Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,446 --> 00:00:14,055
Damn.
2
00:00:15,884 --> 00:00:17,841
Damn right.
3
00:00:21,672 --> 00:00:23,196
Mm.
4
00:00:32,075 --> 00:00:34,033
The sink's clogged again!
5
00:00:34,033 --> 00:00:35,990
Plumber is coming tomorrow!
6
00:00:37,341 --> 00:00:39,081
It's like a crime scene in here.
7
00:00:46,307 --> 00:00:48,960
Written word not enough, huh?
8
00:00:48,960 --> 00:00:51,441
You want the full
audio experience?
9
00:00:51,442 --> 00:00:53,965
I need an actual human being,
10
00:00:53,966 --> 00:00:56,578
or someone is getting strangled
with a plunger.
11
00:00:57,969 --> 00:00:59,145
We still being sexy?
12
00:00:59,146 --> 00:01:01,537
Look, I've only got
a few weeks left.
13
00:01:01,539 --> 00:01:04,105
It's time to make this
an in-person thing.
14
00:01:04,106 --> 00:01:05,715
So let's do it.
15
00:01:05,716 --> 00:01:07,066
Tonight.
16
00:01:07,067 --> 00:01:08,936
For real, for real?
17
00:01:08,938 --> 00:01:10,894
What about your dad?
18
00:01:10,896 --> 00:01:12,070
Oh, no, no, no, no.
19
00:01:12,072 --> 00:01:14,115
He's... he's doing great.
20
00:01:14,117 --> 00:01:15,944
He's on his meds.
Model roommate.
21
00:01:15,944 --> 00:01:18,641
So it's time for him to see
a sock on the door knob
22
00:01:18,643 --> 00:01:19,817
and get gone.
23
00:01:19,817 --> 00:01:21,167
For real.
24
00:01:25,171 --> 00:01:28,129
Oh, I know that smile.
25
00:01:28,131 --> 00:01:29,739
That's the smile of a man
making plans
26
00:01:29,740 --> 00:01:32,787
for the finest
fishing exposition
27
00:01:32,787 --> 00:01:34,310
in the tristate area.
28
00:01:34,311 --> 00:01:35,877
That's a bunch of old timers
29
00:01:35,878 --> 00:01:38,052
swapping stories
in the back of a bait shop?
30
00:01:38,054 --> 00:01:39,314
Sure.
31
00:01:39,316 --> 00:01:41,099
If you wanna say
the Javits Convention Center
32
00:01:41,100 --> 00:01:42,926
is a bait shop.
33
00:01:42,927 --> 00:01:44,799
Oh, looks great, Dad.
34
00:01:44,799 --> 00:01:46,104
Yeah, tell me about it.
35
00:01:46,105 --> 00:01:49,281
I will not,
'cause you're coming.
36
00:01:49,283 --> 00:01:51,152
Sounds great, Dad.
37
00:01:51,153 --> 00:01:52,240
Good.
38
00:01:52,241 --> 00:01:54,460
We'll go after your work.
39
00:01:54,462 --> 00:01:56,418
Wait, the expo's tonight?
40
00:01:56,420 --> 00:01:57,768
Is that a problem?
41
00:02:13,568 --> 00:02:16,352
Mm.
42
00:02:16,353 --> 00:02:19,138
What did you do that for?
43
00:02:19,139 --> 00:02:20,835
Just making sure you're real.
44
00:02:22,751 --> 00:02:27,014
Only way to know for sure
is to give me a scalp massage.
45
00:02:27,015 --> 00:02:29,277
- Dad's back!
- Hi, everybody.
46
00:02:31,281 --> 00:02:33,848
Hi, guys.
You're darn right, Dad's back.
47
00:02:33,848 --> 00:02:35,371
- Yeah.
- I'm here.
48
00:02:35,372 --> 00:02:40,768
This morning,
my daughter said that
49
00:02:40,769 --> 00:02:46,338
when I'm tired,
I look like a sad racoon.
50
00:02:46,340 --> 00:02:51,692
So do you think I can trade her
51
00:02:51,692 --> 00:02:54,824
for a new car?
52
00:02:54,825 --> 00:02:58,045
A very nice new car.
53
00:02:59,569 --> 00:03:01,528
Good.
54
00:03:05,228 --> 00:03:07,141
Thank you.
55
00:03:07,143 --> 00:03:09,537
Where do you get
your motivation?
56
00:03:11,930 --> 00:03:13,016
Good morning.
57
00:03:13,018 --> 00:03:14,627
I have the clinical
trial prospectus.
58
00:03:14,628 --> 00:03:16,237
Thank you.
59
00:03:16,239 --> 00:03:21,503
Well, Dana, this is Dr. Wilder.
60
00:03:21,504 --> 00:03:27,728
And Dr. Wilder, this is Dana,
my ASL teacher.
61
00:03:53,233 --> 00:03:55,189
Oh, yeah.
No, I got that one.
62
00:03:55,191 --> 00:03:57,539
Crystal clear.
63
00:03:59,368 --> 00:04:00,890
Please give me something good.
64
00:04:00,891 --> 00:04:03,241
And this one's
the quarterly budget template.
65
00:04:03,242 --> 00:04:04,503
Another? How many are there?
66
00:04:04,504 --> 00:04:06,114
It's quarterly, so four.
67
00:04:06,115 --> 00:04:07,462
Sandra Fall, I hate forms.
68
00:04:07,463 --> 00:04:08,985
Forms never helped anyone.
69
00:04:08,986 --> 00:04:10,987
Well, this one literally
funds the hospital.
70
00:04:10,989 --> 00:04:12,555
If I'm not looking
into a patient's eyes,
71
00:04:12,556 --> 00:04:14,991
if I'm not looking
into the underlying roots
72
00:04:14,992 --> 00:04:16,689
of their issues, then...
73
00:04:16,690 --> 00:04:18,430
Then you can do your
actual job, sign these forms,
74
00:04:18,432 --> 00:04:20,259
and end this conversation.
- I had a question.
75
00:04:20,259 --> 00:04:21,694
Is there a form that fires you?
76
00:04:21,696 --> 00:04:23,086
You keep shredding it
against my wishes.
