Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,759
You had PTSD.
2
00:00:08,926 --> 00:00:10,366
So I started taking
something for it.
3
00:00:10,427 --> 00:00:12,179
This morning I lost
my last pill.
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,263
Damn it!
5
00:00:13,347 --> 00:00:14,389
Sure about this, Sam?
6
00:00:14,473 --> 00:00:16,475
She's a threat to everyone
here, especially Lilly.
7
00:00:16,558 --> 00:00:17,935
Let me out of here!
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,186
Go save them.
9
00:00:19,436 --> 00:00:20,538
Adam: That's not gonna happen.
10
00:00:20,562 --> 00:00:23,690
This is private property
so I hope you have a warrant.
11
00:00:23,774 --> 00:00:25,067
What about my family?
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,902
There's another way
to save them.
13
00:00:27,194 --> 00:00:28,946
Go back to the beginning, Gavin.
14
00:00:29,029 --> 00:00:30,280
Sophia: Looks like a sinkhole.
15
00:00:31,740 --> 00:00:32,824
Gavin: I'm in that place.
16
00:00:33,283 --> 00:00:35,702
I don't think the things
I've been seeing are visions.
17
00:00:35,786 --> 00:00:36,828
They're memories.
18
00:00:36,912 --> 00:00:38,956
Silas: It's your last
warning, Rebecca.
19
00:00:39,289 --> 00:00:40,457
Let him go.
20
00:00:40,541 --> 00:00:42,584
Eve: Oh, my god.
21
00:00:42,668 --> 00:00:44,962
The boy, you need to find him.
22
00:00:45,045 --> 00:00:47,714
Isaiah is Gavin
23
00:00:47,798 --> 00:00:49,675
and he needs your help.
24
00:00:51,343 --> 00:00:53,470
What do you mean
Isaiah needs my help?
25
00:00:54,638 --> 00:00:56,014
Everything depends on it.
26
00:00:57,432 --> 00:00:58,976
You have to find him.
27
00:00:59,601 --> 00:01:01,562
You have to get him to topanga.
28
00:01:06,400 --> 00:01:07,484
Hold on.
29
00:01:07,651 --> 00:01:08,902
I'll be right back.
30
00:01:10,904 --> 00:01:13,156
She needs you. Hurry, hurry.
31
00:01:13,532 --> 00:01:15,343
We need to get Sam here
right now. She needs a doctor.
32
00:01:15,367 --> 00:01:17,828
I'll go but what happened?
What did aldridge say?
33
00:01:20,122 --> 00:01:21,748
We need to find Isaiah.
34
00:01:22,958 --> 00:01:24,167
Izzy: Dad, I don't understand.
35
00:01:24,251 --> 00:01:26,003
How could you be
from that world?
36
00:01:26,211 --> 00:01:29,089
I must have come through
the sinkhole when I was a kid.
37
00:01:31,174 --> 00:01:32,926
I... iwasn't alone.
38
00:01:33,260 --> 00:01:34,886
You think Ella was with you.
39
00:01:35,304 --> 00:01:36,722
We were found together,
40
00:01:37,889 --> 00:01:39,600
less than a mile from here.
41
00:01:40,183 --> 00:01:42,936
Ella: You've got two seconds
to get the hell off my property,
42
00:01:43,520 --> 00:01:44,605
or I'm calling the police.
43
00:01:45,314 --> 00:01:46,398
Ella. Ella: Who are you?
44
00:01:46,940 --> 00:01:48,984
Why have you been following me?
45
00:01:49,067 --> 00:01:51,236
My name is Gavin Harris.
46
00:01:51,320 --> 00:01:52,696
This is my daughter, Izzy.
47
00:01:52,904 --> 00:01:54,698
This is Dr. Sophia Nathan.
48
00:01:55,532 --> 00:01:57,200
We can explain everything.
49
00:01:57,659 --> 00:01:58,720
Izzy: Please, we need your help.
50
00:01:58,744 --> 00:02:00,287
With what?
51
00:02:00,370 --> 00:02:02,122
I know this
is gonna sound crazy,
52
00:02:02,456 --> 00:02:03,915
but somehow,
53
00:02:04,958 --> 00:02:06,752
I think you're the key
to saving my family.
54
00:02:31,485 --> 00:02:33,987
No... way.
55
00:02:56,426 --> 00:02:57,678
Hope you're all hungry.
56
00:02:57,761 --> 00:02:59,388
Again with the mushrooms?
