Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,874 --> 00:00:29,916
[thunder rumbling]
2
00:01:05,416 --> 00:01:08,416
[dance music]
3
00:01:23,124 --> 00:01:25,874
[women] Whoo!
4
00:01:26,041 --> 00:01:28,582
[electricity crackling]
5
00:01:30,291 --> 00:01:32,374
-Would you like something sweet?
-Oh.
6
00:01:42,291 --> 00:01:43,874
♪ Ooh, wow ♪
7
00:01:44,416 --> 00:01:46,207
♪ Ooh ♪♪
8
00:01:46,957 --> 00:01:48,124
[laughing]
9
00:01:49,624 --> 00:01:51,582
What do we got here, fellas,
an antique show?
10
00:01:51,749 --> 00:01:53,749
All right, boys, fan out!
11
00:01:53,916 --> 00:01:57,124
What a wrinkle fest this is.
[laughing]
12
00:01:59,874 --> 00:02:03,332
-[whimpering]
-Hey, beat it, you broads! Come on!
13
00:02:03,499 --> 00:02:05,874
All right, sit down
and shut up!
14
00:02:07,541 --> 00:02:09,666
We're the Red Eyes.
So, everybody, freeze!
15
00:02:09,832 --> 00:02:12,999
Get their valuables, boys.
I want watches, wallets, jewelry.
16
00:02:13,166 --> 00:02:16,332
Get me some silver chains.
I want wigs. I want toupees.
17
00:02:16,541 --> 00:02:18,832
[elderly woman whimpering]
18
00:02:18,999 --> 00:02:22,207
[Red Eye leader] Keep an eye out for me,
will ya? [laughs]
19
00:02:22,749 --> 00:02:24,291
-Move it!
-[elderly man] No, no, not mine!
20
00:02:24,457 --> 00:02:26,249
Leave me alone!
I'm a veteran!
21
00:02:26,416 --> 00:02:29,374
Oh, no!
Oh, no, not that!
22
00:02:29,541 --> 00:02:32,541
[laughing]
I love crashing parties!
23
00:02:34,749 --> 00:02:37,124
Hey, cake! [laughing]
24
00:02:37,291 --> 00:02:39,874
[grunting]
25
00:02:40,374 --> 00:02:42,457
-[man] Pardon me, Fatty.
-Huh?
26
00:02:43,457 --> 00:02:45,249
-[groans]
-But if you're going to eat cake,
27
00:02:45,416 --> 00:02:47,457
you ought to use a fork.
28
00:02:48,082 --> 00:02:50,999
You might just as well
shovel it in.
29
00:02:51,166 --> 00:02:52,541
-[shovel clanks]
-[groans]
30
00:02:55,332 --> 00:02:58,249
People who don't close their mouths
when they chew
31
00:02:58,416 --> 00:03:00,499
make me furious.
32
00:03:00,791 --> 00:03:03,249
Ooh.
33
00:03:03,416 --> 00:03:06,374
[roaring]
34
00:03:07,082 --> 00:03:09,374
[screaming, groans]
35
00:03:09,957 --> 00:03:11,666
-One for you.
-[man groans]
36
00:03:11,832 --> 00:03:15,041
-Drat. And for you.
-[elderly people gasping]
37
00:03:15,832 --> 00:03:19,207
Come on, come on.
[chittering]
38
00:03:19,374 --> 00:03:21,499
Want a little whipped cream,
Mr. Cherry Top?
39
00:03:22,082 --> 00:03:24,457
-[grunts]
-[Red Eye] Get him. Yeah.
40
00:03:26,249 --> 00:03:29,707
[grunts] Is that all you got, huh?
Is that all you--
41
00:03:29,874 --> 00:03:30,874
[groans]
42
00:03:31,041 --> 00:03:32,291
[screaming]
43
00:03:36,374 --> 00:03:40,082
-Throw it!
-Not today, my vermilion-eyed varlet.
44
00:03:40,999 --> 00:03:43,374
Oh. Blast.
45
00:03:43,541 --> 00:03:44,999
[grunting]
Out of the way!
46
00:03:45,957 --> 00:03:49,707
-[grunting]
-[woman screams]
47
00:03:51,916 --> 00:03:53,791
[screaming]
48
00:03:56,332 --> 00:03:58,582
Yes, this one should stick.
49
00:03:59,666 --> 00:04:03,207
-[groaning]
-Oh, I-- [squawks]
50
00:04:03,499 --> 00:04:05,749
Oh, my!
That's right up the Khyber!
51
00:04:09,582 --> 00:04:10,582
[woman screams]
52
00:04:13,166 --> 00:04:14,291
[groans]
53
00:04:16,249 --> 00:04:18,374
-Oh!
-[groans]
54
00:04:25,666 --> 00:04:26,957
Oh, it's Captain Amazing!
55
00:04:29,082 --> 00:04:30,582
-It's Amazing!
-I'm outta here!
56
00:04:36,874 --> 00:04:40,291
[Red Eyes screaming]
57
00:04:52,624 --> 00:04:56,249
C.A,, you were,
if I may say, amazing.
58
00:04:56,666 --> 00:04:59,541
-Yeah? [blows nose]
-Yeah. Let's go meet the press.
59
00:04:59,707 --> 00:05:02,374
[groaning]
Boy, he is good.
60
00:05:02,541 --> 00:05:04,416
He is rather ripping,
isn't he?
61
00:05:04,582 --> 00:05:05,832
-Boy.
-The spinning and the hurting
62
00:05:05,999 --> 00:05:06,999
and the kicking.
63
00:05:07,166 --> 00:05:09,457
I guarantee you
he hogs the credit on this one.
64
00:05:09,624 --> 00:05:12,124
-[groans]
-[groans] Well, I do think we have to
65
00:05:12,291 --> 00:05:14,749
at least concede him
the assist here, Roy.
66
00:05:14,916 --> 00:05:17,916
No, no. You see?
That's exactly what's holding us back.
67
00:05:18,082 --> 00:05:20,874
Don't put him on the pedestal.
Put us on the pedestal.
68
00:05:21,041 --> 00:05:23,582
-Here he comes.
-[groaning]
69
00:05:24,416 --> 00:05:26,749
Bravo and huzzah, Captain.
Splendid work, as usual.
70
00:05:26,916 --> 00:05:29,666
No, no, no. No autographs
till we finish with the press.
71
00:05:29,832 --> 00:05:32,332
We're not--
Allow me to introduce myself.
72
00:05:32,541 --> 00:05:36,416
Blue Raja, master of silverware,
forks a speciality, at your service.
73
00:05:36,582 --> 00:05:39,041
-My colleague, the Shoveler.
-Big fan of your work.
74
00:05:39,457 --> 00:05:41,499
-Come on.
-Yes, and standing rather painfully aside
75
00:05:41,666 --> 00:05:43,082
is our cohort, Mr. Furious.
76
00:05:43,249 --> 00:05:44,957
-How's it hanging?
-[Captain Amazing] Oh, so you guys, um--
77
00:05:46,582 --> 00:05:47,874
-They're superheroes.
-Oh.
78
00:05:48,041 --> 00:05:49,041
-Well--
-Okay.
79
00:05:49,332 --> 00:05:52,207
-We fight crime. Call it what you will.
-Quite right.
80
00:05:52,374 --> 00:05:53,916
That's great, that's great.
Just, you know...
81
00:05:54,832 --> 00:05:56,374
keep up the good work.
82
00:05:56,832 --> 00:05:59,957
-[chuckling]
-You as well, sir. You as well.
83
00:06:03,874 --> 00:06:05,749
Did you see--
Did you--
84
00:06:05,916 --> 00:06:08,416
Did you hear that?
"Keep up the good work."
85
00:06:08,582 --> 00:06:10,707
-The good work.
-He's making fun of us.
86
00:06:10,874 --> 00:06:13,457
No, Roy. He saluted us.
That was real.
87
00:06:13,624 --> 00:06:15,416
-I thought he was sincere.
-What's up, fellas?
88
00:06:15,582 --> 00:06:17,416
Hello. Nice to see you. Hello.
89
00:06:17,582 --> 00:06:19,999
I saw the action
out there tonight.
90
00:06:21,124 --> 00:06:24,291
What you guys need
is a little bit of firepower.
91
00:06:24,457 --> 00:06:27,374
-Well-- [chuckles]
-I'm a weapons designer.
92
00:06:28,332 --> 00:06:32,624
-I've got what you need.
-A-All right. We'll come back.
93
00:06:32,791 --> 00:06:35,082
We'll visit all of you people
later. Thank you, sir.
94
00:06:35,249 --> 00:06:36,249
No, no, no, no, no.
95
00:06:36,416 --> 00:06:41,041
I-I don't live here.
I'm here for the ladies. You know.
96
00:06:41,374 --> 00:06:43,416
Here, take my card.
97
00:06:45,207 --> 00:06:47,291
My name's Heller.
Say it with me.
98
00:06:48,249 --> 00:06:49,249
[both]
Heller.
99
00:06:49,416 --> 00:06:52,207
All right.
Thank you.
100
00:06:53,999 --> 00:06:55,207
-Good night.
-I don't know why you
101
00:06:55,374 --> 00:06:56,416
encourage those people.
102
00:06:56,582 --> 00:06:59,541
-Those people look up to us, Roy.
-Oh, that's true.
103
00:07:00,666 --> 00:07:03,457
-You know the drill.
-Please sigh my hat, Captain Amazing.
104
00:07:03,624 --> 00:07:05,291
-[applause]
-[boy] Ow.
105
00:07:05,457 --> 00:07:08,124
-Herman, give me a flash.
-[shouts, groans]
106
00:07:08,291 --> 00:07:09,541
Hey, how are you tonight?
107
00:07:09,749 --> 00:07:12,207
Captain, how did you know
where to find the Red Eyes?
108
00:07:12,666 --> 00:07:15,416
Becky,
it's... what I do.
109
00:07:15,582 --> 00:07:17,374
Thanks to you, the city's almost
crime-free.
110
00:07:17,541 --> 00:07:18,916
So what do you do with
your free time?
111
00:07:19,707 --> 00:07:21,999
-[shutters clicking]
-I wish that I had some free time.
112
00:07:22,166 --> 00:07:25,624
People are saying that you're so amazing
you're gonna put yourself out of a job.
113
00:07:25,791 --> 00:07:29,041
-Have any comments on that?
-That's one problem I look forward to.
114
00:07:29,749 --> 00:07:33,082
And is it true that you lost
your Pepsi endorsement?
115
00:07:34,999 --> 00:07:36,541
I hadn't heard that.
116
00:07:37,207 --> 00:07:39,457
Thanks so much for your questions.
Thank all of you so much.
117
00:07:39,624 --> 00:07:42,374
[Becky] You sure, Captain, you have no
comments regarding your Pepsi situation?
118
00:07:42,541 --> 00:07:44,874
[engine starts]
119
00:07:45,041 --> 00:07:47,832
[crowd chattering]
120
00:07:50,707 --> 00:07:52,791
Oh, look who we got.
121
00:07:53,541 --> 00:07:55,791
You again.
Wannabes.
122
00:07:56,957 --> 00:07:59,041
This city already
has a superhero.
123
00:07:59,207 --> 00:08:01,041
Perhaps you've heard
of him: Captain Amazing.
124
00:08:01,207 --> 00:08:02,249
Thank you.
125
00:08:02,791 --> 00:08:04,207
[officers laughing]
126
00:08:04,374 --> 00:08:06,582
-Do yourself a favor, McGuire.
-Let it go, Roy.
127
00:08:06,749 --> 00:08:08,666
Don't flip my switch
tonight.
128
00:08:08,832 --> 00:08:13,249
Oh, yeah? And what exactly would that do?
129
00:08:13,707 --> 00:08:16,499
-Don't turn around, Roy. Don't do it.
-Don't do anything.
130
00:08:16,666 --> 00:08:18,832
-It's nothing. It's not worth it.
-Keep walking, Roy. Keep walking.
131
00:08:18,999 --> 00:08:21,374
It's not worth it.
[sighs]
132
00:08:23,207 --> 00:08:28,291
I think you know exactly what
that would do... checkerhead.
133
00:08:32,082 --> 00:08:33,207
What?
134
00:08:35,082 --> 00:08:36,332
Don't mess with the volcano, my man.
135
00:08:39,291 --> 00:08:43,749
"Cause I will go Pompeii
on your... butt.
136
00:08:45,249 --> 00:08:46,249
-Boo!
-[screams]
137
00:08:46,416 --> 00:08:47,999
Oh, my golly.
Good grief.
138
00:08:48,707 --> 00:08:51,207
-[laughing]
-You keep dreamin',
139
00:08:51,541 --> 00:08:52,874
wannabe.
140
00:08:54,082 --> 00:08:55,666
[laughing]
Let's go.
141
00:08:56,791 --> 00:08:57,832
Dream on, moron.
142
00:08:58,332 --> 00:09:01,374
I will keep dreaming.
I will keep dreaming, my friend.
143
00:09:01,832 --> 00:09:04,082
And when I wake up,
you better hope--
144
00:09:05,457 --> 00:09:06,874
You better hope
you're asleep.
145
00:09:07,624 --> 00:09:10,707
-Don't reengage him, Roy. He's a silly--
-Sweet dreams!
146
00:09:10,874 --> 00:09:12,957
-He's immature.
-Lilac.
147
00:09:16,916 --> 00:09:18,499
C.A., I'm doing my best.
148
00:09:18,666 --> 00:09:20,791
Oh, your best?
Uh, quick question.
149
00:09:22,499 --> 00:09:24,166
Is this your best?
150
00:09:24,332 --> 00:09:27,457
-Okay, I realize you're upset.
-Victor, I'm positioned.
151
00:09:27,624 --> 00:09:31,916
Okay? Do you understand what that means,
on a very personal level here,
152
00:09:32,082 --> 00:09:34,582
to know that the companies
that make these fine products
153
00:09:34,749 --> 00:09:38,124
want me to be their spokesperson,
their voice?
154
00:09:38,291 --> 00:09:40,416
I think right now
we should focus on the positive.
155
00:09:40,582 --> 00:09:44,249
-Tonight was good.
-Yeah? You think so?
156
00:09:45,749 --> 00:09:48,832
'Cause I was worried it was,
um, I don't know, pathetic!
157
00:09:49,374 --> 00:09:51,249
"Amazing triumphs
at a nursing home!"
158
00:09:51,416 --> 00:09:52,749
That's great copy, Vic.
159
00:09:52,916 --> 00:09:55,082
Look, I'm a publicist,
not a magician.
160
00:09:55,249 --> 00:09:57,291
You want big news,
you have to have big fights.
161
00:09:57,582 --> 00:10:00,832
A superhero needs a supervillain
and, thanks to you, we've got none left.
162
00:10:01,666 --> 00:10:06,124
-Then get the... Death man.
-Death man is dead.
163
00:10:06,749 --> 00:10:08,999
-Okay. Father Doom.
-Life without parole.
164
00:10:09,582 --> 00:10:12,666
Apocalypto's doing 50 years.
Armagezzmo's in exile.
165
00:10:12,832 --> 00:10:15,207
-Baron Von Chaos got the chair.
-Really?
166
00:10:15,374 --> 00:10:17,832
Casanova Frankenstein is
locked up in a nuthouse.
167
00:10:17,999 --> 00:10:19,749
Casanova Frankenstein.
168
00:10:20,374 --> 00:10:21,999
Now, there was
a supervillain.
169
00:10:22,707 --> 00:10:24,166
You know, he just--
170
00:10:25,749 --> 00:10:28,124
He's got those eyes,
you know?
171
00:10:28,291 --> 00:10:29,999
[laughs]
I can't do it, but--
172
00:10:30,999 --> 00:10:32,874
And that voice.
Such pure evil.
173
00:10:33,041 --> 00:10:35,457
The battles we used to have.
Extraordinary.
174
00:10:35,624 --> 00:10:37,041
"Used to."
175
00:10:37,207 --> 00:10:40,832
That's the problem, Captain.
"Used to."
176
00:10:53,082 --> 00:10:56,457
[thunder rumbling]
177
00:10:59,749 --> 00:11:03,874
[inmates groaning, moaning]
178
00:11:06,707 --> 00:11:08,666
[groaning, moaning
continue]
179
00:11:10,832 --> 00:11:12,666
[groaning,
moaning louder]
180
00:11:15,291 --> 00:11:19,124
[man] Let the record show that this
parole hearing has officially begun.
181
00:11:35,499 --> 00:11:40,624
We now commence the 17th parole hearing
of Casanova Frankenstein.
182
00:11:41,374 --> 00:11:42,832
Dr. Leek, you may begin.
183
00:11:45,041 --> 00:11:46,249
Thank you.
184
00:11:47,499 --> 00:11:50,332
Gentlemen of the board,
the man who sits before you,
185
00:11:50,499 --> 00:11:55,249
the once infamous evil genius,
is entirely cured.
186
00:11:56,124 --> 00:11:57,791
-What?
-I give you my word
187
00:11:57,957 --> 00:12:02,291
that he's of no more danger
to the city now... than I am.
188
00:12:03,041 --> 00:12:04,749
-This is outrageous.
-Yes.
189
00:12:06,041 --> 00:12:07,874
[Chairman]
Mr. Casanova Frankenstein,
190
00:12:08,041 --> 00:12:10,332
do you have anything to say
on your own behalf?
191
00:12:12,249 --> 00:12:16,166
Blessed disciples
of Hippocrates,
192
00:12:18,707 --> 00:12:21,916
my heart
is split in two.
193
00:12:23,999 --> 00:12:25,624
It brims...
194
00:12:26,582 --> 00:12:30,124
with such sorrow
for my abominable crimes.
195
00:12:31,249 --> 00:12:36,041
And yet it swells
with love for you,
196
00:12:37,707 --> 00:12:40,916
for this sanctuary, this--
197
00:12:42,166 --> 00:12:43,249
This place of healing.
198
00:12:44,707 --> 00:12:47,666
Within my soul,
I feel the choir singing...
199
00:12:48,957 --> 00:12:51,666
Beethoven's immortal
"Ode to Joy"...
200
00:12:53,291 --> 00:12:55,624
where all men...
201
00:12:56,207 --> 00:12:59,207
-become... brothers.
-[door opening]
202
00:13:01,957 --> 00:13:04,624
Am I too late
to cast my vote?
203
00:13:05,291 --> 00:13:09,624
Not at all, Lance. I was just about
to remind the board
204
00:13:10,124 --> 00:13:14,291
that Casanova once had our city
in a stranglehold of terror.
205
00:13:14,457 --> 00:13:18,957
Parole is not an option
for this man, this monster.
206
00:13:19,332 --> 00:13:21,332
We cannot risk the danger
of releasing him.
207
00:13:21,499 --> 00:13:25,207
-I could not agree with you more.
-[Chairman] Excellent.
208
00:13:25,374 --> 00:13:30,916
However, I, uh, I did just have dinner
with an old friend recently.
209
00:13:31,082 --> 00:13:33,874
Maybe you've heard of him.
Captain Amazing.
210
00:13:34,041 --> 00:13:38,666
-Captain Amazing?
-And he asked, if I would, to read this.
211
00:13:41,957 --> 00:13:43,416
"Dear members
of the board,
212
00:13:43,582 --> 00:13:45,999
We all know that society
cannot exist
213
00:13:46,166 --> 00:13:48,541
without absolute justice,
214
00:13:49,082 --> 00:13:52,707
but society is also
built upon...
215
00:13:53,499 --> 00:13:54,707
compassion.
216
00:13:55,207 --> 00:13:57,457
Let us set the tone
for the new millennium
217
00:13:57,791 --> 00:14:00,249
by making a historic
gesture of forgiveness.
218
00:14:00,416 --> 00:14:02,832
Ladies and gentlemen,
I implore you,
219
00:14:02,999 --> 00:14:07,124
let us grant
Casanova Frankenstein...
220
00:14:08,207 --> 00:14:09,291
a second chance.”
221
00:14:10,374 --> 00:14:11,957
[Chairman]
Uh, well-- Um--
222
00:14:12,124 --> 00:14:17,541
With Captain Amazing's
recommendation and protection,
223
00:14:18,124 --> 00:14:21,541
I suppose we could consider--
[clears throat]
224
00:14:22,832 --> 00:14:28,541
-I pronounce you...
-[pounding stamp]
225
00:14:29,291 --> 00:14:30,291
...cured.
226
00:14:35,291 --> 00:14:38,332
Hello,
Champion City.
227
00:14:42,124 --> 00:14:44,999
Daddy... is home.
228
00:14:59,249 --> 00:15:02,416
[grunts]
Hi, everybody.
229
00:15:02,582 --> 00:15:05,416
You know, tooth decay
and gingivitis can be a crime.
230
00:15:05,582 --> 00:15:07,874
That's why I use
Mighty Whitey toothpaste.
231
00:15:08,041 --> 00:15:11,124
Because I want my teeth
to look... amazing.
232
00:15:13,874 --> 00:15:14,874
I'm gonna
bring this up again.
233
00:15:15,041 --> 00:15:17,666
It's 150 bucks apiece.
We each chip in.
234
00:15:17,832 --> 00:15:19,582
My cousin knows this guy
who knows a publicist.
235
00:15:19,749 --> 00:15:21,416
What are we gonna publicize, Roy?
236
00:15:21,582 --> 00:15:23,791
The fact that we get
our butts kicked a lot?
237
00:15:23,957 --> 00:15:25,707
Well, maybe if you didn't smack me
in the face with the shovel
238
00:15:25,874 --> 00:15:26,874
every time we went out...
239
00:15:27,041 --> 00:15:28,499
-All right now.
-...we'd have more wins to brag about.
240
00:15:28,666 --> 00:15:31,666
I'm sorry about that. I just have
a tendency to lose my concentration
241
00:15:31,832 --> 00:15:34,041
when I've got a salad fork
stuck in my rear end.
242
00:15:34,207 --> 00:15:36,999
Oh, oh, I get it.
So your shovel in his face is my fault.
243
00:15:37,166 --> 00:15:39,416
You threw a spoon at the guy, Jeff.
244
00:15:39,582 --> 00:15:40,624
Yeah. What was up with that?
245
00:15:40,791 --> 00:15:42,207
[Blue Raja]
Frightfully embarrassed about that.
246
00:15:42,374 --> 00:15:44,999
-I thought it was a fork.
-You're the master of cutlery.
247
00:15:45,166 --> 00:15:46,582
You can't throw a knife sometimes
248
00:15:46,749 --> 00:15:48,207
-when someone's trying to kill me?
-No, I can't.
249
00:15:48,374 --> 00:15:50,791
-You can't use a rake sometimes?
-No, I'm the Shoveler.
250
00:15:50,957 --> 00:15:53,624
I'm the Blue Raja.
I'm not Stab Man.
251
00:15:53,791 --> 00:15:56,499
I'm not Knifey Boy.
I'm the Blue Raja.
252
00:15:56,666 --> 00:15:58,166
-That's another thing.
-What?
253
00:15:58,416 --> 00:16:01,457
I mean, you could get a little bit of blue
in the uniform somewhere.
254
00:16:01,624 --> 00:16:02,791
-Really.
-You've got green.
255
00:16:02,957 --> 00:16:04,707
There's a little flowery thing happening.
256
00:16:04,874 --> 00:16:07,291
-There's everything but--
-[Shoveler] Doesn't make a lot of sense.
257
00:16:07,457 --> 00:16:10,957
If we could just step out of our
literal minds for just one moment.
258
00:16:11,124 --> 00:16:12,957
Hey. Ooh, look what
I'm doing. Look at that.
259
00:16:13,124 --> 00:16:15,541
I'm putting 150 right on the table.
Who's in with me?
260
00:16:15,707 --> 00:16:17,791
I don't have 150,
now, do I?
