All language subtitles for NightMan.S02.E04.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,352 [WOLF HOWLING] 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,571 [SHOVELING] 3 00:00:14,666 --> 00:00:16,973 [OWL HOOTING] 4 00:00:20,542 --> 00:00:22,326 [PANTING] 5 00:00:28,898 --> 00:00:29,942 I'’ve hit it. 6 00:00:30,726 --> 00:00:31,857 Open it. 7 00:00:32,945 --> 00:00:35,339 I beg you to reconsider, Dr. Sutton. 8 00:00:35,383 --> 00:00:38,864 If you wanna be something more than a perpetual graduate student, 9 00:00:38,908 --> 00:00:40,866 you'’ll open the casket, Reg. 10 00:00:40,910 --> 00:00:42,564 You know the legends better than I do. 11 00:00:42,607 --> 00:00:44,914 This can only spell disaster for all of us. 12 00:00:44,957 --> 00:00:48,700 For the last time, Reg, open the casket. 13 00:00:57,709 --> 00:00:59,494 [WOOD CREAKING] 14 00:01:04,238 --> 00:01:06,370 [GROANING] 15 00:01:07,893 --> 00:01:09,330 [FLIES BUZZING] 16 00:01:11,245 --> 00:01:12,724 [THEME MUSIC PLAYING] 17 00:01:58,030 --> 00:01:59,162 [WOLF HOWLING IN DISTANCE] 18 00:02:00,598 --> 00:02:02,470 DR. DR. SUTTON: Hand me the magician'’s book. 19 00:02:09,085 --> 00:02:10,565 There'’s a card. 20 00:02:11,305 --> 00:02:12,349 Read it. 21 00:02:20,009 --> 00:02:22,142 "He who takes this book from me 22 00:02:23,099 --> 00:02:25,057 "takes with it a curse 23 00:02:25,710 --> 00:02:27,103 "of eternity." 24 00:02:28,452 --> 00:02:30,846 It'’s the magician's curse. 25 00:02:30,889 --> 00:02:32,195 It'’s meant to scare you. 26 00:02:32,239 --> 00:02:34,632 Yeah, well, it worked. 27 00:02:34,676 --> 00:02:36,373 Hand me the magician'’s book. 28 00:02:42,162 --> 00:02:43,163 I can'’t! 29 00:02:44,599 --> 00:02:45,991 I won'’t. 30 00:02:46,035 --> 00:02:49,691 Pity. You had a promising academic future. 31 00:02:50,344 --> 00:02:51,562 [GUN CLICKS] 32 00:02:51,606 --> 00:02:53,085 The book, Reg. 33 00:02:53,129 --> 00:02:54,217 Professor! 34 00:03:00,049 --> 00:03:02,965 [JAZZ MUSIC PLAYING] 35 00:03:31,428 --> 00:03:35,171 ♪ You said you wouldn'’t Hurt me, baby 36 00:03:35,215 --> 00:03:39,088 ♪ But then you said goodbye 37 00:03:44,528 --> 00:03:46,878 ♪ Well if that Ain'’t hurting, baby 38 00:03:48,053 --> 00:03:53,058 ♪ I'’d hate to see you try 39 00:03:53,102 --> 00:03:55,887 ♪ Now you'’ve come Crawling back to me 40 00:03:55,931 --> 00:03:59,195 ♪ And you'’re down On your knees 41 00:03:59,239 --> 00:04:02,198 ♪ And you'’re begging me For forgiveness 42 00:04:02,242 --> 00:04:06,768 ♪ Crying baby Baby, please 43 00:04:07,551 --> 00:04:09,597 ♪ That'’s all right 44 00:04:10,815 --> 00:04:13,862 ♪ Just go ahead and cry 45 00:04:20,172 --> 00:04:22,436 ♪ That'’s all right, baby 46 00:04:23,611 --> 00:04:27,441 ♪ '’Cause we just Said goodbye 47 00:04:30,182 --> 00:04:34,448 ♪ '’Cause we just Said goodbye 48 00:04:35,710 --> 00:04:42,499 ♪ Now go ahead and cry 49 00:04:45,241 --> 00:04:47,809 ♪ Oh 50 00:04:49,637 --> 00:04:51,726 [APPLAUDING] 51 00:04:51,769 --> 00:04:54,250 Thank you! Thank you for coming out tonight. 52 00:05:01,213 --> 00:05:02,911 The usual? 53 00:05:02,954 --> 00:05:05,217 JOHNNY: Sinclair, single malt, neat. 54 00:05:22,496 --> 00:05:24,324 Hey. 55 00:05:24,367 --> 00:05:26,021 It'’s funny. I'’ve never seen you drink 56 00:05:26,064 --> 00:05:28,023 anything stronger than spring water. 57 00:05:28,066 --> 00:05:29,416 What'’s up? 58 00:05:29,459 --> 00:05:30,895 This is my dad'’s drink. 59 00:05:31,505 --> 00:05:33,245 Sinclair, single malt. 60 00:05:34,943 --> 00:05:36,684 He wouldn'’t drink anything else. 61 00:05:44,518 --> 00:05:46,084 Everything seemed fine yesterday. 62 00:05:46,128 --> 00:05:47,999 What'’s so different about today? 63 00:05:48,043 --> 00:05:50,828 Today is his father'’s birthday. 64 00:05:50,872 --> 00:05:53,309 Oh, God. Johnny, I'’m sorry, man. I wasn'’t even thinking. 65 00:05:55,224 --> 00:05:56,965 How do you know that? 66 00:05:57,008 --> 00:06:00,055 We have a common friend who'’s told me a great deal about you. 67 00:06:00,098 --> 00:06:03,101 Yeah? Friend? Who would that be? 68 00:06:03,145 --> 00:06:06,496 I believe you know Dr. Walton. 69 00:06:08,150 --> 00:06:10,718 Yeah. Doc. 70 00:06:10,761 --> 00:06:12,328 [CHUCKLES] 71 00:06:12,372 --> 00:06:14,243 He helped me after my accident. 72 00:06:14,286 --> 00:06:15,940 [WHISPERS] The lightning. I know. 73 00:06:17,812 --> 00:06:21,598 You seem to know a lot. Who are you? 74 00:06:21,642 --> 00:06:24,949 I'’m Trudy Thorpe, Walton'’s research assistant. 75 00:06:24,993 --> 00:06:28,649 The doctor'’s currently on a world lecture tour, stuck in Romania. 76 00:06:29,650 --> 00:06:31,782 TRUDY: Care to join me for a drink? 77 00:06:31,826 --> 00:06:34,263 We have a matter of grave importance to discuss. 78 00:06:34,306 --> 00:06:35,569 We'’d love to. 79 00:06:35,612 --> 00:06:39,007 Um, it'’s a confidential matter, I'’m afraid. 80 00:06:40,225 --> 00:06:41,836 If you need anything, you just shout. 