77
00:04:23,088 --> 00:04:24,437
Sign.
78
00:04:26,048 --> 00:04:27,918
The ICU needs
a substitute attending?
79
00:04:27,918 --> 00:04:30,007
Mm-hmm.
Dr. Slavin broke her ankle.
80
00:04:30,007 --> 00:04:31,095
She's out today.
81
00:04:33,055 --> 00:04:37,014
All right. So today I am not
your boss's boss's boss.
82
00:04:37,014 --> 00:04:38,973
I am just simply your boss.
83
00:04:38,973 --> 00:04:40,670
So I'm here for you.
84
00:04:40,670 --> 00:04:43,803
Let's do some actual medicine.
85
00:04:43,805 --> 00:04:45,935
Who's with me?
86
00:04:45,937 --> 00:04:47,981
You look chipper.
87
00:04:47,983 --> 00:04:49,375
Do I?
88
00:04:49,375 --> 00:04:51,028
Well, it is never a bad day
to have a good day,
89
00:04:51,028 --> 00:04:52,202
my enchanting chairwoman.
90
00:04:52,204 --> 00:04:53,814
Charmed and unnerved.
91
00:04:53,814 --> 00:04:55,423
Look, we have a problem outside.
92
00:04:55,425 --> 00:04:57,425
- Okay.
- An unhoused gentleman
93
00:04:57,427 --> 00:04:58,774
who's facing some challenges
94
00:04:58,776 --> 00:05:01,603
has created
an untenable environment.
95
00:05:01,605 --> 00:05:03,345
I don't... I don't follow.
What are you saying?
96
00:05:03,346 --> 00:05:05,869
There's a crazy
homeless guy out front.
97
00:05:05,870 --> 00:05:07,653
He's scaring our patients.
I need him gone.
98
00:05:07,654 --> 00:05:09,612
Well, that was a touching
and heartfelt alternate way
99
00:05:09,612 --> 00:05:10,874
of putting that.
Thank you.
100
00:05:10,875 --> 00:05:12,398
I'm suggesting you provide him
101
00:05:12,399 --> 00:05:14,661
with appropriate care
and services.
102
00:05:14,661 --> 00:05:15,966
That is far away
from our entrance.
103
00:05:15,966 --> 00:05:18,141
- Thank you, Ignatius.
- You got it.
104
00:05:18,143 --> 00:05:20,709
Do not go inside!
105
00:05:20,711 --> 00:05:23,146
Yes. Yes.
106
00:05:23,148 --> 00:05:24,148
Come out.
107
00:05:24,149 --> 00:05:27,326
Get away from them.
108
00:05:27,326 --> 00:05:29,023
Stop. Stop.
109
00:05:29,024 --> 00:05:30,285
They will kill you!
110
00:05:30,286 --> 00:05:31,894
Hey, there. Hey.
111
00:05:31,896 --> 00:05:33,331
Got a little something here
that might brighten your day.
112
00:05:33,332 --> 00:05:35,985
Evil. Evil people.
113
00:05:35,987 --> 00:05:37,509
Okay. Sure. Sure.
114
00:05:37,511 --> 00:05:39,076
You're one of them.
115
00:05:39,076 --> 00:05:43,343
Actually, I'm just a guy
with some socks.
116
00:05:44,430 --> 00:05:46,997
Yeah, yeah.
117
00:05:47,956 --> 00:05:50,130
Want a pair?
118
00:05:50,132 --> 00:05:52,699
Yeah. Go ahead. Take a pair.
It's cold out here.
119
00:05:53,526 --> 00:05:56,050
Yeah, you're good. Yeah.
120
00:05:56,050 --> 00:05:57,442
I got a whole bag
full of socks here.
121
00:05:57,444 --> 00:05:59,314
I got sweaters.
122
00:05:59,314 --> 00:06:00,793
What you say you and I take this
123
00:06:00,795 --> 00:06:02,012
wherever you're camping out
124
00:06:02,012 --> 00:06:03,884
and we stash
the whole bag there?
125
00:06:05,538 --> 00:06:07,932
I got a place just over there.
126
00:06:09,499 --> 00:06:11,238
Oh, over here under
the scaffolding?
127
00:06:11,240 --> 00:06:12,935
Yeah. I've seen people there.
128
00:06:12,937 --> 00:06:16,461
No.
129
00:06:18,202 --> 00:06:19,377
Penthouse.
130
00:06:23,425 --> 00:06:25,035
Penthouse?
131
00:06:26,863 --> 00:06:28,387
Right on.
132
00:08:34,687 --> 00:08:36,557
Oh, that is quite the decision.
133
00:08:36,558 --> 00:08:37,994
- Tell me about it.
- Right.
134
00:08:37,995 --> 00:08:40,256
So you can either hang out
with a bunch of AARP guys
135
00:08:40,258 --> 00:08:43,346
at a literal fish show,
or you can hook up
136
00:08:43,347 --> 00:08:46,873
with a beautiful, available,
interested woman.
137
00:08:46,874 --> 00:08:48,570
Yeah.
I can see why you're torn.
138
00:08:48,571 --> 00:08:49,788
It's not that easy, all right?
139
00:08:49,789 --> 00:08:51,529
All I've ever wanted
was my family back.
140
00:08:51,530 --> 00:08:52,879
And now that I have it...
141
00:08:52,879 --> 00:08:55,272
Young woman found
down in Morandi Park.
142
00:08:55,273 --> 00:08:56,534
Unresponsive.
143
00:08:56,536 --> 00:08:58,318
Respirations
and heart rate slow.
144
00:08:58,320 --> 00:08:59,494
Vanessa.
145
00:08:59,495 --> 00:09:01,148
Vanessa?
146
00:09:03,019 --> 00:09:04,803
Pupils are pinpoint, nonreactive.
147
00:09:04,804 --> 00:09:06,196
Narcotics overdose.
148
00:09:06,197 --> 00:09:07,110
I need a second IV.
149
00:09:07,111 --> 00:09:09,285
- O-2 sats are low.
- On it.
150
00:09:09,287 --> 00:09:11,201
Saturation 88%.
151
00:09:11,201 --> 00:09:13,376
I need an intubation tray
with a seven.
