All language subtitles for NCIS.S20E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,562 --> 00:00:13,304 Nice to meet you, Admiral Stock. 2 00:00:13,443 --> 00:00:14,678 Yo, Admiral! 3 00:00:14,763 --> 00:00:17,195 How you doing? 4 00:00:17,717 --> 00:00:20,387 Looking good, Admiral Stock. 5 00:00:20,906 --> 00:00:22,593 Hey, Admiral? 6 00:00:23,343 --> 00:00:25,124 Big fan. 7 00:00:25,515 --> 00:00:27,687 Ah, something's missing. 8 00:00:27,772 --> 00:00:29,573 What is it? 9 00:00:30,684 --> 00:00:32,552 What is missing? 10 00:00:38,465 --> 00:00:40,700 Official. 11 00:00:41,641 --> 00:00:45,011 Now that's what I'm talking about. 12 00:00:47,004 --> 00:00:50,070 Admiral. NCIS. 13 00:00:50,777 --> 00:00:52,216 At your service. 14 00:00:57,166 --> 00:00:59,166 *N C I S* Season 20 Episode 08 15 00:00:59,296 --> 00:01:01,296 {\an8}Episode Title: "Turkey Trot" Aired on: November 21, 2022. 16 00:01:17,729 --> 00:01:19,729 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 17 00:01:19,813 --> 00:01:21,813 Synchronized by srjanapala 18 00:01:28,855 --> 00:01:31,103 - Have fun. - Welcome to the QAnnual 19 00:01:31,188 --> 00:01:33,074 Anacostia Turkey Trot. 20 00:01:33,384 --> 00:01:36,385 {\an8}Runners, please check in at the registration desk 21 00:01:36,477 --> 00:01:37,860 to get your numbers. 22 00:01:40,388 --> 00:01:41,591 {\an8}Tell you, with a little more notice, 23 00:01:41,683 --> 00:01:43,427 {\an8}I might've actually trained for this. 24 00:01:43,581 --> 00:01:45,228 {\an8}And I would've sprung for a new knee. 25 00:01:45,313 --> 00:01:47,357 {\an8}It's a 5K run, guys. It's just three miles. 26 00:01:47,442 --> 00:01:49,662 {\an8}- 3.1. - It's the point-one that'll kill you. 27 00:01:49,762 --> 00:01:51,970 {\an8}Hey, uh, we using badges here? 28 00:01:52,055 --> 00:01:54,213 {\an8}Well, we are semi-undercover, 29 00:01:54,314 --> 00:01:56,215 {\an8}backup security for the admiral, so... 30 00:01:56,316 --> 00:01:58,142 {\an8}So "we don't need no stinking badges," then. 31 00:01:58,227 --> 00:02:00,486 {\an8}Oh, you finally got to say it. Congrats. 32 00:02:00,571 --> 00:02:01,638 {\an8}Good morning, Agents. 33 00:02:01,723 --> 00:02:02,603 {\an8}- Admiral Stock. - Morning. 34 00:02:02,688 --> 00:02:04,307 {\an8}I trust you've been briefed by my right hand, 35 00:02:04,391 --> 00:02:05,377 {\an8}Lieutenant Sara Giles? 36 00:02:05,462 --> 00:02:06,557 {\an8}Briefed and re-briefed, yeah. 37 00:02:06,641 --> 00:02:07,972 {\an8}Again, we appreciate you spending 38 00:02:08,057 --> 00:02:09,236 {\an8}your holiday morning with us. 39 00:02:09,321 --> 00:02:10,345 {\an8}And my apologies 40 00:02:10,430 --> 00:02:11,813 {\an8}for the humble turnout so far. 41 00:02:11,906 --> 00:02:13,598 {\an8}Apparently, Fergie is grand marshaling 42 00:02:13,683 --> 00:02:15,008 {\an8}another Turkey Trot across town, 43 00:02:15,093 --> 00:02:16,515 {\an8}and... who can compete with that? 44 00:02:16,600 --> 00:02:18,653 {\an8}- What?! - Fergie, like Fergie Fergie? 45 00:02:18,738 --> 00:02:21,860 {\an8}Uh, no apologies necessary, Admiral. 46 00:02:21,945 --> 00:02:24,394 {\an8}Uh, we're being summoned to the giant turkey, Admiral. 47 00:02:25,148 --> 00:02:27,028 {\an8}Now there's a sentence you don't hear every day. 48 00:02:27,234 --> 00:02:28,619 {\an8}Care to meet the event committee? 49 00:02:28,782 --> 00:02:30,180 {\an8}Lead the way. 50 00:02:31,739 --> 00:02:33,340 {\an8}Fergie. 51 00:02:34,521 --> 00:02:36,756 {\an8}- She is one cool admiral. - Yeah. 52 00:02:36,856 --> 00:02:38,558 {\an8}She's no Fergalicious though. 53 00:02:38,992 --> 00:02:40,494 {\an8}Hey, guys. 54 00:02:40,594 --> 00:02:42,429 {\an8}Ah, we found you. 55 00:02:42,529 --> 00:02:44,086 {\an8}How fun is this? 56 00:02:44,171 --> 00:02:46,257 {\an8}Great, I thought there'd be a little more people here though. 57 00:02:46,341 --> 00:02:48,710 {\an8}Well, they're all across town, frankly, where I should be. 58 00:02:48,795 --> 00:02:50,597 {\an8}Nick is experiencing a little FOMO. 59 00:02:50,829 --> 00:02:52,864 {\an8}So what do you say we finish running this race, 60 00:02:52,972 --> 00:02:55,453 {\an8}and then we can just keep running over to Fergie's 5K. 61 00:02:55,672 --> 00:02:57,792 {\an8}Are you still trying to get out of seeing your sister? 62 00:02:57,877 --> 00:02:59,312 {\an8}And did you just say "Fergie"? 63 00:02:59,413 --> 00:03:01,454 {\an8}My sister's renting a place in town for the month. 64 00:03:01,539 --> 00:03:03,547 {\an8}And she's gonna host a Thanksgiving lunch, so... 65 00:03:03,632 --> 00:03:05,367 {\an8}They don't exactly get along. 66 00:03:05,489 --> 00:03:06,957 {\an8}Well, you know, since Kasie just 67 00:03:07,042 --> 00:03:08,644 {\an8}recently broke up with Piper... 68 00:03:08,729 --> 00:03:10,897 But we're still friends, you know, for the kids. 69 00:03:11,090 --> 00:03:13,695 She's gonna run a little sisterly interference. 70 00:03:14,327 --> 00:03:17,431 - NCIS, coming through. Excuse me. - Look at this guy. 71 00:03:17,531 --> 00:03:18,832 NCIS. Coming through. 72 00:03:18,932 --> 00:03:19,933 Nice fake hat. 73 00:03:20,033 --> 00:03:21,768 NCIS coming through, excuse me. 74 00:03:21,868 --> 00:03:24,137 Anybody we know? Not even a little bit. 75 00:03:26,039 --> 00:03:28,107 Hey! How you doing? 76 00:03:28,207 --> 00:03:29,443 I'm doing fine. 77 00:03:29,543 --> 00:03:30,777 Now excuse me. 78 00:03:30,877 --> 00:03:32,348 Uh, NCIS, yeah? 79 00:03:32,471 --> 00:03:33,856 That's right. Wow, no kidding. 80 00:03:33,941 --> 00:03:35,645 - I hear that's a great gig. - You, uh, 81 00:03:35,730 --> 00:03:37,299 you work out of the Springfield office? 82 00:03:37,384 --> 00:03:39,085 Sure do. Now if you don't mind, 83 00:03:39,170 --> 00:03:40,364 I'm on official business. 84 00:03:40,449 --> 00:03:42,193 Well, it'd probably be even more official if, uh, 85 00:03:42,277 --> 00:03:44,614 NCIS had a Springfield office. 86 00:03:45,162 --> 00:03:46,563 NCIS. 87 00:03:47,863 --> 00:03:49,121 And you are? 88 00:03:49,206 --> 00:03:50,408 I'm, I'm, uh... 89 00:03:51,494 --> 00:03:52,781 I'm so sorry. 90 00:03:52,866 --> 00:03:54,556 Good morning, Turkey Trotters. 91 00:03:54,641 --> 00:03:55,942 All right, listen, Mr. Sorry, 92 00:03:56,027 --> 00:03:57,901 let's have this conversation back there. Okay? 93 00:03:57,986 --> 00:03:59,555 Um... Here we go, here we go. Just turn around. 94 00:03:59,639 --> 00:04:02,423 It's an honor to serve as your grand marshal today. 95 00:04:02,712 --> 00:04:04,694 As we embark on this small test of endurance... Here we go, right there. 96 00:04:04,778 --> 00:04:07,138 We're just gonna take a little look. You don't mind, do you? 97 00:04:07,306 --> 00:04:08,682 No weapons. He's clean. 98 00:04:08,775 --> 00:04:11,284 Care to explain why you're impersonating a federal agent? 99 00:04:11,509 --> 00:04:13,079 I-I wasn't impersonating. 100 00:04:13,164 --> 00:04:16,000 I was just trying to meet the admiral. 101 00:04:16,454 --> 00:04:18,892 I've been a big fan, since my Navy days. 102 00:04:18,992 --> 00:04:20,660 I mean, just look at her. 103 00:04:20,760 --> 00:04:22,629 I'm being told we're about to start. 104 00:04:22,729 --> 00:04:24,197 Incredible, isn't she? 105 00:04:24,297 --> 00:04:25,499 That she is. 106 00:04:25,599 --> 00:04:26,916 And this is as close as you're gonna get. 107 00:04:27,000 --> 00:04:28,167 What? Yeah, you're gonna stay 108 00:04:28,267 --> 00:04:30,103 right here, Agent Bob, with me 109 00:04:30,203 --> 00:04:32,305 and the very real Special Agent McGee. 110 00:04:32,405 --> 00:04:33,940 And you two can go have a nice run. 111 00:04:34,040 --> 00:04:36,557 - We got it. - Please, let me just say hello. 