81 00:06:44,229 --> 00:06:45,492 Excuse me. 82 00:06:46,580 --> 00:06:48,799 It was a great show. 83 00:06:48,843 --> 00:06:53,238 We don'’t get that kind of soulful music in Cambridge. 84 00:06:53,282 --> 00:06:55,937 What brought you all the way out here from England? 85 00:06:55,980 --> 00:06:58,592 Do you believe in magic, Johnny? 86 00:07:00,768 --> 00:07:03,814 TRUDY: Have you ever heard of a book called the Necromancer'’s Tale? 87 00:07:03,858 --> 00:07:05,512 JOHNNY: No. Sounds like fiction. 88 00:07:05,555 --> 00:07:07,905 TRUDY: [CHUCKLES] It isn'’t entirely fiction. 89 00:07:10,386 --> 00:07:14,738 It was written by a man calling himself the "Lord of Magicians." 90 00:07:14,782 --> 00:07:17,262 His name was Andre Barzun. 91 00:07:17,306 --> 00:07:19,874 Barzun'’s book purportedly contained fragments 92 00:07:19,917 --> 00:07:21,789 of an original Sumerian manuscript. 93 00:07:21,832 --> 00:07:23,965 This manuscript was thought to be lost 94 00:07:24,008 --> 00:07:26,881 around the end of the first millennium. 95 00:07:26,924 --> 00:07:28,491 Destroyed by the Catholic Church. 96 00:07:28,535 --> 00:07:29,797 But it wasn'’t. 97 00:07:29,840 --> 00:07:32,277 At least one copy survived the Inquisition. 98 00:07:32,321 --> 00:07:34,758 Barzun'’s was the first hint in over a thousand years 99 00:07:34,802 --> 00:07:38,980 that a powerful Sumerian magic rites might still exist. 100 00:07:39,023 --> 00:07:42,070 REG: You, of all people, know the power of this book. 101 00:07:42,113 --> 00:07:46,683 Once opened, the death gate tide will sweep the entire world. 102 00:07:46,727 --> 00:07:48,729 You'’ll never be able to close it. 103 00:07:48,772 --> 00:07:50,470 You underestimate me.[GUN CLICKS] 104 00:07:51,427 --> 00:07:53,385 As a scientist, 105 00:07:53,429 --> 00:07:56,171 you'’ll be throwing away everything you'’ve ever sworn allegiance to. 106 00:07:56,214 --> 00:08:00,218 Truth, natural law, the universal order. 107 00:08:00,262 --> 00:08:03,091 I didn'’t fail them. They failed me! 108 00:08:03,570 --> 00:08:04,701 [GUNSHOT] 109 00:08:13,667 --> 00:08:15,843 I won'’t fail her. 110 00:08:17,888 --> 00:08:19,455 Sutton'’s wife, Lucy, 111 00:08:19,499 --> 00:08:22,589 was diagnosed with an inoperable brain tumor. 112 00:08:22,632 --> 00:08:25,417 For the past four months, she'’s been bedridden. 113 00:08:25,461 --> 00:08:27,637 Four days ago, according to Reg, 114 00:08:27,681 --> 00:08:29,509 her round-the-clock nurses was sent away, 115 00:08:29,552 --> 00:08:31,946 and Reg wasn'’t allowed to see Lucy anymore. 116 00:08:32,947 --> 00:08:33,991 [WHISPERING] No one was. 117 00:08:57,145 --> 00:09:00,888 [DR. SUTTON CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 118 00:09:15,206 --> 00:09:17,295 I summon thee. Rise! 119 00:09:17,731 --> 00:09:19,950 Rise! Rise! 120 00:09:19,994 --> 00:09:21,430 [THUNDER RUMBLING] 121 00:09:33,050 --> 00:09:35,836 Are you trying to tell me that Sutton is trying to use this book 122 00:09:35,879 --> 00:09:37,446 to raise his wife from the dead? 123 00:09:39,013 --> 00:09:40,318 Yes. 124 00:09:40,362 --> 00:09:42,146 And you think it'’s possible? 125 00:09:42,538 --> 00:09:43,539 Yes. 126 00:10:04,386 --> 00:10:05,692 [HEARTBEAT] 127 00:10:15,832 --> 00:10:19,227 My love, is it really you? 128 00:10:21,316 --> 00:10:22,360 Winslow? 129 00:10:23,971 --> 00:10:25,929 You'’re... you're alive. 130 00:10:26,582 --> 00:10:28,062 I'’m... I'm... 131 00:10:28,105 --> 00:10:29,803 You'’re alive. 132 00:10:31,413 --> 00:10:35,199 It worked. It truly worked. 133 00:10:35,243 --> 00:10:38,812 The old magician did have the secret of necromancy. 134 00:10:39,726 --> 00:10:41,815 Of everlasting life. 135 00:10:47,472 --> 00:10:51,302 What'’s a university student doing with a bullet in his chest in an open grave? 136 00:10:52,434 --> 00:10:53,609 It'’s the curse. 137 00:10:54,784 --> 00:10:56,438 What curse? 138 00:10:56,481 --> 00:10:58,788 The old magician'’s curse. 139 00:10:58,832 --> 00:11:02,052 Andre Barzun, Lord of the Magicians. 140 00:11:02,923 --> 00:11:05,099 A dark sorcerer. 141 00:11:05,142 --> 00:11:07,710 I don'’t believe in sorcery and I don'’t believe in curses. 142 00:11:07,754 --> 00:11:10,060 I'’m guessing what killed this man was a .38 special. 143 00:11:11,583 --> 00:11:12,802 The curse is real. 144 00:11:13,803 --> 00:11:16,110 That is fact. 145 00:11:16,153 --> 00:11:19,461 The bullet is only a symptom of this man'’s greed. 146 00:11:20,897 --> 00:11:23,421 Fear of the lord is the beginning of knowledge. 147 00:11:24,858 --> 00:11:28,383 And only fools despise wisdom and instruction. 148 00:11:29,993 --> 00:11:33,388 I have seen the curse with my own eyes, 149 00:11:34,389 --> 00:11:35,825 and I have ran away, 150 00:11:36,870 --> 00:11:39,568 as have others before me. 151 00:11:39,611 --> 00:11:43,093 You mean, this isn'’t the first time this gravesite has been dug up? 152 00:11:43,137 --> 00:11:45,748 Neither the first, nor the last. 153 00:11:47,750 --> 00:11:50,013 Treasure draws many. 154 00:11:50,057 --> 00:11:53,060 Stolen waters are sweet. 