All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:01,484 Previously, on "New Amsterdam"... 2 00:00:01,569 --> 00:00:02,939 I'm his son, Your Honour. 3 00:00:03,190 --> 00:00:04,971 I can take care of him. 4 00:00:05,157 --> 00:00:06,689 He can come home with me. 5 00:00:10,892 --> 00:00:12,284 Why don't you answer your phone? 6 00:00:12,369 --> 00:00:13,448 I've called you, like, a million times. 7 00:00:13,532 --> 00:00:15,339 - I have not had a second... - Mom kicked it. 8 00:00:21,758 --> 00:00:23,960 Yeah. Like a date. 9 00:00:27,902 --> 00:00:30,965 ♪ They gon' talk about me, they gon' talk about me ♪ 10 00:00:31,065 --> 00:00:34,210 ♪ They can't walk around me, they can't walk around me ♪ 11 00:00:34,310 --> 00:00:36,851 ♪ I'm rich as, rich as, I'm rich as, rich as ♪ 12 00:00:36,951 --> 00:00:40,616 ♪ Them can sick a duck, you can sick a duck ♪ 13 00:00:40,716 --> 00:00:41,816 Hmm. 14 00:00:41,916 --> 00:00:43,698 ♪ Like I'm Dan Bilzerian ♪ 15 00:00:43,798 --> 00:00:47,143 ♪ I get ten Brazilians like I'm Dan Bilzerian ♪ 16 00:00:47,243 --> 00:00:49,946 ♪ I'm rich as, rich as, I'm rich as, rich as ♪ 17 00:00:50,046 --> 00:00:53,229 ♪ Them can sick a duck, just sick a duck ♪ 18 00:00:53,329 --> 00:00:55,231 Ah, check you out! 19 00:00:55,331 --> 00:00:56,593 What did you do to my sink? 20 00:00:56,693 --> 00:00:58,074 Upgrading it. 21 00:00:58,220 --> 00:01:00,222 Pop! Pop! 22 00:01:01,180 --> 00:01:02,554 This is not an upgrade! 23 00:01:02,639 --> 00:01:04,020 Your water pressure's terrible. 24 00:01:04,140 --> 00:01:05,241 No, it wasn't! 25 00:01:05,341 --> 00:01:06,763 Now I got to fix this. 26 00:01:06,863 --> 00:01:08,421 What? Man, just look, I'm soaking wet. 27 00:01:08,505 --> 00:01:09,622 And don't touch anything else. 28 00:01:09,706 --> 00:01:10,863 You want me to fix it or not? 29 00:01:10,947 --> 00:01:12,769 I want you to not trash my apartment. 30 00:01:12,869 --> 00:01:14,507 I'm not the one who overpaid for this place. 31 00:01:14,591 --> 00:01:15,692 That's your problem. 32 00:01:15,792 --> 00:01:17,094 I'm over here doing you a favour. 33 00:01:17,194 --> 00:01:18,894 A favor? 34 00:01:18,994 --> 00:01:19,954 You know what? 35 00:01:20,039 --> 00:01:21,194 I saw the building you manage. 36 00:01:21,278 --> 00:01:23,001 No of fence, but don't do me no favours, all right? 37 00:01:23,085 --> 00:01:25,252 Just don't upgrade anything else 38 00:01:25,337 --> 00:01:27,720 until I get off work, please. 39 00:01:27,805 --> 00:01:29,546 You might wanna change first. 40 00:01:49,534 --> 00:01:52,037 Can't sleep. 41 00:01:52,270 --> 00:01:53,972 Still in shock. 42 00:01:54,072 --> 00:01:55,332 Instead of filling that glass, 43 00:01:55,432 --> 00:01:57,093 can you help me clean a few? 44 00:02:00,146 --> 00:02:02,688 Was that really necessary, Lauren? 45 00:02:02,773 --> 00:02:04,642 Like, right now? 46 00:02:06,244 --> 00:02:07,976 No. 47 00:02:08,543 --> 00:02:10,545 Sorry. 48 00:02:11,726 --> 00:02:14,171 I mean, are you even mourning Mom, or...? 49 00:02:14,256 --> 00:02:15,256 What? 50 00:02:15,413 --> 00:02:16,675 Of course I'm mourning her. 51 00:02:16,775 --> 00:02:19,558 Okay, well, you might be able to completely shut down, 52 00:02:19,658 --> 00:02:21,797 compartmentalise, and run off to your little job... 53 00:02:21,882 --> 00:02:23,001 Oh, because I have a job, 54 00:02:23,101 --> 00:02:24,539 you think I don't care that our mother is dead? 55 00:02:24,623 --> 00:02:25,859 Whatever, Lauren, I'm just saying, 56 00:02:25,943 --> 00:02:27,686 I need time to process this, all right? 57 00:02:27,786 --> 00:02:30,089 This is, like... This is, like, a loss. 58 00:02:30,189 --> 00:02:31,865 I mean, Jesus, I don't even know how this... 59 00:02:31,949 --> 00:02:33,692 I don't even know how this happened. 60 00:02:33,792 --> 00:02:36,055 Right, yeah, how could a 63-year-old 61 00:02:36,155 --> 00:02:39,297 pill-popping, raging alcoholic just fall down and die? 62 00:02:39,397 --> 00:02:40,700 Quite easily, as it turns out. 63 00:02:40,800 --> 00:02:42,541 And the way you adjust, Ness, 64 00:02:42,641 --> 00:02:44,543 is by letting this be a wake-up call. 65 00:02:44,643 --> 00:02:46,281 Start taking responsibility for your life. 66 00:02:46,365 --> 00:02:49,028 Oh, my God, you can't help yourself, can you? 67 00:02:49,128 --> 00:02:50,566 You know, I thought you weren't supposed to take 68 00:02:50,650 --> 00:02:52,631 people's inventory in whatever "A" you're in. 69 00:02:52,731 --> 00:02:54,209 Can you just sober up before we have the meeting 70 00:02:54,293 --> 00:02:55,355 with the lawyer tonight? 71 00:02:55,455 --> 00:02:56,796 And there it is... that is what 72 00:02:56,896 --> 00:02:58,703 this is really about, Lauren, isn't it? 73 00:02:58,835 --> 00:03:00,879 Put on a united front so they can crown you 74 00:03:00,979 --> 00:03:03,523 the executor of Mom's entire estate. 75 00:03:03,630 --> 00:03:05,172 Right, well, one of us has to be 76 00:03:05,265 --> 00:03:07,156 the responsible one, right? 77 00:03:07,263 --> 00:03:08,885 And I tell you this much, 78 00:03:09,009 --> 00:03:11,101 I'm not going to enable you the way Mom did. 79 00:03:13,273 --> 00:03:16,536 No more allowance so you can spend it on drugs. 80 00:03:16,636 --> 00:03:18,138 No more free rent 81 00:03:18,238 --> 00:03:19,836 so you can turn your place into a crack den. 82 00:03:19,920 --> 00:03:21,501 Nope, that all ends today. 83 00:03:21,601 --> 00:03:23,503 So you can figure something else out. 84 00:04:30,075 --> 00:04:31,195 Hmm. 85 00:04:31,854 --> 00:04:33,500 Mm. 86 00:04:38,860 --> 00:04:40,523 Please? 87 00:04:51,614 --> 00:04:53,676 Oh, Max, looking for you. 88 00:04:53,776 --> 00:04:55,013 Always nice to see you, Elizabeth. 89 00:04:55,097 --> 00:04:56,239 You too. 90 00:04:56,339 --> 00:04:57,760 So here. 91 00:04:57,860 --> 00:05:00,283 The patient satisfaction survey results. 92 00:05:00,383 --> 00:05:01,604 Great. 93 00:05:01,704 --> 00:05:02,781 Clearly you haven't read them. 94 00:05:02,865 --> 00:05:04,143 I have not, but these are gonna be 95 00:05:04,227 --> 00:05:05,368 a great distraction. 96 00:05:05,468 --> 00:05:06,489 From what? 97 00:05:06,589 --> 00:05:08,591 From myself. 98 00:05:10,113 --> 00:05:11,695 Patient satisfaction surveys. 99 00:05:11,795 --> 00:05:13,737 Wanna know your PSS scores? 100 00:05:13,837 --> 00:05:16,179 - No. - 44%. 101 00:05:16,279 --> 00:05:19,262 Okay, you wanna know why I get bad scores? 102 00:05:19,362 --> 00:05:21,785 I've been compiling a list over the years. 103 00:05:21,885 --> 00:05:23,867 Last week, a woman complained 104 00:05:23,967 --> 00:05:26,710 because the person next to her was dying too loudly. 105 00:05:26,810 --> 00:05:28,992 - Hmm. - Dying too loudly! 