Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,500 --> 00:01:08,542
J'j'
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,792
Whoo!
3
00:01:30,375 --> 00:01:32,292
Would you like something sweet?
Oh.
4
00:01:42,375 --> 00:01:44,499
J' ooh, wow j“
5
00:01:44,500 --> 00:01:46,457
j' ooh j'j'
6
00:01:49,708 --> 00:01:51,832
What do we got here, fellas,
an antique show?
7
00:01:51,833 --> 00:01:53,958
All right, boys, fan out!
8
00:01:54,000 --> 00:01:57,250
What a wrinkle fest this is.
9
00:01:59,958 --> 00:02:03,582
Hey, beat
it, you broads! Come on!
10
00:02:03,583 --> 00:02:05,708
All right, sit down and shut up!
11
00:02:07,625 --> 00:02:09,916
We're the red eyes.
80, everybody, freeze!
12
00:02:09,917 --> 00:02:14,041
Get their valuables, boys.
I want watches, wallets, jewelry.
13
00:02:14,042 --> 00:02:16,582
Get me some silver chains.
I want wigs. I want toupees.
14
00:02:19,083 --> 00:02:22,457
Keep an eye out for me, will ya?
15
00:02:22,458 --> 00:02:24,541
Move it! No, no, not mine!
16
00:02:24,542 --> 00:02:26,499
Leave me alone! I'm a veteran!
17
00:02:26,500 --> 00:02:29,624
Oh, no! Oh, no, not that!
18
00:02:29,625 --> 00:02:32,375
I love crashing parties!
19
00:02:34,833 --> 00:02:37,374
Hey, cake!
20
00:02:40,458 --> 00:02:43,541
Pardon me, fatty. Huh?
21
00:02:43,542 --> 00:02:47,707
If you're going to
eat cake, you ought to use a fork.
22
00:02:47,708 --> 00:02:51,249
You mightjust as well
shove! It in.
23
00:02:55,417 --> 00:02:58,499
People who don't close their
mouths when they chew...
24
00:02:58,500 --> 00:03:00,749
Make me furious.
25
00:03:00,750 --> 00:03:03,499
Ooh.
26
00:03:10,042 --> 00:03:11,916
One for you.
27
00:03:11,917 --> 00:03:13,837
Drat. And for you.
28
00:03:15,917 --> 00:03:19,457
Come on, come on.
29
00:03:19,458 --> 00:03:22,166
Want a little whipped cream,
Mr. Cherry top?
30
00:03:22,167 --> 00:03:24,583
Get him. Yeah.
31
00:03:26,333 --> 00:03:29,541
Is that all you got, huh?
Is that all you...
32
00:03:36,458 --> 00:03:40,874
Throw it! Not today, my
vermilion-eyed varlet.
33
00:03:40,875 --> 00:03:43,457
Oh. Blast.
34
00:03:43,458 --> 00:03:46,041
Out of the way!
35
00:03:56,417 --> 00:03:58,208
Yes, this one should stick.
36
00:03:59,750 --> 00:04:03,582
Oh, I...
37
00:04:03,583 --> 00:04:05,875
Oh, my!
That's right up the khyber!
38
00:04:16,292 --> 00:04:18,458
Oh!
39
00:04:25,708 --> 00:04:27,583
Oh, it's captain amazing!
40
00:04:29,125 --> 00:04:30,667
It's amazing! I'm outta here!
41
00:04:52,792 --> 00:04:56,707
C.a., you were,
if I may say, amazing.
42
00:04:56,708 --> 00:04:59,749
Yeah? Yeah.
Let's go meet the press.
43
00:04:59,750 --> 00:05:02,582
Boy, he is good.
44
00:05:02,583 --> 00:05:04,624
He is rather ripping, isn't he?
45
00:05:04,625 --> 00:05:07,207
Boy. The spinning and the
hurting and the kicking.
46
00:05:07,208 --> 00:05:09,666
I guarantee you he hogs
the credit on this one.
47
00:05:09,667 --> 00:05:12,332
I think we have to...
48
00:05:12,333 --> 00:05:14,957
At least concede him
the assist here, Roy.
49
00:05:14,958 --> 00:05:18,124
No, no. You see? That's
exactly what's holding us back.
50
00:05:18,125 --> 00:05:21,082
Don't put him on the pedestal.
Put uson the pedestal.
51
00:05:21,083 --> 00:05:24,457
Here he comes.
52
00:05:24,458 --> 00:05:26,957
Bravo and huzzah, captain.
Splendid work, as usual.
53
00:05:26,958 --> 00:05:29,874
No, no, no. No autographs
till we finish with the press.
54
00:05:29,875 --> 00:05:32,749
We're not...
Allow me to introduce myself.
55
00:05:32,750 --> 00:05:36,624
Blue raja, master of silverware,
forks a speciality, at your service.
56
00:05:36,625 --> 00:05:39,624
My colleague, the shoveler.
Big fan of your work.
57
00:05:39,625 --> 00:05:43,166
Come on. Yes, and standing rather
painfully aside is our cohort, Mr. Furious.
58
00:05:43,167 --> 00:05:45,542
How's it hanging? Oh, so you guys, um...
59
00:05:46,625 --> 00:05:49,374
They're superheroes.
Okay. Oh. Well...
60
00:05:49,375 --> 00:05:52,416
We fight crime. Call it what you will.
Quite right.
61
00:05:52,417 --> 00:05:54,874
That's great. Just, you know...
62
00:05:54,875 --> 00:05:56,958
Keep up the good work.
63
00:05:57,000 --> 00:06:00,042
You as well, sir. You as well.
64
00:06:03,917 --> 00:06:05,957
Did you see... did you...
65
00:06:05,958 --> 00:06:08,624
Did you hear that?
"Keep up the good work."
66
00:06:08,625 --> 00:06:10,916
The good work. He's
making fun of us.
67
00:06:10,917 --> 00:06:13,666
No, Roy. He saluted us.
That was real.
68
00:06:13,667 --> 00:06:15,624
I thought he was sincere.
What's up, fellas?
69
00:06:15,625 --> 00:06:17,624
Hello. Nice to see you. Hello.
70
00:06:17,625 --> 00:06:21,166
I saw the action
out there tonight.
71
00:06:21,167 --> 00:06:24,499
What you guys need
is a little bit of firepower.
72
00:06:24,500 --> 00:06:28,541
Well... I'm a weapons designer.
73
00:06:28,542 --> 00:06:32,832
I've got what you need. A-All right.
We'll come back.
74
00:06:32,833 --> 00:06:36,457
We'll visit all of you people later.
Thank you, sir. No, no, no, no, no.
75
00:06:36,458 --> 00:06:41,249
I-I don't live here. I'm here
for the ladies. You know...
76
00:06:41,250 --> 00:06:44,124
Here, take my card.
77
00:06:44,125 --> 00:06:47,499
My name's Heller.
Say it with me.
78
00:06:47,500 --> 00:06:49,457
Heller.
79
00:06:49,458 --> 00:06:52,292
All right. Thank you.
80
00:06:54,167 --> 00:06:56,624
Good night. I don't know why
you encourage those people.
81
00:06:56,625 --> 00:07:00,332
Those people look up to us, Roy.
Oh, that's true.
82
00:07:00,333 --> 00:07:03,291
You know the drill. Please
sign my hat, captain amazing.
83
00:07:03,292 --> 00:07:05,499
Ow.
84
00:07:05,500 --> 00:07:08,874
Herman, give me a flash.
85
00:07:08,875 --> 00:07:13,332
How are you tonight? Captain, how did
you know where to find the red eyes?
86
00:07:13,333 --> 00:07:16,416
Becky, it's... what I do.
87
00:07:16,417 --> 00:07:19,041
Thanks to you, the city's almost crime-free.
So what do you do with your free time?
88
00:07:19,042 --> 00:07:22,874
I wish
that I had some free time.
89
00:07:22,875 --> 00:07:25,916
People are saying that you're so amazing
you're gonna put yourself out of a job.
90
00:07:25,917 --> 00:07:29,791
Have any comments on that? That's
one problem I look forward to.
91
00:07:29,792 --> 00:07:33,167
And is it true that you lost
your Pepsi endorsement?
92
00:07:35,042 --> 00:07:37,249
I hadn't heard that.
93
00:07:37,250 --> 00:07:39,666
Thanks so much for your questions.
Thank all of you so much.
94
00:07:39,667 --> 00:07:42,467
You sure, captain, you have no
comments regarding your Pepsi situation?
95
00:07:50,750 --> 00:07:53,582
Oh, look who we got.
96
00:07:53,583 --> 00:07:56,291
You again. Wannabes.
97
00:07:56,292 --> 00:07:59,249
This city already
has a superhero.
98
00:07:59,250 --> 00:08:02,332
Perhaps you've heard of him:
Captain amazing. Thank you.
99
00:08:04,417 --> 00:08:06,791
Do yourself a favor, mcguire.
Let it go, Roy.
100
00:08:06,792 --> 00:08:08,874
Don't flip my switch tonight.
101
00:08:08,875 --> 00:08:14,332
Oh, yeah? And what
exactly would that do?
102
00:08:14,333 --> 00:08:17,124
Don't turn around, Roy. Don't do it.
Don't do anything.
103
00:08:17,125 --> 00:08:19,041
It's nothing. Don't turn around.
Keep walking.
104
00:08:19,042 --> 00:08:21,458
It's not worth it.
105
00:08:23,250 --> 00:08:28,375
I think you know exactly what
that would do... checkerhead.
106
00:08:30,875 --> 00:08:32,292
What?
107
00:08:34,417 --> 00:08:36,917
Don't mess with the
volcano, my man.
108
00:08:39,333 --> 00:08:43,833
'Cause I will go Pompeii
on your... butt.
109
00:08:45,042 --> 00:08:46,457
Boo!
110
00:08:46,458 --> 00:08:48,124
Oh, my golly. Good grief.
111
00:08:48,125 --> 00:08:51,416
You keep dreamin',
112
00:08:51,417 --> 00:08:52,958
wannabe.
113
00:08:54,125 --> 00:08:56,166
Let's go.
114
00:08:56,167 --> 00:08:58,041
Dream on, moron.
115
00:08:58,042 --> 00:09:01,582
I will keep dreaming. I will
keep dreaming, my friend.
116
00:09:01,583 --> 00:09:04,167
And when I wake up,
you better hope...
117
00:09:05,500 --> 00:09:07,666
You better hope you're asleep.
118
00:09:07,667 --> 00:09:10,916
Don't reengage him, Roy.
He's a silly... sweet dreams!
119
00:09:10,917 --> 00:09:13,042
He's immature. Lilac.
120
00:09:16,500 --> 00:09:18,707
C.a., I'm doing my best.
121
00:09:18,708 --> 00:09:20,708
Oh, your best?
Uh, quick question.
122
00:09:22,250 --> 00:09:24,374
Is this your best?
123
00:09:24,375 --> 00:09:27,666
- Okay, I realize you're upset.
- Victor, I'm positioned.
124
00:09:27,667 --> 00:09:32,124
Okay? Do you understand what that
means... on a very personal level here...
125
00:09:32,125 --> 00:09:35,291
To know that the companies
that make these fine products...
126
00:09:35,292 --> 00:09:38,332
Want me to be their
spokesperson, their voice?
127
00:09:38,333 --> 00:09:40,624
I think right now
we should focus on the positive.
128
00:09:40,625 --> 00:09:44,083
- Tonight was good.
- Yeah? You think so?
129
00:09:45,792 --> 00:09:49,041
'Cause I was worried it was,
um... I don't know... pathetic!
130
00:09:49,042 --> 00:09:51,166
"Amazing triumphs
at a nursing home!"
131
00:09:51,167 --> 00:09:53,291
That's great copy, Vic.
132
00:09:53,292 --> 00:09:55,291
Look, I'm a publicist,
not a magician.
133
00:09:55,292 --> 00:09:57,624
You want big news,
you have to have big fights.
134
00:09:57,625 --> 00:10:01,041
A superhero needs a supervillain and,
thanks to you, we've got none left.
135
00:10:01,042 --> 00:10:06,332
- Then get the... deathman.
- Deathman is dead.
136
00:10:06,333 --> 00:10:09,207
- Okay. Father doom.
- Life without parole.
137
00:10:09,208 --> 00:10:13,457
Apocalypto's doing 50 years.
Armagezzmo's in exile.
138
00:10:13,458 --> 00:10:16,416
- Baron Von chaos got the chair.
- Really?
139
00:10:16,417 --> 00:10:19,957
- Casanova Frankenstein is locked up in a nuthouse.
- Casanova Frankenstein.
140
00:10:19,958 --> 00:10:22,749
Now, there was a supervillain.
141
00:10:22,750 --> 00:10:25,791
You know, he just...
142
00:10:25,792 --> 00:10:28,332
He's got those eyes, you know?
143
00:10:28,333 --> 00:10:30,916
I can't do it, but...
144
00:10:30,917 --> 00:10:33,082
And that voice... such pure evil.
145
00:10:33,083 --> 00:10:37,249
The battles we used to have.
Extraordinary. "Used to."
146
00:10:37,250 --> 00:10:40,167
That's the problem, captain.
"Used to."
147
00:11:15,542 --> 00:11:19,208
Let the record show that this
parole hearing has officially begun.
148
00:11:35,542 --> 00:11:40,832
We now commence the 17th parole
hearing of Casanova Frankenstein.
149
00:11:40,833 --> 00:11:42,917
Dr. Leek, you may begin.
150
00:11:44,042 --> 00:11:45,375
Thank you.
151
00:11:47,542 --> 00:11:51,582
Gentlemen of the board,
the man who sits before you,
152
00:11:51,583 --> 00:11:55,457
the once infamous evil genius,
is entirely cured.
153
00:11:55,458 --> 00:11:57,958
- What?
- I give you my word...
154
00:11:58,000 --> 00:12:02,499
That he's of no more danger
to the city now... than I am.
155
00:12:02,500 --> 00:12:05,541
This is outrageous. Yes.
156
00:12:05,542 --> 00:12:08,082
Mr. Casanova Frankenstein,
157
00:12:08,083 --> 00:12:11,832
do you have anything to say
on your own behalf?
158
00:12:11,833 --> 00:12:16,250
Blessed disciples
of hippocrates,
159
00:12:18,750 --> 00:12:22,000
my heart is split in two.
160
00:12:24,042 --> 00:12:26,666
It brims...
161
00:12:26,667 --> 00:12:30,000
With such sorrow
for my abominable crimes.
162
00:12:31,292 --> 00:12:35,750
And yet it swells
with love for you,
163
00:12:37,750 --> 00:12:41,124
for this sanctuary, this...
164
00:12:41,125 --> 00:12:43,333
This place of healing.
165
00:12:44,750 --> 00:12:47,750
Within my soul,
I feel the choir singing...
166
00:12:49,000 --> 00:12:51,750
Beethoven's immortal
"ode to joy"...
167
00:12:53,042 --> 00:12:56,249
Where all men...
168
00:12:56,250 --> 00:12:59,042
Become... brothers.
169
00:13:01,292 --> 00:13:05,082
Am I too late to cast my vote?
170
00:13:05,083 --> 00:13:10,166
Not at all, Lance. I was just
about to remind the board...
171
00:13:10,167 --> 00:13:14,499
That Casanova once had our city
in a stranglehold of terror.
172
00:13:14,500 --> 00:13:19,166
Parole is not an option
for this man, this monster.
173
00:13:19,167 --> 00:13:22,791
We cannot risk the danger
of releasing him.
174
00:13:22,792 --> 00:13:25,416
- I could not agree with you more.
- Excellent.
175
00:13:25,417 --> 00:13:31,124
However, I... I did just have
dinner with an old friend recently.
176
00:13:31,125 --> 00:13:34,249
Maybe you've heard of him.
Captain amazing.
177
00:13:34,250 --> 00:13:38,750
- Captain amazing?
- And he asked, if I would, to read this.
178
00:13:42,000 --> 00:13:43,624
"Dear members of the board.“
179
00:13:43,625 --> 00:13:46,207
we all know that society
cannot exist...
180
00:13:46,208 --> 00:13:49,124
Without absolute justice,
181
00:13:49,125 --> 00:13:53,332
but society is also
built upon...
182
00:13:53,333 --> 00:13:55,499
Compassion.
183
00:13:55,500 --> 00:13:58,291
Let us set the tone
for the new millennium...
184
00:13:58,292 --> 00:14:00,457
By making a historic
gesture of forgiveness.
185
00:14:00,458 --> 00:14:03,041
Ladies and gentlemen,
I implore you,
186
00:14:03,042 --> 00:14:07,791
let us Grant
Casanova Frankenstein...
187
00:14:07,792 --> 00:14:09,167
“A second chance."
188
00:14:11,083 --> 00:14:13,166
Uh, well... um...
189
00:14:13,167 --> 00:14:18,374
With captain amazing's
recommendation and protection,
190
00:14:18,375 --> 00:14:21,375
I suppose we could consider...
191
00:14:22,875 --> 00:14:25,500
I pronounce you...
192
00:14:28,625 --> 00:14:30,083
Cured.
193
00:14:34,833 --> 00:14:38,417
Hello, champion city.
194
00:14:42,167 --> 00:14:45,083
Daddy... is home.
195
00:14:59,292 --> 00:15:02,624
Hi, everybody.
196
00:15:02,625 --> 00:15:05,624
You know, tooth decay and
gingivitis can be a crime.
197
00:15:05,625 --> 00:15:08,082
That's why I use
mighty whitey toothpaste.
198
00:15:08,083 --> 00:15:10,917
Because I want my teeth
to look... amazing.
199
00:15:13,292 --> 00:15:15,082
I'm gonna bring this up again.
200
00:15:15,083 --> 00:15:17,874
It's 150 bucks apiece.
We each chip in.
201
00:15:17,875 --> 00:15:20,291
My cousin knows this guy
who knows a publicist.
202
00:15:20,292 --> 00:15:24,207
What are we gonna publicize? The fact
that we get our butts kicked a lot.
203
00:15:24,208 --> 00:15:26,666
Maybe if you didn't smack me in the face
with the shovel every time we went out...
204
00:15:26,667 --> 00:15:28,791
All right now. We'd have
more wins to brag about,
205
00:15:28,792 --> 00:15:31,874
I'm sorry about that. I just have a
tendency to lose my concentration...
206
00:15:31,875 --> 00:15:34,249
When I've got a salad fork
stuck in my rear end.
207
00:15:34,250 --> 00:15:37,207
Oh, oh, I get it. Your shovel
in his face is my fault.
208
00:15:37,208 --> 00:15:40,624
You threw a spoon at the guy, Jeff.
Yeah.
209
00:15:40,625 --> 00:15:42,916
What was up with that?
I'm embarrassed about that.
210
00:15:42,917 --> 00:15:45,207
I thought it was a fork.
You're the master of cutlery.
211
00:15:45,208 --> 00:15:48,416
You can't throw a knife sometimes when
someone's trying to kill me? No, I can't.
212
00:15:48,417 --> 00:15:50,958
You can't use a rake sometimes?
No, I'm the shoveler.
213
00:15:51,000 --> 00:15:53,832
I'm the blue raja.
I'm not stab man.
214
00:15:53,833 --> 00:15:56,707
I'm not knifey boy.
I'm the blue raja.
215
00:15:56,708 --> 00:15:58,832
- That's another thing.
- What?
216
00:15:58,833 --> 00:16:01,207
You could get a little bit of
blue in the uniform somewhere.
217
00:16:01,208 --> 00:16:02,958
Really. You've got green.
218
00:16:03,000 --> 00:16:05,207
There's a little flowery thing.
219
00:16:05,208 --> 00:16:07,832
- There's everything but...
- Doesn't make a lot of sense.
220
00:16:07,833 --> 00:16:10,666
Just step out of our literal
minds for just one moment.
221
00:16:10,667 --> 00:16:13,166
Hey. Ooh, look what
I'm doing. Look at that.
222
00:16:13,167 --> 00:16:15,749
I'm putting 150 right on the table.
Who's in with me?
223
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
I don't have 150, now, do I?
224
00:16:18,000 --> 00:16:20,499
If I did, I wouldn't plunder
my mother's silverware.
225
00:16:20,500 --> 00:16:24,457
- It's a waste of money.
- You know who doesn't think it's a waste of money?
