All language subtitles for Ma.mere.2004.FRENCH.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-AX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,257 --> 00:00:40,674 . 2 00:00:45,363 --> 00:00:46,097 Give me a light. 3 00:00:51,305 --> 00:00:52,111 Thanks. 4 00:00:52,175 --> 00:00:53,122 Bye! 5 00:01:16,297 --> 00:01:17,339 - Did you wait long? - No. 6 00:01:17,410 --> 00:01:19,080 What do you think? 7 00:01:19,147 --> 00:01:20,889 I was hot and thirsty. That's all. 8 00:01:25,544 --> 00:01:26,800 Careful. It's wet. 9 00:01:40,976 --> 00:01:42,126 You're so tiring! 10 00:02:15,422 --> 00:02:17,128 I would have preferred doing otherwise. 11 00:02:18,724 --> 00:02:20,015 Or living otherwise. 12 00:02:21,401 --> 00:02:24,043 But I let myself get overcome by things... 13 00:02:25,988 --> 00:02:28,738 Things foreign to me. They settled in... 14 00:02:28,804 --> 00:02:30,309 Little by little... 15 00:02:30,368 --> 00:02:31,837 They destroyed my hope. 16 00:02:35,373 --> 00:02:36,629 They began to rule. 17 00:02:40,517 --> 00:02:43,337 You can understand that when I was young... 18 00:02:43,403 --> 00:02:45,358 this wasn't the life I dreamed of. 19 00:02:47,539 --> 00:02:50,845 I didn't dream of this life because I wasn't this person. 20 00:02:51,987 --> 00:02:55,116 I was full of joy and energy. 21 00:02:55,186 --> 00:02:57,734 You didn't know me, Pierre. 22 00:02:57,793 --> 00:02:59,878 As soon as you were born, my youth fell apart. 23 00:03:01,998 --> 00:03:06,075 I have the impression that my life today... 24 00:03:06,135 --> 00:03:08,197 doesn't correspond to my true nature. 25 00:03:08,255 --> 00:03:10,803 I have the impression I haven't changed. 26 00:03:10,862 --> 00:03:13,647 Still full of joy and energy. 27 00:03:13,712 --> 00:03:16,603 But unable to prove it to others. 28 00:03:16,667 --> 00:03:19,179 Alone in my joy and energy. 29 00:03:21,081 --> 00:03:22,515 That's pretty awful. 30 00:03:23,654 --> 00:03:25,159 Your mother is like me. 31 00:03:27,859 --> 00:03:30,442 I don't mean she's awful. 32 00:03:30,501 --> 00:03:33,843 She simply hasn't changed either. 33 00:03:34,915 --> 00:03:36,693 Like me, she wears a mask. 34 00:03:38,843 --> 00:03:41,663 She's pretty tired these days. 35 00:03:41,727 --> 00:03:45,069 - Physically, she's fine. - Can I go now? 36 00:03:46,733 --> 00:03:49,245 - Want me to carry your bag? - No. 37 00:03:49,305 --> 00:03:50,975 - Give me the box. - No, it's OK. 38 00:04:00,045 --> 00:04:01,645 You lost weight. You look bad. 39 00:04:03,139 --> 00:04:04,644 I'm so happy to see you. 40 00:04:06,649 --> 00:04:09,363 - I missed you, Marthe. - Me, too. 41 00:04:09,430 --> 00:04:10,580 Grandma sent this cheese. 42 00:04:10,647 --> 00:04:11,903 Your mother is upstairs. 43 00:04:11,967 --> 00:04:14,515 - It's heavy. - No problem. 44 00:04:18,468 --> 00:04:19,451 The pool! 45 00:04:48,360 --> 00:04:49,580 You're soaked! 46 00:04:55,903 --> 00:04:57,503 Is that all you can say? 47 00:05:01,151 --> 00:05:02,478 I'll show you around. 48 00:05:10,674 --> 00:05:12,866 I think I'll go shopping this afternoon. 49 00:05:15,820 --> 00:05:16,898 And you? 50 00:05:18,009 --> 00:05:19,159 I don't know. 51 00:05:22,805 --> 00:05:25,447 You can't stay inside the house all afternoon, Pierre. 52 00:06:10,147 --> 00:06:12,624 She just fell down. 53 00:06:12,685 --> 00:06:15,849 Surely too much sun. Or maybe she slipped. 54 00:06:17,725 --> 00:06:18,839 Pierre... 55 00:06:33,052 --> 00:06:34,343 Did he hit her? 56 00:06:34,409 --> 00:06:36,601 Marthe, did he hit her? Tell me if he hit her. 57 00:06:36,668 --> 00:06:38,303 What are you talking about? 58 00:07:29,293 --> 00:07:31,876 Be careful when you get up tomorrow morning. 59 00:07:34,089 --> 00:07:35,831 Be very careful. 60 00:07:41,598 --> 00:07:42,676 Pierre. 61 00:07:51,607 --> 00:07:53,006 Your father said goodbye. 62 00:07:56,057 --> 00:07:58,119 He had to leave for France. 63 00:07:58,176 --> 00:08:00,060 On business. 64 00:08:00,123 --> 00:08:01,758 Where in France? 65 00:08:01,827 --> 00:08:03,462 In Nice. 66 00:08:03,530 --> 00:08:05,687 Back to his mistress? 67 00:08:05,754 --> 00:08:07,567 Pierre! What's come over you? 68 00:08:07,631 --> 00:08:10,214 Keep those thoughts to yourself, please. 69 00:08:10,273 --> 00:08:12,086 Don't get mad. 70 00:08:12,150 --> 00:08:14,413 It doesn't bother me either. 71 00:08:18,094 --> 00:08:20,464 I'm happy to be here alone with you. 72 00:08:20,526 --> 00:08:22,304 Don't exaggerate. 73 00:08:22,369 --> 00:08:23,625 I swear. 74 00:08:25,115 --> 00:08:26,785 I have you all to myself. 75 00:08:37,106 --> 00:08:38,741 How about this afternoon? 76 00:08:40,409 --> 00:08:41,771 Going to the beach? 77 00:08:43,537 --> 00:08:44,828 With you? 78 00:09:36,614 --> 00:09:37,656 Where's my mother? 79 00:09:50,552 --> 00:09:51,630 What's come over you? 80 00:09:52,672 --> 00:09:55,279 Mom, you can't stay here. 81 00:09:55,348 --> 00:09:57,161 Why did he bring you here? 82 00:09:57,225 --> 00:09:59,524 - Want to sit? - No, thanks. 83 00:09:59,589 --> 00:10:00,703 Really! 84 00:10:00,771 --> 00:10:02,999 What are you doing on this island? 85 00:10:06,089 --> 00:10:07,831 Can't he work elsewhere? 86 00:10:09,530 --> 00:10:11,687 I won't last two months here. 87 00:10:11,755 --> 00:10:13,319 You're just bored. 88 00:10:13,388 --> 00:10:15,545 There's the Aquapark. 89 00:10:15,612 --> 00:10:17,567 I'll take you to Yumbo. 90 00:10:17,629 --> 00:10:18,743 It's the place to go. 91 00:10:20,131 --> 00:10:20,829 What do you say? 92 00:10:21,904 --> 00:10:23,338 Yeah, sure. 93 00:10:23,398 --> 00:10:25,839 Dinner, then we'll party. 94 00:10:25,901 --> 00:10:27,856 The whole night. 95 00:10:27,917 --> 00:10:29,137 You're handsome. 96 00:10:29,204 --> 00:10:31,574 I'll be proud to have you on my arm. 97 00:10:31,636 --> 00:10:33,342 They'll think you're my lover. 98 00:10:33,409 --> 00:10:36,478 - Yeah, right. - And why not? 99 00:10:36,537 --> 00:10:38,836 I'm too old to be taken for your lover? 100 00:10:38,901 --> 00:10:40,051 You're ashamed? 101 00:10:41,647 --> 00:10:43,981 Marthe, did you hear that? I look too old! 102 00:10:44,045 --> 00:10:45,514 Really, Pierre... 103 00:10:45,574 --> 00:10:47,209 Would you be ashamed? 104 00:10:47,277 --> 00:10:48,639 When are we going? 105 00:10:48,703 --> 00:10:51,310 Real soon, unless you think it's not a good idea. 106 00:10:51,380 --> 00:10:53,086 - Let's go today. - Not today. 107 00:10:53,152 --> 00:10:54,337 But I promise... 108 00:11:07,577 --> 00:11:08,489 Mom! 109 00:11:12,513 --> 00:11:13,663 Mom! 110 00:11:16,615 --> 00:11:17,906 M-Mom?! 111 00:11:19,778 --> 00:11:20,856 Mom? 112 00:11:39,556 --> 00:11:41,191 Aaahh. 113 00:11:43,379 --> 00:11:44,635 Aahh. 114 00:11:53,807 --> 00:11:55,999 Are you angry because I didn't take you with me? 115 00:11:59,577 --> 00:12:00,454 Tell me! 116 00:12:02,427 --> 00:12:05,177 We have lots of time for fun. 117 00:12:05,243 --> 00:12:06,913 I'll take you tomorrow. 