155 00:11:53,103 --> 00:11:56,324 And bread that is eaten in secret is pleasant. 156 00:11:57,717 --> 00:12:01,764 But he knows not that the dead are there, 157 00:12:01,808 --> 00:12:05,289 and that his guests are in the depths of hell. 158 00:12:08,902 --> 00:12:11,643 Right. 159 00:12:11,687 --> 00:12:14,559 You want me to try and get an impression from Sutton'’s mind. 160 00:12:14,603 --> 00:12:17,345 It'’s vital that we learn if he'’s got the original manuscript. 161 00:12:17,388 --> 00:12:19,913 And if he does, we must find it before he uses it. 162 00:12:19,956 --> 00:12:21,871 The manuscript the book'’s based on 163 00:12:21,915 --> 00:12:23,351 is a thousand years old. 164 00:12:23,394 --> 00:12:26,310 Uh, 4,000, actually. 165 00:12:26,354 --> 00:12:27,790 All right, 4,000. 166 00:12:27,834 --> 00:12:29,923 And the world hasn'’t fallen apart yet. 167 00:12:29,966 --> 00:12:33,187 If this manuscript does exist, and no one'’s sure it does, 168 00:12:33,230 --> 00:12:36,581 it can'’t be as dangerous as everyone thinks. 169 00:12:36,625 --> 00:12:38,845 Johnny, you, of all people, should know 170 00:12:38,888 --> 00:12:42,196 that there are things that science can'’t explain. 171 00:12:42,239 --> 00:12:44,328 The reason the book hasn'’t destroyed the world 172 00:12:44,372 --> 00:12:47,418 is because it'’s been hidden by those who know its power. 173 00:12:47,462 --> 00:12:51,205 But who'’s to say that it hasn'’t been used in some small way 174 00:12:51,248 --> 00:12:52,902 to shape the course of history. 175 00:12:59,474 --> 00:13:01,998 Remember, I can only pick up his thoughts if they'’re evil. 176 00:13:02,042 --> 00:13:04,218 I'’m well aware of your limitations, Johnny. 177 00:13:05,959 --> 00:13:07,264 [KNOCKING] 178 00:13:08,875 --> 00:13:10,137 [FOOTSTEPS APPROACHING] 179 00:13:13,314 --> 00:13:15,229 Yes? What can I do for you? 180 00:13:15,272 --> 00:13:18,319 I don'’t know if you'’ll remember me, Dr. Sutton. 181 00:13:18,362 --> 00:13:21,235 My name'’s Trudy Thorpe, and I'’m... 182 00:13:21,278 --> 00:13:24,325 Walton sent you, didn'’t he?TRUDY: Yes, actually. 183 00:13:24,368 --> 00:13:27,415 Or rather, I was in the city and he asked if I'’d pay my respects. 184 00:13:28,242 --> 00:13:30,070 This is Johnny Domino. 185 00:13:30,113 --> 00:13:32,333 The musician, yes. 186 00:13:32,376 --> 00:13:36,424 My wife and I came to see one of your shows about a year or so ago. 187 00:13:36,467 --> 00:13:37,860 Nice to meet you. 188 00:13:37,904 --> 00:13:39,906 Please come in. I'’m delighted to have the company. 189 00:13:39,949 --> 00:13:41,081 TRUDY: Thank you. 190 00:13:46,826 --> 00:13:48,653 I apologize for the mess. 191 00:13:48,697 --> 00:13:51,134 The maid seems to have up and left us during the night. 192 00:13:52,266 --> 00:13:53,267 Us? 193 00:13:53,920 --> 00:13:55,095 My wife, of course. 194 00:14:00,535 --> 00:14:02,102 Still warm. 195 00:14:02,145 --> 00:14:05,235 TRUDY: Oh, yes, your wife. How is your wife? 196 00:14:05,279 --> 00:14:06,628 I heard she was ill. 197 00:14:06,671 --> 00:14:09,022 Yes, quite ill. 198 00:14:09,065 --> 00:14:11,807 But she'’s had the most remarkable recovery. 199 00:14:11,851 --> 00:14:14,027 Oh. Will she be joining us? 200 00:14:14,070 --> 00:14:17,769 No. She'’s been resting all morning. 201 00:14:17,813 --> 00:14:20,033 Her illness left her fatigued, I'’m afraid. 202 00:14:20,729 --> 00:14:22,122 Care for a brandy? 203 00:14:22,165 --> 00:14:24,124 I'’d love a tea, thanks. 204 00:14:24,167 --> 00:14:25,342 Water will be fine. 205 00:14:26,822 --> 00:14:28,041 Cream? Sugar? 206 00:14:28,084 --> 00:14:29,825 TRUDY: Uh, no, thanks. 207 00:14:41,750 --> 00:14:42,882 Thanks. 208 00:14:53,370 --> 00:14:54,850 Oh, look at that. 209 00:14:54,894 --> 00:14:56,591 Think nothing of it. 210 00:14:56,634 --> 00:14:58,201 May I use your bathroom?Of course. 211 00:14:58,245 --> 00:15:00,638 Upstairs, down the hall, two doors to your left.Thanks. 212 00:15:24,010 --> 00:15:25,011 [SCREAMING] 213 00:15:41,853 --> 00:15:44,769 Whoa! You shouldn'’t sneak up on people. 214 00:15:46,032 --> 00:15:47,120 It could be dangerous. 215 00:15:49,209 --> 00:15:50,950 [HEARTBEAT] 216 00:15:52,734 --> 00:15:54,518 You have a strong heart. 217 00:15:59,610 --> 00:16:02,352 Sounds positively delicious. 218 00:16:04,050 --> 00:16:04,964 [SCREAMING] 219 00:16:07,967 --> 00:16:09,577 Don'’t be frightened of me. 220 00:16:10,534 --> 00:16:11,535 You don'’t belong here. 221 00:16:12,667 --> 00:16:14,016 You'’re not natural. 222 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 [CHUCKLES] 223 00:16:16,149 --> 00:16:21,110 Dear boy, your concept of natural is about to change. 224 00:16:21,154 --> 00:16:24,331 He'’s going to return the world to the Old Order. 225 00:16:24,374 --> 00:16:28,900 He will give to the dead power over the living. 226 00:16:28,944 --> 00:16:31,207 There'’s nothing to fear in the dead. 227 00:16:31,251 --> 00:16:34,819 I kinda like it when the dead stay dead. 228 00:16:34,863 --> 00:16:36,386 Rules change. 