112 00:04:36,642 --> 00:04:37,889 Uh, maybe another time. 113 00:04:38,044 --> 00:04:39,923 Please. Okay, just stay right here. 114 00:04:40,213 --> 00:04:42,814 Please, I-let me just get a few selfies with her. 115 00:04:42,899 --> 00:04:44,084 Well, if you want selfies, you're gonna have 116 00:04:44,168 --> 00:04:45,528 to take them from here, okay, so... 117 00:04:48,822 --> 00:04:50,657 Everybody, ready? 118 00:04:51,032 --> 00:04:52,559 On your mark... 119 00:04:52,659 --> 00:04:54,127 All right, whatever. 120 00:04:55,059 --> 00:04:56,552 Get set... 121 00:04:58,937 --> 00:05:00,306 Go! 122 00:05:13,591 --> 00:05:15,247 I didn't plant any bomb. 123 00:05:15,402 --> 00:05:17,544 Let's see, a dishonorably discharged, 124 00:05:17,629 --> 00:05:20,598 unemployed car salesman with a rap sheet. 125 00:05:20,698 --> 00:05:22,700 Kind of makes it hard to believe you, Bob. 126 00:05:22,800 --> 00:05:24,469 I admit, I've made some bad decisions. 127 00:05:24,569 --> 00:05:26,387 Like impersonating a federal agent to get close 128 00:05:26,471 --> 00:05:29,174 to Admiral Stock right before she's blown up? 129 00:05:29,259 --> 00:05:30,727 If I had known she was gonna blow up, 130 00:05:30,842 --> 00:05:32,244 why would I be trying to get close? 131 00:05:32,329 --> 00:05:34,764 To save her life. It's called Hero Syndrome. 132 00:05:34,849 --> 00:05:36,952 - You set a fire to put it out. - No. 133 00:05:37,082 --> 00:05:39,484 You guys have my phone. Check the pictures. 134 00:05:39,569 --> 00:05:41,224 Your phone, this one? 135 00:05:41,324 --> 00:05:42,625 That you conveniently landed on? 136 00:05:42,932 --> 00:05:44,566 By the way, we're checking that for apps 137 00:05:44,651 --> 00:05:45,870 that can remotely detonate a bomb. 138 00:05:45,954 --> 00:05:47,640 Look, all I wanted was 139 00:05:47,725 --> 00:05:49,607 a few shots with the woman I love. 140 00:05:50,122 --> 00:05:51,946 - This is just so crazy. - No way I'd ever risk hurting her! 141 00:05:52,030 --> 00:05:53,851 - I swear I have... - Least of all by planting a bomb! 142 00:05:53,935 --> 00:05:55,935 ...never seen this man in my life. 143 00:05:56,020 --> 00:05:58,823 Unfortunately, he saw you during the time that he served. 144 00:05:59,915 --> 00:06:00,665 Oh, thank God. 145 00:06:00,939 --> 00:06:02,774 Lieutenant Giles is okay. 146 00:06:02,865 --> 00:06:04,247 I have to get back to the hospital. 147 00:06:04,347 --> 00:06:06,280 - Okay, I can drive you over now. - And while you're gone, 148 00:06:06,364 --> 00:06:07,761 I'll keep working on the surveillance photos 149 00:06:07,845 --> 00:06:09,405 to figure out how that bomb was planted. 150 00:06:09,536 --> 00:06:10,750 It wasn't a bomb. 151 00:06:10,835 --> 00:06:11,794 What? 152 00:06:11,879 --> 00:06:13,783 Kasie had what was left of the turkey float 153 00:06:13,899 --> 00:06:15,619 towed into the evidence garage. Take a look. 154 00:06:15,820 --> 00:06:17,755 There was a gas-powered generator 155 00:06:17,855 --> 00:06:20,372 underneath the float, with what is very clearly 156 00:06:20,638 --> 00:06:22,794 a bullet hole through its gas tank. 157 00:06:22,894 --> 00:06:24,662 Wait a second, you're saying 158 00:06:24,762 --> 00:06:26,731 someone took a shot at the admiral? 159 00:06:26,816 --> 00:06:27,935 And hit the generator instead. 160 00:06:28,019 --> 00:06:29,253 Well, if that's the case, 161 00:06:29,367 --> 00:06:31,469 then that someone clearly wasn't Bob. 162 00:06:31,569 --> 00:06:32,937 Who the hell was it then? 163 00:06:37,526 --> 00:06:39,762 Got the bullet. A 45-caliber 164 00:06:39,847 --> 00:06:41,841 with striations that indicate 165 00:06:41,926 --> 00:06:43,660 this baby was shot through a silencer. 166 00:06:43,942 --> 00:06:46,678 And perfectly timed with the admiral's starter's pistol. 167 00:06:46,762 --> 00:06:48,430 Well, she gave the shooter a countdown. 168 00:06:48,515 --> 00:06:51,738 No security cam photos from the parks department just yet. 169 00:06:51,823 --> 00:06:52,692 - Why the hell not? - They're working 170 00:06:52,777 --> 00:06:54,075 with a skeleton crew just like us. 171 00:06:54,159 --> 00:06:55,910 Would a camera have even caught the shooting? 172 00:06:55,994 --> 00:06:57,518 They could've fired from really far away. 173 00:06:57,602 --> 00:06:59,437 Not through a silencer. Had to be close range. 174 00:06:59,537 --> 00:07:01,314 - Then we need photos. - Yeah. 175 00:07:01,406 --> 00:07:03,326 All right, let's start combing social media. 176 00:07:03,411 --> 00:07:05,201 A giant exploding turkey's got to be 177 00:07:05,286 --> 00:07:06,639 trending by now. 178 00:07:06,723 --> 00:07:08,036 Oh, darn. 179 00:07:08,349 --> 00:07:10,090 Uh, my sister apparently 180 00:07:10,175 --> 00:07:12,544 has "a big surprise" awaiting me at lunch. 181 00:07:12,651 --> 00:07:14,663 So bummed to have to cancel. 182 00:07:14,748 --> 00:07:16,217 "Cancel"? What about the surprise? 183 00:07:16,325 --> 00:07:18,349 Knowing Robin, it could be anything from serving us 184 00:07:18,434 --> 00:07:21,428 Tofurky for lunch to yet another new fiancรฉ. 185 00:07:21,513 --> 00:07:24,046 Either way, hate to miss it, but... 186 00:07:24,131 --> 00:07:26,124 Wait, wait, stop, just don't cancel. 187 00:07:26,224 --> 00:07:27,717 Uh, but we have a case. 188 00:07:27,802 --> 00:07:28,837 Just go, family first. 189 00:07:28,922 --> 00:07:30,289 The rest of us have a few hours 190 00:07:30,385 --> 00:07:32,021 before our dinner plans. Okay? 191 00:07:32,113 --> 00:07:34,108 Yeah, Jess, it's not like we need the whole team 192 00:07:34,193 --> 00:07:35,443 to search the Internet. 193 00:07:35,623 --> 00:07:37,031 - But... - No buts. 194 00:07:37,116 --> 00:07:38,842 Just go see your sister. 195 00:07:39,771 --> 00:07:41,138 You should go, Jess. 196 00:07:41,249 --> 00:07:42,842 This will be good for both of you. 197 00:07:46,138 --> 00:07:47,233 Ugh... 198 00:07:47,318 --> 00:07:50,397 โ™ช Let's get this party started, okay? โ™ช 199 00:07:50,770 --> 00:07:52,372 - Okay. - Let's go, girl. 200 00:07:52,457 --> 00:07:54,091 Hey! 201 00:07:55,253 --> 00:07:58,209 Keep walking like that and we should be there by Christmas. 202 00:07:58,294 --> 00:07:59,891 Who's in a rush? 203 00:07:59,991 --> 00:08:01,093 Hey, you know what? 204 00:08:01,193 --> 00:08:03,128 It is going to be okay because I... 205 00:08:03,228 --> 00:08:05,162 take my job as peacemaker very seriously. 206 00:08:05,247 --> 00:08:07,265 So I actually brought a secret weapon. 207 00:08:07,365 --> 00:08:09,920 - Oh, your mom's mac-n-cheese? - Uh-huh. 208 00:08:10,005 --> 00:08:12,639 It is so decadent that after three bites, 209 00:08:12,724 --> 00:08:14,678 everybody's too tired to argue, okay? 210 00:08:14,763 --> 00:08:18,044 30 minutes in the oven, and world peace is assured. 211 00:08:19,075 --> 00:08:20,631 We call it "Mac-N-Cheezus." 212 00:08:20,716 --> 00:08:23,419 So, listen, I may have oversold this. 213 00:08:23,519 --> 00:08:25,200 Yes, my sister and I fight, 214 00:08:25,285 --> 00:08:27,934 but not as bad as we used to. Oh, no, I get it. 215 00:08:28,029 --> 00:08:29,803 There was even a time when our older brother 216 00:08:29,888 --> 00:08:32,301 wouldn't let us at the same family function together. 217 00:08:32,401 --> 00:08:34,270 Oh... that's bad. 218 00:08:34,677 --> 00:08:36,872 Well, it's just because Robin wouldn't grew up 219 00:08:36,972 --> 00:08:38,707 and I had to be the third parent. 220 00:08:38,934 --> 00:08:41,143 What about your actual parents? 221 00:08:41,243 --> 00:08:44,146 I took Dad in the divorce, and she took Mom. 222 00:08:44,246 --> 00:08:46,815 Oh. Because we are always opposites. 223 00:08:46,915 --> 00:08:48,250 I am levelheaded. 