152
00:09:15,250 --> 00:09:17,206
Pushing Narcan.
153
00:09:45,759 --> 00:09:47,062
Quick pop quiz.
154
00:09:47,063 --> 00:09:48,543
This is from a 65-year-old man
155
00:09:48,543 --> 00:09:50,066
who is hypertensive
and unconscious.
156
00:09:50,067 --> 00:09:51,980
Do you shock this rhythm?
157
00:09:51,981 --> 00:09:53,940
No.
158
00:09:53,941 --> 00:09:55,028
Yes.
159
00:09:55,028 --> 00:09:56,289
All right.
160
00:09:56,290 --> 00:09:57,639
So you just flip through
these four screens,
161
00:09:57,639 --> 00:09:59,466
and then you pull down
this tab right here.
162
00:09:59,467 --> 00:10:01,860
And, oh, the M key
does not work.
163
00:10:01,861 --> 00:10:05,385
So we just use a little "rn"
right next to each other.
164
00:10:05,386 --> 00:10:07,649
Someone's gotta build
a better system.
165
00:10:07,649 --> 00:10:08,868
Oh.
What if that's someone is you?
166
00:10:08,869 --> 00:10:10,783
When you approach a patient
about hospice,
167
00:10:10,783 --> 00:10:12,567
you don't talk
about end-of-life care.
168
00:10:12,567 --> 00:10:15,438
You just talk about life care.
169
00:10:15,440 --> 00:10:17,354
This is just
the next stage of it.
170
00:10:19,356 --> 00:10:20,836
- It's Duane Roberts.
- All right.
171
00:10:20,836 --> 00:10:22,097
This is it.
172
00:10:22,099 --> 00:10:24,144
You're up.
173
00:10:26,102 --> 00:10:28,017
BP 60 over 49.
174
00:10:28,018 --> 00:10:29,105
Absent breath sounds
on the left.
175
00:10:29,105 --> 00:10:30,453
Left heart's straining EKG.
176
00:10:30,455 --> 00:10:32,717
Tension pneumo.
Need a left-sided chest tube.
177
00:10:37,679 --> 00:10:38,811
VAN runs under the rib.
178
00:10:45,818 --> 00:10:50,344
BP rising.
179
00:10:50,345 --> 00:10:51,432
Sats normalizing.
180
00:10:51,432 --> 00:10:53,042
It worked.
181
00:10:53,043 --> 00:10:54,956
That's good work.
182
00:10:54,957 --> 00:10:58,961
Decision, coordination,
execution, all excellent.
183
00:11:00,311 --> 00:11:03,749
Mika, you okay?
184
00:12:27,049 --> 00:12:29,008
It used to be cleaner.
185
00:12:29,009 --> 00:12:30,182
Oh, no, no.
186
00:12:30,183 --> 00:12:32,706
This is, uh... this is amazing.
187
00:12:32,707 --> 00:12:34,317
Wow.
188
00:12:35,580 --> 00:12:38,191
Look at this place.
189
00:12:38,192 --> 00:12:40,192
Look at that view.
190
00:12:40,193 --> 00:12:42,239
Oh, someone's a gamer, huh?
191
00:12:43,763 --> 00:12:44,720
Uh, coder.
192
00:12:44,721 --> 00:12:46,328
Bitcoin.
193
00:12:46,330 --> 00:12:48,201
Cooler.
194
00:12:48,201 --> 00:12:50,942
Do you want one?
195
00:12:50,943 --> 00:12:52,900
Yeah. Yeah. Thank you.
196
00:12:52,902 --> 00:12:54,336
I'll take one of those.
197
00:12:54,337 --> 00:12:56,338
Cheers.
198
00:12:56,340 --> 00:12:59,821
So, hey, just curious.
199
00:12:59,822 --> 00:13:02,302
Why did you start hanging out
in front of New Amsterdam?
200
00:13:04,260 --> 00:13:05,609
I'm warning people.
201
00:13:05,610 --> 00:13:06,871
Warning people about what?
202
00:13:06,873 --> 00:13:08,350
Bad things happen in that place.
203
00:13:08,351 --> 00:13:09,961
They're evil. They hurt people.
204
00:13:09,962 --> 00:13:14,488
They do experiments
on young children.
205
00:13:14,489 --> 00:13:17,230
They use lightning,
and they rip out their brains.
206
00:13:17,230 --> 00:13:19,318
They tie them down with rubber.
207
00:13:19,320 --> 00:13:20,841
And it's tight.
208
00:13:20,842 --> 00:13:22,844
No! It burns.
209
00:13:22,845 --> 00:13:24,236
And they zap.
210
00:13:24,238 --> 00:13:25,890
They zap and zap and zap.
211
00:13:25,892 --> 00:13:27,066
They...
212
00:13:30,852 --> 00:13:33,201
I'm saving those kids.
213
00:13:33,202 --> 00:13:34,986
Tied down with rubber?
214
00:13:34,988 --> 00:13:36,075
Lightning?
215
00:13:36,076 --> 00:13:37,903
Don't... don't try to deny it.
216
00:13:37,903 --> 00:13:39,426
No, no, I'm not.
That... that is how they
217
00:13:39,427 --> 00:13:42,472
used to do electroshock therapy
40 years ago.
218
00:13:43,778 --> 00:13:44,909
Harlan, when you were a kid,
219
00:13:44,911 --> 00:13:47,086
were you a patient
at New Amsterdam?
220
00:13:47,086 --> 00:13:49,870
Oh...
221
00:14:01,230 --> 00:14:03,842
Hey, how you doing?
222
00:14:04,974 --> 00:14:07,758
How does it freaking look?
223
00:14:07,759 --> 00:14:10,500
It's the Narcan.
224
00:14:10,500 --> 00:14:12,197
You're in withdrawal
from the heroin.
225
00:14:12,198 --> 00:14:15,504
Well, it feels like ants
are crawling out of my body.
226
00:14:15,505 --> 00:14:17,289
So... oh, Jesus.
227
00:14:17,291 --> 00:14:18,595
All right. Okay.
228
00:14:18,596 --> 00:14:19,988
We're gonna get you
through this.
229
00:14:19,989 --> 00:14:21,816
- Stop. Get off.