229 00:16:36,430 --> 00:16:39,911 Life is wasted on the living. 230 00:16:41,957 --> 00:16:43,219 [GASPS][GROANS] 231 00:16:44,264 --> 00:16:45,482 [SNARLING] 232 00:16:49,921 --> 00:16:51,445 DR. SUTTON: You find it all right? 233 00:16:51,488 --> 00:16:53,360 JOHNNY: Yeah, I found it. We'’d better go. 234 00:16:53,403 --> 00:16:54,665 So soon? 235 00:16:54,709 --> 00:16:57,581 Uh, yes. But thank you for seeing us, Doctor. 236 00:16:57,625 --> 00:16:58,930 TRUDY: It'’s been a pleasure. 237 00:17:02,282 --> 00:17:04,675 I couldn'’t get anything out of him. How about you? 238 00:17:04,719 --> 00:17:06,677 You didn'’t by chance find Lucy, did you? 239 00:17:06,721 --> 00:17:09,419 Oh, I found her. She looks pretty good for a dead person. 240 00:17:10,855 --> 00:17:11,856 What? 241 00:17:17,253 --> 00:17:19,647 So he does have the book, and he'’s already used it. 242 00:17:19,690 --> 00:17:21,301 He'’s gonna use it again. 243 00:17:21,344 --> 00:17:24,608 She said he wants to return the world to the Old Order. 244 00:17:24,652 --> 00:17:26,523 I don'’t think she was talking about Sutton. 245 00:17:26,567 --> 00:17:27,785 Then who? 246 00:17:27,829 --> 00:17:29,265 I need to get Raleigh in on this. 247 00:17:29,309 --> 00:17:31,441 He can research Sutton on the Internet. 248 00:17:31,485 --> 00:17:33,182 We need all the help we can get. 249 00:17:33,226 --> 00:17:34,662 Did she give you any clue? 250 00:17:36,925 --> 00:17:38,448 She was beginning to make a point. 251 00:17:44,541 --> 00:17:46,500 COMPUTER: Dr. Winslow Sutton, 252 00:17:46,543 --> 00:17:49,981 Professor of Cultural Anthropology at Bay City University, 253 00:17:50,025 --> 00:17:55,378 is the leading expert on the life and teaching of Bay City local Andre Barzun, 254 00:17:55,422 --> 00:17:58,120 the self-proclaimed Lord of Magicians. 255 00:17:58,164 --> 00:18:02,559 Dr. Sutton'’s forthcoming book traces the roots of the magician'’s sordid past 256 00:18:02,603 --> 00:18:06,476 and examines his roles as the modern day messiah of cultural anarchy... 257 00:18:06,520 --> 00:18:09,044 Okay, I got that info you wanted about the cemetery stiff. 258 00:18:09,088 --> 00:18:10,306 What'’d you find, Nance? 259 00:18:10,350 --> 00:18:12,134 Okay, the guy was an anthropology student, 260 00:18:12,178 --> 00:18:14,267 but he was working as a research assistant... 261 00:18:14,310 --> 00:18:16,573 Wait, let me guess. 262 00:18:16,617 --> 00:18:19,010 Dr. Winslow Sutton. 263 00:18:19,054 --> 00:18:22,231 I guess that'’s why you have the corner office. 264 00:18:22,275 --> 00:18:25,104 I think I should go pay this Sutton a visit. 265 00:18:25,147 --> 00:18:27,628 I'’d like to hear is views on the rotting infrastructure 266 00:18:27,671 --> 00:18:29,586 and moral decay of contemporary society. 267 00:18:30,500 --> 00:18:31,545 The what? 268 00:18:40,902 --> 00:18:44,384 Okay, fine. We'’ll do this the old-fashioned way. 269 00:18:49,215 --> 00:18:50,825 [BIRDS CAWING] 270 00:19:04,143 --> 00:19:07,146 Hmm. Wrong season for planting. 271 00:19:15,545 --> 00:19:16,764 [GASPS] 272 00:19:21,377 --> 00:19:23,901 TRUDY: Your father was a handsome man. 273 00:19:23,945 --> 00:19:25,164 Rugged looking. 274 00:19:26,165 --> 00:19:27,383 Would you like another? 275 00:19:29,733 --> 00:19:32,040 Sorry. 276 00:19:32,083 --> 00:19:34,434 Perhaps we should get down to business, hmm? 277 00:19:34,477 --> 00:19:36,218 Uh, were you able to... 278 00:19:36,262 --> 00:19:38,829 I was able to pick up bits and pieces from both of them. 279 00:19:38,873 --> 00:19:41,354 Sutton and Lucy are gonna do whatever they'’re gonna do, 280 00:19:41,397 --> 00:19:42,659 and they'’re gonna do it tonight. 281 00:19:42,703 --> 00:19:44,618 That soon? 282 00:19:44,661 --> 00:19:47,795 It'’s going to be difficult to prepare any kind of counter measure. 283 00:19:47,838 --> 00:19:51,233 There'’s one more thing. When I picked up on Lucy'’s vibe, 284 00:19:51,277 --> 00:19:54,236 it was like it wasn'’t her, it was her body, 285 00:19:54,280 --> 00:19:57,065 but it was like another soul had taken her place. 286 00:19:57,108 --> 00:19:58,197 Does that make any sense? 287 00:19:58,936 --> 00:20:00,024 Perfect sense. 288 00:20:01,156 --> 00:20:03,724 Dr. Walton always believed that... 289 00:20:03,767 --> 00:20:06,596 in the normal death process, the soul is released from the body 290 00:20:06,640 --> 00:20:09,556 and then moved on to the next level, but... 291 00:20:09,599 --> 00:20:14,952 when the soul is tormented and refuses to acknowledge its own passing, it... 292 00:20:14,996 --> 00:20:17,259 lingers on earth as a ghost. 293 00:20:18,826 --> 00:20:20,306 Or worse. 294 00:20:22,177 --> 00:20:25,267 You hear stories of zombies and ghouls, 295 00:20:25,311 --> 00:20:29,837 and many occultists believe that it'’s these disembodied and tortured spirits 296 00:20:29,880 --> 00:20:32,970 that enter a corpse, reanimating it, 297 00:20:33,014 --> 00:20:34,407 but only for a very short time 298 00:20:34,450 --> 00:20:38,280 before the body decomposes beyond any sort of function. 