224 00:08:48,350 --> 00:08:50,486 And she is a free spirit. I say, 225 00:08:50,586 --> 00:08:51,591 "Red," she says, "Blue." 226 00:08:51,676 --> 00:08:53,078 Okay, tell you what. 227 00:08:53,825 --> 00:08:55,191 If you need backup in there, 228 00:08:55,291 --> 00:08:56,747 let's have a code word. 229 00:08:57,058 --> 00:08:59,295 - Cheezus? - Perfect. 230 00:09:01,539 --> 00:09:02,707 You got this. 231 00:09:05,077 --> 00:09:07,951 - Ah, Jess! - Yeah! 232 00:09:08,036 --> 00:09:10,206 It's so good to see you. 233 00:09:10,306 --> 00:09:11,335 So good to see you. 234 00:09:11,420 --> 00:09:12,757 Wait, you're wearing that? 235 00:09:12,842 --> 00:09:14,744 Cheezus. 236 00:09:14,829 --> 00:09:16,085 Hi, I'm Kasie. 237 00:09:16,170 --> 00:09:18,281 So nice to meet you, Kase. Can I call you Kase? 238 00:09:18,447 --> 00:09:20,982 Sure. I brought mac-and-cheese. Where's the oven? 239 00:09:21,082 --> 00:09:24,156 Ah, the oven. Funny story about that. 240 00:09:26,734 --> 00:09:28,351 Hey, nice place. 241 00:09:28,436 --> 00:09:30,404 Thank you so much for having us. 242 00:09:30,827 --> 00:09:33,946 Ah, I love the smell of Thanksgiving. 243 00:09:34,031 --> 00:09:36,382 It smells like, um... 244 00:09:37,116 --> 00:09:38,685 ...nothing. 245 00:09:39,593 --> 00:09:40,962 - It smells like nothing. - Yeah, well, 246 00:09:41,046 --> 00:09:43,031 that's the funny story, but other than the oven 247 00:09:43,116 --> 00:09:45,941 and the microwave not working, this rental is amazing. 248 00:09:46,056 --> 00:09:48,359 So much for world peace. No sweat. 249 00:09:48,451 --> 00:09:50,422 I ordered in, the food will be here in no time. 250 00:09:50,686 --> 00:09:52,192 Is that the "surprise"? 251 00:09:52,554 --> 00:09:54,182 What's that supposed to mean? 252 00:09:54,283 --> 00:09:56,051 Hey, I have an idea. 253 00:09:56,151 --> 00:09:59,054 How about you two pop onto the couch, 254 00:09:59,154 --> 00:10:01,290 I will pop my mac-n-cheese into the fridge, 255 00:10:01,390 --> 00:10:05,219 and we can pop open a bottle of what Jess brought. 256 00:10:05,304 --> 00:10:07,370 Eh? Pinot, anyone? 257 00:10:08,958 --> 00:10:11,126 We'll start with that one, that's good. 258 00:10:11,234 --> 00:10:12,668 Yeah, that's... 259 00:10:12,890 --> 00:10:15,103 Ah, that's good. 260 00:10:15,203 --> 00:10:16,882 Yeah, I know it's a holiday. 261 00:10:16,967 --> 00:10:19,843 But since, uh, someone tried to blow up 262 00:10:19,937 --> 00:10:21,977 a Navy admiral in one of your parks, 263 00:10:22,077 --> 00:10:24,453 maybe have someone call us back or at least 264 00:10:24,538 --> 00:10:26,815 send us some security cam photos? 265 00:10:26,915 --> 00:10:28,083 Okay? Thank you. 266 00:10:28,183 --> 00:10:30,352 Oh, and, uh, happy Thanksgiving. 267 00:10:30,452 --> 00:10:33,515 Still no access to traffic cams outside the park, either. 268 00:10:33,600 --> 00:10:35,969 And no luck on social media, either. Just lots of selfies 269 00:10:36,054 --> 00:10:38,427 with hashtags like, uh, "TurkeyBomb," 270 00:10:38,601 --> 00:10:39,961 "Bird Blast." 271 00:10:40,061 --> 00:10:41,116 No shooter. 272 00:10:41,201 --> 00:10:43,171 Whoa, hang on, Fake Agent Bob's 273 00:10:43,256 --> 00:10:46,281 broken cell phone finally booted up, gave us some photos. 274 00:10:46,366 --> 00:10:47,969 Look at this one. 275 00:10:48,069 --> 00:10:51,523 Oh, he caught that explosion in 4K. 276 00:10:51,608 --> 00:10:53,777 No, look closer. 277 00:10:54,591 --> 00:10:56,288 Green hoodie. 278 00:10:56,565 --> 00:10:57,933 He's carrying a gun. 279 00:11:00,663 --> 00:11:02,101 And a clear shot of his face. 280 00:11:02,186 --> 00:11:03,781 Facial rec, here we come. 281 00:11:09,458 --> 00:11:11,281 I'd bet money Jimmy wears glasses. 282 00:11:11,366 --> 00:11:12,268 How'd you know? 283 00:11:12,352 --> 00:11:14,511 Jessica's always had a thing for eye wear. 284 00:11:14,596 --> 00:11:17,232 She thought the Monopoly Man's monocle was so hot. 285 00:11:19,202 --> 00:11:20,869 Oh, you think that's funny? 286 00:11:20,969 --> 00:11:22,977 Hey, remember the time when you got stood up for prom? 287 00:11:25,991 --> 00:11:27,743 What the hell, Jess? 288 00:11:27,843 --> 00:11:29,044 Oh, I thought we were telling 289 00:11:29,144 --> 00:11:30,624 embarrassing stories about each other. 290 00:11:31,288 --> 00:11:33,163 Want to guess Jessica's family nickname? 291 00:11:33,248 --> 00:11:34,557 I don't know, do I? 292 00:11:34,642 --> 00:11:35,976 No, you do not. 293 00:11:36,061 --> 00:11:38,531 "Wetsica," because she used to pee the bed 294 00:11:38,616 --> 00:11:39,950 and then blame it on me. 295 00:11:40,035 --> 00:11:42,234 Okay, I was a kid. Hey, Robin? 296 00:11:42,359 --> 00:11:44,960 Speaking Mandarin... 297 00:11:45,045 --> 00:11:47,481 I'm sorry, you have a best friend, 298 00:11:47,596 --> 00:11:49,680 Miss I Don't Get Close to Anybody? 299 00:11:49,765 --> 00:11:50,882 Wait, I'm your best friend? 300 00:11:50,967 --> 00:11:53,446 I get close to plenty of people. And why do you think 301 00:11:53,531 --> 00:11:55,437 I was saying that to you in Mandarin? Give a guess. 302 00:11:55,521 --> 00:11:57,220 Would you just chill? I'm sorry I'm not 303 00:11:57,305 --> 00:11:59,391 a bilingual show-off like some people. 304 00:11:59,476 --> 00:12:01,656 The truth is, I understand it better than I speak it. 305 00:12:01,741 --> 00:12:03,836 So, Robin... 306 00:12:03,921 --> 00:12:05,714 I hear you make your own soaps. 307 00:12:05,814 --> 00:12:07,156 That's a neat business. 308 00:12:07,241 --> 00:12:09,618 Well, not anymore. People are so cheap. 309 00:12:09,718 --> 00:12:11,812 They think that 30 bucks is too much for soap. 310 00:12:11,960 --> 00:12:15,132 But I'm in town because I started a new business. 311 00:12:15,217 --> 00:12:16,320 Ooh! 312 00:12:17,859 --> 00:12:19,076 Yo, what are you doing? 313 00:12:19,160 --> 00:12:20,328 I get close to people. 314 00:12:20,421 --> 00:12:22,089 Well, of course you do. Now just... 315 00:12:22,197 --> 00:12:23,432 let it go, bestie. 316 00:12:23,532 --> 00:12:25,401 I just finished my training 317 00:12:25,501 --> 00:12:27,796 as an energy healer. 318 00:12:28,178 --> 00:12:29,392 "Robin Knight, 319 00:12:29,477 --> 00:12:30,976 Energy EMT." 320 00:12:31,061 --> 00:12:33,490 Consider me a spiritual lifesaver. 321 00:12:33,575 --> 00:12:35,453 Certified to align chakras, 322 00:12:35,538 --> 00:12:36,750 clean auras, 323 00:12:36,835 --> 00:12:39,014 - open third eyes... - Ooh. 324 00:12:40,663 --> 00:12:41,774 Am I picking up 325 00:12:41,859 --> 00:12:43,351 on some negative energy, Jess? 326 00:12:43,452 --> 00:12:45,827 Give me a call, I'll give you the family discount. 327 00:12:45,913 --> 00:12:48,203 And you know what, you didn't have to wear that watch 328 00:12:48,288 --> 00:12:50,032 for extra points with me or whatever. 329 00:12:50,125 --> 00:12:51,259 I wear this every day. 330 00:12:51,359 --> 00:12:52,827 - Sure. - Mm. 331 00:12:52,912 --> 00:12:54,113 No, she really does. 332 00:12:56,428 --> 00:12:57,670 Oh, my God, that's him. 333 00:12:57,755 --> 00:12:59,179 That's who? I met a guy. 334 00:12:59,264 --> 00:13:01,099 You are gonna love him. 335 00:13:04,491 --> 00:13:05,843 Brace yourself because 336 00:13:05,928 --> 00:13:07,324 her taste in men runs the gamut 337 00:13:07,409 --> 00:13:08,921 between unemployed and puppeteer. 338 00:13:09,006 --> 00:13:12,070 You haven't even met him yet, and you already don't like him. 339 00:13:12,187 --> 00:13:14,489 Okay, fine. I will try. 340 00:13:20,132 --> 00:13:22,524 Jess, Kase. 341 00:13:25,390 --> 00:13:27,228 - This is Charlie. - Hi. 342 00:13:28,101 --> 00:13:29,544 Nice to meet you both. 343 00:13:29,629 --> 00:13:30,921 Nice to meet you. 344 00:13:31,006 --> 00:13:33,685 Hi. Yes, here we go, come on. 345 00:13:33,770 --> 00:13:35,867 Ah, nice to meet you. 346 00:13:51,119 --> 00:13:53,522 Oh, uh, this dress? 