Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,352
[WOLF HOWLING]
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,571
[SHOVELING]
3
00:00:14,666 --> 00:00:16,973
[OWL HOOTING]
4
00:00:20,542 --> 00:00:22,326
[PANTING]
5
00:00:28,898 --> 00:00:29,942
I'’ve hit it.
6
00:00:30,726 --> 00:00:31,857
Open it.
7
00:00:32,945 --> 00:00:35,339
I beg you to reconsider,
Dr. Sutton.
8
00:00:35,383 --> 00:00:38,864
If you wanna be something
more than a perpetual
graduate student,
9
00:00:38,908 --> 00:00:40,866
you'’ll open
the casket, Reg.
10
00:00:40,910 --> 00:00:42,564
You know the legends
better than I do.
11
00:00:42,607 --> 00:00:44,914
This can only spell
disaster for all of us.
12
00:00:44,957 --> 00:00:48,700
For the last time, Reg,
open the casket.
13
00:00:57,709 --> 00:00:59,494
[WOOD CREAKING]
14
00:01:04,238 --> 00:01:06,370
[GROANING]
15
00:01:07,893 --> 00:01:09,330
[FLIES BUZZING]
16
00:01:11,245 --> 00:01:12,724
[THEME MUSIC PLAYING]
17
00:01:58,030 --> 00:01:59,162
[WOLF HOWLING IN DISTANCE]
18
00:02:00,598 --> 00:02:02,470
DR. DR. SUTTON: Hand me
the magician'’s book.
19
00:02:09,085 --> 00:02:10,565
There'’s a card.
20
00:02:11,305 --> 00:02:12,349
Read it.
21
00:02:20,009 --> 00:02:22,142
"He who takes
this book from me
22
00:02:23,099 --> 00:02:25,057
"takes with it
a curse
23
00:02:25,710 --> 00:02:27,103
"of eternity."
24
00:02:28,452 --> 00:02:30,846
It'’s the magician's curse.
25
00:02:30,889 --> 00:02:32,195
It'’s meant
to scare you.
26
00:02:32,239 --> 00:02:34,632
Yeah, well,
it worked.
27
00:02:34,676 --> 00:02:36,373
Hand me the magician'’s book.
28
00:02:42,162 --> 00:02:43,163
I can'’t!
29
00:02:44,599 --> 00:02:45,991
I won'’t.
30
00:02:46,035 --> 00:02:49,691
Pity. You had a promising
academic future.
31
00:02:50,344 --> 00:02:51,562
[GUN CLICKS]
32
00:02:51,606 --> 00:02:53,085
The book, Reg.
33
00:02:53,129 --> 00:02:54,217
Professor!
34
00:03:00,049 --> 00:03:02,965
[JAZZ MUSIC PLAYING]
35
00:03:31,428 --> 00:03:35,171
♪ You said you wouldn'’t
Hurt me, baby
36
00:03:35,215 --> 00:03:39,088
♪ But then you said goodbye
37
00:03:44,528 --> 00:03:46,878
♪ Well if that
Ain'’t hurting, baby
38
00:03:48,053 --> 00:03:53,058
♪ I'’d hate to see you try
39
00:03:53,102 --> 00:03:55,887
♪ Now you'’ve come
Crawling back to me
40
00:03:55,931 --> 00:03:59,195
♪ And you'’re down
On your knees
41
00:03:59,239 --> 00:04:02,198
♪ And you'’re begging me
For forgiveness
42
00:04:02,242 --> 00:04:06,768
♪ Crying baby
Baby, please
43
00:04:07,551 --> 00:04:09,597
♪ That'’s all right
44
00:04:10,815 --> 00:04:13,862
♪ Just go ahead and cry
45
00:04:20,172 --> 00:04:22,436
♪ That'’s all right, baby
46
00:04:23,611 --> 00:04:27,441
♪ '’Cause we just
Said goodbye
47
00:04:30,182 --> 00:04:34,448
♪ '’Cause we just
Said goodbye
48
00:04:35,710 --> 00:04:42,499
♪ Now go ahead and cry
49
00:04:45,241 --> 00:04:47,809
♪ Oh
50
00:04:49,637 --> 00:04:51,726
[APPLAUDING]
51
00:04:51,769 --> 00:04:54,250
Thank you!
Thank you
for coming out tonight.
52
00:05:01,213 --> 00:05:02,911
The usual?
53
00:05:02,954 --> 00:05:05,217
JOHNNY: Sinclair,
single malt, neat.
54
00:05:22,496 --> 00:05:24,324
Hey.
55
00:05:24,367 --> 00:05:26,021
It'’s funny.
I'’ve never seen you drink
56
00:05:26,064 --> 00:05:28,023
anything stronger
than spring water.
57
00:05:28,066 --> 00:05:29,416
What'’s up?
58
00:05:29,459 --> 00:05:30,895
This is my dad'’s drink.
59
00:05:31,505 --> 00:05:33,245
Sinclair, single malt.
60
00:05:34,943 --> 00:05:36,684
He wouldn'’t drink
anything else.
61
00:05:44,518 --> 00:05:46,084
Everything seemed
fine yesterday.
62
00:05:46,128 --> 00:05:47,999
What'’s so different
about today?
63
00:05:48,043 --> 00:05:50,828
Today is his
father'’s birthday.
64
00:05:50,872 --> 00:05:53,309
Oh, God.
Johnny, I'’m sorry, man.
I wasn'’t even thinking.
65
00:05:55,224 --> 00:05:56,965
How do you know that?
66
00:05:57,008 --> 00:06:00,055
We have a common friend
who'’s told me a great deal
about you.
67
00:06:00,098 --> 00:06:03,101
Yeah? Friend?
Who would that be?
68
00:06:03,145 --> 00:06:06,496
I believe you know
Dr. Walton.
69
00:06:08,150 --> 00:06:10,718
Yeah. Doc.
70
00:06:10,761 --> 00:06:12,328
[CHUCKLES]
71
00:06:12,372 --> 00:06:14,243
He helped me
after my accident.
72
00:06:14,286 --> 00:06:15,940
[WHISPERS]
The lightning. I know.
73
00:06:17,812 --> 00:06:21,598
You seem to know a lot.
Who are you?
74
00:06:21,642 --> 00:06:24,949
I'’m Trudy Thorpe,
Walton'’s research assistant.
75
00:06:24,993 --> 00:06:28,649
The doctor'’s currently
on a world lecture tour,
stuck in Romania.
76
00:06:29,650 --> 00:06:31,782
TRUDY: Care to join me
for a drink?
77
00:06:31,826 --> 00:06:34,263
We have a matter of grave
importance to discuss.