106 00:05:29,092 --> 00:05:31,315 - It's a hospital. - Yeah, it is. 107 00:05:31,415 --> 00:05:32,436 Keep up the great work. 108 00:05:37,821 --> 00:05:39,763 - Floyd, just in time. - For what? 109 00:05:39,863 --> 00:05:41,926 The, uh, patient satisfaction scores are in. 110 00:05:42,026 --> 00:05:44,448 Your department received a... Dr um roll, please... 111 00:05:44,548 --> 00:05:45,689 51%. 112 00:05:45,789 --> 00:05:47,772 Ugh. Sorry, man. 113 00:05:47,872 --> 00:05:50,274 Oh, don't be. It's great. Nailed it! 114 00:05:52,022 --> 00:05:53,644 39%. 115 00:05:53,744 --> 00:05:56,887 Your department officially has the lowest score. 116 00:05:57,081 --> 00:05:58,983 All of my patients have cancer, Max. 117 00:05:59,083 --> 00:06:00,598 Of course my department has the lowest score. 118 00:06:00,682 --> 00:06:02,684 Yeah, of course, great work. 119 00:06:05,494 --> 00:06:07,687 Thank you. I'll see you later, okay? 120 00:06:09,133 --> 00:06:11,436 - Hmm. Oh, hey. - Oh! 121 00:06:11,536 --> 00:06:13,118 Iggy, just the man I wanted to see. 122 00:06:13,218 --> 00:06:15,570 Do you mind if I talk to you about your PSS scores? 123 00:06:15,655 --> 00:06:17,378 Oh, oh, all right. Uh, what are we looking at? 124 00:06:17,462 --> 00:06:19,925 Some high-60s, mid-70s? What? 125 00:06:20,025 --> 00:06:22,027 Actually, it's, um... 126 00:06:23,437 --> 00:06:25,023 It's 91%. 127 00:06:25,265 --> 00:06:26,887 - It's 91%? - Mm. 128 00:06:27,152 --> 00:06:28,774 - That-that's huge. - Mm. 129 00:06:28,874 --> 00:06:30,111 That's a new record. Yes! Up top! 130 00:06:30,195 --> 00:06:32,617 No, no, not up top. That number is terrible. 131 00:06:32,717 --> 00:06:35,581 Uh, 91% satisfaction is terrible? 132 00:06:35,681 --> 00:06:36,664 Correct. 133 00:06:36,749 --> 00:06:38,589 Satisfaction is not really our goal, health is. 134 00:06:38,784 --> 00:06:41,527 I think if we were selling smoothies or Slinkys, 135 00:06:41,612 --> 00:06:43,484 then these patient satisfaction surveys 136 00:06:43,569 --> 00:06:45,286 would be a great barometer of how we were doing that, 137 00:06:45,370 --> 00:06:47,713 but our patients come to New Amsterdam 138 00:06:47,813 --> 00:06:49,475 on arguably the worst day of their life, 139 00:06:49,575 --> 00:06:51,958 where we tell them things they really don't wanna hear. 140 00:06:52,058 --> 00:06:54,080 So I think if they are "satisfied," 141 00:06:54,180 --> 00:06:56,122 then that means we're doing something wrong, 142 00:06:56,222 --> 00:06:58,204 or we're asking the wrong questions. 143 00:06:58,304 --> 00:06:59,644 - Does it really now? - Mm-hmm. 144 00:06:59,744 --> 00:07:01,327 "Were you greeted with a smile?" 145 00:07:01,427 --> 00:07:02,484 Really? 146 00:07:02,569 --> 00:07:04,752 "Did you enjoy the décor?" Honestly, who cares? 147 00:07:04,837 --> 00:07:06,396 Since my entire department's grant funding 148 00:07:06,480 --> 00:07:08,221 is directly tied to these scores... 149 00:07:08,434 --> 00:07:09,896 Which are stellar... 150 00:07:09,996 --> 00:07:11,537 - I care. - Good! 151 00:07:11,637 --> 00:07:13,019 I'm glad you do. I care too. 152 00:07:13,119 --> 00:07:13,996 That's why I'm changing the survey. 153 00:07:14,080 --> 00:07:15,622 What? No, no. What? No! 154 00:07:15,722 --> 00:07:17,303 Just to be more accurate. 155 00:07:17,403 --> 00:07:19,986 More honest questions means more honest answers. 156 00:07:20,086 --> 00:07:21,388 - Max... Max! - Iggy. 157 00:07:21,488 --> 00:07:22,925 If we're not improving, we're failing. 158 00:07:23,009 --> 00:07:24,992 You'll thank me later. 159 00:07:25,092 --> 00:07:27,234 Hiya Diallo, 12-year-old female. 160 00:07:27,334 --> 00:07:29,675 Bike accident, head trauma. LOC on the scene. 161 00:07:29,775 --> 00:07:31,879 Avi Diallo, 17-year-old male. 162 00:07:31,979 --> 00:07:33,761 Elbow contusions, multiple skin abrasions. 163 00:07:33,861 --> 00:07:35,002 Please help my sister! 164 00:07:35,102 --> 00:07:36,403 A car swerved into our bike lane. 165 00:07:36,503 --> 00:07:37,404 I tried to help her... 166 00:07:37,504 --> 00:07:38,485 It's okay. It's okay. We got it. 167 00:07:38,585 --> 00:07:39,663 Both pupils are sluggish. 168 00:07:39,747 --> 00:07:41,749 She needs a head CT stat. Let's move. 169 00:07:47,034 --> 00:07:49,377 Avi. How you feeling? 170 00:07:49,477 --> 00:07:51,138 How's my sister? 171 00:07:51,238 --> 00:07:52,380 Did she wake up? 172 00:07:52,480 --> 00:07:54,821 She sustained a significant amount of trauma 173 00:07:54,921 --> 00:07:56,223 to the right side of her brain. 174 00:07:56,323 --> 00:07:59,346 She has what's called a subdural hematoma, 175 00:07:59,446 --> 00:08:02,110 which means there's bleeding in her brain from the fall. 176 00:08:02,210 --> 00:08:05,193 She also has paralysis of the left arm. 177 00:08:05,293 --> 00:08:07,075 Look, she needs surgery right away 178 00:08:07,175 --> 00:08:09,497 to avoid a brain herniation that could be fatal. 179 00:08:10,942 --> 00:08:12,274 No, eh, I... 180 00:08:12,359 --> 00:08:13,536 Now, are your parents at home? 181 00:08:13,621 --> 00:08:14,445 Are they at work? 182 00:08:14,530 --> 00:08:15,603 We need to notify them right away. 183 00:08:15,687 --> 00:08:19,460 You can't... they're in, um, Cancun. 184 00:08:19,668 --> 00:08:21,670 Vacationing. 185 00:08:22,349 --> 00:08:24,351 Okay, can we get their number? 186 00:08:25,544 --> 00:08:27,045 No, no. 187 00:08:27,130 --> 00:08:29,313 - Ah, name of the hotel? - No. 188 00:08:29,398 --> 00:08:31,940 They-they check in when they can. 189 00:08:32,040 --> 00:08:33,662 But if they call when you do the surgery, 190 00:08:33,762 --> 00:08:35,544 I'll update them. 191 00:08:38,087 --> 00:08:40,388 Okay. Uh, thanks, Avi. 192 00:08:40,904 --> 00:08:43,892 I'm gonna go check on Hiya. And be right back, okay? 193 00:08:47,411 --> 00:08:48,507 Dr. Turan, can you call 194 00:08:48,592 --> 00:08:50,419 Child Protective Services for me? 195 00:08:50,659 --> 00:08:52,361 Why? What's going on? 196 00:08:52,461 --> 00:08:54,599 Nothing that kid is telling me is true. 197 00:09:01,503 --> 00:09:03,845 Oh, you trying to win a sister over 198 00:09:03,953 --> 00:09:05,575 - with sugar now, huh? - Hey, trying? 199 00:09:05,675 --> 00:09:07,297 I thought I already had. 200 00:09:07,397 --> 00:09:09,779 Uh, although I am sorry for all the back-and-forth lately. 201 00:09:09,879 --> 00:09:12,502 Ever since my pops moved in, things have been out of whack. 202 00:09:12,602 --> 00:09:16,346 But maybe, just maybe, we can make up for lost time. 203 00:09:16,446 --> 00:09:18,909 Or maybe the time we had was enough. 204 00:09:19,009 --> 00:09:20,206 I'm supposed to be leaving soon, anyway. 205 00:09:20,290 --> 00:09:21,471 Yeah, you keep saying that. 206 00:09:21,571 --> 00:09:22,552 Excuse me. 207 00:09:22,652 --> 00:09:26,116 Uh, you looking for the OB department? 208 00:09:26,216 --> 00:09:28,038 Yes, I need to give up my baby. 209 00:09:28,138 --> 00:09:30,240 Oh, are you, uh, in labor? 