261
00:16:17,957 --> 00:16:20,291
If I did, I wouldn't plunder
my mother's silverware.
262
00:16:20,457 --> 00:16:22,291
-It's a waste of money.
-You know who doesn't think
263
00:16:22,457 --> 00:16:23,791
it's a waste of money?
264
00:16:24,499 --> 00:16:26,624
-Little Mr. Captain Amazing.
-Well, Captain--
265
00:16:26,791 --> 00:16:29,624
If we had a billionaire like Lance Hunt
as our benefactor,
266
00:16:29,791 --> 00:16:31,374
yeah, we could spend 150.
267
00:16:31,541 --> 00:16:33,249
Hmm. That's 'cause Lance Hunt
is Captain Amazing.
268
00:16:33,416 --> 00:16:36,332
-Oh, don't start that again.
-Oh, here we go.
269
00:16:36,874 --> 00:16:40,957
Lance Hunt wears glasses.
Captain Amazing doesn't wear glasses.
270
00:16:41,124 --> 00:16:42,999
He takes them off
when he transforms.
271
00:16:43,166 --> 00:16:46,249
That doesn't make any sense.
He wouldn't be able to see.
272
00:16:49,582 --> 00:16:53,332
-[waitress] Hi. Thanks for waiting.
-Hey, thanks for dropping by.
273
00:16:53,499 --> 00:16:54,832
-Do you know what you want?
-Mm-hmm.
274
00:16:55,041 --> 00:16:57,374
If you'll allow me to begin,
my dear.
275
00:16:57,541 --> 00:16:59,874
The Blue Raja is quite partial
to the Salad Niçoise.
276
00:17:00,041 --> 00:17:02,541
My dressing of choice
is rancho lite,
277
00:17:02,707 --> 00:17:05,332
and I'd appreciate it if
you'd hold the Bacon Bits.
278
00:17:05,499 --> 00:17:09,041
However, seeing as it's your first night
and all, I suppose I'll "fork-give" you
279
00:17:09,207 --> 00:17:11,249
if you "fork-get.”
280
00:17:11,416 --> 00:17:13,457
[laughs]
Who's next?
281
00:17:13,624 --> 00:17:16,624
Can I get a meatball sandwich
on white with mayo?
282
00:17:16,791 --> 00:17:19,541
I'll have a steak, please.
Very rare. That means pink, not bloody.
283
00:17:19,791 --> 00:17:21,249
And could I get some ice?
284
00:17:21,416 --> 00:17:23,749
I had a little mishap defending justice
over at the nursing home tonight.
285
00:17:24,374 --> 00:17:27,082
Oh, I thought I heard on TV
that that was Captain Amazing.
286
00:17:27,249 --> 00:17:29,707
Ha-ha. Oh. Okay.
287
00:17:29,874 --> 00:17:31,957
Let's all be good little
automaton droids
288
00:17:32,124 --> 00:17:34,207
and believe everything we hear on TV.
289
00:17:36,291 --> 00:17:38,166
I'll just go place
your order now.
290
00:17:41,374 --> 00:17:43,332
A trifle strident
with that bit of crumpet,
291
00:17:43,499 --> 00:17:47,082
-weren't we, Furious?
-Well, I am a ticking time bomb of fury.
292
00:17:47,874 --> 00:17:50,707
[Blue Raja] All I'm saying is when we
split the check three ways,
293
00:17:50,874 --> 00:17:53,499
the steak-eater picks
the pocket of the salad man.
294
00:17:53,666 --> 00:17:56,749
-Just give me the money, Jeff.
-Yes, fine.
295
00:17:56,916 --> 00:18:00,082
-Every time we split it three ways.
-It's flipping robbery.
296
00:18:00,249 --> 00:18:01,957
Well, you should order more.
297
00:18:02,916 --> 00:18:06,957
Ho. Ho, ho, ho, ho, ho.
Do you see what I see?
298
00:18:08,457 --> 00:18:10,749
-[Blue Raja] Hello.
-[Shoveler] It's Tony C.
299
00:18:10,916 --> 00:18:14,749
And Tony P,
leader of the Disco Boys.
300
00:18:15,749 --> 00:18:18,124
[disco music]
301
00:18:25,124 --> 00:18:27,999
But why, pray tell,
would he be back in town?
302
00:18:29,832 --> 00:18:32,457
Maybe it's time to do
a little following to find out.
303
00:18:32,624 --> 00:18:34,499
No, it's already 10:30.
304
00:18:34,666 --> 00:18:36,457
I'm gonna get killed
by my wife as it is.
305
00:18:36,624 --> 00:18:37,707
Yes, and I've had
306
00:18:37,874 --> 00:18:39,791
quite enough excitement
for one night, thank you.
307
00:18:39,957 --> 00:18:40,957
Oh, okay.
308
00:18:41,124 --> 00:18:42,124
I'm sorry. My mistake.
309
00:18:42,291 --> 00:18:44,582
I thought I was hanging out
with a couple of serious superheroes
310
00:18:44,749 --> 00:18:46,416
the Shoveler
and the Blue Raja.
311
00:18:46,582 --> 00:18:50,541
But, apparently, I'm hanging out
with Lazy Boy and-and--
312
00:18:50,707 --> 00:18:52,541
-Good night, Roy.
-Yes, toodle-oo, Roy.
313
00:18:52,707 --> 00:18:54,916
Hang on a second.
Lazy Boy and-and the-the-the--
314
00:18:56,416 --> 00:18:58,332
And-And the Recliner!
315
00:18:58,499 --> 00:19:00,582
Yeah, Lazy Boy
and the Recliner!
316
00:19:01,666 --> 00:19:03,749
Guys, are you coming?
Are you--
317
00:19:06,124 --> 00:19:07,957
-[disco music on car stereo]
-Great.
318
00:19:08,124 --> 00:19:09,541
Okay, fine.
319
00:19:09,707 --> 00:19:11,124
I guess tonight...
320
00:19:11,791 --> 00:19:13,207
the lone wolf...
321
00:19:13,541 --> 00:19:17,291
-[motorcycle engine sputtering]
-...hunts... alone.
322
00:19:17,457 --> 00:19:21,124
[grunting]
323
00:19:21,749 --> 00:19:24,499
-[engine starts]
-Aaah! Ooh! Oh!
324
00:19:24,874 --> 00:19:25,999
[whimpers]
325
00:19:26,166 --> 00:19:28,124
[strained]
Testicles rising.
326
00:19:28,291 --> 00:19:31,291
Can't breathe.
Can't breathe.
327
00:19:32,832 --> 00:19:35,416
-[tires squealing]
-Ow! Ow! Oh!
328
00:19:44,374 --> 00:19:46,541
[squeaks]
329
00:20:02,957 --> 00:20:05,249
[cartoon playing on TV]
330
00:20:05,416 --> 00:20:07,291
[cartoon voice 1]
My gosh, it's Dr. Studedunker.
331
00:20:07,457 --> 00:20:08,499
He's out cold.
332
00:20:08,666 --> 00:20:10,666
[cartoon voice 2]
Hey! Watch it, bub!
333
00:20:12,291 --> 00:20:14,416
-[kisses]
-Butch needs his vest back.
334
00:20:14,582 --> 00:20:16,791
He's got a game
on Saturday.
335
00:20:16,957 --> 00:20:19,416
Well, it's my vest too.
I bought it for him.
336
00:20:19,582 --> 00:20:20,707
The only thing I need--
337
00:20:22,582 --> 00:20:25,291
-Okay.
-How long you gonna do this, Eddie?
338
00:20:26,166 --> 00:20:28,832
-It's been 12 years.
-I know.
339
00:20:30,499 --> 00:20:32,957
You got a family
to look after, Eddie.
340
00:20:33,124 --> 00:20:35,582
The kids are worried sick about you.
341
00:20:35,999 --> 00:20:39,874
But still you go out, night after night,
running around the city for what?
342
00:20:40,166 --> 00:20:43,707
Lucille,
God gave me a gift.
343
00:20:44,332 --> 00:20:47,207
I shovel well.
I shovel very well.
344
00:20:47,999 --> 00:20:53,082
Oh, baby, you shovel better than
any man I've ever known,
345
00:20:53,249 --> 00:20:55,957
but that does not
make you a superhero.
346
00:20:56,124 --> 00:20:57,832
-All I--
-Oh, no, no, no, no.
347
00:20:59,249 --> 00:21:00,832
You're a good husband...
348
00:21:01,291 --> 00:21:02,791
and a good father,
349
00:21:03,749 --> 00:21:07,291
but that's all,
nothing more.
350
00:21:11,249 --> 00:21:12,332
You're right.
351
00:21:14,541 --> 00:21:16,082
I believe in you,
Daddy.
352
00:21:16,707 --> 00:21:19,999
[Lucille groans] Roland,
do not encourage your father.
353
00:21:24,499 --> 00:21:28,666
[Blue Raja] Well, well, well,
if it isn't our old friends, the Red Eyes.
354
00:21:28,832 --> 00:21:29,999
Good evening, gentlemen.
355
00:21:30,166 --> 00:21:33,082
We weren't expecting
to see you again so spoon--
356
00:21:33,249 --> 00:21:34,666
-[spoon clatters]
-Damn.
357
00:21:35,166 --> 00:21:39,832
[clears throat] Red Eyes, Red Eyes,
Red Eyes. What a treat.
358
00:21:39,999 --> 00:21:43,707
We weren't expecting
to see you again so spoon.
359
00:21:45,082 --> 00:21:46,582
-Jeffrey.
-Yeah? Mom.
360
00:21:46,749 --> 00:21:49,541
Mom! How many times have
I asked you not to just barge in here?
361
00:21:50,541 --> 00:21:52,666
-[Mother] What's burning?
-Incense.
362
00:21:52,832 --> 00:21:55,791
Mom, I can't even count how many rules
you're breaking right now.
363
00:21:55,957 --> 00:21:58,749
One: Always knock.
Two: Don't sniff around outside my door.
364
00:21:58,916 --> 00:22:00,957
Three: Do not interrogate me.
365
00:22:01,124 --> 00:22:02,957
-Jeffrey.
-What?
366
00:22:03,499 --> 00:22:05,249
Are you on the marijuana?
367
00:22:05,999 --> 00:22:08,124
Mom, you're cheesing me off
so bad right now.
368
00:22:08,291 --> 00:22:09,791
Just, please--
Good night.
369
00:22:09,957 --> 00:22:12,124
Okay, Okay. I'm sorry.
Jeffrey, please--
370
00:22:12,291 --> 00:22:15,041
-Good night.
-Okay, good night, Jeffrey. [coughing]
371
00:22:15,916 --> 00:22:17,082
[sighs]
372
00:22:17,249 --> 00:22:19,874
-God, she's just so-- [screams]
-[pants rip]
373
00:22:24,957 --> 00:22:26,999
[disco music]
374
00:22:30,166 --> 00:22:31,582
[motorcycle approaching]
375
00:22:40,291 --> 00:22:41,916
[engine stops]
376
00:22:43,457 --> 00:22:44,666
[grunting]
377
00:22:47,832 --> 00:22:49,166
Ooh, whoa.
378
00:22:55,082 --> 00:22:57,541
All right,
let's see what's shaking
379
00:22:57,707 --> 00:23:00,999
over at the Chez Casa Casanova.
380
00:23:01,999 --> 00:23:03,832
[beeping]
381
00:23:03,999 --> 00:23:06,291
[water running]
382
00:23:18,041 --> 00:23:20,832
[disco music playing on speakers]
383
00:23:32,374 --> 00:23:35,874
[man] ♪ Listen to the ground
There is movement all around ♪
384
00:23:36,041 --> 00:23:38,041
♪ There is something
goin' down ♪
385
00:23:38,207 --> 00:23:39,957
♪ And I can feel it ♪
386
00:23:40,499 --> 00:23:42,416
♪ On the waves of the air ♪
387
00:23:42,582 --> 00:23:44,749
♪ There is dancing out there ♪
388
00:23:44,916 --> 00:23:46,832
♪ If it's something
we can share ♪
389
00:23:46,999 --> 00:23:48,707
♪ We can steal it ♪
390
00:23:49,291 --> 00:23:53,832
-[music continues]
-Ah! The old disco room.
391
00:23:54,207 --> 00:23:57,457
♪ Controlling my mind
and my soul ♪
392
00:23:58,582 --> 00:24:01,291
-♪ When you reach out for me ♪
-Just as I left it.
393
00:24:01,666 --> 00:24:04,541
You've been locked up
for 20 years, Casanova.
394
00:24:04,707 --> 00:24:06,291
A lot of things
have changed since then.
395
00:24:07,582 --> 00:24:09,124
It must have been hard
for you, Tony,
396
00:24:09,291 --> 00:24:12,124
the way times
and styles have changed.
397
00:24:12,374 --> 00:24:14,874
-♪ Night fever, night fever ♪♪
-To hear the people saying
398
00:24:15,041 --> 00:24:16,749
that disco is dead.
399
00:24:16,916 --> 00:24:19,874
Disco is not dead!
Disco is life!
400
00:24:20,041 --> 00:24:23,666
Yes, Tony, that is the passion I remember.
401
00:24:27,582 --> 00:24:31,457
Stick with me, Tony,
und you will dance again...
402
00:24:32,749 --> 00:24:34,999
when I rule this town.
403
00:24:35,166 --> 00:24:37,291
[music continues]
404
00:24:40,541 --> 00:24:42,582
Have you met
my psychiatrist?
405
00:24:45,374 --> 00:24:47,666
Come out, come out
wherever you--
406
00:24:48,082 --> 00:24:49,332
There we go.
407
00:24:50,582 --> 00:24:52,291
Looks like we got
a little terrace party.
408
00:24:52,457 --> 00:24:55,541
Tony, I want you to spread the word
to all of my gangs.
409
00:24:56,457 --> 00:24:59,166
Tell them that
Casanova Frankenstein is back...
410
00:24:59,916 --> 00:25:02,249
und that Casanova Frankenstein
is planning something...
411
00:25:03,124 --> 00:25:04,416
a little bit different.
412
00:25:06,291 --> 00:25:08,499
-Kaboom.
-[explosion]
413
00:25:10,707 --> 00:25:12,416
[explosions continue]
414
00:25:15,082 --> 00:25:17,666
Ooh! Mama pajama!
415
00:25:21,457 --> 00:25:23,999
What kind of crazy man
blows up a crazy house?
416
00:25:24,291 --> 00:25:27,499
Und now, if you will excuse me,
I am expecting a visit
417
00:25:27,666 --> 00:25:29,624
from a very old friend.
418
00:25:30,582 --> 00:25:32,749
[jet engine whining]
419
00:25:39,541 --> 00:25:43,499
Ooh, look what we got.
A little booty call from Captain Amazing.
420
00:25:43,666 --> 00:25:45,666
[classical music]
421
00:25:47,207 --> 00:25:51,291
Mmm, oh, this is a fine,
elegant Harvey Wallbanger.
422
00:25:51,499 --> 00:25:53,874
♪♪
423
00:25:54,041 --> 00:25:56,749
Even when it's sucked
by scum like you?
424
00:25:57,207 --> 00:26:00,041
Captain Amazing.
What a surprise.
425
00:26:00,791 --> 00:26:03,707
Really? I'm not so sure about that.
426
00:26:04,874 --> 00:26:08,166
Your first night of freedom,
and you blow up the asylum.
427
00:26:08,332 --> 00:26:11,374
Interesting choice.
I knew you couldn't change.
428
00:26:11,541 --> 00:26:13,749
-I knew you'd know that.
-Oh, I know that.
429
00:26:13,916 --> 00:26:16,624
And I knew you'd know
I'd know you knew.
430
00:26:16,791 --> 00:26:20,707
But I didn't. I only knew that
you'd know that I knew.
431
00:26:22,291 --> 00:26:23,291
Did you know that?
432
00:26:26,291 --> 00:26:27,207
Of course.
433
00:26:27,374 --> 00:26:29,999
-Please, won't you join me?
-With pleasure.
434
00:26:30,832 --> 00:26:32,666
Oh, quick thought.
435
00:26:32,832 --> 00:26:35,582
Would you mind removing
the submicronic laser
436
00:26:35,749 --> 00:26:38,291
in the ring on the index finger
of your left hand?
437
00:26:38,916 --> 00:26:41,082
-Of course.
-And, if it wouldn't be too much trouble,
438
00:26:41,249 --> 00:26:42,874
go ahead and disengage
439
00:26:43,041 --> 00:26:45,749
the psychotropic bacterium
dart launchers in your slippers.
440
00:26:46,916 --> 00:26:48,249
-Done.
-[beeping]
441
00:26:48,457 --> 00:26:53,249
The cold fusion, ultrasonic neuro-stunner
in your drink stirrer, turn it off.
442
00:26:53,416 --> 00:26:56,916
We know each other so well,
don't we, Lance?
443
00:26:57,082 --> 00:26:59,874
Well, we've always been each other's
greatest nemesises.
444
00:27:00,624 --> 00:27:02,499
Nemesis--
[muttering]
445
00:27:02,832 --> 00:27:05,332
-[beeps]
-W-What's the plural on that?
446
00:27:06,374 --> 00:27:07,499
Nemeses.
447
00:27:08,374 --> 00:27:09,624
Whatever.
448
00:27:09,791 --> 00:27:12,499
You're going to prison
for life this time, Casanova.
449
00:27:12,666 --> 00:27:14,416
You see,
here in Champion City,
450
00:27:14,582 --> 00:27:16,874
we still do
a fairly brisk trade...
451
00:27:17,874 --> 00:27:19,082
in justice.
452
00:27:19,332 --> 00:27:22,832
I thought it was all about the publicity
and keeping your sponsors happy.
453
00:27:23,332 --> 00:27:25,832
See, it's that kind of
cynicism that I truly feel
454
00:27:25,999 --> 00:27:28,416
is starting
to poison society.
455
00:27:28,582 --> 00:27:29,999
Oh, lookee here.
456
00:27:31,166 --> 00:27:33,166
A multi-frequency
radio detonator.
457
00:27:33,916 --> 00:27:36,916
You should be more careful when
discarding incriminating evidence.
458
00:27:37,082 --> 00:27:40,291
Oh, no, no, no.
This is an amusing little gizmo.
459
00:27:40,457 --> 00:27:41,874
It's really quite cool.
460
00:27:43,207 --> 00:27:44,916
Yeah? W-What is it?
461
00:27:46,624 --> 00:27:49,291
[coughs]
Yuck.
462
00:27:50,291 --> 00:27:54,416
It's a chloroform-deploying
portable enticement snare.
463
00:27:58,541 --> 00:27:59,541
Ah, dang!
464
00:28:01,666 --> 00:28:03,374
[moans]
465
00:28:03,624 --> 00:28:04,957
Oh, Lancey,
466
00:28:05,582 --> 00:28:07,416
you really are so predictable.
467
00:28:07,666 --> 00:28:09,207
[blubbering]
468
00:28:16,707 --> 00:28:18,499
[tires screech]
469
00:28:21,166 --> 00:28:23,082
-[accordion playing on speakers]
-Morning, Sally.
470
00:28:23,249 --> 00:28:25,666
-You're late!
-Yes, I know.
471
00:28:25,832 --> 00:28:28,332
I was up all night, trying
to defend the city from evil,
472
00:28:28,499 --> 00:28:30,332
but I'm sure you don't
really care about that.
473
00:28:30,499 --> 00:28:33,791
Work starts at nine!
It's 9:25!
474
00:28:33,957 --> 00:28:36,124
Ooh, so I guess all the junk's
probably ruined by now.
475
00:28:36,291 --> 00:28:39,624
Hey, sucker, when are you gonna tear down
that jeep like I told you to?
476
00:28:39,791 --> 00:28:41,707
Okay, I thought we went
through this yesterday.
477
00:28:41,874 --> 00:28:45,166
That old jeep is actually
an armored car of some type.
478
00:28:45,332 --> 00:28:47,791
It was meant to withstand bombs.
I can't just rip it apart with a crowbar.
479
00:28:47,957 --> 00:28:49,207
Just junk it.
480
00:28:50,082 --> 00:28:51,999
Maybe if you gave me
the proper tools, I could--
481
00:28:52,166 --> 00:28:53,166
Junk it!
482
00:28:54,582 --> 00:28:57,124
All right, you know what? I'm willing to
have this discussion with you,
483
00:28:57,291 --> 00:29:00,374
but I think we should deal
with it like two people who respect--
484
00:29:02,499 --> 00:29:04,332
I want it junked.
485
00:29:04,499 --> 00:29:05,499
[softly]
Okay.
486
00:29:06,291 --> 00:29:08,374
Right now, I'm kind of
like a powder keg...
487
00:29:08,874 --> 00:29:10,207
and you're the match.
488
00:29:11,166 --> 00:29:13,541
If you tell me
to junk it one more time--
489
00:29:13,707 --> 00:29:17,124
Junk it now!
You got that?
490
00:29:29,499 --> 00:29:33,332
[breathing heavily]
491
00:29:33,499 --> 00:29:35,832
[softly] That little sucker
just saved your life.
492
00:29:35,999 --> 00:29:40,624
[laughing] Just junk it,
you miserable cuss.
493
00:29:40,791 --> 00:29:44,582
I singers on radio)
♪♪ Na na na, na na na ♪
494
00:29:45,916 --> 00:29:47,332
[crashing]
495
00:29:50,749 --> 00:29:52,624
[man]
♪ There was a science ♪
496
00:29:52,791 --> 00:29:56,624
♪ Computer violence
in the old days ♪
497
00:29:59,666 --> 00:30:02,124
♪ The systems fella
and Cinderella-- ♪♪
498
00:30:02,291 --> 00:30:04,499
[male reporter] We interrupt this program
to bring you breaking news.
499
00:30:04,916 --> 00:30:08,541
Champion City's best-known billionaire,
Lance Hunt, has disappeared.
500
00:30:08,916 --> 00:30:11,791
Police hope to enlist the help of
Captain Amazing in the search for Hunt,
501
00:30:12,124 --> 00:30:15,082
but have so far failed to contact
the city's beloved superhero.
502
00:30:19,207 --> 00:30:22,541
He makes a wonderful trophy,
don't you think?
503
00:30:22,707 --> 00:30:24,207
[chuckles]
504
00:30:24,624 --> 00:30:27,166
Listen, I really think we need
to talk about your plans here.
505
00:30:27,332 --> 00:30:29,749
You know my plans, Lancey.
506
00:30:30,332 --> 00:30:33,749
-Tomorrow night, I'm going to kill you.
-[giggles]
507
00:30:34,082 --> 00:30:36,541
Right. That's the part
that really doesn't work for me.
508
00:30:36,707 --> 00:30:41,832
When the clock strikes 12:00...
cuckoo, cuckoo...
509
00:30:42,124 --> 00:30:43,499
you will be dead,
510
00:30:43,666 --> 00:30:46,957
und my city will be given
a new state of mind.
511
00:30:47,207 --> 00:30:49,582
Well, listen, clearly you gotta go with
what you're comfortable with,
512
00:30:49,749 --> 00:30:52,166
but I don't know,
I just keep coming back to this place.
513
00:30:52,332 --> 00:30:54,249
And I'm spit balling here,
but maybe
514
00:30:54,416 --> 00:30:58,666
we release the captain
to the authorities.
515
00:30:58,832 --> 00:31:01,499
I say that you're completely reformed.
Wink, wink.
516
00:31:01,666 --> 00:31:03,291
There's rejoicing
in the streets.
517
00:31:03,457 --> 00:31:07,957
Then, at that point, you do the whole
destruction of the city thing.
518
00:31:08,124 --> 00:31:11,957
I mean,
is it a perfect plan? No.
519
00:31:12,124 --> 00:31:14,832
And I think that's
what I like about it.