347 00:14:08,445 --> 00:14:10,773 Buzzing like a beehive over here. 348 00:14:10,890 --> 00:14:12,218 Come on, no phones. 349 00:14:12,419 --> 00:14:13,428 It's Thanksgiving. 350 00:14:13,513 --> 00:14:14,796 I'm sorry, you're right. 351 00:14:14,905 --> 00:14:16,106 Uh, no, she's not right. 352 00:14:16,191 --> 00:14:17,437 These-these are work texts. 353 00:14:17,522 --> 00:14:19,656 Work, shmerk. I'm sure CSI will survive 354 00:14:19,741 --> 00:14:21,143 a couple hours without you. 355 00:14:21,509 --> 00:14:23,366 I thought it was NCIS. 356 00:14:23,458 --> 00:14:26,195 Mm, it is. We get that a lot. 357 00:14:26,280 --> 00:14:28,460 Cool gig. What's that like? 358 00:14:28,545 --> 00:14:30,531 Oh, we don't have to talk about her boring job, babe. 359 00:14:30,615 --> 00:14:32,650 Uh, why don't you get to know Charlie, Jess? 360 00:14:33,407 --> 00:14:34,757 Yeah, that's... 361 00:14:34,842 --> 00:14:37,244 that's a great idea, um... 362 00:14:39,154 --> 00:14:41,256 What's up? 363 00:14:44,272 --> 00:14:47,366 Maybe work is distracting. 364 00:14:47,566 --> 00:14:49,976 Um, here's what my family does on holidays. 365 00:14:50,061 --> 00:14:52,913 We... turn off 366 00:14:52,998 --> 00:14:55,167 our phones and... 367 00:14:55,355 --> 00:14:57,024 collect them together, 368 00:14:57,664 --> 00:14:59,812 so nobody's distracted. 369 00:15:01,519 --> 00:15:03,187 That's a great idea, babe. 370 00:15:03,396 --> 00:15:04,499 And... 371 00:15:04,584 --> 00:15:06,319 I can't wait to meet your family. 372 00:15:11,450 --> 00:15:12,562 - Mm. - Oh. 373 00:15:12,647 --> 00:15:13,914 Here, okay. 374 00:15:15,985 --> 00:15:17,719 I feel lighter already. 375 00:15:17,804 --> 00:15:20,373 Uh, I don't know, what if there's a break in the case? 376 00:15:20,458 --> 00:15:22,570 Ooh, without their most special agent 377 00:15:22,609 --> 00:15:25,624 and their very best forensic scientist? 378 00:15:26,417 --> 00:15:27,788 Typical. 379 00:15:29,538 --> 00:15:31,703 Okay, I can see 380 00:15:31,788 --> 00:15:33,620 - this is my fault. - What? No. 381 00:15:33,736 --> 00:15:36,071 - It's not. - Yes, yes, it is. 382 00:15:36,156 --> 00:15:38,179 I'm, I'm an eager beaver. 383 00:15:39,452 --> 00:15:41,446 Way too excited to meet your sister. 384 00:15:41,531 --> 00:15:44,601 So I-I came off a little strong. 385 00:15:45,038 --> 00:15:46,891 So if this is too much pressure, 386 00:15:46,976 --> 00:15:48,843 to do this over a holiday meal, 387 00:15:49,076 --> 00:15:50,211 I can go. 388 00:15:50,296 --> 00:15:51,769 We can try this again another time. 389 00:15:51,854 --> 00:15:54,489 No. Jess wants you to stay, right? 390 00:15:56,836 --> 00:15:58,918 No... yes, of course. 391 00:15:59,003 --> 00:16:00,843 You should, you should stay. 392 00:16:05,614 --> 00:16:07,316 Okay, if you insist. 393 00:16:09,945 --> 00:16:11,507 Okay. 394 00:16:15,763 --> 00:16:17,064 Yay. 395 00:16:17,429 --> 00:16:19,132 Thank you. 396 00:16:19,232 --> 00:16:21,601 I'm gonna pop open a fresh bottle. 397 00:16:21,701 --> 00:16:23,070 Oh, hey, make it two. 398 00:16:28,952 --> 00:16:30,423 I guess I'll take this as a positive sign 399 00:16:30,507 --> 00:16:31,727 that they're at least talking. 400 00:16:31,812 --> 00:16:34,422 Look at this. "My sister's latest incarnation." 401 00:16:34,507 --> 00:16:36,726 Apparently, Robin changes dream careers 402 00:16:36,811 --> 00:16:38,179 like you and I change our socks. 403 00:16:38,264 --> 00:16:40,166 I got a cousin like that. Actually makes me glad 404 00:16:40,259 --> 00:16:42,070 I'm avoiding all that family drama this year. 405 00:16:42,155 --> 00:16:43,985 Oh, that's right, you guys are headed to Vance's place? 406 00:16:44,069 --> 00:16:46,273 - Mm-hmm. - No drunk uncles in that family. 407 00:16:46,393 --> 00:16:47,594 Well, fingers crossed. 408 00:16:47,694 --> 00:16:49,163 I don't know, it's funny how a, uh, 409 00:16:49,263 --> 00:16:50,969 holiday based on gratitude can bring out 410 00:16:51,054 --> 00:16:52,726 the worst in people sometimes, you know? 411 00:16:53,116 --> 00:16:54,298 I'm actually fine with the fact 412 00:16:54,382 --> 00:16:56,170 that my in-laws aren't ready to meet Jess. 413 00:16:56,270 --> 00:16:57,797 Conflict 414 00:16:57,882 --> 00:16:59,710 is like a default setting for some people. 415 00:16:59,843 --> 00:17:01,408 - Oh, like your father-in-law? - Yeah. 416 00:17:01,508 --> 00:17:04,437 Yeah, good old Ed. Although, to be fair, 417 00:17:04,765 --> 00:17:07,351 he's actually been a lot nicer to me since Breena died. 418 00:17:08,437 --> 00:17:10,251 I don't know why that hurts more. 419 00:17:10,796 --> 00:17:12,946 Yeah, it's-it's too bad that it takes a loss 420 00:17:13,031 --> 00:17:15,156 like that for us to realize what matters. 421 00:17:17,358 --> 00:17:18,531 Oh, we got a hit? 422 00:17:18,616 --> 00:17:20,609 Yeah, it's not from our criminal files though. 423 00:17:20,694 --> 00:17:22,596 It's from the TSA database. 424 00:17:22,696 --> 00:17:24,217 Charles Samuels, 425 00:17:24,302 --> 00:17:26,905 airport security officer, currently on unpaid leave. 426 00:17:27,064 --> 00:17:28,698 We have his last known address. 427 00:17:28,846 --> 00:17:31,748 All right, text it to me. Yeah, I'll send it now. 428 00:17:32,006 --> 00:17:33,264 Uh, and thanks, McGee. 429 00:17:33,561 --> 00:17:35,276 Yeah? For, uh, for what? 430 00:17:35,376 --> 00:17:37,011 For, uh... 431 00:17:37,303 --> 00:17:39,947 I don't know. Everything? 432 00:17:46,169 --> 00:17:47,704 Hope you guys are hungry. 433 00:17:47,883 --> 00:17:49,051 It looks great, babe. 434 00:17:49,229 --> 00:17:51,231 Ooh, fancy sandwiches. 435 00:17:51,425 --> 00:17:52,893 Nothing says traditional Thanksgiving 436 00:17:52,994 --> 00:17:54,628 quite like cold cuts. 437 00:17:54,728 --> 00:17:56,430 I'll have you know these are turkey heroes. 438 00:17:56,530 --> 00:17:59,633 Not that I expect Jess to appreciate anything I do. 439 00:18:00,801 --> 00:18:03,027 In New York, we call them subs. 440 00:18:03,112 --> 00:18:05,247 I've also heard grinders, hoagies... 441 00:18:05,332 --> 00:18:07,034 Where I'm from, they're wedges. 442 00:18:07,119 --> 00:18:08,988 You're from Yonkers? You know Yonkers? 443 00:18:09,073 --> 00:18:11,869 Ha! I've got family in Mount Vernon. 444 00:18:11,954 --> 00:18:14,026 And some of them say wedges, too. 445 00:18:16,583 --> 00:18:19,103 Charlie, honey, you're from New York? 446 00:18:19,322 --> 00:18:20,570 I always thought you were Southern. 447 00:18:20,654 --> 00:18:23,690 Well, I am. I-I lived 448 00:18:23,775 --> 00:18:25,159 in Texas awhile, 449 00:18:25,259 --> 00:18:27,028 but I was born in New York. 450 00:18:27,533 --> 00:18:29,096 Don't worry, babe. 451 00:18:29,196 --> 00:18:30,931 Lucky for us, 452 00:18:31,329 --> 00:18:32,666 we have the rest of our lives 453 00:18:32,766 --> 00:18:34,435 to get to know each other better. 454 00:18:34,535 --> 00:18:36,003 You bet we do, babe. 455 00:18:36,103 --> 00:18:37,238 And there it is. 456 00:18:37,338 --> 00:18:38,972 There what is? 457 00:18:39,073 --> 00:18:40,574 Ah, Robin's big surprise. 458 00:18:40,674 --> 00:18:42,976 Go ahead, spill it. 459 00:18:48,949 --> 00:18:50,250 We're engaged! 460 00:18:50,450 --> 00:18:52,322 Surprise! 461 00:18:53,042 --> 00:18:54,220 Wow, you called it. 462 00:18:54,305 --> 00:18:55,917 I know we've only known each other two weeks. 463 00:18:56,001 --> 00:18:57,974 But we have been inseparable since. 464 00:18:58,059 --> 00:19:00,227 And when the universe gives you a gift like Charlie, 465 00:19:00,327 --> 00:19:02,096 who can say no? 466 00:19:02,196 --> 00:19:03,603 That's great. 467 00:19:03,688 --> 00:19:05,857 Right? Knight? 468 00:19:06,111 --> 00:19:07,860 Mm-hmm, mm-hmm. 469 00:19:09,262 --> 00:19:10,629 Jess, can you say something? 