All language subtitles for Mystery.Men.1999.NEW.REMASTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,500 --> 00:01:08,542 J'j' 2 00:01:23,000 --> 00:01:25,792 Whoo! 3 00:01:30,375 --> 00:01:32,292 Would you like something sweet? Oh. 4 00:01:42,375 --> 00:01:44,499 J' ooh, wow j“ 5 00:01:44,500 --> 00:01:46,457 j' ooh j'j' 6 00:01:49,708 --> 00:01:51,832 What do we got here, fellas, an antique show? 7 00:01:51,833 --> 00:01:53,958 All right, boys, fan out! 8 00:01:54,000 --> 00:01:57,250 What a wrinkle fest this is. 9 00:01:59,958 --> 00:02:03,582 Hey, beat it, you broads! Come on! 10 00:02:03,583 --> 00:02:05,708 All right, sit down and shut up! 11 00:02:07,625 --> 00:02:09,916 We're the red eyes. 80, everybody, freeze! 12 00:02:09,917 --> 00:02:14,041 Get their valuables, boys. I want watches, wallets, jewelry. 13 00:02:14,042 --> 00:02:16,582 Get me some silver chains. I want wigs. I want toupees. 14 00:02:19,083 --> 00:02:22,457 Keep an eye out for me, will ya? 15 00:02:22,458 --> 00:02:24,541 Move it! No, no, not mine! 16 00:02:24,542 --> 00:02:26,499 Leave me alone! I'm a veteran! 17 00:02:26,500 --> 00:02:29,624 Oh, no! Oh, no, not that! 18 00:02:29,625 --> 00:02:32,375 I love crashing parties! 19 00:02:34,833 --> 00:02:37,374 Hey, cake! 20 00:02:40,458 --> 00:02:43,541 Pardon me, fatty. Huh? 21 00:02:43,542 --> 00:02:47,707 If you're going to eat cake, you ought to use a fork. 22 00:02:47,708 --> 00:02:51,249 You mightjust as well shove! It in. 23 00:02:55,417 --> 00:02:58,499 People who don't close their mouths when they chew... 24 00:02:58,500 --> 00:03:00,749 Make me furious. 25 00:03:00,750 --> 00:03:03,499 Ooh. 26 00:03:10,042 --> 00:03:11,916 One for you. 27 00:03:11,917 --> 00:03:13,837 Drat. And for you. 28 00:03:15,917 --> 00:03:19,457 Come on, come on. 29 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Want a little whipped cream, Mr. Cherry top? 30 00:03:22,167 --> 00:03:24,583 Get him. Yeah. 31 00:03:26,333 --> 00:03:29,541 Is that all you got, huh? Is that all you... 32 00:03:36,458 --> 00:03:40,874 Throw it! Not today, my vermilion-eyed varlet. 33 00:03:40,875 --> 00:03:43,457 Oh. Blast. 34 00:03:43,458 --> 00:03:46,041 Out of the way! 35 00:03:56,417 --> 00:03:58,208 Yes, this one should stick. 36 00:03:59,750 --> 00:04:03,582 Oh, I... 37 00:04:03,583 --> 00:04:05,875 Oh, my! That's right up the khyber! 38 00:04:16,292 --> 00:04:18,458 Oh! 39 00:04:25,708 --> 00:04:27,583 Oh, it's captain amazing! 40 00:04:29,125 --> 00:04:30,667 It's amazing! I'm outta here! 41 00:04:52,792 --> 00:04:56,707 C.a., you were, if I may say, amazing. 42 00:04:56,708 --> 00:04:59,749 Yeah? Yeah. Let's go meet the press. 43 00:04:59,750 --> 00:05:02,582 Boy, he is good. 44 00:05:02,583 --> 00:05:04,624 He is rather ripping, isn't he? 45 00:05:04,625 --> 00:05:07,207 Boy. The spinning and the hurting and the kicking. 46 00:05:07,208 --> 00:05:09,666 I guarantee you he hogs the credit on this one. 47 00:05:09,667 --> 00:05:12,332 I think we have to... 48 00:05:12,333 --> 00:05:14,957 At least concede him the assist here, Roy. 49 00:05:14,958 --> 00:05:18,124 No, no. You see? That's exactly what's holding us back. 50 00:05:18,125 --> 00:05:21,082 Don't put him on the pedestal. Put uson the pedestal. 51 00:05:21,083 --> 00:05:24,457 Here he comes. 52 00:05:24,458 --> 00:05:26,957 Bravo and huzzah, captain. Splendid work, as usual. 53 00:05:26,958 --> 00:05:29,874 No, no, no. No autographs till we finish with the press. 54 00:05:29,875 --> 00:05:32,749 We're not... Allow me to introduce myself. 55 00:05:32,750 --> 00:05:36,624 Blue raja, master of silverware, forks a speciality, at your service. 56 00:05:36,625 --> 00:05:39,624 My colleague, the shoveler. Big fan of your work. 57 00:05:39,625 --> 00:05:43,166 Come on. Yes, and standing rather painfully aside is our cohort, Mr. Furious. 58 00:05:43,167 --> 00:05:45,542 How's it hanging? Oh, so you guys, um... 59 00:05:46,625 --> 00:05:49,374 They're superheroes. Okay. Oh. Well... 60 00:05:49,375 --> 00:05:52,416 We fight crime. Call it what you will. Quite right. 61 00:05:52,417 --> 00:05:54,874 That's great. Just, you know... 62 00:05:54,875 --> 00:05:56,958 Keep up the good work. 63 00:05:57,000 --> 00:06:00,042 You as well, sir. You as well. 64 00:06:03,917 --> 00:06:05,957 Did you see... did you... 65 00:06:05,958 --> 00:06:08,624 Did you hear that? "Keep up the good work." 66 00:06:08,625 --> 00:06:10,916 The good work. He's making fun of us. 67 00:06:10,917 --> 00:06:13,666 No, Roy. He saluted us. That was real. 68 00:06:13,667 --> 00:06:15,624 I thought he was sincere. What's up, fellas? 69 00:06:15,625 --> 00:06:17,624 Hello. Nice to see you. Hello. 70 00:06:17,625 --> 00:06:21,166 I saw the action out there tonight. 71 00:06:21,167 --> 00:06:24,499 What you guys need is a little bit of firepower. 72 00:06:24,500 --> 00:06:28,541 Well... I'm a weapons designer. 73 00:06:28,542 --> 00:06:32,832 I've got what you need. A-All right. We'll come back. 74 00:06:32,833 --> 00:06:36,457 We'll visit all of you people later. Thank you, sir. No, no, no, no, no. 75 00:06:36,458 --> 00:06:41,249 I-I don't live here. I'm here for the ladies. You know... 76 00:06:41,250 --> 00:06:44,124 Here, take my card. 77 00:06:44,125 --> 00:06:47,499 My name's Heller. Say it with me. 78 00:06:47,500 --> 00:06:49,457 Heller. 79 00:06:49,458 --> 00:06:52,292 All right. Thank you. 80 00:06:54,167 --> 00:06:56,624 Good night. I don't know why you encourage those people. 81 00:06:56,625 --> 00:07:00,332 Those people look up to us, Roy. Oh, that's true. 82 00:07:00,333 --> 00:07:03,291 You know the drill. Please sign my hat, captain amazing. 83 00:07:03,292 --> 00:07:05,499 Ow. 84 00:07:05,500 --> 00:07:08,874 Herman, give me a flash. 85 00:07:08,875 --> 00:07:13,332 How are you tonight? Captain, how did you know where to find the red eyes? 86 00:07:13,333 --> 00:07:16,416 Becky, it's... what I do. 87 00:07:16,417 --> 00:07:19,041 Thanks to you, the city's almost crime-free. So what do you do with your free time? 88 00:07:19,042 --> 00:07:22,874 I wish that I had some free time. 89 00:07:22,875 --> 00:07:25,916 People are saying that you're so amazing you're gonna put yourself out of a job. 90 00:07:25,917 --> 00:07:29,791 Have any comments on that? That's one problem I look forward to. 91 00:07:29,792 --> 00:07:33,167 And is it true that you lost your Pepsi endorsement? 92 00:07:35,042 --> 00:07:37,249 I hadn't heard that. 93 00:07:37,250 --> 00:07:39,666 Thanks so much for your questions. Thank all of you so much. 94 00:07:39,667 --> 00:07:42,467 You sure, captain, you have no comments regarding your Pepsi situation? 95 00:07:50,750 --> 00:07:53,582 Oh, look who we got. 96 00:07:53,583 --> 00:07:56,291 You again. Wannabes. 97 00:07:56,292 --> 00:07:59,249 This city already has a superhero. 98 00:07:59,250 --> 00:08:02,332 Perhaps you've heard of him: Captain amazing. Thank you. 99 00:08:04,417 --> 00:08:06,791 Do yourself a favor, mcguire. Let it go, Roy. 100 00:08:06,792 --> 00:08:08,874 Don't flip my switch tonight. 101 00:08:08,875 --> 00:08:14,332 Oh, yeah? And what exactly would that do? 102 00:08:14,333 --> 00:08:17,124 Don't turn around, Roy. Don't do it. Don't do anything. 103 00:08:17,125 --> 00:08:19,041 It's nothing. Don't turn around. Keep walking. 104 00:08:19,042 --> 00:08:21,458 It's not worth it. 105 00:08:23,250 --> 00:08:28,375 I think you know exactly what that would do... checkerhead. 106 00:08:30,875 --> 00:08:32,292 What? 107 00:08:34,417 --> 00:08:36,917 Don't mess with the volcano, my man. 108 00:08:39,333 --> 00:08:43,833 'Cause I will go Pompeii on your... butt. 109 00:08:45,042 --> 00:08:46,457 Boo! 110 00:08:46,458 --> 00:08:48,124 Oh, my golly. Good grief. 111 00:08:48,125 --> 00:08:51,416 You keep dreamin', 112 00:08:51,417 --> 00:08:52,958 wannabe. 113 00:08:54,125 --> 00:08:56,166 Let's go. 114 00:08:56,167 --> 00:08:58,041 Dream on, moron. 115 00:08:58,042 --> 00:09:01,582 I will keep dreaming. I will keep dreaming, my friend. 116 00:09:01,583 --> 00:09:04,167 And when I wake up, you better hope... 117 00:09:05,500 --> 00:09:07,666 You better hope you're asleep. 118 00:09:07,667 --> 00:09:10,916 Don't reengage him, Roy. He's a silly... sweet dreams! 119 00:09:10,917 --> 00:09:13,042 He's immature. Lilac. 120 00:09:16,500 --> 00:09:18,707 C.a., I'm doing my best. 121 00:09:18,708 --> 00:09:20,708 Oh, your best? Uh, quick question. 122 00:09:22,250 --> 00:09:24,374 Is this your best? 123 00:09:24,375 --> 00:09:27,666 - Okay, I realize you're upset. - Victor, I'm positioned. 124 00:09:27,667 --> 00:09:32,124 Okay? Do you understand what that means... on a very personal level here... 125 00:09:32,125 --> 00:09:35,291 To know that the companies that make these fine products... 126 00:09:35,292 --> 00:09:38,332 Want me to be their spokesperson, their voice? 127 00:09:38,333 --> 00:09:40,624 I think right now we should focus on the positive. 128 00:09:40,625 --> 00:09:44,083 - Tonight was good. - Yeah? You think so? 129 00:09:45,792 --> 00:09:49,041 'Cause I was worried it was, um... I don't know... pathetic! 130 00:09:49,042 --> 00:09:51,166 "Amazing triumphs at a nursing home!" 131 00:09:51,167 --> 00:09:53,291 That's great copy, Vic. 132 00:09:53,292 --> 00:09:55,291 Look, I'm a publicist, not a magician. 133 00:09:55,292 --> 00:09:57,624 You want big news, you have to have big fights. 134 00:09:57,625 --> 00:10:01,041 A superhero needs a supervillain and, thanks to you, we've got none left. 135 00:10:01,042 --> 00:10:06,332 - Then get the... deathman. - Deathman is dead. 136 00:10:06,333 --> 00:10:09,207 - Okay. Father doom. - Life without parole. 137 00:10:09,208 --> 00:10:13,457 Apocalypto's doing 50 years. Armagezzmo's in exile. 138 00:10:13,458 --> 00:10:16,416 - Baron Von chaos got the chair. - Really? 139 00:10:16,417 --> 00:10:19,957 - Casanova Frankenstein is locked up in a nuthouse. - Casanova Frankenstein. 140 00:10:19,958 --> 00:10:22,749 Now, there was a supervillain. 141 00:10:22,750 --> 00:10:25,791 You know, he just... 142 00:10:25,792 --> 00:10:28,332 He's got those eyes, you know? 143 00:10:28,333 --> 00:10:30,916 I can't do it, but... 144 00:10:30,917 --> 00:10:33,082 And that voice... such pure evil. 145 00:10:33,083 --> 00:10:37,249 The battles we used to have. Extraordinary. "Used to." 146 00:10:37,250 --> 00:10:40,167 That's the problem, captain. "Used to." 147 00:11:15,542 --> 00:11:19,208 Let the record show that this parole hearing has officially begun. 148 00:11:35,542 --> 00:11:40,832 We now commence the 17th parole hearing of Casanova Frankenstein. 149 00:11:40,833 --> 00:11:42,917 Dr. Leek, you may begin. 150 00:11:44,042 --> 00:11:45,375 Thank you. 151 00:11:47,542 --> 00:11:51,582 Gentlemen of the board, the man who sits before you, 152 00:11:51,583 --> 00:11:55,457 the once infamous evil genius, is entirely cured. 153 00:11:55,458 --> 00:11:57,958 - What? - I give you my word... 154 00:11:58,000 --> 00:12:02,499 That he's of no more danger to the city now... than I am. 155 00:12:02,500 --> 00:12:05,541 This is outrageous. Yes. 156 00:12:05,542 --> 00:12:08,082 Mr. Casanova Frankenstein, 157 00:12:08,083 --> 00:12:11,832 do you have anything to say on your own behalf? 158 00:12:11,833 --> 00:12:16,250 Blessed disciples of hippocrates, 159 00:12:18,750 --> 00:12:22,000 my heart is split in two. 160 00:12:24,042 --> 00:12:26,666 It brims... 161 00:12:26,667 --> 00:12:30,000 With such sorrow for my abominable crimes. 162 00:12:31,292 --> 00:12:35,750 And yet it swells with love for you, 163 00:12:37,750 --> 00:12:41,124 for this sanctuary, this... 164 00:12:41,125 --> 00:12:43,333 This place of healing. 165 00:12:44,750 --> 00:12:47,750 Within my soul, I feel the choir singing... 166 00:12:49,000 --> 00:12:51,750 Beethoven's immortal "ode to joy"... 167 00:12:53,042 --> 00:12:56,249 Where all men... 168 00:12:56,250 --> 00:12:59,042 Become... brothers. 169 00:13:01,292 --> 00:13:05,082 Am I too late to cast my vote? 170 00:13:05,083 --> 00:13:10,166 Not at all, Lance. I was just about to remind the board... 171 00:13:10,167 --> 00:13:14,499 That Casanova once had our city in a stranglehold of terror. 172 00:13:14,500 --> 00:13:19,166 Parole is not an option for this man, this monster. 173 00:13:19,167 --> 00:13:22,791 We cannot risk the danger of releasing him. 174 00:13:22,792 --> 00:13:25,416 - I could not agree with you more. - Excellent. 175 00:13:25,417 --> 00:13:31,124 However, I... I did just have dinner with an old friend recently. 176 00:13:31,125 --> 00:13:34,249 Maybe you've heard of him. Captain amazing. 177 00:13:34,250 --> 00:13:38,750 - Captain amazing? - And he asked, if I would, to read this. 178 00:13:42,000 --> 00:13:43,624 "Dear members of the board.“ 179 00:13:43,625 --> 00:13:46,207 we all know that society cannot exist... 180 00:13:46,208 --> 00:13:49,124 Without absolute justice, 181 00:13:49,125 --> 00:13:53,332 but society is also built upon... 182 00:13:53,333 --> 00:13:55,499 Compassion. 183 00:13:55,500 --> 00:13:58,291 Let us set the tone for the new millennium... 184 00:13:58,292 --> 00:14:00,457 By making a historic gesture of forgiveness. 185 00:14:00,458 --> 00:14:03,041 Ladies and gentlemen, I implore you, 186 00:14:03,042 --> 00:14:07,791 let us Grant Casanova Frankenstein... 187 00:14:07,792 --> 00:14:09,167 “A second chance." 188 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 Uh, well... um... 189 00:14:13,167 --> 00:14:18,374 With captain amazing's recommendation and protection, 190 00:14:18,375 --> 00:14:21,375 I suppose we could consider... 191 00:14:22,875 --> 00:14:25,500 I pronounce you... 192 00:14:28,625 --> 00:14:30,083 Cured. 193 00:14:34,833 --> 00:14:38,417 Hello, champion city. 194 00:14:42,167 --> 00:14:45,083 Daddy... is home. 195 00:14:59,292 --> 00:15:02,624 Hi, everybody. 196 00:15:02,625 --> 00:15:05,624 You know, tooth decay and gingivitis can be a crime. 197 00:15:05,625 --> 00:15:08,082 That's why I use mighty whitey toothpaste. 198 00:15:08,083 --> 00:15:10,917 Because I want my teeth to look... amazing. 199 00:15:13,292 --> 00:15:15,082 I'm gonna bring this up again. 200 00:15:15,083 --> 00:15:17,874 It's 150 bucks apiece. We each chip in. 201 00:15:17,875 --> 00:15:20,291 My cousin knows this guy who knows a publicist. 202 00:15:20,292 --> 00:15:24,207 What are we gonna publicize? The fact that we get our butts kicked a lot. 203 00:15:24,208 --> 00:15:26,666 Maybe if you didn't smack me in the face with the shovel every time we went out... 204 00:15:26,667 --> 00:15:28,791 All right now. We'd have more wins to brag about, 205 00:15:28,792 --> 00:15:31,874 I'm sorry about that. I just have a tendency to lose my concentration... 206 00:15:31,875 --> 00:15:34,249 When I've got a salad fork stuck in my rear end. 207 00:15:34,250 --> 00:15:37,207 Oh, oh, I get it. Your shovel in his face is my fault. 208 00:15:37,208 --> 00:15:40,624 You threw a spoon at the guy, Jeff. Yeah. 209 00:15:40,625 --> 00:15:42,916 What was up with that? I'm embarrassed about that. 210 00:15:42,917 --> 00:15:45,207 I thought it was a fork. You're the master of cutlery. 211 00:15:45,208 --> 00:15:48,416 You can't throw a knife sometimes when someone's trying to kill me? No, I can't. 212 00:15:48,417 --> 00:15:50,958 You can't use a rake sometimes? No, I'm the shoveler. 213 00:15:51,000 --> 00:15:53,832 I'm the blue raja. I'm not stab man. 214 00:15:53,833 --> 00:15:56,707 I'm not knifey boy. I'm the blue raja. 215 00:15:56,708 --> 00:15:58,832 - That's another thing. - What? 216 00:15:58,833 --> 00:16:01,207 You could get a little bit of blue in the uniform somewhere. 217 00:16:01,208 --> 00:16:02,958 Really. You've got green. 218 00:16:03,000 --> 00:16:05,207 There's a little flowery thing. 219 00:16:05,208 --> 00:16:07,832 - There's everything but... - Doesn't make a lot of sense. 220 00:16:07,833 --> 00:16:10,666 Just step out of our literal minds for just one moment. 221 00:16:10,667 --> 00:16:13,166 Hey. Ooh, look what I'm doing. Look at that. 222 00:16:13,167 --> 00:16:15,749 I'm putting 150 right on the table. Who's in with me? 223 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 I don't have 150, now, do I? 224 00:16:18,000 --> 00:16:20,499 If I did, I wouldn't plunder my mother's silverware. 