118 00:12:06,980 --> 00:12:08,485 Promise. 119 00:12:10,283 --> 00:12:13,696 Meanwhile, my young lover... 120 00:12:13,759 --> 00:12:16,271 Bring me something to dry myself off. 121 00:12:16,331 --> 00:12:17,765 From the bathroom. 122 00:12:22,135 --> 00:12:23,877 Go... 123 00:12:23,943 --> 00:12:25,377 You're completely crazy! 124 00:12:25,437 --> 00:12:27,427 Go and get it. 125 00:13:01,552 --> 00:13:03,187 Hail Mary, full of grace. 126 00:13:03,255 --> 00:13:05,340 Blessed art thou among women. 127 00:13:05,409 --> 00:13:07,566 Blessed is the fruit of thy womb. 128 00:13:07,634 --> 00:13:10,384 Holy Mary, Mother of God pray for us sinners. 129 00:13:10,450 --> 00:13:12,120 Now and at the hour of our death. 130 00:13:12,188 --> 00:13:13,515 Hail Mary! 131 00:13:47,363 --> 00:13:49,840 I have bad news. Your father had an accident. 132 00:13:56,436 --> 00:13:58,355 His body is with your grandparents. 133 00:13:58,417 --> 00:14:00,823 We're taking the plane for Nantes. 134 00:14:00,885 --> 00:14:02,947 I don't know if we'll rent a car... 135 00:14:03,005 --> 00:14:04,510 or if we'll be picked up. 136 00:14:06,411 --> 00:14:07,702 What happened? 137 00:14:19,167 --> 00:14:21,750 If you speak to Marthe or Robert, don't forget... 138 00:14:21,809 --> 00:14:24,843 You're supposed to be sad. 139 00:14:24,903 --> 00:14:26,787 No need to cry. 140 00:14:26,850 --> 00:14:29,564 But at least look down. 141 00:14:29,630 --> 00:14:31,964 You're still young. 142 00:14:32,028 --> 00:14:34,256 You'll start again. 143 00:14:34,322 --> 00:14:35,400 Listen, Pierre. 144 00:14:35,469 --> 00:14:37,697 I don't expect you to comfort me like that. 145 00:14:41,065 --> 00:14:42,285 Imbecile. 146 00:14:46,835 --> 00:14:50,912 ? Little John dances, he dances like this... ? 147 00:14:50,972 --> 00:14:54,729 Ji With his dick, he'll dance, with his dick, he'll dance. ? 148 00:14:54,795 --> 00:14:58,587 ? With his finger, finger, finger, with his hand, hand, hand, ? 149 00:14:58,653 --> 00:15:02,375 Ji with his elbow, elbow, elbow, with his head, head, head, ? 150 00:15:02,442 --> 00:15:06,092 J๏ฟฝ with his dick, dick, dick... with his ass, ass, ass. ? 151 00:15:06,161 --> 00:15:08,768 ? This is the way Little John dances".) 152 00:15:14,643 --> 00:15:17,250 In Istanbul, we were happiest. 153 00:15:17,319 --> 00:15:19,760 You can't remember. You were too little. 154 00:15:19,821 --> 00:15:22,298 But those three years we lived there... 155 00:15:24,201 --> 00:15:26,085 Ideal. 156 00:15:26,147 --> 00:15:27,616 The Turks are wonderful. 157 00:15:29,728 --> 00:15:33,342 Not like what people say. They're good. 158 00:15:33,412 --> 00:15:35,331 Nothing like the Spanish. 159 00:15:35,394 --> 00:15:39,471 They're the empty core of life. 160 00:15:39,529 --> 00:15:42,136 Living next to them is already stooping low. 161 00:15:43,805 --> 00:15:45,204 Then just leave. 162 00:15:49,192 --> 00:15:51,313 I will leave. 163 00:15:52,773 --> 00:15:54,337 And go where? 164 00:15:58,125 --> 00:15:59,275 July! That's us. 165 00:15:59,342 --> 00:16:04,699 ? Those who are born in July. Ji Ji Rise, rise, rise! Ji 166 00:16:09,700 --> 00:16:12,556 Drink, drink, drink! 167 00:16:20,962 --> 00:16:23,119 ? She's one of us! ? 168 00:16:23,187 --> 00:16:26,636 ? She downs ? a glass like anyone. ? 169 00:16:26,697 --> 00:16:33,132 ? She's a drunk. ? You can tell from her face! ? 170 00:16:38,272 --> 00:16:44,114 One more time! One more time! 171 00:16:53,357 --> 00:16:53,784 Pierre... 172 00:16:55,547 --> 00:16:56,803 Look at me. 173 00:16:59,301 --> 00:17:01,778 You're too young. I shouldn't speak to you like this. 174 00:17:03,923 --> 00:17:06,637 Your father is dead. I won't lie to you anymore. 175 00:17:10,285 --> 00:17:12,548 You must admit that I'm worse than him. 176 00:17:16,576 --> 00:17:18,946 I don't deserve your respect. 177 00:17:20,747 --> 00:17:23,816 What do you think I've been doing every afternoon all these years? 178 00:17:25,752 --> 00:17:27,837 Why were you raised by your grandmother? 179 00:17:30,236 --> 00:17:31,978 What did you imagine? 180 00:17:34,059 --> 00:17:35,837 Look at me, Pierre! 181 00:17:35,902 --> 00:17:37,929 I'm a bitch. 182 00:17:37,987 --> 00:17:39,421 A slut. 183 00:17:42,541 --> 00:17:44,081 No one respects me. 184 00:17:53,107 --> 00:17:55,785 Your father knew. He allowed it. 185 00:17:58,634 --> 00:18:01,596 If you really love me, then admit that I'm disgusting. 186 00:18:03,570 --> 00:18:05,869 I want you to love me for that. 187 00:18:06,767 --> 00:18:08,437 For the shame I inspire in you. 188 00:19:19,795 --> 00:19:21,051 Pierre! 189 00:19:23,827 --> 00:19:24,739 Pierre! 190 00:19:24,801 --> 00:19:25,748 I'm over here. 191 00:19:40,407 --> 00:19:41,769 I drank too much. 192 00:19:57,091 --> 00:20:00,741 But I'm still OK... I didn't vomit on you. 193 00:20:37,759 --> 00:20:39,086 He stinks. 194 00:20:39,149 --> 00:20:39,919 Doesn't he wash? 195 00:20:42,312 --> 00:20:44,161 Has his room been aired? 196 00:20:44,223 --> 00:20:45,657 No. 197 00:20:45,718 --> 00:20:48,717 When I enter, he starts screaming. 198 00:20:51,628 --> 00:20:53,097 He has to go out. 199 00:20:53,157 --> 00:20:54,899 He needs exercise. 200 00:20:57,015 --> 00:20:58,721 What will you prescribe? 201 00:20:58,788 --> 00:21:01,644 For now, only vitamins. 202 00:21:01,708 --> 00:21:03,829 At his age, I won't give him relaxants. 203 00:21:03,897 --> 00:21:05,461 That's ridiculous. 204 00:21:05,531 --> 00:21:09,145 First, he has to get out more and change his eating habits. 205 00:21:09,215 --> 00:21:11,857 He should go out. He should eat... 206 00:21:11,927 --> 00:21:14,747 How long does it take to become a doctor in Spain? 207 00:21:18,634 --> 00:21:21,490 He doesn't have fever or other symptoms. 208 00:21:21,554 --> 00:21:23,438 You want my medical opinion? 209 00:21:23,501 --> 00:21:24,863 Nothing's wrong with him. 210 00:21:24,926 --> 00:21:26,431 He just doesn't care. 211 00:21:26,490 --> 00:21:27,437 Fine. 212 00:21:27,498 --> 00:21:29,003 What do I owe you? 213 00:21:29,062 --> 00:21:31,124 Nothing. For this, nothing. 214 00:21:31,183 --> 00:21:33,446 Nothing? Get out of here! 215 00:21:33,511 --> 00:21:37,196 Leave me alone. Get out! 216 00:21:37,266 --> 00:21:40,821 Are you sure you told me everything? 217 00:21:40,880 --> 00:21:42,658 - You seem nervous. - Shut up! 218 00:21:46,789 --> 00:21:48,495 Not a word! Out of bed now! 219 00:21:48,562 --> 00:21:50,552 I'm changing the sheets. 220 00:21:54,714 --> 00:21:56,704 Here. Clean pajamas. 221 00:22:08,827 --> 00:22:11,754 - What's wrong? - These are Dad's. 222 00:22:23,043 --> 00:22:25,033 I'm not scolding you, sweetie. 223 00:22:25,093 --> 00:22:27,083 I'm not scolding you. 224 00:22:44,280 --> 00:22:45,571 You're going out'? 225 00:22:45,636 --> 00:22:47,236 Of course. 226 00:22:47,304 --> 00:22:49,082 Why watch over a son who isn't sick... 227 00:22:49,146 --> 00:22:50,651 and wants to make me crazy? 