470 00:19:11,543 --> 00:19:13,006 What would you like me to say? 471 00:19:14,508 --> 00:19:16,677 Jess. Look, I may have called it, 472 00:19:16,777 --> 00:19:19,280 but I still have to say, I mean, you move fast, 473 00:19:19,365 --> 00:19:21,121 but two-weeks fast? 474 00:19:21,206 --> 00:19:23,853 I knew it was a bad idea telling her like this. 475 00:19:24,017 --> 00:19:25,919 - Maybe we should just eat. - Or you know what? 476 00:19:26,019 --> 00:19:28,855 Maybe Jessica should have my back for just once in my life. 477 00:19:28,940 --> 00:19:30,909 Are you kidding me? I never said anything 478 00:19:31,024 --> 00:19:33,060 about your previous four engagements. 479 00:19:33,168 --> 00:19:35,169 It's like you're like a serial monogamist or something. 480 00:19:35,253 --> 00:19:36,822 Well, it's better than a serial... 481 00:19:37,142 --> 00:19:39,377 non-ogamist, commitment-phobe. 482 00:19:39,633 --> 00:19:41,799 You know, I've been here a whole month and still haven't met 483 00:19:41,883 --> 00:19:44,386 your "special friend." God forbid she say boyfriend. 484 00:19:44,471 --> 00:19:46,293 Stop fighting! 485 00:19:49,762 --> 00:19:52,899 Sorry to yell like that. 486 00:19:53,804 --> 00:19:56,996 I just hate seeing the two of you fight like this. 487 00:19:58,085 --> 00:20:00,262 Especially 'cause of me. 488 00:20:02,756 --> 00:20:05,058 I know this is a shock. 489 00:20:05,606 --> 00:20:07,394 And yeah... 490 00:20:07,494 --> 00:20:10,715 we're moving fast, but... 491 00:20:12,270 --> 00:20:13,509 I... 492 00:20:13,699 --> 00:20:16,785 love your sister. 493 00:20:17,371 --> 00:20:19,285 Can't wait to get to know her better. 494 00:20:19,746 --> 00:20:22,246 And I'd like to get to know you, too, 495 00:20:22,449 --> 00:20:24,545 if you'd let me. 496 00:20:31,011 --> 00:20:32,121 I'd like that. 497 00:20:32,206 --> 00:20:34,590 Ah, me, too. Now can we talk 498 00:20:34,721 --> 00:20:36,527 about something easy, like politics? 499 00:20:38,066 --> 00:20:41,004 Actually, I'd like to hear more about Jessica's job. 500 00:20:41,195 --> 00:20:44,265 Like... what's it called? 501 00:20:44,365 --> 00:20:45,654 The...? 502 00:20:45,739 --> 00:20:48,114 The REACT team? 503 00:20:48,809 --> 00:20:50,204 How do you know about that? 504 00:20:50,304 --> 00:20:51,310 Most people haven't heard of it. 505 00:20:51,394 --> 00:20:52,989 Robin told me all about your job. 506 00:20:53,074 --> 00:20:53,989 - I did? - Mm-hmm. 507 00:20:54,089 --> 00:20:55,239 Well, that's surprising, 508 00:20:55,324 --> 00:20:57,326 because Robin thinks I work for CSI. 509 00:20:57,411 --> 00:20:58,961 That's because you never tell me anything, 510 00:20:59,045 --> 00:21:00,797 just like that time you went camping without me. 511 00:21:00,881 --> 00:21:03,849 Okay, really? Now? I'm trying to make a point here. 512 00:21:03,934 --> 00:21:06,349 But besides that, that was 20 years ago. 513 00:21:06,434 --> 00:21:07,567 How are you not over that? 514 00:21:07,659 --> 00:21:10,020 Because you weren't the one who was left out. 515 00:21:10,105 --> 00:21:12,059 - Okay, nobody left you out. - Yes, you did. 516 00:21:12,144 --> 00:21:14,131 - No, we didn't. We asked you to go. - Yes, you did. 517 00:21:14,215 --> 00:21:16,113 But you needed to go to Misty's sleepover party... 518 00:21:16,197 --> 00:21:18,232 No, no. I'm sorry. 519 00:21:18,331 --> 00:21:19,916 - "Misty's having a birthday party... - " No, that's not... 520 00:21:20,000 --> 00:21:21,868 So, who'd you vote for? 521 00:21:21,968 --> 00:21:23,704 I didn't have anything to do, Jess... 522 00:21:23,804 --> 00:21:24,838 Go. 523 00:21:24,938 --> 00:21:25,972 NCIS! 524 00:21:41,229 --> 00:21:42,663 Clear. 525 00:21:43,354 --> 00:21:44,621 Clear. 526 00:21:53,133 --> 00:21:54,819 Does this guy's profile say anything 527 00:21:54,903 --> 00:21:56,003 about him having kids? 528 00:21:56,102 --> 00:21:57,704 Doesn't look like a recent photo. 529 00:21:57,913 --> 00:21:59,849 Better chance he's one of them. 530 00:22:01,373 --> 00:22:03,275 I found something. 531 00:22:03,961 --> 00:22:05,262 It's not a weapon. 532 00:22:06,247 --> 00:22:07,548 I found a silencer. 533 00:22:07,648 --> 00:22:09,416 Huh. Bet he's still out there with a gun. 534 00:22:09,516 --> 00:22:10,851 But why target the admiral? 535 00:22:10,951 --> 00:22:13,186 I mean, this guy wasn't even in the military. 536 00:22:13,287 --> 00:22:15,012 No, but this guy was. 537 00:22:15,289 --> 00:22:18,259 "In Memory of Marine Sergeant Joseph Samuels." 538 00:22:18,359 --> 00:22:19,526 Our guy's brother or cousin? 539 00:22:19,626 --> 00:22:21,324 Maybe the other kid in the photo? 540 00:22:23,997 --> 00:22:25,499 Yeah, Jimmy, you got all of us. 541 00:22:25,599 --> 00:22:27,037 Good. I'm gonna need all of you. 542 00:22:27,121 --> 00:22:27,879 Check your cells. 543 00:22:27,964 --> 00:22:29,365 Traffic cam photos finally came in. 544 00:22:29,450 --> 00:22:31,529 I guess Parker's nasty message did the trick. 545 00:22:31,614 --> 00:22:33,286 Not nasty, just firm. 546 00:22:33,371 --> 00:22:34,791 All right, what are we looking at, Jimmy? 547 00:22:34,875 --> 00:22:36,638 The first photo clearly shows our guy 548 00:22:36,723 --> 00:22:37,817 firing toward the admiral. 549 00:22:37,902 --> 00:22:39,411 Well, that's great. We got him caught in the act. 550 00:22:39,495 --> 00:22:41,396 The second photo, however, clearly shows 551 00:22:41,481 --> 00:22:43,149 that he was aiming more towards the float 552 00:22:43,250 --> 00:22:44,451 below the admiral. 553 00:22:44,895 --> 00:22:46,520 Why would he shoot at the float? 554 00:22:46,765 --> 00:22:49,253 Blowing up its gas tank would be a million-to-one shot. 555 00:22:49,338 --> 00:22:51,673 Well, I don't like the answer and neither will you. 556 00:22:51,758 --> 00:22:53,026 Check the third photo. 557 00:22:54,514 --> 00:22:56,126 All right, look who's standing 558 00:22:56,211 --> 00:22:58,614 right between our shooter and the float. 559 00:22:58,699 --> 00:23:00,106 Directly in the bullet's path. 560 00:23:00,191 --> 00:23:01,525 Was he shooting at Knight? 561 00:23:05,559 --> 00:23:07,824 I just think it's weird that your new fiancรฉ 562 00:23:07,908 --> 00:23:09,810 knows more about my job than you do. 563 00:23:09,910 --> 00:23:12,200 I'll have you know, it was Charlie's idea 564 00:23:12,285 --> 00:23:13,747 to even get together for Thanksgiving 565 00:23:13,847 --> 00:23:15,316 just so he could come and meet you. 566 00:23:15,416 --> 00:23:17,746 Which I appreciate, but I still think it's too soon. 567 00:23:17,831 --> 00:23:19,132 Too soon for who? 568 00:23:19,217 --> 00:23:20,770 Just because you're afraid of being loved, 569 00:23:20,854 --> 00:23:22,443 doesn't mean that I have to be. 570 00:23:22,528 --> 00:23:24,791 God, I swear you are just like Mom. 571 00:23:26,116 --> 00:23:29,211 Should we go around the room, say what we're thankful for? 572 00:23:29,296 --> 00:23:30,564 Uh... 573 00:23:30,663 --> 00:23:31,911 You know what, I think it's time 574 00:23:31,996 --> 00:23:33,742 - that we get back to the office. - I'll start. 575 00:23:33,826 --> 00:23:34,559 You know what? 576 00:23:34,644 --> 00:23:35,662 Please don't take this personally... 577 00:23:35,746 --> 00:23:38,382 I'm... thankful 578 00:23:38,799 --> 00:23:40,768 to be here with you all. 579 00:23:40,853 --> 00:23:42,555 I really am. 580 00:23:42,772 --> 00:23:44,340 Especially... 581 00:23:45,020 --> 00:23:46,046 so I can ask you, 582 00:23:46,146 --> 00:23:49,049 what it's like to be a hostage negotiator. 583 00:23:50,961 --> 00:23:52,356 Word to the wise, 584 00:23:52,453 --> 00:23:53,920 stick to the thankful part. 585 00:23:54,020 --> 00:23:56,323 Yeah, babe, stop. I'm-I'm just curious. 