225 00:16:20,500 --> 00:16:24,457 - It's a waste of money. - You know who doesn't think it's a waste of money? 226 00:16:24,458 --> 00:16:27,041 Little Mr. Captain amazing. Well, captain... 227 00:16:27,042 --> 00:16:29,832 If we had a billionaire like Lance hunt as our benefactor, 228 00:16:29,833 --> 00:16:33,457 yeah, we could spend 150. Lance hunt is captain amazing. 229 00:16:33,458 --> 00:16:36,249 Oh, don't start that again. Oh, here we go. 230 00:16:36,250 --> 00:16:41,166 Lance hunt wears glasses. Captain amazing doesn't wear glasses. 231 00:16:41,167 --> 00:16:43,207 He takes them off when he transforms. 232 00:16:43,208 --> 00:16:46,333 That doesn't make any sense. He wouldn't be able to see. 233 00:16:49,708 --> 00:16:53,541 - Hi. Thanks for waiting. - Hey, thanks for dropping by. 234 00:16:53,542 --> 00:16:55,457 Do you know what you want? Mm-hmm. 235 00:16:55,458 --> 00:16:57,582 Allow me to begin, my dear. 236 00:16:57,583 --> 00:17:00,082 The blue raja is quite partial to the salad nicoise. 237 00:17:00,083 --> 00:17:02,749 My dressing of choice is rancho lite, 238 00:17:02,750 --> 00:17:05,874 and I'd appreciate it if you'd hold the bacon bits. 239 00:17:05,875 --> 00:17:09,249 Seeing as it's your first night and all, I suppose I'll "fork-give" you... 240 00:17:09,250 --> 00:17:11,457 If you "fork-get." 241 00:17:11,458 --> 00:17:13,666 Who's next? 242 00:17:13,667 --> 00:17:16,832 Can I get a meatball sandwich on white with Mayo? 243 00:17:16,833 --> 00:17:20,082 I'll have a steak, please. Very rare. That means pink, not bloody. 244 00:17:20,083 --> 00:17:23,957 And could I get some ice? I had a little mishap defending justice at the nursing home. 245 00:17:23,958 --> 00:17:27,291 I thought I heard on TV that was captain amazing. 246 00:17:27,292 --> 00:17:30,332 Ha-ha. Oh. Okay. 247 00:17:30,333 --> 00:17:34,292 Let's all be good little automaton droids and believe everything we hear on TV. 248 00:17:35,625 --> 00:17:38,583 I'll just go place your order now. 249 00:17:41,417 --> 00:17:44,082 A trifle strident with that bit of crumpet, 250 00:17:44,083 --> 00:17:47,916 weren't we, furious? I am a ticking time bomb of fury. 251 00:17:47,917 --> 00:17:50,916 All I'm saying is when we split the check three ways, 252 00:17:50,917 --> 00:17:53,707 the steak-eater picks the pocket of the salad man. 253 00:17:53,708 --> 00:17:56,957 Just give me the money, Jeff. Yes, fine. 254 00:17:56,958 --> 00:18:00,291 Every time we split it three ways. It's flipping robbery. 255 00:18:00,292 --> 00:18:02,957 Well, you should order more. 256 00:18:02,958 --> 00:18:08,499 Ho. Ho, ho, ho, ho, ho. Do you see what I see? 257 00:18:08,500 --> 00:18:11,291 - Hello. - It's Tony c. 258 00:18:11,292 --> 00:18:14,583 And Tony p, leader of the disco boys. 259 00:18:15,792 --> 00:18:18,208 J'j' 260 00:18:25,167 --> 00:18:28,083 But why, pray tell, would he be back in town? 261 00:18:29,875 --> 00:18:32,666 Maybe it's time to do a little following to find out. 262 00:18:32,667 --> 00:18:34,707 No, it's already 10:30. 263 00:18:34,708 --> 00:18:37,916 - I'm gonna get killed by my wife as it is. - Yes, and I've had... 264 00:18:37,917 --> 00:18:41,332 Quite enough excitement for one night, thank you. Oh, okay. 265 00:18:41,333 --> 00:18:44,541 I'm sorry. My mistake. I thought I was hanging out with serious superheroes... 266 00:18:44,542 --> 00:18:46,624 The shoveler and the blue raja. 267 00:18:46,625 --> 00:18:50,749 But, apparently, I'm hanging out with lazy boy and-and... 268 00:18:50,750 --> 00:18:52,749 - Good night, Roy. - Yes, toodle-oo, Roy. 269 00:18:52,750 --> 00:18:54,833 Hang on a second. Lazy boy and-and the-the-the... 270 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 And-and the recliner! 271 00:18:58,542 --> 00:19:01,707 Yeah, lazy boy and the recliner! 272 00:19:01,708 --> 00:19:03,833 Guys, are you coming? Are you... 273 00:19:06,167 --> 00:19:08,166 J'j' Great. 274 00:19:08,167 --> 00:19:09,749 Okay, fine. 275 00:19:09,750 --> 00:19:11,832 I guess tonight... 276 00:19:11,833 --> 00:19:13,707 The lone wolf... 277 00:19:13,708 --> 00:19:17,499 Hunts... alone. 278 00:19:21,792 --> 00:19:24,707 Aaah! Ooh! Oh! 279 00:19:26,208 --> 00:19:28,332 Testicles rising. 280 00:19:28,333 --> 00:19:31,167 Can't breathe. Can't breathe. 281 00:19:32,875 --> 00:19:35,250 Ow! Ow! Oh! 282 00:20:03,000 --> 00:20:05,457 J'j' 283 00:20:05,458 --> 00:20:08,707 My gosh, it's Dr. Studedunker. He's out cold. 284 00:20:08,708 --> 00:20:10,750 Hey! Watch it, bub! 285 00:20:12,333 --> 00:20:14,624 Butch needs his vest back. 286 00:20:14,625 --> 00:20:16,958 He's got a game on Saturday. 287 00:20:17,000 --> 00:20:19,624 Well, it's my vest too. I bought it for him. 288 00:20:19,625 --> 00:20:21,125 The only thing I need... 289 00:20:22,625 --> 00:20:26,207 Okay. How long you gonna do this, Eddie? 290 00:20:26,208 --> 00:20:28,917 It's been 12 years. I know. 291 00:20:30,542 --> 00:20:33,166 You got a family to look after, Eddie. 292 00:20:33,167 --> 00:20:36,041 The kids are worried sick about you. 293 00:20:36,042 --> 00:20:40,374 But still you go out, night after night, running around the city for what? 294 00:20:40,375 --> 00:20:44,374 Lucille, god gave me a gift. 295 00:20:44,375 --> 00:20:48,166 I shovel well. I shovel very well. 296 00:20:48,167 --> 00:20:53,291 Oh, baby, you shovel better than any man I've ever known, 297 00:20:53,292 --> 00:20:56,166 but that does not make you a superhero. 298 00:20:56,167 --> 00:20:57,708 All I... oh, no, no, no, no. 299 00:20:59,292 --> 00:21:01,332 You're a good husband... 300 00:21:01,333 --> 00:21:03,791 And a good father, 301 00:21:03,792 --> 00:21:07,500 but that's all, nothing more. 302 00:21:11,292 --> 00:21:13,749 You're right. 303 00:21:13,750 --> 00:21:16,291 I believe in you, daddy. 304 00:21:16,292 --> 00:21:20,083 Roland, do not encourage your father. 305 00:21:24,542 --> 00:21:29,124 Well, well, well, if it isn't our old friends, the red eyes. 306 00:21:29,125 --> 00:21:33,291 Good evening, gentlemen. We weren't expecting to see you again so spoon... 307 00:21:33,292 --> 00:21:35,374 Damn. 308 00:21:35,375 --> 00:21:40,041 Red eyes, red eyes, red eyes. What a treat. 309 00:21:40,042 --> 00:21:43,625 We weren't expecting to see you again so spoon. 310 00:21:44,875 --> 00:21:47,249 - Jeffrey. - Yeah? Mom. 311 00:21:47,250 --> 00:21:50,582 How many times have I asked you not to barge in here? 312 00:21:50,583 --> 00:21:52,874 What's burning? Incense. 313 00:21:52,875 --> 00:21:55,958 Mom, I can't even count how many rules you're breaking right now. 314 00:21:56,000 --> 00:21:58,957 One: Always knock. Two: Don't sniff around outside my door. 315 00:21:58,958 --> 00:22:01,166 Three: Do not interrogate me. 316 00:22:01,167 --> 00:22:03,166 - Jeffrey. - What? 317 00:22:03,167 --> 00:22:05,457 Are you into marijuana? 318 00:22:05,458 --> 00:22:07,874 Mom, you're cheesing me off so bad right now. 319 00:22:07,875 --> 00:22:09,958 Just, please... good night. 320 00:22:10,000 --> 00:22:12,332 Okay, okay. I'm sorry. Jeffrey, please... 321 00:22:12,333 --> 00:22:15,249 - Good night. - Okay, good night, Jeffrey. 322 00:22:17,292 --> 00:22:19,958 God, she's just so... 323 00:22:25,250 --> 00:22:27,083 J'j' 324 00:22:47,875 --> 00:22:49,250 Ooh, whoa. 325 00:22:55,125 --> 00:22:57,749 All right, let's see what's shaking... 326 00:22:57,750 --> 00:23:00,750 Over at the chez casa Casanova. 327 00:23:18,083 --> 00:23:20,917 J'j' 328 00:23:32,417 --> 00:23:36,082 J' listen to the ground there is movement all around j“ 329 00:23:36,083 --> 00:23:38,249 j“ there is something goin' down j' 330 00:23:38,250 --> 00:23:40,541 j“ and I can feel it j“ 331 00:23:40,542 --> 00:23:42,624 j“ on the waves of the airj' 332 00:23:42,625 --> 00:23:44,957 j“ there is dancing out there j“ 333 00:23:44,958 --> 00:23:47,041 j“ if it's something we can share j“ 334 00:23:47,042 --> 00:23:49,332 j“ we can steal it j“ 335 00:23:49,333 --> 00:23:55,082 - j“j“ - Ah! The old disco room. 336 00:23:55,083 --> 00:23:58,624 J“ controlling my mind and my soul j“ 337 00:23:58,625 --> 00:24:02,457 j“ when you reach out for me j“ just as I left it. 338 00:24:02,458 --> 00:24:04,749 You've been locked up for 20 years, Casanova. 339 00:24:04,750 --> 00:24:07,791 A lot of things have changed since then. 340 00:24:07,792 --> 00:24:12,416 It must have been hard for you, Tony, the way times and styles have changed, 341 00:24:12,417 --> 00:24:16,957 j“ night fever, night fever j“j“ to hear the people saying that disco is dead. 342 00:24:16,958 --> 00:24:20,082 Disco is not dead! Disco is life! 343 00:24:20,083 --> 00:24:23,958 Yes, Tony, that is the passion I remember. 344 00:24:27,625 --> 00:24:32,791 Stick with me, Tony, und you will dance again... 345 00:24:32,792 --> 00:24:35,207 When I rule this town. 346 00:24:35,208 --> 00:24:37,375 J“j“ 347 00:24:39,708 --> 00:24:43,083 Have you met my psychiatrist? 348 00:24:45,417 --> 00:24:48,291 Come out, come out wherever you... 349 00:24:48,292 --> 00:24:50,416 There we go. 350 00:24:50,417 --> 00:24:52,499 Looks like we got a little terrace party. 351 00:24:52,500 --> 00:24:56,499 Tony, I want you to spread the word to all of my gangs. 352 00:24:56,500 --> 00:24:59,957 Tell them that Casanova Frankenstein is back... 353 00:24:59,958 --> 00:25:03,166 Und that Casanova Frankenstein is planning something... 354 00:25:03,167 --> 00:25:04,500 A little bit different. 355 00:25:06,333 --> 00:25:08,583 Kaboom. 356 00:25:15,125 --> 00:25:17,750 Ooh! Mama pajama! 357 00:25:21,500 --> 00:25:24,541 What kind of crazy man blows up a crazy house? 358 00:25:24,542 --> 00:25:27,707 Und now, if you will excuse me, I am expecting a visit... 359 00:25:27,708 --> 00:25:30,624 From a very old friend. 360 00:25:39,583 --> 00:25:43,707 Ooh, look what we got. A little Booty call from captain amazing. 361 00:25:43,708 --> 00:25:47,249 J“j“ 362 00:25:47,250 --> 00:25:51,499 Mmm, oh, this is a fine, elegant Harvey wallbanger. 363 00:25:54,083 --> 00:25:56,957 Even when it's sucked by scum like you? 364 00:25:56,958 --> 00:26:01,082 Captain amazing. What a surprise. 365 00:26:01,083 --> 00:26:04,916 Really? I'm not so sure about that. 366 00:26:04,917 --> 00:26:08,374 Your first night of freedom, and you blow up the asylum. 367 00:26:08,375 --> 00:26:11,582 Interesting choice. I knew you couldn't change. 368 00:26:11,583 --> 00:26:13,957 I knew you'd know that. Oh, I know that. 369 00:26:13,958 --> 00:26:16,832 And I knew you'd know I'd know you knew. 370 00:26:16,833 --> 00:26:20,708 But I didn't. I only knew that you'd know that I knew. 371 00:26:22,333 --> 00:26:24,208 Did you know that? 372 00:26:25,708 --> 00:26:27,416 Of course. 373 00:26:27,417 --> 00:26:30,207 - Please, won't you join me? - With pleasure. 374 00:26:30,208 --> 00:26:32,874 Oh, quick thought. 375 00:26:32,875 --> 00:26:36,207 Would you mind removing the submicronic laser... 376 00:26:36,208 --> 00:26:38,499 In the ring on the index finger of your left hand? 377 00:26:38,500 --> 00:26:40,874 Of course. And, if it wouldn't be too much trouble, 378 00:26:40,875 --> 00:26:43,082 go ahead and disengage... 379 00:26:43,083 --> 00:26:46,957 The psychotropic bacterium dart launchers in your slippers. 380 00:26:46,958 --> 00:26:49,249 Done. The cold fusion, 381 00:26:49,250 --> 00:26:53,457 ultrasonic neuro-stunner in your drink stirrer, turn it off. 382 00:26:53,458 --> 00:26:57,124 We know each other so well, don't we, Lance? 383 00:26:57,125 --> 00:27:00,666 We've always been each other's greatest nemesises. 384 00:27:00,667 --> 00:27:02,624 Nemesis... 385 00:27:02,625 --> 00:27:05,332 W-What's the plural on that? 386 00:27:05,333 --> 00:27:07,707 Nemeses. 387 00:27:07,708 --> 00:27:09,832 Whatever. 388 00:27:09,833 --> 00:27:12,207 You're going to prison for life this time, Casanova. 389 00:27:12,208 --> 00:27:14,291 You see, here in champion city, 390 00:27:14,292 --> 00:27:17,082 we still do a fairly brisk trade... 391 00:27:17,083 --> 00:27:19,624 In justice. 392 00:27:19,625 --> 00:27:23,041 I thought it was all about the publicity and keeping your sponsors happy. 393 00:27:23,042 --> 00:27:26,041 See, it's that kind of cynicism that I truly feel... 394 00:27:26,042 --> 00:27:27,958 Is starting to poison society. 395 00:27:28,000 --> 00:27:29,875 Oh, lookee here. 396 00:27:31,208 --> 00:27:34,082 A multi-frequency radio detonator. 397 00:27:34,083 --> 00:27:37,124 You should be more careful when discarding incriminating evidence. 398 00:27:37,125 --> 00:27:39,957 Oh, no, no, no. This is an amusing little gizmo. 399 00:27:39,958 --> 00:27:41,792 It's really quite cool. 400 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 Yeah? W-What is it? 401 00:27:46,667 --> 00:27:50,332 Yuck. 402 00:27:50,333 --> 00:27:54,333 It's a chloroform-deploying portable enticement snare. 403 00:27:58,583 --> 00:28:00,250 Ah, dang! 404 00:28:03,583 --> 00:28:05,624 Oh, lancey, 405 00:28:05,625 --> 00:28:07,624 you really are so predictable. 406 00:28:21,208 --> 00:28:23,291 J“j“ Morning, Sally. 407 00:28:23,292 --> 00:28:25,874 You're late! Yes, I know. 408 00:28:25,875 --> 00:28:28,541 I was up all night, trying to defend the city from evil, 409 00:28:28,542 --> 00:28:30,541 but I'm sure you don't really care about that. 410 00:28:30,542 --> 00:28:33,958 Work starts at 9:00! It's 9:25! 411 00:28:34,000 --> 00:28:36,499 Ooh, so I guess all thejunk's probably ruined by now. 412 00:28:36,500 --> 00:28:39,832 Hey, sucker, when are you gonna tear down that Jeep like I told you to? 413 00:28:39,833 --> 00:28:41,916 Okay, I thought we went through this yesterday. 414 00:28:41,917 --> 00:28:45,374 That old Jeep is actually an armored car of some type. 415 00:28:45,375 --> 00:28:47,976 It was meant to withstand bombs. I can't just rip it apart with a crowbar. 416 00:28:48,000 --> 00:28:50,124 Justjunk it. 417 00:28:50,125 --> 00:28:54,624 - Maybe if you gave me the proper tools, I could... - Junk it! 418 00:28:54,625 --> 00:28:57,332 All right, you know what? I'm willing to have this discussion with you, 419 00:28:57,333 --> 00:28:59,893 but I think we should deal with it like two people who respect... 420 00:29:02,542 --> 00:29:04,541 I want it junked. 421 00:29:04,542 --> 00:29:06,332 Okay. 422 00:29:06,333 --> 00:29:08,916 Right now, I'm kind of like a powder keg... 423 00:29:08,917 --> 00:29:11,207 And you're the match. 424 00:29:11,208 --> 00:29:13,749 If you tell me to junk it one more time... 425 00:29:13,750 --> 00:29:16,958 Junk it now! You got that? 426 00:29:33,542 --> 00:29:36,041 That little sucker just saved your life. 427 00:29:36,042 --> 00:29:40,832 Justjunk it, you miserable cuss. 428 00:29:40,833 --> 00:29:45,957 J“j“ na na na, na na na j“ 429 00:29:50,792 --> 00:29:52,832 J“ there was a science j“ 430 00:29:52,833 --> 00:29:56,708 j“ computer violence in the old days j“ 431 00:29:59,708 --> 00:30:02,332 j“ the systems fella and cinderella... j“j“ 432 00:30:02,333 --> 00:30:05,082 We interrupt this program to bring you breaking news. 433 00:30:05,083 --> 00:30:09,124 Champion city's best-known billionaire, Lance hunt, has disappeared. 434 00:30:09,125 --> 00:30:12,374 Police hope to enlist the help of captain amazing in the search for hunt, 435 00:30:12,375 --> 00:30:15,167 but have so far failed to contact the city's beloved superhero. 436 00:30:19,250 --> 00:30:22,749 He makes a wonderful trophy, don't you think? 437 00:30:24,417 --> 00:30:27,374 Listen, I really think we need to talk about your plans here. 438 00:30:27,375 --> 00:30:30,374 You know my plans, lancey. 439 00:30:30,375 --> 00:30:33,957 Tomorrow night, I'm going to kill you. 440 00:30:33,958 --> 00:30:36,749 Right. That's the part that really doesn't work for me. 441 00:30:36,750 --> 00:30:42,041 When the clock strikes 12:00... Cuckoo, cuckoo... 442 00:30:42,042 --> 00:30:43,707 You will be dead, 443 00:30:43,708 --> 00:30:47,374 and my city will be given a new state of mind. 444 00:30:47,375 --> 00:30:49,791 Well, listen, clearly you gotta go with what you're comfortable with, 445 00:30:49,792 --> 00:30:52,374 but I don't know, I just keep coming back to this place. 