57
00:02:59,471 --> 00:03:01,699
Hey, until they get back from
the fort with other options,
58
00:03:01,723 --> 00:03:03,016
this is all we got so...
59
00:03:03,433 --> 00:03:05,060
Eat up, Mr. Juice cleanse.
60
00:03:05,143 --> 00:03:06,228
Yeah, very funny.
61
00:03:06,311 --> 00:03:08,605
Hey, guys, you're
never gonna believe this,
62
00:03:08,689 --> 00:03:11,108
but I just saw a cow
in the woods.
63
00:03:11,692 --> 00:03:12,818
Okay.
64
00:03:13,610 --> 00:03:15,696
Cattle, along with
christianity and smallpox,
65
00:03:15,779 --> 00:03:17,072
came here with the Europeans,
66
00:03:17,155 --> 00:03:18,198
specifically the Spanish
67
00:03:18,865 --> 00:03:20,283
in the 16th century.
68
00:03:21,410 --> 00:03:23,412
Okay, what I'm
trying to say is that
69
00:03:23,495 --> 00:03:26,206
there were no cows in
North America in 10,000 bc.
70
00:03:26,498 --> 00:03:27,624
Yeah. Scofl.
71
00:03:27,708 --> 00:03:29,501
Buddy, were you...
72
00:03:29,584 --> 00:03:30,919
Don't make this about the weed.
73
00:03:31,002 --> 00:03:32,087
The cow was there.
74
00:03:32,170 --> 00:03:34,214
I believe you. Thank you, Lilly.
75
00:03:34,297 --> 00:03:35,799
Say there was a cow.
76
00:03:35,882 --> 00:03:37,050
Who cares?
77
00:03:37,759 --> 00:03:40,137
Uh, cows make milk.
It could help us.
78
00:03:40,762 --> 00:03:42,482
If it wasn't already
eaten by a saber-tooth.
79
00:03:42,639 --> 00:03:44,450
You know, you don't really
take good news well.
80
00:03:44,474 --> 00:03:45,674
Has anyone ever told you that?
81
00:03:47,060 --> 00:03:48,145
Levi.
82
00:03:50,313 --> 00:03:52,232
What's going on? Where's mom?
83
00:03:52,441 --> 00:03:54,568
She's back at the village
with Ty. They're fine,
84
00:03:54,651 --> 00:03:56,486
but someone else
is injured. Who?
85
00:03:57,070 --> 00:03:58,321
It's a lot to explain.
86
00:03:59,573 --> 00:04:00,893
Where's your dad?
I need his help.
87
00:04:03,410 --> 00:04:04,930
Riley: Are you sure
you're up for this?
88
00:04:04,995 --> 00:04:07,247
Riley, I'm fine. Dad, you
just got off your meds.
89
00:04:07,497 --> 00:04:09,016
You're gonna start
going through withdrawal.
90
00:04:09,040 --> 00:04:10,459
Someone's hurt. They need me.
91
00:04:10,542 --> 00:04:11,752
All right.
92
00:04:11,835 --> 00:04:13,020
Then you won't mind
if I come along.
93
00:04:13,044 --> 00:04:14,087
Riley.
94
00:04:14,171 --> 00:04:15,589
Consider it on the job training.
95
00:04:16,882 --> 00:04:18,717
After everything
that's happened down here,
96
00:04:19,968 --> 00:04:23,513
let's just say I'm...
Reconsidering med school.
97
00:04:24,389 --> 00:04:25,515
Really?
98
00:04:26,183 --> 00:04:27,184
Yeah.
99
00:04:27,934 --> 00:04:29,728
Also, I'm not taking
no for an answer.
100
00:04:37,194 --> 00:04:38,528
We should get going.
101
00:04:38,612 --> 00:04:39,696
Sam: We're ready.
102
00:04:43,033 --> 00:04:44,701
I know something's going on.
103
00:04:44,785 --> 00:04:46,119
What aren't you telling me?
104
00:04:47,537 --> 00:04:49,257
You should come back
with us to the village.
105
00:04:50,040 --> 00:04:51,458
You need to talk to your mom.
106
00:04:55,253 --> 00:04:57,547
Any sign of Silas and Isaiah?
No, nothing.
107
00:04:57,631 --> 00:04:59,299
Your people are
still out there looking.
108
00:04:59,382 --> 00:05:00,801
Maybe they'll have better luck.
109
00:05:01,009 --> 00:05:03,053
How's aldridge?
She's unconscious.