- What?
230
00:14:21,817 --> 00:14:23,426
- Stop gloating, all right?
- I'm not gloating.
231
00:14:23,427 --> 00:14:24,818
- Please just leave.
- Okay, you really...
232
00:14:24,820 --> 00:14:26,604
Ugh. Jesus.
233
00:14:29,606 --> 00:14:31,129
All right.
You know what, Vanessa?
234
00:14:31,130 --> 00:14:32,479
You tried to kill yourself.
235
00:14:32,480 --> 00:14:33,740
Whether you realize it or not,
236
00:14:33,741 --> 00:14:34,915
that is what you tried to do.
237
00:14:34,917 --> 00:14:37,049
And I'm gonna be here for you, okay?
238
00:14:39,616 --> 00:14:41,575
Yeah. Well, you know what?
239
00:14:41,576 --> 00:14:43,142
Being nice to me now
is not gonna change the fact
240
00:14:43,143 --> 00:14:45,100
that Mom died hating you.
241
00:14:50,366 --> 00:14:52,846
That's not true.
242
00:14:52,847 --> 00:14:54,283
Yes, it is.
243
00:14:54,283 --> 00:14:55,850
Yeah, it is, actually.
244
00:14:55,850 --> 00:14:59,461
Thanks to me, she wrote you
a letter a few years ago,
245
00:14:59,462 --> 00:15:01,202
an apology, you know,
246
00:15:01,203 --> 00:15:03,509
for being
such a terrible mother.
247
00:15:03,510 --> 00:15:05,556
I threw it away.
248
00:15:14,216 --> 00:15:17,871
Why would you do that?
249
00:15:17,873 --> 00:15:18,960
Answer me.
250
00:15:18,961 --> 00:15:20,527
Why would you do that?
251
00:15:20,528 --> 00:15:22,745
Because you didn't deserve
that, Lauren!
252
00:15:22,746 --> 00:15:23,922
God, she was so vulnerable
253
00:15:23,923 --> 00:15:25,879
when she came to me
with that letter.
254
00:15:25,880 --> 00:15:27,707
She was, like, crying
and asking me
255
00:15:27,708 --> 00:15:29,753
if I thought you'd ever
forgive her.
256
00:15:29,754 --> 00:15:31,407
She thought
you threw it in her face.
257
00:15:31,408 --> 00:15:32,712
So yes, Lauren. Yes.
258
00:15:32,713 --> 00:15:35,498
I'm pretty sure
she died hating you.
259
00:15:35,499 --> 00:15:36,716
You know what?
260
00:15:36,717 --> 00:15:37,717
You really are pathetic,
aren't you?
261
00:15:37,719 --> 00:15:39,110
And there she is. You see,
262
00:15:39,111 --> 00:15:40,373
this is who you really are.
263
00:15:40,374 --> 00:15:41,982
How many times
do I have to tell you?
264
00:15:41,984 --> 00:15:44,202
I'm done with it!
- Selfish bitch!
265
00:15:44,203 --> 00:15:45,508
- I'm done with being there!
- I can't stand
266
00:15:45,509 --> 00:15:47,032
the condescending bitch
you've become.
267
00:15:47,033 --> 00:15:49,990
Vanessa? Vanessa? Vanessa?
268
00:15:49,991 --> 00:15:52,037
I need help in here!
269
00:15:52,038 --> 00:15:53,385
Okay, okay, okay.
270
00:15:53,386 --> 00:15:54,953
Okay, okay. Okay.
271
00:15:59,000 --> 00:16:01,001
- Chest, it hurts.
- What do you got?
272
00:16:01,003 --> 00:16:02,917
Hypertensive,
diaphoretic, tachy.
273
00:16:02,918 --> 00:16:04,658
Probably narcotic withdrawal.
274
00:16:04,658 --> 00:16:06,485
- My chest.
- Vanessa, I know it hurts,
275
00:16:06,486 --> 00:16:08,009
but we need you to stay still, okay?
276
00:16:08,009 --> 00:16:10,010
Start an Esmolol drip.
277
00:16:10,011 --> 00:16:12,578
- TOX screen?
- The usual polypharmacy.
278
00:16:12,580 --> 00:16:15,102
Oxy, meth, cocaine,
marijuana, you name it.
279
00:16:15,104 --> 00:16:16,538
Was she acting erratically?
280
00:16:16,539 --> 00:16:20,673
She was outta control,
screaming the most hateful...
281
00:16:20,674 --> 00:16:22,023
an adrenergic storm.
282
00:16:22,024 --> 00:16:23,894
From acute cocaine toxicity.
283
00:16:23,894 --> 00:16:25,808
Her coronary artery is spasming.
284
00:16:25,809 --> 00:16:27,375
I didn't see it. I...
285
00:16:27,376 --> 00:16:29,203
We gotta get her
to a cath lab now.
286
00:16:29,205 --> 00:16:30,466
The clues
were right in front of me,
287
00:16:30,466 --> 00:16:31,727
but why didn't I see it?
288
00:16:31,729 --> 00:16:33,817
With family, we never see it.
289
00:16:33,817 --> 00:16:36,037
Let's go.
290
00:16:36,038 --> 00:16:37,559
Straight. Straight. This way.
291
00:16:42,783 --> 00:16:43,913
Hey.
292
00:16:43,914 --> 00:16:45,915
- Hey.
- You okay?
293
00:16:45,917 --> 00:16:48,048
Uh, yeah, it was just allergies.
294
00:16:48,049 --> 00:16:52,052
It didn't look like allergies.
295
00:16:52,053 --> 00:16:53,576
Looked like a panic attack.
296
00:16:53,576 --> 00:16:55,664
Oh, no. Not at all.
297
00:16:55,665 --> 00:16:57,711
I mean, I've been here a month,
and Elliot's code
298
00:16:57,711 --> 00:16:59,191
isn't one of the top ten
most intense things
299
00:16:59,192 --> 00:17:00,888
that have happened all week.
300
00:17:00,889 --> 00:17:02,542
Who's Elliot?
301
00:17:02,543 --> 00:17:04,458
The... the patient.
The code we just ran.
302
00:17:05,894 --> 00:17:08,548
No, Mika.