586 00:23:56,423 --> 00:23:57,791 Like, have you ever 587 00:23:57,891 --> 00:24:00,694 lost anyone in the line of duty? 588 00:24:01,330 --> 00:24:03,299 Dude, give it up. 589 00:24:03,462 --> 00:24:04,863 Mm, afraid I can't. 590 00:24:05,018 --> 00:24:08,982 Your whole REACT team was killed, wasn't it? 591 00:24:09,067 --> 00:24:11,004 Okay, Kasie, it's time that we go. 592 00:24:11,166 --> 00:24:13,335 No, please, you can't go now. 593 00:24:20,113 --> 00:24:22,148 Holiday's just getting started. 594 00:24:29,103 --> 00:24:30,838 Sit down. 595 00:24:32,337 --> 00:24:33,528 Hands out. 596 00:24:38,755 --> 00:24:42,492 I said sit down. 597 00:24:47,416 --> 00:24:49,192 Close the blinds. 598 00:24:50,458 --> 00:24:52,449 I'm sure you all know the drill. 599 00:24:53,895 --> 00:24:55,864 Hands where I can see them. 600 00:25:01,332 --> 00:25:03,139 You didn't know about this, did you? 601 00:25:03,223 --> 00:25:04,628 Of course not. Then, what do you know? 602 00:25:04,712 --> 00:25:07,512 I know that the love of my life was lying to me about... 603 00:25:10,246 --> 00:25:11,973 Was it everything? 604 00:25:14,720 --> 00:25:16,676 Okay, we need a plan. 605 00:25:16,769 --> 00:25:19,482 Man, I am so sick of hearing that. 606 00:25:19,567 --> 00:25:22,255 You know, this is my third "at gunpoint" situation 607 00:25:22,356 --> 00:25:23,891 in three years. 608 00:25:23,991 --> 00:25:25,393 Kasie, focus. 609 00:25:27,395 --> 00:25:28,950 You are cut off. 610 00:25:29,097 --> 00:25:30,739 Okay, Robin. Robin. 611 00:25:30,824 --> 00:25:32,793 Speaks Mandarin... 612 00:25:33,027 --> 00:25:35,552 Get your what? Your receipt? 613 00:25:35,637 --> 00:25:36,724 - What? - What? 614 00:25:36,824 --> 00:25:39,154 No. Speaks Mandarin... 615 00:25:39,550 --> 00:25:41,920 - Oh, your phone. - Yes. 616 00:25:49,563 --> 00:25:51,032 What the hell? 617 00:25:52,348 --> 00:25:54,150 We said no phones. 618 00:25:55,996 --> 00:25:58,031 It's a holiday, remember? 619 00:25:59,357 --> 00:26:00,726 So, what's your plan, Charlie? 620 00:26:02,160 --> 00:26:03,504 Wait, let me guess. 621 00:26:03,972 --> 00:26:05,208 I already know you're the one 622 00:26:05,293 --> 00:26:07,481 who fired that shot this morning. 623 00:26:07,832 --> 00:26:09,060 How do you know that? 624 00:26:09,145 --> 00:26:11,654 Your gun is the same caliber as the bullet I pulled 625 00:26:11,739 --> 00:26:13,723 from the float's generator. 626 00:26:13,824 --> 00:26:17,239 So I'm guessing you tried to assassinate the admiral, 627 00:26:17,324 --> 00:26:20,177 somehow missed, and now you want to kill us 628 00:26:20,262 --> 00:26:22,126 because we know too much. 629 00:26:22,211 --> 00:26:23,646 Impressive. 630 00:26:23,731 --> 00:26:26,186 And so close, but no. 631 00:26:26,434 --> 00:26:28,003 I did hit the generator, 632 00:26:28,293 --> 00:26:32,518 but it wasn't the admiral I was shooting at. 633 00:26:33,857 --> 00:26:34,746 Me? 634 00:26:34,831 --> 00:26:35,744 No. 635 00:26:35,829 --> 00:26:36,930 No, that's crazy. 636 00:26:37,160 --> 00:26:39,833 It was my one shot at justice. 637 00:26:40,395 --> 00:26:42,520 Couldn't believe I missed. 638 00:26:43,160 --> 00:26:45,012 But now, I'm glad. 639 00:26:45,105 --> 00:26:49,364 Confronting you in person is so much better. 640 00:26:49,629 --> 00:26:51,326 What justice are you talking about? 641 00:26:51,660 --> 00:26:53,162 With all of your questioning, I'm assuming 642 00:26:53,246 --> 00:26:54,646 it has to do with REACT. 643 00:26:54,731 --> 00:26:55,929 If it was about REACT, 644 00:26:56,014 --> 00:26:58,116 why on earth would he be dating... 645 00:27:02,778 --> 00:27:04,829 You were dating me to get to Jess. 646 00:27:04,914 --> 00:27:06,215 Hey. 647 00:27:07,679 --> 00:27:10,749 Not just for that, 648 00:27:12,082 --> 00:27:14,654 but I needed some way to get a hold of her schedule. 649 00:27:14,739 --> 00:27:15,904 So you could kill her? 650 00:27:15,996 --> 00:27:17,949 So I could... 651 00:27:18,772 --> 00:27:21,949 get justice. 652 00:27:22,637 --> 00:27:24,953 You keep throwing that word around, Charlie. 653 00:27:25,116 --> 00:27:29,059 What exactly did I do to make you want justice? 654 00:27:32,957 --> 00:27:35,856 Does the name Joe Samuels 655 00:27:35,956 --> 00:27:38,659 mean anything to you? 656 00:27:46,542 --> 00:27:48,233 I can't get Jess or Kasie on the cell phone. 657 00:27:48,317 --> 00:27:49,381 All right, I'll try pinging them. 658 00:27:49,465 --> 00:27:51,036 Here's our dead Marine's obituary. 659 00:27:51,121 --> 00:27:52,255 Wait, what dead Marine? 660 00:27:52,340 --> 00:27:54,458 We found a mass card in the shooter's apartment. 661 00:27:54,543 --> 00:27:57,458 Born in the Bronx, schooled at Westchester. 662 00:27:57,543 --> 00:27:59,176 Was part of the all-county baseball team. 663 00:27:59,262 --> 00:28:00,548 Joined the Marines in 2010. 664 00:28:00,648 --> 00:28:01,849 Three tours in Afghanistan. 665 00:28:01,949 --> 00:28:03,199 Predeceased by his parents, 666 00:28:03,283 --> 00:28:04,497 survived by his only brother, 667 00:28:04,582 --> 00:28:06,486 Charles Samuels of Fairfax. 668 00:28:06,587 --> 00:28:08,052 I don't see a cause of death. 669 00:28:08,137 --> 00:28:09,482 And no luck on their phones. 670 00:28:09,567 --> 00:28:11,285 Why would they turn off their phones? 671 00:28:11,395 --> 00:28:13,301 Dude, you don't know where Knight's sister lives? 672 00:28:13,385 --> 00:28:15,075 No. I know she has a monthly rental 673 00:28:15,160 --> 00:28:17,083 through that Night Trip per website. 674 00:28:17,168 --> 00:28:18,614 It should be under Robin Knight. 675 00:28:18,699 --> 00:28:20,217 Well, I can check the site, but I'm gonna need more 676 00:28:20,301 --> 00:28:21,568 than a name to find an address. 677 00:28:21,653 --> 00:28:22,970 Oh, actually, uh... 678 00:28:23,070 --> 00:28:24,778 Robin's business card... 679 00:28:24,863 --> 00:28:26,121 yes, it has her email address 680 00:28:26,206 --> 00:28:27,524 and her cell number if that helps. 681 00:28:27,608 --> 00:28:28,825 - It's a start. Text it to me. - All right. 682 00:28:28,909 --> 00:28:30,575 Here we go. I got our cause of death. 683 00:28:30,660 --> 00:28:33,708 Marine Sergeant Samuels died by suicide. 684 00:28:33,793 --> 00:28:36,286 "Despite the best efforts of the NCIS 685 00:28:36,371 --> 00:28:40,052 REACT team to talk him off the bridge in Baltimore." 686 00:28:40,137 --> 00:28:43,090 The REACT team. That's our connection. 687 00:28:43,190 --> 00:28:45,216 According to our records, the agent that was trying 688 00:28:45,301 --> 00:28:47,970 to talk him down was... 689 00:28:51,865 --> 00:28:53,333 We need to find her. 690 00:28:53,418 --> 00:28:54,561 I'm gonna go check her place. 691 00:28:54,645 --> 00:28:56,232 Torres, check Kasie's, too, 692 00:28:56,317 --> 00:28:57,537 in case they ended up there somehow. 693 00:28:57,621 --> 00:28:58,910 On it. 694 00:28:59,340 --> 00:29:00,908 McGee. 695 00:29:01,242 --> 00:29:03,310 Find the sister. 696 00:29:04,087 --> 00:29:06,156 Joe and I were on our own 697 00:29:06,309 --> 00:29:08,015 after Mom died. 698 00:29:09,254 --> 00:29:11,518 But no matter how bad things got, 699 00:29:12,371 --> 00:29:15,122 Joe taught me to fight for good. 700 00:29:16,879 --> 00:29:19,350 But three straight combat tours later, 701 00:29:20,145 --> 00:29:22,095 and he came back different. 702 00:29:23,059 --> 00:29:26,900 Whatever he saw there, it changed him. 703 00:29:27,901 --> 00:29:29,418 But still, 704 00:29:30,496 --> 00:29:32,139 every day, 705 00:29:32,239 --> 00:29:36,209 Joe fought to be happy. 706 00:29:37,051 --> 00:29:39,312 And he was. I saw it. 707 00:29:39,504 --> 00:29:41,340 He was... 708 00:29:41,615 --> 00:29:44,582 he was happy, 709 00:29:44,668 --> 00:29:47,512 until you let him jump. 710 00:29:47,792 --> 00:29:49,596 That is the last thing that I wanted. 