110
00:05:03,804 --> 00:05:04,971
I've done everything I can,
111
00:05:05,055 --> 00:05:06,324
but ifyour doctor
doesn't arrive soon,
112
00:05:06,348 --> 00:05:07,588
I don't know if she'll survive.
113
00:05:08,850 --> 00:05:11,353
Eve, are you okay?
114
00:05:12,229 --> 00:05:13,313
Well,
115
00:05:14,481 --> 00:05:16,201
that woman just told me
that Isaiah grows up
116
00:05:16,233 --> 00:05:18,068
to be my husband,
so no, not really.
117
00:05:18,610 --> 00:05:19,611
And you believe her?
118
00:05:20,195 --> 00:05:22,447
Honestly, I don't... I don't
know what to believe.
119
00:05:23,448 --> 00:05:25,867
Silas stabs aldridge and
then takes off with Isaiah.
120
00:05:25,951 --> 00:05:28,829
Why would he do that if there
wasn't something else going on?
121
00:05:28,912 --> 00:05:31,623
What more can you tell us
about Isaiah and Silas?
122
00:05:31,915 --> 00:05:33,333
Where did they come from?
123
00:05:33,708 --> 00:05:35,710
Theyjoined our village
a few years ago.
124
00:05:36,211 --> 00:05:38,296
Silas said they fell
through another sinkhole.
125
00:05:38,672 --> 00:05:40,512
That the boy's parents
didn't survive the fall.
126
00:05:41,049 --> 00:05:42,235
We had no reason
not to believe him,
127
00:05:42,259 --> 00:05:43,927
so we took them in.
128
00:05:44,594 --> 00:05:46,394
But it seems there's
more to him than we knew.
129
00:05:54,813 --> 00:05:56,273
Unbelievable.
130
00:05:56,398 --> 00:05:57,691
Sam, thank god you're here.
131
00:05:58,608 --> 00:06:00,777
I'm the doctor. Where
is she? This way.
132
00:06:01,945 --> 00:06:03,363
Josh, what are you doing here?
133
00:06:03,446 --> 00:06:05,115
Uncle Levi thought
I should come.
134
00:06:05,782 --> 00:06:07,868
He needs to hear
what aldridge told you.
135
00:06:07,951 --> 00:06:09,744
If there's even
a chance she's right,
136
00:06:10,120 --> 00:06:11,454
he should know.
137
00:06:12,831 --> 00:06:14,291
Mom, this is insane.
138
00:06:14,374 --> 00:06:16,418
How the he” could
that kid be dad?
139
00:06:16,501 --> 00:06:17,645
I'm just telling you
what she told me.
140
00:06:17,669 --> 00:06:19,379
Well obviously, she's wrong.
141
00:06:23,091 --> 00:06:24,694
Hold up. You don't actually
believe her, do you?
142
00:06:24,718 --> 00:06:26,970
I don't know. It's just...
It's just what?
143
00:06:27,053 --> 00:06:28,305
There's something about him.
144
00:06:29,931 --> 00:06:32,142
His eyes and... and his smile.
145
00:06:32,851 --> 00:06:33,894
Mom.
146
00:06:33,977 --> 00:06:36,396
Your dad doesn't have
any memories from childhood.
147
00:06:36,479 --> 00:06:38,982
And he was the same age Isaiah
is now when he was adopted.
148
00:06:39,065 --> 00:06:40,775
And I'm not saying ibeheveit
149
00:06:41,610 --> 00:06:43,450
I'm just trying...
I'm trying to understand it.
150
00:06:44,404 --> 00:06:46,406
Hey. She had blood in her lungs,
151
00:06:46,489 --> 00:06:48,074
but Sam was able to drain it.
152
00:06:48,325 --> 00:06:49,659
She's going to be okay.
153
00:06:51,244 --> 00:06:52,746
Come on, she's awake.
154
00:06:57,792 --> 00:06:59,336
Have you found Isaiah?
155
00:06:59,419 --> 00:07:00,420
Not yet.
156
00:07:00,503 --> 00:07:01,796
Our people are still searching.
157
00:07:03,465 --> 00:07:04,674
Okay.
158
00:07:05,342 --> 00:07:06,843
All right, so...
159
00:07:07,093 --> 00:07:10,513
When you said Isaiah is Gavin...
160
00:07:10,597 --> 00:07:12,766
I understand why you
wouldn't believe me,
161
00:07:12,849 --> 00:07:13,934
but it's true.
162
00:07:14,184 --> 00:07:15,727
How is it possible?
163
00:07:16,061 --> 00:07:18,104
Gavin was born in this world.