210 00:09:30,340 --> 00:09:31,562 Mm-mm. 211 00:09:31,662 --> 00:09:33,964 Do you need to talk to a hospital social worker 212 00:09:34,064 --> 00:09:35,205 about the adoption process? 213 00:09:35,305 --> 00:09:37,167 No. 214 00:09:37,267 --> 00:09:40,210 I need my baby to be delivered today. 215 00:09:40,310 --> 00:09:42,333 Otherwise, I'm gonna kill it. 216 00:09:50,103 --> 00:09:52,105 And for you. 217 00:09:54,701 --> 00:09:56,703 - Here you go. - Thank you. 218 00:09:57,791 --> 00:09:59,789 - Are these the new surveys? - Sure are. There you go. 219 00:09:59,873 --> 00:10:02,015 And remember, complete candour is welcome. 220 00:10:02,115 --> 00:10:04,188 And for you. 221 00:10:04,438 --> 00:10:07,353 Hey, hey. Are you seeing this? 222 00:10:07,563 --> 00:10:09,359 Are you doing the surveys over the phone? 223 00:10:09,443 --> 00:10:10,859 Max told me to call. 224 00:10:10,944 --> 00:10:11,925 Call who? 225 00:10:12,017 --> 00:10:13,987 Every patient we have. 226 00:10:14,087 --> 00:10:16,009 And there you go. 227 00:10:16,810 --> 00:10:18,812 Hi, Maureen. I'm ready for you. 228 00:10:21,615 --> 00:10:23,253 Sorry, Iggy, don't want to bias the results. 229 00:10:23,337 --> 00:10:24,649 - Uh... - Here we go. 230 00:10:24,735 --> 00:10:26,080 Gladys, you're better than that. 231 00:10:26,180 --> 00:10:28,282 Fill that out. One through five. 232 00:10:28,382 --> 00:10:30,204 Just fill whatever feels right. 233 00:10:30,304 --> 00:10:32,326 Go ahead and mark that down. 234 00:10:32,426 --> 00:10:33,688 Uh-huh. 235 00:10:33,788 --> 00:10:35,570 Almost there, Dr. Frome. 236 00:10:35,670 --> 00:10:38,292 Just need to finish this survey. 237 00:10:38,516 --> 00:10:40,919 Turns out I got a lot to say. 238 00:10:45,360 --> 00:10:46,783 Bob, Louise, thank you for coming. 239 00:10:46,868 --> 00:10:49,002 Skip the preamble. Just tell me how long. 240 00:10:49,087 --> 00:10:50,481 Whatever time I have left, I wanna spend 241 00:10:50,565 --> 00:10:52,347 as little time as possible in this office. 242 00:10:52,603 --> 00:10:54,265 She'd tell you if you stop talking. 243 00:10:54,423 --> 00:10:57,232 Okay, so-so I actually, I have some good news. 244 00:10:57,370 --> 00:10:59,372 I just got your numbers. 245 00:11:01,056 --> 00:11:02,878 And they're what? 246 00:11:02,978 --> 00:11:04,680 They are phenomenal. 247 00:11:04,780 --> 00:11:06,602 Your cancer has shrunk dramatically. 248 00:11:06,702 --> 00:11:09,364 Uh, now I get to tell you something 249 00:11:09,464 --> 00:11:11,487 that I don't get to say often enough. 250 00:11:11,860 --> 00:11:14,790 You're looking at a full remission. 251 00:11:19,355 --> 00:11:22,057 I told you, Louise. I told you! 252 00:11:22,157 --> 00:11:24,540 A miracle occurs, and the first thing you do 253 00:11:24,640 --> 00:11:25,541 is yell at your wife. 254 00:11:25,696 --> 00:11:27,223 Real nice, Bob. Real nice. 255 00:11:27,323 --> 00:11:28,744 Sour grapes? 256 00:11:28,844 --> 00:11:30,830 - Mm... - I'm relieved, okay? 257 00:11:30,915 --> 00:11:32,628 What the hell's wrong with you? 258 00:11:32,728 --> 00:11:36,352 Uh, a cancer diagnosis is stressful on everyone. 259 00:11:36,452 --> 00:11:38,114 Even good news can be hard to accept 260 00:11:38,214 --> 00:11:39,515 after months of chemotherapy. 261 00:11:39,615 --> 00:11:41,010 But that's where you're wrong. 262 00:11:41,095 --> 00:11:42,932 I haven't had months of chemo 263 00:11:43,017 --> 00:11:44,255 because I've been throwing 264 00:11:44,340 --> 00:11:45,882 your stupid pills in the garbage. 265 00:11:45,967 --> 00:11:47,268 Straight into the trash. 266 00:11:47,353 --> 00:11:49,015 Against his wife's wishes. 267 00:11:49,145 --> 00:11:51,848 Okay, hold on, you have been throwing away your chemo pills? 268 00:11:51,948 --> 00:11:53,589 They made me feel sick, so I stopped taking 'em. 269 00:11:53,673 --> 00:11:56,172 And now? I'm not sick. 270 00:11:56,272 --> 00:11:58,306 You doctors, acting so fancy. 271 00:11:58,475 --> 00:11:59,656 You have no clue. 272 00:11:59,756 --> 00:12:02,728 Just a bunch of puppets for Big Pharma. 273 00:12:02,813 --> 00:12:03,620 Mr. Levin, Mr. Levin... 274 00:12:03,774 --> 00:12:05,218 Yeah, save it for the next sucker. 275 00:12:05,522 --> 00:12:07,524 Come on, Louise. 276 00:12:08,405 --> 00:12:09,947 Mm-mm. Rise up! 277 00:12:10,047 --> 00:12:12,029 - Take off the blinders! - Apologies. Again. 278 00:12:12,207 --> 00:12:14,849 - Get out of the chair! - He gets crazy. 279 00:12:16,133 --> 00:12:18,135 Bob! 280 00:12:25,382 --> 00:12:29,286 Olivette, I know you don't want to harm your baby. 281 00:12:29,386 --> 00:12:32,490 Um, you wouldn't be here if you did. 282 00:12:32,590 --> 00:12:34,592 So you wanna tell us what's going on? 283 00:12:37,795 --> 00:12:40,915 Olivette, when was your last prenatal visit? 284 00:12:41,399 --> 00:12:43,401 Uh... 285 00:12:44,402 --> 00:12:46,404 I haven't gone to any. 286 00:12:47,765 --> 00:12:49,847 You're afraid you'd be judged? 287 00:12:56,250 --> 00:12:58,252 Are you still using? 288 00:12:59,493 --> 00:13:02,142 I stopped once I found out I was pregnant. 289 00:13:02,321 --> 00:13:04,503 Okay, so you intended to keep the baby. 290 00:13:05,673 --> 00:13:06,605 Yes. 291 00:13:09,147 --> 00:13:11,470 The baby was gonna be my new chapter. 292 00:13:14,152 --> 00:13:16,615 I'd be clean. 293 00:13:16,715 --> 00:13:19,378 Like the best mom, you know? 294 00:13:19,478 --> 00:13:21,480 But... 295 00:13:22,441 --> 00:13:24,143 Then you went back out. 296 00:13:24,243 --> 00:13:25,704 About a week ago. 297 00:13:25,804 --> 00:13:28,467 First time in months. 298 00:13:28,567 --> 00:13:31,811 Okay, so what changed? 299 00:13:35,454 --> 00:13:38,057 Didn't need anything to change. 300 00:13:39,579 --> 00:13:41,441 It's what I do. 301 00:13:41,541 --> 00:13:43,523 Knew it was gonna happen eventually. 302 00:13:43,623 --> 00:13:46,165 No family, friends? 303 00:13:46,593 --> 00:13:48,595 Any support? 304 00:13:49,349 --> 00:13:51,351 None out here. 305 00:13:58,638 --> 00:14:01,661 Olivette, you slipped. 306 00:14:01,761 --> 00:14:02,903 It happens. That's all. 307 00:14:03,003 --> 00:14:04,664 Nah, that ain't the end of it. 308 00:14:04,764 --> 00:14:06,907 I'm gonna keep using, I know it. 309 00:14:07,007 --> 00:14:09,309 And when was the last time that you felt the baby kick? 310 00:14:09,409 --> 00:14:10,591 Any movement? 311 00:14:10,691 --> 00:14:12,152 I don't know, a few days ago. 312 00:14:12,252 --> 00:14:14,696 Maybe. 313 00:14:15,135 --> 00:14:17,874 I heard 26 weeks is safe for a baby to be born. 314 00:14:17,959 --> 00:14:19,961 Is that true or not? 315 00:14:21,782 --> 00:14:23,964 Technically, yes, uh, 316 00:14:24,064 --> 00:14:26,563 the baby can survive at six months. 317 00:14:26,747 --> 00:14:30,251 - But you're not in labor, and... - I don't care. 318 00:14:30,551 --> 00:14:33,073 It's not safe with me. 319 00:14:35,836 --> 00:14:37,204 I need it out. 320 00:14:43,879 --> 00:14:45,881 Avi. 321 00:14:51,532 --> 00:14:52,714 Hiya's stable. 