That was Duane.
303
00:17:09,810 --> 00:17:11,768
Who's Elliot?
304
00:17:11,769 --> 00:17:13,292
Um...
305
00:17:16,991 --> 00:17:19,950
My first patient here.
306
00:17:19,951 --> 00:17:21,778
You never forget your first, right?
307
00:17:21,778 --> 00:17:23,171
No.
308
00:17:23,172 --> 00:17:25,218
Especially if they die.
309
00:17:30,135 --> 00:17:32,049
How did you know that?
310
00:17:32,050 --> 00:17:35,140
'Cause I've stood
where you're standing.
311
00:17:35,141 --> 00:17:38,011
Patients die, Mika,
no matter what you do,
312
00:17:38,012 --> 00:17:39,317
no matter how good you are,
313
00:17:39,318 --> 00:17:42,016
and I've been watching you
on the floor.
314
00:17:42,017 --> 00:17:44,800
You're a really good doctor.
315
00:17:44,801 --> 00:17:48,674
No.
316
00:17:48,675 --> 00:17:50,285
I'm an excellent doctor.
317
00:17:50,286 --> 00:17:52,592
Elliot had a triple A
that ruptured.
318
00:17:52,593 --> 00:17:54,507
That's one of the hardest
procedures we do,
319
00:17:54,508 --> 00:17:57,118
and I ran that code flawlessly.
320
00:18:03,169 --> 00:18:05,647
And then I went home
for the night,
321
00:18:05,648 --> 00:18:07,650
and he died
322
00:18:07,651 --> 00:18:10,305
while I was watching
a reality cooking show
323
00:18:10,306 --> 00:18:12,481
and eating a takeaway salad.
324
00:18:14,788 --> 00:18:17,442
I could have saved him.
325
00:18:17,443 --> 00:18:20,098
He was my patient,
and I left him to die.
326
00:18:25,625 --> 00:18:30,108
They experimented on me
with lightning.
327
00:18:31,893 --> 00:18:33,022
It hurt.
328
00:18:33,023 --> 00:18:35,634
Yeah, I bet.
329
00:18:35,635 --> 00:18:37,332
Yeah, a lot of hospitals
back then used
330
00:18:37,333 --> 00:18:40,335
a very crude version
of electroshock,
331
00:18:40,336 --> 00:18:42,816
and they way overmedicated.
332
00:18:42,817 --> 00:18:44,383
Just so many pills.
333
00:18:44,384 --> 00:18:45,862
You could barely even move.
334
00:18:50,390 --> 00:18:52,566
It's like being in a cage.
335
00:18:54,394 --> 00:18:56,569
A cage you can't see.
336
00:19:01,749 --> 00:19:03,750
You know, Harlan,
337
00:19:03,750 --> 00:19:05,882
we don't do that anymore.
338
00:19:05,883 --> 00:19:08,102
No, we don't.
339
00:19:08,103 --> 00:19:09,538
And I have helped schizophrenics
340
00:19:09,538 --> 00:19:12,801
without pills, without shocks.
341
00:19:12,803 --> 00:19:14,455
None of it.
342
00:19:14,457 --> 00:19:15,284
Really?
343
00:19:15,285 --> 00:19:17,720
Yeah, really.
344
00:19:17,721 --> 00:19:20,506
If you come with me
to my office today,
345
00:19:20,507 --> 00:19:22,637
I will get you
back on your feet.
346
00:19:28,078 --> 00:19:29,123
It doesn't believe you.
347
00:19:29,124 --> 00:19:30,384
The voice?
348
00:19:30,385 --> 00:19:31,907
- Mm...
- Yeah. That's okay.
349
00:19:31,909 --> 00:19:33,300
That's okay. That's okay.
350
00:19:33,301 --> 00:19:36,608
But all you have to do
is let me try,
351
00:19:36,609 --> 00:19:38,698
and you will see
that I can help you.
352
00:19:38,699 --> 00:19:40,089
I mean, Harlan, look
at what you've accomplished.
353
00:19:40,090 --> 00:19:41,440
Look at this.
354
00:19:41,441 --> 00:19:43,310
You were doing really well
for a very long time.
355
00:19:43,311 --> 00:19:44,747
Stop talking.
356
00:19:44,748 --> 00:19:46,749
Look, going to the hospital,
that's new, right?
357
00:19:46,750 --> 00:19:48,621
Shut up!
358
00:19:50,144 --> 00:19:51,363
Did something happen recently?
359
00:19:51,364 --> 00:19:52,364
Something...
- Get out.
360
00:19:52,365 --> 00:19:54,234
Get outta here now!
361
00:19:54,236 --> 00:19:56,063
Get outta here right now.
- Okay.
362
00:19:56,064 --> 00:19:57,020
No hospitals!
363
00:19:57,021 --> 00:19:58,239
No doctors!
364
00:19:58,240 --> 00:19:59,458
No, no, no!
365
00:19:59,459 --> 00:20:00,459
No!
366
00:23:40,027 --> 00:23:43,898
Morandi Park.
367
00:23:43,900 --> 00:23:45,465
I don't...
368
00:23:45,467 --> 00:23:48,556
Vanessa lives
on the Upper West Side.
369
00:23:48,557 --> 00:23:52,211
So do all of her friends.
370
00:23:52,212 --> 00:23:56,477
Yet she OD'd in Morandi Park...
371
00:23:56,478 --> 00:23:59,436
directly across the street
from this hospital.
372
00:24:04,834 --> 00:24:07,444
She knew exactly
where they'd bring her.
373
00:24:11,275 --> 00:24:13,929
She knew that I'd be the one
to see her like this.
374
00:24:17,891 --> 00:24:19,847
She chose this.
375
00:24:23,505 --> 00:24:25,723
That's how much she hates me.
376
00:24:25,724 --> 00:24:26,986
Well, she was coked
out of her mind.
377
00:24:26,987 --> 00:24:29,596
It wasn't the coke.
378
00:24:29,597 --> 00:24:31,859
She meant what she said,
every last word of it.
379
00:24:31,861 --> 00:24:33,601
She meant it.
380
00:24:36,125 --> 00:24:38,519
And why shouldn't she hate me?