164
00:07:18,688 --> 00:07:20,857
He came to ours
through a sinkhole
165
00:07:21,232 --> 00:07:22,859
in topanga in 1988.
166
00:07:23,318 --> 00:07:25,153
That's where your dad
was adopted.
167
00:07:25,695 --> 00:07:29,574
There's a portal on top
of a mountain in topanga.
168
00:07:29,658 --> 00:07:33,620
It's open right now
and it leads to 1988.
169
00:07:34,204 --> 00:07:36,414
You have to get Isaiah
through it.
170
00:07:37,958 --> 00:07:40,543
I was gonna do it myself
until Silas stopped me.
171
00:07:40,627 --> 00:07:42,462
How do you know all of this?
172
00:07:43,630 --> 00:07:44,965
It doesn't matter.
173
00:07:45,715 --> 00:07:47,467
The only thing that does
174
00:07:47,550 --> 00:07:49,970
is finding him and getting
him through the light.
175
00:07:51,179 --> 00:07:52,722
It's on the highest peak
in the area.
176
00:07:53,306 --> 00:07:54,516
No way.
177
00:07:54,933 --> 00:07:56,184
I don't trust her.
178
00:07:56,267 --> 00:07:58,228
Neither did Gavin
and Izzy at first.
179
00:07:58,561 --> 00:08:00,438
Wait, you were with them? Yes.
180
00:08:00,814 --> 00:08:02,607
Before I came down here,
181
00:08:02,691 --> 00:08:04,150
we were trying to rescue you.
182
00:08:05,819 --> 00:08:06,987
Are they okay?
183
00:08:07,320 --> 00:08:08,321
For now.
184
00:08:09,906 --> 00:08:12,283
What does that mean, "for now"?
185
00:08:12,409 --> 00:08:15,078
If Isaiah doesn't
make it to 1988,
186
00:08:15,662 --> 00:08:17,747
you and Gavin will never meet.
187
00:08:18,873 --> 00:08:20,750
Josh and Izzy
will never be born.
188
00:08:22,919 --> 00:08:24,462
You don't have much time.
189
00:08:24,546 --> 00:08:25,922
The light is gonna close.
190
00:08:26,381 --> 00:08:27,382
When?
191
00:08:27,465 --> 00:08:28,466
Tomorrow.
192
00:08:31,594 --> 00:08:33,847
So we're just supposed
to send Isaiah alone?
193
00:08:33,930 --> 00:08:34,931
He'll be fine.
194
00:08:35,015 --> 00:08:36,683
You already know
how it turns out.
195
00:08:37,100 --> 00:08:39,519
Mom, come on, this is crazy.
196
00:08:39,602 --> 00:08:41,813
Josh, you may not
believe me now,
197
00:08:42,022 --> 00:08:44,190
but when the light
starts to close, you will.
198
00:08:45,191 --> 00:08:46,943
You're gonna begin to get sick.
199
00:08:47,944 --> 00:08:49,487
Izzy will, too.
200
00:08:50,113 --> 00:08:51,948
The more it closes,
the worse it'll be.
201
00:08:52,282 --> 00:08:53,742
What are you saying?
202
00:08:53,825 --> 00:08:56,244
If you don't get Isaiah
through the light in time,
203
00:08:56,870 --> 00:08:58,288
your children will die.
204
00:09:04,919 --> 00:09:06,671
So this is your parents' house?
205
00:09:07,213 --> 00:09:09,507
Yes, my adoptive parents.
206
00:09:10,175 --> 00:09:11,426
I grew up here.
207
00:09:11,509 --> 00:09:13,469
And you never noticed a
sinkhole in your backyard?
208
00:09:14,262 --> 00:09:15,513
Of course we did.
209
00:09:15,597 --> 00:09:17,766
Itwas filled in not that
long after I was adopted.
210
00:09:18,433 --> 00:09:21,352
Look, I'm sorry about what
happened to your family,
211
00:09:21,811 --> 00:09:24,397
but what you're saying, that
we came through that sinkhole,
212
00:09:24,481 --> 00:09:26,649
that we're from the past,
it can't be true.
213
00:09:26,733 --> 00:09:29,093
I understand what you're
feeling, but I'm telling you it is.
214
00:09:30,153 --> 00:09:32,197
Have you seen this woman before?
215
00:09:32,614 --> 00:09:34,866
No.
Her name is Rebecca aldridge.
216
00:09:35,116 --> 00:09:36,993
She's the one who led us to you.