711 00:29:49,690 --> 00:29:52,270 Well, you didn't stop him! 712 00:29:53,573 --> 00:29:55,974 If you had done your job, 713 00:29:56,059 --> 00:29:57,528 he would be here today. 714 00:29:58,106 --> 00:30:00,233 Hell, you don't even remember who I'm talking about. 715 00:30:00,333 --> 00:30:02,413 Oh, I wish that were true, Charlie. 716 00:30:03,162 --> 00:30:05,285 But I couldn't forget Joe if I tried. 717 00:30:06,628 --> 00:30:09,903 We spent hours talking on that bridge. 718 00:30:10,410 --> 00:30:12,279 About how he didn't want his brother 719 00:30:12,379 --> 00:30:14,286 worrying about him, 720 00:30:14,979 --> 00:30:16,305 about how he didn't 721 00:30:16,390 --> 00:30:17,529 want you to know. 722 00:30:17,614 --> 00:30:18,652 Know what? 723 00:30:18,752 --> 00:30:20,721 How truly unhappy he was. 724 00:30:22,879 --> 00:30:24,036 No. No. 725 00:30:24,121 --> 00:30:26,224 How he couldn't hide it from you anymore, 726 00:30:26,309 --> 00:30:28,130 and that he'd already tried once, 727 00:30:28,215 --> 00:30:30,209 but the gun jammed. You're lying. 728 00:30:30,294 --> 00:30:31,662 You didn't know my brother. 729 00:30:31,989 --> 00:30:33,996 You don't remember him! 730 00:30:34,081 --> 00:30:35,520 He called you Boots! 731 00:30:40,423 --> 00:30:42,291 He called you Boots. 732 00:30:43,895 --> 00:30:46,162 An inside joke from when you were kids. 733 00:30:46,340 --> 00:30:49,065 And he talked about how much he loved you. 734 00:30:50,101 --> 00:30:53,035 And about how much pain he was in. 735 00:30:53,857 --> 00:30:55,959 That means nothing. 736 00:30:57,206 --> 00:31:00,576 Don't sit there and pretend like you care. 737 00:31:02,089 --> 00:31:03,996 I don't have to pretend. 738 00:31:08,926 --> 00:31:10,785 I just want you to see. 739 00:31:12,312 --> 00:31:14,246 I'm just gonna show you. 740 00:31:27,585 --> 00:31:29,120 On this side, 741 00:31:29,378 --> 00:31:32,090 each initial stands for somebody that I care about. 742 00:31:32,308 --> 00:31:33,576 L.O., 743 00:31:33,676 --> 00:31:35,978 B.V., K.M. 744 00:31:36,168 --> 00:31:38,153 That's Ono, Vargas and Madden. 745 00:31:38,238 --> 00:31:39,839 My REACT team. 746 00:31:43,605 --> 00:31:45,301 And these here... 747 00:31:51,021 --> 00:31:53,543 These are three other people that I couldn't save. 748 00:31:55,956 --> 00:31:56,956 J.E. 749 00:31:57,231 --> 00:31:58,501 That's Jenny. 750 00:31:58,731 --> 00:32:01,319 She's a mother who lost her son and her husband 751 00:32:01,404 --> 00:32:03,105 in the same week. 752 00:32:03,799 --> 00:32:06,236 R.B. That was Robert. 753 00:32:06,809 --> 00:32:10,513 He was a grandpa whose cancer stopped responding to treatment. 754 00:32:10,801 --> 00:32:13,149 And this one, J.S. 755 00:32:13,249 --> 00:32:15,418 Charlie, do you know who that is? 756 00:32:15,518 --> 00:32:16,719 That's Joe. 757 00:32:16,804 --> 00:32:19,288 Joe Samuels, your brother. 758 00:32:29,270 --> 00:32:32,401 So, you can believe whatever it is that you need to believe. 759 00:32:33,367 --> 00:32:36,911 You can say that I failed, that I am bad at my job, 760 00:32:36,996 --> 00:32:39,732 that it is all my fault, but don't you ever accuse me 761 00:32:39,817 --> 00:32:42,077 of not caring or forgetting. 762 00:32:43,183 --> 00:32:44,728 Because there's nothing that I can do 763 00:32:44,813 --> 00:32:46,382 to forget these people. 764 00:32:57,224 --> 00:32:58,887 There's no sign of them at Jess's place. 765 00:32:58,972 --> 00:32:59,957 How about Kasie's? 766 00:33:00,042 --> 00:33:01,167 Same. Nick's headed back here now. 767 00:33:01,251 --> 00:33:02,418 Any luck with Night Trip per? 768 00:33:02,503 --> 00:33:03,473 If it wasn't for the holiday, we might have 769 00:33:03,558 --> 00:33:04,910 a supervisor there to help us, 770 00:33:04,995 --> 00:33:07,130 - but without a... - This is Special Agent Parker 771 00:33:07,215 --> 00:33:08,437 at NCIS. 772 00:33:08,537 --> 00:33:09,418 Again. 773 00:33:09,503 --> 00:33:11,653 Call me back, please. 774 00:33:12,308 --> 00:33:14,074 And Parker's back to leaving nasty messages. 775 00:33:14,159 --> 00:33:16,067 Hey, I said please. 776 00:33:16,203 --> 00:33:18,849 But every judge in town is too busy carving turkey 777 00:33:18,934 --> 00:33:20,082 to issue a warrant. 778 00:33:20,183 --> 00:33:21,684 Have we even tried coming up with, uh, 779 00:33:21,784 --> 00:33:22,974 Robin's password for the site? 780 00:33:23,058 --> 00:33:24,772 Well, I've got a password generator running, 781 00:33:24,856 --> 00:33:25,824 but, I mean, who knows? 782 00:33:25,909 --> 00:33:27,255 It could take days to land on the right one. 783 00:33:27,339 --> 00:33:29,974 All right, what about, uh, Jessica? 784 00:33:31,242 --> 00:33:32,877 "Jessica1"? 785 00:33:33,296 --> 00:33:35,147 You really think her password is gonna be a sister 786 00:33:35,231 --> 00:33:36,223 she doesn't get along with? 787 00:33:36,308 --> 00:33:37,693 I think that anything's worth trying. 788 00:33:37,777 --> 00:33:39,346 Okay, fine. 789 00:33:40,385 --> 00:33:42,706 No, no dice. Let me try "Jessica2." 790 00:33:43,672 --> 00:33:44,773 "Jessica3"? 791 00:33:45,007 --> 00:33:46,675 Four? 792 00:33:46,775 --> 00:33:47,976 No. 793 00:33:48,076 --> 00:33:49,176 Any other ideas, guys? 794 00:33:49,261 --> 00:33:50,573 You know what? 795 00:33:50,658 --> 00:33:52,493 Try "Wetsica." 796 00:33:53,462 --> 00:33:54,430 Wets-a-what? 797 00:33:54,515 --> 00:33:57,151 W-E-T-S-I-C-A. 798 00:33:57,353 --> 00:33:59,422 It's a family nickname. 799 00:34:03,259 --> 00:34:04,627 Ooh. I'm in. 800 00:34:04,712 --> 00:34:05,713 Amazing. 801 00:34:05,828 --> 00:34:06,829 Got an address, too. 802 00:34:06,929 --> 00:34:07,946 It's a Thanksgiving miracle. 803 00:34:08,030 --> 00:34:09,164 Not yet. 804 00:34:09,265 --> 00:34:10,449 All right, I'm gonna call Torres. 805 00:34:10,533 --> 00:34:11,773 Good. Have him meet us over there. 806 00:34:11,857 --> 00:34:13,859 Let's go. 807 00:34:15,673 --> 00:34:17,809 I understand you are hurting, Charlie. 808 00:34:19,642 --> 00:34:21,678 But it is time to put the gun down. 809 00:34:21,763 --> 00:34:23,538 You think a few hours on a bridge 810 00:34:23,678 --> 00:34:26,014 is the same as a lifetime? 811 00:34:26,499 --> 00:34:28,384 I never said that. 812 00:34:28,600 --> 00:34:31,153 No one is immune to loss, not Kasie, 813 00:34:31,238 --> 00:34:33,072 or Robin, or me. 814 00:34:35,940 --> 00:34:37,619 - You NCIS? - Pete the super? 815 00:34:37,704 --> 00:34:39,651 We just heard a gunshot, end of the hall, last door down. 816 00:34:39,735 --> 00:34:41,704 All right, keep your tenants inside. 817 00:34:44,688 --> 00:34:45,922 Stop! 818 00:34:46,023 --> 00:34:48,059 No! Look at me, look at me. Stay here. 819 00:34:48,144 --> 00:34:50,646 Do you understand now, Jess? 820 00:34:50,855 --> 00:34:52,724 Yeah. Do I have to kill her 821 00:34:52,809 --> 00:34:55,479 to make you understand? Charlie, 822 00:34:55,594 --> 00:34:56,839 put the gun down, okay? 823 00:34:56,924 --> 00:34:58,471 Robin has nothing to do with this. 824 00:34:58,556 --> 00:35:00,324 She won't understand! 825 00:35:00,409 --> 00:35:02,119 She doesn't even like me! 826 00:35:02,204 --> 00:35:03,872 Robin, that is not true. I love you. 827 00:35:04,002 --> 00:35:04,822 Charlie, please. 828 00:35:04,907 --> 00:35:06,127 But you don't like me. 829 00:35:06,212 --> 00:35:07,322 That's true, isn't it? 830 00:35:07,407 --> 00:35:09,556 No! You just put yourself 831 00:35:09,641 --> 00:35:11,443 in situations that make me worry. 832 00:35:11,830 --> 00:35:13,395 Situations like what? 833 00:35:15,223 --> 00:35:17,192 Hello? 834 00:35:31,053 --> 00:35:32,488 I got visual. 