322 00:14:52,814 --> 00:14:54,636 They're gonna be taking her for surgery soon. 323 00:14:54,736 --> 00:14:57,078 She is? Thank you. 324 00:14:57,178 --> 00:14:59,563 While they're prepping her, I need you to come with me. 325 00:14:59,648 --> 00:15:01,770 There's someone who I want you to talk to, okay? 326 00:15:11,473 --> 00:15:13,475 You called them. 327 00:15:14,436 --> 00:15:16,438 CPS. 328 00:15:17,547 --> 00:15:20,150 Okay, as a doctor, I am mandated by the state 329 00:15:20,235 --> 00:15:22,664 to report any suspicious behaviour. 330 00:15:22,764 --> 00:15:24,627 What suspicious behaviour? 331 00:15:24,727 --> 00:15:26,729 Are your parents really in Cancun? 332 00:15:28,493 --> 00:15:29,873 Is Hiya even your sister? 333 00:15:30,051 --> 00:15:31,233 Yes. 334 00:15:31,333 --> 00:15:32,635 Okay. 335 00:15:32,735 --> 00:15:34,737 That's a start. 336 00:15:35,633 --> 00:15:37,774 Look, I wanna help you, okay? 337 00:15:38,316 --> 00:15:39,938 But you need to come with me. 338 00:15:40,343 --> 00:15:42,095 Sure. 339 00:15:42,465 --> 00:15:43,685 All right. 340 00:15:44,340 --> 00:15:45,762 Just let me get my bag? 341 00:15:50,593 --> 00:15:52,595 Don't... 342 00:15:53,931 --> 00:15:55,697 Avi. Avi, Avi, don't do this. 343 00:15:55,797 --> 00:15:57,781 You said you'd help us! You lied! 344 00:15:57,881 --> 00:15:59,829 Avi. Avi, come on. 345 00:15:59,963 --> 00:16:01,905 - Open the door. - I can't. 346 00:16:02,017 --> 00:16:05,068 Look, this isn't helping... Hiya or you! 347 00:16:05,168 --> 00:16:07,229 We can't be in the system. They'll separate us! 348 00:16:07,329 --> 00:16:09,032 Master key. You want me to call security? 349 00:16:09,132 --> 00:16:10,073 No, no. 350 00:16:10,173 --> 00:16:11,675 Look, Avi. 351 00:16:12,976 --> 00:16:14,758 Avi, we're coming in. 352 00:16:14,858 --> 00:16:16,440 Damn it, Avi! 353 00:16:22,226 --> 00:16:24,144 - What's-what's happening? - Avi. Avi, she's crashing. 354 00:16:24,228 --> 00:16:25,625 We have to get her up to the OR right now. 355 00:16:25,709 --> 00:16:27,371 No. Turn off the alarm! 356 00:16:27,471 --> 00:16:28,772 I can't do it from out here! 357 00:16:28,872 --> 00:16:30,298 I know you're doing this! I know it's a trick! 358 00:16:30,382 --> 00:16:31,724 No! This is real! 359 00:16:31,948 --> 00:16:34,010 Look, if you don't let us in there right now, 360 00:16:34,158 --> 00:16:35,891 then your sister is going to die! 361 00:16:42,567 --> 00:16:44,267 Get her up to the OR stat! 362 00:16:48,518 --> 00:16:49,947 Hot off the presses and straight 363 00:16:50,032 --> 00:16:51,429 into a hermetically sealed envelope. 364 00:16:51,513 --> 00:16:54,538 Are you ready for your new PSS scores? 365 00:16:54,682 --> 00:16:57,307 It's no the Oscars, Max. Just open the damn thing. 366 00:16:57,392 --> 00:16:59,795 And the Oscar goes to... 367 00:17:00,709 --> 00:17:01,709 36%. 368 00:17:02,322 --> 00:17:03,705 Th... oh, my God. 369 00:17:03,805 --> 00:17:05,307 No. This can't be happening. 370 00:17:05,392 --> 00:17:08,760 Now you have honest feedback to make real improvement. 371 00:17:08,845 --> 00:17:11,322 Max, my funding will be cut. 372 00:17:11,407 --> 00:17:12,822 Okay, listen to this. 373 00:17:12,971 --> 00:17:14,312 "My new meds made me feel sick, 374 00:17:14,744 --> 00:17:16,539 and I couldn't get a follow-up for a month." 375 00:17:16,639 --> 00:17:18,496 "When I'm in crisis, I don't want to wait a week 376 00:17:18,580 --> 00:17:19,744 for my next appointment." 377 00:17:19,829 --> 00:17:22,034 "I had to wait three months to get my first appointment." 378 00:17:22,118 --> 00:17:23,463 Now, if you're asking me, 379 00:17:23,611 --> 00:17:26,084 seems like the unifying factor here is wait time. 380 00:17:26,169 --> 00:17:27,511 Great... so are you gonna spring 381 00:17:27,611 --> 00:17:28,752 for ten new therapists? 382 00:17:28,852 --> 00:17:30,066 I don't know if it's a staffing issue. 383 00:17:30,150 --> 00:17:31,293 Seems more like a scheduling issue. 384 00:17:31,377 --> 00:17:34,011 Okay, sure, but you know that scheduling 385 00:17:34,096 --> 00:17:36,278 will never be perfect because it's not like a patient 386 00:17:36,378 --> 00:17:38,120 can predict a mental health crisis. 387 00:17:38,220 --> 00:17:39,440 You know that, right? 388 00:17:39,525 --> 00:17:41,324 I do, and I couldn't agree more. 389 00:17:41,424 --> 00:17:43,326 - Good. Really? - Yeah. 390 00:17:43,426 --> 00:17:44,463 You're saying that mental health 391 00:17:44,547 --> 00:17:46,129 is inherently unschedule-able, 392 00:17:46,229 --> 00:17:48,211 so why not toss the whole schedule out the window? 393 00:17:48,311 --> 00:17:49,668 Right, no more appointments, first come, first serve. 394 00:17:49,752 --> 00:17:51,214 I think that's really smart, buddy. 395 00:17:51,314 --> 00:17:53,616 Uh, hi, can I have the room for a second, please? 396 00:17:58,401 --> 00:17:59,422 Max. 397 00:17:59,522 --> 00:18:01,304 No appointments will be wildly disruptive 398 00:18:01,404 --> 00:18:02,681 - to my department, okay? - Yeah. 399 00:18:02,765 --> 00:18:04,387 My patients rely heavily on structure. 400 00:18:04,487 --> 00:18:05,428 Uh-huh. 401 00:18:05,528 --> 00:18:06,565 The predictability and reliability 402 00:18:06,649 --> 00:18:07,887 of scheduled appointments is everything... 403 00:18:07,971 --> 00:18:10,353 Routine is the cornerstone of their mental health. 404 00:18:10,453 --> 00:18:12,315 Iggy, I hear you, but this isn't me, okay? 405 00:18:12,415 --> 00:18:13,637 This is the survey. 406 00:18:13,737 --> 00:18:15,479 This is what your patients want. 407 00:18:15,579 --> 00:18:16,533 You know what? 408 00:18:16,618 --> 00:18:17,659 I actually can't even discuss this with you right now. 409 00:18:17,743 --> 00:18:18,885 Why? Why not? 410 00:18:19,087 --> 00:18:20,607 Because you didn't make an appointment. 411 00:18:20,984 --> 00:18:23,022 See what I did there? Wouldn't it be nice if you could just 412 00:18:23,106 --> 00:18:24,047 show up with your problems 413 00:18:24,147 --> 00:18:25,345 and get help when you need it? 414 00:18:25,429 --> 00:18:27,491 That's the beauty of open access, 415 00:18:27,591 --> 00:18:29,620 and some of these patients need help today, 416 00:18:29,705 --> 00:18:31,924 Iggy, not in three weeks on a Tuesday at 4:00 p.m. 417 00:18:32,009 --> 00:18:33,247 So what do you say we give it a shot? 418 00:18:33,331 --> 00:18:34,751 - What's the worst that could... - No, don't... don't. 419 00:18:34,835 --> 00:18:36,016 Don't say it. 420 00:18:36,147 --> 00:18:38,449 Okay. That's fair. Yeah. 421 00:18:43,728 --> 00:18:45,069 If I may be candid, 422 00:18:45,449 --> 00:18:46,791 there are parts of Bob 423 00:18:46,891 --> 00:18:49,353 that have definitely gotten smaller with age. 424 00:18:49,453 --> 00:18:52,517 But I didn't know cancer worked that way. 425 00:18:52,617 --> 00:18:55,480 Spontaneous remission is extremely rare, 426 00:18:55,580 --> 00:18:57,137 but yeah, his cancer's definitely shrunk. 