 Under her bed. 588 01:04:51,325 --> 01:04:53,927 What will we tell Mom? 589 01:04:53,961 --> 01:04:55,429 I will talk to your mom. 590 01:04:55,462 --> 01:04:57,565 She'll be mad. 591 01:04:57,599 --> 01:04:59,133 She will not be mad. 592 01:05:04,606 --> 01:05:07,542 So explain how they got there. 593 01:05:07,575 --> 01:05:10,344 You should see the creepy voodoo altar thing up there, as well. 594 01:05:10,377 --> 01:05:11,412 It's not healthy. 595 01:05:12,614 --> 01:05:14,381 You do not trust me, Christine. 596 01:05:14,415 --> 01:05:16,183 You're manipulating me, Diana. 597 01:05:16,216 --> 01:05:17,284 You do not trust me. 598 01:05:17,317 --> 01:05:18,952 Why should I fucking trust you? 599 01:05:18,986 --> 01:05:20,487 What was the idea, Diana? 600 01:05:20,522 --> 01:05:22,524 She was obviously sneaking meds into your food, 601 01:05:22,557 --> 01:05:24,692 making you think it was her that was helping, 602 01:05:24,726 --> 01:05:27,562 making you depend on her. 603 01:05:27,595 --> 01:05:29,263 Need her. She's controlling you. 604 01:05:29,296 --> 01:05:31,131 I want to hear it from her. 605 01:05:33,200 --> 01:05:35,670 I'm not the one who needs to control her. 606 01:05:37,371 --> 01:05:39,973 Have you any explanation? 607 01:05:40,007 --> 01:05:42,644 Explaining is useless, Christine. 608 01:05:42,677 --> 01:05:43,977 You do not trust me. 609 01:05:44,011 --> 01:05:45,145 Try me. 610 01:05:46,614 --> 01:05:48,449 I cannot help you anymore. 611 01:05:52,219 --> 01:05:54,656 You pitiful wretch. 612 01:05:58,358 --> 01:06:01,061 Give me your keys. You have to leave. 613 01:06:02,730 --> 01:06:04,164 I will pack my things. 614 01:06:05,132 --> 01:06:06,500 Do that and go. 615 01:06:32,594 --> 01:06:36,330 We've only just made friends. Please don't go. 616 01:06:38,065 --> 01:06:39,266 I have to. 617 01:06:39,299 --> 01:06:41,068 No. 618 01:06:41,101 --> 01:06:44,572 But if you want me to come and be with you forever, 619 01:06:44,606 --> 01:06:46,473 you can do something for me. 620 01:06:46,508 --> 01:06:49,109 - Forever? - Mm-hmm. 621 01:08:28,175 --> 01:08:30,110 Chrissy. Christine. 622 01:08:31,278 --> 01:08:32,847 Jesus. You okay? 623 01:09:08,750 --> 01:09:10,852 You have them all? 624 01:09:10,885 --> 01:09:12,219 Yeah. 625 01:09:13,855 --> 01:09:15,389 And you won't forget. 626 01:09:15,422 --> 01:09:17,224 I won't forget. 627 01:09:35,475 --> 01:09:36,778 Birds eat worms. 628 01:09:36,811 --> 01:09:38,746 Now worms eat Big Bird. 629 01:09:39,446 --> 01:09:41,214 Jesus, Bobs. 630 01:09:41,248 --> 01:09:43,450 What? It's true. 631 01:09:44,919 --> 01:09:45,820 Mom? 632 01:09:46,554 --> 01:09:47,922 What? 633 01:09:47,955 --> 01:09:50,992 Why did Daddy say Diana took your tablets? 634 01:09:51,025 --> 01:09:53,561 Because she did, honey. 635 01:09:53,594 --> 01:09:54,729 But she didn't, though. 636 01:09:54,762 --> 01:09:56,531 Why do you say that? 637 01:09:56,564 --> 01:09:59,199 Well, they were in his car. 638 01:10:00,535 --> 01:10:01,669 What? 639 01:10:02,670 --> 01:10:05,338 They were in Daddy's car. I saw them. 640 01:10:06,440 --> 01:10:07,842 When did you see them? 641 01:10:07,875 --> 01:10:09,644 On the way back from school. 642 01:10:09,677 --> 01:10:12,914 I sat up front and saw them. 643 01:10:12,947 --> 01:10:16,718 I thought they were new tablets, but he never gave them to you. 644 01:10:17,518 --> 01:10:18,786 You didn't say anything? 645 01:10:19,954 --> 01:10:22,890 I didn't want to find out that he lets me sit up front. 646 01:10:25,860 --> 01:10:28,730 Manipulative, controlling bastard. 