446 00:30:52,375 --> 00:30:54,457 I'm spitballing here, but maybe... 447 00:30:54,458 --> 00:30:59,457 We release the captain to the authorities. 448 00:30:59,458 --> 00:31:01,707 I say that you're completely reformed. Wink, wink. 449 00:31:01,708 --> 00:31:03,832 There's rejoicing in the streets. 450 00:31:03,833 --> 00:31:08,166 Then, at that point, you do the whole destruction of the city thing. 451 00:31:08,167 --> 00:31:12,166 I mean, is it a perfect plan? No. 452 00:31:12,167 --> 00:31:15,041 And I think that's what I like about it. 453 00:31:15,042 --> 00:31:18,499 Geez. Okay. 454 00:31:18,500 --> 00:31:21,207 Oh, okay, that's great. Turn off the lights now. 455 00:31:21,208 --> 00:31:24,332 It was just an idea. Okay, wait, I got a better one. 456 00:31:24,333 --> 00:31:27,916 You let me live, I am your sidekick. 457 00:31:27,917 --> 00:31:32,374 I'm like amazing boy or... Casanova? 458 00:31:32,375 --> 00:31:35,207 Are you sure captain amazing is in there? 459 00:31:35,208 --> 00:31:36,958 Yeah, I'm sure. Let's go. 460 00:32:12,875 --> 00:32:15,833 Shh! Wait! Hear that? 461 00:32:17,000 --> 00:32:19,499 We must have hit a trip wire. 462 00:32:19,500 --> 00:32:22,249 It could be a photon eviscerator heating up. 463 00:32:22,250 --> 00:32:25,832 It could be a cybernetic atom scrambler. They target moving objects. 464 00:32:25,833 --> 00:32:28,499 Sounds more like a heat-seeking Anthrax projection gun to me. 465 00:32:28,500 --> 00:32:30,666 Quickly, cover your mouth. No, let's bolt! Come on! 466 00:32:30,667 --> 00:32:33,833 Don't move! Don't breathe! Let's bolt! 467 00:32:34,667 --> 00:32:36,541 Ah! Huh? [ Mutters 1 468 00:32:36,542 --> 00:32:39,332 Oh, it's the sprinkler. Great. Oh. 469 00:32:41,833 --> 00:32:45,249 Isn't that just fabu? I'm positively soaked. 470 00:32:45,250 --> 00:32:46,457 Shh. 471 00:32:46,458 --> 00:32:49,582 J“ ah, freak out j“ 472 00:32:49,583 --> 00:32:52,749 j“ le freak, c'est chic j“j“ what do we got here? 473 00:32:52,750 --> 00:32:56,791 I think they're supposed to be jive superheroes. 474 00:32:56,792 --> 00:32:59,166 They made a big mistake coming to Casanova's place. 475 00:33:04,167 --> 00:33:08,291 - What's so funny? - That's your power? You have guns? 476 00:33:08,292 --> 00:33:10,791 Couldn't you be a little more creative than that? 477 00:33:10,792 --> 00:33:12,874 Do forgive the impertinence, guv'ner, 478 00:33:12,875 --> 00:33:15,166 but what the devil does a pistol have to do with disco? 479 00:33:15,167 --> 00:33:17,957 Weak. At best. 480 00:33:17,958 --> 00:33:21,457 Check out the guy with the pipe. Are you the disco plumber? 481 00:33:23,292 --> 00:33:25,291 There's no theme at all here, mates. 482 00:33:25,292 --> 00:33:27,958 Hey, buddy, if you're gonna carry a chain, make it a gold chain. 483 00:33:28,000 --> 00:33:30,749 See what I'm saying? And that's just off the top of my head. 484 00:33:30,750 --> 00:33:32,749 Yo, what's up, tiger Lily? 485 00:33:32,750 --> 00:33:35,042 The top of your head, eh? 486 00:33:41,833 --> 00:33:44,749 We'll never get in there, Roy. There are too many disco boys. 487 00:33:44,750 --> 00:33:47,832 Look, amazing's in there. I saw him go in. 488 00:33:47,833 --> 00:33:49,832 There's never any evil trios, are there? 489 00:33:49,833 --> 00:33:54,249 No, they've all got to travel in gangs like little babies. 490 00:33:54,250 --> 00:33:57,708 Maybe it's time to level the playing field. How? 491 00:33:59,125 --> 00:34:01,374 I'm talking about recruiting. 492 00:34:01,375 --> 00:34:05,291 There's plenty of guys out there who would kill to get in on our action. 493 00:34:05,292 --> 00:34:07,791 Plenty of posers, you mean. Yeah, maybe a few. 494 00:34:07,792 --> 00:34:10,916 But there's got to be a couple of guys out there, you know, like... 495 00:34:10,917 --> 00:34:13,041 Like a human torch before he hit. 496 00:34:13,042 --> 00:34:16,749 Or like a guy who can shoot stinging foam into your eyes... 497 00:34:16,750 --> 00:34:18,916 Or something like that. 498 00:34:18,917 --> 00:34:23,374 Well, hmm... well, there's the sphinx, of course. The what? 499 00:34:23,375 --> 00:34:25,957 The sphinx. I know this guy. 500 00:34:25,958 --> 00:34:29,416 Big crime fighter from down south. Big-league hitter down there. 501 00:34:29,417 --> 00:34:32,332 - What's his power? - He's terribly mysterious. 502 00:34:32,333 --> 00:34:34,666 That's it? That's his power? 503 00:34:34,667 --> 00:34:36,791 He's mysterious? 504 00:34:36,792 --> 00:34:40,499 Terribly mysterious. Plus, he can, like, 505 00:34:40,500 --> 00:34:43,166 cut guns in half with his mind. 506 00:34:43,167 --> 00:34:44,749 Really? I think. 507 00:34:44,750 --> 00:34:46,457 I hadn't heard that. 508 00:34:46,458 --> 00:34:48,416 We'll track this sphinx down. 509 00:34:48,417 --> 00:34:50,833 Meantime, I have an idea where we can get another guy. 510 00:34:52,167 --> 00:34:55,041 I'm free for lunch tomorrow. How about you? 511 00:34:55,042 --> 00:34:57,667 Nothing I couldn't move around. 512 00:35:09,708 --> 00:35:11,666 Listen, uh, why don't you guys go on ahead? 513 00:35:11,667 --> 00:35:14,582 I gotta take care of something. 514 00:35:14,583 --> 00:35:16,583 Oh, I see. 515 00:35:27,250 --> 00:35:29,457 Good cause there, saving homeless animals. 516 00:35:29,458 --> 00:35:31,832 Yeah. 517 00:35:31,833 --> 00:35:33,375 Ooh, hog queen? 518 00:35:34,708 --> 00:35:38,082 - What? - You're into motorcycles. 519 00:35:38,083 --> 00:35:41,374 Oh. No, not really. Oh. 520 00:35:41,375 --> 00:35:43,500 'Cause I got a motorcycle. 521 00:35:44,792 --> 00:35:47,582 - Yeah, what kind? - It's a Harley. 522 00:35:47,583 --> 00:35:49,749 A Harley. 523 00:35:49,750 --> 00:35:54,249 Compatible. It's a Harley compatible. Basically, the same engineer. 524 00:35:54,250 --> 00:35:56,082 Uh, hey, look, 525 00:35:56,083 --> 00:35:58,083 I hope we're cool about last night. 526 00:36:00,083 --> 00:36:01,707 Last night? Like I said, 527 00:36:01,708 --> 00:36:05,582 I was kind of in scary mode back there. 528 00:36:05,583 --> 00:36:09,457 Sometimes that comes off a little threatening or whatever. 529 00:36:09,458 --> 00:36:11,374 I don't find you threatening. 530 00:36:11,375 --> 00:36:14,457 Oh, well, you're... you're very, uh... you're very, uh, kind. 531 00:36:14,458 --> 00:36:17,166 At all. 532 00:36:17,167 --> 00:36:18,958 Listen, I still feel like... 533 00:36:19,000 --> 00:36:23,207 I should make it up to you somehow, just in some way. 534 00:36:23,208 --> 00:36:26,541 I feel like I should take you out to dinner or something to make up for being so scary... 535 00:36:26,542 --> 00:36:28,458 Or whatever. I'm really busy. 536 00:36:34,083 --> 00:36:36,374 Right. 537 00:36:36,375 --> 00:36:39,500 Our little chess game continues. 538 00:36:41,000 --> 00:36:42,749 Yeah? 539 00:36:42,750 --> 00:36:44,957 We're looking for the one they call "the invisible boy." 540 00:36:44,958 --> 00:36:47,082 Wow. 541 00:36:47,083 --> 00:36:49,416 All my life, I've been ignored by people, 542 00:36:49,417 --> 00:36:52,124 and finally, after years of being overlooked, 543 00:36:52,125 --> 00:36:55,666 I found I have the power to disappear. 544 00:36:55,667 --> 00:36:59,582 It's real ironic how it happened 'cause... can we come in? 545 00:36:59,583 --> 00:37:02,457 Well, yeah, sure. Come on. Thank you. 546 00:37:02,458 --> 00:37:04,917 Hey, dad, I'm going to my room with three strange men. 547 00:37:08,375 --> 00:37:12,332 And that's pretty much it. So let me get this straight. 548 00:37:12,333 --> 00:37:16,499 You do have the ability to become invisible? Yes. 549 00:37:16,500 --> 00:37:18,624 But you can't give us a demonstration? 550 00:37:18,625 --> 00:37:22,542 No. I can only become invisible when no one's watching. 551 00:37:23,792 --> 00:37:26,832 So, you're only invisible to yourself? 552 00:37:26,833 --> 00:37:30,667 No. If I look at myself, I become visible again. 553 00:37:32,792 --> 00:37:37,250 So, you can only become invisible when absolutely nobody is watching you? 554 00:37:38,833 --> 00:37:42,916 - Yes. - Do forgive our incredulity, 555 00:37:42,917 --> 00:37:47,582 but I'm wondering how you can be certain you've achieved transparency at all? 556 00:37:47,583 --> 00:37:50,292 Well, when you go invisible, 557 00:37:52,167 --> 00:37:53,750 you can feel it. 558 00:37:55,750 --> 00:37:58,582 Okay, I'm leaving. Thanks a lot. It was nice to have met you. 559 00:37:58,583 --> 00:38:01,707 W-W-Wait, guys. Don't go. Where you guys going? Wait. Don't go. 560 00:38:01,708 --> 00:38:04,374 Can I come? 561 00:38:04,375 --> 00:38:06,874 Look, no offense, kid, 562 00:38:06,875 --> 00:38:09,457 but we're about to go up against a really powerful supervillain. 563 00:38:09,458 --> 00:38:11,582 Casanova Frankenstein, okay? 564 00:38:11,583 --> 00:38:14,582 That means we gotta find a lot of superheroes really quickly. 565 00:38:14,583 --> 00:38:17,249 And to tell you the truth, we have no idea where to even start, so... 566 00:38:17,250 --> 00:38:19,166 I know tons of superheroes. 567 00:38:19,167 --> 00:38:22,124 I'm sure you know a lot... no, no, no, seriously. 568 00:38:22,125 --> 00:38:24,666 I'm out there all the time at the costume shops, martial arts stores... 569 00:38:24,667 --> 00:38:27,457 Talking to guys and making connections. 570 00:38:27,458 --> 00:38:29,541 If you want to break in, you gotta network, 571 00:38:29,542 --> 00:38:31,958 and I know how to network. 572 00:38:33,125 --> 00:38:36,249 Uh, sorry, kid. Come on. 573 00:38:36,250 --> 00:38:38,541 Haven't you guys ever been a kid? 574 00:38:38,542 --> 00:38:42,083 Haven't you guys ever had a dream? 575 00:38:51,250 --> 00:38:53,374 Let me see. Who else have I met? There's the pincher. 576 00:38:53,375 --> 00:38:55,582 "Pincher." the pickler. 577 00:38:55,583 --> 00:38:57,958 Princess headbutt. 578 00:38:58,000 --> 00:38:59,582 White flight and the black menace. They work together. 579 00:38:59,583 --> 00:39:01,249 Slow down, slow down. 580 00:39:01,250 --> 00:39:03,916 Then there's, uh, professor pink belly... 581 00:39:03,917 --> 00:39:05,957 And lucky Pierre and the French tickler. 582 00:39:05,958 --> 00:39:08,291 "French tickler." 583 00:39:08,292 --> 00:39:12,166 - And you say you've got all their telephone numbers? - Yeah, most of them. 584 00:39:12,167 --> 00:39:15,249 We've got to figure out a way to get them all in one place. Quite right. 585 00:39:15,250 --> 00:39:19,374 - Some kind of a tryout. - Yes, a tryout. 586 00:39:19,375 --> 00:39:22,332 Throw in a barbecue and a couple of kegs, they'll all show up. 587 00:39:22,333 --> 00:39:25,166 The mooch factor's pretty high with this crowd. 588 00:39:25,167 --> 00:39:27,666 A barbecue. That's a good idea. 589 00:39:27,667 --> 00:39:31,457 What? Oh, bugger all, it's the spleen. Play dead. 590 00:39:31,458 --> 00:39:33,458 - Who's that? - Turn your head. Don't say anything. 591 00:39:48,500 --> 00:39:50,249 Hiya, fellas. 592 00:39:50,250 --> 00:39:53,957 - Word on the street is you're looking for superheroes. - Uh-uh. 593 00:39:53,958 --> 00:39:56,124 Not really. Actually, we're just leaving. 594 00:39:56,125 --> 00:40:00,291 Yes. Rotten luck. Oh, here we go. 595 00:40:00,292 --> 00:40:01,958 Perfect timing. That's for you. 596 00:40:03,375 --> 00:40:05,832 Hamburger, right? Yes, thank you. 597 00:40:05,833 --> 00:40:08,332 Enjoy. 598 00:40:08,333 --> 00:40:11,791 Why are you guys always dissing me? It hurts my feelings. 599 00:40:11,792 --> 00:40:14,166 I'm a superhero too. I have powers. 600 00:40:14,167 --> 00:40:17,749 - Really? Like what? - So glad you asked. 601 00:40:17,750 --> 00:40:19,749 Oh, no. Excuse me. 602 00:40:19,750 --> 00:40:23,166 Excuse me. Excuse me. 603 00:40:23,167 --> 00:40:27,624 Well, it all started when I was just 13 years of age. 604 00:40:27,625 --> 00:40:29,582 One day, while walking with some friends, 605 00:40:29,583 --> 00:40:32,041 I accidentally cut the cheese. 606 00:40:32,042 --> 00:40:34,832 Well, in my adolescent awkwardness, 607 00:40:34,833 --> 00:40:38,332 I blamed it on an old gypsy woman who happened to be passing by. 608 00:40:38,333 --> 00:40:40,958 Big mistake! 609 00:40:41,000 --> 00:40:43,957 The gypsy woman placed a curse upon my head. 610 00:40:43,958 --> 00:40:46,666 Because I'd smelt it, 611 00:40:46,667 --> 00:40:50,666 she decreed I would for evermore be he who dealt it! 612 00:40:50,667 --> 00:40:53,582 Let me illustrate. No, you don't have to. 613 00:40:53,583 --> 00:40:55,375 It's not necessary, really. 614 00:40:56,583 --> 00:41:00,082 Let's see. 615 00:41:00,083 --> 00:41:03,749 Distance: Seven meters. 616 00:41:03,750 --> 00:41:06,291 Air speed: Normal. 617 00:41:06,292 --> 00:41:08,125 Compensate for air conditioning. 618 00:41:10,708 --> 00:41:12,666 - Pull my fingers. - Don't do it. 619 00:41:12,667 --> 00:41:15,332 Oh, dear god. 620 00:41:26,375 --> 00:41:29,207 Silent but deadly. 621 00:41:29,208 --> 00:41:31,957 - That's good shooting. - That was amazing! 622 00:41:31,958 --> 00:41:33,957 It's disgusting. Don't encourage him. 623 00:41:33,958 --> 00:41:37,332 Hey, you guys are recruiting for superheroes. 624 00:41:37,333 --> 00:41:41,666 Unhand that. Fork it over. Where you holding the tryouts? 625 00:41:41,667 --> 00:41:46,041 We don't know yet, but as soon as we figure that out, we'll get in touch immediately. 626 00:41:46,042 --> 00:41:48,791 Bet we'd get a big turnout if we did it somewhere with a swimming pool. 627 00:41:48,792 --> 00:41:51,207 Hmm. Hmm. 628 00:41:51,208 --> 00:41:53,541 Oh, no. No, no, no, no, no. 629 00:41:53,542 --> 00:41:57,332 Absolutely not. Nope. No. 630 00:42:01,708 --> 00:42:04,832 Oh. I don't deserve this. 631 00:42:04,833 --> 00:42:08,166 I know. 632 00:42:08,167 --> 00:42:11,291 A lot of other men I could have married, Eddie. Still are. I understand. 633 00:42:11,292 --> 00:42:15,666 If one person vomits in my pool, I'm gonna divorce you. 634 00:42:15,667 --> 00:42:17,624 That's fair. Mm-hmm. 635 00:42:17,625 --> 00:42:19,167 Come on, kids! 636 00:42:21,750 --> 00:42:24,332 J“ don't stop keep on doin' what you're doin' j“ 637 00:42:24,333 --> 00:42:26,291 j“ gotta keep movin' don't stop j“j“ 638 00:42:26,292 --> 00:42:28,166 state your name and power. 639 00:42:28,167 --> 00:42:30,332 I am the waffler. 640 00:42:30,333 --> 00:42:33,332 With my griddle of justice, I bash the enemy in the head... 641 00:42:33,333 --> 00:42:36,416 Or I burn them like so. 642 00:42:36,417 --> 00:42:38,582 Don't do that. 643 00:42:38,583 --> 00:42:42,499 I also have my truth syrup, which is low fat. 644 00:42:42,500 --> 00:42:44,582 And I've been working on a theme song. 645 00:42:44,583 --> 00:42:47,791 J“ waffle man I am the waffler j“ 646 00:42:47,792 --> 00:42:50,916 j“ golden crispy bad guys are history, yeah j“j“ 647 00:42:50,917 --> 00:42:52,457 j“j“ 648 00:42:52,458 --> 00:42:54,916 And I'm running. Just think about it. 649 00:42:54,917 --> 00:42:57,291 Do you have a health plan? Maybe dental? Eye? 650 00:42:57,292 --> 00:43:00,917 - Next. - Hi. Uh, I am pencilhead. 651 00:43:01,958 --> 00:43:04,666 And I am son of pencilhead! 652 00:43:04,667 --> 00:43:06,957 We erase crime. Two generations of... 653 00:43:06,958 --> 00:43:08,457 Right. Yes, thank you. 654 00:43:08,458 --> 00:43:11,332 Did I do all right? Yeah, I think they liked us. 655 00:43:11,333 --> 00:43:13,832 Now, say... 656 00:43:13,833 --> 00:43:16,291 I'm... the ballerinaman. 657 00:43:16,292 --> 00:43:19,791 - Oh. I don't need to see that. 658 00:43:19,792 --> 00:43:22,292 J“j“ 659 00:43:29,667 --> 00:43:31,291 Thanks. 660 00:43:31,292 --> 00:43:32,957 I am... hey! 661 00:43:32,958 --> 00:43:35,541 You copied me. You copied me. 662 00:43:35,542 --> 00:43:37,332 Did not! Liar! 663 00:43:37,333 --> 00:43:39,667 Ladies, now let's play nicely. 664 00:43:49,417 --> 00:43:52,916 J“ whatever happened to all the heroes j“ I'd say there's potential... 665 00:43:52,917 --> 00:43:55,666 - There. - I be the bullfighter. 666 00:43:55,667 --> 00:43:58,166 I fight the bull! 667 00:43:58,167 --> 00:44:00,957 Greetings, fellow crime fighters. I am radio man. 668 00:44:00,958 --> 00:44:03,082 - J“ whatever happened to the heroes j“ - I am squeegee man. 669 00:44:03,083 --> 00:44:05,457 - Do you sense its power? - Yes. 670 00:44:05,458 --> 00:44:09,666 P.m.s. Avenger. I only work four days a month. Is there a problem with that? 671 00:44:09,667 --> 00:44:11,749 No. No. No. 672 00:44:11,750 --> 00:44:14,166 No, whatever you say. We'll get back to you. 673 00:44:14,167 --> 00:44:15,832 Quite all right. Whatever. 