427 00:18:57,221 --> 00:19:00,405 I just gotta figure out how because either it's a fluke, 428 00:19:00,505 --> 00:19:03,168 or Bob has inadvertently found a cure for his cancer. 429 00:19:03,268 --> 00:19:04,689 Oh, please don't tell him that. 430 00:19:04,789 --> 00:19:06,531 That will definitely go to his head. 431 00:19:06,631 --> 00:19:09,414 Nothing is easy with that man. Ever. 432 00:19:09,514 --> 00:19:12,437 But I love him, even in spite of his behaviour. 433 00:19:13,999 --> 00:19:15,821 Finding out you have cancer is never easy. 434 00:19:15,921 --> 00:19:18,183 Oh, please, I know several people with cancer 435 00:19:18,283 --> 00:19:19,560 who aren't going through the same 436 00:19:19,644 --> 00:19:23,468 mortality-induced mania that Bob's going through. 437 00:19:23,568 --> 00:19:24,990 Can you be more specific? 438 00:19:25,090 --> 00:19:28,554 Trading in our Volvo for a cherry red Miata, fine. 439 00:19:28,654 --> 00:19:30,796 I expect him to do that around this age. 440 00:19:30,896 --> 00:19:33,279 And while the spray tans are unsettling, 441 00:19:33,379 --> 00:19:34,880 I can literally look the other way. 442 00:19:34,980 --> 00:19:37,243 But spending hundreds of dollars a month 443 00:19:37,343 --> 00:19:39,765 on vitamins and elixirs 444 00:19:39,865 --> 00:19:42,528 instead of taking the meds prescribed to him by a doctor 445 00:19:42,628 --> 00:19:44,850 is ridiculous, even for him. 446 00:19:44,950 --> 00:19:47,733 Hang-hang on, what kind of vitamins and elixirs? 447 00:19:47,833 --> 00:19:49,535 Oh, they all have crazy names. 448 00:19:49,635 --> 00:19:51,738 Are you ready for this, Ben? 449 00:19:51,838 --> 00:19:54,020 "Horny goat weed." 450 00:19:54,120 --> 00:19:56,743 Tell me that's not a scam. 451 00:19:56,843 --> 00:19:58,761 Can you bring me everything that Bob has been taking? 452 00:19:58,845 --> 00:20:00,266 Everything? 453 00:20:00,366 --> 00:20:03,790 Yes. Everything. 454 00:20:10,897 --> 00:20:13,079 I waited too long. 455 00:20:13,179 --> 00:20:15,182 Opening the door. 456 00:20:16,543 --> 00:20:18,285 Well, she's in good hands now. 457 00:20:21,188 --> 00:20:23,170 It was working. 458 00:20:23,270 --> 00:20:27,775 We were doing really good, you know? 459 00:20:27,875 --> 00:20:29,877 Until today. 460 00:20:32,399 --> 00:20:34,722 Are you gonna tell me what's going on? 461 00:20:39,847 --> 00:20:42,790 Both our parents died of COVID. 462 00:20:42,890 --> 00:20:44,892 Two years ago. 463 00:20:47,014 --> 00:20:49,016 I'm really sorry. 464 00:20:49,577 --> 00:20:51,579 We couldn't visit. 465 00:20:52,940 --> 00:20:55,483 We couldn't say goodbye. 466 00:20:55,583 --> 00:21:00,628 They just went to the hospital and never came home. 467 00:21:03,311 --> 00:21:05,173 What about other family? 468 00:21:05,273 --> 00:21:07,275 Grandparents? 469 00:21:08,556 --> 00:21:10,939 Hiya and I decided to stay together. 470 00:21:11,039 --> 00:21:13,021 Figured if we go to school, 471 00:21:13,121 --> 00:21:17,546 stay under the radar, no one would split us up. 472 00:21:17,646 --> 00:21:20,949 I turn 18 in a few months. 473 00:21:21,049 --> 00:21:23,352 Old enough to be her guardian. 474 00:21:23,452 --> 00:21:25,454 What about you? 475 00:21:27,015 --> 00:21:29,017 What about me? 476 00:21:29,378 --> 00:21:32,321 Who's taking care of you, Avi? 477 00:21:38,467 --> 00:21:40,489 So since this is your first prenatal exam, 478 00:21:40,589 --> 00:21:42,267 we're just gonna check the health of the baby 479 00:21:42,351 --> 00:21:44,393 and make sure we can induce labor. 480 00:21:48,918 --> 00:21:50,860 Is that the heart? 481 00:21:50,960 --> 00:21:52,381 That is the heart. 482 00:21:52,481 --> 00:21:54,484 - Nice and strong. - Mm. 483 00:21:56,566 --> 00:21:58,568 Can I hear it? 484 00:21:59,729 --> 00:22:01,731 Sure. 485 00:22:09,179 --> 00:22:11,181 Would you like to know the sex? 486 00:22:13,023 --> 00:22:15,245 Yes. And no. 487 00:22:15,345 --> 00:22:17,407 So hey, how about this? 488 00:22:17,507 --> 00:22:19,509 Write it down for you. 489 00:22:22,312 --> 00:22:24,935 Whenever you're ready. Or not. 490 00:22:25,035 --> 00:22:29,900 Is there any intrauterine growth restriction? 491 00:22:30,000 --> 00:22:32,583 - None that I can tell, why? - What's going on? 492 00:22:32,683 --> 00:22:35,105 The baby seems small. 493 00:22:37,207 --> 00:22:39,190 How far along are you again? 494 00:22:39,290 --> 00:22:40,911 26 weeks. 495 00:22:41,011 --> 00:22:43,834 - Since your last cycle? - I guess. 496 00:22:43,934 --> 00:22:46,056 Take a femur length measurement. 497 00:22:49,060 --> 00:22:51,846 That's 23 weeks. It's off by 3. 498 00:22:51,941 --> 00:22:53,362 So... 499 00:22:53,578 --> 00:22:55,240 so what does that mean? 500 00:22:55,466 --> 00:22:56,944 That would mean that your-your baby's 501 00:22:57,028 --> 00:22:58,609 too premature for us to induce labor. 502 00:22:58,709 --> 00:22:59,691 If we were to do it now, 503 00:22:59,791 --> 00:23:02,093 it probably wouldn't even survive. 504 00:23:02,193 --> 00:23:03,991 You're gonna have to carry another three to four weeks. 505 00:23:04,075 --> 00:23:05,376 No. 506 00:23:05,476 --> 00:23:06,698 No, that's impossible. 507 00:23:06,798 --> 00:23:08,800 I can't. I know what I am. 508 00:23:09,681 --> 00:23:11,503 - I'm an addict. - Yeah, I know. 509 00:23:11,603 --> 00:23:12,944 Well, we can get you into rehab. 510 00:23:13,044 --> 00:23:15,987 I've done more using in rehab than I do on the streets. 511 00:23:16,087 --> 00:23:18,390 No, you're not listening to me. I can't do this! 512 00:23:18,490 --> 00:23:20,007 - No, I can't do this! - Whoa, whoa, whoa! 513 00:23:20,091 --> 00:23:22,474 - No, I can't do this! - Call security! 514 00:23:22,574 --> 00:23:24,356 - Seriously? - Security? What for? 515 00:23:24,456 --> 00:23:25,557 Floyd, don't do this. 516 00:23:25,657 --> 00:23:26,638 Well, she's not giving us a choice. 517 00:23:26,738 --> 00:23:28,016 Look, I'm gonna put you on a psych hold. 518 00:23:28,100 --> 00:23:29,217 You're not gonna be able to leave the hospital. 519 00:23:29,301 --> 00:23:30,522 No! Why? 520 00:23:30,622 --> 00:23:33,325 Reckless endangerment of an unborn child. 521 00:23:33,425 --> 00:23:35,547 Call security! 522 00:23:38,534 --> 00:23:40,516 Hey, I have a scheduled appointment. 523 00:23:40,616 --> 00:23:42,318 - But I was here first. - I know, I know. 524 00:23:42,418 --> 00:23:43,935 Uh, everybody, that's... Hey, that's enough! 525 00:23:44,019 --> 00:23:45,019 That is enough! 526 00:23:45,103 --> 00:23:47,059 Please form a line to the right of the hallway. 