78
00:06:34,306 --> 00:06:35,569
We'’d love to.
79
00:06:35,612 --> 00:06:39,007
Um, it'’s a confidential
matter, I'’m afraid.
80
00:06:40,225 --> 00:06:41,836
If you need anything,
you just shout.
81
00:06:44,229 --> 00:06:45,492
Excuse me.
82
00:06:46,580 --> 00:06:48,799
It was a great show.
83
00:06:48,843 --> 00:06:53,238
We don'’t get that kind
of soulful music
in Cambridge.
84
00:06:53,282 --> 00:06:55,937
What brought you
all the way out here
from England?
85
00:06:55,980 --> 00:06:58,592
Do you believe
in magic, Johnny?
86
00:07:00,768 --> 00:07:03,814
TRUDY:
Have you ever heard of a book
called the Necromancer'’s Tale?
87
00:07:03,858 --> 00:07:05,512
JOHNNY: No.
Sounds like fiction.
88
00:07:05,555 --> 00:07:07,905
TRUDY: [CHUCKLES]
It isn'’t entirely fiction.
89
00:07:10,386 --> 00:07:14,738
It was written by a man
calling himself
the "Lord of Magicians."
90
00:07:14,782 --> 00:07:17,262
His name was Andre Barzun.
91
00:07:17,306 --> 00:07:19,874
Barzun'’s book purportedly
contained fragments
92
00:07:19,917 --> 00:07:21,789
of an original
Sumerian manuscript.
93
00:07:21,832 --> 00:07:23,965
This manuscript
was thought to be lost
94
00:07:24,008 --> 00:07:26,881
around the end
of the first millennium.
95
00:07:26,924 --> 00:07:28,491
Destroyed
by the Catholic Church.
96
00:07:28,535 --> 00:07:29,797
But it wasn'’t.
97
00:07:29,840 --> 00:07:32,277
At least one copy
survived the Inquisition.
98
00:07:32,321 --> 00:07:34,758
Barzun'’s was the first hint
in over a thousand years
99
00:07:34,802 --> 00:07:38,980
that a powerful
Sumerian magic rites
might still exist.
100
00:07:39,023 --> 00:07:42,070
REG: You, of all people,
know the power of this book.
101
00:07:42,113 --> 00:07:46,683
Once opened,
the death gate tide
will sweep the entire world.
102
00:07:46,727 --> 00:07:48,729
You'’ll never be able
to close it.
103
00:07:48,772 --> 00:07:50,470
You underestimate me.[GUN CLICKS]
104
00:07:51,427 --> 00:07:53,385
As a scientist,
105
00:07:53,429 --> 00:07:56,171
you'’ll be throwing away
everything you'’ve ever sworn
allegiance to.
106
00:07:56,214 --> 00:08:00,218
Truth, natural law,
the universal order.
107
00:08:00,262 --> 00:08:03,091
I didn'’t fail them.
They failed me!
108
00:08:03,570 --> 00:08:04,701
[GUNSHOT]
109
00:08:13,667 --> 00:08:15,843
I won'’t fail her.
110
00:08:17,888 --> 00:08:19,455
Sutton'’s wife, Lucy,
111
00:08:19,499 --> 00:08:22,589
was diagnosed with an
inoperable brain tumor.
112
00:08:22,632 --> 00:08:25,417
For the past four months,
she'’s been bedridden.
113
00:08:25,461 --> 00:08:27,637
Four days ago,
according to Reg,
114
00:08:27,681 --> 00:08:29,509
her round-the-clock nurses
was sent away,
115
00:08:29,552 --> 00:08:31,946
and Reg wasn'’t allowed
to see Lucy anymore.
116
00:08:32,947 --> 00:08:33,991
[WHISPERING]
No one was.
117
00:08:57,145 --> 00:09:00,888
[DR. SUTTON CHANTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
118
00:09:15,206 --> 00:09:17,295
I summon thee. Rise!
119
00:09:17,731 --> 00:09:19,950
Rise! Rise!
120
00:09:19,994 --> 00:09:21,430
[THUNDER RUMBLING]
121
00:09:33,050 --> 00:09:35,836
Are you trying to tell me
that Sutton is trying
to use this book
122
00:09:35,879 --> 00:09:37,446
to raise his wife
from the dead?
123
00:09:39,013 --> 00:09:40,318
Yes.
124
00:09:40,362 --> 00:09:42,146
And you think
it'’s possible?
125
00:09:42,538 --> 00:09:43,539
Yes.
126
00:10:04,386 --> 00:10:05,692
[HEARTBEAT]
127
00:10:15,832 --> 00:10:19,227
My love,
is it really you?
128
00:10:21,316 --> 00:10:22,360
Winslow?
129
00:10:23,971 --> 00:10:25,929
You'’re... you're alive.
130
00:10:26,582 --> 00:10:28,062
I'’m... I'm...
131
00:10:28,105 --> 00:10:29,803
You'’re alive.
132
00:10:31,413 --> 00:10:35,199
It worked.
It truly worked.
133
00:10:35,243 --> 00:10:38,812
The old magician
did have the secret
of necromancy.
134
00:10:39,726 --> 00:10:41,815
Of everlasting life.
135
00:10:47,472 --> 00:10:51,302
What'’s a university student
doing with a bullet in his chest
in an open grave?
136
00:10:52,434 --> 00:10:53,609
It'’s the curse.
137
00:10:54,784 --> 00:10:56,438
What curse?
138
00:10:56,481 --> 00:10:58,788
The old magician'’s curse.
139
00:10:58,832 --> 00:11:02,052
Andre Barzun,
Lord of the Magicians.
140
00:11:02,923 --> 00:11:05,099
A dark sorcerer.
141
00:11:05,142 --> 00:11:07,710
I don'’t believe in sorcery
and I don'’t believe in curses.
142
00:11:07,754 --> 00:11:10,060
I'’m guessing
what killed this man
was a .38 special.
143
00:11:11,583 --> 00:11:12,802
The curse is real.
144
00:11:13,803 --> 00:11:16,110
That is fact.
145
00:11:16,153 --> 00:11:19,461
The bullet is only a symptom
of this man'’s greed.
146
00:11:20,897 --> 00:11:23,421
Fear of the lord
is the beginning of knowledge.
147
00:11:24,858 --> 00:11:28,383
And only fools despise
wisdom and instruction.
148
00:11:29,993 --> 00:11:33,388
I have seen the curse
with my own eyes,
149
00:11:34,389 --> 00:11:35,825
and I have ran away,
150
00:11:36,870 --> 00:11:39,568
as have others before me.