217
00:09:37,160 --> 00:09:39,996
She said there's another way
to get to my family
218
00:09:40,080 --> 00:09:42,624
and I think somehow,
you might know what it is.
219
00:09:43,958 --> 00:09:46,169
I'm sorry.
220
00:09:46,252 --> 00:09:49,172
I wish I could help,
but I don't know anything.
221
00:09:49,255 --> 00:09:52,634
Ella, hey, I was found
on the road not far from here.
222
00:09:53,259 --> 00:09:54,761
I was with a little girl.
223
00:09:54,844 --> 00:09:57,889
Records at cps said it was you.
224
00:10:02,602 --> 00:10:05,730
Do you remember anything
before you were adopted?
225
00:10:08,066 --> 00:10:09,192
My parents told me
226
00:10:09,275 --> 00:10:11,027
a reverend discovered me nearby.
227
00:10:11,111 --> 00:10:13,822
When cps couldn't place me,
they took me in,
228
00:10:13,905 --> 00:10:16,199
but they never said
anything about you.
229
00:10:16,282 --> 00:10:17,742
Well, I was there.
230
00:10:18,493 --> 00:10:20,703
And that's not the only thing
we have in common.
231
00:10:20,995 --> 00:10:23,498
Your drawings, the handprints...
232
00:10:24,916 --> 00:10:26,376
I've seen that before.
233
00:10:26,709 --> 00:10:27,752
What do you mean?
234
00:10:30,088 --> 00:10:32,173
I have these flashes
235
00:10:33,091 --> 00:10:34,592
of that place in the past.
236
00:10:39,889 --> 00:10:42,392
You have them, too, don't you?
237
00:10:44,018 --> 00:10:45,478
For the last week.
238
00:10:48,481 --> 00:10:51,025
Did they start the day the
la brea sinkhole opened?
239
00:10:51,693 --> 00:10:52,944
How do you know that?
240
00:10:53,236 --> 00:10:54,716
Because the same thing
happened to me.
241
00:10:55,530 --> 00:10:57,157
Only mine started when I was
242
00:10:57,240 --> 00:10:59,033
flying over a sinkhole
in the mojave.
243
00:10:59,868 --> 00:11:02,203
I think somehow the
sinkholes trigger our memories...
244
00:11:02,287 --> 00:11:04,455
Just stop. Please.
245
00:11:04,873 --> 00:11:07,041
I appreciate you trying
to explain this to me,
246
00:11:07,292 --> 00:11:09,002
but I have a life.
247
00:11:09,085 --> 00:11:11,838
I have an art show in a week.
I don't have time for this.
248
00:11:11,921 --> 00:11:13,798
I just want
to put this behind me.
249
00:11:13,882 --> 00:11:16,634
Ella... please, you need to go.
250
00:11:20,680 --> 00:11:22,307
Thank you for your time.
251
00:11:29,814 --> 00:11:31,274
Josh, hold on.
252
00:11:31,733 --> 00:11:32,734
Just give me a second.
253
00:11:32,817 --> 00:11:34,736
It's gonna be fine.
Just don't freak out.
254
00:11:34,819 --> 00:11:37,197
That's easy for you to say.
You're not the one that's gonna,
255
00:11:37,363 --> 00:11:38,907
I don't know, cease to exist.
256
00:11:38,990 --> 00:11:40,491
We're not gonna let that happen.
257
00:11:41,659 --> 00:11:44,204
Say there's a 1% chance
that all this is true.
258
00:11:44,662 --> 00:11:46,142
The only way to stop it
from happening
259
00:11:46,206 --> 00:11:47,999
is to find the kid,
and the kid is gone.
260
00:11:48,249 --> 00:11:49,542
So we'll find him.
261
00:11:49,918 --> 00:11:51,127
Whatever it takes, Josh,
262
00:11:51,211 --> 00:11:53,046
I'm gonna keep you
and your sister safe.
263
00:11:54,631 --> 00:11:57,008
Come on. We should get going.
264
00:11:58,259 --> 00:11:59,385
Silas knows these woods.
265
00:11:59,719 --> 00:12:01,322
He could be anywhere.
We need to split up.
266
00:12:01,346 --> 00:12:02,680
So you're gonna help us?
267
00:12:03,097 --> 00:12:05,350
I trusted Silas
and he lied to me.
268
00:12:05,767 --> 00:12:08,061
If your children's lives and
Isaiah's future generations
269
00:12:08,144 --> 00:12:10,939
depend on stopping him,
I'm going to help.