674 00:44:15,833 --> 00:44:17,582 Okay, that's it. 675 00:44:17,583 --> 00:44:22,958 J“ no more heroes anymore j“ 676 00:44:23,000 --> 00:44:25,916 j“ no more heroes anymore j“ 677 00:44:25,917 --> 00:44:28,624 J“ no more heroes anymore j“j“ 678 00:44:28,625 --> 00:44:30,791 Well, that was a complete waste of time. 679 00:44:30,792 --> 00:44:32,667 Like so many things we do. 680 00:44:35,250 --> 00:44:39,124 Hi. Hi, you guys. Am I too late to try out? 681 00:44:39,125 --> 00:44:41,207 What time is it? I don't have a watch on. 682 00:44:41,208 --> 00:44:44,707 Yeah. Sorry. You'll have to pretend to be a superhero somewhere else. 683 00:44:44,708 --> 00:44:47,582 Really? I see. 684 00:44:47,583 --> 00:44:49,417 That's fine. 685 00:45:10,417 --> 00:45:12,250 Look out! 686 00:45:14,208 --> 00:45:15,917 Look out! 687 00:45:19,208 --> 00:45:21,583 Look out! 688 00:45:25,958 --> 00:45:28,958 I guess I'll just have to take my ball and go home. 689 00:45:29,000 --> 00:45:31,832 No. You can't go. Miss, please. 690 00:45:31,833 --> 00:45:33,749 Where you going? Wow, that was cool. 691 00:45:33,750 --> 00:45:35,624 One second. Stop her. 692 00:45:35,625 --> 00:45:38,249 Hold on. Stop her. Whoa. Settle down. 693 00:45:38,250 --> 00:45:40,207 Wow, that was great. My, my, my. 694 00:45:40,208 --> 00:45:42,332 We might be able to squeeze in one more interview. 695 00:45:42,333 --> 00:45:44,374 Yes, seeing as how you schlepped your ball all this way. 696 00:45:44,375 --> 00:45:46,957 Appreciate that. Thanks. You're really good. 697 00:45:46,958 --> 00:45:49,207 What's up? I'm the spleen. 698 00:45:49,208 --> 00:45:52,166 I'm the bowler. How you doing? 699 00:45:52,167 --> 00:45:54,124 You're very attractive. 700 00:45:54,125 --> 00:45:57,249 - It's a different consistency. - It's ambrosia. 701 00:45:57,250 --> 00:46:00,166 It's different from fruit salad. Why don't you tell us a little bit about yourself. 702 00:46:00,167 --> 00:46:02,749 Help us understand why we should choose you... 703 00:46:02,750 --> 00:46:04,749 Over all the other qualified applicants. 704 00:46:04,750 --> 00:46:07,457 What other qualified applicants? Eddie, please. 705 00:46:07,458 --> 00:46:11,416 Start at the top. Where did you get your powers? 706 00:46:11,417 --> 00:46:13,958 Mmm. Uh, I got my powers from my father. 707 00:46:14,000 --> 00:46:16,291 Oh, okay. Who's he? 708 00:46:16,292 --> 00:46:18,082 Have you ever heard of carmine the bowler? 709 00:46:18,083 --> 00:46:20,916 Have we ever heard... cor! 710 00:46:20,917 --> 00:46:24,082 Blimey, miss, don't tell us you're the bowler's daughter. 711 00:46:24,083 --> 00:46:27,166 I seem to remember there being a little controversy around his death. 712 00:46:27,167 --> 00:46:29,291 That's right. The police said it was an accident. 713 00:46:29,292 --> 00:46:31,707 He'd come home late one night and fell down an elevator shaft... 714 00:46:31,708 --> 00:46:34,249 Onto some bullets. 715 00:46:34,250 --> 00:46:36,958 I've always suspected a bit of foul play. 716 00:46:37,000 --> 00:46:38,916 As have I. 717 00:46:38,917 --> 00:46:41,124 So now daddy's little girl is all grown up, 718 00:46:41,125 --> 00:46:43,541 looking for a little revenge, is that it? 719 00:46:43,542 --> 00:46:45,707 Yeah, that is it. Is there a problem with that? 720 00:46:45,708 --> 00:46:48,624 - Why don't you tell me? - I don't know. You tell me. 721 00:46:48,625 --> 00:46:50,207 - Why don't you tell me? - Why don't you tell me? 722 00:46:50,208 --> 00:46:54,042 Why don't you tell me? Why don't you tell me? 723 00:46:55,167 --> 00:46:57,125 Ooh. 724 00:46:58,417 --> 00:47:00,666 All right. You've seen what I can do. 725 00:47:00,667 --> 00:47:02,958 You either want to use my talents or you don't. 726 00:47:03,000 --> 00:47:05,791 If you don't, I seek another cabal, and we do it that way. 727 00:47:05,792 --> 00:47:08,374 We need you. We definitely need you. Indeed. 728 00:47:08,375 --> 00:47:10,624 Bowler... Evelyn... 729 00:47:10,625 --> 00:47:12,749 - Carol. - Carol. 730 00:47:12,750 --> 00:47:16,124 Will you join our little ragtag trio? 731 00:47:16,125 --> 00:47:20,791 I think you mean quartet... what are you talking about? There's five of us. 732 00:47:20,792 --> 00:47:24,541 Hey, first of all, nobody's green lit any new memberships, so just chill out. 733 00:47:24,542 --> 00:47:26,332 All right? 734 00:47:26,333 --> 00:47:29,457 Granted, you've got a good arm. I'll give you that. 735 00:47:29,458 --> 00:47:31,541 - But we're in a lead codra... - Cadre. 736 00:47:31,542 --> 00:47:33,791 You're in. Welcome aboard. 737 00:47:33,792 --> 00:47:36,957 Guys, would you... will you... what? What's the problem? 738 00:47:36,958 --> 00:47:38,666 Welcome. 739 00:47:38,667 --> 00:47:40,624 - Eddie... - What? 740 00:47:40,625 --> 00:47:43,457 Nothing. No problem. Hey, welcome aboard. 741 00:47:43,458 --> 00:47:45,708 Oh! 742 00:47:52,625 --> 00:47:54,749 What's up? Are spleen and I on the team or not? 743 00:47:54,750 --> 00:47:57,374 In my opinion, which used to matter around here, 744 00:47:57,375 --> 00:47:59,374 we shouldn't be flinging memberships... 745 00:47:59,375 --> 00:48:02,124 At every guy who puts together a pair of matching gloves and boots. 746 00:48:02,125 --> 00:48:04,624 You guys just be sure to jump in when the action starts. 747 00:48:04,625 --> 00:48:08,207 You do your share, we'll keep you around. Maybe. 748 00:48:08,208 --> 00:48:11,666 So you're a British man who converted to islam like cat Stevens? 749 00:48:11,667 --> 00:48:16,916 No. Until the early part of this century, India was part of the British empire, 750 00:48:16,917 --> 00:48:19,457 whose government there was called the British raj, 751 00:48:19,458 --> 00:48:21,707 after the hindi word for "sovereignty." 752 00:48:21,708 --> 00:48:24,457 Furthermore... wait. So sorry. What? 753 00:48:24,458 --> 00:48:26,791 Dad... 754 00:48:26,792 --> 00:48:28,791 No, he's not a commie nor a fruit. 755 00:48:28,792 --> 00:48:30,583 Sorry. 756 00:48:32,750 --> 00:48:35,082 His ignorance embarrasses me. 757 00:48:35,083 --> 00:48:38,582 Sorry, but am I to understand you've inserted your father's skull... 758 00:48:38,583 --> 00:48:40,749 Inside of that ball for bowling? 759 00:48:40,750 --> 00:48:43,083 No. Guy at the pro shop did it. 760 00:48:45,792 --> 00:48:51,249 That was Casanova's limo. You bet your sweet bippy it was. Let's turn this sucker around! 761 00:48:51,250 --> 00:48:53,083 He's probably got amazing in there. 762 00:48:56,917 --> 00:48:58,916 Here we go. 763 00:48:58,917 --> 00:49:02,000 I feel carsick. Great. 764 00:49:04,042 --> 00:49:07,457 So tell me, Tony, who can we count on seeing at my banquet tomorrow? 765 00:49:07,458 --> 00:49:09,832 All the top gangs are gonna be there, cas. 766 00:49:09,833 --> 00:49:11,667 They wanna know what you got up your sleeve. 767 00:49:15,333 --> 00:49:19,042 Mr. Casanova, I think we're being followed. 768 00:49:35,833 --> 00:49:37,875 Let us say hello. 769 00:49:40,500 --> 00:49:42,667 Oops. 770 00:49:44,667 --> 00:49:46,957 What's he doing? 771 00:49:46,958 --> 00:49:49,124 He's either very smart or very dumb. 772 00:50:04,625 --> 00:50:06,832 Hello. 773 00:50:06,833 --> 00:50:09,124 I would like a double burger with the large fries. 774 00:50:09,125 --> 00:50:14,041 Do you boys want something to drink? 775 00:50:14,042 --> 00:50:16,957 We think you did something bad to captain amazing. 776 00:50:16,958 --> 00:50:19,041 We would like you to tell us where he is. 777 00:50:19,042 --> 00:50:22,499 Captain who? This name does not ring any bells with me. 778 00:50:22,500 --> 00:50:24,916 I don't like your tone, frankenpuss. 779 00:50:24,917 --> 00:50:27,916 Do yourself a favor and don't punch my clock. 780 00:50:27,917 --> 00:50:29,957 I'm a pantera's box you do not want to open. 781 00:50:29,958 --> 00:50:31,666 It is pandora. 782 00:50:31,667 --> 00:50:34,291 Uh, please don't correct me. 783 00:50:34,292 --> 00:50:36,082 It sickens me. 784 00:50:36,083 --> 00:50:38,249 You guys never learn, do you? 785 00:50:38,250 --> 00:50:41,291 Apparently we don't, ass. 786 00:50:41,292 --> 00:50:44,332 - I know you. - You don't know me. 787 00:50:44,333 --> 00:50:46,541 You knew my father. Sal. 788 00:50:46,542 --> 00:50:47,832 Carmine. Carmine. 789 00:50:47,833 --> 00:50:51,291 Carmine? The bowler? 790 00:50:51,292 --> 00:50:53,791 - Yep. - You're baby bowler? 791 00:50:53,792 --> 00:50:55,832 - Is that a problem? - Hello. 792 00:50:55,833 --> 00:50:59,791 I'm the guy that gave your daddy the shaft. 793 00:50:59,792 --> 00:51:02,791 This is the last time I'm going to ask you: 794 00:51:02,792 --> 00:51:04,957 Where is captain amazing? 795 00:51:04,958 --> 00:51:08,417 Und a diet Pepsi with a little bit of ice. 796 00:51:12,917 --> 00:51:14,708 Hey, shove! 797 00:51:22,208 --> 00:51:24,457 Okay, boys, let's go. 798 00:51:24,458 --> 00:51:26,667 - - Fork yourself! - Whoa! 799 00:51:32,417 --> 00:51:34,833 Pull! 800 00:51:52,333 --> 00:51:54,457 Come on, Roy. Let's get out of here. 801 00:51:54,458 --> 00:51:57,249 Come on, furious! Let's go! 802 00:51:57,250 --> 00:51:59,374 People who live in glass houses, shouldn't. 803 00:51:59,375 --> 00:52:01,749 Because this is what happens! 804 00:52:01,750 --> 00:52:04,666 Come on! That's enough! 805 00:52:04,667 --> 00:52:06,417 Come on. Get out of the way. 806 00:52:08,417 --> 00:52:10,499 J“ the roof is on fire the roof j“ 807 00:52:10,500 --> 00:52:13,916 j“ the roof the roof is on fire j“ 808 00:52:13,917 --> 00:52:18,791 j“ we don't need no water we don't need no water j“j“ 809 00:52:18,792 --> 00:52:21,750 here comes daddy. 810 00:52:33,042 --> 00:52:36,500 Go, go, go! 811 00:52:53,958 --> 00:52:57,832 I would like to toast our first straight-out victory. 812 00:52:57,833 --> 00:52:59,707 Stunning victory. Hear! Hear! 813 00:52:59,708 --> 00:53:01,666 Be that as it may, the relationship you have with your mother... 814 00:53:01,667 --> 00:53:03,624 Affects every other dynamic in your life. 815 00:53:03,625 --> 00:53:06,791 It's impossible... what? What? It's true, quite true. 816 00:53:06,792 --> 00:53:10,207 Yes, a father's role is vital in a child's life as well. I know this. 817 00:53:10,208 --> 00:53:12,958 No, I'm not disrespecting you. 818 00:53:13,000 --> 00:53:17,291 You have to respect me too. You have to allow me to have conversations in a bar... 819 00:53:17,292 --> 00:53:19,707 And talk to my new friends. 820 00:53:19,708 --> 00:53:21,916 Anyway, I'm an adult now. 821 00:53:21,917 --> 00:53:24,166 Do you want to go back in the bag? 822 00:53:24,167 --> 00:53:27,166 Is that how we're gonna do it now? You make the rules. 823 00:53:27,167 --> 00:53:28,958 If you don't zip it... 824 00:53:34,083 --> 00:53:36,332 Sheesh. 825 00:53:36,333 --> 00:53:39,332 I was going to say that parents can be quite problematic. 826 00:53:39,333 --> 00:53:41,416 Tell me about it. 827 00:53:44,625 --> 00:53:46,957 There's not enough beer in the world, spleen. 828 00:53:46,958 --> 00:53:50,041 I'm 3 o rry. I'm 3 o rry 829 00:53:50,042 --> 00:53:52,457 - it's okay. It's okay. - Listen. 830 00:53:52,458 --> 00:53:53,624 You've got to live in truth. Correct? 831 00:53:53,625 --> 00:53:58,332 The woman's a tiger. 832 00:54:02,417 --> 00:54:04,707 Barkeep, another round... 833 00:54:04,708 --> 00:54:08,707 For my sweet team of superfriends. 834 00:54:08,708 --> 00:54:10,499 Barkeep, another round... 835 00:54:10,500 --> 00:54:13,791 For the super... super bellies. 836 00:54:13,792 --> 00:54:16,207 - Yes, to all of us. - Yay! 837 00:54:16,208 --> 00:54:18,249 Hear! Hear! That's what's so cool about this team. 838 00:54:18,250 --> 00:54:22,374 Everyone has their own powers for all these different situations. 839 00:54:22,375 --> 00:54:26,042 Pull my finger. 840 00:54:30,208 --> 00:54:33,707 - What? - I was just thinking. 841 00:54:33,708 --> 00:54:37,792 I was wondering when we might see your super power. 842 00:54:39,083 --> 00:54:42,167 It'll happen, kid. Don't worry. 843 00:54:44,917 --> 00:54:47,916 I say, “sabatage.” "Sabatage"? 844 00:54:47,917 --> 00:54:50,374 The shoveler is hammered! 845 00:54:50,375 --> 00:54:54,791 The shoveler is hammered! The shoveler is hammered! 846 00:54:54,792 --> 00:54:57,667 J“j“ 847 00:55:00,542 --> 00:55:02,791 So what's the name of this team? 848 00:55:02,792 --> 00:55:07,374 - How about the super squad? - How about the six dead guys in their stupid costumes? 849 00:55:07,375 --> 00:55:11,291 No, no, no. The magnificent dead guys. How about that? 850 00:55:11,292 --> 00:55:13,249 What about the legendary super freaks? 851 00:55:13,250 --> 00:55:15,583 Way too positive. They totaled our car. 852 00:55:24,708 --> 00:55:27,667 Ready? Ready! 853 00:55:29,500 --> 00:55:31,333 [Tony p 1 aim. Aim! 854 00:55:32,792 --> 00:55:34,416 I love you! 855 00:55:34,417 --> 00:55:35,625 Fire! 856 00:55:38,500 --> 00:55:40,833 Huh? What? 857 00:55:43,958 --> 00:55:48,707 Okay, okay. Six very nearly dead guys with a temporary reprieve. 858 00:55:48,708 --> 00:55:51,249 That's it. That's your name. Six jive turkeys. 859 00:55:51,250 --> 00:55:54,207 - Dig, man? - Yeah! Dig, man! 860 00:55:54,208 --> 00:55:58,707 That's your name. Kill you later, superlosers! 861 00:56:03,417 --> 00:56:07,124 Criminy. You're the sphinx. 862 00:56:07,125 --> 00:56:08,958 And you are fools. 863 00:56:09,000 --> 00:56:11,124 Tonight... 864 00:56:11,125 --> 00:56:13,124 You proved... 865 00:56:13,125 --> 00:56:16,082 Your inexperience. 866 00:56:16,083 --> 00:56:19,666 The wise man knows that he is weakest... 867 00:56:19,667 --> 00:56:22,499 When he thinks himself strong. 868 00:56:22,500 --> 00:56:24,082 Whoa. 869 00:56:24,083 --> 00:56:26,082 Mysterious. 870 00:56:26,083 --> 00:56:27,791 Terribly mysterious. 871 00:56:27,792 --> 00:56:30,041 Casanova Frankenstein... 872 00:56:30,042 --> 00:56:31,957 Is no ordinary villain. 873 00:56:31,958 --> 00:56:33,957 To fight him, 874 00:56:33,958 --> 00:56:37,916 you must have extraordinary skill. 875 00:56:37,917 --> 00:56:40,541 Oh, thank you. Thank you for that little piece of information. 876 00:56:40,542 --> 00:56:43,874 I wouldn't have thought we needed extraordinary... Excuse me! 877 00:56:43,875 --> 00:56:45,976 - Does anybody have any manners? Do you mind? - I don't know. 878 00:56:46,000 --> 00:56:47,582 - Do I? - I don't know. Do you? - Do I? 879 00:56:47,583 --> 00:56:48,976 - Why don't you tell me? - Why don't you tell me? 880 00:56:49,000 --> 00:56:50,499 - Why don't you tell me? - Why don't you tell me? 881 00:56:50,500 --> 00:56:52,374 - I don't know. You tell me. - Do I mind what? Do I? 882 00:56:52,375 --> 00:56:56,416 - Silence! - Hey, hey. We'll have to separate you two. 883 00:56:56,417 --> 00:56:59,041 Is that what you want? You want to be separated? 884 00:56:59,042 --> 00:57:00,375 He started it. 885 00:57:02,125 --> 00:57:06,582 You must be like the wolf pack, 886 00:57:06,583 --> 00:57:10,124 not like the six-pack. 887 00:57:10,125 --> 00:57:11,832 Teamwork. Yes! 888 00:57:11,833 --> 00:57:15,832 You are not ready to face so great an enemy, 889 00:57:15,833 --> 00:57:20,416 not until you have vanquished the enemy within yourselves. 890 00:57:20,417 --> 00:57:22,666 Yes! 891 00:57:22,667 --> 00:57:28,457 It's cool, isn't it? It goes right up to the point of being, like, confusing. 892 00:57:28,458 --> 00:57:32,582 It's leadership. It's what we've been missing. 893 00:57:32,583 --> 00:57:34,958 Yes, I quite agree. 894 00:57:35,000 --> 00:57:38,957 Sphinx, will you guide our motley little gang of men-at-arms? 895 00:57:38,958 --> 00:57:41,541 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 896 00:57:41,542 --> 00:57:43,832 Are you serious? Come on. 897 00:57:43,833 --> 00:57:45,916 Will you shape us, mold us? 898 00:57:45,917 --> 00:57:48,957 Please unify us and make us whole. 899 00:57:48,958 --> 00:57:51,416 To learn my teachings, 900 00:57:51,417 --> 00:57:56,332 I must first teach you how to learn. 