151
00:11:39,611 --> 00:11:43,093
You mean,
this isn'’t the first time
this gravesite has been dug up?
152
00:11:43,137 --> 00:11:45,748
Neither the first,
nor the last.
153
00:11:47,750 --> 00:11:50,013
Treasure draws many.
154
00:11:50,057 --> 00:11:53,060
Stolen waters are sweet.
155
00:11:53,103 --> 00:11:56,324
And bread that is eaten
in secret is pleasant.
156
00:11:57,717 --> 00:12:01,764
But he knows not
that the dead are there,
157
00:12:01,808 --> 00:12:05,289
and that his guests
are in the depths of hell.
158
00:12:08,902 --> 00:12:11,643
Right.
159
00:12:11,687 --> 00:12:14,559
You want me to try
and get an impression
from Sutton'’s mind.
160
00:12:14,603 --> 00:12:17,345
It'’s vital that we learn
if he'’s got the original
manuscript.
161
00:12:17,388 --> 00:12:19,913
And if he does,
we must find it
before he uses it.
162
00:12:19,956 --> 00:12:21,871
The manuscript
the book'’s based on
163
00:12:21,915 --> 00:12:23,351
is a thousand years old.
164
00:12:23,394 --> 00:12:26,310
Uh, 4,000, actually.
165
00:12:26,354 --> 00:12:27,790
All right, 4,000.
166
00:12:27,834 --> 00:12:29,923
And the world
hasn'’t fallen apart yet.
167
00:12:29,966 --> 00:12:33,187
If this manuscript does exist,
and no one'’s sure it does,
168
00:12:33,230 --> 00:12:36,581
it can'’t be as dangerous
as everyone thinks.
169
00:12:36,625 --> 00:12:38,845
Johnny, you,
of all people, should know
170
00:12:38,888 --> 00:12:42,196
that there are things
that science can'’t explain.
171
00:12:42,239 --> 00:12:44,328
The reason the book
hasn'’t destroyed the world
172
00:12:44,372 --> 00:12:47,418
is because it'’s been hidden
by those who know its power.
173
00:12:47,462 --> 00:12:51,205
But who'’s to say
that it hasn'’t been used
in some small way
174
00:12:51,248 --> 00:12:52,902
to shape the course
of history.
175
00:12:59,474 --> 00:13:01,998
Remember, I can only pick up
his thoughts if they'’re evil.
176
00:13:02,042 --> 00:13:04,218
I'’m well aware of your
limitations, Johnny.
177
00:13:05,959 --> 00:13:07,264
[KNOCKING]
178
00:13:08,875 --> 00:13:10,137
[FOOTSTEPS APPROACHING]
179
00:13:13,314 --> 00:13:15,229
Yes? What can I do for you?
180
00:13:15,272 --> 00:13:18,319
I don'’t know
if you'’ll remember me,
Dr. Sutton.
181
00:13:18,362 --> 00:13:21,235
My name'’s Trudy Thorpe,
and I'’m...
182
00:13:21,278 --> 00:13:24,325
Walton sent you, didn'’t he?TRUDY: Yes, actually.
183
00:13:24,368 --> 00:13:27,415
Or rather, I was in the city
and he asked if I'’d pay
my respects.
184
00:13:28,242 --> 00:13:30,070
This is Johnny Domino.
185
00:13:30,113 --> 00:13:32,333
The musician, yes.
186
00:13:32,376 --> 00:13:36,424
My wife and I came to see
one of your shows
about a year or so ago.
187
00:13:36,467 --> 00:13:37,860
Nice to meet you.
188
00:13:37,904 --> 00:13:39,906
Please come in.
I'’m delighted
to have the company.
189
00:13:39,949 --> 00:13:41,081
TRUDY: Thank you.
190
00:13:46,826 --> 00:13:48,653
I apologize
for the mess.
191
00:13:48,697 --> 00:13:51,134
The maid seems to have
up and left us
during the night.
192
00:13:52,266 --> 00:13:53,267
Us?
193
00:13:53,920 --> 00:13:55,095
My wife, of course.
194
00:14:00,535 --> 00:14:02,102
Still warm.
195
00:14:02,145 --> 00:14:05,235
TRUDY: Oh, yes, your wife.
How is your wife?
196
00:14:05,279 --> 00:14:06,628
I heard she was ill.
197
00:14:06,671 --> 00:14:09,022
Yes, quite ill.
198
00:14:09,065 --> 00:14:11,807
But she'’s had the most
remarkable recovery.
199
00:14:11,851 --> 00:14:14,027
Oh. Will she
be joining us?
200
00:14:14,070 --> 00:14:17,769
No. She'’s been resting
all morning.
201
00:14:17,813 --> 00:14:20,033
Her illness
left her fatigued,
I'’m afraid.
202
00:14:20,729 --> 00:14:22,122
Care for a brandy?
203
00:14:22,165 --> 00:14:24,124
I'’d love a tea, thanks.
204
00:14:24,167 --> 00:14:25,342
Water will be fine.
205
00:14:26,822 --> 00:14:28,041
Cream? Sugar?
206
00:14:28,084 --> 00:14:29,825
TRUDY:
Uh, no, thanks.
207
00:14:41,750 --> 00:14:42,882
Thanks.
208
00:14:53,370 --> 00:14:54,850
Oh, look at that.
209
00:14:54,894 --> 00:14:56,591
Think nothing of it.
210
00:14:56,634 --> 00:14:58,201
May I use your bathroom?Of course.
211
00:14:58,245 --> 00:15:00,638
Upstairs, down the hall,
two doors to your left.Thanks.
212
00:15:24,010 --> 00:15:25,011
[SCREAMING]
213
00:15:41,853 --> 00:15:44,769
Whoa! You shouldn'’t
sneak up on people.
214
00:15:46,032 --> 00:15:47,120
It could be dangerous.
215
00:15:49,209 --> 00:15:50,950
[HEARTBEAT]
216
00:15:52,734 --> 00:15:54,518
You have a strong heart.
217
00:15:59,610 --> 00:16:02,352
Sounds positively
delicious.
218
00:16:04,050 --> 00:16:04,964
[SCREAMING]
219
00:16:07,967 --> 00:16:09,577
Don'’t be frightened of me.
220
00:16:10,534 --> 00:16:11,535
You don'’t belong here.
221
00:16:12,667 --> 00:16:14,016
You'’re not natural.
222
00:16:14,060 --> 00:16:16,105
[CHUCKLES]
223
00:16:16,149 --> 00:16:21,110
Dear boy,
your concept of natural
is about to change.
224
00:16:21,154 --> 00:16:24,331
He'’s going
to return the world
to the Old Order.