381
00:24:41,305 --> 00:24:42,392
I left her.
382
00:24:42,393 --> 00:24:44,134
Lauren...
383
00:24:46,875 --> 00:24:49,096
You wanna know the worst part?
384
00:24:50,792 --> 00:24:54,448
If she never woke up,
385
00:24:54,449 --> 00:24:57,494
I think a part of me
would be relieved.
386
00:25:03,632 --> 00:25:06,634
Why didn't I help her?
387
00:25:08,810 --> 00:25:13,075
You know why better than anyone.
388
00:25:13,076 --> 00:25:14,859
An addict has to want help.
389
00:25:14,861 --> 00:25:16,730
I have to try.
I have to try.
390
00:25:16,731 --> 00:25:19,038
I can't... I can't just stand by
and do nothing.
391
00:25:19,038 --> 00:25:20,778
- No, you...
- No, Floyd, I'm not just gonna
392
00:25:20,779 --> 00:25:23,521
walk away
and just watch her die.
393
00:25:25,523 --> 00:25:27,654
This time I'm staying.
394
00:25:37,012 --> 00:25:38,186
Get out.
395
00:25:38,188 --> 00:25:39,362
Don't you spy on me.
- I'm not.
396
00:25:39,363 --> 00:25:41,016
- Don't you spy.
- 48 floors.
397
00:25:41,017 --> 00:25:42,278
It just... it takes a minute.
398
00:25:42,278 --> 00:25:45,454
Damn thing. Hurry up.
Hurry up.
399
00:25:47,980 --> 00:25:50,677
Hey, the protein shakes,
you like 'em?
400
00:25:50,679 --> 00:25:51,853
They good?
401
00:25:53,595 --> 00:25:54,682
Yeah.
402
00:25:56,380 --> 00:25:57,597
Did you start drinking them
403
00:25:57,598 --> 00:25:59,164
right before
you started warning people
404
00:25:59,165 --> 00:26:00,426
out in front of the hospital?
405
00:26:02,472 --> 00:26:03,691
What?
406
00:26:10,133 --> 00:26:13,614
The M key doesn't work.
Remember?
407
00:26:13,615 --> 00:26:15,660
Gotta just use "rn."
408
00:26:15,661 --> 00:26:16,965
Thanks.
409
00:26:18,881 --> 00:26:21,040
Mika, you left your patient
'cause your shift was over.
410
00:26:22,624 --> 00:26:24,406
Can we not talk about this?
411
00:26:24,407 --> 00:26:27,106
Well, I can't let you
see patients until we do.
412
00:26:30,545 --> 00:26:31,980
Fine.
413
00:26:35,115 --> 00:26:37,637
I could have stayed.
414
00:26:37,638 --> 00:26:39,596
I chose to leave.
415
00:26:39,597 --> 00:26:43,251
When you're not on call,
do you ever sleep here?
416
00:26:43,252 --> 00:26:44,339
We all grab naps sometimes.
417
00:26:44,340 --> 00:26:46,865
That's not what I meant.
418
00:26:46,865 --> 00:26:48,126
How often do you go home?
419
00:26:48,127 --> 00:26:50,955
It depends.
420
00:26:50,957 --> 00:26:53,348
Mika, I'm just asking you,
421
00:26:53,349 --> 00:26:55,176
when was the last time
that you got
422
00:26:55,177 --> 00:26:58,964
a full night's sleep
in your own bed?
423
00:27:07,582 --> 00:27:09,670
The night Elliot died.
424
00:27:13,108 --> 00:27:15,501
That was over a month ago.
425
00:27:16,808 --> 00:27:19,680
Mika, you have to go home.
426
00:27:19,681 --> 00:27:21,813
It's not a request.
427
00:27:21,814 --> 00:27:24,292
I don't think you're allowed
to dictate where I sleep,
428
00:27:24,294 --> 00:27:26,295
and my performance
isn't a problem.
429
00:27:26,296 --> 00:27:29,342
So thank you for your concern, truly.
430
00:27:29,343 --> 00:27:32,519
But I'm not going anywhere.
431
00:27:50,277 --> 00:27:52,018
You want to take the job.
432
00:27:53,192 --> 00:27:54,323
I have to.
433
00:27:54,324 --> 00:27:55,802
It's too important.
434
00:27:55,804 --> 00:27:58,371
I won't leave you in the lurch.
435
00:27:58,372 --> 00:27:59,763
I'll help with the transition.
436
00:27:59,765 --> 00:28:02,288
I will handle the interviews
for my replacement.
437
00:28:03,289 --> 00:28:06,380
Can we talk alone?
438
00:28:10,863 --> 00:28:12,429
I'll be right outside.
439
00:30:15,856 --> 00:30:18,076
Hey, hey.
I have good news.
440
00:30:18,076 --> 00:30:19,946
You dealt with the homeless...
unhoused gentleman?
441
00:30:19,948 --> 00:30:21,470
Yes. His name is Harlan,
442
00:30:21,471 --> 00:30:23,211
and I did help him indeed.
443
00:30:23,211 --> 00:30:26,432
It turns out the problem
was protein shakes.
444
00:30:26,432 --> 00:30:28,738
It didn't look like
the problem was protein shakes.
445
00:30:28,739 --> 00:30:29,782
Well, upon further inspection,
446
00:30:29,784 --> 00:30:31,132
they were all he was eating,
447
00:30:31,133 --> 00:30:33,742
which led to a niacin
deficiency, AKA pellagra,
448
00:30:33,743 --> 00:30:35,615
which I then treated
with a multivitamin.
449
00:30:35,615 --> 00:30:37,095
So he wasn't schizophrenic,
450
00:30:37,096 --> 00:30:38,791
he just needed Flintstone pills?
451
00:30:38,792 --> 00:30:40,358
He is still schizophrenic,
452
00:30:40,359 --> 00:30:42,839
just minus the aggressive
behavior, the irritability,
453
00:30:42,840 --> 00:30:43,971
and the angry voices
in his head.
454
00:30:43,971 --> 00:30:45,538
That was all the pellagra.
455
00:30:45,538 --> 00:30:48,019
As long as sanity has
prevailed at our front door,
456
00:30:48,019 --> 00:30:49,628
I'm happy.