901 00:58:07,708 --> 00:58:10,249 Learn to hide your strikes from your opponent, 902 00:58:10,250 --> 00:58:12,875 and you'll more easily strike his hide. 903 00:58:14,667 --> 00:58:18,207 Ooh. 904 00:58:18,208 --> 00:58:21,083 I did it! 905 00:58:22,667 --> 00:58:25,957 How many weapons do you wield? Just one, sphinx. 906 00:58:25,958 --> 00:58:29,416 No. The fist, the knee, the elbow, the head! 907 00:58:29,417 --> 00:58:31,416 You must lash out with every limb... 908 00:58:31,417 --> 00:58:33,125 Like the octopus who plays the drums. 909 00:58:38,625 --> 00:58:40,916 Why am I doing this again? 910 00:58:40,917 --> 00:58:43,249 When you can balance a tack hammer on your head, 911 00:58:43,250 --> 00:58:45,583 you will head off your toes will a balanced attack. 912 00:58:47,375 --> 00:58:49,750 And why am I wearing the watermelon on my feet? 913 00:58:57,708 --> 00:58:59,917 I don't remember telling you to do that. 914 00:59:02,625 --> 00:59:05,082 Wait a minute. Wait a minute. Wait. 915 00:59:05,083 --> 00:59:06,958 Wait. Wait a... 916 00:59:09,958 --> 00:59:12,124 J“ hey, now you're an all-star j“ 917 00:59:12,125 --> 00:59:14,457 j“ get your game on go play j“ 918 00:59:14,458 --> 00:59:18,124 ow! Ow! Ow! Ow! - J“ and all that glitters is gold j“ 919 00:59:18,125 --> 00:59:23,000 j“ only shooting stars break the mold j“j“ 920 00:59:24,458 --> 00:59:26,874 I believe in my powers. 921 00:59:26,875 --> 00:59:29,416 I believe in my powers. 922 00:59:29,417 --> 00:59:32,916 I believe in the powers of my teammates. 923 00:59:32,917 --> 00:59:36,124 I believe in the powers of my teammates. 924 00:59:36,125 --> 00:59:38,832 I trust in my powers. 925 00:59:38,833 --> 00:59:40,874 I trust in my powers. 926 00:59:40,875 --> 00:59:43,916 I trust in the powers of my teammates. 927 00:59:43,917 --> 00:59:47,250 I trust in the powers of my teammates. 928 00:59:49,208 --> 00:59:52,332 This team must learn to work together... 929 00:59:52,333 --> 00:59:56,292 Or, Mark my words, it will be torn apart! 930 00:59:57,583 --> 01:00:01,416 Now, gather round. 931 01:00:01,417 --> 01:00:04,124 Gather round. Embrace one another. 932 01:00:04,125 --> 01:00:07,249 Gather round. Embrace one another quickly. 933 01:00:07,250 --> 01:00:08,583 Roy. 934 01:00:12,542 --> 01:00:14,749 Why do you stand aside while the others practice? 935 01:00:14,750 --> 01:00:16,874 "Practice“? 936 01:00:16,875 --> 01:00:19,249 That's not practicing. That's group hugging. 937 01:00:19,250 --> 01:00:22,207 We should be busting in on Casanova right now. 938 01:00:22,208 --> 01:00:26,292 He who questions training, only trains himself at asking questions. 939 01:00:28,500 --> 01:00:29,917 What? 940 01:00:35,792 --> 01:00:38,041 Who was looking for the pinking shears? 941 01:00:38,042 --> 01:00:39,874 Oh, that was me. 942 01:00:39,875 --> 01:00:45,166 Ah, yes, work well on your new costumes, my friends. 943 01:00:45,167 --> 01:00:48,207 For when you care for what is outside, 944 01:00:48,208 --> 01:00:51,207 what is inside cares for you. 945 01:00:51,208 --> 01:00:53,416 You know, the clock is ticking here. 946 01:00:53,417 --> 01:00:56,874 Are we gonna sew dresses all day or are we gonna rescue amazing? 947 01:00:56,875 --> 01:00:59,957 I need a thimble. Does anybody... Patience, my son. 948 01:00:59,958 --> 01:01:02,207 To summon your power for the conflict to come, 949 01:01:02,208 --> 01:01:05,624 you must first have power over that which conflicts you. 950 01:01:05,625 --> 01:01:09,416 Okay, am I the only one who finds these sayings just a little formulaic? 951 01:01:09,417 --> 01:01:11,958 "If you want to push something down, you have to pull it up.“ 952 01:01:12,000 --> 01:01:14,457 "if you want to go left, you have to go right." 953 01:01:14,458 --> 01:01:18,916 Your temper is very quick, my friend, but until you learn to master your rage... 954 01:01:18,917 --> 01:01:21,167 Your rage will become your master? 955 01:01:22,542 --> 01:01:25,374 That's what you were gonna say, right? Right? 956 01:01:25,375 --> 01:01:27,249 Not necessarily. 957 01:01:27,250 --> 01:01:30,082 Okay, you know what? That's it. I'm outta here. 958 01:01:30,083 --> 01:01:33,374 Thanks for all the advice, Mr. Mysterioso, but it's time to get busy with it. 959 01:01:33,375 --> 01:01:36,124 Come on, Eddie. Let's go. No, Roy. 960 01:01:36,125 --> 01:01:39,291 - I think he's getting results. - Yeah, and the biggest one is that we're all outta here. 961 01:01:39,292 --> 01:01:42,874 Come on, Jeff. Let's peel some wheelies. Let's go. 962 01:01:42,875 --> 01:01:44,916 I don't want to leave the sphinx. 963 01:01:44,917 --> 01:01:47,874 Okay, how about the rest of you, huh? 964 01:01:47,875 --> 01:01:51,166 You want to play Suzy homemaker with captain conundrum or do you want to be superheroes? 965 01:01:51,167 --> 01:01:52,208 Shut up. 966 01:01:59,417 --> 01:02:02,917 Okay, I don't need a compass to tell me which way the wind shines. 967 01:02:04,750 --> 01:02:08,624 Roy, let's talk about this. No, Eddie, let's not talk about it! 968 01:02:08,625 --> 01:02:11,041 You wanna sit here and make Halloween outfits with little red riding hood, 969 01:02:11,042 --> 01:02:13,333 or you wanna take care of business? 970 01:02:15,833 --> 01:02:19,417 Well, I guess from now on I ride in a wolf pack... of one. 971 01:02:28,250 --> 01:02:29,916 We should go after him. 972 01:02:29,917 --> 01:02:32,332 - He's okay. - Just let him go. He's a baby. 973 01:02:32,333 --> 01:02:34,332 - We've never gone into battle without him. - Oh, geez. 974 01:02:34,333 --> 01:02:37,041 - If you love him so much, why don't you marry him? - Why don't you marry him? 975 01:02:37,042 --> 01:02:39,207 - Why don't you? - Why don't you? - Why don't you? 976 01:02:39,208 --> 01:02:40,916 Bowler, shoveler, please! 977 01:02:40,917 --> 01:02:46,166 Sphinx, what wisdom can you give us in this, our most beclouded hour? 978 01:02:46,167 --> 01:02:47,917 Yeah, what do we do? 979 01:02:49,208 --> 01:02:52,041 The laws of manpower can be replaced... 980 01:02:52,042 --> 01:02:54,958 By the addition of firepower. 981 01:02:55,000 --> 01:02:57,874 Oh. Well, I won't use guns. 982 01:02:57,875 --> 01:03:00,832 I've been clear about that. He won't even use a knife. 983 01:03:00,833 --> 01:03:03,582 You're not going to start with that meshugas again, are you? 984 01:03:03,583 --> 01:03:05,957 Casanova will have many weapons. 985 01:03:05,958 --> 01:03:10,417 To beat him, you will have to have more than forks and flatulence. 986 01:03:14,667 --> 01:03:16,083 Heller. 987 01:03:23,750 --> 01:03:27,832 "Dr. A. Heller. Weapons designer. 988 01:03:27,833 --> 01:03:30,832 Innovator, inventor, world changer." 989 01:03:30,833 --> 01:03:34,708 J“j“ 990 01:03:38,958 --> 01:03:41,917 J“j“ 991 01:03:47,875 --> 01:03:51,958 J“j“ 992 01:03:52,000 --> 01:03:54,457 Why does he live in a deserted amusement park? 993 01:03:54,458 --> 01:03:56,874 Because he's an eccentric genius. 994 01:03:56,875 --> 01:03:59,749 I'll take point. You two flank. Let's triangulate. 995 01:03:59,750 --> 01:04:02,500 Equilateral or isosceles? Just go. 996 01:04:18,417 --> 01:04:20,750 Who would want to rent a chicken? 997 01:04:23,458 --> 01:04:26,458 It's weird in here. It's scary and weird. 998 01:04:37,417 --> 01:04:39,791 Oh, there's another chicken. 999 01:04:39,792 --> 01:04:42,208 Crazy chicken world. 1000 01:04:53,208 --> 01:04:54,874 Dr. Heller? 1001 01:04:54,875 --> 01:04:56,124 Whoa, whoa! 1002 01:04:56,125 --> 01:04:57,792 We come in peace. 1003 01:04:59,333 --> 01:05:01,166 Shovel head? 1004 01:05:01,167 --> 01:05:03,916 The shoveler. Yes, sir. We met at the old folks' home. 1005 01:05:03,917 --> 01:05:07,291 Of course. Fork man? 1006 01:05:07,292 --> 01:05:10,666 No, I'm the spleen. If you want to know what my power is, pull my finger. 1007 01:05:10,667 --> 01:05:13,541 Please, don't! No, sir, don't. 1008 01:05:13,542 --> 01:05:16,916 Dr. Heller, we're on a mission. We've come for weapons. 1009 01:05:16,917 --> 01:05:20,666 Shouldn't we see a diploma or something first? 1010 01:05:20,667 --> 01:05:24,083 You came to the right place, baby. Step into my office. 1011 01:05:27,625 --> 01:05:29,458 Where are your friends? 1012 01:05:30,792 --> 01:05:32,957 What friends? 1013 01:05:32,958 --> 01:05:37,874 Your friends. I thought you guys were in a... club or something. 1014 01:05:37,875 --> 01:05:39,624 You mean a team? A super team? 1015 01:05:39,625 --> 01:05:41,624 Yeah. 1016 01:05:41,625 --> 01:05:46,124 Well, apparently, it's now, like, the super sphinx team or something. 1017 01:05:46,125 --> 01:05:48,750 - You had a falling out? - Yeah, kind of. 1018 01:05:51,375 --> 01:05:53,749 Is it okay if I just have the coffee? 1019 01:05:53,750 --> 01:05:55,583 I'm not very hungry. Sure. 1020 01:05:58,833 --> 01:06:01,458 Hey, um, 1021 01:06:02,708 --> 01:06:04,916 what time do you get off work? 1022 01:06:04,917 --> 01:06:06,916 Half hour. 1023 01:06:06,917 --> 01:06:08,707 Why? 1024 01:06:08,708 --> 01:06:12,207 Uh, no reason. I was just thinking maybe I could, uh... 1025 01:06:12,208 --> 01:06:14,666 It might be a good idea if I walked you home. 1026 01:06:14,667 --> 01:06:17,832 'Cause the city's been real, real dangerous... 1027 01:06:17,833 --> 01:06:19,832 Since amazing went M.I.A. 1028 01:06:19,833 --> 01:06:21,583 And, uh, um... 1029 01:06:23,208 --> 01:06:25,707 I've been working on some jujitsu moves that... 1030 01:06:25,708 --> 01:06:29,791 You know, just probably be safer on everybody's part if... 1031 01:06:29,792 --> 01:06:32,791 And also it would be great to just... 1032 01:06:32,792 --> 01:06:34,667 Walk you home. 1033 01:06:36,667 --> 01:06:38,417 Sure. 1034 01:06:41,583 --> 01:06:43,541 Wow! 1035 01:06:43,542 --> 01:06:47,207 This will even things up a little bit. What is it? 1036 01:06:47,208 --> 01:06:51,166 Look at this! Pow, pow, pow! Don't point it at me. 1037 01:06:51,167 --> 01:06:53,874 You're gonna kill somebody. Oh, no, no, no, no, no. 1038 01:06:53,875 --> 01:06:56,250 Listen, everything here is nonlethal. 1039 01:06:58,083 --> 01:06:59,417 "Nonlethal"? What? 1040 01:07:00,667 --> 01:07:02,374 I don't make anything that's deadly. 1041 01:07:02,375 --> 01:07:04,249 Oh, oh, I see, I see. 1042 01:07:04,250 --> 01:07:06,457 How delightfully eccentric, 1043 01:07:06,458 --> 01:07:09,124 while simultaneously being a complete waste of our time. 1044 01:07:09,125 --> 01:07:11,041 No offense. Shall we? Thank you, doctor. 1045 01:07:11,042 --> 01:07:13,332 I said good day. See you, doc. 1046 01:07:13,333 --> 01:07:16,957 That is why, in general, a mad scientist is less desirable... 1047 01:07:16,958 --> 01:07:19,250 Than a garden-variety scientist. 1048 01:07:22,042 --> 01:07:24,375 Incoming! 1049 01:07:28,708 --> 01:07:30,874 - Look out! - Watch out! 1050 01:07:49,000 --> 01:07:50,583 Ooh. 1051 01:07:53,458 --> 01:07:55,707 Doc, you're a genius. 1052 01:07:55,708 --> 01:07:58,249 A canned tornado, huh? 1053 01:07:58,250 --> 01:08:01,541 Totally nonlethal but totally effective. 1054 01:08:01,542 --> 01:08:04,832 What is this thing you were handling before? That's a shrinker. 1055 01:08:04,833 --> 01:08:08,041 How do you know? Oh, a manual. Cool. 1056 01:08:08,042 --> 01:08:11,832 That's a high-temperature fabric adhesive liquid projector... 1057 01:08:11,833 --> 01:08:14,583 Based on simple dry-cleaning technology. 1058 01:08:15,792 --> 01:08:18,291 You aim that at a guy and, 1059 01:08:18,292 --> 01:08:21,749 I'll tell you something, his clothes get so tight he can't even breathe. 1060 01:08:21,750 --> 01:08:24,707 I can trick that out with a clamshell holster. 1061 01:08:24,708 --> 01:08:26,749 It comes with a leather carrying case. 1062 01:08:26,750 --> 01:08:29,957 It's got a wad cutter and a full warranty. Nicely done. 1063 01:08:29,958 --> 01:08:33,624 What do you call this? Careful, careful. That's a blame thrower. 1064 01:08:33,625 --> 01:08:36,249 "A blame thrower"? Oh! Oh! I-I'm sorry. 1065 01:08:36,250 --> 01:08:38,749 Your bad attitude is hurting this team! 1066 01:08:38,750 --> 01:08:40,666 Stop spitting on me! I already took a shower! 1067 01:08:40,667 --> 01:08:43,041 You need another shower 'cause you stink! 1068 01:08:43,042 --> 01:08:45,916 - Want me to get that zit for you? - Ooh, I'm really shaking! 1069 01:08:45,917 --> 01:08:48,749 I'm sorry! I'm sorry if I spit all the time! 1070 01:08:48,750 --> 01:08:51,582 Oh... 1071 01:08:51,583 --> 01:08:54,207 I'm sorry. I'm sorry. No, no. No. 1072 01:08:54,208 --> 01:08:57,874 No, no, no. No. 1073 01:08:57,875 --> 01:09:00,874 Doctor, you are a genius. 1074 01:09:00,875 --> 01:09:02,167 That's what the card says. 1075 01:09:03,958 --> 01:09:07,207 I wanna be with them when they go rescue amazing. 1076 01:09:07,208 --> 01:09:09,207 Why don't you just go back? 1077 01:09:09,208 --> 01:09:11,416 No, I couldn't go back. I just left this morning. That would be... 1078 01:09:11,417 --> 01:09:14,291 This is my place. That'd be ridiculous. 1079 01:09:14,292 --> 01:09:16,166 They're your friends. They'll understand. 1080 01:09:16,167 --> 01:09:19,124 It's clearly what you wanna do, you know? 1081 01:09:19,125 --> 01:09:21,332 You know, that actually could work. 1082 01:09:21,333 --> 01:09:23,416 I mean, I'm Mr. Furious, right? 1083 01:09:23,417 --> 01:09:25,499 I'm unpredictable. I'm a loose Cannon. 1084 01:09:25,500 --> 01:09:28,624 I go storming off. Why can't I come storming back? Huh? 1085 01:09:28,625 --> 01:09:31,957 - It's all in how you play it, right? - Or... don't play it. 1086 01:09:31,958 --> 01:09:36,624 Just go back, say you're sorry and help them save captain amazing. 1087 01:09:36,625 --> 01:09:39,957 You think there's a really angry way I could say I'm sorry? 1088 01:09:39,958 --> 01:09:41,958 Just 'cause that's kind of my... 1089 01:09:42,000 --> 01:09:44,666 I gotta stick with the anger thing 'cause people like that. 1090 01:09:48,958 --> 01:09:51,457 Maybe people like you for who you really are. 1091 01:09:51,458 --> 01:09:53,208 You know? 1092 01:09:55,667 --> 01:09:57,042 Okay, I'm gonna go. 1093 01:10:03,708 --> 01:10:05,625 You should go find your friends. 1094 01:10:17,833 --> 01:10:19,666 Good. 1095 01:10:19,667 --> 01:10:23,666 Now, the three of you will be like the eagle's claw. 1096 01:10:23,667 --> 01:10:26,707 You will snatch up the hostage and carry him to safety. 1097 01:10:26,708 --> 01:10:31,292 We three scouts will be like the eagle's eye: Ever watchful for danger. 1098 01:10:32,833 --> 01:10:35,416 Are you ready? Yes. Ready. 1099 01:10:35,417 --> 01:10:39,874 Then let operation three-eyed, three-legged eagle begin. 1100 01:10:43,917 --> 01:10:46,166 Shotgun! 1101 01:10:46,167 --> 01:10:49,291 I think not, my friend. 1102 01:10:55,750 --> 01:10:58,916 Crazed silly twit. 1103 01:10:58,917 --> 01:11:00,792 Give me a second. 1104 01:11:04,500 --> 01:11:07,666 Hey. Hey. What's up? 1105 01:11:07,667 --> 01:11:10,082 Not a lot. What's up with you? 1106 01:11:10,083 --> 01:11:11,458 Nothing much. 1107 01:11:14,125 --> 01:11:17,417 Hey, have you seen my address book? No. What did it look like? 1108 01:11:19,000 --> 01:11:20,749 Uh, it's denim. 1109 01:11:20,750 --> 01:11:23,333 It says “hang loose" on it with a picture of a kitten. 1110 01:11:24,458 --> 01:11:25,458 No. 1111 01:11:28,375 --> 01:11:30,957 You should probably think about where you saw it last. 1112 01:11:30,958 --> 01:11:32,667 Right. 1113 01:11:37,750 --> 01:11:41,250 Well, I should probably, um... 1114 01:11:44,708 --> 01:11:49,082 Look, Eddie, there's something I want to say, okay? 1115 01:11:49,083 --> 01:11:52,832 I'm angry. I'm angry about being left out of this mission, 1116 01:11:52,833 --> 01:11:54,707 and I'm angry about what's happening with this team, 1117 01:11:54,708 --> 01:11:57,333 but I'm... i'm... 1118 01:12:00,375 --> 01:12:01,875 Oh, boy. 1119 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 Temperature rising. 1120 01:12:07,833 --> 01:12:09,250 Vision blurring. 1121 01:12:10,500 --> 01:12:12,707 Rage taking over. 1122 01:12:12,708 --> 01:12:14,416 Roy, I got an idea. 1123 01:12:14,417 --> 01:12:16,958 - Why don't you come with us? - Okay. 1124 01:12:17,000 --> 01:12:19,166 Rage subsiding. 1125 01:12:19,167 --> 01:12:22,000 Pulse slowing. 1126 01:12:23,292 --> 01:12:26,083 Anger fading. 