228 00:22:51,197 --> 00:22:54,397 I'd take you with me, but I don't feel like waiting. 229 00:22:56,793 --> 00:22:58,499 Here... 230 00:22:58,566 --> 00:23:01,280 The key to your father's study. 231 00:23:01,347 --> 00:23:03,468 I don't have the strength to get rid of his junk. 232 00:23:06,699 --> 00:23:08,761 I'm counting on you to do it. 233 00:23:08,820 --> 00:23:12,754 Throw it all out, except what interests you. 234 00:23:12,817 --> 00:23:16,372 The small key opens the desk. 235 00:23:16,432 --> 00:23:17,450 OK. 236 00:23:18,413 --> 00:23:20,262 Go on! You'll make me late. 237 00:23:23,697 --> 00:23:25,237 Still love me? 238 00:23:28,319 --> 00:23:30,061 I love you more than anything. 239 00:23:31,483 --> 00:23:32,668 Go on! 240 00:27:20,507 --> 00:27:23,576 Don't tell Mom! Don't tell her. 241 00:27:23,636 --> 00:27:25,899 I'll kill you if you tell her! 242 00:27:49,947 --> 00:27:51,487 Is Mom already up? 243 00:27:54,154 --> 00:27:55,932 Your mother went away for a few days. 244 00:27:55,996 --> 00:27:57,395 Where to? 245 00:28:06,215 --> 00:28:07,993 Don't worry. 246 00:28:08,057 --> 00:28:10,877 Just the three of us in peace. 247 00:28:10,942 --> 00:28:13,170 Robert and I will take good care of you. 248 00:28:14,939 --> 00:28:17,581 We'll call Grandma and tell her you're going home. 249 00:29:01,829 --> 00:29:03,393 Let's lay here. 250 00:29:08,954 --> 00:29:11,466 - Give me some room. - Yeah, Okay. 251 00:29:30,539 --> 00:29:32,945 I know you're horribly unhappy. 252 00:29:33,008 --> 00:29:34,370 Mom? 253 00:29:37,700 --> 00:29:40,283 You're just as weak. 254 00:29:40,341 --> 00:29:43,683 Your father was weak like you. 255 00:29:43,748 --> 00:29:47,018 Maybe now you know desire reduces us to weakness. 256 00:29:48,509 --> 00:29:50,630 But you don't know yet what I know. 257 00:29:52,020 --> 00:29:54,947 - So tell me. - No, Pierre. 258 00:29:55,010 --> 00:29:57,724 You mustn't learn from me. 259 00:29:57,790 --> 00:29:59,152 If you knew, you'd forgive me. 260 00:29:59,215 --> 00:30:00,720 You'd even forgive your father. 261 00:30:02,691 --> 00:30:04,610 I want you to enjoy your life. 262 00:30:06,062 --> 00:30:08,124 I don't think you're happy enough. 263 00:30:09,677 --> 00:30:11,526 I want to know what you know. 264 00:30:17,637 --> 00:30:20,387 I don't want you ever looking this bad. 265 00:30:23,129 --> 00:30:25,286 You know what Rea calls you? 266 00:30:26,709 --> 00:30:27,656 Rea? 267 00:30:27,718 --> 00:30:30,301 You know her. 268 00:30:30,359 --> 00:30:33,737 She's the brunette who picks me up sometimes. 269 00:30:33,800 --> 00:30:35,400 Yeah, I guess so... 270 00:30:35,468 --> 00:30:37,246 What does she say? 271 00:30:37,311 --> 00:30:43,012 She calls you the Sad Faced Knight. 272 00:30:44,784 --> 00:30:46,146 Not too clever. 273 00:30:46,209 --> 00:30:48,128 You two would get along. 274 00:30:48,191 --> 00:30:50,181 She's only a few years older. 275 00:30:52,118 --> 00:30:54,275 She's the wildest girl I know. 276 00:30:56,637 --> 00:30:58,592 I'll put you in her hands. 277 00:30:58,653 --> 00:31:00,715 She'll perfect your education. 278 00:31:00,772 --> 00:31:02,134 Mom. 279 00:31:03,344 --> 00:31:07,421 Let your mother do, will you? 280 00:31:07,481 --> 00:31:09,709 Loving your mother isn't everything... 281 00:31:09,775 --> 00:31:11,445 nor being intelligent. 282 00:31:11,514 --> 00:31:13,504 Nor being handsome. 283 00:31:13,564 --> 00:31:15,827 Nor being frighteningly serious. 284 00:31:17,804 --> 00:31:21,323 Where will that take you if you ignore the joy of others? 285 00:31:23,088 --> 00:31:24,937 You're serious, too. 286 00:31:25,000 --> 00:31:28,069 It's a mask, idiot. 287 00:31:31,465 --> 00:31:34,499 I invited Rea for a drink with us tonight at the house. 288 00:31:37,165 --> 00:31:38,243 Is that OK? 289 00:31:39,076 --> 00:31:40,094 Yes. 290 00:31:41,232 --> 00:31:41,895 Good. 291 00:31:44,221 --> 00:31:45,583 Are you afraid? 292 00:31:45,646 --> 00:31:46,937 Of course not. 293 00:31:48,427 --> 00:31:49,896 PEW- 294 00:31:57,638 --> 00:31:58,550 Mom. 295 00:32:03,165 --> 00:32:04,350 Mom! 296 00:32:08,031 --> 00:32:09,073 Mom! 297 00:32:48,281 --> 00:32:51,386 Pierre, get dressed. 298 00:32:51,445 --> 00:32:53,400 We're taking you out to the Yumbo. 299 00:32:58,188 --> 00:33:00,250 Kiss me too, Rea. 300 00:33:00,307 --> 00:33:01,706 Rea, please. 301 00:33:04,514 --> 00:33:08,033 Little boy, the first kiss I give you will be on your ass. 302 00:33:10,318 --> 00:33:15,153 Please, can you pass by... pass by the golf club. 303 00:33:15,220 --> 00:33:20,921 I would like to see, the golf club, I would like to see if it's still open. 304 00:33:20,989 --> 00:33:24,023 My tongue will dig around down there. 305 00:33:24,083 --> 00:33:27,212 It will clean your adorable shitty hole. 306 00:33:27,281 --> 00:33:29,094 What did you tell him? 307 00:33:29,158 --> 00:33:31,741 I can't wait to eat his filthy ass. 308 00:33:31,800 --> 00:33:34,834 Hey, my filthy ass is as clean as yours! 309 00:33:36,422 --> 00:33:37,821 What? 310 00:33:37,882 --> 00:33:39,552 Why are you mad? 311 00:33:39,620 --> 00:33:41,647 Show me, if I'm wrong. 312 00:33:42,470 --> 00:33:43,512 What? 313 00:33:47,301 --> 00:33:48,415 Here... 314 00:33:50,673 --> 00:33:51,194 Stop it! 315 00:33:52,550 --> 00:33:54,090 Stop it! 316 00:33:54,288 --> 00:33:55,473 Let's check it out. 317 00:33:56,895 --> 00:33:58,744 Can you turn on the light please? 318 00:33:59,849 --> 00:34:00,963 Thank you. 319 00:34:05,341 --> 00:34:06,324 Disgusting! 320 00:34:07,809 --> 00:34:09,278 You're disgusting! 321 00:34:09,339 --> 00:34:12,894 I think you overestimated the cleanliness of your hole. 322 00:34:14,482 --> 00:34:22,815 . 323 00:35:20,455 --> 00:35:21,497 Go find him! 324 00:35:23,131 --> 00:35:24,493 Go find him! 325 00:35:26,642 --> 00:35:28,312 I beg you. Go find him. 326 00:35:31,161 --> 00:35:34,325 - You're worse than them! - Let's go inside. 327 00:35:34,393 --> 00:35:36,242 No. I'm not moving. 328 00:35:37,695 --> 00:35:38,951 Get up, Marthe. 329 00:35:39,016 --> 00:35:40,686 The neighbors will hear. 330 00:35:40,754 --> 00:35:41,868 Get up, please. 331 00:35:43,222 --> 00:35:44,300 Stop it! 332 00:35:46,210 --> 00:35:47,193 Come on... 333 00:35:49,895 --> 00:35:51,673 Let me go! 334 00:35:54,066 --> 00:35:55,216 Stop it! 335 00:36:03,382 --> 00:36:05,894 - What happened to him? - He's sleeping. 336 00:36:05,954 --> 00:36:07,696 You slept there, Marthe? 337 00:36:07,761 --> 00:36:09,716 - I must speak to you. - Not now. 338 00:36:09,777 --> 00:36:11,767 - It's important. - It can wait. 339 00:36:11,828 --> 00:36:14,198 - In your room? - No. 340 00:36:14,261 --> 00:36:15,244 I'll show you. 341 00:36:15,303 --> 00:36:16,345 I must speak to you. 342 00:37:04,557 --> 00:37:06,157 Are you OK? 343 00:37:06,225 --> 00:37:06,959 Yes. 344 00:37:09,493 --> 00:37:11,271 I was thinking of your father's death. 345 00:37:13,281 --> 00:37:15,687 Actually, it was a good death. 