520
00:31:15,291 --> 00:31:18,291
-Geez. Okay.
-[loud clanging]
521
00:31:18,457 --> 00:31:20,999
Oh, okay, that's great.
Turn off the lights now.
522
00:31:21,166 --> 00:31:24,124
It was just an idea.
Okay, wait, I got a better one.
523
00:31:24,291 --> 00:31:27,707
You let me live,
I am your sidekick.
524
00:31:27,874 --> 00:31:31,457
I'm like Amazing Boy or--
Casanova?
525
00:31:33,082 --> 00:31:34,999
[Blue Raja] Are you sure Captain Amazing
is in there?
526
00:31:35,166 --> 00:31:36,874
[Furious]
Yeah, I'm sure. Let's go.
527
00:32:12,832 --> 00:32:15,749
-[hissing]
-Shh! Wait! Hear that?
528
00:32:16,957 --> 00:32:18,374
We must have hit
a trip wire.
529
00:32:19,207 --> 00:32:21,291
It could be a photon eviscerator
heating up.
530
00:32:22,082 --> 00:32:24,249
It could be a cybernetic
atom scrambler.
531
00:32:24,416 --> 00:32:25,457
They target moving objects.
532
00:32:25,624 --> 00:32:28,291
Sounds more like a heat-seeking anthrax
projection gun to me.
533
00:32:28,457 --> 00:32:30,457
-Quickly, cover your mouth.
-No, let's bolt! Come on!
534
00:32:30,624 --> 00:32:31,499
-Don't move!
-Don't breathe!
535
00:32:31,666 --> 00:32:32,666
-Let's bolt!
-Don't move!
536
00:32:32,832 --> 00:32:33,874
-Don't breathe!
-Let's bolt!
537
00:32:34,624 --> 00:32:36,332
-Ah! Huh?
-[mutters]
538
00:32:36,499 --> 00:32:39,124
[Shoveler]
Oh, it's the sprinkler. Great. Oh.
539
00:32:39,582 --> 00:32:41,624
[all groaning, sputtering]
540
00:32:41,957 --> 00:32:45,041
Isn't that just fabu?
I'm positively soaked.
541
00:32:45,207 --> 00:32:46,249
Shh.
542
00:32:46,874 --> 00:32:48,666
[singers]
♪ Ah, freak out ♪
543
00:32:49,541 --> 00:32:51,999
-♪ Le freak, c'est chic ♪♪
-What do we got here?
544
00:32:52,457 --> 00:32:55,666
I think they're supposed to be
jive superheroes.
545
00:32:55,832 --> 00:32:58,957
Well, they made a big mistake
coming to Casanova's place.
546
00:32:59,332 --> 00:33:01,332
[scoffs, laughing]
547
00:33:01,499 --> 00:33:03,957
[laughing continues]
548
00:33:04,124 --> 00:33:05,916
-What's so funny?
-Uh, that's it?
549
00:33:06,082 --> 00:33:08,082
That's your power? You have guns?
550
00:33:08,249 --> 00:33:10,582
Couldn't you be a little more
creative than that?
551
00:33:10,749 --> 00:33:12,666
Do forgive
the impertinence, guv'ner,
552
00:33:12,832 --> 00:33:14,957
but what the devil does a pistol
have to do with disco?
553
00:33:15,416 --> 00:33:17,124
-Weak.
-At best.
554
00:33:18,666 --> 00:33:21,249
Check out the guy with the pipe.
What are you, the disco plumber?
555
00:33:21,416 --> 00:33:23,082
[heroes laughing, taunting]
556
00:33:23,249 --> 00:33:25,082
There's no theme
at all here, mates.
557
00:33:25,249 --> 00:33:28,249
Hey, buddy, if you're gonna carry a chain,
at least make it a gold chain.
558
00:33:28,416 --> 00:33:30,541
See what I'm saying? And that's like
just off the top of my head.
559
00:33:30,707 --> 00:33:32,541
Yo, what's up,
Tiger Lily?
560
00:33:32,707 --> 00:33:35,082
-The top of your head, eh?
-[groans]
561
00:33:36,666 --> 00:33:39,416
[Disco Boys grunting]
562
00:33:41,541 --> 00:33:42,541
[Shoveler] We'll never get in there, Roy.
563
00:33:42,707 --> 00:33:44,541
There are just too many
of those Disco Boys.
564
00:33:44,707 --> 00:33:47,624
[Furious] Look, I'm telling you,
Amazing's in there. I saw him go in.
565
00:33:47,791 --> 00:33:49,624
[Blue Raja] There's never any evil trios,
are there?
566
00:33:49,791 --> 00:33:53,749
No, they've all got to travel
in gangs like little babies.
567
00:33:54,207 --> 00:33:56,457
Maybe it's time to level
the playing field.
568
00:33:56,624 --> 00:33:57,624
How?
569
00:33:59,707 --> 00:34:00,957
I'm talking about recruiting.
570
00:34:01,541 --> 00:34:04,291
There's plenty of guys out there
who would kill to get in on our action.
571
00:34:04,457 --> 00:34:07,582
-Plenty of posers, you mean.
-Well, yeah, maybe a few.
572
00:34:07,749 --> 00:34:10,124
But there's got to be a couple
of guys out there, you know, like--
573
00:34:10,874 --> 00:34:12,832
like a Human Torch
before he hit.
574
00:34:12,999 --> 00:34:16,541
Or like a guy who can shoot
stinging foam into your eyes
575
00:34:16,707 --> 00:34:18,041
or something
like that.
576
00:34:18,874 --> 00:34:21,999
Well, hmm-- Well, there's
the Sphinx, of course.
577
00:34:22,166 --> 00:34:23,166
The what?
578
00:34:23,332 --> 00:34:25,624
-The Sphinx.
-I know this guy.
579
00:34:25,916 --> 00:34:29,207
Big crime fighter from down south.
Big-league hitter down there.
580
00:34:29,374 --> 00:34:32,124
-What's his power?
-He's terribly mysterious.
581
00:34:32,707 --> 00:34:34,457
That's it?
That's his power?
582
00:34:34,624 --> 00:34:35,874
He's mysterious?
583
00:34:36,291 --> 00:34:39,832
-Well, terribly mysterious.
-Plus, he can, like,
584
00:34:40,457 --> 00:34:42,957
cut guns in half
with his mind.
585
00:34:43,124 --> 00:34:44,541
-Really?
- I think.
586
00:34:44,707 --> 00:34:46,249
I hadn't heard that.
587
00:34:46,416 --> 00:34:48,207
[Shoveler]
We'll have to track this Sphinx guy down.
588
00:34:48,374 --> 00:34:50,749
Meantime, I have an idea
where we can get another guy.
589
00:34:52,541 --> 00:34:54,832
I'm free for lunch tomorrow.
How about you?
590
00:34:55,791 --> 00:34:57,582
Nothing I couldn't
move around.
591
00:35:09,666 --> 00:35:11,457
Listen, uh, why don't you guys
go on ahead?
592
00:35:11,624 --> 00:35:13,582
I gotta take care
of something.
593
00:35:14,541 --> 00:35:16,082
[Blue Raja]
Oh, I see.
594
00:35:26,707 --> 00:35:29,249
Good cause there,
saving homeless animals.
595
00:35:29,666 --> 00:35:30,874
Yeah.
596
00:35:32,416 --> 00:35:33,541
Ooh, hog queen?
597
00:35:35,416 --> 00:35:37,874
-What?
-You're into motorcycles.
598
00:35:38,457 --> 00:35:41,291
-Oh. No, not really.
-Oh.
599
00:35:41,874 --> 00:35:43,416
'Cause I got a motorcycle.
600
00:35:44,624 --> 00:35:47,374
-Yeah, what kind?
-It's a Harley.
601
00:35:47,666 --> 00:35:48,666
A Harley.
602
00:35:49,707 --> 00:35:51,082
Compatible.
It's a Harley compatible.
603
00:35:51,249 --> 00:35:54,041
Basically, the same engineer.
604
00:35:54,207 --> 00:35:55,874
Uh, hey, look,
605
00:35:56,041 --> 00:35:58,249
I hope we're cool
about last night.
606
00:36:00,582 --> 00:36:01,582
-Last night?
-Like I said,
607
00:36:01,749 --> 00:36:04,624
I was kind of in
scary mode back there.
608
00:36:05,541 --> 00:36:08,541
Sometimes that comes off
a little threatening or whatever.
609
00:36:09,749 --> 00:36:10,916
I don't find you
threatening.
610
00:36:11,166 --> 00:36:14,249
Oh, well, you're-- you're very,
uh-- You're very, uh, kind.
611
00:36:14,416 --> 00:36:16,166
-[waitress] At all.
-[laughs]
612
00:36:17,124 --> 00:36:18,791
-[slurping]
-Listen, I still feel like
613
00:36:18,957 --> 00:36:22,874
I should make it up to you somehow,
just in some way. You know, just, uh...
614
00:36:23,166 --> 00:36:24,666
I feel like I should take you
out to dinner or something
615
00:36:24,832 --> 00:36:26,332
to make up for being so scary
616
00:36:26,499 --> 00:36:28,374
-or whatever.
-I'm really busy.
617
00:36:33,832 --> 00:36:34,999
Right.
618
00:36:36,332 --> 00:36:39,416
Our little chess game
continues. [sniffs]
619
00:36:40,957 --> 00:36:42,041
Yeah?
620
00:36:42,707 --> 00:36:44,749
We're looking for the one
they call "The Invisible Boy."
621
00:36:45,291 --> 00:36:46,874
[gasps]
Wow.
622
00:36:47,291 --> 00:36:49,207
All my life,
I've been ignored by people,
623
00:36:49,374 --> 00:36:51,916
and finally, after years
of being overlooked,
624
00:36:52,082 --> 00:36:55,457
I found I have the power
to disappear.
625
00:36:55,832 --> 00:36:56,999
It's real ironic
how it happened "cause--
626
00:36:57,166 --> 00:36:58,707
Think we can, uh, think we can come in?
627
00:36:59,541 --> 00:37:02,249
-Well, yeah, sure. Come on.
-Thank you.
628
00:37:02,416 --> 00:37:04,832
Hey, Dad, I'm going to my room
with three strange men.
629
00:37:07,999 --> 00:37:11,416
-And that's pretty much it.
-So let me get this straight.
630
00:37:12,291 --> 00:37:14,999
You do have the ability
to become invisible?
631
00:37:15,166 --> 00:37:16,291
Yes.
632
00:37:16,457 --> 00:37:18,416
But you can't give us
a demonstration?
633
00:37:18,582 --> 00:37:22,457
No. I can only become invisible
when no one's watching.
634
00:37:23,499 --> 00:37:26,624
So, you're only invisible
to yourself?
635
00:37:26,791 --> 00:37:30,582
No. If I look at myself,
I become visible again.
636
00:37:32,582 --> 00:37:37,374
So, you can only become invisible when
absolutely nobody is watching you?
637
00:37:39,291 --> 00:37:42,707
-Yes.
-Do forgive our incredulity,
638
00:37:42,874 --> 00:37:47,374
but I'm wondering how you can be certain
you've achieved transparency at all?
639
00:37:47,541 --> 00:37:50,207
Well, when you go invisible,
640
00:37:52,374 --> 00:37:53,666
you can feel it.
641
00:37:55,707 --> 00:37:56,957
-Okay, I'm leaving.
-Thanks a lot.
642
00:37:57,124 --> 00:37:58,374
It was nice to have met you.
643
00:37:58,541 --> 00:38:01,499
W-W-Wait, guys. Don't go.
Where you guys going? Wait. Don't go.
644
00:38:01,666 --> 00:38:04,166
-Can I come?
-[Furious sighs]
645
00:38:04,999 --> 00:38:06,666
Look, no offense, kid,
646
00:38:06,832 --> 00:38:09,249
but we're about to go up against
a really powerful supervillain.
647
00:38:09,416 --> 00:38:11,374
Casanova Frankenstein, okay?
648
00:38:11,541 --> 00:38:14,374
That means we gotta find
a lot of superheroes really quickly.
649
00:38:14,541 --> 00:38:17,041
And to tell you the truth,
we have no idea where to even start, so--
650
00:38:17,207 --> 00:38:18,582
I know tons of superheroes.
651
00:38:19,124 --> 00:38:21,749
-[sighs] I'm sure you know a lot--
-No, no, no, seriously.
652
00:38:21,916 --> 00:38:24,999
I mean, I'm out there all the time
at the costume shops, martial arts stores,
653
00:38:25,166 --> 00:38:26,832
talking to guys
and making connections.
654
00:38:27,166 --> 00:38:29,332
Hey, if you want to break in,
you gotta network,
655
00:38:30,541 --> 00:38:31,874
and I know how to network.
656
00:38:32,999 --> 00:38:35,541
-Uh, sorry, kid.
-Come on.
657
00:38:36,207 --> 00:38:38,332
Haven't you guys
ever been a kid?
658
00:38:39,291 --> 00:38:41,999
Haven't you guys
ever had a dream?
659
00:38:51,207 --> 00:38:53,166
Let me see. Who else have I met?
There's the Pincher.
660
00:38:53,874 --> 00:38:55,374
-"Pincher."
-The Pickier.
661
00:38:55,541 --> 00:38:56,874
Princess Headbutt.
662
00:38:57,082 --> 00:38:59,374
White Flight and the Black Menace.
They work together.
663
00:38:59,541 --> 00:39:01,041
Slow down, slow down.
664
00:39:01,207 --> 00:39:03,707
Then there's, uh,
Professor Pink Belly,
665
00:39:03,874 --> 00:39:05,749
and Lucky Pierre
and The French Tickler.
666
00:39:06,457 --> 00:39:08,249
[Blue Raja]
"French Tickler."
667
00:39:08,666 --> 00:39:10,791
And you say you've got
all their telephone numbers?
668
00:39:10,957 --> 00:39:11,957
Yeah, most of them.
669
00:39:12,124 --> 00:39:13,874
We've got to figure out a way
to get them all in one place.
670
00:39:14,041 --> 00:39:15,041
Quite right.
671
00:39:15,916 --> 00:39:18,874
-Some kind of a tryout.
-Yes, a tryout.
672
00:39:19,749 --> 00:39:22,124
Throw in a barbecue and a couple of kegs,
they'll all show up.
673
00:39:22,291 --> 00:39:24,166
The mooch factor's
pretty high with this crowd.
674
00:39:24,332 --> 00:39:27,166
-A barbecue. That's a good idea.
-[Furious groans]
675
00:39:27,332 --> 00:39:31,249
What? Oh, bugger all,
it's the Spleen. Play dead.
676
00:39:31,416 --> 00:39:33,082
-Who's that?
-Turn your head. Don't say anything.
677
00:39:35,999 --> 00:39:37,332
[soles squeak]
678
00:39:48,999 --> 00:39:49,999
[lisping]
Hiya, fellas.
679
00:39:50,207 --> 00:39:52,582
Word on the street is you're
looking for superheroes.
680
00:39:52,749 --> 00:39:53,749
[Furious] Uh-uh.
681
00:39:53,916 --> 00:39:55,916
-Not really. No.
-Actually, we're just leaving.
682
00:39:56,082 --> 00:40:00,082
-Yes. Rotten luck.
-Oh, here we go.
683
00:40:00,249 --> 00:40:01,999
-[Furious] Perfect timing.
-That's for you.
684
00:40:03,582 --> 00:40:05,749
-Hamburger, right?
-Yes, thank you.
685
00:40:05,999 --> 00:40:06,999
Enjoy.
686
00:40:08,291 --> 00:40:11,166
Why are you guys always dissing me?
It hurts my feelings.
687
00:40:11,332 --> 00:40:13,666
I'm a superhero too.
I have powers.
688
00:40:13,832 --> 00:40:17,541
-Really? Like what?
-So glad you asked.
689
00:40:17,707 --> 00:40:19,041
-Oh, no.
-Excuse me.
690
00:40:19,707 --> 00:40:21,291
Excuse me.
Excuse me.
691
00:40:22,791 --> 00:40:27,416
Well, it all started
when I was just 13 years of age.
692
00:40:27,582 --> 00:40:29,374
One day, while walking
with some friends,
693
00:40:29,541 --> 00:40:31,832
I accidentally
cut the cheese.
694
00:40:31,999 --> 00:40:34,582
Well, in my adolescent
awkwardness,
695
00:40:34,957 --> 00:40:38,332
I blamed it on an old gypsy woman
who happened to be passing by.
696
00:40:38,791 --> 00:40:40,791
Big mistake!
697
00:40:41,249 --> 00:40:43,749
The gypsy woman
placed a curse upon my head.
698
00:40:44,207 --> 00:40:45,666
Because I'd smelt it,
699
00:40:46,166 --> 00:40:50,457
she decreed I would for evermore
be he who dealt it!
700
00:40:51,499 --> 00:40:53,374
-Let me illustrate.
-No, you don't have to.
701
00:40:53,541 --> 00:40:55,291
It's not necessary, really.
702
00:40:57,207 --> 00:40:58,499
Let's see.
703
00:40:59,707 --> 00:41:02,957
Distance:
seven meters.
704
00:41:04,082 --> 00:41:05,499
Air speed:
normal.
705
00:41:06,499 --> 00:41:08,624
Compensate
for air conditioning.
706
00:41:10,666 --> 00:41:12,457
-Pull my fingers.
-[Shoveler] Don't do it.
707
00:41:13,207 --> 00:41:15,124
[Blue Raja]
Oh, dear God.
708
00:41:15,791 --> 00:41:18,082
S.B.D.!
709
00:41:18,499 --> 00:41:21,166
[groaning]
710
00:41:26,749 --> 00:41:28,999
Silent but deadly.
711
00:41:29,166 --> 00:41:31,749
-That's good shooting.
-[laughs] That was amazing!
712
00:41:31,916 --> 00:41:33,749
It's disgusting.
Don't encourage him.
713
00:41:35,374 --> 00:41:37,124
Hey, you guys are recruiting
for superheroes.
714
00:41:37,291 --> 00:41:41,166
-Unhand that. Fork it over.
-Where you holding the tryouts?
715
00:41:41,416 --> 00:41:42,791
We don't know, we don't know yet,
716
00:41:42,957 --> 00:41:45,666
but as soon as we figure that out,
we'll get in touch with you immediately.
717
00:41:46,166 --> 00:41:48,582
I bet we'd get a big turnout if we did it
somewhere with a swimming pool.
718
00:41:49,166 --> 00:41:50,999
Hmm. Hmm.
719
00:41:51,166 --> 00:41:53,332
Oh, no.
No, no, no, no, no.
720
00:41:53,499 --> 00:41:57,124
Absolutely not.
Nope. No.
721
00:41:57,374 --> 00:42:00,332
[cheering]
722
00:42:01,666 --> 00:42:04,624
Oh. I don't deserve this.
723
00:42:04,791 --> 00:42:06,707
-I know.
-[groans]
724
00:42:07,916 --> 00:42:09,707
A lot of other men I could have
married, Eddie.
725
00:42:09,874 --> 00:42:11,082
-Still are.
-I understand.
726
00:42:11,249 --> 00:42:15,457
If one person vomits in my pool,
I'm gonna divorce you.
727
00:42:15,999 --> 00:42:17,416
-That's fair.
-Mm-hmm.
728
00:42:17,832 --> 00:42:19,082
Come on, kids!
729
00:42:21,707 --> 00:42:24,124
♪ Don't stop, keep on doin'
what you're doin' ♪
730
00:42:24,291 --> 00:42:26,082
♪ Gotta keep movin'
Don't stop ♪♪
731
00:42:26,249 --> 00:42:27,957
All right, state your name
and power.
732
00:42:28,624 --> 00:42:30,124
I am the Waffler.
733
00:42:30,291 --> 00:42:33,124
With my griddle of justice,
I bash the enemy in the head
734
00:42:33,291 --> 00:42:36,207
-or I burn them like so.
-[sizzling]
735
00:42:36,374 --> 00:42:38,374
[groans]
Don't do that.
736
00:42:38,541 --> 00:42:42,291
I also have my truth syrup,
which is low fat.
737
00:42:42,457 --> 00:42:44,374
And I've been working
on a theme song.
738
00:42:44,541 --> 00:42:47,582
♪ Waffle man
I am the Waffler ♪
739
00:42:47,749 --> 00:42:50,707
♪ Golden crispy
Bad guys are history, yeah ♪♪
740
00:42:50,874 --> 00:42:52,249
[mimics action theme music]
741
00:42:52,416 --> 00:42:54,707
And I'm running.
You know, just think about it.
742
00:42:54,874 --> 00:42:57,082
Do you have a health plan, by the way?
Maybe dental? Eye?
743
00:42:57,249 --> 00:43:00,832
-Next.
-Hi. Uh, I am Pencilhead.
744
00:43:01,916 --> 00:43:04,457
And I am
Son of Pencilhead!
745
00:43:04,624 --> 00:43:06,749
-[Pencilhead] We erase crime.
-Two generations of--
746
00:43:07,207 --> 00:43:08,499
-Right.
-Yes, thank you.
747
00:43:08,666 --> 00:43:11,124
-Did I do all right?
-Yeah, I think they liked us.
748
00:43:11,291 --> 00:43:12,291
[Blue Raja]
Now, say--
749
00:43:13,791 --> 00:43:16,082
I'm... the Ballerinaman.
750
00:43:16,249 --> 00:43:19,582
-Ah.
-Oh. I don't need to see that.
751
00:43:19,749 --> 00:43:22,207
[ballet music]
752
00:43:30,041 --> 00:43:31,082
Thanks.
753
00:43:31,749 --> 00:43:32,749
-I am--
-Hey!
754
00:43:33,582 --> 00:43:35,332
-You copied me.
-You copied me.
755
00:43:35,499 --> 00:43:37,124
-Did not!
-Liar!
756
00:43:37,291 --> 00:43:39,582
-Ladies, now let's play nicely.
-[groans]
757
00:43:46,124 --> 00:43:49,041
[grunting, screaming]
758
00:43:49,207 --> 00:43:51,791
-♪ Whatever happened to all the heroes ♪
-I'd say there's potential...
759
00:43:52,874 --> 00:43:55,457
-there.
-I be the Bullfighter.
760
00:43:55,624 --> 00:43:57,957
I fight the bull!
761
00:43:58,124 --> 00:44:00,666
Greetings, fellow crime fighters.
I am Radio Man.
762
00:44:00,916 --> 00:44:02,874
-♪ Whatever happened to the heroes ♪
-I am Squeegee Man.
763
00:44:03,041 --> 00:44:04,707
-Do you sense its power?
-Yes.
764
00:44:05,416 --> 00:44:09,457
P.M.S. Avenger. I only work four days a
month. Is there a problem with that?
765
00:44:09,624 --> 00:44:10,499
-No.
-No.
766
00:44:10,666 --> 00:44:11,541
No.
767
00:44:11,707 --> 00:44:13,291
-No, whatever you say.
-We'll get back to you.
768
00:44:13,457 --> 00:44:15,624
-[Blue Raja] Quite all right.
-Whatever.
769
00:44:15,832 --> 00:44:17,374
Okay, that's it.
770
00:44:17,541 --> 00:44:19,707
♪ No more heroes anymore ♪
771
00:44:19,874 --> 00:44:22,791
♪ No more heroes anymore
772
00:44:22,957 --> 00:44:25,707
-♪ No more heroes anymore ♪
-[water splashing]
773
00:44:25,874 --> 00:44:28,416
♪ No more heroes anymore ♪
774
00:44:28,582 --> 00:44:30,582
[Shoveler] Well, that was
a complete waste of time.
775
00:44:30,957 --> 00:44:32,791
[Furious]
Like so many things we do.
776
00:44:35,207 --> 00:44:38,916
Hi. Hi, you guys.