835 00:35:32,705 --> 00:35:34,633 Kasie, Knight and the sister 836 00:35:34,733 --> 00:35:36,801 - and our guy with a gun. - Casualties? 837 00:35:36,886 --> 00:35:38,629 None that I can see, but if you get him to the door, 838 00:35:38,713 --> 00:35:39,754 I might be able to slip in. 839 00:35:39,838 --> 00:35:41,240 All right. Copy that. Stand by. 840 00:35:41,588 --> 00:35:43,072 Jimmy, stand back. 841 00:35:46,388 --> 00:35:47,355 NCIS! 842 00:35:47,440 --> 00:35:48,875 Don't come in, he's got a gun. 843 00:35:48,960 --> 00:35:49,729 But we're okay. 844 00:35:49,814 --> 00:35:50,814 Stay the hell out! 845 00:35:50,953 --> 00:35:52,520 No good. He's not moving. 846 00:35:53,769 --> 00:35:55,464 I'm sorry, can we get back to 847 00:35:55,549 --> 00:35:57,939 how I always put myself in these situations? 848 00:35:58,024 --> 00:35:59,193 This is an anomaly. 849 00:35:59,278 --> 00:36:00,894 - It's a one-off. - I can think of others. 850 00:36:00,978 --> 00:36:02,878 You always think I'm this big screw up, 851 00:36:02,963 --> 00:36:04,205 and I'm trying my hardest, 852 00:36:04,290 --> 00:36:05,540 and you don't even listen to me! 853 00:36:08,583 --> 00:36:10,317 Shut the hell up! 854 00:36:11,348 --> 00:36:13,918 My God! You two... 855 00:36:14,205 --> 00:36:17,455 Joe and I never argued like this. 856 00:36:17,609 --> 00:36:19,002 Never. 857 00:36:20,891 --> 00:36:22,726 Which is why you're so angry. 858 00:36:26,861 --> 00:36:28,268 I'm angry 859 00:36:28,353 --> 00:36:30,284 because I should've been on that bridge. 860 00:36:30,369 --> 00:36:31,604 But you weren't! 861 00:36:35,181 --> 00:36:37,883 What about the time you spent off of the bridge? 862 00:36:39,276 --> 00:36:41,011 What are you talking about? 863 00:36:42,000 --> 00:36:44,035 It sounds like you two were almost never apart, 864 00:36:44,135 --> 00:36:48,373 but you still couldn't save Joe any more than she could. 865 00:36:51,810 --> 00:36:53,596 You're not mad at her. 866 00:36:54,137 --> 00:36:56,440 You're mad at yourself. 867 00:37:01,924 --> 00:37:03,744 I could have saved him. 868 00:37:04,088 --> 00:37:07,830 If you could have, you would have. 869 00:37:14,012 --> 00:37:15,514 Charlie, no, no, no. No, no. 870 00:37:15,599 --> 00:37:17,100 Yo, he's putting the gun on himself. 871 00:37:17,481 --> 00:37:19,382 Copy that. Stand by. 872 00:37:21,105 --> 00:37:22,707 Charlie, listen to me. 873 00:37:22,807 --> 00:37:23,823 That time you spent 874 00:37:23,908 --> 00:37:25,209 off the bridge with Joe, 875 00:37:25,310 --> 00:37:26,378 it wasn't for nothing. 876 00:37:26,478 --> 00:37:29,307 It was if I couldn't save him. 877 00:37:29,539 --> 00:37:32,108 Joe said that he was happiest when he was with you. 878 00:37:32,652 --> 00:37:34,288 That he fought his demons 879 00:37:34,373 --> 00:37:37,416 just so he could spend a little more time with you. 880 00:37:38,417 --> 00:37:39,985 He did fight for the good. 881 00:37:40,194 --> 00:37:41,885 Fight like Joe. 882 00:37:47,842 --> 00:37:49,416 There is no more good. 883 00:37:49,900 --> 00:37:51,932 Then fight like us. 884 00:37:53,897 --> 00:37:55,899 Robin taught me that you don't just fight 885 00:37:55,984 --> 00:37:57,986 with the ones that you love. 886 00:37:59,513 --> 00:38:01,181 You fight for them. 887 00:38:06,304 --> 00:38:08,556 Joe would want you to fight to live. 888 00:38:19,853 --> 00:38:21,183 - He's down! - Okay. 889 00:38:21,268 --> 00:38:23,254 - He's down. - He's down, we got him. 890 00:38:23,339 --> 00:38:24,441 We got him. 891 00:38:26,643 --> 00:38:28,097 We got him, we got him. 892 00:38:28,316 --> 00:38:30,184 He's down. 893 00:38:31,923 --> 00:38:34,125 Speaking Mandarin... 894 00:38:37,928 --> 00:38:41,198 I'm sorry, too. I'm sorry, too. 895 00:38:52,831 --> 00:38:54,466 Look at us. 896 00:38:54,667 --> 00:38:56,836 How old is this picture? 897 00:38:57,936 --> 00:39:00,570 That was the last Thanksgiving 898 00:39:00,655 --> 00:39:03,072 before Mom and Dad got a divorce. 899 00:39:04,839 --> 00:39:07,006 Same year you gave me this watch. 900 00:39:07,735 --> 00:39:08,836 I cannot believe 901 00:39:08,921 --> 00:39:10,155 that watch held up. 902 00:39:11,520 --> 00:39:13,272 I didn't even think you liked it. 903 00:39:17,243 --> 00:39:20,981 Anyway, I better get out of your hair. 904 00:39:26,785 --> 00:39:28,167 You know what I don't like? 905 00:39:29,737 --> 00:39:32,952 I don't like that you have a brand-new career 906 00:39:33,037 --> 00:39:34,372 every eight months, 907 00:39:34,683 --> 00:39:38,191 or that you have more fiancรฉs than The Bachelorette. 908 00:39:42,881 --> 00:39:44,667 But what I love... 909 00:39:47,712 --> 00:39:49,580 ...is how generous you are, 910 00:39:49,969 --> 00:39:53,507 and how you make everybody feel like family. 911 00:39:53,605 --> 00:39:55,410 And that you make me laugh 912 00:39:55,495 --> 00:39:56,868 even when I don't want to. 913 00:39:57,979 --> 00:40:00,542 And that you call me on my birthday. 914 00:40:03,962 --> 00:40:05,896 So, even if I don't... 915 00:40:06,538 --> 00:40:09,769 always like you, Robin, I always love you. 916 00:40:12,445 --> 00:40:15,613 Okay, we've got him locked up in holding safely, 917 00:40:15,698 --> 00:40:18,249 until Psych Services can get here in morning. 918 00:40:19,066 --> 00:40:21,675 Hey, you know what, Robin, this type of thing... 919 00:40:21,886 --> 00:40:23,321 happens more than you think. 920 00:40:23,956 --> 00:40:26,124 You work with really nice people. 921 00:40:26,209 --> 00:40:27,675 Don't I, though? 922 00:40:27,760 --> 00:40:29,128 Nice people who are late for dinner, 923 00:40:29,212 --> 00:40:31,411 or, uh, maybe just leftovers by now? 924 00:40:31,496 --> 00:40:33,192 No, Vance and Delilah are waiting for us 925 00:40:33,277 --> 00:40:34,165 to carve the turkey. 926 00:40:34,265 --> 00:40:36,167 So let's get over there. All right. 927 00:40:36,267 --> 00:40:37,777 Ladies. 928 00:40:38,681 --> 00:40:41,192 Hey, good news, I just got off the phone with Nick. 929 00:40:41,277 --> 00:40:44,008 According to him, uh, my in-laws would now like 930 00:40:44,108 --> 00:40:46,010 everyone to come to dinner. 931 00:40:46,110 --> 00:40:47,777 Even more nice people. 932 00:40:47,862 --> 00:40:49,331 No... no. 933 00:40:49,416 --> 00:40:52,442 Mac-and-Cheezus and I are gonna curl up on the sofa 934 00:40:52,527 --> 00:40:53,718 with some ibuprofen. 935 00:40:53,818 --> 00:40:55,353 How about it, Jess? 936 00:40:55,453 --> 00:40:57,413 It might be the perfect time to finally meet them. 937 00:40:57,628 --> 00:40:59,157 Rain check? 938 00:40:59,257 --> 00:41:01,325 I think I'd like to have a really nice, 939 00:41:01,425 --> 00:41:04,362 quiet, peaceful dinner for two at my place. 940 00:41:05,633 --> 00:41:07,136 With my sister. 941 00:41:12,948 --> 00:41:14,673 I still have some turkey subs left. 942 00:41:14,773 --> 00:41:17,339 Oh, no, I was thinking tacos, like, lots of tacos. 943 00:41:17,453 --> 00:41:19,448 - Oh, I know a great place. - Oh, I know a place. 944 00:41:19,533 --> 00:41:21,286 No, you have to try this place in Georgetown. 945 00:41:21,370 --> 00:41:22,566 - It's amazing. - Georgetown? 946 00:41:22,651 --> 00:41:24,565 Yes. You have to try my favorite place in Old Town. 947 00:41:24,649 --> 00:41:26,679 - So good. - Excuse me. 948 00:41:27,586 --> 00:41:28,917 Order both. 949 00:41:29,533 --> 00:41:32,066 Happy Thanksgiving. Yes. 950 00:41:32,151 --> 00:41:34,550 Happy Thanksgiving. Night, bestie. 951 00:41:34,636 --> 00:41:36,261 Come on, other bestie. 952 00:41:44,035 --> 00:41:46,925 My taco place is better, though. 953 00:41:48,697 --> 00:41:51,730 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 954 00:41:51,814 --> 00:41:53,814 Synchronized by srjanapala67668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.