346 00:37:19,572 --> 00:37:20,590 And are you OK? 347 00:37:20,650 --> 00:37:22,049 Fine. I went to church. 348 00:37:22,110 --> 00:37:24,752 Oh, Pierre. Don't start that again. 349 00:37:24,821 --> 00:37:26,670 It's OK. I'm happy. 350 00:37:26,733 --> 00:37:28,132 Everything's fine. 351 00:37:28,192 --> 00:37:30,076 - Were you happy yesterday? -Yes. 352 00:37:32,363 --> 00:37:34,390 Even if everything will have to be disrupted. 353 00:37:36,917 --> 00:37:40,958 The pleasure only begins the moment the worm is in the fruit. 354 00:37:43,938 --> 00:37:46,616 While praying, I decided to do what Rea wants. 355 00:37:46,684 --> 00:37:49,848 That deserves a toast! Bring on the bottles. 356 00:37:49,916 --> 00:37:52,179 To your loves with Rea! 357 00:37:52,246 --> 00:37:54,545 She still makes me afraid. 358 00:37:54,609 --> 00:37:56,671 The three of us will dine together. 359 00:37:56,729 --> 00:37:59,241 You'll spend the night with her. 360 00:37:59,301 --> 00:38:01,386 - You're going to leave me? - No. 361 00:38:01,457 --> 00:38:03,542 I won't leave you. I'll have fun on my own. 362 00:38:05,037 --> 00:38:06,577 Get the drinks. 363 00:38:10,111 --> 00:38:11,331 Pierre... 364 00:38:12,823 --> 00:38:14,292 Do you know your mother is nuts? 365 00:38:15,813 --> 00:38:16,963 Yes. 366 00:38:25,718 --> 00:38:28,052 - Don't leave us after dinner. - Yes. 367 00:38:28,116 --> 00:38:29,515 No! 368 00:38:29,577 --> 00:38:31,840 I'll be sad if you go away. 369 00:38:31,905 --> 00:38:33,932 I'm not your age anymore. 370 00:38:33,990 --> 00:38:36,289 You two will have more fun without me. 371 00:38:36,354 --> 00:38:39,968 I wouldn't want an old mother to hurt my fun. 372 00:38:40,039 --> 00:38:41,852 You're not an old mother! 373 00:38:43,445 --> 00:38:46,823 I must be, since I remember being the worst child ever. 374 00:38:46,886 --> 00:38:50,192 Don't wild daughters always become old mothers? 375 00:38:50,258 --> 00:38:53,742 I was wild. Really, a wild child. 376 00:38:53,803 --> 00:38:57,525 I ran alone in the woods. I'm just as wild today. 377 00:38:57,592 --> 00:38:59,677 You're probably right... 378 00:38:59,747 --> 00:39:01,287 I might not be an old mother. 379 00:39:02,875 --> 00:39:04,759 Horseback riding in the woods... 380 00:39:04,822 --> 00:39:05,972 I rode bareback. 381 00:39:06,038 --> 00:39:07,400 I threw off my clothes. 382 00:39:08,854 --> 00:39:11,295 Pierre! Are you listening? 383 00:39:12,921 --> 00:39:14,734 I freed the horse in the woods. 384 00:39:17,786 --> 00:39:20,192 That's when I slept with your father. 385 00:39:20,254 --> 00:39:22,660 I wasn't your age. I was and full of rage. 386 00:39:24,009 --> 00:39:26,592 Your father found me naked in the woods. 387 00:39:26,650 --> 00:39:29,328 He thought my horse and I were woodland beasts. 388 00:39:34,575 --> 00:39:37,810 Your father hardly counted in the story. 389 00:39:37,877 --> 00:39:39,655 I preferred being alone. 390 00:39:39,720 --> 00:39:41,747 I was alone in the woods. 391 00:39:41,805 --> 00:39:43,654 I was naked. 392 00:39:43,717 --> 00:39:45,423 I mounted naked. 393 00:39:45,490 --> 00:39:47,552 I was in a state I'll know again only at death. 394 00:39:47,610 --> 00:39:49,600 I dreamed of game and wildlife. 395 00:39:49,661 --> 00:39:51,746 I prayed they would disturb me. 396 00:39:53,380 --> 00:39:55,299 Your father disturbed me. 397 00:39:55,361 --> 00:39:57,968 My child, my woodland child... 398 00:39:58,037 --> 00:40:01,794 From woodland foliage, from the moistness of my pleasure... 399 00:40:01,860 --> 00:40:04,159 I didn't want your father. 400 00:40:04,224 --> 00:40:06,902 When he found me naked, he forced me. 401 00:40:06,970 --> 00:40:10,170 I bloodied his face, you know. 402 00:40:10,238 --> 00:40:12,359 I wanted to scratch his eyes out. 403 00:40:12,428 --> 00:40:13,340 Mom. 404 00:40:14,721 --> 00:40:16,984 I failed. I wasn't thirteen yet. 405 00:40:17,050 --> 00:40:18,969 Not at all. If only I had been thirteen! 406 00:40:23,029 --> 00:40:26,158 We had already been married five years. 407 00:40:26,226 --> 00:40:27,932 He spent his days spying on me. 408 00:40:27,999 --> 00:40:29,954 I think he always loved me. 409 00:40:51,705 --> 00:40:52,582 , \ Helene? 410 00:40:53,651 --> 00:40:55,393 It's Manuel! 411 00:40:55,459 --> 00:40:56,537 Join you later. 412 00:40:59,143 --> 00:41:00,328 How you doing? 413 00:41:00,395 --> 00:41:02,658 - How are you? - How are you? 414 00:41:29,766 --> 00:41:32,622 Look, I'm going over there for a minute! 415 00:42:34,139 --> 00:42:39,347 [indistinct stage announcer] 416 00:43:07,854 --> 00:43:09,145 Close your eyes. 417 00:43:26,555 --> 00:43:28,582 Have fun, little bitch! 418 00:44:38,331 --> 00:44:41,400 I'm looking for Helene? , \ Do you know Helene? 419 00:44:41,460 --> 00:44:44,245 Look around, find her yourself. 420 00:44:44,310 --> 00:44:45,388 Helene and Rea? 421 00:44:45,457 --> 00:44:47,021 , \ Helene? No. 422 00:46:08,529 --> 00:46:10,199 Will you undress him? 423 00:46:10,268 --> 00:46:11,868 Should I? 424 00:46:56,184 --> 00:46:58,625 Kiss me. 425 00:46:58,686 --> 00:47:01,127 - Kiss me. - No. 426 00:47:01,189 --> 00:47:03,108 That's not the kiss I promised you. 427 00:47:48,948 --> 00:47:51,626 The origin of the world is this hole. 428 00:47:51,693 --> 00:47:53,233 Nowhere else. 429 00:47:53,292 --> 00:47:55,319 Never believe those who pretend otherwise. 430 00:47:55,377 --> 00:47:57,261 Go on. Take these off. 431 00:49:38,332 --> 00:49:39,173 Come on! 432 00:49:39,237 --> 00:49:40,777 Giddy-UP! 433 00:49:40,836 --> 00:49:41,986 Come on! 434 00:49:47,405 --> 00:49:48,767 Am I your horse? 435 00:49:48,830 --> 00:49:51,721 - Am I your horse? - Go on. 436 00:49:51,784 --> 00:49:53,253 That's it. 437 00:49:53,313 --> 00:49:54,712 - Say it. - Easy, boy. 438 00:50:05,132 --> 00:50:06,732 Easy! 439 00:50:25,500 --> 00:50:27,278 That hurts! 440 00:50:52,578 --> 00:50:55,848 Hello there, may I have a drink with you? 441 00:50:55,914 --> 00:50:57,941 I don't speak German. 442 00:50:58,000 --> 00:51:00,891 You don't speak German? Are you working here? 443 00:51:00,954 --> 00:51:03,182 - Yeah, uh no. - No? 444 00:51:06,238 --> 00:51:08,572 Could I just sit here with you? 445 00:51:08,636 --> 00:51:10,200 Please... 446 00:51:12,216 --> 00:51:14,586 Pardon me, I'm sorry. 447 00:51:34,392 --> 00:51:37,805 Hello! How are you? Fine? 448 00:51:37,867 --> 00:51:40,024 What do you think about Canarias, do you like it? 449 00:51:40,093 --> 00:51:45,794 And you? Isn't it so marvelous? Isn't it so electrified this summer? 450 00:51:45,863 --> 00:51:49,904 The weather is super canariadish, OK, Good bye. Thank you. 451 00:51:49,964 --> 00:51:52,263 Have a good time. Good bye. 452 00:51:58,723 --> 00:52:01,330 Hell, mom! 453 00:52:01,400 --> 00:52:03,390 Mom, I have an idea! 454 00:52:03,450 --> 00:52:05,440 Let's go fire Marthe and Robert. 455 00:52:05,501 --> 00:52:08,428 I'll fire them! I mean, who cares. 