226
00:16:24,458 --> 00:16:27,041
Little Mr. Captain amazing.
Well, captain...
227
00:16:27,042 --> 00:16:29,832
If we had a billionaire like
Lance hunt as our benefactor,
228
00:16:29,833 --> 00:16:33,457
yeah, we could spend 150.
Lance hunt is captain amazing.
229
00:16:33,458 --> 00:16:36,249
Oh, don't start that again.
Oh, here we go.
230
00:16:36,250 --> 00:16:41,166
Lance hunt wears glasses. Captain
amazing doesn't wear glasses.
231
00:16:41,167 --> 00:16:43,207
He takes them off
when he transforms.
232
00:16:43,208 --> 00:16:46,333
That doesn't make any sense.
He wouldn't be able to see.
233
00:16:49,708 --> 00:16:53,541
- Hi. Thanks for waiting.
- Hey, thanks for dropping by.
234
00:16:53,542 --> 00:16:55,457
Do you know what you want?
Mm-hmm.
235
00:16:55,458 --> 00:16:57,582
Allow me to begin, my dear.
236
00:16:57,583 --> 00:17:00,082
The blue raja is quite
partial to the salad nicoise.
237
00:17:00,083 --> 00:17:02,749
My dressing of choice
is rancho lite,
238
00:17:02,750 --> 00:17:05,874
and I'd appreciate it if
you'd hold the bacon bits.
239
00:17:05,875 --> 00:17:09,249
Seeing as it's your first night and
all, I suppose I'll "fork-give" you...
240
00:17:09,250 --> 00:17:11,457
If you "fork-get."
241
00:17:11,458 --> 00:17:13,666
Who's next?
242
00:17:13,667 --> 00:17:16,832
Can I get a meatball
sandwich on white with Mayo?
243
00:17:16,833 --> 00:17:20,082
I'll have a steak, please. Very rare.
That means pink, not bloody.
244
00:17:20,083 --> 00:17:23,957
And could I get some ice? I had a little
mishap defending justice at the nursing home.
245
00:17:23,958 --> 00:17:27,291
I thought I heard on TV
that was captain amazing.
246
00:17:27,292 --> 00:17:30,332
Ha-ha. Oh. Okay.
247
00:17:30,333 --> 00:17:34,292
Let's all be good little automaton droids
and believe everything we hear on TV.
248
00:17:35,625 --> 00:17:38,583
I'll just go place
your order now.
249
00:17:41,417 --> 00:17:44,082
A trifle strident
with that bit of crumpet,
250
00:17:44,083 --> 00:17:47,916
weren't we, furious? I am a
ticking time bomb of fury.
251
00:17:47,917 --> 00:17:50,916
All I'm saying is
when we split the check three ways,
252
00:17:50,917 --> 00:17:53,707
the steak-eater picks
the pocket of the salad man.
253
00:17:53,708 --> 00:17:56,957
Just give me the money, Jeff.
Yes, fine.
254
00:17:56,958 --> 00:18:00,291
Every time we split it three ways.
It's flipping robbery.
255
00:18:00,292 --> 00:18:02,957
Well, you should order more.
256
00:18:02,958 --> 00:18:08,499
Ho. Ho, ho, ho, ho, ho.
Do you see what I see?
257
00:18:08,500 --> 00:18:11,291
- Hello.
- It's Tony c.
258
00:18:11,292 --> 00:18:14,583
And Tony p,
leader of the disco boys.
259
00:18:15,792 --> 00:18:18,208
J'j'
260
00:18:25,167 --> 00:18:28,083
But why, pray tell,
would he be back in town?
261
00:18:29,875 --> 00:18:32,666
Maybe it's time to do
a little following to find out.
262
00:18:32,667 --> 00:18:34,707
No, it's already 10:30.
263
00:18:34,708 --> 00:18:37,916
- I'm gonna get killed by my wife as it is.
- Yes, and I've had...
264
00:18:37,917 --> 00:18:41,332
Quite enough excitement for
one night, thank you. Oh, okay.
265
00:18:41,333 --> 00:18:44,541
I'm sorry. My mistake. I thought I was
hanging out with serious superheroes...
266
00:18:44,542 --> 00:18:46,624
The shoveler and the blue raja.
267
00:18:46,625 --> 00:18:50,749
But, apparently, I'm hanging out
with lazy boy and-and...
268
00:18:50,750 --> 00:18:52,749
- Good night, Roy.
- Yes, toodle-oo, Roy.
269
00:18:52,750 --> 00:18:54,833
Hang on a second.
Lazy boy and-and the-the-the...
270
00:18:56,458 --> 00:18:58,541
And-and the recliner!
271
00:18:58,542 --> 00:19:01,707
Yeah, lazy boy and the recliner!
272
00:19:01,708 --> 00:19:03,833
Guys, are you coming? Are you...
273
00:19:06,167 --> 00:19:08,166
J'j' Great.
274
00:19:08,167 --> 00:19:09,749
Okay, fine.
275
00:19:09,750 --> 00:19:11,832
I guess tonight...
276
00:19:11,833 --> 00:19:13,707
The lone wolf...
277
00:19:13,708 --> 00:19:17,499
Hunts... alone.
278
00:19:21,792 --> 00:19:24,707
Aaah! Ooh! Oh!
279
00:19:26,208 --> 00:19:28,332
Testicles rising.
280
00:19:28,333 --> 00:19:31,167
Can't breathe. Can't breathe.
281
00:19:32,875 --> 00:19:35,250
Ow! Ow! Oh!
282
00:20:03,000 --> 00:20:05,457
J'j'
283
00:20:05,458 --> 00:20:08,707
My gosh, it's
Dr. Studedunker. He's out cold.
284
00:20:08,708 --> 00:20:10,750
Hey! Watch it, bub!
285
00:20:12,333 --> 00:20:14,624
Butch needs his vest back.
286
00:20:14,625 --> 00:20:16,958
He's got a game on Saturday.
287
00:20:17,000 --> 00:20:19,624
Well, it's my vest too.
I bought it for him.
288
00:20:19,625 --> 00:20:21,125
The only thing I need...
289
00:20:22,625 --> 00:20:26,207
Okay. How long you
gonna do this, Eddie?
290
00:20:26,208 --> 00:20:28,917
It's been 12 years. I know.
291
00:20:30,542 --> 00:20:33,166
You got a family
to look after, Eddie.
292
00:20:33,167 --> 00:20:36,041
The kids are worried
sick about you.
293
00:20:36,042 --> 00:20:40,374
But still you go out, night after
night, running around the city for what?
294
00:20:40,375 --> 00:20:44,374
Lucille, god gave me a gift.
295
00:20:44,375 --> 00:20:48,166
I shovel well.
I shovel very well.
296
00:20:48,167 --> 00:20:53,291
Oh, baby, you shovel better
than any man I've ever known,
297
00:20:53,292 --> 00:20:56,166
but that does not
make you a superhero.
298
00:20:56,167 --> 00:20:57,708
All I... oh, no, no, no, no.
299
00:20:59,292 --> 00:21:01,332
You're a good husband...
300
00:21:01,333 --> 00:21:03,791
And a good father,
301
00:21:03,792 --> 00:21:07,500
but that's all, nothing more.
302
00:21:11,292 --> 00:21:13,749
You're right.
303
00:21:13,750 --> 00:21:16,291
I believe in you, daddy.
304
00:21:16,292 --> 00:21:20,083
Roland,
do not encourage your father.
305
00:21:24,542 --> 00:21:29,124
Well, well, well, if it
isn't our old friends, the red eyes.
306
00:21:29,125 --> 00:21:33,291
Good evening, gentlemen. We weren't
expecting to see you again so spoon...
307
00:21:33,292 --> 00:21:35,374
Damn.
308
00:21:35,375 --> 00:21:40,041
Red eyes, red
eyes, red eyes. What a treat.
309
00:21:40,042 --> 00:21:43,625
We weren't expecting
to see you again so spoon.
310
00:21:44,875 --> 00:21:47,249
- Jeffrey.
- Yeah? Mom.
311
00:21:47,250 --> 00:21:50,582
How many times have I asked
you not to barge in here?
312
00:21:50,583 --> 00:21:52,874
What's burning? Incense.
313
00:21:52,875 --> 00:21:55,958
Mom, I can't even count how many
rules you're breaking right now.
314
00:21:56,000 --> 00:21:58,957
One: Always knock. Two: Don't
sniff around outside my door.
315
00:21:58,958 --> 00:22:01,166
Three: Do not interrogate me.
316
00:22:01,167 --> 00:22:03,166
- Jeffrey.
- What?
317
00:22:03,167 --> 00:22:05,457
Are you into marijuana?
318
00:22:05,458 --> 00:22:07,874
Mom, you're cheesing me off
so bad right now.
319
00:22:07,875 --> 00:22:09,958
Just, please... good night.
320
00:22:10,000 --> 00:22:12,332
Okay, okay. I'm sorry.
Jeffrey, please...
321
00:22:12,333 --> 00:22:15,249
- Good night.
- Okay, good night, Jeffrey.
322
00:22:17,292 --> 00:22:19,958
God, she's just so...
323
00:22:25,250 --> 00:22:27,083
J'j'
324
00:22:47,875 --> 00:22:49,250
Ooh, whoa.
325
00:22:55,125 --> 00:22:57,749
All right,
let's see what's shaking...
326
00:22:57,750 --> 00:23:00,750
Over at the chez casa Casanova.
327
00:23:18,083 --> 00:23:20,917
J'j'
328
00:23:32,417 --> 00:23:36,082
J' listen to the ground
there is movement all around j“
329
00:23:36,083 --> 00:23:38,249
j“ there is something
goin' down j'
330
00:23:38,250 --> 00:23:40,541
j“ and I can feel it j“
331
00:23:40,542 --> 00:23:42,624
j“ on the waves of the airj'
332
00:23:42,625 --> 00:23:44,957
j“ there is dancing out there j“
333
00:23:44,958 --> 00:23:47,041
j“ if it's something
we can share j“
334
00:23:47,042 --> 00:23:49,332
j“ we can steal it j“
335
00:23:49,333 --> 00:23:55,082
- j“j“ - Ah! The old disco room.
336
00:23:55,083 --> 00:23:58,624
J“ controlling my mind
and my soul j“
337
00:23:58,625 --> 00:24:02,457
j“ when you reach out for me j“
just as I left it.
338
00:24:02,458 --> 00:24:04,749
You've been locked up
for 20 years, Casanova.
339
00:24:04,750 --> 00:24:07,791
A lot of things
have changed since then.
340
00:24:07,792 --> 00:24:12,416
It must have been hard for you, Tony,
the way times and styles have changed,
341
00:24:12,417 --> 00:24:16,957
j“ night fever, night fever j“j“ to hear
the people saying that disco is dead.
342
00:24:16,958 --> 00:24:20,082
Disco is not dead!
Disco is life!
343
00:24:20,083 --> 00:24:23,958
Yes, Tony, that is the
passion I remember.
344
00:24:27,625 --> 00:24:32,791
Stick with me, Tony,
und you will dance again...
345
00:24:32,792 --> 00:24:35,207
When I rule this town.
346
00:24:35,208 --> 00:24:37,375
J“j“
347
00:24:39,708 --> 00:24:43,083
Have you met my psychiatrist?
348
00:24:45,417 --> 00:24:48,291
Come out, come out
wherever you...
349
00:24:48,292 --> 00:24:50,416
There we go.
350
00:24:50,417 --> 00:24:52,499
Looks like we got
a little terrace party.
351
00:24:52,500 --> 00:24:56,499
Tony, I want you to spread
the word to all of my gangs.
352
00:24:56,500 --> 00:24:59,957
Tell them that Casanova
Frankenstein is back...
353
00:24:59,958 --> 00:25:03,166
Und that Casanova Frankenstein
is planning something...
354
00:25:03,167 --> 00:25:04,500
A little bit different.
355
00:25:06,333 --> 00:25:08,583
Kaboom.
356
00:25:15,125 --> 00:25:17,750
Ooh! Mama pajama!
357
00:25:21,500 --> 00:25:24,541
What kind of crazy man
blows up a crazy house?
358
00:25:24,542 --> 00:25:27,707
Und now, if you will excuse
me, I am expecting a visit...
359
00:25:27,708 --> 00:25:30,624
From a very old friend.
360
00:25:39,583 --> 00:25:43,707
Ooh, look what we got. A little
Booty call from captain amazing.
361
00:25:43,708 --> 00:25:47,249
J“j“
362
00:25:47,250 --> 00:25:51,499
Mmm, oh, this is a fine,
elegant Harvey wallbanger.
363
00:25:54,083 --> 00:25:56,957
Even when it's sucked
by scum like you?
364
00:25:56,958 --> 00:26:01,082
Captain amazing.
What a surprise.
365
00:26:01,083 --> 00:26:04,916
Really? I'm not so
sure about that.
366
00:26:04,917 --> 00:26:08,374
Your first night of freedom,
and you blow up the asylum.
367
00:26:08,375 --> 00:26:11,582
Interesting choice.
I knew you couldn't change.
368
00:26:11,583 --> 00:26:13,957
I knew you'd know that.
Oh, I know that.
369
00:26:13,958 --> 00:26:16,832
And I knew you'd know
I'd know you knew.
370
00:26:16,833 --> 00:26:20,708
But I didn't. I only knew
that you'd know that I knew.
371
00:26:22,333 --> 00:26:24,208
Did you know that?
372
00:26:25,708 --> 00:26:27,416
Of course.
373
00:26:27,417 --> 00:26:30,207
- Please, won't you join me?
- With pleasure.
374
00:26:30,208 --> 00:26:32,874
Oh, quick thought.
375
00:26:32,875 --> 00:26:36,207
Would you mind removing
the submicronic laser...
376
00:26:36,208 --> 00:26:38,499
In the ring on the index
finger of your left hand?
377
00:26:38,500 --> 00:26:40,874
Of course. And, if it
wouldn't be too much trouble,
378
00:26:40,875 --> 00:26:43,082
go ahead and disengage...
379
00:26:43,083 --> 00:26:46,957
The psychotropic bacterium
dart launchers in your slippers.
380
00:26:46,958 --> 00:26:49,249
Done. The cold fusion,
381
00:26:49,250 --> 00:26:53,457
ultrasonic neuro-stunner in
your drink stirrer, turn it off.
382
00:26:53,458 --> 00:26:57,124
We know each other so well,
don't we, Lance?
383
00:26:57,125 --> 00:27:00,666
We've always been each
other's greatest nemesises.
384
00:27:00,667 --> 00:27:02,624
Nemesis...
385
00:27:02,625 --> 00:27:05,332
W-What's the plural on that?
386
00:27:05,333 --> 00:27:07,707
Nemeses.
387
00:27:07,708 --> 00:27:09,832
Whatever.
388
00:27:09,833 --> 00:27:12,207
You're going to prison for
life this time, Casanova.
389
00:27:12,208 --> 00:27:14,291
You see, here in champion city,
390
00:27:14,292 --> 00:27:17,082
we still do
a fairly brisk trade...
391
00:27:17,083 --> 00:27:19,624
In justice.
392
00:27:19,625 --> 00:27:23,041
I thought it was all about the publicity
and keeping your sponsors happy.
393
00:27:23,042 --> 00:27:26,041
See, it's that kind of
cynicism that I truly feel...
394
00:27:26,042 --> 00:27:27,958
Is starting to poison society.
395
00:27:28,000 --> 00:27:29,875
Oh, lookee here.
396
00:27:31,208 --> 00:27:34,082
A multi-frequency
radio detonator.
397
00:27:34,083 --> 00:27:37,124
You should be more careful when
discarding incriminating evidence.
398
00:27:37,125 --> 00:27:39,957
Oh, no, no, no.
This is an amusing little gizmo.
399
00:27:39,958 --> 00:27:41,792
It's really quite cool.
400
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
Yeah? W-What is it?
401
00:27:46,667 --> 00:27:50,332
Yuck.
402
00:27:50,333 --> 00:27:54,333
It's a chloroform-deploying
portable enticement snare.
403
00:27:58,583 --> 00:28:00,250
Ah, dang!
404
00:28:03,583 --> 00:28:05,624
Oh, lancey,
405
00:28:05,625 --> 00:28:07,624
you really are so predictable.
406
00:28:21,208 --> 00:28:23,291
J“j“ Morning, Sally.
407
00:28:23,292 --> 00:28:25,874
You're late! Yes, I know.
408
00:28:25,875 --> 00:28:28,541
I was up all night, trying
to defend the city from evil,
409
00:28:28,542 --> 00:28:30,541
but I'm sure you don't
really care about that.
410
00:28:30,542 --> 00:28:33,958
Work starts at 9:00! It's 9:25!
411
00:28:34,000 --> 00:28:36,499
Ooh, so I guess all thejunk's
probably ruined by now.
412
00:28:36,500 --> 00:28:39,832
Hey, sucker, when are you gonna tear
down that Jeep like I told you to?
413
00:28:39,833 --> 00:28:41,916
Okay, I thought we went
through this yesterday.
414
00:28:41,917 --> 00:28:45,374
That old Jeep is actually
an armored car of some type.
415
00:28:45,375 --> 00:28:47,976
It was meant to withstand bombs. I
can't just rip it apart with a crowbar.
416
00:28:48,000 --> 00:28:50,124
Justjunk it.
417
00:28:50,125 --> 00:28:54,624
- Maybe if you gave me the proper tools, I could...
- Junk it!
418
00:28:54,625 --> 00:28:57,332
All right, you know what? I'm willing
to have this discussion with you,
419
00:28:57,333 --> 00:28:59,893
but I think we should deal with
it like two people who respect...
420
00:29:02,542 --> 00:29:04,541
I want it junked.
421
00:29:04,542 --> 00:29:06,332
Okay.
422
00:29:06,333 --> 00:29:08,916
Right now, I'm kind of
like a powder keg...
423
00:29:08,917 --> 00:29:11,207
And you're the match.
424
00:29:11,208 --> 00:29:13,749
If you tell me
to junk it one more time...
425
00:29:13,750 --> 00:29:16,958
Junk it now! You got that?
426
00:29:33,542 --> 00:29:36,041
That little
sucker just saved your life.
427
00:29:36,042 --> 00:29:40,832
Justjunk it, you miserable cuss.
428
00:29:40,833 --> 00:29:45,957
J“j“ na na na, na na na j“
429
00:29:50,792 --> 00:29:52,832
J“ there was a science j“
430
00:29:52,833 --> 00:29:56,708
j“ computer violence
in the old days j“
431
00:29:59,708 --> 00:30:02,332
j“ the systems fella
and cinderella... j“j“
432
00:30:02,333 --> 00:30:05,082
We interrupt this
program to bring you breaking news.
433
00:30:05,083 --> 00:30:09,124
Champion city's best-known billionaire,
Lance hunt, has disappeared.
434
00:30:09,125 --> 00:30:12,374
Police hope to enlist the help of
captain amazing in the search for hunt,
435
00:30:12,375 --> 00:30:15,167
but have so far failed to contact
the city's beloved superhero.
436
00:30:19,250 --> 00:30:22,749
He makes a wonderful
trophy, don't you think?
437
00:30:24,417 --> 00:30:27,374
Listen, I really think we need
to talk about your plans here.
438
00:30:27,375 --> 00:30:30,374
You know my plans, lancey.
439
00:30:30,375 --> 00:30:33,957
Tomorrow night, I'm going to kill you.
440
00:30:33,958 --> 00:30:36,749
Right. That's the part
that really doesn't work for me.
441
00:30:36,750 --> 00:30:42,041
When the clock strikes 12:00...
Cuckoo, cuckoo...
442
00:30:42,042 --> 00:30:43,707
You will be dead,
443
00:30:43,708 --> 00:30:47,374
and my city will be given
a new state of mind.
444
00:30:47,375 --> 00:30:49,791
Well, listen, clearly you gotta go
with what you're comfortable with,
445
00:30:49,792 --> 00:30:52,374
but I don't know, I just keep
coming back to this place.
446
00:30:52,375 --> 00:30:54,457
I'm spitballing here,
but maybe...
447
00:30:54,458 --> 00:30:59,457
We release the captain
to the authorities.
448
00:30:59,458 --> 00:31:01,707
I say that you're completely reformed.
Wink, wink.