- Yeah.
457
00:30:49,630 --> 00:30:51,065
Yeah.
Well, you know, about that.
458
00:30:51,066 --> 00:30:52,893
Do you get your vitamins?
459
00:30:52,894 --> 00:30:54,502
There's 13 essential ones.
460
00:30:54,503 --> 00:30:56,635
They're good for your bones,
your immune system.
461
00:30:56,636 --> 00:30:57,855
This will save your life.
462
00:30:57,855 --> 00:30:59,813
I told you to clear
the front door.
463
00:30:59,814 --> 00:31:01,770
No. No, you told me to help.
464
00:31:01,771 --> 00:31:03,469
- Hey, Iggy!
- And I did.
465
00:31:03,470 --> 00:31:04,904
- Hey!
- Hey, doing great.
466
00:31:04,905 --> 00:31:06,864
Excuse me.
Do you get your vitamins?
467
00:31:06,865 --> 00:31:08,604
Vitamins are really good
for you.
468
00:31:15,394 --> 00:31:16,439
You're still here.
469
00:31:17,701 --> 00:31:18,788
Dr. Goodwin.
470
00:31:18,788 --> 00:31:20,182
You gotta go.
471
00:31:21,662 --> 00:31:23,707
Stay, and you're a bad doctor.
472
00:31:25,971 --> 00:31:27,884
Are you asking me to care less?
473
00:31:27,885 --> 00:31:30,758
No. If anything,
I'm asking you to care more.
474
00:31:32,367 --> 00:31:34,979
The hardest part of caring
is the part you're not doing.
475
00:31:34,980 --> 00:31:37,852
Letting go.
- Giving up is not caring.
476
00:31:39,548 --> 00:31:41,986
Elliot's gone.
477
00:31:41,987 --> 00:31:43,856
If you worked
1,000 hours straight,
478
00:31:43,857 --> 00:31:45,205
it wouldn't bring him back.
479
00:31:45,207 --> 00:31:46,772
You can't undo it.
- Stop.
480
00:31:46,773 --> 00:31:49,950
Sometimes people go,
481
00:31:49,951 --> 00:31:51,559
and wanting them to stay,
482
00:31:51,560 --> 00:31:53,648
fighting, clinging,
483
00:31:53,650 --> 00:31:55,913
that's for you.
484
00:31:57,567 --> 00:31:58,959
And you going home,
485
00:31:58,960 --> 00:32:01,440
that's for the person
who needs you next.
486
00:32:10,579 --> 00:32:12,016
Can I walk you out?
487
00:32:13,539 --> 00:32:14,670
Yeah.
488
00:32:24,594 --> 00:32:25,855
Is she...
489
00:32:25,855 --> 00:32:28,380
Vanessa's awake,
490
00:32:28,381 --> 00:32:30,076
and she's asking for you.
491
00:32:33,472 --> 00:32:35,343
You don't have to go.
492
00:32:35,344 --> 00:32:37,955
Don't keep doing this
to yourself.
493
00:32:39,434 --> 00:32:41,959
She's family.
494
00:32:41,960 --> 00:32:44,048
You don't turn your back
on that.
495
00:32:44,048 --> 00:32:47,094
Well, I thought that too.
496
00:32:47,095 --> 00:32:50,705
With my dad when I was trying
to get into his life,
497
00:32:50,707 --> 00:32:54,057
I made so many excuses for him.
498
00:32:54,058 --> 00:32:58,365
I said I wasn't gonna be
the one who turned away,
499
00:32:58,366 --> 00:33:00,979
but my friend told me
that was crap.
500
00:33:02,719 --> 00:33:04,285
It's not the same.
501
00:33:04,286 --> 00:33:09,856
You said that change won't
happen unless you demand it.
502
00:33:11,076 --> 00:33:14,861
But what if it doesn't?
503
00:33:14,862 --> 00:33:18,343
What if she needs me,
and I'm not there?
504
00:33:20,606 --> 00:33:22,607
What if she dies?
505
00:33:24,872 --> 00:33:27,613
I don't know how to help her.
506
00:33:30,964 --> 00:33:32,965
I don't know how...
507
00:33:32,967 --> 00:33:34,228
I don't know how to help her.
508
00:33:34,229 --> 00:33:36,535
Yes, you do. Yes, you do.
509
00:33:36,536 --> 00:33:39,711
You've already done it once
when you were 18.
510
00:33:39,712 --> 00:33:41,365
No.
511
00:33:43,281 --> 00:33:44,673
That was selfish.
512
00:33:44,673 --> 00:33:46,284
You know, me leaving her,
513
00:33:46,285 --> 00:33:48,460
that put that needle in her arm.
514
00:33:48,461 --> 00:33:50,069
Listen.
515
00:33:50,070 --> 00:33:53,464
If you hadn't left,
you'd be in a bed next to her.
516
00:33:53,465 --> 00:33:55,336
All right?
She has someone alive
517
00:33:55,336 --> 00:34:00,471
to help her
because you left, right?
518
00:34:02,648 --> 00:34:07,000
You spent most of your life
wishing you can change things.
519
00:34:07,000 --> 00:34:08,784
But you know what?
520
00:34:10,918 --> 00:34:13,398
It wasn't the worst thing
you ever did.
521
00:34:13,398 --> 00:34:15,704
It was the best.
522
00:34:15,704 --> 00:34:19,664
And I think Vanessa needs you
to do it again.
523
00:34:39,902 --> 00:34:42,514
She's not coming?
524
00:34:42,514 --> 00:34:43,646
No.
525
00:34:45,822 --> 00:34:47,606
But she wanted me
to give you this.
526
00:34:51,306 --> 00:34:53,351
That's where she'll be.
527
00:35:03,710 --> 00:35:05,666
Hey, Pops.
Give me a minute to change,
528
00:35:05,668 --> 00:35:08,931
and we can hit that tri...
529
00:35:10,456 --> 00:35:12,065
What's happening?
530
00:35:12,065 --> 00:35:14,155
I'm moving out.
531
00:35:15,938 --> 00:35:17,853
Okay. If you're...