647 01:10:29,530 --> 01:10:31,666 She's not telling the truth. 648 01:10:31,699 --> 01:10:32,834 Why would she lie? 649 01:10:33,901 --> 01:10:36,604 Throwing your own kid under the bus, that's low. 650 01:10:36,637 --> 01:10:38,940 Not what's happening here, Christine. 651 01:10:38,973 --> 01:10:40,307 Then what is happening, Felix? 652 01:10:40,875 --> 01:10:42,409 I don't know. 653 01:10:42,442 --> 01:10:44,812 We need to talk to Bobs, find out why she's lying. 654 01:10:44,846 --> 01:10:46,013 Lying? 655 01:10:46,047 --> 01:10:48,348 Well, why she's mistaken, whatever. 656 01:10:51,318 --> 01:10:52,653 Who are you? 657 01:10:52,687 --> 01:10:54,522 Who am I? I'm your husband. 658 01:10:54,555 --> 01:10:55,857 Chrissy, I'm your best friend. 659 01:10:55,890 --> 01:10:57,625 I'm looking out for you. You're not well. 660 01:10:57,658 --> 01:11:00,061 Not well? You mean I'm mad? 661 01:11:00,094 --> 01:11:02,029 No. 662 01:11:02,063 --> 01:11:03,564 You're just unwell. 663 01:11:04,599 --> 01:11:06,000 You're unbelievable. 664 01:11:06,033 --> 01:11:08,468 I'm the only person you should be believing. 665 01:11:12,439 --> 01:11:13,875 Look, I'll... I'll... 666 01:11:14,976 --> 01:11:17,612 I'll move my stuff upstairs. I'll give you some space. 667 01:11:19,379 --> 01:11:20,782 Diana doesn't need the room anymore. 668 01:11:20,815 --> 01:11:22,016 You can cool off. 669 01:11:22,049 --> 01:11:23,551 Cool off? 670 01:11:23,584 --> 01:11:25,452 You haven't given me any kind of explanation. 671 01:11:25,485 --> 01:11:28,455 I'm going to sort this out, Chrissy, I promise you. 672 01:11:28,488 --> 01:11:29,824 Sort out a lie, you mean. 673 01:11:29,857 --> 01:11:32,425 A narrative, a marketing strategy. 674 01:11:32,459 --> 01:11:33,528 What, you don't trust me? 675 01:11:33,561 --> 01:11:34,829 Do you trust me? 676 01:11:34,862 --> 01:11:36,931 Yes, Christine, I do. 677 01:11:36,964 --> 01:11:38,800 You trust a crazy woman? 678 01:12:15,402 --> 01:12:17,437 Be careful of the stairs. 679 01:12:22,009 --> 01:12:23,678 Wha! Aah! 680 01:12:43,564 --> 01:12:46,601 Daddy's going to have to go to hospital for a little while 681 01:12:46,634 --> 01:12:47,768 until he mends. 682 01:12:47,802 --> 01:12:50,037 Do we have to go, too? 683 01:13:16,864 --> 01:13:19,033 There'll be cameras and dancing. 684 01:13:19,066 --> 01:13:20,500 It'll be fun. 685 01:13:39,921 --> 01:13:41,522 And action! 686 01:15:07,608 --> 01:15:08,576 Are you okay? 687 01:15:17,852 --> 01:15:19,553 Are you okay? 688 01:15:40,674 --> 01:15:42,009 It's okay. 689 01:15:45,913 --> 01:15:47,248 It's okay. 690 01:16:09,637 --> 01:16:10,671 Mom. 691 01:16:14,308 --> 01:16:17,311 Mommy, are you sick? 692 01:16:20,681 --> 01:16:22,016 Go away. 693 01:16:24,251 --> 01:16:26,120 Please go away. 694 01:17:06,994 --> 01:17:08,829 Don't cry, Christine. 695 01:17:08,863 --> 01:17:10,764 I am here now. 696 01:17:11,832 --> 01:17:13,901 We will finish what we started. 697 01:18:39,453 --> 01:18:42,156 You are ready now, Christine. 698 01:18:42,189 --> 01:18:45,826 It is time for you to face what is within you. 699 01:18:45,859 --> 01:18:47,428 What torments you. 700 01:18:48,563 --> 01:18:50,898 It is time for you to see 701 01:18:50,931 --> 01:18:54,768 and it is time for you to understand. 702 01:19:15,089 --> 01:19:20,094 Lucky shoes, lucky shoes, make me win and never lose. 703 01:19:53,294 --> 01:19:55,863 The girls are doing 25 T-shirts an hour, right? 704 01:19:55,896 --> 01:19:56,930 Yes, ma'am. 705 01:19:58,265 --> 01:20:00,200 Perhaps they can do 30. 