527 00:23:47,143 --> 00:23:49,045 Yeah, but what am I supposed to do with this? 528 00:23:49,145 --> 00:23:51,026 Are you the person to give the survey to? 529 00:23:54,190 --> 00:23:56,081 Just asking. Thank you very much. 530 00:23:56,166 --> 00:23:57,198 Have a good day. 531 00:23:57,283 --> 00:23:58,735 Hey, hi, hi. 532 00:23:58,835 --> 00:24:00,032 Do you have a scheduling nurse 533 00:24:00,116 --> 00:24:01,473 that I can borrow just for a little bit? 534 00:24:01,557 --> 00:24:02,819 I'm drowning up there. 535 00:24:02,919 --> 00:24:04,100 How'd you get so buried? 536 00:24:04,200 --> 00:24:06,062 Uh, Max. How else, you know? 537 00:24:06,162 --> 00:24:07,784 He forced me to institute open access, 538 00:24:07,884 --> 00:24:10,306 and now my department is just flipped upside-down, 539 00:24:10,406 --> 00:24:12,148 all because of a stupid survey, you know? 540 00:24:12,248 --> 00:24:13,990 Love the guy, but I just wanna... 541 00:24:14,090 --> 00:24:15,207 Wanna strangle him sometimes. 542 00:24:15,291 --> 00:24:16,993 He's just over-asking and over-promising 543 00:24:17,093 --> 00:24:19,956 and over-everything. 544 00:24:20,056 --> 00:24:21,918 Tell me about it. 545 00:24:22,018 --> 00:24:24,060 Oh, yeah? Why, what'd he do to you? 546 00:24:25,982 --> 00:24:28,005 You can ask Nurse Colleen. She's available. 547 00:24:28,105 --> 00:24:30,607 Yes, yes, thank you, thank you, thank you. 548 00:24:30,707 --> 00:24:32,345 Somebody having a mid-life crisis down here? 549 00:24:32,429 --> 00:24:34,531 All you're missing is the toupee. 550 00:24:34,631 --> 00:24:36,053 Thank you. Thanks again. 551 00:24:57,335 --> 00:24:59,213 So you're actually committing a pregnant woman 552 00:24:59,297 --> 00:25:00,278 like she's a criminal. 553 00:25:00,378 --> 00:25:02,040 I never said she's a criminal. 554 00:25:02,140 --> 00:25:03,401 Though, by her own admission, 555 00:25:03,501 --> 00:25:05,843 she's a threat to herself and her unborn child. 556 00:25:05,943 --> 00:25:08,166 Is this Gilead? Give me a break. 557 00:25:08,266 --> 00:25:10,128 Look, I'm giving the patient what she wants, 558 00:25:10,228 --> 00:25:13,812 which is... stapler... A chance for her child. 559 00:25:13,912 --> 00:25:15,013 Then tell me this: 560 00:25:15,113 --> 00:25:17,135 Could a woman in New York, if need be, 561 00:25:17,235 --> 00:25:19,738 terminate her pregnancy at 23 weeks? 562 00:25:19,838 --> 00:25:20,979 Yes. 563 00:25:21,079 --> 00:25:22,236 And would she be detained for it? 564 00:25:22,320 --> 00:25:24,262 Oh, come on, this isn't a life sentence. 565 00:25:24,362 --> 00:25:26,745 Olivette will only be held until she reaches 26 weeks. 566 00:25:26,845 --> 00:25:29,828 And what about the baby? Become a ward of the state? 567 00:25:29,928 --> 00:25:31,045 Because good luck finding someone 568 00:25:31,129 --> 00:25:32,791 to adopt a 26-week-old preemie. 569 00:25:32,891 --> 00:25:34,553 Okay, I am not the bad guy here. 570 00:25:34,653 --> 00:25:36,931 But you are stacking the odds against this baby from day one. 571 00:25:37,015 --> 00:25:39,134 Okay, don't you think I know all the societal challenges 572 00:25:39,218 --> 00:25:40,439 for babies like hers? 573 00:25:40,539 --> 00:25:42,161 Detaining Olivette is not ideal, 574 00:25:42,261 --> 00:25:43,778 - but I'm listening to the... - Are you? 575 00:25:43,862 --> 00:25:44,844 - Are you fully listening? - Yes. 576 00:25:44,944 --> 00:25:46,325 I'm trying to save a child. 577 00:25:46,425 --> 00:25:48,808 But you're gonna fail if you can't save the mother first. 578 00:26:07,687 --> 00:26:09,689 Avi. 579 00:26:13,533 --> 00:26:16,396 So we're gonna keep Hiya for a few more days, 580 00:26:16,496 --> 00:26:19,339 but we are expecting her to make a full recovery. 581 00:26:22,983 --> 00:26:24,985 Thank you. 582 00:26:26,386 --> 00:26:28,368 Avi... 583 00:26:28,468 --> 00:26:31,652 look, this isn't gonna be easy for you to hear, 584 00:26:31,752 --> 00:26:33,453 but once she's discharged, 585 00:26:33,553 --> 00:26:35,616 Hiya is gonna become a ward of the state. 586 00:26:35,716 --> 00:26:37,458 No! She can't. 587 00:26:37,558 --> 00:26:39,660 I-I can do better. I can take care of her. 588 00:26:39,760 --> 00:26:42,142 I know you can. I know. 589 00:26:42,242 --> 00:26:44,525 That's not what this is about, okay? 590 00:26:46,407 --> 00:26:48,649 Look, Hiya's injuries were physical. 591 00:26:49,930 --> 00:26:51,993 We could fix those. 592 00:26:52,093 --> 00:26:54,215 But you have injuries too. 593 00:26:55,856 --> 00:26:59,500 You do, and people might not be able to see them. 594 00:27:01,262 --> 00:27:03,604 But that doesn't mean they're not there. 595 00:27:03,704 --> 00:27:05,707 What are you saying? 596 00:27:06,708 --> 00:27:09,611 New Amsterdam Hospital has a mental health department 597 00:27:09,711 --> 00:27:12,053 which specialises in child traumatic grief... 598 00:27:12,153 --> 00:27:14,215 No. No. Mm-mm. No. 599 00:27:14,315 --> 00:27:16,458 Wait, just listen to me. Just listen to me. 600 00:27:16,558 --> 00:27:17,899 Okay? 601 00:27:17,999 --> 00:27:20,622 They can give you the support that you need. 602 00:27:20,722 --> 00:27:24,626 And eventually, you can move forward. 603 00:27:24,726 --> 00:27:28,510 And in a couple of months, when you turn 18, 604 00:27:28,610 --> 00:27:30,552 I really think you're gonna be better. 605 00:27:30,652 --> 00:27:32,354 I do. 606 00:27:32,454 --> 00:27:35,037 And ready... Ready to take in Hiya. 607 00:27:35,137 --> 00:27:38,320 And be her guardian. 608 00:27:38,420 --> 00:27:39,682 In the truest sense of the word. 609 00:27:39,782 --> 00:27:40,883 Come here. 610 00:27:51,754 --> 00:27:52,815 Hey, Max. 611 00:27:52,915 --> 00:27:57,099 I have the, uh, new test score right here. 612 00:27:57,199 --> 00:27:58,541 5%. 613 00:27:58,641 --> 00:28:01,104 - 5% increase? - No, no. No. Take a look. 614 00:28:01,204 --> 00:28:04,187 That's a 5% total score. 615 00:28:04,287 --> 00:28:05,588 - Ah. - Yeah. 616 00:28:05,688 --> 00:28:08,271 That is the single lowest score in the history 617 00:28:08,371 --> 00:28:11,234 of any department at this hospital... ever. 618 00:28:11,334 --> 00:28:14,277 The last record-holder was Rikers. 619 00:28:14,377 --> 00:28:17,921 I am losing out to jail. 620 00:28:18,021 --> 00:28:19,779 But isn't open access better for the patients? 621 00:28:19,863 --> 00:28:21,124 Better for the patients? 622 00:28:21,224 --> 00:28:23,927 You saw the "last helicopter out of Saigon" scenario 623 00:28:24,027 --> 00:28:25,248 in my waiting room, right? 624 00:28:25,348 --> 00:28:27,090 You were there? 625 00:28:27,190 --> 00:28:30,294 My staff spent the entire day just, uh, 626 00:28:30,394 --> 00:28:33,176 careening from one upset patient to the next. 627 00:28:33,276 --> 00:28:35,259 That's all they had time to do all day. 628 00:28:35,359 --> 00:28:37,116 Well, isn't it better to inconvenience a few 629 00:28:37,200 --> 00:28:39,103 - for the greater... - No. No! It's not, Max. 630 00:28:39,203 --> 00:28:40,280 It's not better for anybody. 