Am I too late to try out?
777
00:44:39,082 --> 00:44:40,999
-What time is it?
-I don't have a watch on.
778
00:44:41,166 --> 00:44:44,957
Yeah. Sorry. You'll have to pretend to be
a superhero somewhere else.
779
00:44:45,124 --> 00:44:47,374
Really?
I see.
780
00:44:48,249 --> 00:44:49,332
That's fine.
781
00:44:52,957 --> 00:44:54,499
[eerie humming]
782
00:44:58,832 --> 00:45:02,707
[eerie humming]
783
00:45:05,499 --> 00:45:07,707
[humming continues]
784
00:45:07,874 --> 00:45:09,666
[heroes screaming]
785
00:45:10,374 --> 00:45:11,707
Look out!
786
00:45:14,166 --> 00:45:15,832
-[heroes screaming]
-Look out!
787
00:45:19,166 --> 00:45:21,499
-[heroes shouting]
-Look out!
788
00:45:26,249 --> 00:45:28,624
I guess I'll just have
to take my ball and go home.
789
00:45:29,457 --> 00:45:31,624
-[heroes chattering]
-No. You can't go. Miss, please.
790
00:45:31,791 --> 00:45:33,541
-Where you going?
-Wow, that was cool.
791
00:45:33,707 --> 00:45:35,416
-One second.
-Stop her.
792
00:45:35,582 --> 00:45:36,582
-Hold on.
-Stop her. Whoa.
793
00:45:36,749 --> 00:45:38,041
Settle down.
794
00:45:38,207 --> 00:45:39,999
-Wow, that was great.
-My, my, my.
795
00:45:40,166 --> 00:45:41,582
We might be able to squeeze in
one more interview.
796
00:45:41,749 --> 00:45:44,166
[Blue Raja] Yes, seeing as how you
schlepped your ball all this way.
797
00:45:44,332 --> 00:45:46,374
-Appreciate that. Thanks.
-You're really good.
798
00:45:47,082 --> 00:45:48,999
What's up?
I'm the Spleen.
799
00:45:49,791 --> 00:45:51,957
I'm the Bowler.
How you doing?
800
00:45:52,124 --> 00:45:53,791
You're very attractive.
[clicks tongue]
801
00:45:54,082 --> 00:45:55,374
[Blue Raja] It's a different consistency.
802
00:45:55,541 --> 00:45:56,832
[Bowler] That's because it's ambrosia.
803
00:45:56,999 --> 00:45:58,166
Which is different from fruit salad.
804
00:45:58,332 --> 00:45:59,957
Why don't you tell us
a little bit about yourself.
805
00:46:00,124 --> 00:46:02,541
Help us understand
why we should choose you
806
00:46:02,707 --> 00:46:04,541
over all the other
qualified applicants.
807
00:46:04,707 --> 00:46:07,249
-What other qualified applicants?
-Eddie, please.
808
00:46:08,416 --> 00:46:11,207
Start at the top.
Where did you get your powers?
809
00:46:11,374 --> 00:46:13,791
Mmm. Uh, I got my powers
from my father.
810
00:46:13,957 --> 00:46:16,082
Oh, okay.
Who's he?
811
00:46:16,249 --> 00:46:17,874
Have you ever heard
of Carmine the Bowler?
812
00:46:18,541 --> 00:46:20,416
-Have we ever heard--
-Cor!
813
00:46:20,749 --> 00:46:23,874
Blimey, miss, don't tell us you're
the Bowler's daughter.
814
00:46:24,041 --> 00:46:26,957
I seem to remember there being
a little controversy around his death.
815
00:46:27,124 --> 00:46:29,082
That's right. The police said
it was an accident.
816
00:46:29,249 --> 00:46:31,499
He'd come home late one night and
fell down an elevator shaft...
817
00:46:32,207 --> 00:46:33,457
onto some bullets.
818
00:46:33,666 --> 00:46:36,791
You know, I've always suspected
a bit of foul play.
819
00:46:36,999 --> 00:46:38,207
As have I.
820
00:46:38,874 --> 00:46:40,916
[Furious] So now daddy's little girl
is all grown up,
821
00:46:41,082 --> 00:46:42,666
looking for a little revenge,
is that it?
822
00:46:43,499 --> 00:46:45,499
Yeah, that is it.
Is there a problem with that?
823
00:46:46,249 --> 00:46:48,416
-Why don't you tell me?
-I don't know. You tell me.
824
00:46:48,582 --> 00:46:49,999
-Why don't you tell me?
-Why don't you tell me?
825
00:46:50,166 --> 00:46:51,999
-Why don't you tell me?
-Why don't you tell me?
826
00:46:52,166 --> 00:46:53,957
-Why don't you tell me?
-Why don't you tell me?
827
00:46:55,124 --> 00:46:57,041
[scoffs]
Ooh.
828
00:46:58,374 --> 00:47:00,041
All right.
You've seen what I can do.
829
00:47:00,624 --> 00:47:02,791
You either want to use
my talents or you don't.
830
00:47:02,957 --> 00:47:05,582
If you don't, I seek another cabal,
and we do it that way.
831
00:47:05,749 --> 00:47:08,166
-We need you. We definitely need you.
-Indeed.
832
00:47:08,791 --> 00:47:10,416
Bowler--
Evelyn--
833
00:47:10,582 --> 00:47:12,541
-Carol.
-Carol.
834
00:47:12,707 --> 00:47:15,791
Will you join
our little ragtag trio?
835
00:47:16,082 --> 00:47:17,666
I think you mean quartet, see, 'cause--
836
00:47:17,832 --> 00:47:20,041
What are you talking about?
There's five of us.
837
00:47:20,207 --> 00:47:21,874
Hey, hey, hey, hey, first of all,
838
00:47:22,041 --> 00:47:24,332
nobody's green lit any new memberships
yet, all right? So just chill out.
839
00:47:24,499 --> 00:47:26,124
All right?
840
00:47:26,291 --> 00:47:28,541
Now, granted, you've got a good arm.
I'll give you that.
841
00:47:28,707 --> 00:47:31,332
-But we're in a lead codra--
-Cadre.
842
00:47:32,166 --> 00:47:33,582
-You're in.
-Welcome aboard.
843
00:47:33,749 --> 00:47:37,249
-Guys, would you-- Will you--
-What? What's the problem?
844
00:47:37,416 --> 00:47:38,457
Welcome.
845
00:47:38,624 --> 00:47:40,082
-[Furious] Eddie--
-[Shoveler] What?
846
00:47:40,249 --> 00:47:42,124
Nothing. No problem.
Hey, welcome aboard.
847
00:47:43,916 --> 00:47:45,124
Oh!
848
00:47:48,541 --> 00:47:50,874
-[scoffs]
-[chair clatters]
849
00:47:52,582 --> 00:47:54,541
[Invisible Boy] What's up?
Are Spleen and I on the team or not?
850
00:47:54,707 --> 00:47:57,166
Look, in my opinion, which used
to matter around here,
851
00:47:57,332 --> 00:47:59,166
we shouldn't be
flinging memberships
852
00:47:59,332 --> 00:48:01,707
at every guy who puts together
a pair of matching gloves and boots.
853
00:48:01,957 --> 00:48:04,416
You guys just be sure to jump in
when the action starts.
854
00:48:04,582 --> 00:48:06,832
You do your share,
we'll keep you around.
855
00:48:06,999 --> 00:48:07,999
Maybe.
856
00:48:08,166 --> 00:48:10,707
So you're a British man who
converted to Islam sorta like Cat Stevens?
857
00:48:10,874 --> 00:48:13,707
No. Until the early part of this century,
858
00:48:13,874 --> 00:48:16,707
India was in fact part of
the British Empire,
859
00:48:16,874 --> 00:48:19,249
whose government there
was called the British Raj,
860
00:48:19,416 --> 00:48:21,499
after the Hindi word
for "sovereignty."
861
00:48:21,666 --> 00:48:24,249
-Furthermore--
-Wait. So sorry. What?
862
00:48:25,124 --> 00:48:26,166
Dad--
863
00:48:26,457 --> 00:48:28,749
No, he's not a commie
nor a fruit.
864
00:48:29,749 --> 00:48:30,749
Sorry.
865
00:48:32,707 --> 00:48:34,249
His ignorance
embarrasses me.
866
00:48:34,582 --> 00:48:38,374
Sorry, but am I to understand that
you've inserted your father's skull
867
00:48:38,541 --> 00:48:40,541
inside of that ball
for bowling?
868
00:48:40,707 --> 00:48:42,999
No. Guy at
the pro shop did it.
869
00:48:46,582 --> 00:48:47,874
That was Casanova's limo.
870
00:48:48,041 --> 00:48:51,041
You bet your sweet bippy it was.
Come on! Let's turn this sucker around!
871
00:48:51,207 --> 00:48:52,999
He's probably got Amazing
in there.
872
00:48:58,332 --> 00:49:00,499
-[Shoveler] Here we go.
- I feel carsick.
873
00:49:01,166 --> 00:49:02,166
Great.
874
00:49:03,999 --> 00:49:07,249
So tell me, Tony, who can we count on
seeing at my banquet tomorrow?
875
00:49:07,416 --> 00:49:09,624
All the top gangs
are gonna be there, Cas.
876
00:49:09,791 --> 00:49:11,582
They wanna know
what you got up your sleeve.
877
00:49:15,291 --> 00:49:19,791
Mr. Casanova,
I think we're being followed.
878
00:49:35,791 --> 00:49:37,791
Let us say hello.
879
00:49:40,457 --> 00:49:42,582
-[limo tires screeching]
-[Shoveler] Oops.
880
00:49:45,291 --> 00:49:46,749
What's he doing?
881
00:49:46,916 --> 00:49:48,916
He's either very smart
or very dumb.
882
00:49:49,624 --> 00:49:51,666
[tires squealing]
883
00:49:51,832 --> 00:49:53,249
[all yelling]
884
00:50:05,124 --> 00:50:06,624
Hello.
885
00:50:06,791 --> 00:50:08,916
I would like a double burger
with the large fries.
886
00:50:09,957 --> 00:50:13,791
-Do you boys want something to drink?
-[Tonys laughing]
887
00:50:13,999 --> 00:50:16,749
We think you did something bad
to Captain Amazing.
888
00:50:16,916 --> 00:50:18,832
We would like you
to tell us where he is.
889
00:50:18,999 --> 00:50:22,291
Captain who? This name does not
ring any bells with me.
890
00:50:22,457 --> 00:50:24,707
I don't like your tone,
Frankenpuss.
891
00:50:25,707 --> 00:50:27,707
Do yourself a favor
and don't punch my clock.
892
00:50:27,874 --> 00:50:29,749
Because I'm a Pantera's box
you do not want to open.
893
00:50:29,916 --> 00:50:31,457
It is Pandora.
894
00:50:32,166 --> 00:50:34,082
Uh, please don't correct me.
895
00:50:34,624 --> 00:50:35,624
It sickens me.
896
00:50:35,791 --> 00:50:38,041
You guys never learn,
do you?
897
00:50:38,207 --> 00:50:41,082
Apparently we don't,
ass.
898
00:50:41,666 --> 00:50:44,124
-I know you.
-You don't know me.
899
00:50:44,291 --> 00:50:46,332
-You knew my father.
-Sal.
900
00:50:46,499 --> 00:50:47,624
-Carmine.
-Carmine.
901
00:50:48,207 --> 00:50:51,082
Carmine?
The Bowler?
902
00:50:51,249 --> 00:50:53,582
-Yep.
-You're Baby Bowler?
903
00:50:53,749 --> 00:50:55,624
-Is that a problem?
-Hello.
904
00:50:56,832 --> 00:50:59,457
I'm the guy that gave
your daddy the shaft.
905
00:50:59,749 --> 00:51:01,124
-[Tony P laughs]
-This is the last time
906
00:51:01,291 --> 00:51:02,582
I'm going to ask you:
907
00:51:03,374 --> 00:51:04,749
Where is Captain Amazing?
908
00:51:04,916 --> 00:51:08,332
Und a diet Pepsi
with a little bit of ice.
909
00:51:13,332 --> 00:51:14,624
[Invisible Boy]
Hey, Shove!
910
00:51:22,166 --> 00:51:23,374
[Frankenstein]
Okay, boys, let's go.
911
00:51:24,416 --> 00:51:25,416
[grunts]
912
00:51:25,582 --> 00:51:27,082
-Fork yourself!
-Whoa!
913
00:51:30,624 --> 00:51:32,207
Oh.
914
00:51:33,124 --> 00:51:34,749
-Pull!
-[farts]
915
00:51:36,916 --> 00:51:41,999
-[coughing]
-[screaming]
916
00:51:52,291 --> 00:51:54,249
Come on, Roy.
Let's get out of here.
917
00:51:54,416 --> 00:51:57,041
-Come on, Furious! Let's go!
-[grunts]
918
00:51:57,207 --> 00:51:59,166
People who live
in glass houses, shouldn't.
919
00:51:59,332 --> 00:52:01,166
Because this
is what happens!
920
00:52:01,707 --> 00:52:04,457
-[groans]
-Come on! That's enough!
921
00:52:04,624 --> 00:52:06,332
Come on.
Get out of the way.
922
00:52:08,374 --> 00:52:10,291
♪ The roof is on fire
The roof ♪
923
00:52:10,457 --> 00:52:13,707
♪ The roof
The roof is on fire ♪
924
00:52:13,874 --> 00:52:17,124
♪ We don't need no water
We don't need no water ♪♪
925
00:52:18,749 --> 00:52:22,207
Here comes Daddy.
[grunts]
926
00:52:25,541 --> 00:52:27,332
[gasps, screams]
927
00:52:32,999 --> 00:52:34,541
-[grunts]
-Go, go, go!
928
00:52:34,707 --> 00:52:36,416
[tires screeching]
929
00:52:39,124 --> 00:52:42,457
-[firing]
-[bullets ricocheting]
930
00:52:42,624 --> 00:52:43,832
[Frankenstein laughing]
931
00:52:46,666 --> 00:52:49,291
[continues laughing]
932
00:52:49,457 --> 00:52:53,707
[bullets ricocheting]
933
00:52:54,541 --> 00:52:57,624
[Furious] I would like to make a toast
to our first straight-out victory.
934
00:52:57,791 --> 00:52:59,374
-[Blue Raja] Stunning victory. Hear! Hear!
-[Bowler cheering]
935
00:52:59,541 --> 00:53:01,457
Be that as it may, the relationship
that you have with your mother
936
00:53:01,624 --> 00:53:03,416
affects every other dynamic
in your life.
937
00:53:03,582 --> 00:53:06,582
-It's impossible-- What? What?
-It's true, quite true.
938
00:53:06,749 --> 00:53:09,999
Yes, a father's role is vital
in a child's life as well. I know this.
939
00:53:10,499 --> 00:53:12,166
No, I'm not
disrespecting you.
940
00:53:12,332 --> 00:53:13,707
You have to respect me too.
941
00:53:13,874 --> 00:53:17,082
You have to allow me to have
conversations in a bar-type situation
942
00:53:17,249 --> 00:53:18,749
and talk
to my new friends.
943
00:53:18,916 --> 00:53:21,707
Anyway, I'm an adult now.
944
00:53:22,291 --> 00:53:23,666
Do you want to go
back in the bag?
945
00:53:23,957 --> 00:53:26,416
Is that how we're gonna do it now?
You make the rules.
946
00:53:27,249 --> 00:53:28,499
If you don't zip it--
947
00:53:34,041 --> 00:53:36,124
-[Bowler] Sheesh.
-[clicking, kissing]
948
00:53:36,291 --> 00:53:39,124
[Blue Raja] I was going to say that
parents can be quite problematic.
949
00:53:39,291 --> 00:53:41,207
[Bowler]
Tell me about it.
950
00:53:41,374 --> 00:53:44,416
-[both continue chatting]
-[kissing, clicking]
951
00:53:44,582 --> 00:53:46,749
[sniffing] There's not enough beer
in the world, Spleen.
952
00:53:46,916 --> 00:53:49,832
I'm sorry.
I'm sorry.
953
00:53:49,999 --> 00:53:52,249
-It's okay. It's okay.
-[Bowler] Listen.
954
00:53:52,416 --> 00:53:54,249
You've got to live in truth.
Correct?
955
00:53:54,416 --> 00:53:58,124
The woman's a tiger.
[growls]
956
00:53:59,457 --> 00:54:00,832
[hiccups]
957
00:54:02,374 --> 00:54:04,499
Barkeep,
another round
958
00:54:04,666 --> 00:54:07,957
for my sweet team
of super friends.
959
00:54:08,666 --> 00:54:10,291
-[Spleen] Barkeep, another round--
-[hits tooth, groans]
960
00:54:10,457 --> 00:54:13,582
[slurring]
...for the super-- super bellies.
961
00:54:13,749 --> 00:54:15,332
-[Blue Raja] Yes, to all of us.
-[Bowler] Yay!
962
00:54:15,499 --> 00:54:18,041
-Hear! Hear!
-That's what's so cool about this team.
963
00:54:18,207 --> 00:54:22,166
I mean, everyone has their own powers for
all these different situations.
964
00:54:22,332 --> 00:54:25,957
-Pull my finger. [laughs]
-[laughing]
965
00:54:30,166 --> 00:54:32,791
-What?
-I was just thinking.
966
00:54:33,666 --> 00:54:37,332
I was wondering when we might see
your super power.
967
00:54:39,457 --> 00:54:42,082
It'll happen, kid.
Don't worry.
968
00:54:44,707 --> 00:54:47,082
-[Bowler] I say, "sabatage.”
-[Blue Raja] "Sabatage"?
969
00:54:47,249 --> 00:54:49,749
-[Bowler] "Sabatage."
-The Shoveler is hammered!
970
00:54:50,166 --> 00:54:54,582
[Spleen slurring] The Shoveler is
hammered! The Shoveler is hammered!
971
00:54:54,749 --> 00:54:57,582
[disco music]
972
00:55:00,499 --> 00:55:02,291
[Invisible Boy]
So what's the name of this team?
973
00:55:02,499 --> 00:55:05,082
-How about the Super Squad?
-How about the Six Dead Guys
974
00:55:05,249 --> 00:55:07,166
in Their Stupid Costumes?
975
00:55:07,332 --> 00:55:10,291
No, no, no. The Magnificent Dead Guys.
How about that?
976
00:55:10,457 --> 00:55:12,749
What about the Legendary Super Freaks?
977
00:55:13,041 --> 00:55:15,499
Way too positive.
They totaled our car.
978
00:55:25,332 --> 00:55:27,582
-Ready?
-Ready!
979
00:55:29,457 --> 00:55:31,249
-[Tony P] Aim.
-Aim!
980
00:55:32,916 --> 00:55:34,207
I love you!
981
00:55:35,124 --> 00:55:36,124
Fire!
982
00:55:38,457 --> 00:55:40,957
-[gasps]
-[Disco Boys] Huh? What?
983
00:55:43,916 --> 00:55:48,499
Okay, okay. Six Very Nearly Dead Guys
With a Temporary Reprieve.
984
00:55:48,666 --> 00:55:51,041
-That's it. That's your name.
-Six Jive Turkeys.
985
00:55:51,207 --> 00:55:53,999
-Dig, man?
-Yeah! Dig, man!
986
00:55:54,166 --> 00:55:58,499
That's your name.
Kill you later, super losers!
987
00:55:58,916 --> 00:56:01,041
[gong sounds]
988
00:56:03,374 --> 00:56:06,916
Criminy.
You're the Sphinx.
989
00:56:07,082 --> 00:56:08,791
And you are fools.
990
00:56:09,457 --> 00:56:10,916
Tonight...
991
00:56:11,082 --> 00:56:12,707
you proved...
992
00:56:13,666 --> 00:56:15,374
your inexperience.
993
00:56:16,041 --> 00:56:19,457
The wise man knows
that he is weakest...
994
00:56:20,041 --> 00:56:22,291
when he thinks himself strong.
995
00:56:22,624 --> 00:56:23,874
Whoa.
996
00:56:24,041 --> 00:56:25,874
Mysterious.
997
00:56:26,041 --> 00:56:27,582
Terribly mysterious.
998
00:56:27,749 --> 00:56:29,832
[Sphinx]
Casanova Frankenstein...
999
00:56:29,999 --> 00:56:31,749
is no ordinary villain.
1000
00:56:32,207 --> 00:56:33,749
To fight him,
1001
00:56:34,041 --> 00:56:37,707
you must have
extraordinary skill.
1002
00:56:37,874 --> 00:56:40,332
Oh, thank you. Thank you for that
little piece of information.
1003
00:56:40,499 --> 00:56:41,957
I wouldn't have thought
we needed extraordinary--
1004
00:56:42,124 --> 00:56:43,332
[Bowler] Excuse me!
1005
00:56:43,499 --> 00:56:44,624
Does anybody have any manners?
1006
00:56:44,791 --> 00:56:45,791
-Do you mind?
-[Furious] I don't know.
1007
00:56:45,957 --> 00:56:46,957
-Do I?
-I don't know. Do you?
1008
00:56:47,124 --> 00:56:47,874
-Do I?
-Why don't you tell me?
1009
00:56:48,041 --> 00:56:49,124
-Why don't you tell me?
-Why don't you tell me?
1010
00:56:49,291 --> 00:56:50,999
-Why don't you tell me?
-I don't know. You tell me.
1011
00:56:51,166 --> 00:56:52,166
Do I mind what? Do I?
1012
00:56:52,332 --> 00:56:56,207
-Silence!
-Hey, hey. We'll have to separate you two.
1013
00:56:56,374 --> 00:56:58,832
Is that what you want?
You want to be separated?
1014
00:56:59,332 --> 00:57:00,332
He started it.
1015
00:57:02,082 --> 00:57:06,374
You must be
like the wolf pack,
1016
00:57:07,041 --> 00:57:09,916
not like the six-pack.
1017
00:57:10,082 --> 00:57:11,624
Teamwork.
Yes!
1018
00:57:11,791 --> 00:57:15,624
You are not ready to face
so great an enemy,
1019
00:57:15,791 --> 00:57:20,207
not until you have vanquished
the enemy within yourselves.
1020
00:57:20,499 --> 00:57:22,457
-Yes!
-[scoffs]
1021
00:57:22,624 --> 00:57:28,249
It's cool, isn't it? It goes right up to
the point of being, like, confusing.
1022
00:57:28,416 --> 00:57:32,374
It's leadership.
It's what we've been missing.
1023
00:57:32,541 --> 00:57:34,332
[Blue Raja]
Yes, I quite agree.
1024
00:57:34,957 --> 00:57:38,749
Sphinx, will you guide
our motley little gang of men-at-arms?
1025
00:57:38,916 --> 00:57:41,332
Hey, hey, whoa, whoa, whoa.
Wait a minute.
1026
00:57:41,499 --> 00:57:43,624
Are you serious?
Come on.
1027
00:57:43,791 --> 00:57:45,707
Will you shape us,
mold us?
1028
00:57:45,874 --> 00:57:48,749
[Bowler] Please unify us
and make us whole.
1029
00:57:48,916 --> 00:57:50,916
To learn my teachings,
1030
00:57:51,374 --> 00:57:56,124
I must first teach you
how to learn.
1031
00:57:56,291 --> 00:58:00,166
-[heroes gasping]
-[metal clattering]
1032
00:58:00,332 --> 00:58:02,374
[Blue Raja grunting]
1033
00:58:02,541 --> 00:58:05,541
-[continues grunting]
-[cat yowls]
1034
00:58:07,541 --> 00:58:10,041
Learn to hide your strikes
from your opponent,
1035
00:58:10,207 --> 00:58:12,791
and you'll more easily
strike his hide.
1036
00:58:15,124 --> 00:58:17,999
[grunting]
Ooh.