270
00:12:11,189 --> 00:12:13,209
We've got the Jeep. We can
cover more ground that way.
271
00:12:13,233 --> 00:12:14,627
All right. Josh and I
will go with you.
272
00:12:14,651 --> 00:12:15,944
Paara and I will search on foot.
273
00:12:16,861 --> 00:12:18,172
We should keep
an eye on aldridge.
274
00:12:18,196 --> 00:12:19,614
She's not out of the woods yet.
275
00:12:19,697 --> 00:12:20,990
Okay. Hey.
276
00:12:24,994 --> 00:12:27,288
You're not gonna die, okay?
277
00:12:28,248 --> 00:12:30,458
Not when you're finally
starting to grow on me.
278
00:12:32,293 --> 00:12:33,753
Eve: Let's go.
279
00:12:45,682 --> 00:12:47,141
I wanna go home.
280
00:12:47,350 --> 00:12:48,810
We need to stay here for now.
281
00:12:49,102 --> 00:12:50,895
It's the only way
to keep you safe.
282
00:12:51,145 --> 00:12:52,480
Why did you hurt that woman?
283
00:12:55,275 --> 00:12:56,734
I had no choice.
284
00:12:57,235 --> 00:12:58,403
I'm trying to protect you.
285
00:12:58,611 --> 00:13:00,363
You understand that, don't you?
286
00:13:01,281 --> 00:13:03,574
You're the only family I have.
287
00:13:03,658 --> 00:13:05,618
I won't let anyone
take you away from me.
288
00:13:07,453 --> 00:13:09,497
She said my name is Gavin.
289
00:13:09,956 --> 00:13:11,416
That woman is sick.
290
00:13:11,499 --> 00:13:13,584
She thinks you're
someone else. Who?
291
00:13:13,918 --> 00:13:15,420
It doesn't matter!
292
00:13:26,472 --> 00:13:30,018
You must be hungry.
Saw some blueberries outside.
293
00:13:30,101 --> 00:13:32,145
They're still your
favorite, aren't they?
294
00:13:33,104 --> 00:13:34,439
Be back soon.
295
00:13:44,657 --> 00:13:45,950
Tic-tac-toe.
296
00:13:46,576 --> 00:13:48,995
Would you believe me if I
told you I was letting you win?
297
00:13:49,287 --> 00:13:50,872
Hmm. No.
298
00:13:58,463 --> 00:13:59,547
You wanna talk to her?
299
00:14:01,883 --> 00:14:04,302
Go ahead. I'll be watching.
300
00:14:13,144 --> 00:14:14,896
You got permission
to talk to me?
301
00:14:15,813 --> 00:14:17,940
I just wanted to see
if you're okay.
302
00:14:19,484 --> 00:14:21,235
No, I'm not.
303
00:14:22,570 --> 00:14:24,030
We can't stay here.
304
00:14:25,948 --> 00:14:27,992
I told you, I'm not leaving.
305
00:14:29,410 --> 00:14:30,912
Everyone knows what I did.
306
00:14:33,414 --> 00:14:35,416
Veronica: Don't you see
how they look at me?
307
00:14:38,669 --> 00:14:40,588
I know you're a good
person, Veronica.
308
00:14:41,672 --> 00:14:43,174
Give them some time.
309
00:14:43,841 --> 00:14:45,426
They'll see it, too.
310
00:14:46,719 --> 00:14:48,346
No, they won't.
311
00:14:49,305 --> 00:14:51,140
Then change their minds.
312
00:14:54,060 --> 00:14:56,020
We don't have
to be alone anymore.
313
00:14:56,104 --> 00:14:57,438
Aaron's gone.
314
00:14:57,688 --> 00:14:58,689
You can start over.
315
00:15:01,025 --> 00:15:02,505
Scott: Can I get
everyone's attention?
316
00:15:03,403 --> 00:15:05,863
I know you all think of me
as the stoner,
317
00:15:06,197 --> 00:15:07,782
which is an antiquated term,
318
00:15:07,865 --> 00:15:09,700
and none of you believe
the things that I say.
319
00:15:10,701 --> 00:15:12,412
Well today,
I'm gonna prove you wrong.
320
00:15:12,703 --> 00:15:14,997
There is a cow out there.
321
00:15:15,081 --> 00:15:18,042
And together, we can find it.
We can bring it back.
322
00:15:19,043 --> 00:15:21,212
We can reap the rewards
mother nature has bestowed
323
00:15:21,295 --> 00:15:22,713
upon this regal animal.