456 00:52:08,490 --> 00:52:11,346 We don't need them. I'll fire them, 0K? 457 00:52:12,939 --> 00:52:16,068 Feel like being our servant? 458 00:52:16,137 --> 00:52:18,294 Leave him alone. He's German. 459 00:52:18,362 --> 00:52:19,582 He can't understand. 460 00:52:19,648 --> 00:52:21,532 I don't care. I'll fire them. 461 00:52:21,595 --> 00:52:22,886 Marthe! 462 00:52:27,607 --> 00:52:28,590 Marthe! 463 00:52:29,589 --> 00:52:31,402 Where are you hiding, fucking cow? 464 00:52:32,126 --> 00:52:33,726 Come on! Get dressed! 465 00:52:35,219 --> 00:52:37,660 Get out! No time to wash up! 466 00:52:37,861 --> 00:52:38,738 Get dressed! 467 00:52:38,800 --> 00:52:40,719 - What's happening? "shut up! 468 00:52:40,781 --> 00:52:41,728 Get out! 469 00:52:41,789 --> 00:52:43,188 You're fired! 470 00:52:43,249 --> 00:52:44,363 Fired! 471 00:52:44,431 --> 00:52:46,031 Don't come back! 472 00:52:46,099 --> 00:52:47,568 Want to hit me? 473 00:52:47,628 --> 00:52:49,263 - Go on, hit me. - Don't, Robert! 474 00:52:49,331 --> 00:52:50,409 My ass? 475 00:52:50,478 --> 00:52:51,319 Want to slap my ass? 476 00:52:52,703 --> 00:52:53,781 Slap it! 477 00:52:53,850 --> 00:52:54,892 No? 478 00:52:54,963 --> 00:52:56,468 Too bad. 479 00:52:56,527 --> 00:52:57,747 I'm warning you... 480 00:52:57,813 --> 00:52:59,591 You have twenty minutes to disappear. 481 00:52:59,655 --> 00:53:00,946 Twenty minutes! 482 00:53:01,010 --> 00:53:02,479 If not, I'll waste you both. 483 00:53:02,540 --> 00:53:03,582 I swear! 484 00:53:38,549 --> 00:53:40,362 Think we could get some coffee? 485 00:58:09,146 --> 00:58:14,503 And as they did not like to acknowledge God, 486 00:58:14,568 --> 00:58:17,602 God delivered them over to a discerning mind, 487 00:58:17,662 --> 00:58:21,561 to do unsuitable things: being filled with... 488 00:58:21,625 --> 00:58:29,589 all injustice, wickedness, covetousness, maliciousness; 489 00:58:29,653 --> 00:58:32,722 full of envy, homicidal thoughts... 490 00:58:36,674 --> 00:58:42,931 strife, deceit, bad habits; 491 00:58:43,001 --> 00:58:48,050 whisperers, revilers, enemies of God. 492 00:58:49,015 --> 00:58:50,057 Some... 493 00:58:51,795 --> 00:58:54,722 who understand the law of God... 494 00:58:54,784 --> 00:58:58,303 still practice such actions... 495 00:58:58,364 --> 00:59:00,283 They are worthy of death. 496 00:59:00,345 --> 00:59:04,351 They not only do them, but even commend those who practice them... 497 00:59:52,831 --> 00:59:55,059 No! Stay there. Don't come in. 498 00:59:59,262 --> 01:00:02,224 We went a little far. No use regretting it. 499 01:00:02,285 --> 01:00:04,442 But you're too young. 500 01:00:05,553 --> 01:00:07,022 Too close to the time you prayed. 501 01:00:09,202 --> 01:00:10,742 It's not my fault. 502 01:00:12,956 --> 01:00:17,068 In an ideal world, a pure friendship would unite us. 503 01:00:19,283 --> 01:00:21,404 But there's no ideal world. 504 01:00:31,760 --> 01:00:33,845 I'm exactly how you saw me, Pierre. 505 01:00:35,549 --> 01:00:37,848 That's how I want to remain in your eyes. 506 01:00:41,423 --> 01:00:43,413 I want to be that mother for you. 507 01:00:46,603 --> 01:00:49,708 Now, listen. I don't want to see you. 508 01:00:49,765 --> 01:00:53,000 We could never live together without this disorder. 509 01:00:54,146 --> 01:00:56,788 Because of this disorder we can't see each other now. 510 01:01:00,054 --> 01:01:02,910 Don't put on your serious face, please. 511 01:01:06,345 --> 01:01:07,707 What we did... 512 01:01:07,770 --> 01:01:09,619 It would be insane to do it again. 513 01:01:11,247 --> 01:01:14,352 But being next to you, I'll only dream of doing it again. 514 01:01:16,391 --> 01:01:18,097 I know you don't judge me now. 515 01:01:21,118 --> 01:01:23,275 You must remain faithful to me. 516 01:01:25,185 --> 01:01:28,491 Even if we're thousands of kilometers apart. 517 01:01:28,557 --> 01:01:32,491 We must refuse together the world of those patiently waiting... 518 01:01:35,334 --> 01:01:37,253 for death to enlighten them. 519 01:01:39,540 --> 01:01:42,574 We must turn our backs to them with pride. 520 01:01:46,527 --> 01:01:48,376 Take care of the house. 521 01:01:50,976 --> 01:01:52,718 Remember the code? 522 01:01:58,136 --> 01:01:59,605 Don't disappoint me, Pierre. 523 01:02:01,507 --> 01:02:02,763 I'll phone you. 524 01:02:03,871 --> 01:02:04,392 Go. 525 01:02:05,887 --> 01:02:07,143 Go on. 526 01:02:09,329 --> 01:02:10,407 Bless me. 527 01:02:12,005 --> 01:02:13,569 You scare me. 528 01:03:37,893 --> 01:03:39,978 Would you accept to be the mother of a god? 529 01:03:42,517 --> 01:03:43,951 To be Mary? 530 01:03:52,248 --> 01:03:54,962 Why are sons always asked to be gods? 531 01:04:55,266 --> 01:04:56,451 Sorry. 532 01:04:56,517 --> 01:04:58,544 I thought no one was around. 533 01:04:58,603 --> 01:05:00,309 I let myself in. 534 01:05:01,697 --> 01:05:03,261 Hold on, I'm coming. 535 01:05:04,825 --> 01:05:05,737 I didn't hear you. 536 01:05:07,919 --> 01:05:10,182 So your mother left? 537 01:05:10,247 --> 01:05:13,281 I came to give her the key. 538 01:05:13,341 --> 01:05:15,154 Am I bothering you? 539 01:05:15,218 --> 01:05:15,608 No. 540 01:05:17,581 --> 01:05:19,251 Are you OK? 541 01:05:19,319 --> 01:05:20,610 You don't seem OK. 542 01:05:21,683 --> 01:05:23,045 I'm fine. 543 01:05:24,221 --> 01:05:25,726 Are you expecting someone? 544 01:05:27,175 --> 01:05:28,466 No. 545 01:05:28,530 --> 01:05:29,929 I'm alone. 546 01:05:31,380 --> 01:05:32,671 Am I bugging you? 547 01:05:35,481 --> 01:05:36,950 Want something to drink? 548 01:06:43,192 --> 01:06:44,342 Are you that unhappy? 549 01:06:45,972 --> 01:06:46,919 Sorry. 550 01:06:49,970 --> 01:06:51,570 I guess if I was able to cry, 551 01:06:51,638 --> 01:06:53,238 this would be less uncomfortable. 552 01:07:02,170 --> 01:07:03,710 Maybe we should go out. 553 01:07:05,507 --> 01:07:07,071 To Yumbo? 554 01:07:07,140 --> 01:07:08,502 No. 555 01:07:15,308 --> 01:07:17,465 Did my mother tell you to take care of me? 556 01:07:17,533 --> 01:07:18,789 Yes. 557 01:07:18,854 --> 01:07:21,046 I obeyed. 558 01:07:21,114 --> 01:07:22,820 It intimidated me... 559 01:07:22,886 --> 01:07:25,078 It excited me. 560 01:07:25,145 --> 01:07:27,622 She assured me you'd feel just as awkward. 561 01:07:27,683 --> 01:07:29,082 That's why I said yes. 562 01:07:30,915 --> 01:07:33,557 What are we supposed to do now? 563 01:07:33,627 --> 01:07:34,812 Have fun. 564 01:07:37,902 --> 01:07:41,137 - We're off to a bad start. - On the contrary! 565 01:07:41,204 --> 01:07:42,946 You should take me in your arms. 566 01:07:44,715 --> 01:07:45,865 Do I disgust you? 567 01:07:48,121 --> 01:07:49,685 Please don't tease me. 568 01:08:25,869 --> 01:08:28,583 So you'll disappear as you appeared? 569 01:08:38,243 --> 01:08:40,305 One day, I met this guy... 570 01:08:40,363 --> 01:08:43,847 He asked me if I was who he thought I was. 571 01:08:43,908 --> 01:08:45,413 "What are you thinking?" I asked him. 572 01:08:48,810 --> 01:08:51,939 "I think you're a young pig", he said. 573 01:08:52,007 --> 01:08:55,171 I told him yes. I told him I was a pig. 574 01:08:56,734 --> 01:08:59,282 We saw each other often. 