1037
00:58:18,166 --> 00:58:20,999
[shouting]
I did it!
1038
00:58:22,624 --> 00:58:25,749
-How many weapons do you wield?
-Just one, Sphinx.
1039
00:58:25,916 --> 00:58:29,207
No. The fist, the knee,
the elbow, the head!
1040
00:58:29,374 --> 00:58:31,207
You must lash out
with every limb
1041
00:58:31,374 --> 00:58:33,291
like the octopus
who plays the drums.
1042
00:58:34,541 --> 00:58:35,957
[groans]
1043
00:58:38,916 --> 00:58:40,499
Why am I doing this again?
1044
00:58:40,874 --> 00:58:43,041
When you can balance
a tack hammer on your head,
1045
00:58:43,207 --> 00:58:45,499
you will head off your foes
will a balanced attack.
1046
00:58:47,332 --> 00:58:49,666
And why am I wearing
the watermelon on my feet?
1047
00:58:57,666 --> 00:58:59,832
I don't remember
telling you to do that.
1048
00:59:02,582 --> 00:59:04,624
Wait a minute.
Wait a minute. Wait.
1049
00:59:05,041 --> 00:59:06,874
Wait. Wait a--
1050
00:59:08,624 --> 00:59:09,749
[squishing sound]
1051
00:59:09,916 --> 00:59:11,916
[man]
♪ Hey, now you're an all-star ♪
1052
00:59:12,082 --> 00:59:14,249
♪ Get your game on
Go play ♪
1053
00:59:14,416 --> 00:59:17,916
-Ow! Ow! Ow! Ow!
-♪ And all that glitters is gold ♪
1054
00:59:18,082 --> 00:59:22,916
-♪ Only shooting stars break the mold ♪♪
-[farting]
1055
00:59:24,416 --> 00:59:26,666
I believe in my powers.
1056
00:59:26,832 --> 00:59:29,207
[all]
I believe in my powers.
1057
00:59:29,374 --> 00:59:32,707
I believe in the powers
of my teammates.
1058
00:59:32,874 --> 00:59:35,916
[weakly] I believe in the powers
of my teammates.
1059
00:59:36,082 --> 00:59:38,624
I trust in my powers.
1060
00:59:38,791 --> 00:59:40,666
[loudly]
I trust in my powers.
1061
00:59:40,832 --> 00:59:43,707
I trust in the powers
of my teammates.
1062
00:59:43,874 --> 00:59:47,166
[weakly] I trust in the powers
of my teammates.
1063
00:59:49,166 --> 00:59:52,124
This team must learn
to work together
1064
00:59:52,291 --> 00:59:56,207
or, mark my words,
it will be torn apart!
1065
00:59:57,791 --> 01:00:01,207
Now, gather round.
1066
01:00:01,374 --> 01:00:03,041
Gather round.
Embrace one another.
1067
01:00:04,082 --> 01:00:07,041
Gather round.
Embrace one another quickly.
1068
01:00:07,207 --> 01:00:08,499
[Shoveler]
Roy.
1069
01:00:12,499 --> 01:00:14,541
Why do you stand aside
while the others practice?
1070
01:00:14,749 --> 01:00:16,666
"Practice"?
1071
01:00:16,832 --> 01:00:19,041
That's not practicing.
That's group hugging.
1072
01:00:19,207 --> 01:00:21,374
We should be busting in
on Casanova right now.
1073
01:00:22,166 --> 01:00:26,332
He who questions training,
only trains himself at asking questions.
1074
01:00:28,832 --> 01:00:29,832
What?
1075
01:00:36,124 --> 01:00:37,832
Who was looking
for the pinking shears?
1076
01:00:37,999 --> 01:00:39,416
Oh, that was me.
1077
01:00:39,624 --> 01:00:44,166
[Sphinx] Ah, yes, work well on
your new costumes, my friends.
1078
01:00:45,124 --> 01:00:47,999
For when you care
for what is outside,
1079
01:00:48,166 --> 01:00:50,999
what is inside
cares for you.
1080
01:00:51,166 --> 01:00:53,207
You know, the clock
is ticking here.
1081
01:00:53,374 --> 01:00:56,666
Are we gonna sew dresses
all day or are we gonna rescue Amazing?
1082
01:00:56,832 --> 01:00:59,749
-I need a thimble. Does anybody--
-Patience, my son.
1083
01:00:59,916 --> 01:01:01,999
To summon your power
for the conflict to come,
1084
01:01:02,166 --> 01:01:05,416
you must first have power
over that which conflicts you.
1085
01:01:05,582 --> 01:01:09,207
Okay, am I the only one who finds these
sayings just a little formulaic?
1086
01:01:09,374 --> 01:01:11,791
"If you want to push something down,
you have to pull it up."
1087
01:01:11,957 --> 01:01:13,624
"If you want to go left,
you have to go right."
1088
01:01:13,832 --> 01:01:18,707
Your temper is very quick, my friend, but
until you learn to master your rage--
1089
01:01:18,874 --> 01:01:19,999
Your rage
will become your master?
1090
01:01:22,499 --> 01:01:24,832
That's what you were
gonna say, right? Right?
1091
01:01:25,541 --> 01:01:27,041
Not necessarily.
1092
01:01:27,457 --> 01:01:29,457
Okay, you know what?
That's it. I'm outta here.
1093
01:01:30,041 --> 01:01:33,166
Thanks for all the advice, Mr. Mysterioso,
but it's time to get busy with it.
1094
01:01:33,332 --> 01:01:35,916
-Come on, Eddie. Let's go.
-No, Roy.
1095
01:01:36,082 --> 01:01:37,916
-I think he's getting results.
-Yeah, and the biggest one is
1096
01:01:38,082 --> 01:01:39,082
that we're all outta here.
1097
01:01:39,249 --> 01:01:40,957
Come on, Jeff.
Let's peel some wheelies. Let's go.
1098
01:01:42,832 --> 01:01:44,707
I don't want
to leave the Sphinx.
1099
01:01:45,374 --> 01:01:47,041
Okay, how about
the rest of you, huh?
1100
01:01:47,416 --> 01:01:49,749
You want to play Suzy Homemaker
with Captain Conundrum
1101
01:01:49,916 --> 01:01:50,957
or do you
want to be superheroes?
1102
01:01:51,124 --> 01:01:52,124
Shut up.
1103
01:01:59,707 --> 01:02:02,832
Okay, I don't need a compass
to tell me which way the wind shines.
1104
01:02:04,707 --> 01:02:08,249
-Roy, wait, let's talk about this.
-No, Eddie, let's not talk about it!
1105
01:02:08,582 --> 01:02:10,832
You wanna sit here and make Halloween
outfits with Little Red Riding Hood,
1106
01:02:10,999 --> 01:02:12,416
or you wanna
take care of business?
1107
01:02:15,791 --> 01:02:19,332
Well, I guess from now on
I ride in a wolf pack... of one.
1108
01:02:28,624 --> 01:02:29,707
We should go after him.
1109
01:02:29,874 --> 01:02:31,749
-He's okay.
-Just let him go. He's a baby.
1110
01:02:31,957 --> 01:02:34,124
-We've never gone into battle without him.
-Oh, geez.
1111
01:02:34,291 --> 01:02:35,416
If you love him so much,
why don't you marry him?
1112
01:02:35,582 --> 01:02:36,832
I don't know. Why don't you marry him?
1113
01:02:36,999 --> 01:02:37,916
-Why don't you?
-Why don't you?
1114
01:02:38,082 --> 01:02:38,999
Why don't you?
1115
01:02:39,166 --> 01:02:40,707
-[motorcycle departing]
-[Blue Raja] Bowler, Shoveler, please!
1116
01:02:41,041 --> 01:02:45,957
Sphinx, what wisdom can you give us in
this, our most beclouded hour?
1117
01:02:46,124 --> 01:02:47,832
[Invisible Boy]
Yeah, what do we do?
1118
01:02:49,166 --> 01:02:51,832
The loss of manpower
can be replaced
1119
01:02:51,999 --> 01:02:53,874
by the addition
of firepower.
1120
01:02:54,957 --> 01:02:57,666
Oh.
Well, I won't use guns.
1121
01:02:57,832 --> 01:03:00,624
-I've been crystal clear about that.
-He won't even use a knife.
1122
01:03:00,791 --> 01:03:03,374
You're not going to start
with that meshugas again, are you?
1123
01:03:03,541 --> 01:03:05,749
Casanova will have
many weapons.
1124
01:03:05,916 --> 01:03:10,332
To beat him, you will have to have more
than forks and flatulence.
1125
01:03:12,999 --> 01:03:14,457
[sighs]
1126
01:03:14,957 --> 01:03:15,999
Heller.
1127
01:03:23,707 --> 01:03:27,624
"Dr. A. Heller.
Weapons designer.
1128
01:03:27,791 --> 01:03:30,457
Innovator, inventor,
world changer.”
1129
01:03:30,791 --> 01:03:34,624
[Bowler, Spleen singing
"Hello Dolly" in French]
1130
01:03:38,916 --> 01:03:41,832
[music continues]
1131
01:03:47,832 --> 01:03:51,791
[Spleen singing in French]
1132
01:03:51,957 --> 01:03:54,249
[Bowler] Why does he live
in a deserted amusement park?
1133
01:03:54,416 --> 01:03:56,666
[Spleen] Because he's
an eccentric genius, that's why.
1134
01:03:56,832 --> 01:03:59,541
All right, I'll take point.
You two flank. Let's triangulate.
1135
01:03:59,707 --> 01:04:02,416
-Equilateral or isosceles?
-Just go.
1136
01:04:06,416 --> 01:04:09,374
[chicken clucking]
1137
01:04:15,124 --> 01:04:18,207
-[machinery humming]
-[clucking continues]
1138
01:04:18,874 --> 01:04:20,666
Who would want
to rent a chicken?
1139
01:04:23,416 --> 01:04:26,374
It's weird in here.
It's scary and weird.
1140
01:04:29,291 --> 01:04:32,207
[machinery humming]
1141
01:04:37,916 --> 01:04:39,582
[Bowler]
Oh, there's another chicken.
1142
01:04:39,749 --> 01:04:42,124
-Crazy chicken world.
-[clucking continues]
1143
01:04:53,166 --> 01:04:54,666
Dr. Heller?
1144
01:04:54,832 --> 01:04:55,916
[Bowler]
Whoa, whoa!
1145
01:04:56,082 --> 01:04:57,707
-[hair dryer blowing]
-We come in peace.
1146
01:04:59,291 --> 01:05:00,957
-[blowing stops]
-Shovel Head?
1147
01:05:01,124 --> 01:05:03,707
The Shoveler. Yes, sir. We met
at the old folks' home.
1148
01:05:03,874 --> 01:05:06,874
Of course.
Fork Man?
1149
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
No, I'm the Spleen.
1150
01:05:08,582 --> 01:05:10,457
If you want to know what
my power is, pull my finger.
1151
01:05:10,624 --> 01:05:12,457
-[Bowler] Please, don't!
-No, sir, don't.
1152
01:05:12,874 --> 01:05:16,707
Dr. Heller, we're on a mission.
We've come for weapons.
1153
01:05:16,874 --> 01:05:19,541
Shouldn't we see a diploma
or something first?
1154
01:05:20,166 --> 01:05:23,999
You came to the right place, baby.
Step into my office.
1155
01:05:27,999 --> 01:05:29,374
Where are your friends?
1156
01:05:31,374 --> 01:05:32,582
What friends?
1157
01:05:32,916 --> 01:05:37,666
Your friends. I thought you guys
were in a... club or something.
1158
01:05:37,832 --> 01:05:39,416
You mean a team?
A super team?
1159
01:05:40,541 --> 01:05:41,416
Yeah.
1160
01:05:41,582 --> 01:05:45,916
Well, apparently, it's now, like,
the Super Sphinx Team or something.
1161
01:05:46,082 --> 01:05:48,666
-You had a falling out?
-Yeah, kind of.
1162
01:05:52,124 --> 01:05:53,541
Is it okay if
I just have the coffee?
1163
01:05:53,707 --> 01:05:55,499
-I'm not very hungry.
-Sure.
1164
01:05:59,416 --> 01:06:01,374
Hey, um,
1165
01:06:02,666 --> 01:06:03,791
what time
do you get off work?
1166
01:06:05,249 --> 01:06:06,249
Half hour.
1167
01:06:07,666 --> 01:06:08,499
Why?
1168
01:06:08,666 --> 01:06:11,249
Uh, no reason. I was just thinking
maybe I could, uh--
1169
01:06:12,582 --> 01:06:14,457
It might be a good idea
if I walked you home.
1170
01:06:15,041 --> 01:06:17,624
'Cause the city's been
real, real dangerous
1171
01:06:17,791 --> 01:06:19,624
since Amazing went M.I.A.
1172
01:06:19,791 --> 01:06:21,499
You know, and, uh, um--
1173
01:06:23,166 --> 01:06:25,499
I've been working
on some jujitsu moves that--
1174
01:06:25,666 --> 01:06:29,582
You know, just probably be safer
on everybody's part if--
1175
01:06:29,749 --> 01:06:31,624
And also it would be great
to just...
1176
01:06:33,332 --> 01:06:34,582
walk you home.
1177
01:06:36,832 --> 01:06:38,332
Sure.
1178
01:06:41,541 --> 01:06:43,332
-[chicken clucking]
-[Spleen] Wow!
1179
01:06:43,499 --> 01:06:46,999
This will even things up
a little bit. What is it?
1180
01:06:47,166 --> 01:06:50,957
-Look at this! Pow, pow, pow!
-[Bowler] Don't point it at me.
1181
01:06:51,124 --> 01:06:53,666
-You're gonna kill somebody.
-Oh, no, no, no, no, no.
1182
01:06:53,832 --> 01:06:56,166
Listen, everything here
is nonlethal.
1183
01:06:58,041 --> 01:06:59,332
"Nonlethal"?
What?
1184
01:07:00,624 --> 01:07:02,166
I don't make anything
that's deadly.
1185
01:07:02,832 --> 01:07:04,041
Oh, oh, I see, I see.
1186
01:07:04,207 --> 01:07:06,249
How delightfully eccentric,
1187
01:07:06,416 --> 01:07:08,916
while simultaneously being
a complete waste of our time.
1188
01:07:09,082 --> 01:07:10,832
-No offense. Shall we?
-Thank you, Doctor.
1189
01:07:10,999 --> 01:07:13,124
-I said good day.
-See you, Doc.
1190
01:07:13,291 --> 01:07:16,749
[Bowler] That is why, in general,
a mad scientist is less desirable
1191
01:07:16,916 --> 01:07:19,166
than a garden-variety
scientist.
1192
01:07:21,999 --> 01:07:24,291
-Incoming!
-[lid pops]
1193
01:07:28,666 --> 01:07:29,749
-Look out!
-Watch out!
1194
01:07:30,832 --> 01:07:33,957
[Spleen screaming]
1195
01:07:38,707 --> 01:07:40,666
[screaming]
1196
01:07:42,624 --> 01:07:45,582
[screaming continues]
1197
01:07:48,957 --> 01:07:50,499
-[farts]
-Ooh.
1198
01:07:53,416 --> 01:07:55,499
Doc, you're a genius.
1199
01:07:55,957 --> 01:07:58,041
A canned tornado, huh?
1200
01:07:58,207 --> 01:08:01,332
Totally nonlethal
but totally effective.
1201
01:08:01,499 --> 01:08:03,291
What is this thing
you were handling before?
1202
01:08:03,457 --> 01:08:04,624
That's a shrinker.
1203
01:08:04,791 --> 01:08:07,707
How do you know?
Oh, a manual. Cool.
1204
01:08:07,999 --> 01:08:11,624
That's a high-temperature
fabric adhesive liquid projector
1205
01:08:11,791 --> 01:08:14,499
based on simple
dry-cleaning technology.
1206
01:08:15,749 --> 01:08:17,541
You aim that
at a guy and,
1207
01:08:17,874 --> 01:08:21,541
I'll tell you something, his clothes
get so tight he can't even breathe.
1208
01:08:21,707 --> 01:08:22,707
[sniffs]
1209
01:08:22,874 --> 01:08:24,499
I can trick that out
with a clams hell holster.
1210
01:08:24,666 --> 01:08:26,541
It comes with
a leather carrying case.
1211
01:08:26,707 --> 01:08:28,582
It's got a wad cutter
and a full warranty.
1212
01:08:28,749 --> 01:08:29,749
Nicely done.
1213
01:08:29,916 --> 01:08:31,291
What do you call this?
1214
01:08:31,457 --> 01:08:33,416
Careful, careful.
That's a blame thrower.
1215
01:08:33,582 --> 01:08:36,041
"A blame thrower"?
Oh! Oh! I-I'm sorry.
1216
01:08:36,207 --> 01:08:38,416
Your bad attitude
is hurting this team!
1217
01:08:38,582 --> 01:08:40,166
[high-pitched] Stop spitting on me!
I already took a shower!
1218
01:08:40,416 --> 01:08:42,624
[high-pitched] You need another
shower 'cause you stink!
1219
01:08:42,874 --> 01:08:45,291
-Want me to get that zit for you?
-Ooh, I'm really shaking!
1220
01:08:45,541 --> 01:08:48,541
I'm sorry! I'm sorry
if I spit all the time!
1221
01:08:48,707 --> 01:08:50,916
-[weapon powering down]
-Oh--
1222
01:08:51,541 --> 01:08:54,666
-I'm sorry.
-I'm sorry. No, no. No.
1223
01:08:54,832 --> 01:08:56,791
No, no, no. No.
1224
01:08:57,832 --> 01:09:00,666
Doctor, you are a genius.
1225
01:09:00,832 --> 01:09:02,082
That's what the card says.
1226
01:09:03,916 --> 01:09:06,999
[Furious] I wanna be with them
when they go rescue Amazing.
1227
01:09:07,166 --> 01:09:08,832
[waitress] So why don't you
just go back?
1228
01:09:09,166 --> 01:09:11,207
No, I couldn't go back.
I just left this morning. That would be--
1229
01:09:11,374 --> 01:09:14,082
-This is my place.
-That'd be ridiculous.
1230
01:09:14,249 --> 01:09:15,957
They're your friends.
They'll understand.
1231
01:09:16,124 --> 01:09:18,291
Look, it's clearly
what you wanna do, you know?
1232
01:09:19,082 --> 01:09:20,666
You know,
that actually could work.
1233
01:09:21,291 --> 01:09:23,207
I mean,
I'm Mr. Furious, right?
1234
01:09:23,374 --> 01:09:25,291
I'm unpredictable.
I'm a loose cannon.
1235
01:09:25,457 --> 01:09:28,082
I go storming off.
Why can't I come storming back? Huh?
1236
01:09:28,457 --> 01:09:31,749
-It's all in how you play it, right?
-Or... don't play it.
1237
01:09:31,916 --> 01:09:36,416
Just go back, say you're sorry and
help them save Captain Amazing.
1238
01:09:36,582 --> 01:09:38,999
You think there's a really
angry way I could say I'm sorry?
1239
01:09:39,916 --> 01:09:41,707
Just "cause
that's kind of my--
1240
01:09:41,957 --> 01:09:44,457
I gotta stick with the anger thing
'cause people like that.
1241
01:09:44,666 --> 01:09:45,999
[sighs]
1242
01:09:49,416 --> 01:09:51,249
Maybe people like you
for who you really are.
1243
01:09:52,291 --> 01:09:53,291
You know?
1244
01:09:55,624 --> 01:09:56,957
Okay, I'm gonna go.
1245
01:10:03,207 --> 01:10:05,541
You should
go find your friends.
1246
01:10:18,374 --> 01:10:19,457
Good.
1247
01:10:19,624 --> 01:10:23,457
Now, the three of you
will be like the eagle's claw.
1248
01:10:23,624 --> 01:10:26,291
You will snatch up the hostage
and carry him to safety.
1249
01:10:26,666 --> 01:10:29,582
We three scouts
will be like the eagle's eye:
1250
01:10:29,749 --> 01:10:31,207
ever watchful for danger.
1251
01:10:33,166 --> 01:10:34,082
-Are you ready?
-Yes.
1252
01:10:34,249 --> 01:10:35,207
-Ready.
-Ready.
1253
01:10:35,374 --> 01:10:39,666
Then let operation Three-Eyed,
Three-Legged Eagle begin.
1254
01:10:40,207 --> 01:10:43,707
[each caws individually,
then together]
1255
01:10:44,791 --> 01:10:45,957
Shotgun!
1256
01:10:46,124 --> 01:10:49,082
I think not, my friend.
[scoffs]
1257
01:10:49,249 --> 01:10:52,041
-[motorcycle approaching]
-[Spleen, Raja bickering]
1258
01:10:56,207 --> 01:10:57,582
[Blue Raja]
Crazed silly twit.
1259
01:10:58,874 --> 01:11:00,707
Give me a second.
1260
01:11:05,249 --> 01:11:07,457
-Hey.
-Hey. What's up?
1261
01:11:07,624 --> 01:11:09,457
Not a lot.
What's up with you?
1262
01:11:10,041 --> 01:11:11,374
Nothing much.
1263
01:11:14,082 --> 01:11:16,166
Hey, I was wondering, have you seen
my address book?
1264
01:11:16,332 --> 01:11:18,041
No. What did it look like?
1265
01:11:18,957 --> 01:11:20,541
Uh, it's denim.
1266
01:11:20,707 --> 01:11:23,249
It says "Hang loose" on it
with a picture of a kitten.
1267
01:11:24,416 --> 01:11:25,416
No.
1268
01:11:28,249 --> 01:11:30,749
You should probably think
about where you saw it last.
1269
01:11:31,041 --> 01:11:32,207
Right.
1270
01:11:37,707 --> 01:11:41,166
Well,
I should probably, um--
1271
01:11:44,666 --> 01:11:48,124
Look, Eddie, there's something
I want to say, okay?
1272
01:11:48,916 --> 01:11:52,624
I'm angry. I'm angry about being
left out of this mission,
1273
01:11:52,791 --> 01:11:54,499
and I'm angry about what's happening
with this team,
1274
01:11:54,791 --> 01:11:57,457
but I'm-- I'm--
1275
01:12:00,332 --> 01:12:01,791
[groaning]
Oh, boy.
1276
01:12:04,666 --> 01:12:05,916
Temperature rising.
1277
01:12:07,791 --> 01:12:09,166
Vision blurring.
1278
01:12:10,457 --> 01:12:12,499
Rage taking over.
1279
01:12:13,332 --> 01:12:14,207
Roy, I got an idea.
1280
01:12:14,374 --> 01:12:16,166
-Why don't you come with us?
-Okay.
1281
01:12:16,957 --> 01:12:18,957
Rage subsiding.
1282
01:12:19,124 --> 01:12:21,916
[sighs]
Pulse slowing.
1283
01:12:23,249 --> 01:12:25,999
Anger fading.
[sighs]
1284
01:12:27,457 --> 01:12:30,874
Hoo. That was
quick thinking, Eddie.
1285
01:12:32,541 --> 01:12:36,291
-[sighs]
-Well, I wouldn't want anyone to get hurt.
1286
01:12:36,457 --> 01:12:38,457
[dance music]
1287
01:12:38,624 --> 01:12:44,666
[man] ♪ Why must you
record my phone calls? ♪
1288
01:12:44,832 --> 01:12:45,832
Yeah!
1289
01:12:45,999 --> 01:12:50,291
♪ Are you planning
a bootleg LP? ♪
1290
01:12:53,249 --> 01:12:59,291
♪ Said you've been
threatened by gangsters ♪
1291
01:13:00,166 --> 01:13:05,832
♪ Now it's you
that's threatening me ♪
1292
01:13:05,999 --> 01:13:07,582
-Drink, drink, drink!