225
00:16:24,374 --> 00:16:28,900
He will give to the dead
power over the living.
226
00:16:28,944 --> 00:16:31,207
There'’s nothing to fear
in the dead.
227
00:16:31,251 --> 00:16:34,819
I kinda like it
when the dead stay dead.
228
00:16:34,863 --> 00:16:36,386
Rules change.
229
00:16:36,430 --> 00:16:39,911
Life is wasted
on the living.
230
00:16:41,957 --> 00:16:43,219
[GASPS][GROANS]
231
00:16:44,264 --> 00:16:45,482
[SNARLING]
232
00:16:49,921 --> 00:16:51,445
DR. SUTTON:
You find it all right?
233
00:16:51,488 --> 00:16:53,360
JOHNNY: Yeah, I found it.
We'’d better go.
234
00:16:53,403 --> 00:16:54,665
So soon?
235
00:16:54,709 --> 00:16:57,581
Uh, yes. But thank you
for seeing us, Doctor.
236
00:16:57,625 --> 00:16:58,930
TRUDY: It'’s been a pleasure.
237
00:17:02,282 --> 00:17:04,675
I couldn'’t get anything
out of him. How about you?
238
00:17:04,719 --> 00:17:06,677
You didn'’t by chance
find Lucy, did you?
239
00:17:06,721 --> 00:17:09,419
Oh, I found her.
She looks pretty good
for a dead person.
240
00:17:10,855 --> 00:17:11,856
What?
241
00:17:17,253 --> 00:17:19,647
So he does have the book,
and he'’s already used it.
242
00:17:19,690 --> 00:17:21,301
He'’s gonna use it again.
243
00:17:21,344 --> 00:17:24,608
She said he wants to return
the world to the Old Order.
244
00:17:24,652 --> 00:17:26,523
I don'’t think she was
talking about Sutton.
245
00:17:26,567 --> 00:17:27,785
Then who?
246
00:17:27,829 --> 00:17:29,265
I need to get Raleigh
in on this.
247
00:17:29,309 --> 00:17:31,441
He can research Sutton
on the Internet.
248
00:17:31,485 --> 00:17:33,182
We need all the help
we can get.
249
00:17:33,226 --> 00:17:34,662
Did she give you any clue?
250
00:17:36,925 --> 00:17:38,448
She was beginning
to make a point.
251
00:17:44,541 --> 00:17:46,500
COMPUTER: Dr. Winslow Sutton,
252
00:17:46,543 --> 00:17:49,981
Professor of
Cultural Anthropology
at Bay City University,
253
00:17:50,025 --> 00:17:55,378
is the leading expert on the life and teaching of Bay City local Andre Barzun,
254
00:17:55,422 --> 00:17:58,120
the self-proclaimed
Lord of Magicians.
255
00:17:58,164 --> 00:18:02,559
Dr. Sutton'’s forthcoming book traces the roots of the magician'’s sordid past
256
00:18:02,603 --> 00:18:06,476
and examines his roles
as the modern day messiah
of cultural anarchy...
257
00:18:06,520 --> 00:18:09,044
Okay, I got
that info you wanted
about the cemetery stiff.
258
00:18:09,088 --> 00:18:10,306
What'’d you find, Nance?
259
00:18:10,350 --> 00:18:12,134
Okay, the guy
was an anthropology student,
260
00:18:12,178 --> 00:18:14,267
but he was working
as a research assistant...
261
00:18:14,310 --> 00:18:16,573
Wait, let me guess.
262
00:18:16,617 --> 00:18:19,010
Dr. Winslow Sutton.
263
00:18:19,054 --> 00:18:22,231
I guess that'’s why
you have the corner office.
264
00:18:22,275 --> 00:18:25,104
I think I should go
pay this Sutton a visit.
265
00:18:25,147 --> 00:18:27,628
I'’d like to hear is views
on the rotting infrastructure
266
00:18:27,671 --> 00:18:29,586
and moral decay
of contemporary society.
267
00:18:30,500 --> 00:18:31,545
The what?
268
00:18:40,902 --> 00:18:44,384
Okay, fine.
We'’ll do this
the old-fashioned way.
269
00:18:49,215 --> 00:18:50,825
[BIRDS CAWING]
270
00:19:04,143 --> 00:19:07,146
Hmm. Wrong season
for planting.
271
00:19:15,545 --> 00:19:16,764
[GASPS]
272
00:19:21,377 --> 00:19:23,901
TRUDY: Your father
was a handsome man.
273
00:19:23,945 --> 00:19:25,164
Rugged looking.
274
00:19:26,165 --> 00:19:27,383
Would you like another?
275
00:19:29,733 --> 00:19:32,040
Sorry.
276
00:19:32,083 --> 00:19:34,434
Perhaps we should get down
to business, hmm?
277
00:19:34,477 --> 00:19:36,218
Uh, were you able to...
278
00:19:36,262 --> 00:19:38,829
I was able to pick up
bits and pieces
from both of them.
279
00:19:38,873 --> 00:19:41,354
Sutton and Lucy are gonna do
whatever they'’re gonna do,
280
00:19:41,397 --> 00:19:42,659
and they'’re gonna
do it tonight.
281
00:19:42,703 --> 00:19:44,618
That soon?
282
00:19:44,661 --> 00:19:47,795
It'’s going to be difficult
to prepare any kind
of counter measure.
283
00:19:47,838 --> 00:19:51,233
There'’s one more thing.
When I picked up
on Lucy'’s vibe,
284
00:19:51,277 --> 00:19:54,236
it was like it wasn'’t her,
it was her body,
285
00:19:54,280 --> 00:19:57,065
but it was like another soul
had taken her place.
286
00:19:57,108 --> 00:19:58,197
Does that make
any sense?
287
00:19:58,936 --> 00:20:00,024
Perfect sense.
288
00:20:01,156 --> 00:20:03,724
Dr. Walton always
believed that...
289
00:20:03,767 --> 00:20:06,596
in the normal death process,
the soul is released
from the body
290
00:20:06,640 --> 00:20:09,556
and then moved on
to the next level, but...
291
00:20:09,599 --> 00:20:14,952
when the soul is tormented
and refuses to acknowledge
its own passing, it...
292
00:20:14,996 --> 00:20:17,259
lingers on earth
as a ghost.
293
00:20:18,826 --> 00:20:20,306
Or worse.