575 01:08:59,342 --> 01:09:02,376 For a month. Around times. 576 01:09:02,434 --> 01:09:04,318 He fed me. He force-fed me. 577 01:09:04,381 --> 01:09:07,486 I gained about 8 kilos. I was forbidden to wash. 578 01:09:08,136 --> 01:09:10,364 That's disgusting. 579 01:09:10,430 --> 01:09:11,792 You get used to it. 580 01:09:15,574 --> 01:09:17,493 I ended up liking it. 581 01:09:19,536 --> 01:09:21,977 He made me eat all kinds of stuff. 582 01:09:22,038 --> 01:09:24,230 Sometimes cat food. 583 01:09:24,298 --> 01:09:26,976 Then one day he tied me up. 584 01:09:27,044 --> 01:09:31,085 He told me: "You're ready for the slaughter." 585 01:09:31,145 --> 01:09:34,759 He had this huge butcher's knife. 586 01:09:34,830 --> 01:09:38,871 He started sharpening it slowly right under my nose. 587 01:09:44,389 --> 01:09:45,953 I got real excited! 588 01:09:48,976 --> 01:09:50,576 You weren't afraid? 589 01:09:52,140 --> 01:09:55,518 He was weird, but not in the dangerous way. 590 01:09:56,797 --> 01:09:58,266 Actually kind of sweet. 591 01:10:01,211 --> 01:10:05,525 After each hit... He always had this look. 592 01:10:05,592 --> 01:10:08,342 This pause for an OK so he could continue. 593 01:10:10,423 --> 01:10:13,942 What did he do with his knife afterwards? 594 01:10:14,002 --> 01:10:17,901 He bled me. From under my belly button. 595 01:10:17,965 --> 01:10:23,250 It didn't really hurt. The blood dripped slowly. 596 01:10:23,319 --> 01:10:27,491 He collected it in a little plastic bowl. 597 01:10:27,558 --> 01:10:30,449 He said he was going to make a blood sausage. 598 01:10:30,514 --> 01:10:33,026 Then he pointed the knife at my throat. 599 01:10:33,086 --> 01:10:35,148 I got really scared. 600 01:10:35,206 --> 01:10:37,505 I panicked. I started to scream. 601 01:10:37,569 --> 01:10:39,761 He said: "Squeal, Squeal!" 602 01:10:39,829 --> 01:10:41,642 I really thought it was over. 603 01:10:48,205 --> 01:10:51,204 I passed out, lost consciousness. 604 01:10:51,264 --> 01:10:53,563 I think that's why he didn't go all the way. 605 01:10:55,470 --> 01:10:59,155 The next day, he told me that I wasn't serious enough. 606 01:10:59,223 --> 01:11:03,335 He wanted real young pigs to slaughter. 607 01:11:04,715 --> 01:11:07,298 He showed me the door, kicked me out. 608 01:11:11,772 --> 01:11:15,635 I think that guy really killed these two young Belgians. 609 01:11:15,699 --> 01:11:19,835 He showed me these chunks of meat in his freezer. 610 01:11:19,906 --> 01:11:23,496 "This is Frank", he said. 611 01:11:23,555 --> 01:11:25,996 "That's Richard next to him." 612 01:11:26,058 --> 01:11:27,420 He wanted to excite you? 613 01:11:29,325 --> 01:11:30,202 Maybe. 614 01:11:34,887 --> 01:11:37,814 All I know, it really worked. 615 01:11:40,273 --> 01:11:42,501 Where can I find the coffee? 616 01:11:42,568 --> 01:11:44,653 Yea, yea... I'm coming. 617 01:11:49,832 --> 01:11:51,751 Hansi... 618 01:11:51,814 --> 01:11:55,192 Your friends kind of freak me out. 619 01:11:55,255 --> 01:11:57,033 I only know Loulou. 620 01:11:57,097 --> 01:11:58,496 Want them to leave? 621 01:11:58,557 --> 01:12:01,413 What exactly are we doing all together? 622 01:12:01,476 --> 01:12:02,590 Exactly? 623 01:12:02,659 --> 01:12:06,416 You're the one who said it would be easier in a group. 624 01:12:06,482 --> 01:12:08,639 I'd prefer it if they left. 625 01:12:08,706 --> 01:12:10,376 OK. 626 01:12:10,445 --> 01:12:11,985 Then make coffee. 627 01:12:12,044 --> 01:12:13,893 Alright, we'll have coffee. 628 01:12:25,772 --> 01:12:26,755 Hansi! 629 01:12:31,508 --> 01:12:33,878 Aren't you staying? 630 01:12:37,243 --> 01:12:38,499 No, Pierre. 631 01:12:38,564 --> 01:12:41,076 I decided to go home with Loulou. 632 01:12:41,137 --> 01:12:42,393 Bye. 633 01:12:46,281 --> 01:12:47,715 Call me, if you want. 634 01:12:47,776 --> 01:12:49,589 We'll have lunch at the Residence. 635 01:13:05,397 --> 01:13:06,653 Did I keep you waiting? 636 01:13:08,283 --> 01:13:09,788 Like my outfit? 637 01:13:12,072 --> 01:13:13,885 I horsed around all morning. 638 01:13:15,965 --> 01:13:17,920 I like the sound, but not the whip. 639 01:13:17,980 --> 01:13:19,236 Disappointed? 640 01:13:21,977 --> 01:13:23,268 At my feet! 641 01:13:23,334 --> 01:13:24,733 Lick my boots! 642 01:13:27,227 --> 01:13:29,312 Why the long face? 643 01:13:29,381 --> 01:13:31,194 Did my mother pay you, Hansi? 644 01:13:33,552 --> 01:13:34,499 Pierre. 645 01:13:47,073 --> 01:13:48,673 Where did you and Loulou go last night? 646 01:13:50,654 --> 01:13:52,609 I never moved from here. 647 01:13:52,669 --> 01:13:54,790 I couldn't sleep. 648 01:13:54,859 --> 01:13:57,016 Because I was thinking of you. 649 01:13:57,084 --> 01:14:00,806 - Believe me? - No, not at all. 650 01:14:00,873 --> 01:14:02,342 Well... 651 01:14:02,402 --> 01:14:03,801 Do you want to go? 652 01:14:03,862 --> 01:14:05,118 No. 653 01:14:07,164 --> 01:14:08,598 Want the whip? 654 01:14:09,528 --> 01:14:12,242 Do you want to whip me to death as punishment for being late? 655 01:14:15,193 --> 01:14:17,220 Do you really think I'm a whore paid by your mother? 656 01:14:22,145 --> 01:14:23,745 No, no, no... 657 01:14:23,814 --> 01:14:25,733 None of that here! 658 01:14:25,795 --> 01:14:27,573 This is a respectable place. 659 01:14:58,607 --> 01:15:01,013 No, wait. Wait, wait. 660 01:15:01,075 --> 01:15:02,994 Take it out. 661 01:15:36,285 --> 01:15:37,684 Stop that. 662 01:15:37,745 --> 01:15:38,930 Why? 663 01:15:38,997 --> 01:15:41,639 - That's dirty. - No, it's not. 664 01:15:41,707 --> 01:15:44,290 Don't do that. Stop it! 665 01:15:44,349 --> 01:15:46,411 What do you want me to do? 666 01:15:46,470 --> 01:15:48,947 Nothing. 667 01:15:49,006 --> 01:15:51,613 Let's just stay like this. 668 01:15:51,684 --> 01:15:53,319 No more touching? 669 01:15:53,387 --> 01:15:55,022 Sure, we can touch. 670 01:15:55,090 --> 01:15:56,524 But gently, can't we? 671 01:17:05,788 --> 01:17:06,806 You'll never manage. 672 01:17:12,567 --> 01:17:13,929 We'll ask Loulou. 673 01:17:23,967 --> 01:17:24,879 It's me. 674 01:17:24,940 --> 01:17:26,267 Still a lot of people? 675 01:17:28,382 --> 01:17:30,124 Come here. 676 01:17:30,189 --> 01:17:32,737 Come and help us, please. 677 01:17:32,796 --> 01:17:34,016 We'll wait. 678 01:17:37,871 --> 01:17:39,376 It's so nice being naked. 679 01:17:40,443 --> 01:17:45,651 . 680 01:17:58,587 --> 01:18:00,577 Take off my boots, please. We can't manage. 681 01:18:10,822 --> 01:18:11,972 What time is it? 682 01:18:13,325 --> 01:18:16,110 A little after 2. 683 01:18:16,175 --> 01:18:17,644 Already? 684 01:18:17,704 --> 01:18:19,896 Can we still get something to eat? 685 01:18:19,964 --> 01:18:21,433 Yes, ma'am. 686 01:18:23,439 --> 01:18:24,730 We'll come down. 687 01:18:24,795 --> 01:18:26,086 Very well, ma'am. 688 01:18:32,581 --> 01:18:35,058 Who is Loulou really? 