631 00:28:41,925 --> 00:28:43,948 I have followed you around for years, 632 00:28:44,048 --> 00:28:45,309 a cheerleader just watching you 633 00:28:45,409 --> 00:28:47,127 casually knock everything down, but not anymore. 634 00:28:47,211 --> 00:28:49,033 My department was working. 635 00:28:49,133 --> 00:28:50,474 And it was working well! 636 00:28:50,574 --> 00:28:52,676 And now your insistence on treating everybody 637 00:28:52,776 --> 00:28:55,079 all at the same time is working for nobody. 638 00:28:55,179 --> 00:28:56,961 My staff included. 639 00:28:57,061 --> 00:28:58,603 So no, I am not gonna go along 640 00:28:58,703 --> 00:29:01,486 with your little Quixotic experiment anymore. 641 00:29:01,586 --> 00:29:03,768 All right, why can't you just leave well enough alone? 642 00:29:03,868 --> 00:29:05,970 We have a good thing going, Max. 643 00:29:06,070 --> 00:29:08,052 You ruined it. 644 00:29:08,152 --> 00:29:10,154 Why? 645 00:29:12,917 --> 00:29:14,919 You're right. 646 00:29:15,920 --> 00:29:17,922 Do what you have to do. 647 00:29:22,022 --> 00:29:23,643 Thank you. 648 00:29:31,509 --> 00:29:33,830 All right, are you sure that this is everything 649 00:29:33,915 --> 00:29:35,799 that you've been taking for your... 650 00:29:35,884 --> 00:29:38,501 - Breakdown? - Holistic healing journey? 651 00:29:38,586 --> 00:29:39,779 Yes. 652 00:29:40,302 --> 00:29:41,965 What is this, some kind of shakedown? 653 00:29:42,050 --> 00:29:44,433 Were you taking a drug known as antoderide? 654 00:29:48,136 --> 00:29:49,998 What's it for? 655 00:29:50,098 --> 00:29:51,624 - For hair loss. - Why would I take that? 656 00:29:51,708 --> 00:29:53,555 Bob, we can all see the giant bald spot 657 00:29:53,640 --> 00:29:54,782 on the back of your head. 658 00:29:54,867 --> 00:29:56,869 Ben has a perfect view. 659 00:29:57,600 --> 00:30:00,183 Then fine, I'm taking it. So what? 660 00:30:00,392 --> 00:30:03,055 I wanted to feel young for however long I had left. 661 00:30:03,155 --> 00:30:04,149 Sue me. 662 00:30:04,234 --> 00:30:06,176 Dr. Wilder, is that drug the reason 663 00:30:06,261 --> 00:30:07,883 that his tumour shrank? 664 00:30:07,968 --> 00:30:09,524 Not a lot of people know this, 665 00:30:09,609 --> 00:30:12,352 but Viagra was first invented to treat hypertension. 666 00:30:12,437 --> 00:30:14,219 For the record, I'm not on Viagra. 667 00:30:14,304 --> 00:30:15,044 Yet. 668 00:30:15,129 --> 00:30:16,471 - Louise. - What? 669 00:30:16,556 --> 00:30:19,687 But when the company realised that they had a gold mine 670 00:30:19,772 --> 00:30:21,133 for treating erectile dysfunction, 671 00:30:21,218 --> 00:30:22,239 they rebranded it. 672 00:30:22,324 --> 00:30:24,306 My point here is that sometimes, 673 00:30:24,391 --> 00:30:26,093 discoveries are made on accident, 674 00:30:26,178 --> 00:30:28,640 and you... you, Bob, you're living proof 675 00:30:28,743 --> 00:30:32,285 that antoderide has this amazing side effect 676 00:30:32,385 --> 00:30:34,102 of treating Gonsalves' tumours. 677 00:30:34,187 --> 00:30:36,690 So my hair medication will get rebranded? 678 00:30:36,806 --> 00:30:37,883 Will that make it more expensive? 679 00:30:37,967 --> 00:30:39,068 - Bob! - What? 680 00:30:39,168 --> 00:30:40,790 It's not all about you. 681 00:30:40,890 --> 00:30:42,191 No. No, no, no, no, no. 682 00:30:42,291 --> 00:30:44,273 Your cancer is so rare, 683 00:30:44,373 --> 00:30:45,571 it just doesn't make a lot of financial sense, 684 00:30:45,655 --> 00:30:48,878 but there is an organisation that logs drugs 685 00:30:48,978 --> 00:30:52,442 with unexpected and potentially lifesaving side effects. 686 00:30:52,542 --> 00:30:54,564 So with your permission, 687 00:30:54,664 --> 00:30:57,167 I would like to share your numbers with them. 688 00:31:01,151 --> 00:31:04,975 Well, if it'll help humanity and whatnot, sure. 689 00:31:05,075 --> 00:31:07,077 Glad to help. 690 00:31:19,850 --> 00:31:22,232 - Hey. - Hey. 691 00:31:22,332 --> 00:31:24,335 Uh... 692 00:31:24,935 --> 00:31:26,997 Just wanted to officially apologise 693 00:31:27,097 --> 00:31:29,840 for forcing open access on you. 694 00:31:29,940 --> 00:31:32,443 It was, uh, clearly a bust, 695 00:31:32,543 --> 00:31:35,126 and I-I don't blame you for switching back. 696 00:31:35,226 --> 00:31:36,888 Well, I didn't switch back. 697 00:31:36,988 --> 00:31:38,169 - No? - No. Kept it. 698 00:31:38,269 --> 00:31:40,451 - You kept it? - Yeah, we kept it. 699 00:31:40,551 --> 00:31:43,094 Exhibit A, you just waltzed right in 700 00:31:43,194 --> 00:31:44,231 and started talking, didn't you? 701 00:31:44,315 --> 00:31:46,177 Uh, yeah, I did, but you... 702 00:31:46,277 --> 00:31:48,139 I thought it was a disaster. 703 00:31:48,239 --> 00:31:49,436 Yeah, it was more like a train wreck, 704 00:31:49,520 --> 00:31:51,783 but, uh, you know, once we sorted through 705 00:31:51,883 --> 00:31:55,186 the rather size able backlog of patients in our system, 706 00:31:55,286 --> 00:31:57,349 um, open access actually integrated 707 00:31:57,449 --> 00:31:59,551 pretty seamlessly into our existing scheduling model. 708 00:31:59,651 --> 00:32:02,594 Appointments in the morning, walk-ins in the afternoon. 709 00:32:02,694 --> 00:32:05,036 Wow, so it's-it's working. 710 00:32:05,136 --> 00:32:08,080 Well, I had a patient today 711 00:32:08,180 --> 00:32:09,521 that had all but given up 712 00:32:09,621 --> 00:32:11,283 on scheduling appointments altogether. 713 00:32:11,383 --> 00:32:12,900 You know, she works at a few different restaurants, 714 00:32:12,984 --> 00:32:15,047 picks up shifts, doesn't know her schedule 715 00:32:15,147 --> 00:32:17,129 till the night before, and when she found out 716 00:32:17,229 --> 00:32:20,532 that she could just walk in when she was free, 717 00:32:20,632 --> 00:32:22,493 we had a great session... 718 00:32:22,593 --> 00:32:24,072 One that wouldn't have been possible yesterday, 719 00:32:24,156 --> 00:32:27,099 so yeah, it's working. 720 00:32:27,199 --> 00:32:29,201 - Thank you. - Knock knock. 721 00:32:31,082 --> 00:32:33,546 Hot off the presses. New survey scores. 722 00:32:33,646 --> 00:32:34,803 Oh, my God, you're killing me. 723 00:32:34,887 --> 00:32:36,468 - Ready for this? - No. 724 00:32:36,568 --> 00:32:39,752 Here we go. 725 00:32:39,852 --> 00:32:42,275 Okay, buddy. Survey says... 726 00:32:43,776 --> 00:32:45,778 Oof. 727 00:32:46,499 --> 00:32:47,800 It's 53%. 728 00:32:49,502 --> 00:32:51,604 Congratulations. 729 00:32:51,704 --> 00:32:53,706 Thank you. 730 00:32:54,586 --> 00:32:57,049 53%. 731 00:32:57,149 --> 00:33:00,012 Well, Max, you were right. 732 00:33:00,112 --> 00:33:02,454 Less satisfaction, but better health. 