299 00:20:38,324 --> 00:20:40,848 So the spells in this book make these things happen. 300 00:20:41,718 --> 00:20:43,807 Yes. 301 00:20:43,851 --> 00:20:46,157 Johnny! I'’ve found that book, the Necromancer'’s Tale. You'’ve got... 302 00:20:47,158 --> 00:20:48,377 Hey. 303 00:20:48,421 --> 00:20:50,553 Sorry about last night. 304 00:20:50,597 --> 00:20:54,165 I wasn'’t sure if you were aware of Johnny'’s unique insight into the criminal mind. 305 00:20:54,209 --> 00:20:56,298 We'’re partners. 306 00:20:56,342 --> 00:21:00,476 Look, anyways, both of you, you'’ve got to listen to this. 307 00:21:00,520 --> 00:21:01,869 Okay, here it is. 308 00:21:01,912 --> 00:21:05,046 "The gate may only be opened by a special ordinance 309 00:21:05,089 --> 00:21:07,875 "and may not stay open beyond the hour of Tiamat, 310 00:21:07,918 --> 00:21:10,356 "lest the abyss break forth upon the earth 311 00:21:10,399 --> 00:21:13,097 "and the dead rise to eat the living, 312 00:21:13,141 --> 00:21:17,624 "for it is writ, I will cause the dead to rise and devour the living. 313 00:21:17,667 --> 00:21:20,409 "I will give to the dead power over the living 314 00:21:20,453 --> 00:21:23,412 "that they may outnumber the living." 315 00:21:23,456 --> 00:21:25,545 [CHUCKLING] How'’s that for demented? 316 00:21:25,588 --> 00:21:27,329 I'’d call it disgusting. 317 00:21:27,373 --> 00:21:30,724 "He will give the dead power over the living." 318 00:21:30,767 --> 00:21:32,726 That'’s what Lucy said. 319 00:21:32,769 --> 00:21:34,380 She must be talking about Tiamat. 320 00:21:35,250 --> 00:21:36,991 I was afraid of that. 321 00:21:37,034 --> 00:21:41,343 DR. SUTTON: We gather together, the light and the dark, 322 00:21:44,346 --> 00:21:49,090 through the mist-shrouded mountains at the hour of Tiamat. 323 00:21:49,133 --> 00:21:52,441 TRUDY: Andre Barzun believed that he was the incarnation of Tiamat 324 00:21:52,485 --> 00:21:55,357 and that it was his destiny to return his rule. 325 00:21:55,401 --> 00:21:57,533 So how do we stop him? 326 00:21:59,274 --> 00:22:00,275 We'’ll find a way. 327 00:22:13,593 --> 00:22:16,857 DR. SUTTON: I call to thee, ancient lords, 328 00:22:16,900 --> 00:22:21,731 to hear me and fill this circle with your light. 329 00:22:21,775 --> 00:22:24,125 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 330 00:22:31,219 --> 00:22:35,092 Rise! Rise, Tiamat! Rise! 331 00:22:35,136 --> 00:22:36,703 You can stop right there, Sutton. 332 00:22:36,746 --> 00:22:39,445 Whoever you are, you can'’t stop them now. 333 00:22:39,488 --> 00:22:41,708 LUCY: The ancient ones are already gathering. 334 00:22:41,751 --> 00:22:43,187 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 335 00:22:44,450 --> 00:22:46,321 You have to do better than that. 336 00:22:46,365 --> 00:22:49,542 Rise, Tiamat! Rise! 337 00:22:54,547 --> 00:22:56,070 [THUNDER RUMBLING] 338 00:23:28,885 --> 00:23:30,321 [GRUNTING] 339 00:23:44,553 --> 00:23:45,815 ANDRE: Lucy! 340 00:23:46,381 --> 00:23:48,383 I'’m home! 341 00:23:55,216 --> 00:23:57,392 Well done, magician. 342 00:23:58,959 --> 00:24:01,222 It is an honor to serve you, Master. 343 00:24:02,136 --> 00:24:03,616 But I had my reasons. 344 00:24:13,234 --> 00:24:17,499 Yes, of course. You want immortality 345 00:24:17,543 --> 00:24:20,459 so that you can die happily ever after with my daughter. 346 00:24:21,590 --> 00:24:23,244 [GRUNTING] 347 00:24:33,994 --> 00:24:35,648 And who might you be? 348 00:24:35,691 --> 00:24:37,867 I'’m the one that'’s gonna put you back in your grave! 349 00:24:37,911 --> 00:24:40,087 You'’re hardly in a position to threaten. 350 00:24:40,130 --> 00:24:42,611 After all, I am the Lord of the Dead. 351 00:24:42,655 --> 00:24:45,658 We'’re the living. You have no rule over us. 352 00:24:45,701 --> 00:24:47,747 That is about to change. 353 00:24:47,790 --> 00:24:49,270 You must close the gate. 354 00:24:49,313 --> 00:24:51,446 If you don'’t, the dead will rise and devour the living. 355 00:24:53,709 --> 00:24:55,581 [THUNDER RUMBLING] 356 00:24:55,624 --> 00:24:57,234 Hurry! It'’s already begun. 357 00:24:57,278 --> 00:24:59,323 What? "It"? 358 00:25:01,282 --> 00:25:02,892 The raising of the dead. 359 00:25:02,936 --> 00:25:04,807 Oh, maybe we shouldn'’t go rushing in there. 360 00:25:04,851 --> 00:25:06,417 Come on, this way. 361 00:25:06,461 --> 00:25:07,593 [SIGHS] Okay. 362 00:25:10,334 --> 00:25:13,642 I am the incarnation of Tiamat! 363 00:25:13,686 --> 00:25:18,560 I am come to give the dead power over the living as I promised! 364 00:25:18,604 --> 00:25:20,214 We can'’t allow this, Lucy. 365 00:25:20,257 --> 00:25:23,522 Even if it means we can'’t be together. 366 00:25:23,565 --> 00:25:25,872 I won'’t be the cause of the death of all living things! 367 00:25:28,004 --> 00:25:30,572 The living had their chance. 368 00:25:32,182 --> 00:25:34,141 I'’ve missed you, Daddy. 369 00:25:34,620 --> 00:25:35,969 [THUMPING] 370 00:25:36,012 --> 00:25:38,928 ANDRE: Now the dead are knock, knock, knocking, 371 00:25:38,972 --> 00:25:42,018 demanding what is rightfully theirs. 