449
00:31:01,708 --> 00:31:03,832
There's rejoicing
in the streets.
450
00:31:03,833 --> 00:31:08,166
Then, at that point, you do the
whole destruction of the city thing.
451
00:31:08,167 --> 00:31:12,166
I mean,
is it a perfect plan? No.
452
00:31:12,167 --> 00:31:15,041
And I think that's
what I like about it.
453
00:31:15,042 --> 00:31:18,499
Geez. Okay.
454
00:31:18,500 --> 00:31:21,207
Oh, okay, that's great.
Turn off the lights now.
455
00:31:21,208 --> 00:31:24,332
It was just an idea.
Okay, wait, I got a better one.
456
00:31:24,333 --> 00:31:27,916
You let me live,
I am your sidekick.
457
00:31:27,917 --> 00:31:32,374
I'm like amazing boy or...
Casanova?
458
00:31:32,375 --> 00:31:35,207
Are you sure
captain amazing is in there?
459
00:31:35,208 --> 00:31:36,958
Yeah, I'm sure. Let's go.
460
00:32:12,875 --> 00:32:15,833
Shh! Wait! Hear that?
461
00:32:17,000 --> 00:32:19,499
We must have hit a trip wire.
462
00:32:19,500 --> 00:32:22,249
It could be a photon
eviscerator heating up.
463
00:32:22,250 --> 00:32:25,832
It could be a cybernetic atom scrambler.
They target moving objects.
464
00:32:25,833 --> 00:32:28,499
Sounds more like a heat-seeking
Anthrax projection gun to me.
465
00:32:28,500 --> 00:32:30,666
Quickly, cover your mouth.
No, let's bolt! Come on!
466
00:32:30,667 --> 00:32:33,833
Don't move! Don't breathe!
Let's bolt!
467
00:32:34,667 --> 00:32:36,541
Ah! Huh? [ Mutters 1
468
00:32:36,542 --> 00:32:39,332
Oh, it's the sprinkler.
Great. Oh.
469
00:32:41,833 --> 00:32:45,249
Isn't that just fabu?
I'm positively soaked.
470
00:32:45,250 --> 00:32:46,457
Shh.
471
00:32:46,458 --> 00:32:49,582
J“ ah, freak out j“
472
00:32:49,583 --> 00:32:52,749
j“ le freak, c'est chic j“j“
what do we got here?
473
00:32:52,750 --> 00:32:56,791
I think they're supposed
to be jive superheroes.
474
00:32:56,792 --> 00:32:59,166
They made a big mistake
coming to Casanova's place.
475
00:33:04,167 --> 00:33:08,291
- What's so funny?
- That's your power? You have guns?
476
00:33:08,292 --> 00:33:10,791
Couldn't you be a little more
creative than that?
477
00:33:10,792 --> 00:33:12,874
Do forgive
the impertinence, guv'ner,
478
00:33:12,875 --> 00:33:15,166
but what the devil does a pistol
have to do with disco?
479
00:33:15,167 --> 00:33:17,957
Weak. At best.
480
00:33:17,958 --> 00:33:21,457
Check out the guy with the pipe.
Are you the disco plumber?
481
00:33:23,292 --> 00:33:25,291
There's no theme
at all here, mates.
482
00:33:25,292 --> 00:33:27,958
Hey, buddy, if you're gonna carry
a chain, make it a gold chain.
483
00:33:28,000 --> 00:33:30,749
See what I'm saying? And that's
just off the top of my head.
484
00:33:30,750 --> 00:33:32,749
Yo, what's up, tiger Lily?
485
00:33:32,750 --> 00:33:35,042
The top of your head, eh?
486
00:33:41,833 --> 00:33:44,749
We'll never get in there, Roy.
There are too many disco boys.
487
00:33:44,750 --> 00:33:47,832
Look, amazing's in there.
I saw him go in.
488
00:33:47,833 --> 00:33:49,832
There's never
any evil trios, are there?
489
00:33:49,833 --> 00:33:54,249
No, they've all got to travel
in gangs like little babies.
490
00:33:54,250 --> 00:33:57,708
Maybe it's time to level
the playing field. How?
491
00:33:59,125 --> 00:34:01,374
I'm talking about recruiting.
492
00:34:01,375 --> 00:34:05,291
There's plenty of guys out there who
would kill to get in on our action.
493
00:34:05,292 --> 00:34:07,791
Plenty of posers, you mean.
Yeah, maybe a few.
494
00:34:07,792 --> 00:34:10,916
But there's got to be a couple of
guys out there, you know, like...
495
00:34:10,917 --> 00:34:13,041
Like a human torch
before he hit.
496
00:34:13,042 --> 00:34:16,749
Or like a guy who can shoot
stinging foam into your eyes...
497
00:34:16,750 --> 00:34:18,916
Or something like that.
498
00:34:18,917 --> 00:34:23,374
Well, hmm... well, there's the
sphinx, of course. The what?
499
00:34:23,375 --> 00:34:25,957
The sphinx. I know this guy.
500
00:34:25,958 --> 00:34:29,416
Big crime fighter from down south.
Big-league hitter down there.
501
00:34:29,417 --> 00:34:32,332
- What's his power?
- He's terribly mysterious.
502
00:34:32,333 --> 00:34:34,666
That's it? That's his power?
503
00:34:34,667 --> 00:34:36,791
He's mysterious?
504
00:34:36,792 --> 00:34:40,499
Terribly mysterious.
Plus, he can, like,
505
00:34:40,500 --> 00:34:43,166
cut guns in half with his mind.
506
00:34:43,167 --> 00:34:44,749
Really? I think.
507
00:34:44,750 --> 00:34:46,457
I hadn't heard that.
508
00:34:46,458 --> 00:34:48,416
We'll track this sphinx down.
509
00:34:48,417 --> 00:34:50,833
Meantime, I have an idea
where we can get another guy.
510
00:34:52,167 --> 00:34:55,041
I'm free for lunch tomorrow.
How about you?
511
00:34:55,042 --> 00:34:57,667
Nothing I couldn't move around.
512
00:35:09,708 --> 00:35:11,666
Listen, uh, why don't
you guys go on ahead?
513
00:35:11,667 --> 00:35:14,582
I gotta take care of something.
514
00:35:14,583 --> 00:35:16,583
Oh, I see.
515
00:35:27,250 --> 00:35:29,457
Good cause there,
saving homeless animals.
516
00:35:29,458 --> 00:35:31,832
Yeah.
517
00:35:31,833 --> 00:35:33,375
Ooh, hog queen?
518
00:35:34,708 --> 00:35:38,082
- What?
- You're into motorcycles.
519
00:35:38,083 --> 00:35:41,374
Oh. No, not really. Oh.
520
00:35:41,375 --> 00:35:43,500
'Cause I got a motorcycle.
521
00:35:44,792 --> 00:35:47,582
- Yeah, what kind?
- It's a Harley.
522
00:35:47,583 --> 00:35:49,749
A Harley.
523
00:35:49,750 --> 00:35:54,249
Compatible. It's a Harley compatible.
Basically, the same engineer.
524
00:35:54,250 --> 00:35:56,082
Uh, hey, look,
525
00:35:56,083 --> 00:35:58,083
I hope we're cool
about last night.
526
00:36:00,083 --> 00:36:01,707
Last night? Like I said,
527
00:36:01,708 --> 00:36:05,582
I was kind of in
scary mode back there.
528
00:36:05,583 --> 00:36:09,457
Sometimes that comes off a
little threatening or whatever.
529
00:36:09,458 --> 00:36:11,374
I don't find you threatening.
530
00:36:11,375 --> 00:36:14,457
Oh, well, you're... you're very,
uh... you're very, uh, kind.
531
00:36:14,458 --> 00:36:17,166
At all.
532
00:36:17,167 --> 00:36:18,958
Listen, I still feel like...
533
00:36:19,000 --> 00:36:23,207
I should make it up to you
somehow, just in some way.
534
00:36:23,208 --> 00:36:26,541
I feel like I should take you out to dinner
or something to make up for being so scary...
535
00:36:26,542 --> 00:36:28,458
Or whatever. I'm really busy.
536
00:36:34,083 --> 00:36:36,374
Right.
537
00:36:36,375 --> 00:36:39,500
Our little chess game continues.
538
00:36:41,000 --> 00:36:42,749
Yeah?
539
00:36:42,750 --> 00:36:44,957
We're looking for the one
they call "the invisible boy."
540
00:36:44,958 --> 00:36:47,082
Wow.
541
00:36:47,083 --> 00:36:49,416
All my life,
I've been ignored by people,
542
00:36:49,417 --> 00:36:52,124
and finally, after years
of being overlooked,
543
00:36:52,125 --> 00:36:55,666
I found I have the power
to disappear.
544
00:36:55,667 --> 00:36:59,582
It's real ironic how it happened
'cause... can we come in?
545
00:36:59,583 --> 00:37:02,457
Well, yeah, sure. Come on.
Thank you.
546
00:37:02,458 --> 00:37:04,917
Hey, dad, I'm going to my room
with three strange men.
547
00:37:08,375 --> 00:37:12,332
And that's pretty much it.
So let me get this straight.
548
00:37:12,333 --> 00:37:16,499
You do have the ability
to become invisible? Yes.
549
00:37:16,500 --> 00:37:18,624
But you can't give us
a demonstration?
550
00:37:18,625 --> 00:37:22,542
No. I can only become invisible
when no one's watching.
551
00:37:23,792 --> 00:37:26,832
So, you're only invisible
to yourself?
552
00:37:26,833 --> 00:37:30,667
No. If I look at myself,
I become visible again.
553
00:37:32,792 --> 00:37:37,250
So, you can only become invisible when
absolutely nobody is watching you?
554
00:37:38,833 --> 00:37:42,916
- Yes.
- Do forgive our incredulity,
555
00:37:42,917 --> 00:37:47,582
but I'm wondering how you can be certain
you've achieved transparency at all?
556
00:37:47,583 --> 00:37:50,292
Well, when you go invisible,
557
00:37:52,167 --> 00:37:53,750
you can feel it.
558
00:37:55,750 --> 00:37:58,582
Okay, I'm leaving. Thanks a lot.
It was nice to have met you.
559
00:37:58,583 --> 00:38:01,707
W-W-Wait, guys. Don't go. Where
you guys going? Wait. Don't go.
560
00:38:01,708 --> 00:38:04,374
Can I come?
561
00:38:04,375 --> 00:38:06,874
Look, no offense, kid,
562
00:38:06,875 --> 00:38:09,457
but we're about to go up against
a really powerful supervillain.
563
00:38:09,458 --> 00:38:11,582
Casanova Frankenstein, okay?
564
00:38:11,583 --> 00:38:14,582
That means we gotta find a lot
of superheroes really quickly.
565
00:38:14,583 --> 00:38:17,249
And to tell you the truth, we have
no idea where to even start, so...
566
00:38:17,250 --> 00:38:19,166
I know tons of superheroes.
567
00:38:19,167 --> 00:38:22,124
I'm sure you know a
lot... no, no, no, seriously.
568
00:38:22,125 --> 00:38:24,666
I'm out there all the time at the
costume shops, martial arts stores...
569
00:38:24,667 --> 00:38:27,457
Talking to guys
and making connections.
570
00:38:27,458 --> 00:38:29,541
If you want to break in,
you gotta network,
571
00:38:29,542 --> 00:38:31,958
and I know how to network.
572
00:38:33,125 --> 00:38:36,249
Uh, sorry, kid. Come on.
573
00:38:36,250 --> 00:38:38,541
Haven't you guys
ever been a kid?
574
00:38:38,542 --> 00:38:42,083
Haven't you guys
ever had a dream?
575
00:38:51,250 --> 00:38:53,374
Let me see. Who else have I met?
There's the pincher.
576
00:38:53,375 --> 00:38:55,582
"Pincher." the pickler.
577
00:38:55,583 --> 00:38:57,958
Princess headbutt.
578
00:38:58,000 --> 00:38:59,582
White flight and the black menace.
They work together.
579
00:38:59,583 --> 00:39:01,249
Slow down, slow down.
580
00:39:01,250 --> 00:39:03,916
Then there's, uh,
professor pink belly...
581
00:39:03,917 --> 00:39:05,957
And lucky Pierre
and the French tickler.
582
00:39:05,958 --> 00:39:08,291
"French tickler."
583
00:39:08,292 --> 00:39:12,166
- And you say you've got all their telephone numbers?
- Yeah, most of them.
584
00:39:12,167 --> 00:39:15,249
We've got to figure out a way to get
them all in one place. Quite right.
585
00:39:15,250 --> 00:39:19,374
- Some kind of a tryout.
- Yes, a tryout.
586
00:39:19,375 --> 00:39:22,332
Throw in a barbecue and a couple
of kegs, they'll all show up.
587
00:39:22,333 --> 00:39:25,166
The mooch factor's
pretty high with this crowd.
588
00:39:25,167 --> 00:39:27,666
A barbecue. That's a good idea.
589
00:39:27,667 --> 00:39:31,457
What? Oh, bugger all,
it's the spleen. Play dead.
590
00:39:31,458 --> 00:39:33,458
- Who's that?
- Turn your head. Don't say anything.
591
00:39:48,500 --> 00:39:50,249
Hiya, fellas.
592
00:39:50,250 --> 00:39:53,957
- Word on the street is you're looking for superheroes.
- Uh-uh.
593
00:39:53,958 --> 00:39:56,124
Not really.
Actually, we're just leaving.
594
00:39:56,125 --> 00:40:00,291
Yes. Rotten luck.
Oh, here we go.
595
00:40:00,292 --> 00:40:01,958
Perfect timing. That's for you.
596
00:40:03,375 --> 00:40:05,832
Hamburger, right?
Yes, thank you.
597
00:40:05,833 --> 00:40:08,332
Enjoy.
598
00:40:08,333 --> 00:40:11,791
Why are you guys always dissing me?
It hurts my feelings.
599
00:40:11,792 --> 00:40:14,166
I'm a superhero too.
I have powers.
600
00:40:14,167 --> 00:40:17,749
- Really? Like what?
- So glad you asked.
601
00:40:17,750 --> 00:40:19,749
Oh, no. Excuse me.
602
00:40:19,750 --> 00:40:23,166
Excuse me. Excuse me.
603
00:40:23,167 --> 00:40:27,624
Well, it all started
when I was just 13 years of age.
604
00:40:27,625 --> 00:40:29,582
One day, while walking
with some friends,
605
00:40:29,583 --> 00:40:32,041
I accidentally cut the cheese.
606
00:40:32,042 --> 00:40:34,832
Well, in my adolescent
awkwardness,
607
00:40:34,833 --> 00:40:38,332
I blamed it on an old gypsy woman
who happened to be passing by.
608
00:40:38,333 --> 00:40:40,958
Big mistake!
609
00:40:41,000 --> 00:40:43,957
The gypsy woman
placed a curse upon my head.
610
00:40:43,958 --> 00:40:46,666
Because I'd smelt it,
611
00:40:46,667 --> 00:40:50,666
she decreed I would for evermore
be he who dealt it!
612
00:40:50,667 --> 00:40:53,582
Let me illustrate.
No, you don't have to.
613
00:40:53,583 --> 00:40:55,375
It's not necessary, really.
614
00:40:56,583 --> 00:41:00,082
Let's see.
615
00:41:00,083 --> 00:41:03,749
Distance: Seven meters.
616
00:41:03,750 --> 00:41:06,291
Air speed: Normal.
617
00:41:06,292 --> 00:41:08,125
Compensate for air conditioning.
618
00:41:10,708 --> 00:41:12,666
- Pull my fingers.
- Don't do it.
619
00:41:12,667 --> 00:41:15,332
Oh, dear god.
620
00:41:26,375 --> 00:41:29,207
Silent but deadly.
621
00:41:29,208 --> 00:41:31,957
- That's good shooting.
- That was amazing!
622
00:41:31,958 --> 00:41:33,957
It's disgusting.
Don't encourage him.
623
00:41:33,958 --> 00:41:37,332
Hey, you guys are recruiting
for superheroes.
624
00:41:37,333 --> 00:41:41,666
Unhand that. Fork it over.
Where you holding the tryouts?
625
00:41:41,667 --> 00:41:46,041
We don't know yet, but as soon as we figure
that out, we'll get in touch immediately.
626
00:41:46,042 --> 00:41:48,791
Bet we'd get a big turnout if we did
it somewhere with a swimming pool.
627
00:41:48,792 --> 00:41:51,207
Hmm. Hmm.
628
00:41:51,208 --> 00:41:53,541
Oh, no. No, no, no, no, no.
629
00:41:53,542 --> 00:41:57,332
Absolutely not. Nope. No.
630
00:42:01,708 --> 00:42:04,832
Oh. I don't deserve this.
631
00:42:04,833 --> 00:42:08,166
I know.
632
00:42:08,167 --> 00:42:11,291
A lot of other men I could have
married, Eddie. Still are. I understand.
633
00:42:11,292 --> 00:42:15,666
If one person vomits in my
pool, I'm gonna divorce you.
634
00:42:15,667 --> 00:42:17,624
That's fair. Mm-hmm.
635
00:42:17,625 --> 00:42:19,167
Come on, kids!
636
00:42:21,750 --> 00:42:24,332
J“ don't stop keep on
doin' what you're doin' j“
637
00:42:24,333 --> 00:42:26,291
j“ gotta keep movin'
don't stop j“j“
638
00:42:26,292 --> 00:42:28,166
state your name and power.
639
00:42:28,167 --> 00:42:30,332
I am the waffler.
640
00:42:30,333 --> 00:42:33,332
With my griddle of justice,
I bash the enemy in the head...
641
00:42:33,333 --> 00:42:36,416
Or I burn them like so.
642
00:42:36,417 --> 00:42:38,582
Don't do that.
643
00:42:38,583 --> 00:42:42,499
I also have my truth syrup,
which is low fat.
644
00:42:42,500 --> 00:42:44,582
And I've been working
on a theme song.
645
00:42:44,583 --> 00:42:47,791
J“ waffle man I am the waffler j“
646
00:42:47,792 --> 00:42:50,916
j“ golden crispy
bad guys are history, yeah j“j“
647
00:42:50,917 --> 00:42:52,457
j“j“
648
00:42:52,458 --> 00:42:54,916
And I'm running.
Just think about it.
649
00:42:54,917 --> 00:42:57,291
Do you have a health plan?
Maybe dental? Eye?
650
00:42:57,292 --> 00:43:00,917
- Next.
- Hi. Uh, I am pencilhead.
651
00:43:01,958 --> 00:43:04,666
And I am son of pencilhead!
652
00:43:04,667 --> 00:43:06,957
We erase crime.
Two generations of...
653
00:43:06,958 --> 00:43:08,457
Right. Yes, thank you.
654
00:43:08,458 --> 00:43:11,332
Did I do all right? Yeah,
I think they liked us.
655
00:43:11,333 --> 00:43:13,832
Now, say...
656
00:43:13,833 --> 00:43:16,291
I'm... the ballerinaman.
657
00:43:16,292 --> 00:43:19,791
- Oh. I don't need to see that.
658
00:43:19,792 --> 00:43:22,292
J“j“
659
00:43:29,667 --> 00:43:31,291
Thanks.
660
00:43:31,292 --> 00:43:32,957
I am... hey!
661
00:43:32,958 --> 00:43:35,541
You copied me. You copied me.
662
00:43:35,542 --> 00:43:37,332
Did not! Liar!
663
00:43:37,333 --> 00:43:39,667
Ladies, now let's play nicely.
664
00:43:49,417 --> 00:43:52,916
J“ whatever happened to all the
heroes j“ I'd say there's potential...
665
00:43:52,917 --> 00:43:55,666
- There.
- I be the bullfighter.
666
00:43:55,667 --> 00:43:58,166
I fight the bull!
667
00:43:58,167 --> 00:44:00,957
Greetings, fellow crime fighters.
I am radio man.
668
00:44:00,958 --> 00:44:03,082
- J“ whatever happened to the heroes j“
- I am squeegee man.
669
00:44:03,083 --> 00:44:05,457
- Do you sense its power?
- Yes.
670
00:44:05,458 --> 00:44:09,666
P.m.s. Avenger. I only work four days
a month. Is there a problem with that?
671
00:44:09,667 --> 00:44:11,749
No. No. No.
672
00:44:11,750 --> 00:44:14,166
No, whatever you say.