689 01:18:35,119 --> 01:18:39,753 A childhood friend. He runs the Residence. 690 01:18:39,811 --> 01:18:40,509 But... 691 01:18:40,575 --> 01:18:44,687 Nothing's ever simple. Let's eat first. 692 01:18:44,746 --> 01:18:46,867 No, but tell me who he is. 693 01:18:46,936 --> 01:18:50,314 No. For me, Loulou is our servant, alright? 694 01:18:53,819 --> 01:18:56,533 Feel... I'm still dripping. 695 01:18:56,599 --> 01:18:58,862 Enough. That's enough. 696 01:19:03,551 --> 01:19:05,613 What did you say you did for a living? 697 01:19:05,671 --> 01:19:09,985 Give me a break. I've shit in places better than this. 698 01:19:15,612 --> 01:19:18,611 I stink.. so I'm going to take a shower... 699 01:19:18,671 --> 01:19:21,278 and you can take your clothes off and get on the bed and... 700 01:19:21,347 --> 01:19:23,681 you can stay dressed. 701 01:19:28,404 --> 01:19:29,316 Charming! 702 01:19:31,045 --> 01:19:34,730 - Want to leave? - No, of course, we're staying. 703 01:19:37,336 --> 01:19:38,592 Take off your clothes. 704 01:20:04,204 --> 01:20:05,318 Fuck her. 705 01:20:10,079 --> 01:20:11,193 Get up! 706 01:20:22,940 --> 01:20:28,782 OK, sit down here. I want you to look at her, not me. 707 01:20:29,578 --> 01:20:31,699 You got a problem with that? 708 01:20:31,768 --> 01:20:33,403 Not at all. 709 01:21:01,904 --> 01:21:03,823 Don't smoke in my room, please! 710 01:22:04,956 --> 01:22:06,106 Hello. 711 01:22:09,927 --> 01:22:10,910 Hello. 712 01:22:15,245 --> 01:22:16,644 Spanish? 713 01:22:16,705 --> 01:22:18,245 Where's your mom? 714 01:22:28,349 --> 01:22:29,748 Are you Italian? 715 01:22:56,155 --> 01:22:57,411 I'm going for a walk. 716 01:23:16,281 --> 01:23:19,800 Sometimes, I can admit if I love Hansi's ass so much, 717 01:23:21,182 --> 01:23:24,002 then it's because I want God to curse it. 718 01:23:25,597 --> 01:23:26,959 I now associate joy... 719 01:23:27,022 --> 01:23:28,906 That faraway joy in God that I knew... 720 01:23:30,636 --> 01:23:33,113 I admit they're both equally holy. 721 01:23:35,780 --> 01:23:39,158 Her ass makes me realize I never really loved God. 722 01:23:39,222 --> 01:23:42,113 I liked the idea of being abandoned by God. 723 01:23:42,176 --> 01:23:43,989 I was reciting catechism, that's all. 724 01:23:47,112 --> 01:23:48,818 God is something other than my old prayers. 725 01:23:50,519 --> 01:23:52,154 He is my way of losing my senses. 726 01:23:54,585 --> 01:23:57,097 By loving Hansi, I hope to slowly lose my senses. 727 01:23:58,999 --> 01:24:01,405 In a slow way, but not lifeless, you know. 728 01:24:02,928 --> 01:24:05,511 A choppy slowness. 729 01:24:05,569 --> 01:24:07,038 Choppy and scalp-tingling. 730 01:24:09,114 --> 01:24:10,784 It doesn't always make me happy. 731 01:24:11,826 --> 01:24:13,710 I don't think I lose my senses more with Hansi... 732 01:24:13,772 --> 01:24:15,656 than with God. 733 01:24:15,719 --> 01:24:18,125 I don't know if you wanted to guide me toward this slowness. 734 01:24:19,402 --> 01:24:22,080 Maybe you think Hansi isn't perverse enough for me. 735 01:24:24,512 --> 01:24:26,740 What are you doing? 736 01:24:26,807 --> 01:24:28,928 I've been looking one hour for you! 737 01:24:28,996 --> 01:24:30,774 I'm writing to my mother. 738 01:24:30,838 --> 01:24:33,030 What about? 739 01:24:33,098 --> 01:24:35,290 About us. 740 01:24:35,357 --> 01:24:36,340 I want to read it. 741 01:25:00,626 --> 01:25:03,138 You know, I don't believe in perversion at all. 742 01:25:05,736 --> 01:25:07,276 I don't want to talk about that. 743 01:25:10,046 --> 01:25:13,210 I don't believe in it simply because it doesn't exist. 744 01:25:13,279 --> 01:25:14,843 Your mother knows better than me. 745 01:25:18,735 --> 01:25:20,405 Are you annoyed I'm writing her that? 746 01:25:22,073 --> 01:25:23,472 It makes me sad. 747 01:25:24,505 --> 01:25:26,567 If you don't want me anymore, tell me real soon. 748 01:25:30,588 --> 01:25:31,915 What are you thinking? 749 01:25:31,979 --> 01:25:35,807 There's no guilty pleasure. Forget that. 750 01:25:35,872 --> 01:25:38,313 I'm ready to do everything. Just be clear. 751 01:25:38,375 --> 01:25:40,294 What do you want? 752 01:25:40,355 --> 01:25:42,689 Do you even know what you want? 753 01:25:50,574 --> 01:25:51,830 I love you. 754 01:26:02,775 --> 01:26:04,896 I don't want you to stoop so low. 755 01:26:07,190 --> 01:26:09,904 - What do you want? - What is there to want? 756 01:26:09,970 --> 01:26:11,534 Everything. 757 01:26:11,604 --> 01:26:13,631 What did you do with Rea? 758 01:26:13,689 --> 01:26:14,803 Stop it. 759 01:26:14,871 --> 01:26:16,021 Why? 760 01:26:16,087 --> 01:26:18,315 Did you do things that you'd like to do again? 761 01:26:22,171 --> 01:26:23,877 And what did you do with my mother, huh? 762 01:26:28,810 --> 01:26:30,030 Are you ashamed? 763 01:26:32,216 --> 01:26:33,780 Pierre, let's not play that. 764 01:26:37,707 --> 01:26:39,106 Well, why not? 765 01:26:42,817 --> 01:26:46,407 The first time, she sent me to a hotel room. 766 01:26:46,467 --> 01:26:47,450 Near the golf course. 767 01:26:49,421 --> 01:26:51,021 She left the door opened. 768 01:26:55,852 --> 01:26:57,357 I was supposed to enter... 769 01:26:59,849 --> 01:27:02,290 get completely undressed... 770 01:27:02,351 --> 01:27:05,350 then get on all fours on the carpet. 771 01:27:05,410 --> 01:27:07,602 Then just call for her. 772 01:27:11,389 --> 01:27:12,467 Go on. 773 01:27:16,046 --> 01:27:17,646 She came out of the bathroom. 774 01:27:19,140 --> 01:27:21,261 She stared at me for a long time. 775 01:27:23,450 --> 01:27:25,477 Then a man came out of the bathroom. 776 01:27:28,281 --> 01:27:29,916 He gave the orders. 777 01:27:31,410 --> 01:27:33,437 He told your mother what to do to me. 778 01:27:36,033 --> 01:27:38,154 He wanted me blindfolded. 779 01:27:42,428 --> 01:27:44,656 Then your mother sniffed me everywhere he wanted. 780 01:27:47,642 --> 01:27:48,827 He said she had to clean me up... 781 01:27:48,893 --> 01:27:50,706 shut up! shut up! 782 01:27:50,770 --> 01:27:51,990 OK. 783 01:27:53,342 --> 01:27:54,325 Go away. 784 01:27:56,296 --> 01:27:57,208 Leave me alone. 785 01:27:57,270 --> 01:27:58,455 Leave me alone, I said. 786 01:27:58,521 --> 01:27:59,812 Leave me alone! 787 01:28:27,267 --> 01:28:28,831 - I'm going to make this one for you. - This one's for me? 788 01:28:28,900 --> 01:28:30,405 Yeah, what's your wish? 789 01:28:30,465 --> 01:28:32,029 My wish? I would like to get married! 790 01:28:32,098 --> 01:28:33,425 - In a year? - In two. 791 01:28:33,489 --> 01:28:35,089 - Let's try! - Come on! 792 01:28:35,156 --> 01:28:36,376 Hey! 793 01:28:37,868 --> 01:28:39,930 I wish we could stay here forever! 794 01:28:59,696 --> 01:29:01,201 Watch, Pierre... 795 01:29:01,261 --> 01:29:03,382 This one is for your mother. 796 01:29:03,451 --> 01:29:07,457 Long live the biggest bitch of the Mediterranean! 