1127 01:12:27,500 --> 01:12:30,958 Hoo. That was quick thinking, Eddie. 1128 01:12:32,583 --> 01:12:36,499 Well, I wouldn't want anyone to get hurt. 1129 01:12:36,500 --> 01:12:38,666 J“j“ 1130 01:12:38,667 --> 01:12:44,874 J“ why must you record my phone calls? J“ 1131 01:12:44,875 --> 01:12:50,375 yeah! J“ are you planning a bootleg lp? J“ 1132 01:12:53,292 --> 01:13:00,207 j“ said you've been threatened by gangsters j“ 1133 01:13:00,208 --> 01:13:06,041 j“ now it's you that's threatening me j“j“ 1134 01:13:06,042 --> 01:13:07,791 drink, drink, drink! Mazel tov! 1135 01:13:07,792 --> 01:13:10,875 J“j“ 1136 01:13:13,833 --> 01:13:16,416 Right then. I'll go and scout out a way in. 1137 01:13:16,417 --> 01:13:19,291 What should the signal be? Ca-ree. Ca-ree, ca-roo. 1138 01:13:19,292 --> 01:13:21,624 No, no, what about: "Whip-poor-will, whip-poor-will"? 1139 01:13:21,625 --> 01:13:24,124 No, ca-ree, ca-roo. Yes, but isn't that better? 1140 01:13:24,125 --> 01:13:27,958 Not interested. Shh, shh! Enough with the cuckoo! 1141 01:13:28,000 --> 01:13:30,082 We have to find an open window. That's what I just said. 1142 01:13:30,083 --> 01:13:31,500 Go, go! 1143 01:13:36,125 --> 01:13:39,791 Does everyone have a drink? 1144 01:13:39,792 --> 01:13:42,832 Casanova! You're all good? 1145 01:13:42,833 --> 01:13:47,457 Good. Well, it is wonderful in my heart... 1146 01:13:47,458 --> 01:13:51,166 To see so many familiar faces once again. 1147 01:13:51,167 --> 01:13:54,708 The susies... Assassins from the east. 1148 01:13:56,417 --> 01:14:00,832 The suits... downsizing all those who dare oppose them. 1149 01:14:00,833 --> 01:14:04,082 Und the furriers... Always dressed to kill. 1150 01:14:08,958 --> 01:14:13,958 Und the frat boys... still on probation for lethal hazing. 1151 01:14:14,000 --> 01:14:15,124 Phi zeta! 1152 01:14:15,125 --> 01:14:16,749 Und, of course, 1153 01:14:16,750 --> 01:14:19,582 - the not so goody mob... - Yeah! 1154 01:14:19,583 --> 01:14:22,332 Putting the rhyme into crime! 1155 01:14:22,333 --> 01:14:24,791 The pleasure's all mine, Frankenstein. 1156 01:14:24,792 --> 01:14:27,082 We're about to perpetrate some evil on these champion city people. 1157 01:14:27,083 --> 01:14:30,249 - Rappin', snappin', cappin'. - Yeah. 1158 01:14:30,250 --> 01:14:34,957 Tonight... we are having quite a party, a surprise party. 1159 01:14:34,958 --> 01:14:38,166 I have a little something up my sleeve, 1160 01:14:38,167 --> 01:14:40,874 and I'm not just talking about the wart on my elbow. 1161 01:14:46,708 --> 01:14:51,124 I have created a beautiful machine... 1162 01:14:51,125 --> 01:14:54,832 That is going to encourage our fellow citizens... 1163 01:14:54,833 --> 01:14:58,874 To share my vision of the world! 1164 01:15:00,792 --> 01:15:03,582 Can you dig it? Yeah! 1165 01:15:03,583 --> 01:15:06,416 - Whoo! - What about captain amazing? 1166 01:15:06,417 --> 01:15:11,791 That is an excellent question, big tobacco. 1167 01:15:11,792 --> 01:15:16,541 What are we going to do about the greatest superhero champion city has ever known? 1168 01:15:16,542 --> 01:15:21,707 For the answer, I want you all to walk this way. 1169 01:15:21,708 --> 01:15:24,666 Dude, can we, uh, bring the brewskis? 1170 01:15:24,667 --> 01:15:28,124 Yes, of course. You may absolutely bring the brewskis. 1171 01:15:28,125 --> 01:15:30,542 Yeah! 1172 01:15:36,958 --> 01:15:39,958 Things look pretty quiet to me. 1173 01:15:44,167 --> 01:15:46,166 Hey, invisible boy, did you just let one go? 1174 01:15:46,167 --> 01:15:48,791 No, no, that wasn't me. Well, it wasn't me. 1175 01:15:55,125 --> 01:15:57,000 Don't run! He'll shoot! 1176 01:16:06,167 --> 01:16:08,708 Is he doing what I think he's doing? 1177 01:16:13,833 --> 01:16:17,249 Just go with it. 1178 01:16:17,250 --> 01:16:21,000 J“j“ 1179 01:16:26,458 --> 01:16:28,707 Can anybody see anything? Hey! 1180 01:16:28,708 --> 01:16:30,874 Who said, "hey"? Not me. 1181 01:16:30,875 --> 01:16:33,749 Eddie, you don't have to say, "not me," okay? 1182 01:16:33,750 --> 01:16:37,291 If someone says, "who?" And you say... hey, morons, over here. 1183 01:16:37,292 --> 01:16:40,291 It's captain amazing! 1184 01:16:40,292 --> 01:16:43,833 - We've been looking for you. - There's a light switch behind you there. Turn it on. 1185 01:16:46,375 --> 01:16:48,958 - My, my, my. - Oh, no. 1186 01:16:49,000 --> 01:16:52,041 Well, well. Well, we meet again, eh, captain? 1187 01:16:52,042 --> 01:16:55,124 We're here to rescue you. Yeah. 1188 01:16:55,125 --> 01:16:57,957 Blue raja. Do you recall me, sir? 1189 01:16:57,958 --> 01:17:01,832 Master of silverware. You told me to keep up the good work after the red eye skirmish. 1190 01:17:01,833 --> 01:17:06,041 I meet so many people in this business, but I think so. 1191 01:17:06,042 --> 01:17:08,707 Could you two locate the master ignition switch on the main console? 1192 01:17:08,708 --> 01:17:12,332 Maybe you could open that up. Have you out in two shakes of a iamb's tail, captain. 1193 01:17:12,333 --> 01:17:14,249 Frightfully uncomfortable. Great. 1194 01:17:14,250 --> 01:17:16,976 How does this work? I've seen one of these. Yeah, yeah, yeah. 1195 01:17:17,000 --> 01:17:20,207 You gotta push this thing in and twist it. 1196 01:17:20,208 --> 01:17:22,082 Don't force it! She's right, my little friend. 1197 01:17:22,083 --> 01:17:25,416 This contraption is, in fact, a weapon of mass destruction. 1198 01:17:25,417 --> 01:17:28,207 Casanova plans to turn it against the city at midnight. 1199 01:17:28,208 --> 01:17:30,457 Hey, something's happening. Something's happening. 1200 01:17:30,458 --> 01:17:35,082 Very good. Now, on the wall to your left you should see two toggles side-by-side. 1201 01:17:35,083 --> 01:17:37,916 “Toggles"? What do you mean? You talking about switches? 1202 01:17:37,917 --> 01:17:41,166 I see them, captain. Thank you. 1203 01:17:41,167 --> 01:17:43,791 - Flip the first toggle. - Flipping. 1204 01:17:43,792 --> 01:17:46,957 Excellent work. 1205 01:17:46,958 --> 01:17:49,332 Now, flip the... Jolly good work, team! 1206 01:17:49,333 --> 01:17:52,207 - Jolly good! - Could you just te-te-te... over there, please? 1207 01:17:52,208 --> 01:17:53,375 Of course. 1208 01:17:56,583 --> 01:17:58,791 Sorry. 1209 01:17:58,792 --> 01:18:01,707 Now flip the second toggle. Do as he says, bowler. 1210 01:18:01,708 --> 01:18:04,291 The man knows what of he speaks. 1211 01:18:04,292 --> 01:18:08,832 Captain, I'm just gonna ask you directly: Do you know billionaire Lance hunt? 1212 01:18:08,833 --> 01:18:11,916 It's me. 1213 01:18:11,917 --> 01:18:13,957 No, I'm kidding with you. I've always wanted to do that. 1214 01:18:13,958 --> 01:18:17,249 What's next? I just told you, flip the second toggle. 1215 01:18:17,250 --> 01:18:20,207 - Again? - What do you mean? 1216 01:18:20,208 --> 01:18:23,416 Flip the toggle twice? No. No, no, no. 1217 01:18:23,417 --> 01:18:26,707 No, don't do that. Just flip it again now, one time. Flip it. 1218 01:18:26,708 --> 01:18:28,791 Does he understand what I'm asking? 1219 01:18:28,792 --> 01:18:33,249 Hold on a second. Captain, exactly how many toggle flips, in Toto, 1220 01:18:33,250 --> 01:18:35,249 are involved in this procedure? 1221 01:18:35,250 --> 01:18:38,916 I just... it's... s-seven! 1222 01:18:38,917 --> 01:18:41,124 - "Seven"? - Flip it! 1223 01:18:41,125 --> 01:18:44,416 Seven? Hold the phone. Everybody, hold the phone. 1224 01:18:44,417 --> 01:18:46,249 You phrased that incorrectly. 1225 01:18:46,250 --> 01:18:48,666 We need to know how many toggle flips are needed, 1226 01:18:48,667 --> 01:18:51,582 not counting the gratuitous toggle flip you may have asked for... 1227 01:18:51,583 --> 01:18:53,207 In a moment of panic. Flip it! 1228 01:18:53,208 --> 01:18:55,874 I... okay, you know what? Could we just start again? 1229 01:18:55,875 --> 01:18:58,082 Is there some sort of reset button on this thing? 1230 01:18:58,083 --> 01:19:00,666 No, you little freak, there's no button for resetting. 1231 01:19:00,667 --> 01:19:03,916 Flip the switch, lady. Don't stare at me. Lift your left arm. Flip it, you moron! 1232 01:19:03,917 --> 01:19:06,374 Whoa. I am not a moron. You're a moron! 1233 01:19:06,375 --> 01:19:08,749 Do not call her a moron. That's not cool. Thank you. 1234 01:19:08,750 --> 01:19:12,082 - I will do it! I'll do it! - Flip the switch! Don't look at me like that! 1235 01:19:12,083 --> 01:19:14,249 It's this one, yes? - - 1236 01:19:14,250 --> 01:19:15,499 Uh-oh! 1237 01:19:15,500 --> 01:19:17,583 Wrong switch. 1238 01:19:34,667 --> 01:19:37,499 Everybody heard me say "reset button," right? 1239 01:19:37,500 --> 01:19:40,749 Oh, my god. Oh, my god, we killed him. 1240 01:19:40,750 --> 01:19:42,542 What do you mean “we"? I was right here. 1241 01:19:57,792 --> 01:19:59,625 I'm gonna check his pulse. 1242 01:20:04,583 --> 01:20:07,582 I don't think he's gonna pull through. 1243 01:20:07,583 --> 01:20:09,958 Shh. Somebody's coming. We gotta get outta here. 1244 01:20:10,000 --> 01:20:11,499 Get out of here! 1245 01:20:11,500 --> 01:20:14,499 Everybody should just keep holding their horses. 1246 01:20:14,500 --> 01:20:16,583 Go, go, go, go, go, go! 1247 01:20:20,500 --> 01:20:22,750 What the hell, man? 1248 01:20:26,833 --> 01:20:28,750 Ew! 1249 01:20:31,958 --> 01:20:34,708 This sucker's dead. - What happened to him? 1250 01:20:36,458 --> 01:20:41,832 As you can see, I have taken captain amazing... 1251 01:20:41,833 --> 01:20:44,124 Out of the picture. 1252 01:20:44,125 --> 01:20:46,207 It's time for us to rule. 1253 01:20:49,083 --> 01:20:53,082 Tonight at midnight, I'm going to do to champion city... 1254 01:20:53,083 --> 01:20:56,416 What I have done to its greatest superhero. 1255 01:20:56,417 --> 01:21:00,457 Und there'll still be time to go up, get down and boogie. 1256 01:21:02,375 --> 01:21:04,976 - Come on. Let's get out of here. - Where's captain amazing? 1257 01:21:05,000 --> 01:21:08,124 - There's been a bit of a cock-up. - Raja murdered him! 1258 01:21:08,125 --> 01:21:11,582 I didn't murder anyone! Guys, I think we got bigger fish to fry right now. 1259 01:21:11,583 --> 01:21:13,832 What the hell was that machine in there? I don't know. 1260 01:21:13,833 --> 01:21:15,583 But I know where we can go to find out. 1261 01:21:22,625 --> 01:21:24,917 The vermin are back, Tony. 1262 01:21:26,708 --> 01:21:29,708 Vermin should be exterminated, Casanova. 1263 01:21:31,250 --> 01:21:36,124 A fish fork is no match for my machine! 1264 01:21:36,125 --> 01:21:39,874 But I think we should take out some insurance. 1265 01:21:39,875 --> 01:21:41,707 Don't you think? 1266 01:21:41,708 --> 01:21:44,082 It's a psychofrakulator. 1267 01:21:44,083 --> 01:21:47,957 It creates a cloud of radically fluctuating free-deviant chaotrons... 1268 01:21:47,958 --> 01:21:50,666 Which penetrate the synaptic relays. 1269 01:21:50,667 --> 01:21:54,041 It's concatenated with a synchronous transport switch... 1270 01:21:54,042 --> 01:21:56,333 That creates a virtual tributary. 1271 01:21:58,042 --> 01:22:00,207 It's focused onto a biobolic reflector. 1272 01:22:00,208 --> 01:22:04,667 And-and-and what happens is that hallucinations become reality... 1273 01:22:06,042 --> 01:22:08,207 And the brain is literally fried from within. 1274 01:22:08,208 --> 01:22:10,207 - Where would you get something like that? - I don't know. 1275 01:22:10,208 --> 01:22:12,666 They used to say it couldn't be built. 1276 01:22:12,667 --> 01:22:15,624 The equations were so complex that most of the scientists who worked on it... 1277 01:22:15,625 --> 01:22:17,582 Wound up in the insane asylum. 1278 01:22:17,583 --> 01:22:21,416 Which is where Casanova's been hanging for the last 20 years. 1279 01:22:21,417 --> 01:22:24,124 If he turned that thing on the city, it'll waste everything in sight. 1280 01:22:24,125 --> 01:22:26,082 - Not "if." When. - We need captain amazing. 1281 01:22:26,083 --> 01:22:28,874 Yes, but, unfortunately, we just killed him. So... 1282 01:22:28,875 --> 01:22:31,166 Uh, no, unfortunately, you killed him. 1283 01:22:31,167 --> 01:22:34,541 Just because you're having problems at home don't mean you can go around killing people. 1284 01:22:34,542 --> 01:22:38,916 "Oh, sorry. Mummy, sorry. Oh. I'm English. Oh! I didn't mean it." 1285 01:22:38,917 --> 01:22:41,832 K-i-I-I-e-d. You killed him! 1286 01:22:41,833 --> 01:22:44,957 You killed him. You did. You were the one who flicked the switch. 1287 01:22:44,958 --> 01:22:47,124 It's the same difference. He's still dead! 1288 01:22:47,125 --> 01:22:49,875 - Nobody... you did kind of... - Sphinx! 1289 01:22:51,292 --> 01:22:54,083 Sphinx, what in heaven's name do we do? 1290 01:22:55,250 --> 01:22:57,207 Sometimes... 1291 01:22:57,208 --> 01:23:01,666 The true hero is the one with the courage to run away. 1292 01:23:01,667 --> 01:23:04,916 - I like the way this man thinks. - Let's run. 1293 01:23:04,917 --> 01:23:07,207 We can't run. 1294 01:23:07,208 --> 01:23:09,708 Oh, yes. Oh, yes. It's been established that we can run. 1295 01:23:12,083 --> 01:23:16,541 This is egg salad. It's loaded with cholesterol. The wife won't even let me touch it. 1296 01:23:16,542 --> 01:23:21,624 Hardly seems to matter now. 'Cause chances are, we're already dead. 1297 01:23:21,625 --> 01:23:23,874 Amazing is gone. 1298 01:23:23,875 --> 01:23:26,874 There's no use waiting for the cavalry, because as of this moment, 1299 01:23:26,875 --> 01:23:29,416 the cavalry is us. 1300 01:23:29,417 --> 01:23:32,916 - Yeah, but I don't wanna get frakulated. - Psychofrakulated. 1301 01:23:32,917 --> 01:23:35,791 - Still get frakulated. - This is our fight, whether we like it or not. 1302 01:23:35,792 --> 01:23:39,582 Just we few. We're not your classic superheroes. 1303 01:23:39,583 --> 01:23:42,874 We're not the favorites. We're the other guys. 1304 01:23:42,875 --> 01:23:45,750 We're the guys nobody ever bets on. 1305 01:23:47,417 --> 01:23:50,249 But I'll tell you what I think. 1306 01:23:50,250 --> 01:23:53,624 You and that ball of yours have an appointment that you've gotta keep. 1307 01:23:53,625 --> 01:23:56,582 Invisible boy, I think it's time you were seen. 1308 01:23:56,583 --> 01:23:59,374 Sphinx, you have trained us well. 1309 01:23:59,375 --> 01:24:04,124 And, Dr. Heller, you mightjust have given us the edge we need. 1310 01:24:04,125 --> 01:24:07,166 And, spleen, I don't wanna stand behind you. 1311 01:24:07,167 --> 01:24:09,832 But I'll fight beside you with pride. 1312 01:24:09,833 --> 01:24:12,749 Jeff, you've got a rare and beautiful gift. 1313 01:24:12,750 --> 01:24:15,124 The city needs you tonight. 1314 01:24:15,125 --> 01:24:20,082 And, Roy, in all the years I've known you, I've never seen you walk away from a fight. 1315 01:24:20,083 --> 01:24:23,124 Why, you lifted a city bus once, man. 1316 01:24:23,125 --> 01:24:25,292 I think you've got what it takes to handle Casanova. 1317 01:24:27,208 --> 01:24:30,041 We're all in over our heads, and we know it. 1318 01:24:30,042 --> 01:24:33,582 But if we take on this fight, those of us who survive it... 1319 01:24:33,583 --> 01:24:37,958 Will forever after show our scars with pride and say, "that's right." 1320 01:24:38,000 --> 01:24:41,124 I was there. I fought the good fight." 1321 01:24:41,125 --> 01:24:43,291 So, what do you say? 1322 01:24:43,292 --> 01:24:48,666 Do we all gather together and go kick some Casanova butt, 1323 01:24:48,667 --> 01:24:50,500 or do I eat this sandwich? 1324 01:24:52,292 --> 01:24:55,166 I say, what the fork. Let's do it. 1325 01:24:57,875 --> 01:25:00,749 If you're gonna bust into that mansion, you're gonna need more than a station wagon. 1326 01:25:00,750 --> 01:25:02,832 At the yard, there's this old herkimer battle jitney. 1327 01:25:02,833 --> 01:25:04,791 Sally's always telling me to "junk it"! Wait! 1328 01:25:04,792 --> 01:25:06,791 You have a herkimer battle jitney? 1329 01:25:06,792 --> 01:25:09,749 That's the finest nonlethal military vehicle ever made. 1330 01:25:09,750 --> 01:25:12,916 All right. We'll meet at the junkyard. We'll go from there. 1331 01:25:12,917 --> 01:25:15,457 I shall need more forks, I'm afraid. 1332 01:25:15,458 --> 01:25:19,000 Those of you with loved ones, say good-bye before we go. You may not get another chance. 