294
00:20:22,177 --> 00:20:25,267
You hear stories
of zombies and ghouls,
295
00:20:25,311 --> 00:20:29,837
and many occultists believe
that it'’s these disembodied
and tortured spirits
296
00:20:29,880 --> 00:20:32,970
that enter a corpse,
reanimating it,
297
00:20:33,014 --> 00:20:34,407
but only
for a very short time
298
00:20:34,450 --> 00:20:38,280
before the body decomposes
beyond any sort of function.
299
00:20:38,324 --> 00:20:40,848
So the spells in this book
make these things happen.
300
00:20:41,718 --> 00:20:43,807
Yes.
301
00:20:43,851 --> 00:20:46,157
Johnny! I'’ve found that book,
the Necromancer'’s Tale.
You'’ve got...
302
00:20:47,158 --> 00:20:48,377
Hey.
303
00:20:48,421 --> 00:20:50,553
Sorry about last night.
304
00:20:50,597 --> 00:20:54,165
I wasn'’t sure if you were aware
of Johnny'’s unique insight
into the criminal mind.
305
00:20:54,209 --> 00:20:56,298
We'’re partners.
306
00:20:56,342 --> 00:21:00,476
Look, anyways, both of you,
you'’ve got to listen to this.
307
00:21:00,520 --> 00:21:01,869
Okay, here it is.
308
00:21:01,912 --> 00:21:05,046
"The gate may only be opened
by a special ordinance
309
00:21:05,089 --> 00:21:07,875
"and may not stay open
beyond the hour of Tiamat,
310
00:21:07,918 --> 00:21:10,356
"lest the abyss break forth
upon the earth
311
00:21:10,399 --> 00:21:13,097
"and the dead rise
to eat the living,
312
00:21:13,141 --> 00:21:17,624
"for it is writ,
I will cause the dead
to rise and devour the living.
313
00:21:17,667 --> 00:21:20,409
"I will give to the dead
power over the living
314
00:21:20,453 --> 00:21:23,412
"that they may
outnumber the living."
315
00:21:23,456 --> 00:21:25,545
[CHUCKLING]
How'’s that for demented?
316
00:21:25,588 --> 00:21:27,329
I'’d call it disgusting.
317
00:21:27,373 --> 00:21:30,724
"He will give the dead
power over the living."
318
00:21:30,767 --> 00:21:32,726
That'’s what Lucy said.
319
00:21:32,769 --> 00:21:34,380
She must be talking
about Tiamat.
320
00:21:35,250 --> 00:21:36,991
I was afraid of that.
321
00:21:37,034 --> 00:21:41,343
DR. SUTTON: We gather together,
the light and the dark,
322
00:21:44,346 --> 00:21:49,090
through the
mist-shrouded mountains
at the hour of Tiamat.
323
00:21:49,133 --> 00:21:52,441
TRUDY: Andre Barzun believed that he was the incarnation of Tiamat
324
00:21:52,485 --> 00:21:55,357
and that it was his destiny
to return his rule.
325
00:21:55,401 --> 00:21:57,533
So how do we stop him?
326
00:21:59,274 --> 00:22:00,275
We'’ll find a way.
327
00:22:13,593 --> 00:22:16,857
DR. SUTTON: I call to thee,
ancient lords,
328
00:22:16,900 --> 00:22:21,731
to hear me
and fill this circle
with your light.
329
00:22:21,775 --> 00:22:24,125
[CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
330
00:22:31,219 --> 00:22:35,092
Rise! Rise, Tiamat! Rise!
331
00:22:35,136 --> 00:22:36,703
You can stop
right there, Sutton.
332
00:22:36,746 --> 00:22:39,445
Whoever you are,
you can'’t stop them now.
333
00:22:39,488 --> 00:22:41,708
LUCY: The ancient ones
are already gathering.
334
00:22:41,751 --> 00:22:43,187
[CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
335
00:22:44,450 --> 00:22:46,321
You have to do
better than that.
336
00:22:46,365 --> 00:22:49,542
Rise, Tiamat! Rise!
337
00:22:54,547 --> 00:22:56,070
[THUNDER RUMBLING]
338
00:23:28,885 --> 00:23:30,321
[GRUNTING]
339
00:23:44,553 --> 00:23:45,815
ANDRE: Lucy!
340
00:23:46,381 --> 00:23:48,383
I'’m home!
341
00:23:55,216 --> 00:23:57,392
Well done, magician.
342
00:23:58,959 --> 00:24:01,222
It is an honor
to serve you, Master.
343
00:24:02,136 --> 00:24:03,616
But I had my reasons.
344
00:24:13,234 --> 00:24:17,499
Yes, of course.
You want immortality
345
00:24:17,543 --> 00:24:20,459
so that you can die
happily ever after
with my daughter.
346
00:24:21,590 --> 00:24:23,244
[GRUNTING]
347
00:24:33,994 --> 00:24:35,648
And who might you be?
348
00:24:35,691 --> 00:24:37,867
I'’m the one
that'’s gonna put you
back in your grave!
349
00:24:37,911 --> 00:24:40,087
You'’re hardly
in a position to threaten.
350
00:24:40,130 --> 00:24:42,611
After all,
I am the Lord of the Dead.
351
00:24:42,655 --> 00:24:45,658
We'’re the living.
You have no rule over us.
352
00:24:45,701 --> 00:24:47,747
That is about to change.
353
00:24:47,790 --> 00:24:49,270
You must close
the gate.
354
00:24:49,313 --> 00:24:51,446
If you don'’t,
the dead will rise
and devour the living.
355
00:24:53,709 --> 00:24:55,581
[THUNDER RUMBLING]
356
00:24:55,624 --> 00:24:57,234
Hurry!
It'’s already begun.
357
00:24:57,278 --> 00:24:59,323
What? "It"?
358
00:25:01,282 --> 00:25:02,892
The raising of the dead.
359
00:25:02,936 --> 00:25:04,807
Oh, maybe we shouldn'’t
go rushing in there.
360
00:25:04,851 --> 00:25:06,417
Come on, this way.
361
00:25:06,461 --> 00:25:07,593
[SIGHS] Okay.
362
00:25:10,334 --> 00:25:13,642
I am the incarnation
of Tiamat!
363
00:25:13,686 --> 00:25:18,560
I am come to give the dead
power over the living
as I promised!
364
00:25:18,604 --> 00:25:20,214
We can'’t allow this, Lucy.
365
00:25:20,257 --> 00:25:23,522
Even if it means
we can'’t be together.
366
00:25:23,565 --> 00:25:25,872
I won'’t be the cause
of the death
of all living things!
367
00:25:28,004 --> 00:25:30,572
The living
had their chance.
368
00:25:32,182 --> 00:25:34,141
I'’ve missed you, Daddy.