We'll get back to you.
673
00:44:14,167 --> 00:44:15,832
Quite all right. Whatever.
674
00:44:15,833 --> 00:44:17,582
Okay, that's it.
675
00:44:17,583 --> 00:44:22,958
J“ no more heroes anymore j“
676
00:44:23,000 --> 00:44:25,916
j“ no more heroes anymore j“
677
00:44:25,917 --> 00:44:28,624
J“ no more heroes anymore j“j“
678
00:44:28,625 --> 00:44:30,791
Well, that was
a complete waste of time.
679
00:44:30,792 --> 00:44:32,667
Like so many things we do.
680
00:44:35,250 --> 00:44:39,124
Hi. Hi, you guys.
Am I too late to try out?
681
00:44:39,125 --> 00:44:41,207
What time is it? I
don't have a watch on.
682
00:44:41,208 --> 00:44:44,707
Yeah. Sorry. You'll have to pretend
to be a superhero somewhere else.
683
00:44:44,708 --> 00:44:47,582
Really? I see.
684
00:44:47,583 --> 00:44:49,417
That's fine.
685
00:45:10,417 --> 00:45:12,250
Look out!
686
00:45:14,208 --> 00:45:15,917
Look out!
687
00:45:19,208 --> 00:45:21,583
Look out!
688
00:45:25,958 --> 00:45:28,958
I guess I'll just have
to take my ball and go home.
689
00:45:29,000 --> 00:45:31,832
No. You can't go. Miss, please.
690
00:45:31,833 --> 00:45:33,749
Where you going?
Wow, that was cool.
691
00:45:33,750 --> 00:45:35,624
One second. Stop her.
692
00:45:35,625 --> 00:45:38,249
Hold on. Stop her. Whoa.
Settle down.
693
00:45:38,250 --> 00:45:40,207
Wow, that was great. My, my, my.
694
00:45:40,208 --> 00:45:42,332
We might be able to squeeze
in one more interview.
695
00:45:42,333 --> 00:45:44,374
Yes, seeing as how you
schlepped your ball all this way.
696
00:45:44,375 --> 00:45:46,957
Appreciate that. Thanks.
You're really good.
697
00:45:46,958 --> 00:45:49,207
What's up? I'm the spleen.
698
00:45:49,208 --> 00:45:52,166
I'm the bowler. How you doing?
699
00:45:52,167 --> 00:45:54,124
You're very attractive.
700
00:45:54,125 --> 00:45:57,249
- It's a different consistency.
- It's ambrosia.
701
00:45:57,250 --> 00:46:00,166
It's different from fruit salad. Why don't
you tell us a little bit about yourself.
702
00:46:00,167 --> 00:46:02,749
Help us understand
why we should choose you...
703
00:46:02,750 --> 00:46:04,749
Over all the other
qualified applicants.
704
00:46:04,750 --> 00:46:07,457
What other qualified applicants?
Eddie, please.
705
00:46:07,458 --> 00:46:11,416
Start at the top.
Where did you get your powers?
706
00:46:11,417 --> 00:46:13,958
Mmm. Uh, I got my powers
from my father.
707
00:46:14,000 --> 00:46:16,291
Oh, okay. Who's he?
708
00:46:16,292 --> 00:46:18,082
Have you ever heard
of carmine the bowler?
709
00:46:18,083 --> 00:46:20,916
Have we ever heard... cor!
710
00:46:20,917 --> 00:46:24,082
Blimey, miss, don't tell us
you're the bowler's daughter.
711
00:46:24,083 --> 00:46:27,166
I seem to remember there being a
little controversy around his death.
712
00:46:27,167 --> 00:46:29,291
That's right. The police
said it was an accident.
713
00:46:29,292 --> 00:46:31,707
He'd come home late one night and
fell down an elevator shaft...
714
00:46:31,708 --> 00:46:34,249
Onto some bullets.
715
00:46:34,250 --> 00:46:36,958
I've always suspected
a bit of foul play.
716
00:46:37,000 --> 00:46:38,916
As have I.
717
00:46:38,917 --> 00:46:41,124
So now daddy's
little girl is all grown up,
718
00:46:41,125 --> 00:46:43,541
looking for a little revenge,
is that it?
719
00:46:43,542 --> 00:46:45,707
Yeah, that is it. Is
there a problem with that?
720
00:46:45,708 --> 00:46:48,624
- Why don't you tell me?
- I don't know. You tell me.
721
00:46:48,625 --> 00:46:50,207
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
722
00:46:50,208 --> 00:46:54,042
Why don't you tell me?
Why don't you tell me?
723
00:46:55,167 --> 00:46:57,125
Ooh.
724
00:46:58,417 --> 00:47:00,666
All right.
You've seen what I can do.
725
00:47:00,667 --> 00:47:02,958
You either want to use
my talents or you don't.
726
00:47:03,000 --> 00:47:05,791
If you don't, I seek another
cabal, and we do it that way.
727
00:47:05,792 --> 00:47:08,374
We need you. We definitely need you.
Indeed.
728
00:47:08,375 --> 00:47:10,624
Bowler... Evelyn...
729
00:47:10,625 --> 00:47:12,749
- Carol.
- Carol.
730
00:47:12,750 --> 00:47:16,124
Will you join
our little ragtag trio?
731
00:47:16,125 --> 00:47:20,791
I think you mean quartet... what are
you talking about? There's five of us.
732
00:47:20,792 --> 00:47:24,541
Hey, first of all, nobody's green lit
any new memberships, so just chill out.
733
00:47:24,542 --> 00:47:26,332
All right?
734
00:47:26,333 --> 00:47:29,457
Granted, you've got a good arm.
I'll give you that.
735
00:47:29,458 --> 00:47:31,541
- But we're in a lead codra...
- Cadre.
736
00:47:31,542 --> 00:47:33,791
You're in. Welcome aboard.
737
00:47:33,792 --> 00:47:36,957
Guys, would you... will you... what?
What's the problem?
738
00:47:36,958 --> 00:47:38,666
Welcome.
739
00:47:38,667 --> 00:47:40,624
- Eddie...
- What?
740
00:47:40,625 --> 00:47:43,457
Nothing. No problem.
Hey, welcome aboard.
741
00:47:43,458 --> 00:47:45,708
Oh!
742
00:47:52,625 --> 00:47:54,749
What's up? Are
spleen and I on the team or not?
743
00:47:54,750 --> 00:47:57,374
In my opinion, which used
to matter around here,
744
00:47:57,375 --> 00:47:59,374
we shouldn't be
flinging memberships...
745
00:47:59,375 --> 00:48:02,124
At every guy who puts together a
pair of matching gloves and boots.
746
00:48:02,125 --> 00:48:04,624
You guys just be sure to jump
in when the action starts.
747
00:48:04,625 --> 00:48:08,207
You do your share, we'll
keep you around. Maybe.
748
00:48:08,208 --> 00:48:11,666
So you're a British man who
converted to islam like cat Stevens?
749
00:48:11,667 --> 00:48:16,916
No. Until the early part of this century,
India was part of the British empire,
750
00:48:16,917 --> 00:48:19,457
whose government there
was called the British raj,
751
00:48:19,458 --> 00:48:21,707
after the hindi word
for "sovereignty."
752
00:48:21,708 --> 00:48:24,457
Furthermore... wait.
So sorry. What?
753
00:48:24,458 --> 00:48:26,791
Dad...
754
00:48:26,792 --> 00:48:28,791
No, he's not a commie
nor a fruit.
755
00:48:28,792 --> 00:48:30,583
Sorry.
756
00:48:32,750 --> 00:48:35,082
His ignorance embarrasses me.
757
00:48:35,083 --> 00:48:38,582
Sorry, but am I to understand you've
inserted your father's skull...
758
00:48:38,583 --> 00:48:40,749
Inside of that ball for bowling?
759
00:48:40,750 --> 00:48:43,083
No. Guy at the pro shop did it.
760
00:48:45,792 --> 00:48:51,249
That was Casanova's limo. You bet your sweet
bippy it was. Let's turn this sucker around!
761
00:48:51,250 --> 00:48:53,083
He's probably got amazing
in there.
762
00:48:56,917 --> 00:48:58,916
Here we go.
763
00:48:58,917 --> 00:49:02,000
I feel carsick. Great.
764
00:49:04,042 --> 00:49:07,457
So tell me, Tony, who can we count
on seeing at my banquet tomorrow?
765
00:49:07,458 --> 00:49:09,832
All the top gangs
are gonna be there, cas.
766
00:49:09,833 --> 00:49:11,667
They wanna know
what you got up your sleeve.
767
00:49:15,333 --> 00:49:19,042
Mr. Casanova,
I think we're being followed.
768
00:49:35,833 --> 00:49:37,875
Let us say hello.
769
00:49:40,500 --> 00:49:42,667
Oops.
770
00:49:44,667 --> 00:49:46,957
What's he doing?
771
00:49:46,958 --> 00:49:49,124
He's either very smart
or very dumb.
772
00:50:04,625 --> 00:50:06,832
Hello.
773
00:50:06,833 --> 00:50:09,124
I would like a double burger
with the large fries.
774
00:50:09,125 --> 00:50:14,041
Do you boys want something to drink?
775
00:50:14,042 --> 00:50:16,957
We think you did something bad
to captain amazing.
776
00:50:16,958 --> 00:50:19,041
We would like you
to tell us where he is.
777
00:50:19,042 --> 00:50:22,499
Captain who? This name does
not ring any bells with me.
778
00:50:22,500 --> 00:50:24,916
I don't like your tone,
frankenpuss.
779
00:50:24,917 --> 00:50:27,916
Do yourself a favor
and don't punch my clock.
780
00:50:27,917 --> 00:50:29,957
I'm a pantera's box
you do not want to open.
781
00:50:29,958 --> 00:50:31,666
It is pandora.
782
00:50:31,667 --> 00:50:34,291
Uh, please don't correct me.
783
00:50:34,292 --> 00:50:36,082
It sickens me.
784
00:50:36,083 --> 00:50:38,249
You guys never learn, do you?
785
00:50:38,250 --> 00:50:41,291
Apparently we don't, ass.
786
00:50:41,292 --> 00:50:44,332
- I know you.
- You don't know me.
787
00:50:44,333 --> 00:50:46,541
You knew my father. Sal.
788
00:50:46,542 --> 00:50:47,832
Carmine. Carmine.
789
00:50:47,833 --> 00:50:51,291
Carmine? The bowler?
790
00:50:51,292 --> 00:50:53,791
- Yep.
- You're baby bowler?
791
00:50:53,792 --> 00:50:55,832
- Is that a problem?
- Hello.
792
00:50:55,833 --> 00:50:59,791
I'm the guy that gave
your daddy the shaft.
793
00:50:59,792 --> 00:51:02,791
This is the
last time I'm going to ask you:
794
00:51:02,792 --> 00:51:04,957
Where is captain amazing?
795
00:51:04,958 --> 00:51:08,417
Und a diet Pepsi
with a little bit of ice.
796
00:51:12,917 --> 00:51:14,708
Hey, shove!
797
00:51:22,208 --> 00:51:24,457
Okay, boys, let's go.
798
00:51:24,458 --> 00:51:26,667
- - Fork yourself!
- Whoa!
799
00:51:32,417 --> 00:51:34,833
Pull!
800
00:51:52,333 --> 00:51:54,457
Come on, Roy.
Let's get out of here.
801
00:51:54,458 --> 00:51:57,249
Come on, furious! Let's go!
802
00:51:57,250 --> 00:51:59,374
People who live
in glass houses, shouldn't.
803
00:51:59,375 --> 00:52:01,749
Because this is what happens!
804
00:52:01,750 --> 00:52:04,666
Come on! That's enough!
805
00:52:04,667 --> 00:52:06,417
Come on. Get out of the way.
806
00:52:08,417 --> 00:52:10,499
J“ the roof is on fire the roof j“
807
00:52:10,500 --> 00:52:13,916
j“ the roof the roof is on fire j“
808
00:52:13,917 --> 00:52:18,791
j“ we don't need no water
we don't need no water j“j“
809
00:52:18,792 --> 00:52:21,750
here comes daddy.
810
00:52:33,042 --> 00:52:36,500
Go, go, go!
811
00:52:53,958 --> 00:52:57,832
I would like to toast
our first straight-out victory.
812
00:52:57,833 --> 00:52:59,707
Stunning victory. Hear! Hear!
813
00:52:59,708 --> 00:53:01,666
Be that as it may, the relationship
you have with your mother...
814
00:53:01,667 --> 00:53:03,624
Affects every other dynamic
in your life.
815
00:53:03,625 --> 00:53:06,791
It's impossible... what? What?
It's true, quite true.
816
00:53:06,792 --> 00:53:10,207
Yes, a father's role is vital in a
child's life as well. I know this.
817
00:53:10,208 --> 00:53:12,958
No, I'm not disrespecting you.
818
00:53:13,000 --> 00:53:17,291
You have to respect me too. You have to
allow me to have conversations in a bar...
819
00:53:17,292 --> 00:53:19,707
And talk to my new friends.
820
00:53:19,708 --> 00:53:21,916
Anyway, I'm an adult now.
821
00:53:21,917 --> 00:53:24,166
Do you want to go
back in the bag?
822
00:53:24,167 --> 00:53:27,166
Is that how we're gonna do it now?
You make the rules.
823
00:53:27,167 --> 00:53:28,958
If you don't zip it...
824
00:53:34,083 --> 00:53:36,332
Sheesh.
825
00:53:36,333 --> 00:53:39,332
I was going to say that
parents can be quite problematic.
826
00:53:39,333 --> 00:53:41,416
Tell me about it.
827
00:53:44,625 --> 00:53:46,957
There's not enough
beer in the world, spleen.
828
00:53:46,958 --> 00:53:50,041
I'm 3 o rry. I'm 3 o rry
829
00:53:50,042 --> 00:53:52,457
- it's okay. It's okay.
- Listen.
830
00:53:52,458 --> 00:53:53,624
You've got to live in truth.
Correct?
831
00:53:53,625 --> 00:53:58,332
The woman's a tiger.
832
00:54:02,417 --> 00:54:04,707
Barkeep, another round...
833
00:54:04,708 --> 00:54:08,707
For my sweet team
of superfriends.
834
00:54:08,708 --> 00:54:10,499
Barkeep, another round...
835
00:54:10,500 --> 00:54:13,791
For the super... super bellies.
836
00:54:13,792 --> 00:54:16,207
- Yes, to all of us.
- Yay!
837
00:54:16,208 --> 00:54:18,249
Hear! Hear! That's what's
so cool about this team.
838
00:54:18,250 --> 00:54:22,374
Everyone has their own powers for
all these different situations.
839
00:54:22,375 --> 00:54:26,042
Pull my finger.
840
00:54:30,208 --> 00:54:33,707
- What?
- I was just thinking.
841
00:54:33,708 --> 00:54:37,792
I was wondering when we
might see your super power.
842
00:54:39,083 --> 00:54:42,167
It'll happen, kid. Don't worry.
843
00:54:44,917 --> 00:54:47,916
I say, “sabatage.” "Sabatage"?
844
00:54:47,917 --> 00:54:50,374
The shoveler is hammered!
845
00:54:50,375 --> 00:54:54,791
The shoveler is
hammered! The shoveler is hammered!
846
00:54:54,792 --> 00:54:57,667
J“j“
847
00:55:00,542 --> 00:55:02,791
So what's the name of this team?
848
00:55:02,792 --> 00:55:07,374
- How about the super squad?
- How about the six dead guys in their stupid costumes?
849
00:55:07,375 --> 00:55:11,291
No, no, no. The magnificent dead guys.
How about that?
850
00:55:11,292 --> 00:55:13,249
What about the
legendary super freaks?
851
00:55:13,250 --> 00:55:15,583
Way too positive.
They totaled our car.
852
00:55:24,708 --> 00:55:27,667
Ready? Ready!
853
00:55:29,500 --> 00:55:31,333
[Tony p 1 aim. Aim!
854
00:55:32,792 --> 00:55:34,416
I love you!
855
00:55:34,417 --> 00:55:35,625
Fire!
856
00:55:38,500 --> 00:55:40,833
Huh? What?
857
00:55:43,958 --> 00:55:48,707
Okay, okay. Six very nearly dead
guys with a temporary reprieve.
858
00:55:48,708 --> 00:55:51,249
That's it. That's your name.
Six jive turkeys.
859
00:55:51,250 --> 00:55:54,207
- Dig, man?
- Yeah! Dig, man!
860
00:55:54,208 --> 00:55:58,707
That's your name. Kill
you later, superlosers!
861
00:56:03,417 --> 00:56:07,124
Criminy. You're the sphinx.
862
00:56:07,125 --> 00:56:08,958
And you are fools.
863
00:56:09,000 --> 00:56:11,124
Tonight...
864
00:56:11,125 --> 00:56:13,124
You proved...
865
00:56:13,125 --> 00:56:16,082
Your inexperience.
866
00:56:16,083 --> 00:56:19,666
The wise man knows
that he is weakest...
867
00:56:19,667 --> 00:56:22,499
When he thinks himself strong.
868
00:56:22,500 --> 00:56:24,082
Whoa.
869
00:56:24,083 --> 00:56:26,082
Mysterious.
870
00:56:26,083 --> 00:56:27,791
Terribly mysterious.
871
00:56:27,792 --> 00:56:30,041
Casanova Frankenstein...
872
00:56:30,042 --> 00:56:31,957
Is no ordinary villain.
873
00:56:31,958 --> 00:56:33,957
To fight him,
874
00:56:33,958 --> 00:56:37,916
you must have
extraordinary skill.
875
00:56:37,917 --> 00:56:40,541
Oh, thank you. Thank you for
that little piece of information.
876
00:56:40,542 --> 00:56:43,874
I wouldn't have thought we needed
extraordinary... Excuse me!
877
00:56:43,875 --> 00:56:45,976
- Does anybody have any manners? Do you mind?
- I don't know.
878
00:56:46,000 --> 00:56:47,582
- Do I?
- I don't know. Do you? - Do I?
879
00:56:47,583 --> 00:56:48,976
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
880
00:56:49,000 --> 00:56:50,499
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
881
00:56:50,500 --> 00:56:52,374
- I don't know. You tell me.
- Do I mind what? Do I?
882
00:56:52,375 --> 00:56:56,416
- Silence!
- Hey, hey. We'll have to separate you two.
883
00:56:56,417 --> 00:56:59,041
Is that what you want?
You want to be separated?
884
00:56:59,042 --> 00:57:00,375
He started it.
885
00:57:02,125 --> 00:57:06,582
You must be like the wolf pack,
886
00:57:06,583 --> 00:57:10,124
not like the six-pack.
887
00:57:10,125 --> 00:57:11,832
Teamwork. Yes!
888
00:57:11,833 --> 00:57:15,832
You are not ready to face
so great an enemy,
889
00:57:15,833 --> 00:57:20,416
not until you have vanquished
the enemy within yourselves.
890
00:57:20,417 --> 00:57:22,666
Yes!
891
00:57:22,667 --> 00:57:28,457
It's cool, isn't it? It goes right up
to the point of being, like, confusing.
892
00:57:28,458 --> 00:57:32,582
It's leadership.
It's what we've been missing.
893
00:57:32,583 --> 00:57:34,958
Yes, I quite agree.
894
00:57:35,000 --> 00:57:38,957
Sphinx, will you guide our motley
little gang of men-at-arms?
895
00:57:38,958 --> 00:57:41,541
Hey, hey, whoa, whoa, whoa.
Wait a minute.
896
00:57:41,542 --> 00:57:43,832
Are you serious? Come on.
897
00:57:43,833 --> 00:57:45,916
Will you shape us, mold us?
898
00:57:45,917 --> 00:57:48,957
Please unify
us and make us whole.
899
00:57:48,958 --> 00:57:51,416
To learn my teachings,
900
00:57:51,417 --> 00:57:56,332
I must first teach you
how to learn.
901
00:58:07,708 --> 00:58:10,249
Learn to hide your strikes
from your opponent,
902
00:58:10,250 --> 00:58:12,875
and you'll more easily
strike his hide.
903
00:58:14,667 --> 00:58:18,207
Ooh.
904
00:58:18,208 --> 00:58:21,083
I did it!
905
00:58:22,667 --> 00:58:25,957
How many weapons do you wield?