372 00:25:42,062 --> 00:25:43,542 I'’m tired of this lunatic. 373 00:25:56,424 --> 00:25:58,818 It'’s almost midnight, the hour of Tiamat! 374 00:25:59,906 --> 00:26:00,907 Over here. 375 00:26:01,864 --> 00:26:03,387 What the... 376 00:26:03,431 --> 00:26:05,215 TRUDY: Who the hell is that? 377 00:26:05,259 --> 00:26:08,218 That'’s Night Man, defender of the faith and evil'’s worst nightmare. 378 00:26:20,666 --> 00:26:22,493 [DR. SUTTON CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 379 00:26:24,147 --> 00:26:25,496 [SCREAMING] 380 00:26:36,333 --> 00:26:37,639 I'’ll take that. 381 00:26:37,683 --> 00:26:38,727 You'’re too late. 382 00:26:39,902 --> 00:26:41,121 It'’s midnight. 383 00:26:41,817 --> 00:26:42,818 It'’s beginning. 384 00:27:01,750 --> 00:27:03,317 You know how to use this thing. 385 00:27:11,412 --> 00:27:12,631 We must close the gate. 386 00:27:12,674 --> 00:27:14,981 We need the Spell of Banishings against Barzun 387 00:27:15,024 --> 00:27:16,809 so that he won'’t reopen it tomorrow. 388 00:27:17,636 --> 00:27:18,898 Here it is. 389 00:27:18,941 --> 00:27:21,465 You'’re no magician, little girl. 390 00:27:24,643 --> 00:27:29,212 Marduk, I call thee to this place of enchantment! 391 00:27:29,256 --> 00:27:32,563 Hear me, Lord of the White Light! 392 00:27:32,607 --> 00:27:34,783 I call thee! 393 00:27:34,827 --> 00:27:35,871 [LAUGHING] 394 00:27:40,049 --> 00:27:42,661 I'’ve had quite enough of your annoyances. 395 00:27:44,488 --> 00:27:47,143 In my happy place. I'’m in my happy place. 396 00:27:48,405 --> 00:27:50,146 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 397 00:27:58,459 --> 00:27:59,765 I think it'’s working. 398 00:28:01,418 --> 00:28:02,681 It'’s working. Keep going. 399 00:28:03,290 --> 00:28:05,161 [CHANTING CONTINUES] 400 00:28:05,205 --> 00:28:08,774 Marduk! Marduk! Marduk! 401 00:28:18,522 --> 00:28:20,220 The night is ours! 402 00:28:20,263 --> 00:28:21,874 No! 403 00:28:24,746 --> 00:28:26,661 [GASPING] 404 00:28:26,705 --> 00:28:29,316 The best magicians have the best memories. 405 00:28:29,359 --> 00:28:31,753 [SCREAMING] 406 00:28:31,797 --> 00:28:35,148 The night may be yours, but the game is still afoot. 407 00:28:38,542 --> 00:28:39,805 Stop them! 408 00:28:43,025 --> 00:28:44,331 [SHRIEKING] 409 00:28:44,897 --> 00:28:46,202 Are you all right? 410 00:28:46,246 --> 00:28:47,769 I think so. 411 00:28:47,813 --> 00:28:50,554 But I wasn'’t able to cast the Spell of Banishings. 412 00:28:50,598 --> 00:28:53,079 He'’ll be back to reopen the gates tomorrow. 413 00:28:53,122 --> 00:28:56,169 Only now, we won'’t have the ammunition to stop him. 414 00:29:01,783 --> 00:29:03,176 [SNARLING] 415 00:29:34,468 --> 00:29:35,991 [SCREAMING] 416 00:29:54,923 --> 00:29:57,665 [THUNDERCLAP] 417 00:30:01,277 --> 00:30:02,322 [WIND BLOWING] 418 00:30:27,651 --> 00:30:29,436 All right. 419 00:30:29,479 --> 00:30:31,742 If I were dead and walking around Bay City, 420 00:30:32,656 --> 00:30:33,875 where would I go? 421 00:30:34,484 --> 00:30:37,792 [MEN CHATTERING] 422 00:30:46,801 --> 00:30:48,194 You guys looking for some action? 423 00:30:49,935 --> 00:30:52,024 Honey. 424 00:30:52,067 --> 00:30:55,070 Don'’t you know it's dangerous to be out on the streets this time of night? 425 00:30:55,114 --> 00:30:57,159 Well, yeah, you know... 426 00:30:59,118 --> 00:31:00,728 it could be very... 427 00:31:02,686 --> 00:31:03,992 dangerous. 428 00:31:06,125 --> 00:31:07,343 Thing is... 429 00:31:08,779 --> 00:31:12,914 we just blew the last few bucks we had, so... 430 00:31:12,958 --> 00:31:13,959 Yeah, but... 431 00:31:15,003 --> 00:31:16,265 good for him. 432 00:31:19,051 --> 00:31:21,270 I doubt that. 433 00:31:21,314 --> 00:31:23,882 You don'’t have to insult me like that. 434 00:31:24,970 --> 00:31:26,797 We don'’t need to know who you are. 435 00:31:32,760 --> 00:31:33,892 MAN 1: Who are you? 436 00:31:34,718 --> 00:31:36,198 [MEN SCREAMING] 437 00:31:37,983 --> 00:31:39,419 [CAMERA SNAPPING] 438 00:31:39,462 --> 00:31:40,899 [INDISTINCT CHATTER] 439 00:31:40,942 --> 00:31:43,423 First a PhD student, now a PhD. 440 00:31:43,466 --> 00:31:44,946 It doesn'’t say anything else? 441 00:31:44,990 --> 00:31:47,209 Three persons dead, another person missing. 442 00:31:47,253 --> 00:31:49,385 This case just gets weirder by the minute. 443 00:31:49,429 --> 00:31:51,648 And the two guys they found in Red Light...Yeah? 444 00:31:51,692 --> 00:31:53,912 Same MO as the maid you dug up last night. 445 00:31:53,955 --> 00:31:56,349 They had their hearts ripped from their chest cavity. 446 00:31:56,392 --> 00:31:57,828 Looks like we may have a serial. 447 00:31:57,872 --> 00:31:59,656 Want me to seal off the cemetery? 448 00:31:59,700 --> 00:32:01,963 No, I don'’t think the families of these people would appreciate that. 449 00:32:02,007 --> 00:32:04,270 I feel like I'’ve got an aunt around here somewhere. 