532
00:35:17,853 --> 00:35:19,115
feeling anxious about something,
533
00:35:19,117 --> 00:35:21,293
we can work through it.
- Son, I'm good.
534
00:35:22,771 --> 00:35:23,947
Have a seat.
535
00:35:31,302 --> 00:35:34,086
This may be hard
for you to hear,
536
00:35:34,088 --> 00:35:35,827
but I read all your texts.
537
00:35:35,829 --> 00:35:37,221
- Pops!
- Easy.
538
00:35:37,222 --> 00:35:39,092
It was an accident.
539
00:35:39,092 --> 00:35:40,789
I was checking out vendors
for the expo.
540
00:35:40,789 --> 00:35:42,922
And when I closed the browser,
541
00:35:42,922 --> 00:35:45,925
your message app
was all over the screen.
542
00:35:45,925 --> 00:35:48,494
The thread
with this Gabrielle girl.
543
00:35:49,190 --> 00:35:51,103
I tried not to look,
but those pictures...
544
00:35:51,105 --> 00:35:52,192
Oh, my God.
545
00:35:52,193 --> 00:35:53,932
Calm down. I didn't linger,
546
00:35:53,934 --> 00:35:55,413
but I got enough to know
547
00:35:55,414 --> 00:35:58,023
that you are about to make
the wrong call.
548
00:35:58,025 --> 00:35:59,677
Oh, no, no, no, no.
549
00:35:59,679 --> 00:36:03,898
Pops, look,
you are not in the way.
550
00:36:03,900 --> 00:36:06,597
This isn't pity.
551
00:36:06,599 --> 00:36:08,599
I want to pick you.
552
00:36:08,601 --> 00:36:10,036
I don't know if I got the right
553
00:36:10,036 --> 00:36:14,606
to give you fatherly advice,
but if I did,
554
00:36:14,606 --> 00:36:16,650
I'd say the most important
thing I've learned
555
00:36:16,652 --> 00:36:19,438
is you go for the girl.
556
00:36:26,706 --> 00:36:28,489
No, Pops. Pops, wait.
557
00:36:28,489 --> 00:36:29,925
Just...
558
00:36:35,235 --> 00:36:39,500
I'm afraid
I won't see you again.
559
00:36:39,501 --> 00:36:45,550
Son, the first time I left,
that was selfish.
560
00:36:45,550 --> 00:36:49,815
This time, I'm doing it for you.
561
00:36:56,518 --> 00:36:58,824
Hello.
562
00:36:58,824 --> 00:37:00,913
So is anybody in the mood
563
00:37:00,914 --> 00:37:04,481
for a sweeping romantic gesture?
564
00:37:04,483 --> 00:37:09,007
This Cab is both robust
and impertinent,
565
00:37:09,009 --> 00:37:10,661
much like myself.
566
00:37:10,663 --> 00:37:12,403
Iggy in a bottle.
567
00:37:16,320 --> 00:37:17,885
Hey.
568
00:37:17,887 --> 00:37:19,365
Hey.
- Hey.
569
00:37:19,367 --> 00:37:21,280
So I know last night was a lot,
570
00:37:21,282 --> 00:37:24,719
um, but it was wonderful.
571
00:37:24,719 --> 00:37:27,505
Maybe things haven't changed
that much.
572
00:37:27,505 --> 00:37:30,465
Yeah, our good parts
are still good.
573
00:37:32,119 --> 00:37:34,902
But what's it say
about the bad parts?
574
00:37:34,903 --> 00:37:37,297
I don't know.
575
00:37:37,297 --> 00:37:40,039
You know, we'll find out.
576
00:37:40,039 --> 00:37:42,215
Maybe... maybe they're better.
577
00:37:43,739 --> 00:37:46,175
Maybe's not an answer.
578
00:37:46,786 --> 00:37:50,702
We can't just blindly hope
that our problems
579
00:37:50,702 --> 00:37:52,311
have magically solved themselves.
580
00:37:52,313 --> 00:37:53,617
I don't think that, Martin.
581
00:37:53,619 --> 00:37:56,402
I'm not... I'm not waiting
582
00:37:56,403 --> 00:37:58,056
for them to magically
solve themselves.
583
00:37:58,057 --> 00:38:00,494
I'm... I'm working at changing.
584
00:38:00,494 --> 00:38:02,322
I have changed.
You've seen it.
585
00:38:02,322 --> 00:38:03,976
- Mm-hmm.
- And I'm not just talking
586
00:38:03,976 --> 00:38:05,237
about the physical, the outside.
587
00:38:05,239 --> 00:38:06,239
You know,
I'm talking about inside.
588
00:38:06,239 --> 00:38:07,719
I feel different.
589
00:38:07,719 --> 00:38:09,068
I'm different.
590
00:38:09,068 --> 00:38:12,114
Iggy, so am I.
591
00:38:19,992 --> 00:38:21,688
Martin, I love you.
592
00:38:23,083 --> 00:38:25,344
I'm in love with you.
593
00:38:26,434 --> 00:38:31,916
I love you so much...
594
00:38:33,702 --> 00:38:36,574
But we're not those people anymore.
595
00:38:47,498 --> 00:38:49,847
It's time to finalize
the divorce.
596
00:41:20,739 --> 00:41:23,610
Dr. Helen in her popular
television program.
597
00:41:23,610 --> 00:41:25,306
She stepped out of the limelight
598
00:41:25,307 --> 00:41:29,094
to pursue oncology research
and to see patients full time.
599
00:41:29,094 --> 00:41:32,097
Dr. Sharpe, tell us about
your latest research.
600
00:41:32,097 --> 00:41:34,099
It also helps reduce pain.
601
00:41:34,099 --> 00:41:36,449
It decreases...
602
00:41:36,449 --> 00:41:38,538
It boosts the immune system.
603
00:41:38,539 --> 00:41:40,974
And the results
are truly astounding.
604
00:41:40,976 --> 00:41:42,411
It's something
we've been practicing
605
00:41:42,411 --> 00:41:43,760
for many years now.
606
00:41:43,762 --> 00:41:45,762
Dr. Helen Sharpe is here
in New York City
607
00:41:45,764 --> 00:41:48,547
representing the NHS's fight
against cancer.
41090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.