1333 01:25:25,917 --> 01:25:27,499 Zei gezunt. 1334 01:25:36,333 --> 01:25:38,125 Hey, mom. 1335 01:25:39,958 --> 01:25:42,082 Jeffrey, what are you doing? 1336 01:25:42,083 --> 01:25:47,500 Um, I was just, um, uh, um... i'm, uh... 1337 01:25:52,000 --> 01:25:53,749 I'm a superhero, mother. 1338 01:25:53,750 --> 01:25:56,124 A superhero? 1339 01:25:56,125 --> 01:25:58,666 An effete British superhero, to be precise. 1340 01:25:58,667 --> 01:26:01,957 I am pilfering your tableware because I hurl it. 1341 01:26:01,958 --> 01:26:05,749 I hurl it with a deadly accuracy. The blue raja is my name. 1342 01:26:05,750 --> 01:26:08,832 And, yes, I know. I don't wear much blue, and I speak in a British accent. 1343 01:26:08,833 --> 01:26:11,082 But if you know your history, it makes perfect sense. 1344 01:26:11,083 --> 01:26:14,249 The point is, your boy's a limey fork-flinger, mother. 1345 01:26:14,250 --> 01:26:17,124 Hard cheese to swallow, I know, but there it is. 1346 01:26:17,125 --> 01:26:18,917 What will the bridge club think? 1347 01:26:23,625 --> 01:26:25,208 You need more forks? 1348 01:26:27,917 --> 01:26:29,499 Oh! 1349 01:26:29,500 --> 01:26:33,082 These belonged to your great-great grandmother. 1350 01:26:33,083 --> 01:26:35,624 I was saving these for your wedding day. 1351 01:26:35,625 --> 01:26:40,624 But from the looks of it, that day, it's probably a long way off. 1352 01:26:40,625 --> 01:26:45,374 Oh, mom, you're... you're taking this incredibly well. 1353 01:26:45,375 --> 01:26:47,624 You know, I've always known you were special, Jeffrey, 1354 01:26:47,625 --> 01:26:51,417 but I... I just never realized how special. 1355 01:26:55,417 --> 01:26:58,541 Well, I'd better get going. 1356 01:26:58,542 --> 01:27:00,541 I've got a city to save. 1357 01:27:00,542 --> 01:27:02,624 Jeffrey? Yeah? 1358 01:27:02,625 --> 01:27:06,666 Do the accent. Oh, uh, well... 1359 01:27:06,667 --> 01:27:10,207 Uh, well, I'd love to stay and chitchat, mother, but I fear I must away with me. 1360 01:27:10,208 --> 01:27:13,416 Our Metropolis is in the clutches of a madman. 1361 01:27:13,417 --> 01:27:15,249 Jeffrey? Cheerio. Yeah. 1362 01:27:15,250 --> 01:27:17,833 I... I... I really should get going. Oh. Okay. 1363 01:27:21,042 --> 01:27:22,417 Thanks, ma. 1364 01:27:32,167 --> 01:27:34,917 I said I was gonna leave you, Eddie, and I meant it. 1365 01:27:36,875 --> 01:27:41,666 The city's in peril, Lucille. We're the best hope they've got. 1366 01:27:41,667 --> 01:27:43,916 Eddie, please don't start. 1367 01:27:43,917 --> 01:27:46,499 I don't expect you to believe me. 1368 01:27:46,500 --> 01:27:50,541 I just came by to tell you... That I love you. 1369 01:27:50,542 --> 01:27:52,874 Tell the kids I love 'em. 1370 01:27:52,875 --> 01:27:56,666 And now, good-bye. 1371 01:27:56,667 --> 01:27:58,042 Good-bye, Eddie. 1372 01:27:59,792 --> 01:28:01,958 I won't be here when you come home. 1373 01:28:02,000 --> 01:28:04,874 Well, that's a chance I'm gonna have to take. 1374 01:28:04,875 --> 01:28:08,125 Otherwise, there may not be a home to come back to. 1375 01:28:18,708 --> 01:28:20,167 Wish me luck. 1376 01:28:31,583 --> 01:28:34,249 You okay? Yeah. I just wanted to say I had a great time tonight. 1377 01:28:34,250 --> 01:28:36,624 And you were really nice to me. 1378 01:28:36,625 --> 01:28:39,957 And I would love to, uh... To ask you out sometime. 1379 01:28:39,958 --> 01:28:42,832 But if I don't call you, I just want you to know it's because I'm dead. 1380 01:28:42,833 --> 01:28:44,457 Hmm. Yeah, me and my team, 1381 01:28:44,458 --> 01:28:46,541 we're gonna take on Casanova Frankenstein. 1382 01:28:46,542 --> 01:28:49,582 And, uh, it's pretty much a suicide mission. 1383 01:28:49,583 --> 01:28:53,916 So, uh, if there is anything that you wanna say to me, 1384 01:28:53,917 --> 01:28:57,832 now would probably be a good time to say it, just 'cause... 1385 01:28:57,833 --> 01:29:00,541 Okay. Yeah, I got a question for you. Cool. Kick it. 1386 01:29:00,542 --> 01:29:03,207 What's your name? 1387 01:29:03,208 --> 01:29:05,791 Do you mean my secret identity? 'Cause I couldn't. 1388 01:29:05,792 --> 01:29:09,332 No, I just, you know, mean your name. 1389 01:29:09,333 --> 01:29:11,542 My name. Um... wow. 1390 01:29:12,708 --> 01:29:15,250 Okay, uh... 1391 01:29:16,458 --> 01:29:19,083 It's... Phoenix. 1392 01:29:20,417 --> 01:29:21,792 Phoenix dark. 1393 01:29:24,000 --> 01:29:25,750 Dirk. Phoenix... 1394 01:29:27,583 --> 01:29:29,707 Dark-dirk. It was, uh... 1395 01:29:29,708 --> 01:29:31,791 I was christened dirk Steele, 1396 01:29:31,792 --> 01:29:33,666 and I changed it to Phoenix. 1397 01:29:33,667 --> 01:29:35,167 Forget about it. It's okay. 1398 01:29:42,208 --> 01:29:43,458 It's Roy. 1399 01:29:45,500 --> 01:29:47,583 That's... that's my name. My name is... 1400 01:29:48,792 --> 01:29:50,792 My real name is Roy. 1401 01:30:10,833 --> 01:30:13,375 Just... be... Roy. 1402 01:30:14,792 --> 01:30:16,458 Okay. 1403 01:30:23,375 --> 01:30:27,207 Roy, the Roy, Roy, Roy. I'm Roy. Yes, I'm Roy. 1404 01:30:27,208 --> 01:30:29,166 Roy. Who is Roy? Roy is who? 1405 01:30:29,167 --> 01:30:31,332 He's freaking out, man. He's freaking out. 1406 01:30:31,333 --> 01:30:33,957 Where's the guy who pretends not to be Roy? That's about all I know about Roy. 1407 01:30:33,958 --> 01:30:36,041 We've had quite enough of that. Just stop it. 1408 01:30:36,042 --> 01:30:39,207 Snap out of it. We're tired of it. Every man Jack of us is. 1409 01:30:39,208 --> 01:30:43,707 I'm a wannabe. I am a wannabe. A true wannabe in the worst sense of the... 1410 01:30:43,708 --> 01:30:45,874 You guys are gonna have to fight this battle without me. 1411 01:30:45,875 --> 01:30:48,874 You start doubting your super powers, man, you are shafted. 1412 01:30:48,875 --> 01:30:51,791 If I had any super powers, I guess I would be in trouble, but I don't. 1413 01:30:51,792 --> 01:30:54,332 What do I do? I don't... I go... 1414 01:30:54,333 --> 01:30:57,124 What are you talking about? You lifted a bus once. 1415 01:30:57,125 --> 01:31:00,124 Precisely. That story's legendary. 1416 01:31:00,125 --> 01:31:03,291 It was really more of a... Push, really, than a lift. 1417 01:31:03,292 --> 01:31:05,957 That still takes incredible superhuman strength. 1418 01:31:05,958 --> 01:31:08,958 It does, to push an entire bus out the way. 1419 01:31:09,000 --> 01:31:11,624 Actually, the driver kind of had his foot on the accelerator, 1420 01:31:11,625 --> 01:31:13,874 in the beginning, to get it going, then it actually was me. 1421 01:31:13,875 --> 01:31:15,417 But he kind of... 1422 01:31:18,417 --> 01:31:21,500 - Oh, shit. - Ooh. 1423 01:31:24,125 --> 01:31:25,542 Excuse me. 1424 01:31:28,958 --> 01:31:32,541 It's a process which results in an accelerated flow of electrons... 1425 01:31:32,542 --> 01:31:35,124 That creates such a powerful magnetic force. 1426 01:31:35,125 --> 01:31:37,666 This is basically like a huge electromagnet. 1427 01:31:37,667 --> 01:31:41,124 Well, actually, it's an electro-nuclear-magnet. 1428 01:31:41,125 --> 01:31:43,666 - It's the next inevitable phase. - Vis. 1429 01:31:43,667 --> 01:31:46,374 Can you close up those jockey boxes? Right on it. 1430 01:31:46,375 --> 01:31:48,917 Let's get suited up. We're outta here in five. 1431 01:31:53,958 --> 01:31:55,750 It's time. 1432 01:31:57,083 --> 01:31:58,958 Let's go. 1433 01:32:50,875 --> 01:32:53,832 - Countdown! - I've already called it, didn't I? 1434 01:32:53,833 --> 01:32:56,291 - Have a seat, my friend. - Everybody ready? 1435 01:32:56,292 --> 01:32:59,666 - Go. And we have liftoff. - May the forks be with us. 1436 01:33:05,542 --> 01:33:07,541 Oh. I'm sorry. Too much throttle. 1437 01:33:07,542 --> 01:33:09,957 That's cool. I'm just gonna... I'm gonna go. 1438 01:33:09,958 --> 01:33:12,333 Yo, sit down! All right, here we go. 1439 01:33:26,042 --> 01:33:27,833 Vaya con dios. 1440 01:33:31,833 --> 01:33:34,624 Somebody do something. We need him. 1441 01:33:34,625 --> 01:33:37,041 Okay, let's do this. You're a very furious man. 1442 01:33:37,042 --> 01:33:38,957 Do you understand that? No. 1443 01:33:38,958 --> 01:33:42,124 Well, you got a lot to be furious about, and I'll tell you why. 1444 01:33:42,125 --> 01:33:46,457 You're not well-liked. You're abrasive and off-putting. 1445 01:33:46,458 --> 01:33:48,791 You try and say pithy things, but your wit is a hindrance, 1446 01:33:48,792 --> 01:33:50,624 and so therefore, nothing is provocative. 1447 01:33:50,625 --> 01:33:53,749 It's just mixed metaphors. Now, doesn't that make you angry? 1448 01:33:53,750 --> 01:33:55,957 Does it infuriate you? No. 1449 01:33:55,958 --> 01:33:59,249 It should. Are you angry? Come on, man! 1450 01:33:59,250 --> 01:34:02,833 - Your penmanship is atrocious. - You dress in the manner of a male prostitute. 1451 01:34:07,958 --> 01:34:11,541 Get real! I have no powers. I have no powers whatsoever. 1452 01:34:11,542 --> 01:34:14,207 If he has no powers, maybe I've got no powers. 1453 01:34:14,208 --> 01:34:16,374 Maybe I can't turn invisible at all. 1454 01:34:16,375 --> 01:34:21,041 Do not go there, my son. When you doubt your powers, you give power to your doubts. 1455 01:34:21,042 --> 01:34:25,041 Um, I don't mean to be alarmist, but it's half 11:00 already. 1456 01:34:25,042 --> 01:34:27,749 Thirty minutes till Casanova blows up the city. 1457 01:34:27,750 --> 01:34:31,542 All right, now, listen. We've got a blind date with destiny. 1458 01:34:32,917 --> 01:34:35,292 And it looks like she's ordered the lobster. 1459 01:34:37,250 --> 01:34:39,291 Hang on! 1460 01:34:39,292 --> 01:34:41,957 We're gonna ram the gate! 1461 01:34:51,333 --> 01:34:55,167 J“ play that funky music white boy j“ 1462 01:34:59,583 --> 01:35:02,833 what do you think? Should we knock or just let ourselves in? 1463 01:35:18,833 --> 01:35:20,542 Hit the ground! 1464 01:35:36,500 --> 01:35:38,583 They're shooting! 1465 01:35:56,208 --> 01:35:57,792 I hope this magnet thing works. 1466 01:36:12,625 --> 01:36:13,917 It's working. 1467 01:36:25,292 --> 01:36:27,332 Meow! Go! Go! 1468 01:36:27,333 --> 01:36:29,874 Go! Quickly! 1469 01:36:29,875 --> 01:36:32,958 Everybody, into the disco room! 1470 01:36:36,583 --> 01:36:40,332 Everyone, through here. Keep moving. 1471 01:36:40,333 --> 01:36:43,583 Focus, people. Focus. Let's go. Go! Go! 1472 01:36:48,250 --> 01:36:50,083 Hello? 1473 01:36:57,792 --> 01:37:00,333 Wait! 1474 01:37:08,250 --> 01:37:10,167 Laser eye. 1475 01:37:21,875 --> 01:37:24,457 I knew I should have brought my large pie server. 1476 01:37:24,458 --> 01:37:26,833 If we can't get through that door, this battle is over. 1477 01:37:31,375 --> 01:37:34,542 This is it. My time has come. 1478 01:37:35,792 --> 01:37:37,417 What are you talking about? 1479 01:37:39,333 --> 01:37:42,374 - Wait. Invisible boy, wait a minute. - I wouldn't do that if... 1480 01:37:42,375 --> 01:37:45,457 Come back here, son. You'll be cremated. It's all about me now. 1481 01:37:45,458 --> 01:37:48,291 I'm the only one that can save us. He's right. 1482 01:37:48,292 --> 01:37:51,416 - Good luck, son. - Nobody look at me. 1483 01:37:51,417 --> 01:37:54,542 - Don't look at him, or it won't work. - I am transparent. 1484 01:37:55,833 --> 01:37:59,166 I am like the window. I am see-through. 1485 01:37:59,167 --> 01:38:00,542 I'm like saran wrap. 1486 01:38:11,208 --> 01:38:13,082 I did it! I'm invisible! 1487 01:38:13,083 --> 01:38:15,500 I really do have super powers. Can you see me? 1488 01:38:16,750 --> 01:38:19,166 Yes. Yes. Oh, yeah. 1489 01:38:19,167 --> 01:38:21,832 Wow. - Two hands there, son. 1490 01:38:21,833 --> 01:38:26,791 Maybe you should put some shorts on or something if you wanna keep fighting evil today. 1491 01:38:26,792 --> 01:38:29,958 Furriers, you will stay here und delay the attackers. 1492 01:38:30,000 --> 01:38:34,582 The not so goody mob, you will flank them from behind. The rest of you, into the atrium. 1493 01:38:34,583 --> 01:38:37,041 Und spread yourself out for a second wave of attack. 1494 01:38:42,417 --> 01:38:45,458 Meow! 1495 01:38:48,458 --> 01:38:51,541 The door. Door. 1496 01:38:51,542 --> 01:38:55,707 On three. One, two, three. 1497 01:39:09,125 --> 01:39:10,750 Shrink 'em. 1498 01:39:22,417 --> 01:39:24,291 Shrinking! 1499 01:39:24,292 --> 01:39:27,041 Oh, I say, they've gone from junior to missy petite. 1500 01:39:27,042 --> 01:39:29,582 Oh! My dress! 1501 01:39:29,583 --> 01:39:31,417 Now that's a wedgie she won't soon forget. 1502 01:39:32,750 --> 01:39:35,458 My pants feel like they're shrinking too. 1503 01:39:38,917 --> 01:39:42,666 Yo! Yo! Yo! Yo! This way! 1504 01:39:42,667 --> 01:39:44,375 Blame thrower! Look out! 1505 01:39:49,250 --> 01:39:51,707 Yo, yo, I got a bone to pick with you, homey. 1506 01:39:51,708 --> 01:39:54,374 Hold it, hold it, hold it, little daddy. 1507 01:39:54,375 --> 01:39:56,500 You know what? Y'all make me sick. 1508 01:40:06,250 --> 01:40:08,708 - Give me that gun! - Hey! 1509 01:40:10,333 --> 01:40:12,249 And three and four! 1510 01:40:12,250 --> 01:40:14,916 - I got 'em. - Disco forever! - Yeah! 1511 01:40:14,917 --> 01:40:16,875 Invisible boy, spleen. Susies. 1512 01:41:08,083 --> 01:41:09,417 Dig this, shovel man. 1513 01:41:18,208 --> 01:41:19,874 Duck! It's the susies! 1514 01:41:19,875 --> 01:41:21,542 Grab the gun! It's stuck! 1515 01:41:22,750 --> 01:41:24,541 Coast clear? 1516 01:41:24,542 --> 01:41:26,125 Shoot anyway. 1517 01:41:29,083 --> 01:41:31,874 I'm scared! No, you're not scared. Be strong. Be strong. 1518 01:41:31,875 --> 01:41:34,624 I am scared! Say it with me. "I ain't scared of no susies." 1519 01:41:34,625 --> 01:41:36,582 I am scared of the susies! Say "I'm not scared of no susies." 1520 01:41:36,583 --> 01:41:38,791 I am scared of the susies! Come on. You ready? 1521 01:41:38,792 --> 01:41:40,583 Let's go! 1522 01:41:48,875 --> 01:41:50,958 Dive! Dive! 1523 01:42:00,500 --> 01:42:03,832 Ah! I'm hit! I'm hit! 1524 01:42:03,833 --> 01:42:07,124 Where? Where? I'm hit! Medic! Medic! Man down! 1525 01:42:07,125 --> 01:42:09,457 - Man down! I can't feel my ass! - What? 1526 01:42:09,458 --> 01:42:12,332 I can't feel my ass! Your powers still work? 1527 01:42:12,333 --> 01:42:13,832 My powers? Yeah. 1528 01:42:13,833 --> 01:42:15,417 Weapons check. Okay. 1529 01:42:17,250 --> 01:42:19,457 Fire in the hole! Pull! 1530 01:42:24,083 --> 01:42:26,332 It'll do. Spleen! 1531 01:42:26,333 --> 01:42:28,853 Go check on spleen, okay? Thank you. Thank you. Okay. All right. 1532 01:42:33,083 --> 01:42:34,749 You oughta run, Tony p. 1533 01:42:34,750 --> 01:42:37,000 You can't hurt me, baby bowler. 1534 01:42:38,250 --> 01:42:39,875 'Cause I'm protected... 1535 01:42:41,917 --> 01:42:43,875 By the god of hair care. 1536 01:42:46,000 --> 01:42:49,082 And it's time to send you back to your daddy. 1537 01:42:49,083 --> 01:42:52,791 - You killed my father. - That's right. 'Cause I'm a killer. 1538 01:42:52,792 --> 01:42:56,291 And you're not. Let's face it, kid. 1539 01:42:56,292 --> 01:42:58,541 You don't have the guts to kill me. 1540 01:42:58,542 --> 01:43:02,207 You're right. I don't have the guts to kill you. 1541 01:43:02,208 --> 01:43:04,958 Because I'm better than you. Yeah, that's right. 1542 01:43:05,000 --> 01:43:07,874 A lot better. 1543 01:43:07,875 --> 01:43:10,292 You know, I may even find the courage to forgive you someday. 1544 01:43:15,083 --> 01:43:16,958 Whoa! 1545 01:43:19,625 --> 01:43:23,958 Oh! Carmine, on the other hand, feels differently than I do about forgiveness. 1546 01:43:26,250 --> 01:43:29,874 Okay, now I'm going back to graduate school. That was the agreement. 1547 01:43:29,875 --> 01:43:32,957 We're doing it. We're winning. We're gonna pull this off. 1548 01:43:32,958 --> 01:43:35,374 I wouldn't be so sure about that. 1549 01:43:35,375 --> 01:43:39,332 Tell your funny-looking friends to put down their weapons, Mr. Furious. 1550 01:43:39,333 --> 01:43:42,291 Just get out of here. He's crazy. Save yourselves. 1551 01:43:42,292 --> 01:43:46,166 Put them down or I will slash your girlfriend's pretty little throat. 