450 00:32:04,313 --> 00:32:07,099 No, I'’m guessing whoever did this got what they came for. 451 00:32:07,142 --> 00:32:10,145 Yeah. A ten-year-old corpse. 452 00:32:10,189 --> 00:32:12,365 Yeah. We do know that it'’s someone 453 00:32:12,408 --> 00:32:14,758 with no appreciation for Renaissance art. 454 00:32:17,457 --> 00:32:18,849 Or literature. 455 00:32:26,596 --> 00:32:28,903 Your fever is getting worse. 456 00:32:28,947 --> 00:32:31,166 The burns in your hands aren'’t getting any better. 457 00:32:31,210 --> 00:32:32,559 I got to get you to a doctor. 458 00:32:33,168 --> 00:32:34,735 It'’s no use. 459 00:32:34,778 --> 00:32:37,259 It'’s magic, it'’s too strong to fight. 460 00:32:37,303 --> 00:32:39,305 Here.Thanks. 461 00:32:40,480 --> 00:32:42,177 JOHNNY: You have to fight it. 462 00:32:42,221 --> 00:32:43,352 It'’s too strong. 463 00:32:43,396 --> 00:32:45,485 Maybe we should call Doc Walton. 464 00:32:45,528 --> 00:32:47,487 I tried, I can'’t get a hold of him. 465 00:32:47,530 --> 00:32:49,532 What are we gonna do? 466 00:32:49,576 --> 00:32:52,100 Trudy said that Barzun was probably gonna try that zombie-making crap again 467 00:32:52,144 --> 00:32:53,493 tonight at the hour of Tiamat. 468 00:32:54,668 --> 00:32:55,930 We'’ll have to stop him. 469 00:32:55,974 --> 00:32:57,540 How? The book'’s gone, 470 00:32:57,584 --> 00:32:59,629 and the only guy who can remember the Spell for Banishing 471 00:32:59,673 --> 00:33:00,935 is the guy we'’re trying to banish. 472 00:33:00,979 --> 00:33:02,110 We'’ll find a way. 473 00:33:04,417 --> 00:33:07,463 Wait a minute, wait a minute. Maybe this'’ll help. 474 00:33:07,507 --> 00:33:10,510 Trudy did say that some of this book came from the original text. 475 00:33:15,123 --> 00:33:17,082 If this Lord of the Dead 476 00:33:17,125 --> 00:33:20,389 were eventually gonna rise from his grave to destroy the living, 477 00:33:20,433 --> 00:33:22,913 he wouldn'’t have written down how to destroy himself. 478 00:33:24,741 --> 00:33:25,742 Probably not. 479 00:33:31,096 --> 00:33:33,098 Fourth edition.Yeah, so? 480 00:33:34,577 --> 00:33:37,145 So the first book was published in '’69. 481 00:33:37,189 --> 00:33:38,581 Right. 482 00:33:38,625 --> 00:33:42,368 Trudy said that Barzun started as a white magician. 483 00:33:42,411 --> 00:33:44,152 A good guy in the '’60s and '70s. 484 00:33:46,241 --> 00:33:47,634 When was this book published? 485 00:33:47,677 --> 00:33:49,592 Uh, some time around '’84. 486 00:33:49,636 --> 00:33:51,551 Eighty-four. 487 00:33:51,594 --> 00:33:54,989 He never would'’ve written about black magic before the '’80s. 488 00:33:55,033 --> 00:33:57,165 So you think that each edition 489 00:33:57,209 --> 00:33:59,515 chronicles his descent onto the dark side. 490 00:33:59,559 --> 00:34:01,604 Yeah. Yeah, maybe. 491 00:34:01,648 --> 00:34:03,084 We have to find the first edition. 492 00:34:13,094 --> 00:34:14,226 Can I help you? 493 00:34:14,269 --> 00:34:16,097 I hope so. I'’ve been everywhere else. 494 00:34:16,141 --> 00:34:17,577 I pride myself on carrying books 495 00:34:17,620 --> 00:34:19,970 that other more modern stores do not. 496 00:34:20,014 --> 00:34:21,972 I'’m looking for the Necromancer'’s Tale. 497 00:34:22,016 --> 00:34:23,800 You'’re in luck. We have several copies. 498 00:34:23,844 --> 00:34:24,932 Good. 499 00:34:35,899 --> 00:34:38,815 This is the revised edition. I need the first edition. 500 00:34:38,859 --> 00:34:40,078 Ah. 501 00:34:40,121 --> 00:34:43,472 Well, that is an order not even I can fill. 502 00:34:43,516 --> 00:34:47,215 You see, it'’s quite a rare book, and quite valuable. 503 00:34:47,259 --> 00:34:49,304 Do you know where I might find one? It'’s urgent. 504 00:34:49,348 --> 00:34:52,786 Well, I do know of a man in Lisbon who might have a copy. 505 00:34:52,829 --> 00:34:57,399 There'’s no time. It'’s a matter of life, more importantly death. 506 00:34:57,443 --> 00:34:59,445 Did you say "a matter of death"? 507 00:35:01,708 --> 00:35:03,362 Yeah. Who are you? 508 00:35:04,580 --> 00:35:06,452 Only a humble custodian. 509 00:35:08,106 --> 00:35:09,716 Can you help me? 510 00:35:09,759 --> 00:35:12,458 The Lord Creator sent you to me. 511 00:35:12,501 --> 00:35:15,374 You want the book. Why? 512 00:35:16,244 --> 00:35:17,506 It'’ll sound crazy. 513 00:35:17,854 --> 00:35:19,160 Try me. 514 00:35:19,204 --> 00:35:22,163 A magician named Barzun who died over a decade ago 515 00:35:22,207 --> 00:35:23,599 rose from his grave last night 516 00:35:23,643 --> 00:35:25,253 and tried to raise the rest of the dead so... 517 00:35:25,297 --> 00:35:27,690 So they could devour the living.Right. 518 00:35:27,734 --> 00:35:30,302 And you need the Spell of Banishings, 519 00:35:30,345 --> 00:35:34,044 that you might banish the old dark wizard once and for all. 520 00:35:34,088 --> 00:35:35,394 How do you know so much? 521 00:35:37,396 --> 00:35:42,140 I believed in Andre Barzun once upon a time. 522 00:35:42,183 --> 00:35:46,187 And then I saw him plummet to the depths of hell, 523 00:35:46,231 --> 00:35:50,583 and I heard him vow to bring back the ancient ones. 524 00:35:50,626 --> 00:35:53,499 Then you can help. You can use the spell against him. 525 00:35:53,542 --> 00:35:58,068 No. I'’ve renounced the path that leads to destruction. 