Just one, sphinx.
906
00:58:25,958 --> 00:58:29,416
No. The fist, the knee,
the elbow, the head!
907
00:58:29,417 --> 00:58:31,416
You must lash out
with every limb...
908
00:58:31,417 --> 00:58:33,125
Like the octopus
who plays the drums.
909
00:58:38,625 --> 00:58:40,916
Why am I doing this again?
910
00:58:40,917 --> 00:58:43,249
When you can balance
a tack hammer on your head,
911
00:58:43,250 --> 00:58:45,583
you will head off your toes
will a balanced attack.
912
00:58:47,375 --> 00:58:49,750
And why am I wearing
the watermelon on my feet?
913
00:58:57,708 --> 00:58:59,917
I don't remember
telling you to do that.
914
00:59:02,625 --> 00:59:05,082
Wait a minute.
Wait a minute. Wait.
915
00:59:05,083 --> 00:59:06,958
Wait. Wait a...
916
00:59:09,958 --> 00:59:12,124
J“ hey, now you're an all-star j“
917
00:59:12,125 --> 00:59:14,457
j“ get your game on go play j“
918
00:59:14,458 --> 00:59:18,124
ow! Ow! Ow! Ow! - J“ and
all that glitters is gold j“
919
00:59:18,125 --> 00:59:23,000
j“ only shooting stars break
the mold j“j“
920
00:59:24,458 --> 00:59:26,874
I believe in my powers.
921
00:59:26,875 --> 00:59:29,416
I believe in my powers.
922
00:59:29,417 --> 00:59:32,916
I believe in the powers
of my teammates.
923
00:59:32,917 --> 00:59:36,124
I believe in
the powers of my teammates.
924
00:59:36,125 --> 00:59:38,832
I trust in my powers.
925
00:59:38,833 --> 00:59:40,874
I trust in my powers.
926
00:59:40,875 --> 00:59:43,916
I trust in the powers
of my teammates.
927
00:59:43,917 --> 00:59:47,250
I trust in the
powers of my teammates.
928
00:59:49,208 --> 00:59:52,332
This team must learn
to work together...
929
00:59:52,333 --> 00:59:56,292
Or, Mark my words,
it will be torn apart!
930
00:59:57,583 --> 01:00:01,416
Now, gather round.
931
01:00:01,417 --> 01:00:04,124
Gather round.
Embrace one another.
932
01:00:04,125 --> 01:00:07,249
Gather round.
Embrace one another quickly.
933
01:00:07,250 --> 01:00:08,583
Roy.
934
01:00:12,542 --> 01:00:14,749
Why do you stand aside
while the others practice?
935
01:00:14,750 --> 01:00:16,874
"Practice“?
936
01:00:16,875 --> 01:00:19,249
That's not practicing.
That's group hugging.
937
01:00:19,250 --> 01:00:22,207
We should be busting in
on Casanova right now.
938
01:00:22,208 --> 01:00:26,292
He who questions training, only
trains himself at asking questions.
939
01:00:28,500 --> 01:00:29,917
What?
940
01:00:35,792 --> 01:00:38,041
Who was looking
for the pinking shears?
941
01:00:38,042 --> 01:00:39,874
Oh, that was me.
942
01:00:39,875 --> 01:00:45,166
Ah, yes, work well on
your new costumes, my friends.
943
01:00:45,167 --> 01:00:48,207
For when you care
for what is outside,
944
01:00:48,208 --> 01:00:51,207
what is inside cares for you.
945
01:00:51,208 --> 01:00:53,416
You know, the clock
is ticking here.
946
01:00:53,417 --> 01:00:56,874
Are we gonna sew dresses all day
or are we gonna rescue amazing?
947
01:00:56,875 --> 01:00:59,957
I need a thimble. Does
anybody... Patience, my son.
948
01:00:59,958 --> 01:01:02,207
To summon your power
for the conflict to come,
949
01:01:02,208 --> 01:01:05,624
you must first have power
over that which conflicts you.
950
01:01:05,625 --> 01:01:09,416
Okay, am I the only one who finds
these sayings just a little formulaic?
951
01:01:09,417 --> 01:01:11,958
"If you want to push something
down, you have to pull it up.“
952
01:01:12,000 --> 01:01:14,457
"if you want to go left,
you have to go right."
953
01:01:14,458 --> 01:01:18,916
Your temper is very quick, my friend,
but until you learn to master your rage...
954
01:01:18,917 --> 01:01:21,167
Your rage
will become your master?
955
01:01:22,542 --> 01:01:25,374
That's what you were
gonna say, right? Right?
956
01:01:25,375 --> 01:01:27,249
Not necessarily.
957
01:01:27,250 --> 01:01:30,082
Okay, you know what?
That's it. I'm outta here.
958
01:01:30,083 --> 01:01:33,374
Thanks for all the advice, Mr. Mysterioso,
but it's time to get busy with it.
959
01:01:33,375 --> 01:01:36,124
Come on, Eddie. Let's go.
No, Roy.
960
01:01:36,125 --> 01:01:39,291
- I think he's getting results.
- Yeah, and the biggest one is that we're all outta here.
961
01:01:39,292 --> 01:01:42,874
Come on, Jeff. Let's peel some wheelies.
Let's go.
962
01:01:42,875 --> 01:01:44,916
I don't want
to leave the sphinx.
963
01:01:44,917 --> 01:01:47,874
Okay, how about
the rest of you, huh?
964
01:01:47,875 --> 01:01:51,166
You want to play Suzy homemaker with captain
conundrum or do you want to be superheroes?
965
01:01:51,167 --> 01:01:52,208
Shut up.
966
01:01:59,417 --> 01:02:02,917
Okay, I don't need a compass to
tell me which way the wind shines.
967
01:02:04,750 --> 01:02:08,624
Roy, let's talk about this. No,
Eddie, let's not talk about it!
968
01:02:08,625 --> 01:02:11,041
You wanna sit here and make Halloween
outfits with little red riding hood,
969
01:02:11,042 --> 01:02:13,333
or you wanna
take care of business?
970
01:02:15,833 --> 01:02:19,417
Well, I guess from now on I
ride in a wolf pack... of one.
971
01:02:28,250 --> 01:02:29,916
We should go after him.
972
01:02:29,917 --> 01:02:32,332
- He's okay.
- Just let him go. He's a baby.
973
01:02:32,333 --> 01:02:34,332
- We've never gone into battle without him.
- Oh, geez.
974
01:02:34,333 --> 01:02:37,041
- If you love him so much, why don't you marry him?
- Why don't you marry him?
975
01:02:37,042 --> 01:02:39,207
- Why don't you?
- Why don't you? - Why don't you?
976
01:02:39,208 --> 01:02:40,916
Bowler, shoveler, please!
977
01:02:40,917 --> 01:02:46,166
Sphinx, what wisdom can you give us
in this, our most beclouded hour?
978
01:02:46,167 --> 01:02:47,917
Yeah, what do we do?
979
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
The laws of manpower
can be replaced...
980
01:02:52,042 --> 01:02:54,958
By the addition of firepower.
981
01:02:55,000 --> 01:02:57,874
Oh. Well, I won't use guns.
982
01:02:57,875 --> 01:03:00,832
I've been clear about that.
He won't even use a knife.
983
01:03:00,833 --> 01:03:03,582
You're not going to start with
that meshugas again, are you?
984
01:03:03,583 --> 01:03:05,957
Casanova will have many weapons.
985
01:03:05,958 --> 01:03:10,417
To beat him, you will have to have
more than forks and flatulence.
986
01:03:14,667 --> 01:03:16,083
Heller.
987
01:03:23,750 --> 01:03:27,832
"Dr. A. Heller.
Weapons designer.
988
01:03:27,833 --> 01:03:30,832
Innovator, inventor,
world changer."
989
01:03:30,833 --> 01:03:34,708
J“j“
990
01:03:38,958 --> 01:03:41,917
J“j“
991
01:03:47,875 --> 01:03:51,958
J“j“
992
01:03:52,000 --> 01:03:54,457
Why does he live
in a deserted amusement park?
993
01:03:54,458 --> 01:03:56,874
Because he's
an eccentric genius.
994
01:03:56,875 --> 01:03:59,749
I'll take point. You two flank.
Let's triangulate.
995
01:03:59,750 --> 01:04:02,500
Equilateral or isosceles?
Just go.
996
01:04:18,417 --> 01:04:20,750
Who would want
to rent a chicken?
997
01:04:23,458 --> 01:04:26,458
It's weird in here.
It's scary and weird.
998
01:04:37,417 --> 01:04:39,791
Oh, there's another chicken.
999
01:04:39,792 --> 01:04:42,208
Crazy chicken world.
1000
01:04:53,208 --> 01:04:54,874
Dr. Heller?
1001
01:04:54,875 --> 01:04:56,124
Whoa, whoa!
1002
01:04:56,125 --> 01:04:57,792
We come in peace.
1003
01:04:59,333 --> 01:05:01,166
Shovel head?
1004
01:05:01,167 --> 01:05:03,916
The shoveler. Yes, sir. We
met at the old folks' home.
1005
01:05:03,917 --> 01:05:07,291
Of course. Fork man?
1006
01:05:07,292 --> 01:05:10,666
No, I'm the spleen. If you want to
know what my power is, pull my finger.
1007
01:05:10,667 --> 01:05:13,541
Please, don't! No, sir, don't.
1008
01:05:13,542 --> 01:05:16,916
Dr. Heller, we're on a mission.
We've come for weapons.
1009
01:05:16,917 --> 01:05:20,666
Shouldn't we see a diploma
or something first?
1010
01:05:20,667 --> 01:05:24,083
You came to the right place, baby.
Step into my office.
1011
01:05:27,625 --> 01:05:29,458
Where are your friends?
1012
01:05:30,792 --> 01:05:32,957
What friends?
1013
01:05:32,958 --> 01:05:37,874
Your friends. I thought you guys
were in a... club or something.
1014
01:05:37,875 --> 01:05:39,624
You mean a team? A super team?
1015
01:05:39,625 --> 01:05:41,624
Yeah.
1016
01:05:41,625 --> 01:05:46,124
Well, apparently, it's now, like,
the super sphinx team or something.
1017
01:05:46,125 --> 01:05:48,750
- You had a falling out?
- Yeah, kind of.
1018
01:05:51,375 --> 01:05:53,749
Is it okay if
I just have the coffee?
1019
01:05:53,750 --> 01:05:55,583
I'm not very hungry. Sure.
1020
01:05:58,833 --> 01:06:01,458
Hey, um,
1021
01:06:02,708 --> 01:06:04,916
what time do you get off work?
1022
01:06:04,917 --> 01:06:06,916
Half hour.
1023
01:06:06,917 --> 01:06:08,707
Why?
1024
01:06:08,708 --> 01:06:12,207
Uh, no reason. I was just
thinking maybe I could, uh...
1025
01:06:12,208 --> 01:06:14,666
It might be a good idea
if I walked you home.
1026
01:06:14,667 --> 01:06:17,832
'Cause the city's been
real, real dangerous...
1027
01:06:17,833 --> 01:06:19,832
Since amazing went M.I.A.
1028
01:06:19,833 --> 01:06:21,583
And, uh, um...
1029
01:06:23,208 --> 01:06:25,707
I've been working
on some jujitsu moves that...
1030
01:06:25,708 --> 01:06:29,791
You know, just probably be
safer on everybody's part if...
1031
01:06:29,792 --> 01:06:32,791
And also it would be great
to just...
1032
01:06:32,792 --> 01:06:34,667
Walk you home.
1033
01:06:36,667 --> 01:06:38,417
Sure.
1034
01:06:41,583 --> 01:06:43,541
Wow!
1035
01:06:43,542 --> 01:06:47,207
This will even things up
a little bit. What is it?
1036
01:06:47,208 --> 01:06:51,166
Look at this! Pow, pow,
pow! Don't point it at me.
1037
01:06:51,167 --> 01:06:53,874
You're gonna kill somebody.
Oh, no, no, no, no, no.
1038
01:06:53,875 --> 01:06:56,250
Listen, everything here
is nonlethal.
1039
01:06:58,083 --> 01:06:59,417
"Nonlethal"? What?
1040
01:07:00,667 --> 01:07:02,374
I don't make anything
that's deadly.
1041
01:07:02,375 --> 01:07:04,249
Oh, oh, I see, I see.
1042
01:07:04,250 --> 01:07:06,457
How delightfully eccentric,
1043
01:07:06,458 --> 01:07:09,124
while simultaneously being
a complete waste of our time.
1044
01:07:09,125 --> 01:07:11,041
No offense. Shall we?
Thank you, doctor.
1045
01:07:11,042 --> 01:07:13,332
I said good day. See you, doc.
1046
01:07:13,333 --> 01:07:16,957
That is why, in general,
a mad scientist is less desirable...
1047
01:07:16,958 --> 01:07:19,250
Than a garden-variety scientist.
1048
01:07:22,042 --> 01:07:24,375
Incoming!
1049
01:07:28,708 --> 01:07:30,874
- Look out!
- Watch out!
1050
01:07:49,000 --> 01:07:50,583
Ooh.
1051
01:07:53,458 --> 01:07:55,707
Doc, you're a genius.
1052
01:07:55,708 --> 01:07:58,249
A canned tornado, huh?
1053
01:07:58,250 --> 01:08:01,541
Totally nonlethal
but totally effective.
1054
01:08:01,542 --> 01:08:04,832
What is this thing you were
handling before? That's a shrinker.
1055
01:08:04,833 --> 01:08:08,041
How do you know?
Oh, a manual. Cool.
1056
01:08:08,042 --> 01:08:11,832
That's a high-temperature fabric
adhesive liquid projector...
1057
01:08:11,833 --> 01:08:14,583
Based on simple
dry-cleaning technology.
1058
01:08:15,792 --> 01:08:18,291
You aim that at a guy and,
1059
01:08:18,292 --> 01:08:21,749
I'll tell you something, his clothes
get so tight he can't even breathe.
1060
01:08:21,750 --> 01:08:24,707
I can trick that
out with a clamshell holster.
1061
01:08:24,708 --> 01:08:26,749
It comes with
a leather carrying case.
1062
01:08:26,750 --> 01:08:29,957
It's got a wad cutter and a full warranty.
Nicely done.
1063
01:08:29,958 --> 01:08:33,624
What do you call this? Careful, careful.
That's a blame thrower.
1064
01:08:33,625 --> 01:08:36,249
"A blame thrower"?
Oh! Oh! I-I'm sorry.
1065
01:08:36,250 --> 01:08:38,749
Your bad attitude
is hurting this team!
1066
01:08:38,750 --> 01:08:40,666
Stop spitting on me!
I already took a shower!
1067
01:08:40,667 --> 01:08:43,041
You need
another shower 'cause you stink!
1068
01:08:43,042 --> 01:08:45,916
- Want me to get that zit for you?
- Ooh, I'm really shaking!
1069
01:08:45,917 --> 01:08:48,749
I'm sorry! I'm sorry
if I spit all the time!
1070
01:08:48,750 --> 01:08:51,582
Oh...
1071
01:08:51,583 --> 01:08:54,207
I'm sorry. I'm sorry.
No, no. No.
1072
01:08:54,208 --> 01:08:57,874
No, no, no. No.
1073
01:08:57,875 --> 01:09:00,874
Doctor, you are a genius.
1074
01:09:00,875 --> 01:09:02,167
That's what the card says.
1075
01:09:03,958 --> 01:09:07,207
I wanna be with them
when they go rescue amazing.
1076
01:09:07,208 --> 01:09:09,207
Why don't you just go back?
1077
01:09:09,208 --> 01:09:11,416
No, I couldn't go back. I just
left this morning. That would be...
1078
01:09:11,417 --> 01:09:14,291
This is my place.
That'd be ridiculous.
1079
01:09:14,292 --> 01:09:16,166
They're your friends.
They'll understand.
1080
01:09:16,167 --> 01:09:19,124
It's clearly what you
wanna do, you know?
1081
01:09:19,125 --> 01:09:21,332
You know,
that actually could work.
1082
01:09:21,333 --> 01:09:23,416
I mean, I'm Mr. Furious, right?
1083
01:09:23,417 --> 01:09:25,499
I'm unpredictable.
I'm a loose Cannon.
1084
01:09:25,500 --> 01:09:28,624
I go storming off. Why can't
I come storming back? Huh?
1085
01:09:28,625 --> 01:09:31,957
- It's all in how you play it, right?
- Or... don't play it.
1086
01:09:31,958 --> 01:09:36,624
Just go back, say you're sorry and
help them save captain amazing.
1087
01:09:36,625 --> 01:09:39,957
You think there's a really
angry way I could say I'm sorry?
1088
01:09:39,958 --> 01:09:41,958
Just 'cause that's kind of my...
1089
01:09:42,000 --> 01:09:44,666
I gotta stick with the anger
thing 'cause people like that.
1090
01:09:48,958 --> 01:09:51,457
Maybe people like you
for who you really are.
1091
01:09:51,458 --> 01:09:53,208
You know?
1092
01:09:55,667 --> 01:09:57,042
Okay, I'm gonna go.
1093
01:10:03,708 --> 01:10:05,625
You should go find your friends.
1094
01:10:17,833 --> 01:10:19,666
Good.
1095
01:10:19,667 --> 01:10:23,666
Now, the three of you
will be like the eagle's claw.
1096
01:10:23,667 --> 01:10:26,707
You will snatch up the hostage
and carry him to safety.
1097
01:10:26,708 --> 01:10:31,292
We three scouts will be like the
eagle's eye: Ever watchful for danger.
1098
01:10:32,833 --> 01:10:35,416
Are you ready? Yes. Ready.
1099
01:10:35,417 --> 01:10:39,874
Then let operation three-eyed,
three-legged eagle begin.
1100
01:10:43,917 --> 01:10:46,166
Shotgun!
1101
01:10:46,167 --> 01:10:49,291
I think not, my friend.
1102
01:10:55,750 --> 01:10:58,916
Crazed silly twit.
1103
01:10:58,917 --> 01:11:00,792
Give me a second.
1104
01:11:04,500 --> 01:11:07,666
Hey. Hey. What's up?
1105
01:11:07,667 --> 01:11:10,082
Not a lot. What's up with you?
1106
01:11:10,083 --> 01:11:11,458
Nothing much.
1107
01:11:14,125 --> 01:11:17,417
Hey, have you seen my address book?
No. What did it look like?
1108
01:11:19,000 --> 01:11:20,749
Uh, it's denim.
1109
01:11:20,750 --> 01:11:23,333
It says “hang loose" on it
with a picture of a kitten.
1110
01:11:24,458 --> 01:11:25,458
No.
1111
01:11:28,375 --> 01:11:30,957
You should probably think
about where you saw it last.
1112
01:11:30,958 --> 01:11:32,667
Right.
1113
01:11:37,750 --> 01:11:41,250
Well, I should probably, um...
1114
01:11:44,708 --> 01:11:49,082
Look, Eddie, there's
something I want to say, okay?
1115
01:11:49,083 --> 01:11:52,832
I'm angry. I'm angry about
being left out of this mission,
1116
01:11:52,833 --> 01:11:54,707
and I'm angry about what's
happening with this team,
1117
01:11:54,708 --> 01:11:57,333
but I'm... i'm...
1118
01:12:00,375 --> 01:12:01,875
Oh, boy.
1119
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
Temperature rising.
1120
01:12:07,833 --> 01:12:09,250
Vision blurring.
1121
01:12:10,500 --> 01:12:12,707
Rage taking over.
1122
01:12:12,708 --> 01:12:14,416
Roy, I got an idea.
1123
01:12:14,417 --> 01:12:16,958
- Why don't you come with us?
- Okay.
1124
01:12:17,000 --> 01:12:19,166
Rage subsiding.
1125
01:12:19,167 --> 01:12:22,000
Pulse slowing.
1126
01:12:23,292 --> 01:12:26,083
Anger fading.
1127
01:12:27,500 --> 01:12:30,958
Hoo. That was
quick thinking, Eddie.
1128
01:12:32,583 --> 01:12:36,499
Well, I wouldn't
want anyone to get hurt.