369
00:25:34,620 --> 00:25:35,969
[THUMPING]
370
00:25:36,012 --> 00:25:38,928
ANDRE: Now the dead
are knock, knock, knocking,
371
00:25:38,972 --> 00:25:42,018
demanding what
is rightfully theirs.
372
00:25:42,062 --> 00:25:43,542
I'’m tired of this lunatic.
373
00:25:56,424 --> 00:25:58,818
It'’s almost midnight,
the hour of Tiamat!
374
00:25:59,906 --> 00:26:00,907
Over here.
375
00:26:01,864 --> 00:26:03,387
What the...
376
00:26:03,431 --> 00:26:05,215
TRUDY: Who the hell is that?
377
00:26:05,259 --> 00:26:08,218
That'’s Night Man,
defender of the faith
and evil'’s worst nightmare.
378
00:26:20,666 --> 00:26:22,493
[DR. SUTTON CHANTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
379
00:26:24,147 --> 00:26:25,496
[SCREAMING]
380
00:26:36,333 --> 00:26:37,639
I'’ll take that.
381
00:26:37,683 --> 00:26:38,727
You'’re too late.
382
00:26:39,902 --> 00:26:41,121
It'’s midnight.
383
00:26:41,817 --> 00:26:42,818
It'’s beginning.
384
00:27:01,750 --> 00:27:03,317
You know
how to use this thing.
385
00:27:11,412 --> 00:27:12,631
We must close the gate.
386
00:27:12,674 --> 00:27:14,981
We need the Spell of Banishings
against Barzun
387
00:27:15,024 --> 00:27:16,809
so that he won'’t
reopen it tomorrow.
388
00:27:17,636 --> 00:27:18,898
Here it is.
389
00:27:18,941 --> 00:27:21,465
You'’re no magician,
little girl.
390
00:27:24,643 --> 00:27:29,212
Marduk, I call thee
to this place of enchantment!
391
00:27:29,256 --> 00:27:32,563
Hear me,
Lord of the White Light!
392
00:27:32,607 --> 00:27:34,783
I call thee!
393
00:27:34,827 --> 00:27:35,871
[LAUGHING]
394
00:27:40,049 --> 00:27:42,661
I'’ve had quite enough
of your annoyances.
395
00:27:44,488 --> 00:27:47,143
In my happy place.
I'’m in my happy place.
396
00:27:48,405 --> 00:27:50,146
[CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
397
00:27:58,459 --> 00:27:59,765
I think it'’s working.
398
00:28:01,418 --> 00:28:02,681
It'’s working. Keep going.
399
00:28:03,290 --> 00:28:05,161
[CHANTING CONTINUES]
400
00:28:05,205 --> 00:28:08,774
Marduk! Marduk! Marduk!
401
00:28:18,522 --> 00:28:20,220
The night is ours!
402
00:28:20,263 --> 00:28:21,874
No!
403
00:28:24,746 --> 00:28:26,661
[GASPING]
404
00:28:26,705 --> 00:28:29,316
The best magicians
have the best memories.
405
00:28:29,359 --> 00:28:31,753
[SCREAMING]
406
00:28:31,797 --> 00:28:35,148
The night may be yours,
but the game is still afoot.
407
00:28:38,542 --> 00:28:39,805
Stop them!
408
00:28:43,025 --> 00:28:44,331
[SHRIEKING]
409
00:28:44,897 --> 00:28:46,202
Are you all right?
410
00:28:46,246 --> 00:28:47,769
I think so.
411
00:28:47,813 --> 00:28:50,554
But I wasn'’t able to cast
the Spell of Banishings.
412
00:28:50,598 --> 00:28:53,079
He'’ll be back to reopen
the gates tomorrow.
413
00:28:53,122 --> 00:28:56,169
Only now, we won'’t have
the ammunition to stop him.
414
00:29:01,783 --> 00:29:03,176
[SNARLING]
415
00:29:34,468 --> 00:29:35,991
[SCREAMING]
416
00:29:54,923 --> 00:29:57,665
[THUNDERCLAP]
417
00:30:01,277 --> 00:30:02,322
[WIND BLOWING]
418
00:30:27,651 --> 00:30:29,436
All right.
419
00:30:29,479 --> 00:30:31,742
If I were dead
and walking around Bay City,
420
00:30:32,656 --> 00:30:33,875
where would I go?
421
00:30:34,484 --> 00:30:37,792
[MEN CHATTERING]
422
00:30:46,801 --> 00:30:48,194
You guys looking
for some action?
423
00:30:49,935 --> 00:30:52,024
Honey.
424
00:30:52,067 --> 00:30:55,070
Don'’t you know it's dangerous
to be out on the streets
this time of night?
425
00:30:55,114 --> 00:30:57,159
Well, yeah, you know...
426
00:30:59,118 --> 00:31:00,728
it could be very...
427
00:31:02,686 --> 00:31:03,992
dangerous.
428
00:31:06,125 --> 00:31:07,343
Thing is...
429
00:31:08,779 --> 00:31:12,914
we just blew the last
few bucks we had, so...
430
00:31:12,958 --> 00:31:13,959
Yeah, but...
431
00:31:15,003 --> 00:31:16,265
good for him.
432
00:31:19,051 --> 00:31:21,270
I doubt that.
433
00:31:21,314 --> 00:31:23,882
You don'’t have
to insult me like that.
434
00:31:24,970 --> 00:31:26,797
We don'’t need to know
who you are.
435
00:31:32,760 --> 00:31:33,892
MAN 1: Who are you?
436
00:31:34,718 --> 00:31:36,198
[MEN SCREAMING]
437
00:31:37,983 --> 00:31:39,419
[CAMERA SNAPPING]
438
00:31:39,462 --> 00:31:40,899
[INDISTINCT CHATTER]
439
00:31:40,942 --> 00:31:43,423
First a PhD student,
now a PhD.
440
00:31:43,466 --> 00:31:44,946
It doesn'’t say
anything else?
441
00:31:44,990 --> 00:31:47,209
Three persons dead,
another person missing.
442
00:31:47,253 --> 00:31:49,385
This case just gets weirder
by the minute.
443
00:31:49,429 --> 00:31:51,648
And the two guys
they found in Red Light...Yeah?
444
00:31:51,692 --> 00:31:53,912
Same MO as the maid
you dug up last night.
445
00:31:53,955 --> 00:31:56,349
They had their hearts ripped
from their chest cavity.
446
00:31:56,392 --> 00:31:57,828
Looks like
we may have a serial.
447
00:31:57,872 --> 00:31:59,656
Want me to seal off
the cemetery?
448
00:31:59,700 --> 00:32:01,963
No, I don'’t think
the families of these people
would appreciate that.