324
00:15:22,880 --> 00:15:25,258
It will give us milk,
and cheese,
325
00:15:25,341 --> 00:15:28,052
and ice cream!
So who's coming with me?
326
00:15:31,556 --> 00:15:33,391
Wait... okay, show of hands.
327
00:15:35,726 --> 00:15:37,145
Anybody?
328
00:15:37,562 --> 00:15:39,397
Man: Happy hunting, Scott.
329
00:15:40,940 --> 00:15:42,400
Guess I'll go by myself.
330
00:15:53,661 --> 00:15:55,413
Let me move those branches.
331
00:15:58,541 --> 00:16:00,251
Hey, how you doing back there?
332
00:16:01,836 --> 00:16:04,338
I was just thinking
about a week ago.
333
00:16:04,922 --> 00:16:06,424
When getting into college
334
00:16:06,507 --> 00:16:09,260
seemed like the most stressful
thing that could ever happen.
335
00:16:10,344 --> 00:16:12,388
Now my life depends on some kid
336
00:16:12,472 --> 00:16:14,557
who might be dad.
337
00:16:16,642 --> 00:16:19,020
Eve, Josh.
338
00:16:21,314 --> 00:16:22,440
Eve: What's up?
339
00:16:23,441 --> 00:16:25,276
Levi: Look, smoke.
340
00:16:26,527 --> 00:16:28,070
Yeah, let's check it out.
341
00:16:33,117 --> 00:16:34,619
There's no one here.
342
00:16:36,454 --> 00:16:37,955
Eve: Yeah, not now.
343
00:16:38,331 --> 00:16:39,790
Fire looks like
it was just put out.
344
00:16:40,374 --> 00:16:42,585
We don't even know if
it was them. Yes, we do.
345
00:16:43,461 --> 00:16:45,379
I saw Silas
carrying this earlier.
346
00:16:45,838 --> 00:16:47,632
Maybe they're still close by.
347
00:16:50,968 --> 00:16:51,969
Look.
348
00:16:54,013 --> 00:16:55,306
These tracks.
349
00:16:56,307 --> 00:16:57,642
Looks like they went that way.
350
00:16:58,309 --> 00:17:00,269
It's too rocky to drive.
We should follow on foot.
351
00:17:00,478 --> 00:17:02,039
Josh, grab the Jeep.
Meet us on the other side.
352
00:17:02,063 --> 00:17:03,231
Josh: You got it.
353
00:17:03,356 --> 00:17:05,024
Mom, go. I'll be fine.
354
00:17:31,300 --> 00:17:32,385
Oh, no.
355
00:18:08,546 --> 00:18:09,547
It's okay.
356
00:18:10,214 --> 00:18:12,300
It's me, Josh. Remember me?
357
00:18:12,383 --> 00:18:13,426
We met at the clearing.
358
00:18:13,759 --> 00:18:14,927
What are you doing here?
359
00:18:15,344 --> 00:18:17,263
Looking for you.
You need to come with me.
360
00:18:17,346 --> 00:18:18,681
I wanna go home.
361
00:18:21,934 --> 00:18:23,603
Why are you looking
at me like that?
362
00:18:24,103 --> 00:18:27,273
Sorry, I'm just...
Making sure you're okay.
363
00:18:27,773 --> 00:18:28,774
I am.
364
00:18:29,108 --> 00:18:31,360
Isaiah, you okay?
365
00:18:31,902 --> 00:18:33,446
Uh, we're fine.
What the hell happened?
366
00:18:33,654 --> 00:18:35,214
We heard the crash
from across the hill.
367
00:18:35,323 --> 00:18:36,449
He saved me.
368
00:18:38,784 --> 00:18:39,994
Oh, your wrist.
369
00:18:40,286 --> 00:18:41,662
Levi, get me the first aid kit.
370
00:18:48,878 --> 00:18:51,130
Mom, that cut.
371
00:18:52,673 --> 00:18:53,799
It's in the exact same spot.
372
00:18:53,966 --> 00:18:55,051
I know.
373
00:19:01,182 --> 00:19:02,224
Levi: We should leave.
374
00:19:02,600 --> 00:19:03,893
There could be more saber-tooths
375
00:19:03,976 --> 00:19:05,412
and Silas is gonna
come looking for him.
376
00:19:05,436 --> 00:19:07,813
That Jeep's not gonna
drive. We'll have to walk.
377
00:19:07,897 --> 00:19:09,315
Isaiah, we have to go.
378
00:19:09,565 --> 00:19:12,318
What? No, iwanna
go back to my village.