1129
01:12:36,500 --> 01:12:38,666
J“j“
1130
01:12:38,667 --> 01:12:44,874
J“ why must you
record my phone calls? J“
1131
01:12:44,875 --> 01:12:50,375
yeah! J“ are you
planning a bootleg lp? J“
1132
01:12:53,292 --> 01:13:00,207
j“ said you've been
threatened by gangsters j“
1133
01:13:00,208 --> 01:13:06,041
j“ now it's you
that's threatening me j“j“
1134
01:13:06,042 --> 01:13:07,791
drink, drink, drink! Mazel tov!
1135
01:13:07,792 --> 01:13:10,875
J“j“
1136
01:13:13,833 --> 01:13:16,416
Right then. I'll
go and scout out a way in.
1137
01:13:16,417 --> 01:13:19,291
What should the signal
be? Ca-ree. Ca-ree, ca-roo.
1138
01:13:19,292 --> 01:13:21,624
No, no, what about:
"Whip-poor-will, whip-poor-will"?
1139
01:13:21,625 --> 01:13:24,124
No, ca-ree, ca-roo. Yes,
but isn't that better?
1140
01:13:24,125 --> 01:13:27,958
Not interested. Shh, shh!
Enough with the cuckoo!
1141
01:13:28,000 --> 01:13:30,082
We have to find an open window.
That's what I just said.
1142
01:13:30,083 --> 01:13:31,500
Go, go!
1143
01:13:36,125 --> 01:13:39,791
Does everyone have a drink?
1144
01:13:39,792 --> 01:13:42,832
Casanova! You're all good?
1145
01:13:42,833 --> 01:13:47,457
Good. Well, it is
wonderful in my heart...
1146
01:13:47,458 --> 01:13:51,166
To see so many familiar
faces once again.
1147
01:13:51,167 --> 01:13:54,708
The susies...
Assassins from the east.
1148
01:13:56,417 --> 01:14:00,832
The suits... downsizing all
those who dare oppose them.
1149
01:14:00,833 --> 01:14:04,082
Und the furriers...
Always dressed to kill.
1150
01:14:08,958 --> 01:14:13,958
Und the frat boys... still on
probation for lethal hazing.
1151
01:14:14,000 --> 01:14:15,124
Phi zeta!
1152
01:14:15,125 --> 01:14:16,749
Und, of course,
1153
01:14:16,750 --> 01:14:19,582
- the not so goody mob...
- Yeah!
1154
01:14:19,583 --> 01:14:22,332
Putting the rhyme into crime!
1155
01:14:22,333 --> 01:14:24,791
The pleasure's all mine,
Frankenstein.
1156
01:14:24,792 --> 01:14:27,082
We're about to perpetrate some
evil on these champion city people.
1157
01:14:27,083 --> 01:14:30,249
- Rappin', snappin', cappin'.
- Yeah.
1158
01:14:30,250 --> 01:14:34,957
Tonight... we are having quite
a party, a surprise party.
1159
01:14:34,958 --> 01:14:38,166
I have a little something
up my sleeve,
1160
01:14:38,167 --> 01:14:40,874
and I'm not just talking
about the wart on my elbow.
1161
01:14:46,708 --> 01:14:51,124
I have created
a beautiful machine...
1162
01:14:51,125 --> 01:14:54,832
That is going to encourage
our fellow citizens...
1163
01:14:54,833 --> 01:14:58,874
To share my vision of the world!
1164
01:15:00,792 --> 01:15:03,582
Can you dig it? Yeah!
1165
01:15:03,583 --> 01:15:06,416
- Whoo!
- What about captain amazing?
1166
01:15:06,417 --> 01:15:11,791
That is
an excellent question, big tobacco.
1167
01:15:11,792 --> 01:15:16,541
What are we going to do about the greatest
superhero champion city has ever known?
1168
01:15:16,542 --> 01:15:21,707
For the answer,
I want you all to walk this way.
1169
01:15:21,708 --> 01:15:24,666
Dude, can we, uh,
bring the brewskis?
1170
01:15:24,667 --> 01:15:28,124
Yes, of course. You may
absolutely bring the brewskis.
1171
01:15:28,125 --> 01:15:30,542
Yeah!
1172
01:15:36,958 --> 01:15:39,958
Things look pretty quiet to me.
1173
01:15:44,167 --> 01:15:46,166
Hey, invisible boy,
did you just let one go?
1174
01:15:46,167 --> 01:15:48,791
No, no, that wasn't me.
Well, it wasn't me.
1175
01:15:55,125 --> 01:15:57,000
Don't run! He'll shoot!
1176
01:16:06,167 --> 01:16:08,708
Is he doing
what I think he's doing?
1177
01:16:13,833 --> 01:16:17,249
Just go with it.
1178
01:16:17,250 --> 01:16:21,000
J“j“
1179
01:16:26,458 --> 01:16:28,707
Can anybody see anything? Hey!
1180
01:16:28,708 --> 01:16:30,874
Who said, "hey"? Not me.
1181
01:16:30,875 --> 01:16:33,749
Eddie, you don't
have to say, "not me," okay?
1182
01:16:33,750 --> 01:16:37,291
If someone says, "who?" And you
say... hey, morons, over here.
1183
01:16:37,292 --> 01:16:40,291
It's captain amazing!
1184
01:16:40,292 --> 01:16:43,833
- We've been looking for you.
- There's a light switch behind you there. Turn it on.
1185
01:16:46,375 --> 01:16:48,958
- My, my, my.
- Oh, no.
1186
01:16:49,000 --> 01:16:52,041
Well, well. Well,
we meet again, eh, captain?
1187
01:16:52,042 --> 01:16:55,124
We're here to rescue you. Yeah.
1188
01:16:55,125 --> 01:16:57,957
Blue raja.
Do you recall me, sir?
1189
01:16:57,958 --> 01:17:01,832
Master of silverware. You told me to keep
up the good work after the red eye skirmish.
1190
01:17:01,833 --> 01:17:06,041
I meet so many people in this
business, but I think so.
1191
01:17:06,042 --> 01:17:08,707
Could you two locate the master
ignition switch on the main console?
1192
01:17:08,708 --> 01:17:12,332
Maybe you could open that up. Have you out
in two shakes of a iamb's tail, captain.
1193
01:17:12,333 --> 01:17:14,249
Frightfully uncomfortable.
Great.
1194
01:17:14,250 --> 01:17:16,976
How does this work? I've
seen one of these. Yeah, yeah, yeah.
1195
01:17:17,000 --> 01:17:20,207
You gotta push this
thing in and twist it.
1196
01:17:20,208 --> 01:17:22,082
Don't force it!
She's right, my little friend.
1197
01:17:22,083 --> 01:17:25,416
This contraption is, in fact,
a weapon of mass destruction.
1198
01:17:25,417 --> 01:17:28,207
Casanova plans to turn it
against the city at midnight.
1199
01:17:28,208 --> 01:17:30,457
Hey, something's happening.
Something's happening.
1200
01:17:30,458 --> 01:17:35,082
Very good. Now, on the wall to your left
you should see two toggles side-by-side.
1201
01:17:35,083 --> 01:17:37,916
“Toggles"? What do you mean?
You talking about switches?
1202
01:17:37,917 --> 01:17:41,166
I see them, captain. Thank you.
1203
01:17:41,167 --> 01:17:43,791
- Flip the first toggle.
- Flipping.
1204
01:17:43,792 --> 01:17:46,957
Excellent work.
1205
01:17:46,958 --> 01:17:49,332
Now, flip the...
Jolly good work, team!
1206
01:17:49,333 --> 01:17:52,207
- Jolly good!
- Could you just te-te-te... over there, please?
1207
01:17:52,208 --> 01:17:53,375
Of course.
1208
01:17:56,583 --> 01:17:58,791
Sorry.
1209
01:17:58,792 --> 01:18:01,707
Now flip the second toggle.
Do as he says, bowler.
1210
01:18:01,708 --> 01:18:04,291
The man knows what of he speaks.
1211
01:18:04,292 --> 01:18:08,832
Captain, I'm just gonna ask you directly:
Do you know billionaire Lance hunt?
1212
01:18:08,833 --> 01:18:11,916
It's me.
1213
01:18:11,917 --> 01:18:13,957
No, I'm kidding with you.
I've always wanted to do that.
1214
01:18:13,958 --> 01:18:17,249
What's next? I just
told you, flip the second toggle.
1215
01:18:17,250 --> 01:18:20,207
- Again?
- What do you mean?
1216
01:18:20,208 --> 01:18:23,416
Flip the toggle twice? No.
No, no, no.
1217
01:18:23,417 --> 01:18:26,707
No, don't do that. Just flip it
again now, one time. Flip it.
1218
01:18:26,708 --> 01:18:28,791
Does he understand
what I'm asking?
1219
01:18:28,792 --> 01:18:33,249
Hold on a second. Captain, exactly
how many toggle flips, in Toto,
1220
01:18:33,250 --> 01:18:35,249
are involved in this procedure?
1221
01:18:35,250 --> 01:18:38,916
I just... it's... s-seven!
1222
01:18:38,917 --> 01:18:41,124
- "Seven"?
- Flip it!
1223
01:18:41,125 --> 01:18:44,416
Seven? Hold the phone.
Everybody, hold the phone.
1224
01:18:44,417 --> 01:18:46,249
You phrased that incorrectly.
1225
01:18:46,250 --> 01:18:48,666
We need to know how many
toggle flips are needed,
1226
01:18:48,667 --> 01:18:51,582
not counting the gratuitous toggle
flip you may have asked for...
1227
01:18:51,583 --> 01:18:53,207
In a moment of panic. Flip it!
1228
01:18:53,208 --> 01:18:55,874
I... okay, you know what?
Could we just start again?
1229
01:18:55,875 --> 01:18:58,082
Is there some sort of
reset button on this thing?
1230
01:18:58,083 --> 01:19:00,666
No, you little freak,
there's no button for resetting.
1231
01:19:00,667 --> 01:19:03,916
Flip the switch, lady. Don't stare at me.
Lift your left arm. Flip it, you moron!
1232
01:19:03,917 --> 01:19:06,374
Whoa. I am not a moron.
You're a moron!
1233
01:19:06,375 --> 01:19:08,749
Do not call her a moron. That's not cool.
Thank you.
1234
01:19:08,750 --> 01:19:12,082
- I will do it! I'll do it!
- Flip the switch! Don't look at me like that!
1235
01:19:12,083 --> 01:19:14,249
It's this one, yes? - -
1236
01:19:14,250 --> 01:19:15,499
Uh-oh!
1237
01:19:15,500 --> 01:19:17,583
Wrong switch.
1238
01:19:34,667 --> 01:19:37,499
Everybody heard me say
"reset button," right?
1239
01:19:37,500 --> 01:19:40,749
Oh, my god. Oh, my
god, we killed him.
1240
01:19:40,750 --> 01:19:42,542
What do you mean “we"?
I was right here.
1241
01:19:57,792 --> 01:19:59,625
I'm gonna check his pulse.
1242
01:20:04,583 --> 01:20:07,582
I don't think he's gonna
pull through.
1243
01:20:07,583 --> 01:20:09,958
Shh. Somebody's coming.
We gotta get outta here.
1244
01:20:10,000 --> 01:20:11,499
Get out of here!
1245
01:20:11,500 --> 01:20:14,499
Everybody should just keep
holding their horses.
1246
01:20:14,500 --> 01:20:16,583
Go, go, go, go, go, go!
1247
01:20:20,500 --> 01:20:22,750
What the hell, man?
1248
01:20:26,833 --> 01:20:28,750
Ew!
1249
01:20:31,958 --> 01:20:34,708
This sucker's dead. - What happened to him?
1250
01:20:36,458 --> 01:20:41,832
As you can see, I have
taken captain amazing...
1251
01:20:41,833 --> 01:20:44,124
Out of the picture.
1252
01:20:44,125 --> 01:20:46,207
It's time for us to rule.
1253
01:20:49,083 --> 01:20:53,082
Tonight at midnight, I'm going
to do to champion city...
1254
01:20:53,083 --> 01:20:56,416
What I have done
to its greatest superhero.
1255
01:20:56,417 --> 01:21:00,457
Und there'll still be time to
go up, get down and boogie.
1256
01:21:02,375 --> 01:21:04,976
- Come on. Let's get out of here.
- Where's captain amazing?
1257
01:21:05,000 --> 01:21:08,124
- There's been a bit of a cock-up.
- Raja murdered him!
1258
01:21:08,125 --> 01:21:11,582
I didn't murder anyone! Guys, I
think we got bigger fish to fry right now.
1259
01:21:11,583 --> 01:21:13,832
What the hell was that machine in there?
I don't know.
1260
01:21:13,833 --> 01:21:15,583
But I know where we
can go to find out.
1261
01:21:22,625 --> 01:21:24,917
The vermin are back, Tony.
1262
01:21:26,708 --> 01:21:29,708
Vermin should be
exterminated, Casanova.
1263
01:21:31,250 --> 01:21:36,124
A fish fork is no match
for my machine!
1264
01:21:36,125 --> 01:21:39,874
But I think we should
take out some insurance.
1265
01:21:39,875 --> 01:21:41,707
Don't you think?
1266
01:21:41,708 --> 01:21:44,082
It's a psychofrakulator.
1267
01:21:44,083 --> 01:21:47,957
It creates a cloud of radically
fluctuating free-deviant chaotrons...
1268
01:21:47,958 --> 01:21:50,666
Which penetrate
the synaptic relays.
1269
01:21:50,667 --> 01:21:54,041
It's concatenated with a
synchronous transport switch...
1270
01:21:54,042 --> 01:21:56,333
That creates
a virtual tributary.
1271
01:21:58,042 --> 01:22:00,207
It's focused onto
a biobolic reflector.
1272
01:22:00,208 --> 01:22:04,667
And-and-and what happens is that
hallucinations become reality...
1273
01:22:06,042 --> 01:22:08,207
And the brain is literally
fried from within.
1274
01:22:08,208 --> 01:22:10,207
- Where would you get something like that?
- I don't know.
1275
01:22:10,208 --> 01:22:12,666
They used to say
it couldn't be built.
1276
01:22:12,667 --> 01:22:15,624
The equations were so complex that most
of the scientists who worked on it...
1277
01:22:15,625 --> 01:22:17,582
Wound up in the insane asylum.
1278
01:22:17,583 --> 01:22:21,416
Which is where Casanova's been
hanging for the last 20 years.
1279
01:22:21,417 --> 01:22:24,124
If he turned that thing on the city,
it'll waste everything in sight.
1280
01:22:24,125 --> 01:22:26,082
- Not "if." When.
- We need captain amazing.
1281
01:22:26,083 --> 01:22:28,874
Yes, but, unfortunately,
we just killed him. So...
1282
01:22:28,875 --> 01:22:31,166
Uh, no, unfortunately,
you killed him.
1283
01:22:31,167 --> 01:22:34,541
Just because you're having problems at home
don't mean you can go around killing people.
1284
01:22:34,542 --> 01:22:38,916
"Oh, sorry. Mummy, sorry. Oh. I'm English.
Oh! I didn't mean it."
1285
01:22:38,917 --> 01:22:41,832
K-i-I-I-e-d. You killed him!
1286
01:22:41,833 --> 01:22:44,957
You killed him. You did. You were
the one who flicked the switch.
1287
01:22:44,958 --> 01:22:47,124
It's the same difference.
He's still dead!
1288
01:22:47,125 --> 01:22:49,875
- Nobody... you did kind of...
- Sphinx!
1289
01:22:51,292 --> 01:22:54,083
Sphinx, what in
heaven's name do we do?
1290
01:22:55,250 --> 01:22:57,207
Sometimes...
1291
01:22:57,208 --> 01:23:01,666
The true hero is the one
with the courage to run away.
1292
01:23:01,667 --> 01:23:04,916
- I like the way this man thinks.
- Let's run.
1293
01:23:04,917 --> 01:23:07,207
We can't run.
1294
01:23:07,208 --> 01:23:09,708
Oh, yes. Oh, yes. It's been
established that we can run.
1295
01:23:12,083 --> 01:23:16,541
This is egg salad. It's loaded with cholesterol.
The wife won't even let me touch it.
1296
01:23:16,542 --> 01:23:21,624
Hardly seems to matter now. 'Cause
chances are, we're already dead.
1297
01:23:21,625 --> 01:23:23,874
Amazing is gone.
1298
01:23:23,875 --> 01:23:26,874
There's no use waiting for the
cavalry, because as of this moment,
1299
01:23:26,875 --> 01:23:29,416
the cavalry is us.
1300
01:23:29,417 --> 01:23:32,916
- Yeah, but I don't wanna get frakulated.
- Psychofrakulated.
1301
01:23:32,917 --> 01:23:35,791
- Still get frakulated.
- This is our fight, whether we like it or not.
1302
01:23:35,792 --> 01:23:39,582
Just we few. We're not
your classic superheroes.
1303
01:23:39,583 --> 01:23:42,874
We're not the favorites.
We're the other guys.
1304
01:23:42,875 --> 01:23:45,750
We're the guys
nobody ever bets on.
1305
01:23:47,417 --> 01:23:50,249
But I'll tell you what I think.
1306
01:23:50,250 --> 01:23:53,624
You and that ball of yours have an
appointment that you've gotta keep.
1307
01:23:53,625 --> 01:23:56,582
Invisible boy, I think
it's time you were seen.
1308
01:23:56,583 --> 01:23:59,374
Sphinx, you have
trained us well.
1309
01:23:59,375 --> 01:24:04,124
And, Dr. Heller, you mightjust
have given us the edge we need.
1310
01:24:04,125 --> 01:24:07,166
And, spleen, I don't
wanna stand behind you.
1311
01:24:07,167 --> 01:24:09,832
But I'll fight
beside you with pride.
1312
01:24:09,833 --> 01:24:12,749
Jeff, you've got a rare
and beautiful gift.
1313
01:24:12,750 --> 01:24:15,124
The city needs you tonight.
1314
01:24:15,125 --> 01:24:20,082
And, Roy, in all the years I've known you,
I've never seen you walk away from a fight.
1315
01:24:20,083 --> 01:24:23,124
Why, you lifted
a city bus once, man.
1316
01:24:23,125 --> 01:24:25,292
I think you've got what it
takes to handle Casanova.
1317
01:24:27,208 --> 01:24:30,041
We're all in over our
heads, and we know it.
1318
01:24:30,042 --> 01:24:33,582
But if we take on this fight,
those of us who survive it...
1319
01:24:33,583 --> 01:24:37,958
Will forever after show our scars
with pride and say, "that's right."
1320
01:24:38,000 --> 01:24:41,124
I was there.
I fought the good fight."
1321
01:24:41,125 --> 01:24:43,291
So, what do you say?
1322
01:24:43,292 --> 01:24:48,666
Do we all gather together
and go kick some Casanova butt,
1323
01:24:48,667 --> 01:24:50,500
or do I eat this sandwich?
1324
01:24:52,292 --> 01:24:55,166
I say, what the fork.
Let's do it.
1325
01:24:57,875 --> 01:25:00,749
If you're gonna bust into that mansion,
you're gonna need more than a station wagon.
1326
01:25:00,750 --> 01:25:02,832
At the yard, there's this old
herkimer battle jitney.
1327
01:25:02,833 --> 01:25:04,791
Sally's always telling
me to "junk it"! Wait!
1328
01:25:04,792 --> 01:25:06,791
You have
a herkimer battle jitney?
1329
01:25:06,792 --> 01:25:09,749
That's the finest nonlethal
military vehicle ever made.
1330
01:25:09,750 --> 01:25:12,916
All right. We'll meet at the junkyard.
We'll go from there.
1331
01:25:12,917 --> 01:25:15,457
I shall need
more forks, I'm afraid.
1332
01:25:15,458 --> 01:25:19,000
Those of you with loved ones, say good-bye
before we go. You may not get another chance.
1333
01:25:25,917 --> 01:25:27,499
Zei gezunt.
1334
01:25:36,333 --> 01:25:38,125
Hey, mom.
1335
01:25:39,958 --> 01:25:42,082
Jeffrey, what are you doing?
1336
01:25:42,083 --> 01:25:47,500
Um, I was just, um,
uh, um... i'm, uh...
1337
01:25:52,000 --> 01:25:53,749
I'm a superhero, mother.
1338
01:25:53,750 --> 01:25:56,124
A superhero?
1339
01:25:56,125 --> 01:25:58,666
An effete British
superhero, to be precise.