449
00:32:02,007 --> 00:32:04,270
I feel like I'’ve got an aunt
around here somewhere.
450
00:32:04,313 --> 00:32:07,099
No, I'’m guessing
whoever did this
got what they came for.
451
00:32:07,142 --> 00:32:10,145
Yeah. A ten-year-old corpse.
452
00:32:10,189 --> 00:32:12,365
Yeah. We do know
that it'’s someone
453
00:32:12,408 --> 00:32:14,758
with no appreciation
for Renaissance art.
454
00:32:17,457 --> 00:32:18,849
Or literature.
455
00:32:26,596 --> 00:32:28,903
Your fever
is getting worse.
456
00:32:28,947 --> 00:32:31,166
The burns in your hands
aren'’t getting any better.
457
00:32:31,210 --> 00:32:32,559
I got to get you
to a doctor.
458
00:32:33,168 --> 00:32:34,735
It'’s no use.
459
00:32:34,778 --> 00:32:37,259
It'’s magic,
it'’s too strong to fight.
460
00:32:37,303 --> 00:32:39,305
Here.Thanks.
461
00:32:40,480 --> 00:32:42,177
JOHNNY:
You have to fight it.
462
00:32:42,221 --> 00:32:43,352
It'’s too strong.
463
00:32:43,396 --> 00:32:45,485
Maybe we should
call Doc Walton.
464
00:32:45,528 --> 00:32:47,487
I tried,
I can'’t get a hold of him.
465
00:32:47,530 --> 00:32:49,532
What are we gonna do?
466
00:32:49,576 --> 00:32:52,100
Trudy said that Barzun
was probably gonna try
that zombie-making crap again
467
00:32:52,144 --> 00:32:53,493
tonight at the hour
of Tiamat.
468
00:32:54,668 --> 00:32:55,930
We'’ll have to stop him.
469
00:32:55,974 --> 00:32:57,540
How? The book'’s gone,
470
00:32:57,584 --> 00:32:59,629
and the only guy
who can remember
the Spell for Banishing
471
00:32:59,673 --> 00:33:00,935
is the guy
we'’re trying to banish.
472
00:33:00,979 --> 00:33:02,110
We'’ll find a way.
473
00:33:04,417 --> 00:33:07,463
Wait a minute,
wait a minute.
Maybe this'’ll help.
474
00:33:07,507 --> 00:33:10,510
Trudy did say
that some of this book
came from the original text.
475
00:33:15,123 --> 00:33:17,082
If this Lord of the Dead
476
00:33:17,125 --> 00:33:20,389
were eventually gonna rise
from his grave
to destroy the living,
477
00:33:20,433 --> 00:33:22,913
he wouldn'’t have written down
how to destroy himself.
478
00:33:24,741 --> 00:33:25,742
Probably not.
479
00:33:31,096 --> 00:33:33,098
Fourth edition.Yeah, so?
480
00:33:34,577 --> 00:33:37,145
So the first book
was published in '’69.
481
00:33:37,189 --> 00:33:38,581
Right.
482
00:33:38,625 --> 00:33:42,368
Trudy said that Barzun started
as a white magician.
483
00:33:42,411 --> 00:33:44,152
A good guy
in the '’60s and '70s.
484
00:33:46,241 --> 00:33:47,634
When was this book
published?
485
00:33:47,677 --> 00:33:49,592
Uh, some time around '’84.
486
00:33:49,636 --> 00:33:51,551
Eighty-four.
487
00:33:51,594 --> 00:33:54,989
He never would'’ve written
about black magic
before the '’80s.
488
00:33:55,033 --> 00:33:57,165
So you think
that each edition
489
00:33:57,209 --> 00:33:59,515
chronicles his descent
onto the dark side.
490
00:33:59,559 --> 00:34:01,604
Yeah. Yeah, maybe.
491
00:34:01,648 --> 00:34:03,084
We have to find
the first edition.
492
00:34:13,094 --> 00:34:14,226
Can I help you?
493
00:34:14,269 --> 00:34:16,097
I hope so.
I'’ve been everywhere else.
494
00:34:16,141 --> 00:34:17,577
I pride myself
on carrying books
495
00:34:17,620 --> 00:34:19,970
that other more modern
stores do not.
496
00:34:20,014 --> 00:34:21,972
I'’m looking for
the Necromancer'’s Tale.
497
00:34:22,016 --> 00:34:23,800
You'’re in luck.
We have several copies.
498
00:34:23,844 --> 00:34:24,932
Good.
499
00:34:35,899 --> 00:34:38,815
This is the revised edition.
I need the first edition.
500
00:34:38,859 --> 00:34:40,078
Ah.
501
00:34:40,121 --> 00:34:43,472
Well, that is an order
not even I can fill.
502
00:34:43,516 --> 00:34:47,215
You see,
it'’s quite a rare book,
and quite valuable.
503
00:34:47,259 --> 00:34:49,304
Do you know
where I might find one?
It'’s urgent.
504
00:34:49,348 --> 00:34:52,786
Well, I do know
of a man in Lisbon
who might have a copy.
505
00:34:52,829 --> 00:34:57,399
There'’s no time.
It'’s a matter of life,
more importantly death.
506
00:34:57,443 --> 00:34:59,445
Did you say
"a matter of death"?
507
00:35:01,708 --> 00:35:03,362
Yeah. Who are you?
508
00:35:04,580 --> 00:35:06,452
Only a humble custodian.
509
00:35:08,106 --> 00:35:09,716
Can you help me?
510
00:35:09,759 --> 00:35:12,458
The Lord Creator
sent you to me.
511
00:35:12,501 --> 00:35:15,374
You want the book. Why?
512
00:35:16,244 --> 00:35:17,506
It'’ll sound crazy.
513
00:35:17,854 --> 00:35:19,160
Try me.
514
00:35:19,204 --> 00:35:22,163
A magician named Barzun
who died over a decade ago
515
00:35:22,207 --> 00:35:23,599
rose from his grave
last night
516
00:35:23,643 --> 00:35:25,253
and tried to raise
the rest of the dead so...
517
00:35:25,297 --> 00:35:27,690
So they could
devour the living.Right.
518
00:35:27,734 --> 00:35:30,302
And you need
the Spell of Banishings,
519
00:35:30,345 --> 00:35:34,044
that you might banish
the old dark wizard
once and for all.
520
00:35:34,088 --> 00:35:35,394
How do you know
so much?
521
00:35:37,396 --> 00:35:42,140
I believed in Andre Barzun
once upon a time.