1552 01:43:46,167 --> 01:43:48,375 Eddie, Jeff, do what he says. 1553 01:43:53,750 --> 01:43:56,124 Thank you. 1554 01:43:56,125 --> 01:43:59,832 It's so easy to get the best of people when they care about each other. 1555 01:43:59,833 --> 01:44:03,624 Which is why evil will always have the edge. 1556 01:44:03,625 --> 01:44:07,792 You good guys are always so bound by the rules. 1557 01:44:14,667 --> 01:44:17,750 You see, I kill my own men. 1558 01:44:23,458 --> 01:44:25,958 Und lucky me. 1559 01:44:26,000 --> 01:44:28,082 I get the girl. 1560 01:44:28,083 --> 01:44:31,249 No! 1561 01:44:57,917 --> 01:45:02,125 Don't worry. It will all be over so very quickly. 1562 01:45:03,875 --> 01:45:05,125 Ah! 1563 01:45:06,917 --> 01:45:08,666 What are you doing? 1564 01:45:08,667 --> 01:45:11,332 They must have ripped the "q" section out of my dictionary, 1565 01:45:11,333 --> 01:45:14,208 - 'cause I don't know the meaning of the word “quit." - Oh. 1566 01:45:20,833 --> 01:45:22,458 Ow! Ow. 1567 01:45:28,250 --> 01:45:30,208 Oh, you want a little fisticuffs? Okay. 1568 01:45:35,125 --> 01:45:38,000 - Get him. Get him, Roy. - Ooh, ooh. Ooh, ooh. 1569 01:45:38,958 --> 01:45:41,374 Ooh. 1570 01:45:41,375 --> 01:45:43,958 Come on, Roy! Roy, Roy, come on! 1571 01:45:57,292 --> 01:45:59,457 It's the funkyskunkulator! 1572 01:45:59,458 --> 01:46:01,258 We've got to stop it. Don't touch any toggles. 1573 01:46:03,042 --> 01:46:06,582 Rage... taking over. 1574 01:46:06,583 --> 01:46:09,416 Ja, ja, ja, we've heard all that before. 1575 01:46:09,417 --> 01:46:12,249 No, no, no. 1576 01:46:12,250 --> 01:46:14,832 Rage really taking over. 1577 01:47:05,208 --> 01:47:08,208 Frak-you later, frankenpuss. 1578 01:47:15,625 --> 01:47:17,042 Yeah! 1579 01:47:35,208 --> 01:47:36,208 Get out of here. 1580 01:47:42,417 --> 01:47:44,708 - Hit the deck! - Oh, dear! 1581 01:47:47,375 --> 01:47:49,875 How do we shut this thing down? 1582 01:47:51,083 --> 01:47:53,249 Group hug! Yeah! 1583 01:47:53,250 --> 01:47:54,875 - Yeah! - Okay! - Yeah! 1584 01:48:01,083 --> 01:48:03,750 Hurry up! Get her closer to the hole! 1585 01:48:06,917 --> 01:48:10,249 Dad, this is the way it has to be. 1586 01:48:10,250 --> 01:48:13,291 The upshot is you won't be killed because you're already dead. 1587 01:48:13,292 --> 01:48:15,874 No, I'm not going with you. 1588 01:48:15,875 --> 01:48:19,749 If there's a time for separation, let me tell you something, this is it. 1589 01:48:19,750 --> 01:48:21,791 - All right, lift me up. - Push her up. 1590 01:48:21,792 --> 01:48:24,874 Help me lift her up. Help her. 1591 01:48:24,875 --> 01:48:28,292 - You can do it. Hold on. - Whoo! 1592 01:48:31,375 --> 01:48:34,208 Do it! Do it! I love you, dad! 1593 01:48:45,167 --> 01:48:48,666 - Run! Run! - Let's get outta here! 1594 01:48:48,667 --> 01:48:52,792 Run for your lives! 1595 01:48:54,750 --> 01:48:56,625 Run! 1596 01:48:59,250 --> 01:49:01,458 Whoo! 1597 01:49:04,458 --> 01:49:06,833 Go! Watch out! 1598 01:49:14,708 --> 01:49:16,250 Go! Go! 1599 01:49:28,708 --> 01:49:31,832 No one could survive the chaos we've just witnessed here. 1600 01:49:31,833 --> 01:49:34,916 But as the dust begins to settle over the ruins of the Casanova's mansion, 1601 01:49:34,917 --> 01:49:38,166 the question remains. 1602 01:49:38,167 --> 01:49:42,041 Who were these brave heroes that gave their lives to save our city tonight? 1603 01:49:42,042 --> 01:49:44,582 Did that frakulator work, or what? What's the deal there? 1604 01:49:44,583 --> 01:49:46,082 Look. Something's moving. 1605 01:49:46,083 --> 01:49:47,666 People are coming out. 1606 01:49:47,667 --> 01:49:51,124 Could you tell us what's going on? Hi. Hello. Excuse me. 1607 01:49:51,125 --> 01:49:54,207 Excuse me. Can you... can you tell us what happened here tonight? 1608 01:49:54,208 --> 01:49:57,124 - We did it. - We won. - Hey, that's my team. 1609 01:49:57,125 --> 01:50:00,582 That's my team!- We struck down evil with the mighty sword of teamwork... 1610 01:50:00,583 --> 01:50:02,541 And the hammer of not bickering. 1611 01:50:02,542 --> 01:50:06,166 We are number one. All others are number two or lower. 1612 01:50:06,167 --> 01:50:07,957 Who are you guys? It's okay. 1613 01:50:07,958 --> 01:50:10,207 - They call me the shoveler. - That's my dad. 1614 01:50:11,792 --> 01:50:14,582 My hero. I'm the bowler. 1615 01:50:14,583 --> 01:50:18,332 Hello. Hello. What's the deal with your forks? 1616 01:50:18,333 --> 01:50:21,457 Blue raja, master of silvenrvare. Hi, mom. 1617 01:50:21,458 --> 01:50:24,457 I mean, cheerio, mummy. Oh! 1618 01:50:24,458 --> 01:50:26,958 Jeffrey. And you, sir. 1619 01:50:27,000 --> 01:50:30,832 - What's your name and what's your superpower? - My name's Roy. 1620 01:50:30,833 --> 01:50:34,374 And, uh, I'm in a super amount of pain right now. Could you please leave me alone? 1621 01:50:34,375 --> 01:50:38,791 His name is Mr. Furious, and his power comes from his boundless rage. 1622 01:50:38,792 --> 01:50:40,582 Excuse me. Could I say something? 1623 01:50:40,583 --> 01:50:42,832 I think we would all like this victory... 1624 01:50:42,833 --> 01:50:45,041 To go out to all the other guys. 1625 01:50:45,042 --> 01:50:47,874 I'm talking about the people in this city who are super good at their jobs... 1626 01:50:47,875 --> 01:50:50,958 But never get any credit, like the lady in the d.M.V. 1627 01:50:51,000 --> 01:50:53,541 - That's a rough job. - To the people that rememberjingles... 1628 01:50:53,542 --> 01:50:55,416 From tons of old commercials. 1629 01:50:55,417 --> 01:50:58,374 And people that support local music and seek out independent film. 1630 01:50:58,375 --> 01:51:01,291 And the guy that drives the snow plow. And the school nurse... 1631 01:51:01,292 --> 01:51:03,207 Eddie, Eddie, I think they got the point. 1632 01:51:03,208 --> 01:51:05,457 What's the name of this group? 1633 01:51:05,458 --> 01:51:09,041 - The super dudes. - No, no. No, no, no. We're not the super dudes. 1634 01:51:09,042 --> 01:51:11,707 We don't have a name yet, but we're definitely not the super dudes. 1635 01:51:11,708 --> 01:51:13,207 I gotta get home. It's late. 1636 01:51:13,208 --> 01:51:15,417 Picture! Picture time! 1637 01:51:18,500 --> 01:51:22,207 Well, whatever you call them, champion city will forever owe a debt of gratitude... 1638 01:51:22,208 --> 01:51:24,416 To these mystery men. 1639 01:51:24,417 --> 01:51:29,207 Wait. Wait. That's it. We are the super squad. 1640 01:51:29,208 --> 01:51:34,749 No! Please, no, alliteration in these situations is corny. 1641 01:51:34,750 --> 01:51:37,082 What? Yes. 1642 01:51:37,083 --> 01:51:39,582 We're all very aware that you saved the day, 1643 01:51:39,583 --> 01:51:42,624 and I'm sure we'll be hearing about it for the rest of our lives. 1644 01:51:42,625 --> 01:51:44,624 J“ hey, now, you're an all-star j“ 1645 01:51:44,625 --> 01:51:47,374 j“ get your game on go play j“ 1646 01:51:47,375 --> 01:51:51,958 j“ hey, now, you're a rock star get the show on get paid j“ 1647 01:51:52,000 --> 01:51:55,332 j“ all that glitters is gold j“ 1648 01:51:55,333 --> 01:52:00,624 j“ only shooting stars break the mold j“ 1649 01:52:00,625 --> 01:52:03,457 j“ it's a cool place and they say it gets colder j“ 1650 01:52:03,458 --> 01:52:05,416 j“ you're bundled up now wait till you get older j“ 1651 01:52:05,417 --> 01:52:07,499 j“ but the media man beg to differ j“ 1652 01:52:07,500 --> 01:52:09,707 j“ judging by the hole in the satellite picture j“ 1653 01:52:09,708 --> 01:52:12,041 j“ the ice we skate is gettin' pretty thin j“ 1654 01:52:12,042 --> 01:52:14,291 j“ the water's getting warm so you might as well swim j“ 1655 01:52:14,292 --> 01:52:16,624 j“ the world's on fire how about yours j“ 1656 01:52:16,625 --> 01:52:19,582 j“ that's the way I like it and I'll never get bored j“ 1657 01:52:19,583 --> 01:52:24,249 j“ hey, now, you're an all-star get your game on go play j“ 1658 01:52:24,250 --> 01:52:28,666 j“ hey, now, you're a rock star get the show on get paid j“ 1659 01:52:28,667 --> 01:52:32,124 j“ all that glitters is gold j“ 1660 01:52:32,125 --> 01:52:37,250 j“ only shooting stars break the mold j“ 1661 01:52:41,167 --> 01:52:43,124 Go for the moon. 1662 01:52:43,125 --> 01:52:45,124 J“ go, go, go j“ 1663 01:52:45,125 --> 01:52:47,166 go for the moon. 1664 01:52:47,167 --> 01:52:50,124 J“ go, go j“ 1665 01:52:50,125 --> 01:52:52,250 go for the moon. 1666 01:52:54,208 --> 01:52:56,541 J“ go, go j“ go for the moon. 1667 01:52:56,542 --> 01:53:01,082 J“ hey, now, you're an all-star get your game on go play j“ 1668 01:53:01,083 --> 01:53:05,582 j“ hey, now, you're a rock star get the show on get paid j“ 1669 01:53:05,583 --> 01:53:08,958 j“ and all that glitters is gold j“ 1670 01:53:09,000 --> 01:53:12,207 j“ only shooting stars j“ 1671 01:53:12,208 --> 01:53:16,374 j“ somebody once asked could I spare some change for gas j“ 1672 01:53:16,375 --> 01:53:21,207 j“ I need to get myself away from this place j“ 1673 01:53:21,208 --> 01:53:25,499 j“ I said yep what a concept, I could use a little fuel myself j“ 1674 01:53:25,500 --> 01:53:30,541 j“ and we could all use a little change j“ 1675 01:53:30,542 --> 01:53:32,957 j“ well, the years start comin' and they don't stop comin' j“ 1676 01:53:32,958 --> 01:53:35,666 j“ back to the rules and I'll hit the ground running j“ 1677 01:53:35,667 --> 01:53:37,874 j“ didn't make sense not to live for fun j“ 1678 01:53:37,875 --> 01:53:40,041 j“ your brain gets smart but your head gets dumb j“ 1679 01:53:40,042 --> 01:53:41,958 j“ so much to do so much to see j“ 1680 01:53:42,000 --> 01:53:44,624 j“ so what's wrong with takin' the back streets j“ 1681 01:53:44,625 --> 01:53:47,124 j“ you'll never know if you don't go, go j“ 1682 01:53:47,125 --> 01:53:49,499 j“ you'll never shine if you don't glow j“ 1683 01:53:49,500 --> 01:53:54,082 j“ hey, now, you're an all-star get your game on go play j“ 1684 01:53:54,083 --> 01:53:58,249 j“ hey, now, you're a rock star get the show on get paid j“ 1685 01:53:58,250 --> 01:54:02,249 j“ and all that glitters is gold j“ 1686 01:54:02,250 --> 01:54:07,666 j“ only shooting stars break the mold j“ 1687 01:54:07,667 --> 01:54:11,291 j“ and all that glitters is gold j“ 1688 01:54:11,292 --> 01:54:16,916 j“ only shooting stars break the mold j“ 1689 01:54:16,917 --> 01:54:20,499 j“ and all that glitters is gold j“ 1690 01:54:20,500 --> 01:54:25,250 j“ only shooting stars break the mold j“ 1691 01:54:29,792 --> 01:54:32,917 go for the moon. J“ go, go, go j“ 1692 01:54:34,333 --> 01:54:36,750 go for the moon. J“ go, go j“ 1693 01:54:38,875 --> 01:54:41,499 go for the moon. J“ go, go j“j“ 1694 01:54:41,500 --> 01:54:45,291 j“j“ 1695 01:54:45,292 --> 01:54:50,958 J“ oh, oh, heroes j“ 1696 01:54:51,000 --> 01:54:54,624 j“ my main men, mystery men men of the hour with supreme power devour your whole set j“ 1697 01:54:54,625 --> 01:54:57,624 j“ y'all ain't ready yet we are the best notorious but anonymous j“ 1698 01:54:57,625 --> 01:54:59,374 j“ mysterious you figure we dangerous j“ 1699 01:54:59,375 --> 01:55:00,874 j“ they're calling us and we go to warj“ 1700 01:55:00,875 --> 01:55:02,957 j“ and give the competitor what he askin' for j“ 1701 01:55:02,958 --> 01:55:04,374 j“ bustin' through walls bustin' through floors j“ 1702 01:55:04,375 --> 01:55:05,976 j“ bustin' through ceilings bustin' through doors j“ 1703 01:55:06,000 --> 01:55:08,332 j“ surprise, here come the good guys realize it don't stop j“ 1704 01:55:08,333 --> 01:55:11,541 j“ when Casanova sells the block who needs the cops we got a hero on our block j“ 1705 01:55:11,542 --> 01:55:13,499 j“ we 're comin' to save the day we won't play j“ 1706 01:55:13,500 --> 01:55:15,791 j“ you doin' wrong you won't stay we make you run away j“ 1707 01:55:15,792 --> 01:55:18,666 j“ watch where you lay mystery men are here to make the world okay j“ 1708 01:55:18,667 --> 01:55:20,874 j“ and I can still hear 'em say j“ 1709 01:55:20,875 --> 01:55:22,958 j“ whoo-hoo j“ 1710 01:55:23,000 --> 01:55:24,499 j“ who are they? J“ 1711 01:55:24,500 --> 01:55:27,249 j“ there's only one thing that I need to know j“ 1712 01:55:27,250 --> 01:55:32,166 j“ who are those mystery men? J“ j“ oh, oh, heroes j“ 1713 01:55:32,167 --> 01:55:34,582 j“ we got our capes and boots my troop and group and get loose j“ 1714 01:55:34,583 --> 01:55:36,666 j“ double boost and swoop on these villains like oomps j“ 1715 01:55:36,667 --> 01:55:38,749 j“ we got our capes and boots my troop and group and get loose j“ 1716 01:55:38,750 --> 01:55:40,874 j“ double boost the swoop on these villains like oh, oh j“ 1717 01:55:40,875 --> 01:55:43,791 j“ comin' to get ya one gone, one in the mixture one in the chrome j“ 1718 01:55:43,792 --> 01:55:46,457 j“ not for long one in the picture mystery man will seize ya j“ 1719 01:55:46,458 --> 01:55:48,582 j“ yo, blast for me ready to put it down for the block j“ 1720 01:55:48,583 --> 01:55:51,166 j“ actually, ready to put it down for Chevy and Cindy j“ 1721 01:55:51,167 --> 01:55:53,332 j“ rollin' the herkimer sittin' on 20 east j“ 1722 01:55:53,333 --> 01:55:55,124 j“ beatin' the town up till the trunk frown up j“ 1723 01:55:55,125 --> 01:55:57,249 j“ they got captain amazing y'all down or what? J“ 1724 01:55:57,250 --> 01:55:59,457 j“ cello lug just dug up a pound of her j“ 1725 01:55:59,458 --> 01:56:01,457 j“ disco boys thinkin' they soundin' rough j“ 1726 01:56:01,458 --> 01:56:05,583 j“j“ 1727 01:56:13,583 --> 01:56:18,874 Who are they? J“ who are they? J“ 1728 01:56:18,875 --> 01:56:21,541 j“ oh, yeah, yeah j“ 1729 01:56:21,542 --> 01:56:23,499 who are they? J“ there's only one thing that I need to know j“ 1730 01:56:23,500 --> 01:56:26,874 we gonna show y'all how to do it on our side of the block. 1731 01:56:26,875 --> 01:56:31,541 J“ who are these heroes? J“ j“ yeah, yeah, yeah, oh j“ 1732 01:56:31,542 --> 01:56:34,541 j“ there's only one thing that I need to know j“ 1733 01:56:34,542 --> 01:56:37,166 j“ no, no, no, no, no j“ j“ who are these heroes? J“ 1734 01:56:37,167 --> 01:56:39,792 j“ those mystery men j“j“ who are they? 1735 01:56:41,167 --> 01:56:44,958 J“j“ 1736 01:57:01,417 --> 01:57:03,457 J“ sometimes j“ 1737 01:57:03,458 --> 01:57:06,624 j“ I feel like I could do anything, yeah j“ 1738 01:57:06,625 --> 01:57:10,249 j“ sometimes I'm so alive j“ 1739 01:57:10,250 --> 01:57:13,499 j“ la-ah-ah, sometimes j“ 1740 01:57:13,500 --> 01:57:16,499 j“ I feel like I can zoom across the sky, yeah j“ 1741 01:57:16,500 --> 01:57:19,208 j“ sometimes I wanna cry j“ 1742 01:57:21,667 --> 01:57:23,582 j“ most people try to aim to please j“ 1743 01:57:23,583 --> 01:57:26,707 j“ but a lot of them are kinda weak in the knees j“ 1744 01:57:26,708 --> 01:57:29,041 j“ learnin' late about the birds and the bees j“ 1745 01:57:29,042 --> 01:57:31,707 j“ fallin' in love and wanna be set free j“ 1746 01:57:31,708 --> 01:57:34,249 j“ playin' boy at the age of 13 j“ 1747 01:57:34,250 --> 01:57:36,374 j“ everybody's growin' up with a dream j“ 1748 01:57:36,375 --> 01:57:39,207 j“ I never noticed what could happen to me j“ 1749 01:57:39,208 --> 01:57:41,791 j“ time flies when you're walkin' the streets j“ 1750 01:57:41,792 --> 01:57:44,291 j“ one minute got ya holdin' an ace j“ j“ holdin' an ace j“ 1751 01:57:44,292 --> 01:57:46,832 j“ the next minute got ya fall on your face j“ 1752 01:57:46,833 --> 01:57:49,207 j“ lmean, the city is a nasty place j“ 1753 01:57:49,208 --> 01:57:51,541 j“ only a rat can win the rat race j“ 1754 01:57:51,542 --> 01:57:53,874 j“ and peace to the people who'll be falling away j“ 1755 01:57:53,875 --> 01:57:56,457 j“ peace, god to make it home today j“ 1756 01:57:56,458 --> 01:57:59,082 j“ and peace to the people who'll be tryin' to find j“ 1757 01:57:59,083 --> 01:58:01,832 j“ some kind of life j“ 1758 01:58:01,833 --> 01:58:07,291 j“ sometimes I feel like I could do anything, yeah j“ 1759 01:58:07,292 --> 01:58:09,875 j“ sometimes I wanna cry j“ 1760 01:58:11,792 --> 01:58:19,792 j“ you know I'll come for ya j“ 1761 01:58:32,167 --> 01:58:37,082 J“ peace to the people, to the people, to the people to the people, to the people j“ 1762 01:58:37,083 --> 01:58:41,917 j“ peace to the people, to the people, to the people, to the people, to the people j“j“ 133514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.