706 01:20:00,234 --> 01:20:02,403 Yes, ma'am, but the quality will suffer. 707 01:20:02,436 --> 01:20:05,239 Well, where there's a will, there's a way. 708 01:20:05,906 --> 01:20:06,940 Yes, ma'am. 709 01:20:10,044 --> 01:20:11,445 The door on the way in, 710 01:20:11,478 --> 01:20:14,181 it seems the employees are free to come and go. 711 01:20:14,214 --> 01:20:16,551 But for the sake of accounting for all the items... 712 01:20:16,584 --> 01:20:19,286 I wouldn't like anything to go astray... 713 01:20:19,320 --> 01:20:21,589 Maybe the door could be locked 714 01:20:21,623 --> 01:20:23,457 so you can make sure no items go missing 715 01:20:23,490 --> 01:20:25,859 when the employees leave. 716 01:20:25,893 --> 01:20:27,127 Yes, of course, ma'am. 717 01:20:31,633 --> 01:20:32,866 And who are you? 718 01:20:36,003 --> 01:20:38,172 Come. I'm not gonna bite you. 719 01:20:40,908 --> 01:20:42,976 You're adorable. 720 01:20:43,010 --> 01:20:44,178 Will you let me take a picture? 721 01:20:44,646 --> 01:20:46,146 Would you, Juan? 722 01:20:56,558 --> 01:20:58,392 Exemplary work. 723 01:21:04,666 --> 01:21:08,402 Magic will bring people to your party. 724 01:21:08,435 --> 01:21:11,004 You won't be all alone. 725 01:21:14,942 --> 01:21:17,010 Double shift today. 726 01:21:17,044 --> 01:21:18,445 What? 727 01:21:20,114 --> 01:21:21,215 Double shift. 728 01:21:22,216 --> 01:21:24,017 How soon will I be cured? 729 01:21:26,487 --> 01:21:30,190 Oh, no, we are not curing anymore, Christine. 730 01:21:30,224 --> 01:21:32,226 This is so much better than a cure. 731 01:21:34,128 --> 01:21:35,295 Oh. 732 01:22:45,567 --> 01:22:47,000 After shift. 733 01:22:48,736 --> 01:22:50,237 But it's so hot. 734 01:22:50,270 --> 01:22:52,172 Finish your work. 735 01:25:23,725 --> 01:25:25,292 What do you see? 736 01:25:26,861 --> 01:25:28,596 She covers her eyes. 737 01:25:31,498 --> 01:25:33,835 She doesn't want to see them burn. 738 01:25:36,403 --> 01:25:38,573 She's so scared. 739 01:25:38,606 --> 01:25:40,173 So scared. 740 01:27:04,826 --> 01:27:08,261 I had a child, Christine. 741 01:27:08,295 --> 01:27:10,698 A girl like Bobs. 742 01:27:11,566 --> 01:27:15,402 She was beautiful, and she was so good. 743 01:27:15,435 --> 01:27:17,337 But then you come. 744 01:27:17,370 --> 01:27:19,272 You create the parasite. 745 01:27:19,306 --> 01:27:20,975 You're a tick, Christine. 746 01:27:21,008 --> 01:27:25,046 Feeding, sucking everything from us. 747 01:27:25,079 --> 01:27:27,949 You took my daughter away from me, Christine. 748 01:27:29,717 --> 01:27:31,652 I will take your daughter away from you. 749 01:27:31,686 --> 01:27:33,353 Please don't. 750 01:27:34,522 --> 01:27:36,490 I'm sorry. 751 01:27:36,524 --> 01:27:37,992 Forgive me. 752 01:27:40,795 --> 01:27:43,798 You are free now, Christine. 753 01:27:43,831 --> 01:27:46,299 I have brought you what you need but hide from, 754 01:27:46,333 --> 01:27:48,603 what makes you sick. 755 01:27:48,636 --> 01:27:50,872 You will face your own judgment. 756 01:28:49,764 --> 01:28:51,364 Goodbye, Bobs. 757 01:28:51,398 --> 01:28:54,467 You said you'd be with me forever. 758 01:28:54,501 --> 01:28:56,737 You promised. 759 01:28:56,771 --> 01:28:58,906 I will keep my promise. 760 01:28:59,941 --> 01:29:01,008 Go to the garden. 761 01:29:02,043 --> 01:29:03,376 Look up. 762 01:29:26,499 --> 01:29:27,768 Diana! 763 01:29:56,163 --> 01:29:57,865 Christine? 764 01:30:07,608 --> 01:30:08,809 Christine? 764 01:30:09,305 --> 01:31:09,256 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 51055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.