522
00:35:42,183 --> 00:35:46,187
And then I saw him plummet
to the depths of hell,
523
00:35:46,231 --> 00:35:50,583
and I heard him vow
to bring back
the ancient ones.
524
00:35:50,626 --> 00:35:53,499
Then you can help.
You can use the spell
against him.
525
00:35:53,542 --> 00:35:58,068
No. I'’ve renounced the path
that leads to destruction.
526
00:35:58,112 --> 00:36:02,116
I walk the path
of salvation.
527
00:36:02,160 --> 00:36:06,773
The only other person who knows
how to do this is dying
because of Barzun'’s magic.
528
00:36:06,816 --> 00:36:11,821
Yes, and she will die
if you do not stop him.
529
00:36:14,259 --> 00:36:17,827
The tasks have been
given to you
by the lords of light.
530
00:36:17,871 --> 00:36:19,742
You must succeed,
531
00:36:19,786 --> 00:36:23,181
or we'’re all doomed
to eternal night.
532
00:36:23,224 --> 00:36:25,922
The woman who'’s dying said,
533
00:36:25,966 --> 00:36:29,665
"Not just anyone
can use these spells.
534
00:36:29,709 --> 00:36:31,928
"You have to know
the fundamentals of magic."
535
00:36:31,972 --> 00:36:36,716
True, but he that diligently
seeketh after good,
536
00:36:37,412 --> 00:36:39,980
procureth favor.
537
00:36:40,023 --> 00:36:42,809
And he that diligently
seeketh after mischief,
538
00:36:42,852 --> 00:36:46,160
surely it will come
unto him.
539
00:36:46,204 --> 00:36:51,078
You have already passed
the first and most important
threshold.
540
00:36:51,644 --> 00:36:53,472
Belief.
541
00:36:53,515 --> 00:36:56,649
For the next eight hours,
I'’m going to teach you
everything I can
542
00:36:57,954 --> 00:37:00,914
but when the hour
of Tiamat arrives,
543
00:37:00,957 --> 00:37:02,437
you'’ll be on your own.
544
00:37:18,148 --> 00:37:19,585
[DOOR OPENS]
545
00:37:19,628 --> 00:37:21,413
What took you?
She'’s not doing so well.
546
00:37:22,022 --> 00:37:23,066
You found it.
547
00:37:23,110 --> 00:37:25,460
Yeah. Let'’s hope
I can use it.
548
00:37:25,504 --> 00:37:28,333
All right, let'’s go.
We'’re almost out of time.No.
549
00:37:28,376 --> 00:37:31,292
No, I'’m doing this alone.
You stay with her.
550
00:37:31,336 --> 00:37:35,296
If everything goes right,
the spell will break,
so will her fever.
551
00:37:35,340 --> 00:37:37,298
Yeah, but...
552
00:37:37,342 --> 00:37:38,430
No. I'’m doing this alone.
553
00:37:58,667 --> 00:38:03,281
ANDRE: Great Tiamat,
Serpent King of the underworld,
554
00:38:03,324 --> 00:38:06,196
the hour of your greatness
is upon you.
555
00:38:10,679 --> 00:38:14,292
[ANDRE CHANTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
556
00:38:14,335 --> 00:38:17,207
JOHNNY: Marduk,
servant of the light,
557
00:38:17,251 --> 00:38:19,775
vanquisher of the dark lords,
558
00:38:19,819 --> 00:38:20,863
hear me.
559
00:38:21,603 --> 00:38:25,128
[BOTH CHANTING]
560
00:38:34,312 --> 00:38:36,662
Remember the words.
Damn it, remember the words.
561
00:38:36,705 --> 00:38:38,751
Rise, Tiamat!
562
00:38:38,794 --> 00:38:40,405
Remember the words.
563
00:38:40,448 --> 00:38:45,192
Rise, Tiamat! Rise!
564
00:38:51,111 --> 00:38:52,678
[MOANING]
565
00:39:00,425 --> 00:39:02,035
[HEARTBEAT]
566
00:39:07,519 --> 00:39:09,216
[GROWLING]
567
00:39:09,825 --> 00:39:10,870
[CHOKING]
568
00:39:12,045 --> 00:39:15,048
[WOLF HOWLING]
569
00:39:15,091 --> 00:39:18,138
WOMAN ON RADIO: All available units, proceed to Flower and Main...
570
00:39:18,181 --> 00:39:19,531
Right.
571
00:39:19,574 --> 00:39:20,619
[SIRENS BLARING]
572
00:39:27,669 --> 00:39:29,149
[CRASHING]
573
00:39:31,412 --> 00:39:32,457
MAN: Run!
574
00:39:35,634 --> 00:39:36,939
MAN: Get out of here, lady!
575
00:39:52,346 --> 00:39:55,915
GRAVEDIGGER:
Truth always remains
in the heart.
576
00:39:55,958 --> 00:40:01,094
We cannot forget the truth
unless we choose to forget.
577
00:40:01,137 --> 00:40:04,532
The words are there
in your heart.
578
00:40:04,576 --> 00:40:06,186
Time to join the dead.
579
00:40:08,057 --> 00:40:09,145
[GRUNTING]
580
00:40:11,060 --> 00:40:14,499
[CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
581
00:40:22,681 --> 00:40:24,770
I will not allow this!
582
00:40:24,813 --> 00:40:27,468
Tiamat will not allow this!
583
00:40:27,512 --> 00:40:29,470
Lord of the light,
584
00:40:29,514 --> 00:40:33,169
vanquish this Barzun
to the farthest reaches
of your realm.
585
00:40:33,213 --> 00:40:36,216
May he do no more evil
in this world.
586
00:40:36,259 --> 00:40:37,957
Restore equilibrium.
587
00:40:38,000 --> 00:40:39,045
[SCREAMING]
588
00:40:39,088 --> 00:40:40,394
Restore the natural order!
589
00:40:42,048 --> 00:40:43,745
[BOTH SCREAMING]
590
00:40:45,791 --> 00:40:50,056
Andre Barzun,
I banish thee from this world.
591
00:40:50,448 --> 00:40:51,623
Forever!
592
00:40:51,666 --> 00:40:55,583
[CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
593
00:40:56,236 --> 00:40:57,542
[SCREAMING]
594
00:41:03,635 --> 00:41:04,636
[GASPING]
595
00:41:09,162 --> 00:41:10,816
[GROANING]
596
00:41:25,221 --> 00:41:26,396
Welcome back.
597
00:41:30,009 --> 00:41:31,489
[GROANING]
598
00:41:50,377 --> 00:41:52,901
Well done, Chosen One.
599
00:42:07,873 --> 00:42:10,310
[THEME MUSIC PLAYING]
41013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.