1340
01:25:58,667 --> 01:26:01,957
I am pilfering your
tableware because I hurl it.
1341
01:26:01,958 --> 01:26:05,749
I hurl it with a deadly accuracy.
The blue raja is my name.
1342
01:26:05,750 --> 01:26:08,832
And, yes, I know. I don't wear much
blue, and I speak in a British accent.
1343
01:26:08,833 --> 01:26:11,082
But if you know your history,
it makes perfect sense.
1344
01:26:11,083 --> 01:26:14,249
The point is, your boy's a
limey fork-flinger, mother.
1345
01:26:14,250 --> 01:26:17,124
Hard cheese to swallow,
I know, but there it is.
1346
01:26:17,125 --> 01:26:18,917
What will the bridge club think?
1347
01:26:23,625 --> 01:26:25,208
You need more forks?
1348
01:26:27,917 --> 01:26:29,499
Oh!
1349
01:26:29,500 --> 01:26:33,082
These belonged
to your great-great grandmother.
1350
01:26:33,083 --> 01:26:35,624
I was saving these
for your wedding day.
1351
01:26:35,625 --> 01:26:40,624
But from the looks of it, that
day, it's probably a long way off.
1352
01:26:40,625 --> 01:26:45,374
Oh, mom, you're... you're
taking this incredibly well.
1353
01:26:45,375 --> 01:26:47,624
You know, I've always known
you were special, Jeffrey,
1354
01:26:47,625 --> 01:26:51,417
but I... I just never
realized how special.
1355
01:26:55,417 --> 01:26:58,541
Well, I'd better get going.
1356
01:26:58,542 --> 01:27:00,541
I've got a city to save.
1357
01:27:00,542 --> 01:27:02,624
Jeffrey? Yeah?
1358
01:27:02,625 --> 01:27:06,666
Do the accent. Oh, uh, well...
1359
01:27:06,667 --> 01:27:10,207
Uh, well, I'd love to stay and chitchat,
mother, but I fear I must away with me.
1360
01:27:10,208 --> 01:27:13,416
Our Metropolis is in the
clutches of a madman.
1361
01:27:13,417 --> 01:27:15,249
Jeffrey? Cheerio. Yeah.
1362
01:27:15,250 --> 01:27:17,833
I... I... I really should get going.
Oh. Okay.
1363
01:27:21,042 --> 01:27:22,417
Thanks, ma.
1364
01:27:32,167 --> 01:27:34,917
I said I was gonna leave
you, Eddie, and I meant it.
1365
01:27:36,875 --> 01:27:41,666
The city's in peril, Lucille.
We're the best hope they've got.
1366
01:27:41,667 --> 01:27:43,916
Eddie, please don't start.
1367
01:27:43,917 --> 01:27:46,499
I don't expect you
to believe me.
1368
01:27:46,500 --> 01:27:50,541
I just came by to tell you...
That I love you.
1369
01:27:50,542 --> 01:27:52,874
Tell the kids I love 'em.
1370
01:27:52,875 --> 01:27:56,666
And now, good-bye.
1371
01:27:56,667 --> 01:27:58,042
Good-bye, Eddie.
1372
01:27:59,792 --> 01:28:01,958
I won't be here
when you come home.
1373
01:28:02,000 --> 01:28:04,874
Well, that's a chance
I'm gonna have to take.
1374
01:28:04,875 --> 01:28:08,125
Otherwise, there may not be
a home to come back to.
1375
01:28:18,708 --> 01:28:20,167
Wish me luck.
1376
01:28:31,583 --> 01:28:34,249
You okay? Yeah. I just wanted to
say I had a great time tonight.
1377
01:28:34,250 --> 01:28:36,624
And you were really nice to me.
1378
01:28:36,625 --> 01:28:39,957
And I would love to, uh...
To ask you out sometime.
1379
01:28:39,958 --> 01:28:42,832
But if I don't call you, I just want
you to know it's because I'm dead.
1380
01:28:42,833 --> 01:28:44,457
Hmm. Yeah, me and my team,
1381
01:28:44,458 --> 01:28:46,541
we're gonna take on
Casanova Frankenstein.
1382
01:28:46,542 --> 01:28:49,582
And, uh, it's pretty
much a suicide mission.
1383
01:28:49,583 --> 01:28:53,916
So, uh, if there is anything
that you wanna say to me,
1384
01:28:53,917 --> 01:28:57,832
now would probably be a good
time to say it, just 'cause...
1385
01:28:57,833 --> 01:29:00,541
Okay. Yeah, I got a question for you.
Cool. Kick it.
1386
01:29:00,542 --> 01:29:03,207
What's your name?
1387
01:29:03,208 --> 01:29:05,791
Do you mean my secret identity?
'Cause I couldn't.
1388
01:29:05,792 --> 01:29:09,332
No, I just, you know,
mean your name.
1389
01:29:09,333 --> 01:29:11,542
My name. Um... wow.
1390
01:29:12,708 --> 01:29:15,250
Okay, uh...
1391
01:29:16,458 --> 01:29:19,083
It's... Phoenix.
1392
01:29:20,417 --> 01:29:21,792
Phoenix dark.
1393
01:29:24,000 --> 01:29:25,750
Dirk. Phoenix...
1394
01:29:27,583 --> 01:29:29,707
Dark-dirk. It was, uh...
1395
01:29:29,708 --> 01:29:31,791
I was christened dirk Steele,
1396
01:29:31,792 --> 01:29:33,666
and I changed it to Phoenix.
1397
01:29:33,667 --> 01:29:35,167
Forget about it. It's okay.
1398
01:29:42,208 --> 01:29:43,458
It's Roy.
1399
01:29:45,500 --> 01:29:47,583
That's... that's my name.
My name is...
1400
01:29:48,792 --> 01:29:50,792
My real name is Roy.
1401
01:30:10,833 --> 01:30:13,375
Just... be... Roy.
1402
01:30:14,792 --> 01:30:16,458
Okay.
1403
01:30:23,375 --> 01:30:27,207
Roy, the Roy, Roy, Roy. I'm Roy.
Yes, I'm Roy.
1404
01:30:27,208 --> 01:30:29,166
Roy. Who is Roy? Roy is who?
1405
01:30:29,167 --> 01:30:31,332
He's freaking out, man.
He's freaking out.
1406
01:30:31,333 --> 01:30:33,957
Where's the guy who pretends not to be Roy?
That's about all I know about Roy.
1407
01:30:33,958 --> 01:30:36,041
We've had quite enough of that.
Just stop it.
1408
01:30:36,042 --> 01:30:39,207
Snap out of it. We're tired of it.
Every man Jack of us is.
1409
01:30:39,208 --> 01:30:43,707
I'm a wannabe. I am a wannabe. A true
wannabe in the worst sense of the...
1410
01:30:43,708 --> 01:30:45,874
You guys are gonna have to
fight this battle without me.
1411
01:30:45,875 --> 01:30:48,874
You start doubting your super
powers, man, you are shafted.
1412
01:30:48,875 --> 01:30:51,791
If I had any super powers, I guess
I would be in trouble, but I don't.
1413
01:30:51,792 --> 01:30:54,332
What do I do? I don't... I go...
1414
01:30:54,333 --> 01:30:57,124
What are you talking about?
You lifted a bus once.
1415
01:30:57,125 --> 01:31:00,124
Precisely.
That story's legendary.
1416
01:31:00,125 --> 01:31:03,291
It was really more of a...
Push, really, than a lift.
1417
01:31:03,292 --> 01:31:05,957
That still takes incredible
superhuman strength.
1418
01:31:05,958 --> 01:31:08,958
It does, to push an
entire bus out the way.
1419
01:31:09,000 --> 01:31:11,624
Actually, the driver kind of
had his foot on the accelerator,
1420
01:31:11,625 --> 01:31:13,874
in the beginning, to get it
going, then it actually was me.
1421
01:31:13,875 --> 01:31:15,417
But he kind of...
1422
01:31:18,417 --> 01:31:21,500
- Oh, shit.
- Ooh.
1423
01:31:24,125 --> 01:31:25,542
Excuse me.
1424
01:31:28,958 --> 01:31:32,541
It's a process which results in an
accelerated flow of electrons...
1425
01:31:32,542 --> 01:31:35,124
That creates such
a powerful magnetic force.
1426
01:31:35,125 --> 01:31:37,666
This is basically
like a huge electromagnet.
1427
01:31:37,667 --> 01:31:41,124
Well, actually, it's
an electro-nuclear-magnet.
1428
01:31:41,125 --> 01:31:43,666
- It's the next inevitable phase.
- Vis.
1429
01:31:43,667 --> 01:31:46,374
Can you close up those jockey boxes?
Right on it.
1430
01:31:46,375 --> 01:31:48,917
Let's get suited up.
We're outta here in five.
1431
01:31:53,958 --> 01:31:55,750
It's time.
1432
01:31:57,083 --> 01:31:58,958
Let's go.
1433
01:32:50,875 --> 01:32:53,832
- Countdown!
- I've already called it, didn't I?
1434
01:32:53,833 --> 01:32:56,291
- Have a seat, my friend.
- Everybody ready?
1435
01:32:56,292 --> 01:32:59,666
- Go. And we have liftoff.
- May the forks be with us.
1436
01:33:05,542 --> 01:33:07,541
Oh. I'm sorry.
Too much throttle.
1437
01:33:07,542 --> 01:33:09,957
That's cool. I'm
just gonna... I'm gonna go.
1438
01:33:09,958 --> 01:33:12,333
Yo, sit down! All right, here we go.
1439
01:33:26,042 --> 01:33:27,833
Vaya con dios.
1440
01:33:31,833 --> 01:33:34,624
Somebody do something.
We need him.
1441
01:33:34,625 --> 01:33:37,041
Okay, let's do this.
You're a very furious man.
1442
01:33:37,042 --> 01:33:38,957
Do you understand that? No.
1443
01:33:38,958 --> 01:33:42,124
Well, you got a lot to be furious
about, and I'll tell you why.
1444
01:33:42,125 --> 01:33:46,457
You're not well-liked. You're
abrasive and off-putting.
1445
01:33:46,458 --> 01:33:48,791
You try and say pithy things,
but your wit is a hindrance,
1446
01:33:48,792 --> 01:33:50,624
and so therefore,
nothing is provocative.
1447
01:33:50,625 --> 01:33:53,749
It's just mixed metaphors. Now,
doesn't that make you angry?
1448
01:33:53,750 --> 01:33:55,957
Does it infuriate you? No.
1449
01:33:55,958 --> 01:33:59,249
It should. Are you angry?
Come on, man!
1450
01:33:59,250 --> 01:34:02,833
- Your penmanship is atrocious.
- You dress in the manner of a male prostitute.
1451
01:34:07,958 --> 01:34:11,541
Get real! I have no powers.
I have no powers whatsoever.
1452
01:34:11,542 --> 01:34:14,207
If he has no powers,
maybe I've got no powers.
1453
01:34:14,208 --> 01:34:16,374
Maybe I can't
turn invisible at all.
1454
01:34:16,375 --> 01:34:21,041
Do not go there, my son. When you doubt
your powers, you give power to your doubts.
1455
01:34:21,042 --> 01:34:25,041
Um, I don't mean to be alarmist,
but it's half 11:00 already.
1456
01:34:25,042 --> 01:34:27,749
Thirty minutes till
Casanova blows up the city.
1457
01:34:27,750 --> 01:34:31,542
All right, now, listen. We've
got a blind date with destiny.
1458
01:34:32,917 --> 01:34:35,292
And it looks like
she's ordered the lobster.
1459
01:34:37,250 --> 01:34:39,291
Hang on!
1460
01:34:39,292 --> 01:34:41,957
We're gonna ram the gate!
1461
01:34:51,333 --> 01:34:55,167
J“ play
that funky music white boy j“
1462
01:34:59,583 --> 01:35:02,833
what do you think? Should we
knock or just let ourselves in?
1463
01:35:18,833 --> 01:35:20,542
Hit the ground!
1464
01:35:36,500 --> 01:35:38,583
They're shooting!
1465
01:35:56,208 --> 01:35:57,792
I hope this magnet thing works.
1466
01:36:12,625 --> 01:36:13,917
It's working.
1467
01:36:25,292 --> 01:36:27,332
Meow! Go! Go!
1468
01:36:27,333 --> 01:36:29,874
Go! Quickly!
1469
01:36:29,875 --> 01:36:32,958
Everybody, into the disco room!
1470
01:36:36,583 --> 01:36:40,332
Everyone, through here.
Keep moving.
1471
01:36:40,333 --> 01:36:43,583
Focus, people. Focus.
Let's go. Go! Go!
1472
01:36:48,250 --> 01:36:50,083
Hello?
1473
01:36:57,792 --> 01:37:00,333
Wait!
1474
01:37:08,250 --> 01:37:10,167
Laser eye.
1475
01:37:21,875 --> 01:37:24,457
I knew I should have
brought my large pie server.
1476
01:37:24,458 --> 01:37:26,833
If we can't get through that
door, this battle is over.
1477
01:37:31,375 --> 01:37:34,542
This is it. My time has come.
1478
01:37:35,792 --> 01:37:37,417
What are you talking about?
1479
01:37:39,333 --> 01:37:42,374
- Wait. Invisible boy, wait a minute.
- I wouldn't do that if...
1480
01:37:42,375 --> 01:37:45,457
Come back here, son. You'll be cremated.
It's all about me now.
1481
01:37:45,458 --> 01:37:48,291
I'm the only one that can save us.
He's right.
1482
01:37:48,292 --> 01:37:51,416
- Good luck, son.
- Nobody look at me.
1483
01:37:51,417 --> 01:37:54,542
- Don't look at him, or it won't work.
- I am transparent.
1484
01:37:55,833 --> 01:37:59,166
I am like the window.
I am see-through.
1485
01:37:59,167 --> 01:38:00,542
I'm like saran wrap.
1486
01:38:11,208 --> 01:38:13,082
I did it! I'm invisible!
1487
01:38:13,083 --> 01:38:15,500
I really do have super powers.
Can you see me?
1488
01:38:16,750 --> 01:38:19,166
Yes. Yes. Oh, yeah.
1489
01:38:19,167 --> 01:38:21,832
Wow. - Two hands there, son.
1490
01:38:21,833 --> 01:38:26,791
Maybe you should put some shorts on or
something if you wanna keep fighting evil today.
1491
01:38:26,792 --> 01:38:29,958
Furriers, you will stay here
und delay the attackers.
1492
01:38:30,000 --> 01:38:34,582
The not so goody mob, you will flank them
from behind. The rest of you, into the atrium.
1493
01:38:34,583 --> 01:38:37,041
Und spread yourself out for
a second wave of attack.
1494
01:38:42,417 --> 01:38:45,458
Meow!
1495
01:38:48,458 --> 01:38:51,541
The door. Door.
1496
01:38:51,542 --> 01:38:55,707
On three. One, two, three.
1497
01:39:09,125 --> 01:39:10,750
Shrink 'em.
1498
01:39:22,417 --> 01:39:24,291
Shrinking!
1499
01:39:24,292 --> 01:39:27,041
Oh, I say, they've
gone from junior to missy petite.
1500
01:39:27,042 --> 01:39:29,582
Oh! My dress!
1501
01:39:29,583 --> 01:39:31,417
Now that's a wedgie
she won't soon forget.
1502
01:39:32,750 --> 01:39:35,458
My pants feel
like they're shrinking too.
1503
01:39:38,917 --> 01:39:42,666
Yo! Yo! Yo! Yo! This way!
1504
01:39:42,667 --> 01:39:44,375
Blame thrower! Look out!
1505
01:39:49,250 --> 01:39:51,707
Yo, yo, I got a bone
to pick with you, homey.
1506
01:39:51,708 --> 01:39:54,374
Hold it,
hold it, hold it, little daddy.
1507
01:39:54,375 --> 01:39:56,500
You know what?
Y'all make me sick.
1508
01:40:06,250 --> 01:40:08,708
- Give me that gun!
- Hey!
1509
01:40:10,333 --> 01:40:12,249
And three and four!
1510
01:40:12,250 --> 01:40:14,916
- I got 'em.
- Disco forever! - Yeah!
1511
01:40:14,917 --> 01:40:16,875
Invisible boy, spleen. Susies.
1512
01:41:08,083 --> 01:41:09,417
Dig this, shovel man.
1513
01:41:18,208 --> 01:41:19,874
Duck! It's the susies!
1514
01:41:19,875 --> 01:41:21,542
Grab the gun! It's stuck!
1515
01:41:22,750 --> 01:41:24,541
Coast clear?
1516
01:41:24,542 --> 01:41:26,125
Shoot anyway.
1517
01:41:29,083 --> 01:41:31,874
I'm scared! No, you're not scared.
Be strong. Be strong.
1518
01:41:31,875 --> 01:41:34,624
I am scared! Say it with me.
"I ain't scared of no susies."
1519
01:41:34,625 --> 01:41:36,582
I am scared of the susies! Say
"I'm not scared of no susies."
1520
01:41:36,583 --> 01:41:38,791
I am scared of the susies!
Come on. You ready?
1521
01:41:38,792 --> 01:41:40,583
Let's go!
1522
01:41:48,875 --> 01:41:50,958
Dive! Dive!
1523
01:42:00,500 --> 01:42:03,832
Ah! I'm hit! I'm hit!
1524
01:42:03,833 --> 01:42:07,124
Where? Where? I'm hit! Medic!
Medic! Man down!
1525
01:42:07,125 --> 01:42:09,457
- Man down! I can't feel my ass!
- What?
1526
01:42:09,458 --> 01:42:12,332
I can't feel my ass!
Your powers still work?
1527
01:42:12,333 --> 01:42:13,832
My powers? Yeah.
1528
01:42:13,833 --> 01:42:15,417
Weapons check. Okay.
1529
01:42:17,250 --> 01:42:19,457
Fire in the hole! Pull!
1530
01:42:24,083 --> 01:42:26,332
It'll do. Spleen!
1531
01:42:26,333 --> 01:42:28,853
Go check on spleen, okay? Thank you.
Thank you. Okay. All right.
1532
01:42:33,083 --> 01:42:34,749
You oughta run, Tony p.
1533
01:42:34,750 --> 01:42:37,000
You can't hurt me, baby bowler.
1534
01:42:38,250 --> 01:42:39,875
'Cause I'm protected...
1535
01:42:41,917 --> 01:42:43,875
By the god of hair care.
1536
01:42:46,000 --> 01:42:49,082
And it's time to send
you back to your daddy.
1537
01:42:49,083 --> 01:42:52,791
- You killed my father.
- That's right. 'Cause I'm a killer.
1538
01:42:52,792 --> 01:42:56,291
And you're not.
Let's face it, kid.
1539
01:42:56,292 --> 01:42:58,541
You don't have
the guts to kill me.
1540
01:42:58,542 --> 01:43:02,207
You're right. I don't
have the guts to kill you.
1541
01:43:02,208 --> 01:43:04,958
Because I'm better than you.
Yeah, that's right.
1542
01:43:05,000 --> 01:43:07,874
A lot better.
1543
01:43:07,875 --> 01:43:10,292
You know, I may even find the
courage to forgive you someday.
1544
01:43:15,083 --> 01:43:16,958
Whoa!
1545
01:43:19,625 --> 01:43:23,958
Oh! Carmine, on the other hand, feels
differently than I do about forgiveness.
1546
01:43:26,250 --> 01:43:29,874
Okay, now I'm going back to graduate
school. That was the agreement.
1547
01:43:29,875 --> 01:43:32,957
We're doing it. We're winning.
We're gonna pull this off.
1548
01:43:32,958 --> 01:43:35,374
I wouldn't be
so sure about that.
1549
01:43:35,375 --> 01:43:39,332
Tell your funny-looking friends to
put down their weapons, Mr. Furious.
1550
01:43:39,333 --> 01:43:42,291
Just get out of here. He's crazy.
Save yourselves.
1551
01:43:42,292 --> 01:43:46,166
Put them down or I will slash your
girlfriend's pretty little throat.
1552
01:43:46,167 --> 01:43:48,375
Eddie, Jeff, do what he says.
1553
01:43:53,750 --> 01:43:56,124
Thank you.
1554
01:43:56,125 --> 01:43:59,832
It's so easy to get the best of people
when they care about each other.