-Mazel tov!
1293
01:13:07,749 --> 01:13:10,791
-[hooting]
-[music continues]
1294
01:13:13,791 --> 01:13:16,207
[Blue Raja] Right then.
I'll go and scout out a way in.
1295
01:13:16,374 --> 01:13:19,082
-What should the signal be?
-[Shoveler] Ca-ree. Ca-ree, ca-roo.
1296
01:13:19,249 --> 01:13:21,416
No, no, what about:
"Whip-poor-will, whip-poor-will"?
1297
01:13:21,582 --> 01:13:23,916
-No, ca-ree, ca-roo.
-Yes, but isn't that better?
1298
01:13:24,082 --> 01:13:25,374
-[Bowler] Not interested.
-Shh, shh!
1299
01:13:25,541 --> 01:13:27,791
Enough with the cuckoo!
1300
01:13:27,957 --> 01:13:29,874
-We have to find an open window.
-That's what I just said.
1301
01:13:30,041 --> 01:13:31,416
Go, go!
1302
01:13:36,082 --> 01:13:37,666
[Furious grunting]
1303
01:13:37,832 --> 01:13:39,999
[Frankenstein]
Does everyone have a drink?
1304
01:13:40,166 --> 01:13:42,624
-[man] Casanova!
-You're all good?
1305
01:13:42,791 --> 01:13:46,374
Good. Well, it is wonderful
in my heart...
1306
01:13:47,416 --> 01:13:50,957
to see so many familiar faces once again.
1307
01:13:51,124 --> 01:13:54,124
The Susies,
assassins from the East.
1308
01:13:56,374 --> 01:14:00,291
The Suits, downsizing all those
who dare oppose them.
1309
01:14:00,582 --> 01:14:03,874
Und the Furriers,
always dressed to kill.
1310
01:14:04,124 --> 01:14:05,832
[purring]
1311
01:14:06,082 --> 01:14:07,749
[hissing]
1312
01:14:08,916 --> 01:14:13,791
Und the Frat Boys,
still on probation for lethal hazing.
1313
01:14:13,957 --> 01:14:14,916
Phi Zeta!
1314
01:14:15,082 --> 01:14:16,541
Und, of course,
1315
01:14:16,707 --> 01:14:19,374
-the Not So Goody Mob--
-Yeah!
1316
01:14:19,541 --> 01:14:22,124
...putting the rhyme into crime!
1317
01:14:22,291 --> 01:14:24,582
The pleasure's all mine,
Frankenstein.
1318
01:14:24,749 --> 01:14:26,874
We're about to perpetrate some evil
on these Champion City people.
1319
01:14:27,041 --> 01:14:30,041
-Rappin', snappin', cappin'.
-Yeah.
1320
01:14:30,207 --> 01:14:34,749
Tonight... we are having quite a party,
a surprise party.
1321
01:14:34,916 --> 01:14:37,957
I have a little something
up my sleeve,
1322
01:14:38,124 --> 01:14:40,666
und I'm not just talking
about the wart on my elbow.
1323
01:14:40,832 --> 01:14:43,082
[laughing]
1324
01:14:46,666 --> 01:14:50,916
I have created
a beautiful machine
1325
01:14:51,082 --> 01:14:54,624
that is going to encourage
our fellow citizens
1326
01:14:54,791 --> 01:14:58,666
to share my vision
of the world!
1327
01:14:58,832 --> 01:15:00,582
[cheering]
1328
01:15:00,749 --> 01:15:03,374
-Can you dig it?
-[guests] Yeah!
1329
01:15:03,541 --> 01:15:06,207
-Whoo!
-What about Captain Amazing?
1330
01:15:06,374 --> 01:15:07,874
[frat boys agreeing]
1331
01:15:08,041 --> 01:15:11,582
That is an excellent question,
Big Tobacco.
1332
01:15:11,749 --> 01:15:12,749
What are we going to do
1333
01:15:12,916 --> 01:15:16,332
about the greatest superhero
Champion City has ever known?
1334
01:15:16,499 --> 01:15:21,499
For the answer,
I want you all to walk this way.
1335
01:15:21,666 --> 01:15:24,457
Dude, can we, uh,
bring the brewskis?
1336
01:15:24,624 --> 01:15:27,916
Yes, of course.
You may absolutely bring the brewskis.
1337
01:15:28,082 --> 01:15:30,457
Yeah!
1338
01:15:36,916 --> 01:15:39,791
[Spleen]
Things look pretty quiet to me.
1339
01:15:39,957 --> 01:15:43,082
[sniffing]
1340
01:15:44,124 --> 01:15:45,957
Hey, Invisible Boy,
did you just let one go?
1341
01:15:46,124 --> 01:15:48,582
-No, no, that wasn't me.
-Well, it wasn't me.
1342
01:15:49,207 --> 01:15:52,207
-[Spleen gasps]
-[squeaking]
1343
01:15:52,374 --> 01:15:54,916
[squeaking continues]
1344
01:15:55,082 --> 01:15:56,082
-[gasps]
-Don't run! He'll shoot!
1345
01:16:00,082 --> 01:16:03,999
[whimpering]
1346
01:16:06,124 --> 01:16:08,624
Is he doing
what I think he's doing?
1347
01:16:13,791 --> 01:16:17,041
-Just go with it.
-[Skunk grunting]
1348
01:16:17,207 --> 01:16:20,916
-[operatic aria music]
-[continues grunting]
1349
01:16:26,416 --> 01:16:28,499
-[Bowler] Can anybody see anything?
-[man] Hey!
1350
01:16:28,666 --> 01:16:30,666
-[Bowler] Who said, "Hey"?
-[Shoveler] Not me.
1351
01:16:30,832 --> 01:16:33,541
[Furious] Eddie, you don't have to say,
"Not me,"” okay?
1352
01:16:33,707 --> 01:16:35,041
If someone says, "Who?"
and you say--
1353
01:16:35,207 --> 01:16:37,082
Hey, morons, over here.
1354
01:16:37,249 --> 01:16:38,874
[Blue Raja]
It's Captain Amazing!
1355
01:16:40,249 --> 01:16:41,874
We've been looking for you.
1356
01:16:42,041 --> 01:16:43,749
Yeah. There's a light switch
behind you there. Turn it on.
1357
01:16:46,332 --> 01:16:48,791
-[Blue Raja] My, my, my.
-[Shoveler] Oh, no.
1358
01:16:48,957 --> 01:16:51,832
[Blue Raja] Well, well. Well,
we meet again, eh, Captain?
1359
01:16:51,999 --> 01:16:54,916
-[Shoveler] We're here to rescue you.
-Yeah.
1360
01:16:55,541 --> 01:16:57,749
Blue Raja.
Do you recall me, sir?
1361
01:16:57,916 --> 01:16:58,916
Master of silverware.
1362
01:16:59,082 --> 01:17:01,624
You told me to keep up the good
work after the Red Eye skirmish.
1363
01:17:01,791 --> 01:17:05,749
I meet so many people
in this business, but I-- I think so.
1364
01:17:05,916 --> 01:17:08,499
Could you two locate the master ignition
switch over there on the main console?
1365
01:17:08,666 --> 01:17:09,916
Maybe you could open that up.
1366
01:17:10,082 --> 01:17:12,124
Have you out of here in two shakes
of a lamb's tail, Captain.
1367
01:17:12,291 --> 01:17:14,041
-Frightfully uncomfortable.
-Great.
1368
01:17:14,207 --> 01:17:15,624
-[Bowler] How does this work?
-I've seen one of these things.
1369
01:17:15,791 --> 01:17:16,791
Yeah, yeah, yeah.
1370
01:17:16,957 --> 01:17:19,457
Okay, you gotta like push
this thing in and twist it.
1371
01:17:19,624 --> 01:17:21,874
-Don't force it! Don't force it!
-[Amazing] She's right, my little friend.
1372
01:17:22,041 --> 01:17:25,207
This contraption is, in fact,
a weapon of mass destruction.
1373
01:17:25,374 --> 01:17:27,999
Casanova plans to turn it
against the city at midnight.
1374
01:17:28,166 --> 01:17:30,249
Hey, something's happening.
Something's happening.
1375
01:17:30,416 --> 01:17:32,332
Very good. Now, on the wall
to your left
1376
01:17:32,499 --> 01:17:34,874
you should see
two toggles side-by-side.
1377
01:17:35,041 --> 01:17:37,707
"Toggles"? What do you mean "toggles"?
You talking about switches?
1378
01:17:38,541 --> 01:17:40,957
-[Bowler] I see them, Captain.
-Thank you.
1379
01:17:41,124 --> 01:17:43,582
-Flip the first toggle.
-[Bowler] Flipping.
1380
01:17:43,749 --> 01:17:46,749
-[electricity crackling]
-Excellent work.
1381
01:17:46,916 --> 01:17:49,124
-Now, flip the--
-[Blue Raja] Jolly good work, team!
1382
01:17:49,291 --> 01:17:50,832
-Jolly good!
-Could you just te-te-te--
1383
01:17:50,999 --> 01:17:51,999
Over there, please?
1384
01:17:52,457 --> 01:17:53,582
Of course.
1385
01:17:56,749 --> 01:17:57,749
Sorry.
1386
01:17:58,749 --> 01:18:01,499
-Now flip the second toggle.
-Do as he says, Bowler.
1387
01:18:01,666 --> 01:18:03,832
The man knows
what of he speaks.
1388
01:18:04,249 --> 01:18:08,624
Captain, I'm just gonna ask you directly:
Do you know billionaire Lance Hunt?
1389
01:18:09,041 --> 01:18:10,041
It's me.
1390
01:18:11,874 --> 01:18:13,749
No, I'm kidding with you.
I've always wanted to do that.
1391
01:18:13,916 --> 01:18:17,041
-[Bowler] What's next?
-I just told you, flip the second toggle.
1392
01:18:17,207 --> 01:18:19,999
-Again?
-What do you mean?
1393
01:18:20,707 --> 01:18:23,207
-Flip the toggle twice?
-[Amazing] No. No, no, no.
1394
01:18:23,374 --> 01:18:26,499
No, don't do that. Just flip it again now,
one time. Flip it.
1395
01:18:26,666 --> 01:18:28,582
Does he understand
what I'm asking?
1396
01:18:28,749 --> 01:18:33,041
Hold on a second. Captain,
exactly how many toggle flips, in Toto,
1397
01:18:33,207 --> 01:18:35,041
are involved
in this procedure?
1398
01:18:35,207 --> 01:18:38,707
I just--
It's-- S-Seven!
1399
01:18:39,624 --> 01:18:40,916
-"Seven"?
-Flip it!
1400
01:18:41,082 --> 01:18:42,832
-Seven?
-Hold the phone.
1401
01:18:42,999 --> 01:18:44,207
Everybody, hold the phone.
1402
01:18:44,374 --> 01:18:46,041
You phrased that incorrectly.
1403
01:18:46,207 --> 01:18:48,457
We need to know how many
toggle flips are needed,
1404
01:18:48,624 --> 01:18:51,374
not counting the gratuitous toggle flip
you may have asked for
1405
01:18:51,541 --> 01:18:52,999
-in a moment of panic.
-Flip it!
1406
01:18:53,166 --> 01:18:54,416
-I--
-Okay, you know what?
1407
01:18:54,582 --> 01:18:55,666
Could we just start again?
1408
01:18:55,832 --> 01:18:57,874
Is there some sort
of reset button on this thing?
1409
01:18:58,041 --> 01:19:00,457
[Amazing] No, you little freak,
there's no button for resetting.
1410
01:19:00,624 --> 01:19:03,707
Flip the switch, lady. Don't stare at me.
Lift your left arm. Flip it, you moron!
1411
01:19:03,874 --> 01:19:06,166
-Whoa. I am not a moron.
-[Amazing] You're a moron!
1412
01:19:06,332 --> 01:19:08,541
-Do not call her a moron. That's not cool.
-Thank you.
1413
01:19:08,707 --> 01:19:10,541
- I will do it! I'll do it!
-Flip the switch, lady!
1414
01:19:10,707 --> 01:19:11,874
Don't look at me like that!
1415
01:19:12,041 --> 01:19:12,957
-It's this one, yes?
-[Bowler screams]
1416
01:19:13,124 --> 01:19:14,041
[electricity crackling]
1417
01:19:14,207 --> 01:19:15,291
-Uh-oh!
-[gasps]
1418
01:19:15,457 --> 01:19:18,749
[Amazing] Wrong switch.
[screams]
1419
01:19:18,916 --> 01:19:22,374
[screaming]
1420
01:19:30,999 --> 01:19:34,457
[weapon powering down]
1421
01:19:34,624 --> 01:19:37,291
Everybody heard me say
"reset button,” right?
1422
01:19:37,457 --> 01:19:40,541
Oh, my God.
Oh, my God, we killed him.
1423
01:19:40,707 --> 01:19:42,457
What do you mean "we"?
I was right here.
1424
01:19:57,749 --> 01:19:59,541
I'm gonna check his pulse.
1425
01:20:04,541 --> 01:20:06,582
[gulps] I don't think
he's gonna pull through.
1426
01:20:06,749 --> 01:20:07,707
[door opening]
1427
01:20:07,874 --> 01:20:09,791
[Shoveler] Shh. Somebody's coming.
We gotta get outta here.
1428
01:20:09,957 --> 01:20:11,291
-Get out of here!
-[gagging]
1429
01:20:11,457 --> 01:20:13,499
Everybody should just keep
holding their horses.
1430
01:20:14,457 --> 01:20:16,499
[Furious]
Go, go, go, go, go, go!
1431
01:20:20,457 --> 01:20:22,666
[man]
What the hell, man?
1432
01:20:24,041 --> 01:20:26,624
[speaking German]
1433
01:20:26,791 --> 01:20:29,624
-[man coughs]
-[woman] Ew!
1434
01:20:31,916 --> 01:20:34,624
-This sucker's dead.
-[Big Tobacco] What happened to him?
1435
01:20:36,416 --> 01:20:40,624
As you can see,
I have taken Captain Amazing...
1436
01:20:41,791 --> 01:20:43,916
-out of the picture.
-[laughter]
1437
01:20:44,082 --> 01:20:45,999
It's time
for us to rule.
1438
01:20:46,166 --> 01:20:48,874
[cheering]
1439
01:20:49,041 --> 01:20:52,874
Tonight at midnight,
I'm going to do to Champion City
1440
01:20:53,041 --> 01:20:56,207
what I have done
to its greatest superhero.
1441
01:20:56,374 --> 01:21:00,249
Und there'll still be time
to go up, get down und boogie.
1442
01:21:00,416 --> 01:21:02,166
[cheering]
1443
01:21:02,332 --> 01:21:04,791
-Come on. Let's get out of here.
-[Spleen] Where's Captain Amazing?
1444
01:21:04,957 --> 01:21:06,249
[Blue Raja] There's
been a bit of a cock-up.
1445
01:21:06,416 --> 01:21:08,166
-[Bowler] Raja murdered him!
-[Blue Raja] I didn't murder anyone!
1446
01:21:08,332 --> 01:21:11,374
[Furious] Guys, I think we got
bigger fish to fry right now.
1447
01:21:11,541 --> 01:21:13,624
-What the hell was that machine in there?
-I don't know.
1448
01:21:13,791 --> 01:21:15,707
But I know where we
can go to find out.
1449
01:21:22,582 --> 01:21:24,832
The vermin
are back, Tony.
1450
01:21:26,666 --> 01:21:29,624
Vermin should be
exterminated, Casanova.
1451
01:21:31,207 --> 01:21:35,916
A fish fork is no match
for my machine!
1452
01:21:36,082 --> 01:21:39,666
But I think we should take out
some insurance.
1453
01:21:39,832 --> 01:21:41,499
Don't you think?
1454
01:21:41,666 --> 01:21:43,874
[Heller]
It's a psychofrakulator.
1455
01:21:44,041 --> 01:21:47,749
It creates a cloud of radically
fluctuating free-deviant chaotrons
1456
01:21:47,916 --> 01:21:50,457
which penetrate
the synaptic relays.
1457
01:21:50,624 --> 01:21:53,832
It's concatenated with a synchronous
transport switch
1458
01:21:53,999 --> 01:21:56,249
that creates
a virtual tributary.
1459
01:21:57,999 --> 01:21:59,999
It's focused onto
a biobolic reflector.
1460
01:22:00,166 --> 01:22:04,582
And-And-And what happens
is that hallucinations become reality...
1461
01:22:05,999 --> 01:22:07,999
and the brain is literally
fried from within.
1462
01:22:08,166 --> 01:22:09,999
-Where would you get something like that?
-I don't know.
1463
01:22:10,166 --> 01:22:12,457
They used to say
it couldn't be built.
1464
01:22:12,624 --> 01:22:15,416
The equations were so complex that
most of the scientists who worked on it...
1465
01:22:16,124 --> 01:22:17,374
wound up
in the insane asylum.
1466
01:22:17,541 --> 01:22:21,207
Which is where Casanova's been hanging
for the last 20 years.
1467
01:22:21,374 --> 01:22:23,916
If he turned that thing on the city,
it'll waste everything in sight.
1468
01:22:24,082 --> 01:22:25,874
-[Bowler] Not "if." When.
-We need Captain Amazing.
1469
01:22:26,041 --> 01:22:28,666
Yes, but, unfortunately,
we just killed him. So--
1470
01:22:28,832 --> 01:22:30,957
Uh, no, unfortunately,
you killed him.
1471
01:22:31,124 --> 01:22:32,499
Just because you're having
problems at home
1472
01:22:32,666 --> 01:22:34,332
don't mean you
can go around killing people.
1473
01:22:34,499 --> 01:22:38,707
"Oh, sorry. Mummy, sorry.
Oh. I'm English. Oh! I didn't mean it."
1474
01:22:38,874 --> 01:22:41,624
K-I-L-L-E-D.
You killed him!
1475
01:22:41,791 --> 01:22:44,749
You killed him. You did. You were the one
who flicked the switch.
1476
01:22:44,916 --> 01:22:46,916
It's the same difference.
He's still dead!
1477
01:22:47,082 --> 01:22:49,791
-Nobody-- You did kind of--
-Sphinx!
1478
01:22:51,249 --> 01:22:53,999
Sphinx, what in
heaven's name do we do?
1479
01:22:55,207 --> 01:22:56,999
Sometimes...
1480
01:22:57,166 --> 01:23:01,457
the true hero is the one
with the courage to run away.
1481
01:23:01,624 --> 01:23:04,707
-I like the way this man thinks.
-Let's run.
1482
01:23:04,874 --> 01:23:06,999
-[all talking over each other]
-We can't run.
1483
01:23:07,166 --> 01:23:09,624
Oh, yes. Oh, yes.
It's been established that we can run.
1484
01:23:11,707 --> 01:23:13,207
This is egg salad.
1485
01:23:13,374 --> 01:23:16,332
It's loaded with cholesterol.
The wife won't even let me touch it.
1486
01:23:17,041 --> 01:23:21,416
Hardly seems to matter now.
"Cause chances are, we're already dead.
1487
01:23:22,499 --> 01:23:23,666
Amazing is gone.
1488
01:23:23,832 --> 01:23:26,666
There's no use waiting for the cavalry,
because as of this moment,
1489
01:23:26,832 --> 01:23:29,207
the cavalry is us.
1490
01:23:29,374 --> 01:23:32,707
-Yeah, but I don't wanna get frakulated.
-Psychofrakulated.
1491
01:23:32,874 --> 01:23:34,374
-Still get frakulated.
-This is our fight,
1492
01:23:34,541 --> 01:23:35,582
whether we like it or not.
1493
01:23:35,749 --> 01:23:39,374
Just we few. We're not
your classic superheroes.
1494
01:23:39,541 --> 01:23:42,666
We're not the favorites.
We're the other guys.
1495
01:23:42,832 --> 01:23:45,666
We're the guys
nobody ever bets on.
1496
01:23:47,374 --> 01:23:50,041
But I'll tell you
what I think.
1497
01:23:50,207 --> 01:23:53,416
You and that ball of yours have an
appointment that you've gotta keep.
1498
01:23:53,582 --> 01:23:56,374
Invisible Boy,
I think it's time you were seen.
1499
01:23:56,541 --> 01:23:59,166
Sphinx, you have
trained us well.
1500
01:23:59,332 --> 01:24:03,916
And, Dr. Heller, you might just have
given us the edge we need.
1501
01:24:04,082 --> 01:24:06,957
And, Spleen, I don't wanna
stand behind you.
1502
01:24:07,124 --> 01:24:09,624
But I'll fight
beside you with pride.
1503
01:24:09,791 --> 01:24:12,541
Jeff, you've got a rare
and beautiful gift.
1504
01:24:12,707 --> 01:24:14,916
The city
needs you tonight.
1505
01:24:15,082 --> 01:24:17,707
And, Roy, in all the years
I've known you,
1506
01:24:17,874 --> 01:24:19,874
I've never
seen you walk away from a fight.
1507
01:24:20,041 --> 01:24:22,916
Why, you lifted
a city bus once, man.
1508
01:24:23,082 --> 01:24:25,207
I think you've got what it takes
to handle Casanova.
1509
01:24:27,166 --> 01:24:29,832
We're all in over our heads,
and we know it.
1510
01:24:29,999 --> 01:24:33,374
But if we take on this fight, those
of us who survive it
1511
01:24:33,541 --> 01:24:37,791
will forever after show our scars with
pride and say, "That's right.
1512
01:24:37,957 --> 01:24:40,916
I was there.
I fought the good fight."
1513
01:24:41,082 --> 01:24:43,082
So, what do you say?
1514
01:24:43,249 --> 01:24:48,457
Do we all gather together
and go kick some Casanova butt,
1515
01:24:48,624 --> 01:24:50,416
or do I eat
this sandwich?
1516
01:24:52,249 --> 01:24:54,957
I say, what the fork.
Let's do it.
1517
01:24:55,124 --> 01:24:57,457
[all cheering]
1518
01:24:57,624 --> 01:24:58,624
If you're gonna bust into that mansion,
1519
01:24:58,791 --> 01:25:00,541
you're gonna need more
than a station wagon.
1520
01:25:00,707 --> 01:25:02,624
At the yard, there's this old
Herkimer battle jitney.
1521
01:25:02,791 --> 01:25:04,582
-Sally's always telling me to "junk it"!
-Wait!
1522
01:25:04,749 --> 01:25:06,582
You have
a Herkimer battle jitney?
1523
01:25:06,749 --> 01:25:09,541
That's the finest nonlethal
military vehicle ever made.
1524
01:25:09,707 --> 01:25:12,707
All right. We'll meet at the junkyard.
We'll go from there.
1525
01:25:12,874 --> 01:25:15,249
I shall need
more forks, I'm afraid.
1526
01:25:15,416 --> 01:25:17,749
Those of you with loved ones,
say good-bye before we go.
1527
01:25:17,916 --> 01:25:18,916
You may not get another chance.
1528
01:25:25,874 --> 01:25:27,291
[all]
Zei gezunt.
1529
01:25:27,457 --> 01:25:29,874
[silverware clinking]
1530
01:25:36,291 --> 01:25:38,041
[gasps]
Hey, Mom.
1531
01:25:39,916 --> 01:25:41,874
Jeffrey,
what are you doing?
1532
01:25:42,041 --> 01:25:47,416
Um, I was just,
um, uh, um-- I'm, uh--
1533
01:25:49,332 --> 01:25:50,666
[exhales]
1534
01:25:51,957 --> 01:25:53,541
I'm a superhero, Mother.
1535
01:25:53,707 --> 01:25:55,916
A superhero?
1536
01:25:56,082 --> 01:25:58,457
An effete British superhero,
to be precise.
1537
01:25:58,624 --> 01:26:01,749
I am pilfering your tableware
because I hurl it.