733 00:33:12,245 --> 00:33:14,268 You know, I usually pride myself 734 00:33:14,368 --> 00:33:17,871 in listening to my patients, 735 00:33:17,971 --> 00:33:22,156 and what I, uh, heard from you 736 00:33:22,256 --> 00:33:25,439 is that because of your addiction, 737 00:33:25,539 --> 00:33:27,962 you believe that you lack the capacity 738 00:33:28,062 --> 00:33:29,763 to safely bring your baby to term. 739 00:33:29,863 --> 00:33:31,766 And I get it. 740 00:33:31,866 --> 00:33:34,769 You know? That takes courage. 741 00:33:34,869 --> 00:33:37,892 But for nearly six months, 742 00:33:37,992 --> 00:33:40,534 you had it... courage. 743 00:33:40,634 --> 00:33:43,458 Hey, it took courage just showing up here 744 00:33:43,558 --> 00:33:46,461 and asking for help in the first place. 745 00:33:46,561 --> 00:33:49,344 But you know what else I heard? 746 00:33:49,444 --> 00:33:52,065 I heard from you that it's hard, 747 00:33:52,165 --> 00:33:53,988 maintaining this on your own. 748 00:33:54,088 --> 00:33:55,750 So my question for you, Olivette, 749 00:33:55,850 --> 00:33:57,392 is if you were capable, 750 00:33:57,492 --> 00:34:01,156 if you had the support that you needed, 751 00:34:01,256 --> 00:34:03,258 would you continue with your pregnancy? 752 00:34:04,259 --> 00:34:06,761 Oh, no, hey. No, I'm serious. 753 00:34:06,861 --> 00:34:09,664 In your heart, would you want to carry your baby to term? 754 00:34:14,029 --> 00:34:16,031 Yes. 755 00:34:16,551 --> 00:34:17,933 Okay. 756 00:34:18,033 --> 00:34:20,936 Okay, so instead of committing you 757 00:34:21,036 --> 00:34:23,338 until you can safely deliver, 758 00:34:23,438 --> 00:34:26,021 I'm gonna make a commitment to you 759 00:34:26,121 --> 00:34:28,183 so that you can. 760 00:34:28,283 --> 00:34:30,426 Now, you're gonna need prenatal care, 761 00:34:30,526 --> 00:34:33,149 proper nutrition, birthing classes, 762 00:34:33,249 --> 00:34:34,670 birthing coach, 763 00:34:34,770 --> 00:34:36,752 and you're also gonna need to stay clean. 764 00:34:36,852 --> 00:34:38,834 That's most important. 765 00:34:38,934 --> 00:34:42,438 Now, I know none of this will be easy, Olivette, 766 00:34:42,538 --> 00:34:45,081 so this time, you're gonna have something 767 00:34:45,181 --> 00:34:46,162 you didn't have before. 768 00:34:46,262 --> 00:34:47,844 A sisterhood. 769 00:34:47,944 --> 00:34:50,687 Because if you need to go to a meeting or an appointment, 770 00:34:50,787 --> 00:34:52,088 I'm gonna go with you. 771 00:34:52,188 --> 00:34:56,412 And if Gabrielle can't, I'm there for you. 772 00:34:56,512 --> 00:35:00,216 And if neither of these wonderful women are available, 773 00:35:00,316 --> 00:35:02,899 we've got nine others in this hospital 774 00:35:02,999 --> 00:35:05,222 who are pledging to step in. 775 00:35:05,322 --> 00:35:07,103 And not just for you... 776 00:35:07,203 --> 00:35:08,385 For any other pregnant woman 777 00:35:08,485 --> 00:35:10,487 who might be struggling on their own. 778 00:35:13,690 --> 00:35:15,888 And you still got that little piece of paper he gave you? 779 00:35:28,906 --> 00:35:30,608 - A girl. - Ooh. 780 00:35:30,708 --> 00:35:32,249 Looks like she's gonna be a part 781 00:35:32,349 --> 00:35:33,651 of this sisterhood too. 782 00:35:41,879 --> 00:35:44,222 Hi, I'm home. Hey. 783 00:35:44,322 --> 00:35:45,783 Oh, hey, just in time. 784 00:35:45,883 --> 00:35:48,346 I... oh, I was fading. 785 00:35:48,446 --> 00:35:50,468 - Yeah? - Yeah. 786 00:35:50,568 --> 00:35:54,232 Oh, there was a tiff this evening. 787 00:35:54,332 --> 00:35:57,755 Um, Saleem accused Raffi of, 788 00:35:57,855 --> 00:36:01,279 and I quote, "Being really extra." 789 00:36:01,379 --> 00:36:03,682 Yeah, that is a lot coming from Saleem. 790 00:36:03,782 --> 00:36:04,883 Right? Uh, yeah. 791 00:36:04,983 --> 00:36:08,286 But on the plus side, it exhausted everyone, 792 00:36:08,386 --> 00:36:09,944 and now they're peaceful, sleeping angels. 793 00:36:10,028 --> 00:36:11,209 Okay. 794 00:36:11,309 --> 00:36:12,851 Chicken quesadillas in the fridge. 795 00:36:26,725 --> 00:36:29,188 Okay, I think we've covered all aspects 796 00:36:29,288 --> 00:36:30,629 of the amended trust, 797 00:36:30,729 --> 00:36:33,152 and you are clear on your role as executor, Lauren? 798 00:36:33,252 --> 00:36:35,434 - I am. - Good. 799 00:36:35,534 --> 00:36:37,696 Then that just leaves the distribution of assets. 800 00:36:39,298 --> 00:36:40,640 "As my eldest daughter, Lauren, 801 00:36:40,740 --> 00:36:42,922 "worked tirelessly to help me in life, 802 00:36:43,022 --> 00:36:44,644 "in death, I, Jean Marie Bloom, 803 00:36:44,744 --> 00:36:48,648 "bequeath my entire estate, valued at over $7 million, 804 00:36:48,748 --> 00:36:51,731 to my youngest daughter, Vanessa Pageant Bloom." 805 00:36:59,078 --> 00:37:01,261 Uh... 806 00:37:01,361 --> 00:37:03,363 well. 807 00:37:03,831 --> 00:37:07,295 Don't know about you, Counsellor, but, um, 808 00:37:07,607 --> 00:37:10,250 I could use a drink. 809 00:37:16,937 --> 00:37:19,119 Dad? 810 00:37:19,219 --> 00:37:21,922 - Hey. - Hey. 811 00:37:22,022 --> 00:37:24,084 Fixed everything up? 812 00:37:24,184 --> 00:37:26,286 Yeah. 813 00:37:26,386 --> 00:37:28,569 Was nothing I couldn't handle. 814 00:37:31,191 --> 00:37:32,973 Guess I shouldn't have doubted you. 815 00:37:33,073 --> 00:37:35,376 So what's in the bag? 816 00:37:35,476 --> 00:37:37,298 - What, this bag? - Yeah. 817 00:37:37,398 --> 00:37:39,380 Oh, just a little 818 00:37:39,480 --> 00:37:41,382 New York Noodletown sumthin'-sumthin'. 819 00:37:41,482 --> 00:37:44,225 Ooh. You got the kung pao shrimp? 820 00:37:44,325 --> 00:37:46,067 Is water wet? 821 00:37:46,167 --> 00:37:47,708 That reminds me. 822 00:37:47,808 --> 00:37:49,046 I got a couple things I wanna do 823 00:37:49,130 --> 00:37:50,391 in that bathroom of yours. 824 00:37:50,491 --> 00:37:51,793 - Oh, don't tell me that. - Hush. 825 00:37:51,893 --> 00:37:53,290 I just wanna re-caulk around the sink. 826 00:37:53,374 --> 00:37:54,996 Put in a a new shower head. 827 00:37:55,096 --> 00:37:57,098 Earn my keep around here. 828 00:37:59,220 --> 00:38:01,082 Sounds good, Pop. 829 00:38:01,182 --> 00:38:02,804 All right then. 830 00:38:02,904 --> 00:38:04,906 All right. 831 00:38:06,347 --> 00:38:09,010 All right, just gonna... 832 00:38:09,110 --> 00:38:11,112 Can't we say grace? 833 00:38:12,834 --> 00:38:14,176 Yeah. 834 00:38:32,855 --> 00:38:34,857 ♪ You know you left me standing there... ♪ 835 00:39:02,926 --> 00:39:07,911 ♪ I don't believe I would just survive ♪ 836 00:39:08,011 --> 00:39:11,915 ♪ I could feel you next to me ♪ 837 00:39:12,015 --> 00:39:16,540 ♪ An escape from the world I'm in ♪ 838 00:39:55,620 --> 00:39:57,622 Slow down. 839 00:41:04,330 --> 00:41:06,352 I'm sorry. 840 00:41:06,452 --> 00:41:08,610 I didn't get... 841 00:41:09,680 --> 00:41:11,883 all of that. I didn't... 842 00:41:19,866 --> 00:41:24,771 ♪ Oh, I'm lost and found ♪ 843 00:41:24,871 --> 00:41:29,256 ♪ Oh, I'm lost and found ♪ 59971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.