526 00:35:58,112 --> 00:36:02,116 I walk the path of salvation. 527 00:36:02,160 --> 00:36:06,773 The only other person who knows how to do this is dying because of Barzun'’s magic. 528 00:36:06,816 --> 00:36:11,821 Yes, and she will die if you do not stop him. 529 00:36:14,259 --> 00:36:17,827 The tasks have been given to you by the lords of light. 530 00:36:17,871 --> 00:36:19,742 You must succeed, 531 00:36:19,786 --> 00:36:23,181 or we'’re all doomed to eternal night. 532 00:36:23,224 --> 00:36:25,922 The woman who'’s dying said, 533 00:36:25,966 --> 00:36:29,665 "Not just anyone can use these spells. 534 00:36:29,709 --> 00:36:31,928 "You have to know the fundamentals of magic." 535 00:36:31,972 --> 00:36:36,716 True, but he that diligently seeketh after good, 536 00:36:37,412 --> 00:36:39,980 procureth favor. 537 00:36:40,023 --> 00:36:42,809 And he that diligently seeketh after mischief, 538 00:36:42,852 --> 00:36:46,160 surely it will come unto him. 539 00:36:46,204 --> 00:36:51,078 You have already passed the first and most important threshold. 540 00:36:51,644 --> 00:36:53,472 Belief. 541 00:36:53,515 --> 00:36:56,649 For the next eight hours, I'’m going to teach you everything I can 542 00:36:57,954 --> 00:37:00,914 but when the hour of Tiamat arrives, 543 00:37:00,957 --> 00:37:02,437 you'’ll be on your own. 544 00:37:18,148 --> 00:37:19,585 [DOOR OPENS] 545 00:37:19,628 --> 00:37:21,413 What took you? She'’s not doing so well. 546 00:37:22,022 --> 00:37:23,066 You found it. 547 00:37:23,110 --> 00:37:25,460 Yeah. Let'’s hope I can use it. 548 00:37:25,504 --> 00:37:28,333 All right, let'’s go. We'’re almost out of time.No. 549 00:37:28,376 --> 00:37:31,292 No, I'’m doing this alone. You stay with her. 550 00:37:31,336 --> 00:37:35,296 If everything goes right, the spell will break, so will her fever. 551 00:37:35,340 --> 00:37:37,298 Yeah, but... 552 00:37:37,342 --> 00:37:38,430 No. I'’m doing this alone. 553 00:37:58,667 --> 00:38:03,281 ANDRE: Great Tiamat, Serpent King of the underworld, 554 00:38:03,324 --> 00:38:06,196 the hour of your greatness is upon you. 555 00:38:10,679 --> 00:38:14,292 [ANDRE CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 556 00:38:14,335 --> 00:38:17,207 JOHNNY: Marduk, servant of the light, 557 00:38:17,251 --> 00:38:19,775 vanquisher of the dark lords, 558 00:38:19,819 --> 00:38:20,863 hear me. 559 00:38:21,603 --> 00:38:25,128 [BOTH CHANTING] 560 00:38:34,312 --> 00:38:36,662 Remember the words. Damn it, remember the words. 561 00:38:36,705 --> 00:38:38,751 Rise, Tiamat! 562 00:38:38,794 --> 00:38:40,405 Remember the words. 563 00:38:40,448 --> 00:38:45,192 Rise, Tiamat! Rise! 564 00:38:51,111 --> 00:38:52,678 [MOANING] 565 00:39:00,425 --> 00:39:02,035 [HEARTBEAT] 566 00:39:07,519 --> 00:39:09,216 [GROWLING] 567 00:39:09,825 --> 00:39:10,870 [CHOKING] 568 00:39:12,045 --> 00:39:15,048 [WOLF HOWLING] 569 00:39:15,091 --> 00:39:18,138 WOMAN ON RADIO: All available units, proceed to Flower and Main... 570 00:39:18,181 --> 00:39:19,531 Right. 571 00:39:19,574 --> 00:39:20,619 [SIRENS BLARING] 572 00:39:27,669 --> 00:39:29,149 [CRASHING] 573 00:39:31,412 --> 00:39:32,457 MAN: Run! 574 00:39:35,634 --> 00:39:36,939 MAN: Get out of here, lady! 575 00:39:52,346 --> 00:39:55,915 GRAVEDIGGER: Truth always remains in the heart. 576 00:39:55,958 --> 00:40:01,094 We cannot forget the truth unless we choose to forget. 577 00:40:01,137 --> 00:40:04,532 The words are there in your heart. 578 00:40:04,576 --> 00:40:06,186 Time to join the dead. 579 00:40:08,057 --> 00:40:09,145 [GRUNTING] 580 00:40:11,060 --> 00:40:14,499 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 581 00:40:22,681 --> 00:40:24,770 I will not allow this! 582 00:40:24,813 --> 00:40:27,468 Tiamat will not allow this! 583 00:40:27,512 --> 00:40:29,470 Lord of the light, 584 00:40:29,514 --> 00:40:33,169 vanquish this Barzun to the farthest reaches of your realm. 585 00:40:33,213 --> 00:40:36,216 May he do no more evil in this world. 586 00:40:36,259 --> 00:40:37,957 Restore equilibrium. 587 00:40:38,000 --> 00:40:39,045 [SCREAMING] 588 00:40:39,088 --> 00:40:40,394 Restore the natural order! 589 00:40:42,048 --> 00:40:43,745 [BOTH SCREAMING] 590 00:40:45,791 --> 00:40:50,056 Andre Barzun, I banish thee from this world. 591 00:40:50,448 --> 00:40:51,623 Forever! 592 00:40:51,666 --> 00:40:55,583 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 593 00:40:56,236 --> 00:40:57,542 [SCREAMING] 594 00:41:03,635 --> 00:41:04,636 [GASPING] 595 00:41:09,162 --> 00:41:10,816 [GROANING] 596 00:41:25,221 --> 00:41:26,396 Welcome back. 597 00:41:30,009 --> 00:41:31,489 [GROANING] 598 00:41:50,377 --> 00:41:52,901 Well done, Chosen One. 599 00:42:07,873 --> 00:42:10,310 [THEME MUSIC PLAYING] 41013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.