1538
01:26:01,916 --> 01:26:05,541
I hurl it with a deadly accuracy.
The Blue Raja is my name.
1539
01:26:05,707 --> 01:26:08,624
And, yes, I know. I don't wear much blue,
and I speak in a British accent.
1540
01:26:08,791 --> 01:26:10,874
But if you know your history,
it makes perfect sense.
1541
01:26:11,041 --> 01:26:14,041
The point is, your boy's a Limey
fork-flinger, Mother.
1542
01:26:14,207 --> 01:26:16,916
Hard cheese to swallow,
I know, but there it is.
1543
01:26:17,082 --> 01:26:18,832
What will
the bridge club think?
1544
01:26:23,582 --> 01:26:25,124
You need more forks?
1545
01:26:27,874 --> 01:26:29,291
Oh!
1546
01:26:29,457 --> 01:26:32,874
These belonged
to your great-great grandmother.
1547
01:26:33,041 --> 01:26:35,416
I was saving these
for your wedding day.
1548
01:26:35,582 --> 01:26:40,416
But from the looks of it,
that day, it's probably a long way off.
1549
01:26:40,582 --> 01:26:45,166
Oh, Mom, you're--
you're taking this incredibly well.
1550
01:26:45,332 --> 01:26:47,416
You know, I've always known
you were special, Jeffrey,
1551
01:26:47,582 --> 01:26:51,332
but I-- I just never
realized how special.
1552
01:26:55,374 --> 01:26:58,332
Well, I'd better get going.
1553
01:26:58,499 --> 01:27:00,332
I've got
a city to save.
1554
01:27:00,499 --> 01:27:02,416
-Jeffrey?
-Yeah?
1555
01:27:02,582 --> 01:27:06,457
-Do the accent.
-Oh, uh, well-- [clears throat]
1556
01:27:06,624 --> 01:27:09,999
Uh, well, I'd love to stay and chitchat,
Mother, but I fear I must away with me.
1557
01:27:10,166 --> 01:27:13,207
Our metropolis is in the clutches
of a madman.
1558
01:27:13,374 --> 01:27:15,041
-Jeffrey? Cheerio.
-Yeah.
1559
01:27:15,207 --> 01:27:17,749
-I-- I-- I really should get going.
-Oh. Okay.
1560
01:27:20,999 --> 01:27:22,332
Thanks, Ma.
1561
01:27:30,332 --> 01:27:31,957
[sighs]
1562
01:27:32,124 --> 01:27:34,832
I said I was gonna
leave you, Eddie, and I meant it.
1563
01:27:36,832 --> 01:27:41,457
The city's in peril, Lucille.
We're the best hope they've got.
1564
01:27:41,624 --> 01:27:43,707
Eddie, please don't start.
1565
01:27:43,874 --> 01:27:46,291
I don't expect you
to believe me.
1566
01:27:46,457 --> 01:27:50,332
I just came by to tell you...
that I love you.
1567
01:27:50,499 --> 01:27:52,666
Tell the kids
I love 'em.
1568
01:27:52,832 --> 01:27:56,457
And now, good-bye.
1569
01:27:56,624 --> 01:27:57,957
Good-bye, Eddie.
1570
01:27:59,749 --> 01:28:01,791
I won't be here
when you come home.
1571
01:28:01,957 --> 01:28:04,666
Well, that's a chance
I'm gonna have to take.
1572
01:28:04,832 --> 01:28:08,041
Otherwise, there may not be
a home to come back to.
1573
01:28:18,666 --> 01:28:20,082
Wish me luck.
1574
01:28:28,291 --> 01:28:30,707
-Hi.
-Hi.
1575
01:28:30,874 --> 01:28:32,624
-You okay?
-Yeah. I just wanted to say
1576
01:28:32,791 --> 01:28:34,041
I had a great time tonight.
1577
01:28:34,207 --> 01:28:36,416
And you were
really nice to me.
1578
01:28:36,582 --> 01:28:39,749
And I would love to, uh--
to ask you out sometime.
1579
01:28:39,916 --> 01:28:42,624
But if I don't call you, I just want you
to know it's because I'm dead.
1580
01:28:42,791 --> 01:28:44,249
-Hmm.
-Yeah, me and my team,
1581
01:28:44,416 --> 01:28:46,332
we're gonna take on
Casanova Frankenstein.
1582
01:28:46,499 --> 01:28:49,374
And, uh, it's pretty much
a suicide mission.
1583
01:28:49,541 --> 01:28:53,707
So, uh, if there is anything that
you wanna say to me,
1584
01:28:53,874 --> 01:28:57,624
now would probably be
a good time to say it, just 'cause--
1585
01:28:57,791 --> 01:29:00,332
-Okay. Yeah, I got a question for you.
-Cool. Kick it.
1586
01:29:00,499 --> 01:29:02,999
What's your name?
1587
01:29:03,166 --> 01:29:05,582
Do you mean my secret identity?
'Cause I couldn't.
1588
01:29:05,749 --> 01:29:09,124
No, I just, you know,
mean your name.
1589
01:29:09,291 --> 01:29:11,457
My name. Um-- Wow.
1590
01:29:12,666 --> 01:29:15,166
Okay, uh--
[chuckles]
1591
01:29:16,416 --> 01:29:18,999
It's... Phoenix.
1592
01:29:20,374 --> 01:29:21,707
Phoenix Dark.
1593
01:29:23,957 --> 01:29:25,666
Dirk. Phoenix--
1594
01:29:27,541 --> 01:29:29,499
Dark-Dirk.
It was, uh--
1595
01:29:29,666 --> 01:29:31,582
I was christened
Dirk Steele,
1596
01:29:31,749 --> 01:29:33,457
and I changed it
to Phoenix.
1597
01:29:33,624 --> 01:29:35,082
Forget about it.
It's okay.
1598
01:29:42,166 --> 01:29:43,374
It's Roy.
1599
01:29:45,457 --> 01:29:47,499
That's-- That's my name.
My name is--
1600
01:29:48,749 --> 01:29:50,707
My real name is Roy.
1601
01:30:10,791 --> 01:30:13,291
Just... be... Roy.
1602
01:30:14,749 --> 01:30:16,374
Okay.
1603
01:30:23,332 --> 01:30:26,999
Roy, the Roy, Roy, Roy. I'm Roy.
Yes, I'm Roy.
1604
01:30:27,166 --> 01:30:28,957
Roy. Who is Roy?
Roy is who?
1605
01:30:29,124 --> 01:30:30,832
He's freaking out, man.
He's freaking out.
1606
01:30:31,207 --> 01:30:33,749
Where's the guy who pretends not to be
Roy? That's about all I know about Roy.
1607
01:30:33,916 --> 01:30:35,832
We've had quite enough of that.
Just stop it.
1608
01:30:35,999 --> 01:30:38,999
Snap out of it. We're tired of it.
Every man jack of us is.
1609
01:30:39,166 --> 01:30:43,499
I'm a wannabe. I am a wannabe. A true
wannabe in the worst sense of the--
1610
01:30:43,666 --> 01:30:45,666
You guys are gonna have
to fight this battle without me.
1611
01:30:45,832 --> 01:30:48,666
You start doubting
your super powers, man, you are shafted.
1612
01:30:48,832 --> 01:30:51,582
If I had any super powers, I guess I
would be in trouble, but I don't.
1613
01:30:51,749 --> 01:30:54,124
What do I do? I don't--
I go-- [growls]
1614
01:30:54,291 --> 01:30:56,916
What are you talking about?
You lifted a bus once.
1615
01:30:57,082 --> 01:30:59,916
Precisely.
That story's legendary.
1616
01:31:00,082 --> 01:31:03,082
It was really more
of a... push, really, than a lift.
1617
01:31:03,249 --> 01:31:05,749
That still takes incredible
superhuman strength.
1618
01:31:05,916 --> 01:31:08,791
It does, to push
an entire bus out the way.
1619
01:31:08,957 --> 01:31:11,416
Actually, the driver kind of had his foot
on the accelerator,
1620
01:31:11,582 --> 01:31:13,666
in the beginning, to get it going,
then it actually was me.
1621
01:31:13,832 --> 01:31:15,332
But he kind of--
1622
01:31:18,374 --> 01:31:21,416
-Oh, shit.
-Ooh.
1623
01:31:24,082 --> 01:31:25,457
Excuse me.
1624
01:31:28,916 --> 01:31:32,332
It's a process which results
in an accelerated flow of electrons
1625
01:31:32,499 --> 01:31:34,916
that creates such
a powerful magnetic force.
1626
01:31:35,082 --> 01:31:37,457
This is basically
like a huge electromagnet.
1627
01:31:37,624 --> 01:31:40,916
Well, actually, it's
an electro-nuclear-magnet.
1628
01:31:41,082 --> 01:31:43,457
-It's the next inevitable phase.
-[Shoveler] Vis.
1629
01:31:43,624 --> 01:31:46,166
-Can you close up those jockey boxes?
-Right on it.
1630
01:31:46,332 --> 01:31:48,832
[Shoveler] Let's get suited up.
We're outta here in five.
1631
01:31:53,916 --> 01:31:55,666
It's time.
1632
01:31:57,041 --> 01:31:58,874
Let's go.
1633
01:32:23,791 --> 01:32:25,999
[thunder rumbling]
1634
01:32:50,832 --> 01:32:53,624
-Shotgun!
-I've already called it, didn't I?
1635
01:32:53,791 --> 01:32:56,082
-Have a seat, my friend.
-Everybody ready?
1636
01:32:56,249 --> 01:32:59,457
-Go. And we have liftoff.
-[Blue Raja] May the forks be with us.
1637
01:32:59,624 --> 01:33:02,499
[all cheering]
1638
01:33:05,499 --> 01:33:07,332
-[Blue Raja] Oh.
-[Shoveler] I'm sorry. Too much throttle.
1639
01:33:07,499 --> 01:33:09,749
[Furious] That's cool. I'm just gonna--
I'm gonna go.
1640
01:33:09,916 --> 01:33:12,041
-[Bowler] Yo, sit down!
-[Shoveler] All right, here we go.
1641
01:33:16,457 --> 01:33:18,041
[horn honking]
1642
01:33:25,999 --> 01:33:27,749
Vaya con Dios.
1643
01:33:31,791 --> 01:33:34,416
[Shoveler] Somebody do something.
We need him.
1644
01:33:34,582 --> 01:33:36,832
Okay, let's do this.
You're a very furious man.
1645
01:33:36,999 --> 01:33:38,749
-Do you understand that?
-No.
1646
01:33:38,916 --> 01:33:41,916
Well, you got a lot to be furious about,
and I'll tell you why.
1647
01:33:42,082 --> 01:33:46,249
You're not well-liked.
You're abrasive and off-putting.
1648
01:33:46,416 --> 01:33:48,582
You try and say pithy things,
but your wit is a hindrance,
1649
01:33:48,749 --> 01:33:50,416
and so therefore,
nothing is provocative.
1650
01:33:50,582 --> 01:33:52,582
It's just mixed metaphors.
Now, doesn't that make you angry?
1651
01:33:53,707 --> 01:33:55,749
-Does it infuriate you?
-No.
1652
01:33:55,916 --> 01:33:59,041
It should. Are you angry?
Come on, man!
1653
01:33:59,207 --> 01:34:00,666
Your penmanship is atrocious.
1654
01:34:00,832 --> 01:34:02,749
You dress in the manner
of a male prostitute.
1655
01:34:07,916 --> 01:34:11,332
Get real! I have no powers.
I have no powers whatsoever.
1656
01:34:11,499 --> 01:34:13,999
If he has no powers,
maybe I've got no powers.
1657
01:34:14,166 --> 01:34:16,166
Maybe I can't
turn invisible at all.
1658
01:34:16,332 --> 01:34:17,332
Do not go there, my son.
1659
01:34:17,499 --> 01:34:20,832
When you doubt your powers,
you give power to your doubts.
1660
01:34:20,999 --> 01:34:24,832
Um, I don't mean to be alarmist,
but it's half 11:00 already.
1661
01:34:24,999 --> 01:34:27,541
Thirty minutes till
Casanova blows up the city.
1662
01:34:27,707 --> 01:34:31,457
All right, now, listen.
We've got a blind date with destiny.
1663
01:34:32,874 --> 01:34:35,207
And it looks like
she's ordered the lobster.
1664
01:34:37,207 --> 01:34:39,082
-Hang on!
-[engine revs]
1665
01:34:39,249 --> 01:34:41,749
[Shoveler]
We're gonna ram the gate!
1666
01:34:41,916 --> 01:34:43,957
[all shouting]
1667
01:34:47,249 --> 01:34:51,124
[all shouting]
1668
01:34:51,291 --> 01:34:55,082
[man on stereo]
♪ Play that funky music white boy ♪
1669
01:34:59,541 --> 01:35:02,749
What do you think?
Should we knock or just let ourselves in?
1670
01:35:06,291 --> 01:35:09,291
[shouting, screaming]
1671
01:35:18,791 --> 01:35:20,457
[man]
Hit the ground!
1672
01:35:36,457 --> 01:35:38,499
-[gunfire]
-[screams] They're shooting!
1673
01:35:56,166 --> 01:35:57,707
I hope this
magnet thing works.
1674
01:36:12,582 --> 01:36:13,832
It's working.
1675
01:36:16,874 --> 01:36:18,416
-[gasps]
-[gasping]
1676
01:36:25,249 --> 01:36:27,124
-Meow!
-Go! Go!
1677
01:36:27,291 --> 01:36:29,666
Go! Quickly!
1678
01:36:29,832 --> 01:36:32,791
Everybody,
into the disco room!
1679
01:36:32,957 --> 01:36:36,374
[panicked shouting]
1680
01:36:36,541 --> 01:36:40,124
[Frankenstein]
Everyone, through here. Keep moving.
1681
01:36:40,291 --> 01:36:43,499
Focus, people. Focus. Let's go. Go! Go!
1682
01:36:48,999 --> 01:36:49,999
Hello?
1683
01:36:58,082 --> 01:36:59,749
Wait!
1684
01:37:08,207 --> 01:37:10,082
Laser eye.
1685
01:37:21,832 --> 01:37:24,249
I knew I should have brought
my large pie server.
1686
01:37:24,416 --> 01:37:26,749
If we can't get through that door,
this battle is over.
1687
01:37:31,332 --> 01:37:34,457
This is it.
My time has come.
1688
01:37:35,749 --> 01:37:37,332
What are you
talking about?
1689
01:37:39,291 --> 01:37:42,166
-Wait. Invisible Boy, wait a minute.
-I wouldn't do that if--
1690
01:37:42,332 --> 01:37:43,832
Come back here, son.
You'll be cremated.
1691
01:37:43,999 --> 01:37:45,249
It's all about me now.
1692
01:37:45,416 --> 01:37:48,082
-I'm the only one that can save us.
-He's right.
1693
01:37:48,249 --> 01:37:51,207
-Good luck, son.
-Nobody look at me.
1694
01:37:51,374 --> 01:37:54,457
-Don't look at him, or it won't work.
- I am transparent.
1695
01:37:55,791 --> 01:37:58,957
I am like the window.
I am see-through.
1696
01:37:59,124 --> 01:38:00,457
I'm like Saran Wrap.
1697
01:38:11,166 --> 01:38:12,874
I did it!
I'm invisible!
1698
01:38:13,041 --> 01:38:15,416
I really do have super powers.
Can you see me?
1699
01:38:16,707 --> 01:38:17,707
-Yes.
-Yes.
1700
01:38:17,874 --> 01:38:18,957
Oh, yeah.
1701
01:38:19,541 --> 01:38:21,207
-Wow.
-[Blue Raja] Two hands there, son.
1702
01:38:21,416 --> 01:38:23,582
Maybe you should put some
shorts on or something
1703
01:38:23,749 --> 01:38:26,582
if you
wanna keep fighting evil today.
1704
01:38:26,749 --> 01:38:29,791
Furriers, you will stay here
und delay the attackers.
1705
01:38:29,957 --> 01:38:32,166
The Not So Goody Mob, you will
flank them from behind.
1706
01:38:32,332 --> 01:38:34,374
The rest of you, into the atrium.
1707
01:38:34,541 --> 01:38:36,832
Und spread yourself out
for a second wave of attack.
1708
01:38:36,999 --> 01:38:39,957
[shouting]
1709
01:38:42,374 --> 01:38:45,374
-Meow!
-[purring]
1710
01:38:48,416 --> 01:38:51,332
The door. Door.
1711
01:38:51,499 --> 01:38:55,499
[Shoveler] On three.
One, two, three.
1712
01:38:55,666 --> 01:38:57,541
-[shouting]
-[karate yells]
1713
01:38:57,707 --> 01:39:00,541
[meowing]
1714
01:39:04,082 --> 01:39:06,707
[snarls, hisses]
1715
01:39:09,082 --> 01:39:10,666
Shrink 'em.
1716
01:39:16,874 --> 01:39:20,499
[groaning]
1717
01:39:20,666 --> 01:39:22,207
[whining]
1718
01:39:22,374 --> 01:39:24,082
-[clicks tongue]
-[Furrier] Shrinking!
1719
01:39:24,249 --> 01:39:26,832
[Blue Raja] Oh, I say, they've gone
from junior to missy petite.
1720
01:39:26,999 --> 01:39:29,374
Oh! My dress!
1721
01:39:29,541 --> 01:39:31,332
Now that's a wedgie
she won't soon forget.
1722
01:39:32,707 --> 01:39:35,374
My pants feel
like they're shrinking too.
1723
01:39:38,874 --> 01:39:42,457
[Not So Goody Mob shouting]
Yo! Yo! Yo! Yo! This way!
1724
01:39:42,624 --> 01:39:44,291
-[Shoveler] Blame thrower!
-Look out!
1725
01:39:49,207 --> 01:39:51,499
Yo, yo, I got a bone
to pick with you, homey.
1726
01:39:51,666 --> 01:39:54,166
[distorted voice] Hold it, hold it,
hold it, Little Daddy.
1727
01:39:54,332 --> 01:39:56,624
[distorted voice] You know what?
Y'all make me sick.
1728
01:39:56,791 --> 01:40:00,374
[arguing]
1729
01:40:06,207 --> 01:40:08,624
-Give me that gun!
-Hey!
1730
01:40:10,291 --> 01:40:12,041
And three and four!
1731
01:40:12,207 --> 01:40:13,207
I got 'em.
1732
01:40:13,374 --> 01:40:14,707
-Disco forever!
-Yeah!
1733
01:40:14,874 --> 01:40:17,041
Invisible Boy,
Spleen. Susies.
1734
01:40:20,457 --> 01:40:21,624
[both grunting]
1735
01:40:30,666 --> 01:40:32,666
[karate yell]
1736
01:40:36,499 --> 01:40:38,041
[Shoveler grunts]
1737
01:40:41,749 --> 01:40:43,374
-[grunts]
-[Shoveler shouts]
1738
01:40:43,541 --> 01:40:44,916
[groans]
1739
01:41:08,041 --> 01:41:09,332
Dig this, Shovel Man.
1740
01:41:18,166 --> 01:41:19,666
Duck!
It's the Susies!
1741
01:41:19,832 --> 01:41:21,457
-Grab the gun!
-It's stuck!
1742
01:41:22,707 --> 01:41:24,332
[Spleen]
Coast clear?
1743
01:41:24,499 --> 01:41:26,041
Shoot anyway.
1744
01:41:29,041 --> 01:41:30,041
I'm scared!
1745
01:41:30,207 --> 01:41:31,666
No, you're not scared.
Be strong. Be strong.
1746
01:41:31,832 --> 01:41:32,832
I am scared!
1747
01:41:32,999 --> 01:41:34,416
Say it with me. "I ain't
scared of no Susies."
1748
01:41:34,582 --> 01:41:36,374
-I am scared of the Susies!
-Say "I'm not scared of no Susies."
1749
01:41:36,541 --> 01:41:38,582
-I am scared of the Susies!
-Come on. You ready?
1750
01:41:38,749 --> 01:41:40,499
Let's go!
1751
01:41:48,832 --> 01:41:50,874
Dive! Dive!
1752
01:42:01,291 --> 01:42:03,624
Ah! I'm hit!
I'm hit!
1753
01:42:03,791 --> 01:42:04,791
-Where? Where?
-I'm hit!
1754
01:42:04,957 --> 01:42:06,916
Medic! Medic! Man down!
1755
01:42:07,082 --> 01:42:09,249
-Man down! I can't feel my ass!
-What?
1756
01:42:09,416 --> 01:42:12,124
-I can't feel my ass!
-Your powers still work?
1757
01:42:12,291 --> 01:42:13,624
My powers?
Yeah.
1758
01:42:13,791 --> 01:42:15,332
Weapons check.
Okay.
1759
01:42:17,207 --> 01:42:19,249
Fire in the hole!
Pull!
1760
01:42:19,416 --> 01:42:21,582
[farts]
1761
01:42:24,041 --> 01:42:25,957
It'll do.
Spleen!
1762
01:42:26,291 --> 01:42:27,332
Go check on Spleen, okay?
1763
01:42:27,499 --> 01:42:28,582
-Thank you. Thank you.
-Okay. All right.
1764
01:42:33,041 --> 01:42:34,541
You oughta run,
Tony P.
1765
01:42:34,707 --> 01:42:36,916
You can't hurt me,
Baby Bowler.
1766
01:42:38,207 --> 01:42:39,791
'Cause
I'm protected...
1767
01:42:41,874 --> 01:42:43,791
by the god of hair care.
1768
01:42:45,957 --> 01:42:48,874
And it's time to send you back
to your daddy.
1769
01:42:49,041 --> 01:42:52,582
-You killed my father.
-That's right. 'Cause I'm a Kkiller.
1770
01:42:52,749 --> 01:42:56,082
And you're not.
Let's face it, kid.
1771
01:42:56,249 --> 01:42:58,332
You don't have
the guts to kill me.
1772
01:42:58,499 --> 01:43:01,999
You're right.
I don't have the guts to kill you.
1773
01:43:02,166 --> 01:43:04,791
Because I'm better than you.
Yeah, that's right.
1774
01:43:04,957 --> 01:43:07,666
A lot better.
1775
01:43:07,832 --> 01:43:09,999
You know, I may even find the courage
to forgive you someday.
1776
01:43:12,832 --> 01:43:14,874
-Ah!
-Ah!
1777
01:43:15,041 --> 01:43:16,791
Whoa!
1778
01:43:16,957 --> 01:43:19,416
-[groaning]
-[bowling pins clatter]
1779
01:43:19,582 --> 01:43:23,874
Oh! Carmine, on the other hand, feels
differently than I do about forgiveness.
1780
01:43:26,207 --> 01:43:28,374
Okay, now I'm going back
to graduate school.
1781
01:43:28,541 --> 01:43:29,666
That was the agreement.
1782
01:43:29,832 --> 01:43:32,749
We're doing it. We're winning.
We're gonna pull this off.
1783
01:43:32,916 --> 01:43:35,166
I wouldn't be
so sure about that.
1784
01:43:35,332 --> 01:43:39,124
Tell your funny-looking friends to put
down their weapons, Mr. Furious.
1785
01:43:39,291 --> 01:43:42,082
Just get out of here. He's crazy.
Save yourselves.
1786
01:43:42,249 --> 01:43:45,957
Put them down or I will slash your
girlfriend's pretty little throat.
1787
01:43:46,124 --> 01:43:48,291
-[waitress cries out]
-Eddie, Jeff, do what he says.
1788
01:43:53,707 --> 01:43:55,916
[Frankenstein]
Thank you.
1789
01:43:56,082 --> 01:43:59,624
It's so easy to get the best of people
when they care about each other.
1790
01:43:59,791 --> 01:44:03,416
Which is why evil
will always have the edge.