1555
01:43:59,833 --> 01:44:03,624
Which is why evil
will always have the edge.
1556
01:44:03,625 --> 01:44:07,792
You good guys are always
so bound by the rules.
1557
01:44:14,667 --> 01:44:17,750
You see, I kill my own men.
1558
01:44:23,458 --> 01:44:25,958
Und lucky me.
1559
01:44:26,000 --> 01:44:28,082
I get the girl.
1560
01:44:28,083 --> 01:44:31,249
No!
1561
01:44:57,917 --> 01:45:02,125
Don't worry. It will all
be over so very quickly.
1562
01:45:03,875 --> 01:45:05,125
Ah!
1563
01:45:06,917 --> 01:45:08,666
What are you doing?
1564
01:45:08,667 --> 01:45:11,332
They must have ripped the "q"
section out of my dictionary,
1565
01:45:11,333 --> 01:45:14,208
- 'cause I don't know the meaning of the word “quit."
- Oh.
1566
01:45:20,833 --> 01:45:22,458
Ow! Ow.
1567
01:45:28,250 --> 01:45:30,208
Oh, you want a little
fisticuffs? Okay.
1568
01:45:35,125 --> 01:45:38,000
- Get him. Get him, Roy.
- Ooh, ooh. Ooh, ooh.
1569
01:45:38,958 --> 01:45:41,374
Ooh.
1570
01:45:41,375 --> 01:45:43,958
Come on, Roy! Roy, Roy, come on!
1571
01:45:57,292 --> 01:45:59,457
It's the funkyskunkulator!
1572
01:45:59,458 --> 01:46:01,258
We've got to stop it.
Don't touch any toggles.
1573
01:46:03,042 --> 01:46:06,582
Rage... taking over.
1574
01:46:06,583 --> 01:46:09,416
Ja, ja, ja,
we've heard all that before.
1575
01:46:09,417 --> 01:46:12,249
No, no, no.
1576
01:46:12,250 --> 01:46:14,832
Rage really taking over.
1577
01:47:05,208 --> 01:47:08,208
Frak-you later, frankenpuss.
1578
01:47:15,625 --> 01:47:17,042
Yeah!
1579
01:47:35,208 --> 01:47:36,208
Get out of here.
1580
01:47:42,417 --> 01:47:44,708
- Hit the deck!
- Oh, dear!
1581
01:47:47,375 --> 01:47:49,875
How do we shut this thing down?
1582
01:47:51,083 --> 01:47:53,249
Group hug! Yeah!
1583
01:47:53,250 --> 01:47:54,875
- Yeah!
- Okay! - Yeah!
1584
01:48:01,083 --> 01:48:03,750
Hurry up!
Get her closer to the hole!
1585
01:48:06,917 --> 01:48:10,249
Dad, this is the way
it has to be.
1586
01:48:10,250 --> 01:48:13,291
The upshot is you won't be killed
because you're already dead.
1587
01:48:13,292 --> 01:48:15,874
No, I'm not going with you.
1588
01:48:15,875 --> 01:48:19,749
If there's a time for separation, let
me tell you something, this is it.
1589
01:48:19,750 --> 01:48:21,791
- All right, lift me up.
- Push her up.
1590
01:48:21,792 --> 01:48:24,874
Help me lift her up. Help her.
1591
01:48:24,875 --> 01:48:28,292
- You can do it. Hold on.
- Whoo!
1592
01:48:31,375 --> 01:48:34,208
Do it! Do it! I love you, dad!
1593
01:48:45,167 --> 01:48:48,666
- Run! Run!
- Let's get outta here!
1594
01:48:48,667 --> 01:48:52,792
Run for your lives!
1595
01:48:54,750 --> 01:48:56,625
Run!
1596
01:48:59,250 --> 01:49:01,458
Whoo!
1597
01:49:04,458 --> 01:49:06,833
Go! Watch out!
1598
01:49:14,708 --> 01:49:16,250
Go! Go!
1599
01:49:28,708 --> 01:49:31,832
No one could survive the
chaos we've just witnessed here.
1600
01:49:31,833 --> 01:49:34,916
But as the dust begins to settle over
the ruins of the Casanova's mansion,
1601
01:49:34,917 --> 01:49:38,166
the question remains.
1602
01:49:38,167 --> 01:49:42,041
Who were these brave heroes that gave
their lives to save our city tonight?
1603
01:49:42,042 --> 01:49:44,582
Did that frakulator work,
or what? What's the deal there?
1604
01:49:44,583 --> 01:49:46,082
Look. Something's moving.
1605
01:49:46,083 --> 01:49:47,666
People are coming out.
1606
01:49:47,667 --> 01:49:51,124
Could you tell us what's going on?
Hi. Hello. Excuse me.
1607
01:49:51,125 --> 01:49:54,207
Excuse me. Can you... can you tell
us what happened here tonight?
1608
01:49:54,208 --> 01:49:57,124
- We did it. - We won.
- Hey, that's my team.
1609
01:49:57,125 --> 01:50:00,582
That's my team!- We struck down evil
with the mighty sword of teamwork...
1610
01:50:00,583 --> 01:50:02,541
And the hammer of not bickering.
1611
01:50:02,542 --> 01:50:06,166
We are number one. All others
are number two or lower.
1612
01:50:06,167 --> 01:50:07,957
Who are you guys? It's okay.
1613
01:50:07,958 --> 01:50:10,207
- They call me the shoveler.
- That's my dad.
1614
01:50:11,792 --> 01:50:14,582
My hero. I'm the bowler.
1615
01:50:14,583 --> 01:50:18,332
Hello. Hello. What's
the deal with your forks?
1616
01:50:18,333 --> 01:50:21,457
Blue raja, master of silvenrvare.
Hi, mom.
1617
01:50:21,458 --> 01:50:24,457
I mean, cheerio, mummy. Oh!
1618
01:50:24,458 --> 01:50:26,958
Jeffrey. And you, sir.
1619
01:50:27,000 --> 01:50:30,832
- What's your name and what's your superpower?
- My name's Roy.
1620
01:50:30,833 --> 01:50:34,374
And, uh, I'm in a super amount of pain
right now. Could you please leave me alone?
1621
01:50:34,375 --> 01:50:38,791
His name is Mr. Furious, and his
power comes from his boundless rage.
1622
01:50:38,792 --> 01:50:40,582
Excuse me.
Could I say something?
1623
01:50:40,583 --> 01:50:42,832
I think we would all
like this victory...
1624
01:50:42,833 --> 01:50:45,041
To go out to all the other guys.
1625
01:50:45,042 --> 01:50:47,874
I'm talking about the people in this
city who are super good at their jobs...
1626
01:50:47,875 --> 01:50:50,958
But never get any credit,
like the lady in the d.M.V.
1627
01:50:51,000 --> 01:50:53,541
- That's a rough job.
- To the people that rememberjingles...
1628
01:50:53,542 --> 01:50:55,416
From tons of old commercials.
1629
01:50:55,417 --> 01:50:58,374
And people that support local music
and seek out independent film.
1630
01:50:58,375 --> 01:51:01,291
And the guy that drives the snow plow.
And the school nurse...
1631
01:51:01,292 --> 01:51:03,207
Eddie, Eddie,
I think they got the point.
1632
01:51:03,208 --> 01:51:05,457
What's the name of this group?
1633
01:51:05,458 --> 01:51:09,041
- The super dudes.
- No, no. No, no, no. We're not the super dudes.
1634
01:51:09,042 --> 01:51:11,707
We don't have a name yet, but we're
definitely not the super dudes.
1635
01:51:11,708 --> 01:51:13,207
I gotta get home. It's late.
1636
01:51:13,208 --> 01:51:15,417
Picture! Picture time!
1637
01:51:18,500 --> 01:51:22,207
Well, whatever you call them, champion city
will forever owe a debt of gratitude...
1638
01:51:22,208 --> 01:51:24,416
To these mystery men.
1639
01:51:24,417 --> 01:51:29,207
Wait. Wait. That's it.
We are the super squad.
1640
01:51:29,208 --> 01:51:34,749
No! Please, no, alliteration
in these situations is corny.
1641
01:51:34,750 --> 01:51:37,082
What? Yes.
1642
01:51:37,083 --> 01:51:39,582
We're all very aware
that you saved the day,
1643
01:51:39,583 --> 01:51:42,624
and I'm sure we'll be hearing
about it for the rest of our lives.
1644
01:51:42,625 --> 01:51:44,624
J“ hey, now, you're an all-star j“
1645
01:51:44,625 --> 01:51:47,374
j“ get your game on go play j“
1646
01:51:47,375 --> 01:51:51,958
j“ hey, now, you're a rock star
get the show on get paid j“
1647
01:51:52,000 --> 01:51:55,332
j“ all that glitters is gold j“
1648
01:51:55,333 --> 01:52:00,624
j“ only shooting stars
break the mold j“
1649
01:52:00,625 --> 01:52:03,457
j“ it's a cool place
and they say it gets colder j“
1650
01:52:03,458 --> 01:52:05,416
j“ you're bundled up now
wait till you get older j“
1651
01:52:05,417 --> 01:52:07,499
j“ but the media man
beg to differ j“
1652
01:52:07,500 --> 01:52:09,707
j“ judging by the hole
in the satellite picture j“
1653
01:52:09,708 --> 01:52:12,041
j“ the ice we skate
is gettin' pretty thin j“
1654
01:52:12,042 --> 01:52:14,291
j“ the water's getting warm
so you might as well swim j“
1655
01:52:14,292 --> 01:52:16,624
j“ the world's on fire
how about yours j“
1656
01:52:16,625 --> 01:52:19,582
j“ that's the way I like it
and I'll never get bored j“
1657
01:52:19,583 --> 01:52:24,249
j“ hey, now, you're an all-star
get your game on go play j“
1658
01:52:24,250 --> 01:52:28,666
j“ hey, now, you're a rock star
get the show on get paid j“
1659
01:52:28,667 --> 01:52:32,124
j“ all that glitters is gold j“
1660
01:52:32,125 --> 01:52:37,250
j“ only shooting stars
break the mold j“
1661
01:52:41,167 --> 01:52:43,124
Go for the moon.
1662
01:52:43,125 --> 01:52:45,124
J“ go, go, go j“
1663
01:52:45,125 --> 01:52:47,166
go for the moon.
1664
01:52:47,167 --> 01:52:50,124
J“ go, go j“
1665
01:52:50,125 --> 01:52:52,250
go for the moon.
1666
01:52:54,208 --> 01:52:56,541
J“ go, go j“ go for the moon.
1667
01:52:56,542 --> 01:53:01,082
J“ hey, now, you're an all-star
get your game on go play j“
1668
01:53:01,083 --> 01:53:05,582
j“ hey, now, you're a rock star
get the show on get paid j“
1669
01:53:05,583 --> 01:53:08,958
j“ and all that glitters
is gold j“
1670
01:53:09,000 --> 01:53:12,207
j“ only shooting stars j“
1671
01:53:12,208 --> 01:53:16,374
j“ somebody once asked could
I spare some change for gas j“
1672
01:53:16,375 --> 01:53:21,207
j“ I need to get myself
away from this place j“
1673
01:53:21,208 --> 01:53:25,499
j“ I said yep what a concept,
I could use a little fuel myself j“
1674
01:53:25,500 --> 01:53:30,541
j“ and we could all use
a little change j“
1675
01:53:30,542 --> 01:53:32,957
j“ well, the years start comin'
and they don't stop comin' j“
1676
01:53:32,958 --> 01:53:35,666
j“ back to the rules and
I'll hit the ground running j“
1677
01:53:35,667 --> 01:53:37,874
j“ didn't make sense
not to live for fun j“
1678
01:53:37,875 --> 01:53:40,041
j“ your brain gets smart
but your head gets dumb j“
1679
01:53:40,042 --> 01:53:41,958
j“ so much to do so much to see j“
1680
01:53:42,000 --> 01:53:44,624
j“ so what's wrong
with takin' the back streets j“
1681
01:53:44,625 --> 01:53:47,124
j“ you'll never know
if you don't go, go j“
1682
01:53:47,125 --> 01:53:49,499
j“ you'll never shine
if you don't glow j“
1683
01:53:49,500 --> 01:53:54,082
j“ hey, now, you're an all-star
get your game on go play j“
1684
01:53:54,083 --> 01:53:58,249
j“ hey, now, you're a rock star
get the show on get paid j“
1685
01:53:58,250 --> 01:54:02,249
j“ and all that glitters
is gold j“
1686
01:54:02,250 --> 01:54:07,666
j“ only shooting stars
break the mold j“
1687
01:54:07,667 --> 01:54:11,291
j“ and all that glitters
is gold j“
1688
01:54:11,292 --> 01:54:16,916
j“ only shooting stars
break the mold j“
1689
01:54:16,917 --> 01:54:20,499
j“ and all that glitters
is gold j“
1690
01:54:20,500 --> 01:54:25,250
j“ only shooting stars
break the mold j“
1691
01:54:29,792 --> 01:54:32,917
go for the moon. J“ go, go, go j“
1692
01:54:34,333 --> 01:54:36,750
go for the moon. J“ go, go j“
1693
01:54:38,875 --> 01:54:41,499
go for the moon. J“ go, go j“j“
1694
01:54:41,500 --> 01:54:45,291
j“j“
1695
01:54:45,292 --> 01:54:50,958
J“ oh, oh, heroes j“
1696
01:54:51,000 --> 01:54:54,624
j“ my main men, mystery men men of the hour
with supreme power devour your whole set j“
1697
01:54:54,625 --> 01:54:57,624
j“ y'all ain't ready yet we are
the best notorious but anonymous j“
1698
01:54:57,625 --> 01:54:59,374
j“ mysterious
you figure we dangerous j“
1699
01:54:59,375 --> 01:55:00,874
j“ they're calling us
and we go to warj“
1700
01:55:00,875 --> 01:55:02,957
j“ and give the competitor
what he askin' for j“
1701
01:55:02,958 --> 01:55:04,374
j“ bustin' through walls
bustin' through floors j“
1702
01:55:04,375 --> 01:55:05,976
j“ bustin' through ceilings
bustin' through doors j“
1703
01:55:06,000 --> 01:55:08,332
j“ surprise, here come the good
guys realize it don't stop j“
1704
01:55:08,333 --> 01:55:11,541
j“ when Casanova sells the block who needs
the cops we got a hero on our block j“
1705
01:55:11,542 --> 01:55:13,499
j“ we 're comin' to save the day
we won't play j“
1706
01:55:13,500 --> 01:55:15,791
j“ you doin' wrong you won't
stay we make you run away j“
1707
01:55:15,792 --> 01:55:18,666
j“ watch where you lay mystery men
are here to make the world okay j“
1708
01:55:18,667 --> 01:55:20,874
j“ and I can still hear 'em say j“
1709
01:55:20,875 --> 01:55:22,958
j“ whoo-hoo j“
1710
01:55:23,000 --> 01:55:24,499
j“ who are they? J“
1711
01:55:24,500 --> 01:55:27,249
j“ there's only one thing
that I need to know j“
1712
01:55:27,250 --> 01:55:32,166
j“ who are those mystery men?
J“ j“ oh, oh, heroes j“
1713
01:55:32,167 --> 01:55:34,582
j“ we got our capes and boots my
troop and group and get loose j“
1714
01:55:34,583 --> 01:55:36,666
j“ double boost and swoop on
these villains like oomps j“
1715
01:55:36,667 --> 01:55:38,749
j“ we got our capes and boots my
troop and group and get loose j“
1716
01:55:38,750 --> 01:55:40,874
j“ double boost the swoop on
these villains like oh, oh j“
1717
01:55:40,875 --> 01:55:43,791
j“ comin' to get ya one gone, one
in the mixture one in the chrome j“
1718
01:55:43,792 --> 01:55:46,457
j“ not for long one in the picture
mystery man will seize ya j“
1719
01:55:46,458 --> 01:55:48,582
j“ yo, blast for me ready to
put it down for the block j“
1720
01:55:48,583 --> 01:55:51,166
j“ actually, ready to put it
down for Chevy and Cindy j“
1721
01:55:51,167 --> 01:55:53,332
j“ rollin' the herkimer
sittin' on 20 east j“
1722
01:55:53,333 --> 01:55:55,124
j“ beatin' the town up
till the trunk frown up j“
1723
01:55:55,125 --> 01:55:57,249
j“ they got captain amazing
y'all down or what? J“
1724
01:55:57,250 --> 01:55:59,457
j“ cello lug just dug up
a pound of her j“
1725
01:55:59,458 --> 01:56:01,457
j“ disco boys thinkin'
they soundin' rough j“
1726
01:56:01,458 --> 01:56:05,583
j“j“
1727
01:56:13,583 --> 01:56:18,874
Who are they? J“ who are they? J“
1728
01:56:18,875 --> 01:56:21,541
j“ oh, yeah, yeah j“
1729
01:56:21,542 --> 01:56:23,499
who are they? J“ there's only
one thing that I need to know j“
1730
01:56:23,500 --> 01:56:26,874
we gonna show y'all how to do
it on our side of the block.
1731
01:56:26,875 --> 01:56:31,541
J“ who are these heroes? J“
j“ yeah, yeah, yeah, oh j“
1732
01:56:31,542 --> 01:56:34,541
j“ there's only one thing
that I need to know j“
1733
01:56:34,542 --> 01:56:37,166
j“ no, no, no, no, no j“
j“ who are these heroes? J“
1734
01:56:37,167 --> 01:56:39,792
j“ those mystery men j“j“
who are they?
1735
01:56:41,167 --> 01:56:44,958
J“j“
1736
01:57:01,417 --> 01:57:03,457
J“ sometimes j“
1737
01:57:03,458 --> 01:57:06,624
j“ I feel like
I could do anything, yeah j“
1738
01:57:06,625 --> 01:57:10,249
j“ sometimes I'm so alive j“
1739
01:57:10,250 --> 01:57:13,499
j“ la-ah-ah, sometimes j“
1740
01:57:13,500 --> 01:57:16,499
j“ I feel like I can zoom
across the sky, yeah j“
1741
01:57:16,500 --> 01:57:19,208
j“ sometimes I wanna cry j“
1742
01:57:21,667 --> 01:57:23,582
j“ most people
try to aim to please j“
1743
01:57:23,583 --> 01:57:26,707
j“ but a lot of them
are kinda weak in the knees j“
1744
01:57:26,708 --> 01:57:29,041
j“ learnin' late about
the birds and the bees j“
1745
01:57:29,042 --> 01:57:31,707
j“ fallin' in love
and wanna be set free j“
1746
01:57:31,708 --> 01:57:34,249
j“ playin' boy at the age of 13 j“
1747
01:57:34,250 --> 01:57:36,374
j“ everybody's growin' up
with a dream j“
1748
01:57:36,375 --> 01:57:39,207
j“ I never noticed
what could happen to me j“
1749
01:57:39,208 --> 01:57:41,791
j“ time flies when
you're walkin' the streets j“
1750
01:57:41,792 --> 01:57:44,291
j“ one minute got ya holdin'
an ace j“ j“ holdin' an ace j“
1751
01:57:44,292 --> 01:57:46,832
j“ the next minute
got ya fall on your face j“
1752
01:57:46,833 --> 01:57:49,207
j“ lmean, the city
is a nasty place j“
1753
01:57:49,208 --> 01:57:51,541
j“ only a rat can win
the rat race j“
1754
01:57:51,542 --> 01:57:53,874
j“ and peace to the people
who'll be falling away j“
1755
01:57:53,875 --> 01:57:56,457
j“ peace, god
to make it home today j“
1756
01:57:56,458 --> 01:57:59,082
j“ and peace to the people
who'll be tryin' to find j“
1757
01:57:59,083 --> 01:58:01,832
j“ some kind of life j“
1758
01:58:01,833 --> 01:58:07,291
j“ sometimes I feel like
I could do anything, yeah j“
1759
01:58:07,292 --> 01:58:09,875
j“ sometimes I wanna cry j“
1760
01:58:11,792 --> 01:58:19,792
j“ you know I'll come for ya j“
1761
01:58:32,167 --> 01:58:37,082
J“ peace to the people, to the people, to
the people to the people, to the people j“
1762
01:58:37,083 --> 01:58:41,917
j“ peace to the people, to the people, to
the people, to the people, to the people j“j“
133514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.