797 01:29:13,426 --> 01:29:16,317 Are you OK? 798 01:29:16,380 --> 01:29:17,742 I'll apologize to him. 799 01:29:17,805 --> 01:29:20,104 No . I.๏ฟฝ 90 800 01:29:42,832 --> 01:29:43,815 Please don't. 801 01:29:45,091 --> 01:29:46,347 You want to be alone? 802 01:29:53,885 --> 01:29:55,212 Give me a cigarette. 803 01:30:13,176 --> 01:30:14,123 Loulou! 804 01:30:16,374 --> 01:30:17,594 Loulou! 805 01:30:20,475 --> 01:30:21,422 Yes? 806 01:30:21,484 --> 01:30:22,918 Can you come here? 807 01:30:23,813 --> 01:30:25,140 Right away! 808 01:30:30,138 --> 01:30:32,994 Prove to me my mother was right for entrusting me to you. 809 01:31:07,505 --> 01:31:10,088 - Sorry, I can't. - You're staying. 810 01:31:10,145 --> 01:31:12,230 It would be too easy to leave now. 811 01:31:42,228 --> 01:31:43,270 Get me the cord. 812 01:31:43,341 --> 01:31:45,083 - Where is it? - Near the brooms. 813 01:31:49,423 --> 01:31:50,264 Here. 814 01:31:55,124 --> 01:31:56,794 Get me her kit, too. 815 01:31:56,861 --> 01:31:58,531 It's on the shelf. 816 01:33:04,188 --> 01:33:05,206 Will you dress? 817 01:33:06,552 --> 01:33:08,815 I'm not going. I don't feel like it. 818 01:33:08,881 --> 01:33:10,871 You can't stay locked up here. 819 01:33:10,933 --> 01:33:12,402 Why not? 820 01:33:12,462 --> 01:33:16,052 Don't you hear the hidalgos calling out to us? 821 01:33:16,111 --> 01:33:18,066 No. I hear nothing. 822 01:33:19,309 --> 01:33:21,786 You're no fun an more. y 823 01:33:21,847 --> 01:33:23,802 You're becoming deadly boring. 824 01:33:25,322 --> 01:33:26,400 Thanks. 825 01:33:27,894 --> 01:33:29,221 You want to go home? 826 01:33:35,923 --> 01:33:37,842 I want to see him. 827 01:33:37,905 --> 01:33:39,339 In my opinion... 828 01:33:39,400 --> 01:33:42,469 Being in Hansi's arms made your son forget you. 829 01:33:45,656 --> 01:33:47,469 Get moving! 830 01:33:47,533 --> 01:33:49,832 I'm tired of going out alone. 831 01:33:52,017 --> 01:33:53,557 I've had it! 832 01:33:55,006 --> 01:33:56,511 I think it's done, Rea. 833 01:33:57,891 --> 01:34:00,403 It finally happened. I've lost the urge. 834 01:34:00,463 --> 01:34:02,453 You're just depressed. 835 01:34:05,677 --> 01:34:07,383 It goes deeper than that. 836 01:34:07,450 --> 01:34:08,362 It's over. 837 01:34:09,814 --> 01:34:12,148 I shouldn't complain. I made the most of it. 838 01:34:15,757 --> 01:34:17,570 Now it's burned out. 839 01:34:17,634 --> 01:34:18,191 Finished. 840 01:34:19,893 --> 01:34:21,777 All the more reason... 841 01:34:21,840 --> 01:34:24,388 Let's throw a flamboyant funeral... 842 01:34:24,447 --> 01:34:27,232 for the momentary agony of your desire! 843 01:34:27,297 --> 01:34:29,382 You know... 844 01:34:29,452 --> 01:34:31,751 The last lap is always the best! 845 01:34:34,075 --> 01:34:34,881 I'm not joking. 846 01:34:34,944 --> 01:34:36,508 It's not a question of desire. 847 01:34:40,783 --> 01:34:42,596 I burned all my bridges. 848 01:34:48,500 --> 01:34:50,906 But you're right. He surely forgot me. 849 01:36:26,902 --> 01:36:28,122 Thanks! 850 01:36:50,607 --> 01:36:51,649 Loulou? 851 01:37:43,962 --> 01:37:45,632 Come here. 852 01:38:01,167 --> 01:38:02,980 We'll never do it again. I promise. 853 01:38:07,910 --> 01:38:09,616 I did it a lot. 854 01:38:12,707 --> 01:38:14,212 I did it in front of your mother. 855 01:38:15,661 --> 01:38:18,375 Both of us whipped Loulou for whole nights. 856 01:38:19,137 --> 01:38:20,986 But she forced you. 857 01:38:21,049 --> 01:38:22,163 I don't know. 858 01:38:24,803 --> 01:38:25,821 You have to forget. 859 01:38:27,410 --> 01:38:29,223 I don't want to see you cry anymore. 860 01:38:29,287 --> 01:38:33,009 Your mother made me swear we'd do it with you. 861 01:38:33,075 --> 01:38:35,445 Nothing can force you to do it. 862 01:38:35,508 --> 01:38:36,942 Are you sure? 863 01:38:44,546 --> 01:38:46,359 I really love you, Pierre. 864 01:38:47,882 --> 01:38:49,872 Kiss him. Come and kiss him. 865 01:39:01,404 --> 01:39:03,039 The three of us will wait here for her. 866 01:39:04,949 --> 01:39:06,549 We'll make her proud of us. 867 01:39:09,642 --> 01:39:12,641 There's no reason to be afraid, OK? 868 01:39:12,700 --> 01:39:14,134 No reason to be afraid. 869 01:39:31,018 --> 01:39:34,608 - One more beer please, my friend! - I'm sorry, no. 870 01:39:36,162 --> 01:39:40,440 And when I say no, it's no! I'm closing. 871 01:39:42,836 --> 01:39:44,578 One more, and I'll go to bed. 872 01:39:47,250 --> 01:39:48,814 Could you help me please? 873 01:39:49,673 --> 01:39:53,839 . 874 01:39:56,913 --> 01:39:59,496 - Thank you, thank you. - You're welcome. 875 01:40:00,771 --> 01:40:02,761 Look who's here! 876 01:40:21,000 --> 01:40:22,434 Oh, my baby's here. 877 01:40:32,228 --> 01:40:33,519 Hello, kids! 878 01:40:38,067 --> 01:40:39,809 Is this a funeral? 879 01:40:55,655 --> 01:40:56,911 I missed you. 880 01:41:06,569 --> 01:41:07,339 Is it cold? 881 01:41:08,759 --> 01:41:09,944 Very. 882 01:41:10,879 --> 01:41:14,185 - So you get a good sleep. - Thank you very much. 883 01:41:18,144 --> 01:41:19,993 How did it go with Hansi? 884 01:41:24,887 --> 01:41:28,406 - Yeah, I don't know. - I don't know. 885 01:41:31,596 --> 01:41:33,065 I missed you. 886 01:41:35,246 --> 01:41:36,988 - Let's toast! - Cheers! 887 01:41:45,186 --> 01:41:46,228 Cheers! 888 01:41:46,298 --> 01:41:47,898 - Cheers! - Cheers! 889 01:41:52,973 --> 01:41:53,530 My mother! 890 01:41:55,267 --> 01:41:56,558 "Iv son! 891 01:41:59,472 --> 01:42:01,356 My grownup son. 892 01:42:03,677 --> 01:42:05,312 You look well. 893 01:42:08,996 --> 01:42:10,809 I feel like sleeping. 894 01:42:12,333 --> 01:42:13,624 I drank too much. 895 01:42:19,180 --> 01:42:21,337 Won't you sleep with me? 896 01:42:21,404 --> 01:42:22,838 If you want. 897 01:42:27,210 --> 01:42:28,572 Isn't it good? 898 01:42:31,277 --> 01:42:33,683 It's so good. 899 01:42:40,314 --> 01:42:41,499 OK? 900 01:42:50,602 --> 01:42:52,237 So what are you doing here? 901 01:42:52,305 --> 01:42:55,019 - Holidays. - Holidays. 902 01:42:55,086 --> 01:42:58,641 - And you? - Me, I don't know. 903 01:42:59,361 --> 01:43:01,589 And what are you doing on holidays? 904 01:43:01,655 --> 01:43:03,290 Relaxing, drinking... 905 01:43:03,358 --> 01:43:05,420 Let's leave them alone, OK? 906 01:43:05,478 --> 01:43:06,805 Are you gay'? 907 01:43:06,869 --> 01:43:07,911 No, I'm not gay. 908 01:43:09,511 --> 01:43:10,553 Why' do You ask? 909 01:43:10,623 --> 01:43:12,685 Oh, I don't know, just to know. 910 01:43:15,455 --> 01:43:18,133 Wrong isn't what we're about to do. 911 01:43:20,529 --> 01:43:22,519 Wrong is wanting to survive it. 912 01:43:32,868 --> 01:43:34,787 You don't know me. 913 01:43:34,850 --> 01:43:36,556 You couldn't get me. 914 01:43:38,186 --> 01:43:39,264 Yes... 915 01:43:41,384 --> 01:43:43,054 You're my mother. 916 01:43:43,122 --> 01:43:44,413 And my love. 917 01:43:46,772 --> 01:43:47,755 Come... 918 01:43:50,005 --> 01:43:50,661 Come... 919 01:48:24,609 --> 01:48:27,157 . 60591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.