1791
01:44:03,582 --> 01:44:07,707
You good guys are always
so bound by the rules.
1792
01:44:08,666 --> 01:44:10,082
[screaming]
1793
01:44:14,624 --> 01:44:17,666
You see,
I kill my own men.
1794
01:44:23,416 --> 01:44:25,791
Und lucky me.
1795
01:44:25,957 --> 01:44:27,874
I get the girl.
1796
01:44:28,041 --> 01:44:31,041
No!
1797
01:44:31,207 --> 01:44:33,999
[shouting]
1798
01:44:57,874 --> 01:45:02,041
Don't worry. It will all be over
so very quickly.
1799
01:45:03,832 --> 01:45:05,041
-Ah!
-[gasps]
1800
01:45:06,874 --> 01:45:08,457
What are you doing?
1801
01:45:08,624 --> 01:45:11,124
They must have ripped the "Q" section
out of my dictionary,
1802
01:45:11,291 --> 01:45:12,957
'cause I don't know
the meaning of the word "quit."
1803
01:45:13,124 --> 01:45:14,124
Oh.
1804
01:45:15,374 --> 01:45:16,916
[hissing]
1805
01:45:20,791 --> 01:45:22,374
Ow! Ow.
1806
01:45:28,207 --> 01:45:30,124
Oh, you want a little
fisticuffs? Okay.
1807
01:45:35,082 --> 01:45:37,916
-Get him. Get him, Roy.
-Ooh, ooh. Ooh, ooh.
1808
01:45:38,916 --> 01:45:41,166
-[grunts]
-Ooh.
1809
01:45:41,332 --> 01:45:42,624
[grunts]
[Shoveler] Come on, Roy!
1810
01:45:42,791 --> 01:45:43,874
Roy, Roy, come on!
1811
01:45:57,249 --> 01:45:59,249
It's the
funkyskunkulator!
1812
01:45:59,416 --> 01:46:01,166
-We've got to stop it.
-Don't touch any toggles.
1813
01:46:02,999 --> 01:46:06,374
[Furious]
Rage... taking over.
1814
01:46:06,541 --> 01:46:09,207
Ja, ja, ja.
We've heard all that before.
1815
01:46:09,374 --> 01:46:12,041
[grunts]
No, no, no.
1816
01:46:12,207 --> 01:46:14,624
Rage really taking over.
1817
01:46:14,791 --> 01:46:17,666
[shouting]
1818
01:46:19,416 --> 01:46:21,332
[hisses]
1819
01:46:38,707 --> 01:46:41,332
-[jabbering]
-Ow!
1820
01:46:49,082 --> 01:46:52,791
[stuttering]
1821
01:46:59,416 --> 01:47:00,957
[shouting]
1822
01:47:01,124 --> 01:47:04,999
[screaming]
1823
01:47:05,166 --> 01:47:08,124
Frak-you later,
Frankenpuss.
1824
01:47:15,582 --> 01:47:16,957
Yeah!
1825
01:47:29,082 --> 01:47:32,291
["Bionic Man"
sound effect]
1826
01:47:35,166 --> 01:47:36,166
Get out of here.
1827
01:47:42,374 --> 01:47:44,624
-[Shoveler] Hit the deck!
-[Blue Raja] Oh, dear!
1828
01:47:47,332 --> 01:47:49,791
How do we shut
this thing down?
1829
01:47:51,041 --> 01:47:53,041
-Group hug!
-Yeah!
1830
01:47:53,207 --> 01:47:54,249
-Yeah!
-Okay!
1831
01:47:54,416 --> 01:47:55,416
Yeah!
1832
01:48:01,041 --> 01:48:03,666
-[Bowler] Hurry up!
-[Furious] Get her closer to the hole!
1833
01:48:06,874 --> 01:48:10,041
Dad, this is the way
it has to be.
1834
01:48:10,207 --> 01:48:13,082
The upshot is you won't be killed
because you're already dead.
1835
01:48:13,249 --> 01:48:15,666
No, I'm not going
with you.
1836
01:48:15,832 --> 01:48:19,541
If there's a time for separation, let me
tell you something, this is it.
1837
01:48:19,707 --> 01:48:21,582
-All right, lift me up.
-[Furious] Push her up.
1838
01:48:21,749 --> 01:48:24,666
[Shoveler]
Help me lift her up. Help her.
1839
01:48:24,832 --> 01:48:28,207
-[Invisible Boy] You can do it. Hold on.
-Whoo!
1840
01:48:31,332 --> 01:48:34,124
-[Furious] Do it! Do it!
-I love you, Dad!
1841
01:48:45,124 --> 01:48:48,457
-Run! Run!
-Let's get outta here!
1842
01:48:48,624 --> 01:48:52,707
-[all yelling]
-[Sphinx] Run for your lives!
1843
01:48:54,707 --> 01:48:56,541
Run!
1844
01:48:59,207 --> 01:49:01,374
-Whoo!
-[all shouting]
1845
01:49:04,416 --> 01:49:05,832
-Go!
-Watch out!
1846
01:49:05,999 --> 01:49:06,999
[screams]
1847
01:49:14,666 --> 01:49:16,166
-Go!
-Go!
1848
01:49:28,666 --> 01:49:31,624
[Becky] No one could survive the chaos
we've just witnessed here.
1849
01:49:31,791 --> 01:49:33,416
But as the dust begins
to settle over the ruins
1850
01:49:33,582 --> 01:49:34,707
of the Casanova's mansion,
1851
01:49:35,541 --> 01:49:37,957
the question remains.
1852
01:49:38,124 --> 01:49:41,832
Who were these brave heroes that gave
their lives to save our city tonight?
1853
01:49:41,999 --> 01:49:44,374
Did that frakulator work,
or what? What's the deal there?
1854
01:49:44,541 --> 01:49:45,874
[man]
Look. Something's moving.
1855
01:49:46,041 --> 01:49:47,457
People are coming out.
1856
01:49:47,624 --> 01:49:50,624
-Could you tell us what's going on?
-Hi. Hello. Excuse me.
1857
01:49:51,082 --> 01:49:53,999
Excuse me. Can you-- Can you tell us
what happened here tonight?
1858
01:49:54,166 --> 01:49:55,457
-[Invisible Boy] We did it.
-[Bowler] We won.
1859
01:49:55,624 --> 01:49:56,916
Hey, that's my team.
1860
01:49:57,707 --> 01:49:59,041
-That's my team!
-We struck down evil
1861
01:49:59,207 --> 01:50:00,374
with the
mighty sword of teamwork...
1862
01:50:00,541 --> 01:50:02,207
and the hammer
of not bickering.
1863
01:50:02,499 --> 01:50:05,957
We are number one.
All others are number two or lower.
1864
01:50:06,124 --> 01:50:07,749
-[Becky] Who are you guys?
-It's okay.
1865
01:50:07,916 --> 01:50:09,999
-They call me the Shoveler.
-That's my dad.
1866
01:50:10,166 --> 01:50:11,582
[whimpers]
1867
01:50:12,749 --> 01:50:14,374
-My hero.
-I'm the Bowler.
1868
01:50:14,541 --> 01:50:18,124
-Hello. Hello.
-[man] What's the deal with your forks?
1869
01:50:18,291 --> 01:50:21,249
Blue Raja, master of silverware.
Hi, Mom.
1870
01:50:21,416 --> 01:50:24,249
-I mean, cheerio, Mummy.
-Oh!
1871
01:50:24,416 --> 01:50:26,791
-Jeffrey.
-[Becky] And you, sir.
1872
01:50:26,957 --> 01:50:29,041
What's your name
and what's your superpower?
1873
01:50:29,207 --> 01:50:30,624
My name's Roy.
1874
01:50:30,791 --> 01:50:32,832
And, uh, I'm in a super
amount of pain right now.
1875
01:50:32,999 --> 01:50:34,166
Could you please leave me alone?
1876
01:50:34,332 --> 01:50:38,582
His name is Mr. Furious, and his power
comes from his boundless rage.
1877
01:50:38,749 --> 01:50:40,374
Excuse me.
Could I say something?
1878
01:50:40,541 --> 01:50:42,624
I think we would all
like this victory
1879
01:50:42,791 --> 01:50:44,832
to go out
to all the other guys.
1880
01:50:44,999 --> 01:50:47,666
I'm talking about the people in this city
who are super good at their jobs
1881
01:50:47,832 --> 01:50:50,791
but never get any credit,
like the lady in the D.M.V.
1882
01:50:50,957 --> 01:50:53,332
-That's a rough job.
-To the people that remember jingles
1883
01:50:53,499 --> 01:50:55,207
from tons
of old commercials.
1884
01:50:55,374 --> 01:50:58,166
And people that support
local music and seek out independent film.
1885
01:50:58,332 --> 01:51:01,082
And the guy that drives
the snow plow. And the school nurse--
1886
01:51:01,249 --> 01:51:02,999
Eddie, Eddie,
I think they got the point.
1887
01:51:03,166 --> 01:51:05,249
What's the name
of this group?
1888
01:51:05,416 --> 01:51:07,166
-The Super Dudes.
-No, no. No, no, no.
1889
01:51:07,332 --> 01:51:08,832
We're not the Super Dudes.
1890
01:51:08,999 --> 01:51:11,499
We don't have a name yet,
but we're definitely not the Super Dudes.
1891
01:51:11,666 --> 01:51:12,999
I gotta get home.
It's late.
1892
01:51:13,166 --> 01:51:15,332
-Picture! Picture time!
-[siren wailing]
1893
01:51:18,457 --> 01:51:19,499
Well, whatever you call them,
1894
01:51:19,666 --> 01:51:21,999
Champion City will forever owe
a debt of gratitude...
1895
01:51:22,166 --> 01:51:24,207
to these mystery men.
1896
01:51:24,374 --> 01:51:28,999
Wait. Wait. That's it.
We are the Super Squad.
1897
01:51:29,166 --> 01:51:34,541
No! Please, no, alliteration in these
situations is corny.
1898
01:51:34,707 --> 01:51:36,874
What? Yes.
1899
01:51:37,041 --> 01:51:39,374
We're all very aware
that you saved the day,
1900
01:51:39,541 --> 01:51:42,416
and I'm sure we'll be hearing about it
for the rest of our lives.
1901
01:51:42,582 --> 01:51:44,416
[man]
♪ Hey, now, you're an all-star ♪
1902
01:51:44,582 --> 01:51:47,166
♪ Get your game on
Go play ♪
1903
01:51:47,332 --> 01:51:51,791
♪ Hey, now, you're a rock star
Get the show on, get paid ♪
1904
01:51:51,957 --> 01:51:55,124
♪ All that glitters
is gold ♪
1905
01:51:55,291 --> 01:52:00,416
♪ Only shooting stars
break the mold ♪
1906
01:52:00,582 --> 01:52:03,249
♪ It's a cool place
and they say it gets colder ♪
1907
01:52:03,416 --> 01:52:05,207
♪ You're bundled up now
Wait till you get older ♪
1908
01:52:05,374 --> 01:52:07,291
♪ But the media man
beg to differ ♪
1909
01:52:07,457 --> 01:52:09,499
♪ Judging by the hole
in the satellite picture ♪
1910
01:52:09,666 --> 01:52:11,832
♪ The ice we skate
is gettin' pretty thin ♪
1911
01:52:11,999 --> 01:52:14,082
♪ The water's getting warm
so you might as well swim ♪
1912
01:52:14,249 --> 01:52:16,416
♪ The world's on fire
How about yours ♪
1913
01:52:16,582 --> 01:52:19,374
♪ That's the way I like it
and I'll never get bored ♪
1914
01:52:19,541 --> 01:52:24,041
♪ Hey, now, you're an all-star
Get your game on, go play ♪
1915
01:52:24,207 --> 01:52:28,457
♪ Hey, now, you're a rock star
Get the show on, get paid ♪
1916
01:52:28,624 --> 01:52:31,916
♪ All that glitters
is gold ♪
1917
01:52:32,082 --> 01:52:37,166
♪ Only shooting stars
break the mold ♪
1918
01:52:41,124 --> 01:52:42,916
[man]
Go for the moon.
1919
01:52:43,082 --> 01:52:44,916
♪ Go, go, go ♪
1920
01:52:45,082 --> 01:52:46,957
Go for the moon.
1921
01:52:47,124 --> 01:52:49,916
♪ Go, go ♪
1922
01:52:50,082 --> 01:52:52,166
Go for the moon.
1923
01:52:54,166 --> 01:52:56,332
♪ Go, go ♪
Go for the moon.
1924
01:52:56,499 --> 01:53:00,874
♪ Hey, now, you're an all-star
Get your game on, go play ♪
1925
01:53:01,041 --> 01:53:05,374
♪ Hey, now, you're a rock star
Get the show on, get paid ♪
1926
01:53:05,541 --> 01:53:08,791
♪ And all that glitters
is gold ♪
1927
01:53:08,957 --> 01:53:11,999
♪ Only shooting stars ♪
1928
01:53:12,166 --> 01:53:16,166
♪ Somebody once asked could
I spare some change for gas ♪
1929
01:53:16,332 --> 01:53:20,999
♪ I need to get myself
away from this place ♪
1930
01:53:21,166 --> 01:53:25,291
♪ I said yep what a concept, I could use
a little fuel myself ♪
1931
01:53:25,457 --> 01:53:30,332
♪ And we could all use
a little change ♪
1932
01:53:30,499 --> 01:53:32,749
♪ Well, the years start comin'
and they don't stop comin' ♪
1933
01:53:32,916 --> 01:53:35,457
♪ Back to the rules and
I'll hit the ground running ♪
1934
01:53:35,624 --> 01:53:37,666
♪ Didn't make sense
not to live for fun ♪
1935
01:53:37,832 --> 01:53:39,832
♪ Your brain gets smart
but your head gets dumb ♪
1936
01:53:39,999 --> 01:53:41,791
♪ So much to do
so much to see ♪
1937
01:53:41,957 --> 01:53:44,416
♪ So what's wrong
with takin' the back streets ♪
1938
01:53:44,582 --> 01:53:46,916
♪ You'll never know
if you don't go, go ♪
1939
01:53:47,082 --> 01:53:49,291
♪ You'll never shine
if you don't glow ♪
1940
01:53:49,457 --> 01:53:53,874
♪ Hey, now, you're an all-star
Get your game on, go play ♪
1941
01:53:54,041 --> 01:53:58,041
♪ Hey, now, you're a rock star
Get the show on, get paid ♪
1942
01:53:58,207 --> 01:54:02,041
♪ And all that glitters
is gold ♪
1943
01:54:02,207 --> 01:54:07,457
♪ Only shooting stars
break the mold ♪
1944
01:54:07,624 --> 01:54:11,082
♪ And all that glitters
is gold ♪
1945
01:54:11,249 --> 01:54:16,707
♪ Only shooting stars
break the mold ♪
1946
01:54:16,874 --> 01:54:20,291
♪ And all that glitters
is gold ♪
1947
01:54:20,457 --> 01:54:25,166
♪ Only shooting stars
break the mold ♪
1948
01:54:29,749 --> 01:54:32,832
Go for the moon.
♪ Go, go, go ♪
1949
01:54:34,291 --> 01:54:36,666
Go for the moon.
♪ Go, go ♪
1950
01:54:38,832 --> 01:54:41,291
Go for the moon.
♪ Go, go ♪♪
1951
01:54:41,457 --> 01:54:45,082
[rap music]
1952
01:54:45,249 --> 01:54:50,791
♪ Oh, oh, heroes ♪
1953
01:54:50,957 --> 01:54:52,082
♪ My main men, mystery men ♪
1954
01:54:52,249 --> 01:54:54,416
♪ Men of the hour with supreme
power devour your whole set ♪
1955
01:54:54,582 --> 01:54:57,416
♪ Y'all ain't ready yet
We are the best, notorious but anonymous ♪
1956
01:54:57,582 --> 01:54:59,166
♪ Mysterious
You figure we dangerous ♪
1957
01:54:59,332 --> 01:55:00,666
♪ They're calling us
and we go to war ♪
1958
01:55:00,832 --> 01:55:02,749
♪ And give the competitor
what he askin' for ♪
1959
01:55:02,916 --> 01:55:04,166
♪ Bustin' through walls
bustin' through floors ♪
1960
01:55:04,332 --> 01:55:05,791
♪ Bustin' through ceilings
bustin' through doors ♪
1961
01:55:05,957 --> 01:55:08,124
♪ Surprise, here come the good guys
Realize it don't stop ♪
1962
01:55:08,291 --> 01:55:10,041
♪ When Casanova sells the block
who needs the cops ♪
1963
01:55:10,207 --> 01:55:11,332
♪ We got a hero on our block ♪
1964
01:55:11,499 --> 01:55:13,291
♪ We're comin' to save the day
We won't play ♪
1965
01:55:13,457 --> 01:55:15,582
♪ You doin' wrong, you won't stay
We make you run away ♪
1966
01:55:15,749 --> 01:55:16,749
♪ Watch where you lay ♪
1967
01:55:16,916 --> 01:55:18,457
♪ Mystery men are here
to make the world okay ♪
1968
01:55:18,624 --> 01:55:20,666
♪ And I can still
hear 'em say ♪
1969
01:55:20,832 --> 01:55:22,791
♪ Whoo-hoo ♪
1970
01:55:22,957 --> 01:55:24,291
♪ Who are they? ♪
1971
01:55:24,457 --> 01:55:27,041
♪ There's only one thing
that I need to know ♪
1972
01:55:27,207 --> 01:55:31,957
-♪ Who are those mystery men? ♪
-♪ Oh, oh, heroes ♪
1973
01:55:32,124 --> 01:55:34,374
♪ We got our capes and boots
My troop and group and get loose ♪
1974
01:55:34,541 --> 01:55:36,457
♪ Double boost and swoop on
these villains like oomps ♪
1975
01:55:36,624 --> 01:55:38,541
♪ We got our capes and boots
My troop and group and get loose ♪
1976
01:55:38,707 --> 01:55:40,666
♪ Double boost the swoop on
these villains like oh, oh ♪
1977
01:55:40,832 --> 01:55:41,832
♪ Comin' to get ya ♪
1978
01:55:41,999 --> 01:55:43,582
♪ One gone, one in the mixture
one in the chrome ♪
1979
01:55:43,749 --> 01:55:46,249
♪ Not for long, one in the picture
Mystery man will seize ya ♪
1980
01:55:46,416 --> 01:55:48,374
♪ Yo, blast for me
Ready to put it down for the block ♪
1981
01:55:48,541 --> 01:55:50,957
♪ Actually, ready
to put it down for Chevy and Cindy ♪
1982
01:55:51,124 --> 01:55:53,124
♪ Rollin' the Herkimer
Sittin' on 20 East ♪
1983
01:55:53,291 --> 01:55:54,916
♪ Beatin' the town up
till the trunk frown up ♪
1984
01:55:55,082 --> 01:55:57,041
♪ They got Captain Amazing
Y'all down or what? ♪
1985
01:55:57,207 --> 01:55:59,249
♪ Cello Lug just dug up
a pound of her ♪
1986
01:55:59,416 --> 01:56:01,249
♪ Disco Boys thinkin'
they soundin' rough ♪
1987
01:56:01,416 --> 01:56:05,499
[rapping indistinctly]
1988
01:56:13,541 --> 01:56:18,666
-Who are they?
-♪ Who are they? ♪
1989
01:56:18,832 --> 01:56:21,332
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1990
01:56:21,499 --> 01:56:22,291
Who are they?
1991
01:56:22,457 --> 01:56:23,291
♪ There's only one thing
that I need to know ♪
1992
01:56:23,457 --> 01:56:26,666
We gonna show y'all how to do it
on our side of the block.
1993
01:56:26,832 --> 01:56:31,332
-♪ Who are these heroes?
- Yeah, yeah, yeah, oh ♪
1994
01:56:31,499 --> 01:56:34,332
♪ There's only one thing
that I need to know ♪
1995
01:56:34,499 --> 01:56:36,957
-♪ No, no, no, no, no ♪
-♪ Who are these heroes? ♪
1996
01:56:37,124 --> 01:56:39,707
-♪ Those mystery men ♪♪
-Who are they?
1997
01:56:41,124 --> 01:56:44,874
[guitar music]
1998
01:57:01,374 --> 01:57:03,249
♪ Sometimes ♪
1999
01:57:03,416 --> 01:57:06,416
♪ I feel like
I could do anything, yeah ♪
2000
01:57:06,582 --> 01:57:10,041
♪ Sometimes
I'm so alive ♪
2001
01:57:10,207 --> 01:57:13,291
♪ La-ah-ah, sometimes ♪
2002
01:57:13,457 --> 01:57:16,291
♪ I feel like I can zoom
across the sky, yeah ♪
2003
01:57:16,457 --> 01:57:19,124
♪ Sometimes I wanna cry ♪
2004
01:57:21,624 --> 01:57:23,374
♪ Most people
try to aim to please ♪
2005
01:57:23,541 --> 01:57:26,499
♪ But a lot of them
are kinda weak in the knees ♪
2006
01:57:26,666 --> 01:57:28,832
♪ Learnin' late about
the birds and the bees ♪
2007
01:57:28,999 --> 01:57:31,499
♪ Fallin' in love
and wanna be set free ♪
2008
01:57:31,666 --> 01:57:34,041
♪ Playin' boy
at the age of 13 ♪
2009
01:57:34,207 --> 01:57:36,166
♪ Everybody's growin' up
with a dream ♪
2010
01:57:36,332 --> 01:57:38,999
♪ I never noticed
what could happen to me ♪
2011
01:57:39,166 --> 01:57:41,582
♪ Time flies when
you're walkin' the streets ♪
2012
01:57:41,749 --> 01:57:44,082
-♪ One minute got ya holdin' an ace ♪
-♪ Holdin' an ace ♪
2013
01:57:44,249 --> 01:57:46,624
♪ The next minute
got ya fall on your face ♪
2014
01:57:46,791 --> 01:57:48,999
♪ I mean, the city
is a nasty place ♪
2015
01:57:49,166 --> 01:57:51,332
♪ Only a rat can win
the rat race ♪
2016
01:57:51,499 --> 01:57:53,666
♪ And peace to the people
who'll be falling away ♪
2017
01:57:53,832 --> 01:57:56,249
♪ Peace, God
to make it home today ♪
2018
01:57:56,416 --> 01:57:58,874
♪ And peace to the people
who'll be tr yin' to find ♪
2019
01:57:59,041 --> 01:58:01,624
♪ Some kind of life ♪
2020
01:58:01,791 --> 01:58:07,082
♪ Sometimes I feel like
I could do anything, yeah ♪
2021
01:58:07,249 --> 01:58:09,791
♪ Sometimes I wanna cry ♪
2022
01:58:11,749 --> 01:58:14,666
♪ You know
I'll come for ya ♪
2023
01:58:14,832 --> 01:58:16,999
♪ You know
I'll come for ya ♪
2024
01:58:17,166 --> 01:58:19,666
♪ You know
I'll come for ya ♪
2025
01:58:19,832 --> 01:58:22,249
♪ You know
I'll come for ya ♪
2026
01:58:22,416 --> 01:58:24,624
♪ You know
I'll come for ya ♪
2027
01:58:24,791 --> 01:58:26,999
♪ You know
I'll come for ya ♪
2028
01:58:27,166 --> 01:58:29,749
♪ You know
I'll come for ya ♪
2029
01:58:29,916 --> 01:58:31,957
♪ You know
I'll come for ya ♪
2030
01:58:32,124 --> 01:58:36,874
♪ Peace to the people, to the people, to
the people to the people, to the people ♪
2031
01:58:37,041 --> 01:58:41,832
♪ Peace to the people, to the people, to
the people, to the people, to the people ♪
160575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.