379
00:19:13,819 --> 00:19:15,339
I can't take you there
right now, okay?
380
00:19:15,404 --> 00:19:17,323
But I'm gonna take you
somewhere safe.
381
00:19:17,490 --> 00:19:18,783
We gotta get moving.
382
00:19:18,866 --> 00:19:20,034
Will you come with me?
383
00:19:36,967 --> 00:19:38,511
Here, little cow.
384
00:19:39,178 --> 00:19:40,638
I know you're out here
somewhere.
385
00:19:41,180 --> 00:19:42,181
Veronica: Scott?
386
00:19:43,599 --> 00:19:46,560
Uh, what are you doing here?
387
00:19:47,019 --> 00:19:49,063
Um, you said you needed help.
388
00:19:49,980 --> 00:19:51,941
And you want to do that?
389
00:19:52,316 --> 00:19:53,526
You helped me once.
390
00:19:54,485 --> 00:19:56,070
Thought I could
return the favor.
391
00:19:56,946 --> 00:19:58,823
Actually, I'm okay on my own.
392
00:19:58,906 --> 00:20:00,786
But you just made that
big speech. Right, right.
393
00:20:01,158 --> 00:20:02,743
But I was kinda, you know,
394
00:20:03,661 --> 00:20:04,870
being dramatic.
395
00:20:05,705 --> 00:20:07,540
It's fine, really.
Thanks though.
396
00:20:07,998 --> 00:20:09,625
You need to look for low grass.
397
00:20:11,335 --> 00:20:12,670
That's what they like to eat.
398
00:20:13,879 --> 00:20:14,964
How do you know that?
399
00:20:15,047 --> 00:20:17,425
I grew up on a farm in Texas.
400
00:20:19,510 --> 00:20:21,303
You're not going to find
that cow without me.
401
00:20:24,807 --> 00:20:26,267
Why are you really out here?
402
00:20:28,811 --> 00:20:30,646
They all think
you're just a pothead,
403
00:20:32,565 --> 00:20:36,360
but... sometimes people
are judged too quickly
404
00:20:36,652 --> 00:20:38,320
and I don't think that's fair.
405
00:20:39,447 --> 00:20:41,741
Thanks. I guess.
406
00:20:42,366 --> 00:20:44,201
So let's prove 'em wrong.
407
00:20:50,416 --> 00:20:52,209
Paara: These are Silas's tracks
408
00:20:52,293 --> 00:20:53,544
and he's not alone.
409
00:20:54,837 --> 00:20:55,963
At least four people.
410
00:20:56,088 --> 00:20:57,089
Four?
411
00:20:57,298 --> 00:20:58,632
They were headed north.
412
00:21:00,050 --> 00:21:02,052
Ty, your nose.
413
00:21:05,306 --> 00:21:06,474
Sit down.
414
00:21:06,640 --> 00:21:07,850
I'm sorry.
415
00:21:08,309 --> 00:21:09,393
Tilt your head back.
416
00:21:12,146 --> 00:21:13,606
This happens on occasion.
417
00:21:21,363 --> 00:21:22,531
The truth is...
418
00:21:23,741 --> 00:21:24,784
I'm ill.
419
00:21:29,955 --> 00:21:31,290
You're dying?
420
00:21:32,625 --> 00:21:33,793
Yeah.
421
00:21:35,461 --> 00:21:38,547
The universe doesn't like me
to forget I'm on borrowed time.
422
00:21:40,466 --> 00:21:42,009
I'm so sorry.
423
00:21:42,927 --> 00:21:44,094
It's okay.
424
00:21:49,558 --> 00:21:51,519
Looks like the bleeding stopped.
425
00:21:52,853 --> 00:21:55,731
You know, I'm usually
the one looking after people.
426
00:21:57,399 --> 00:21:58,400
Thank you.
427
00:22:14,166 --> 00:22:15,835
I wasn't expecting that.
428
00:22:16,752 --> 00:22:18,045
Neither was I.
429
00:22:19,880 --> 00:22:21,215
We should keep going.
430
00:22:26,762 --> 00:22:28,764
Topanga is about 10 miles
northwest of here.
431
00:22:28,848 --> 00:22:30,558
We should make it
by the end of the day.
432
00:22:30,891 --> 00:22:32,726
Where are you taking me?
433
00:22:32,810 --> 00:22:34,645
Somewhere safe,
like my mom said.
434
00:22:35,104 --> 00:22:37,439
My grandfather will be
worried about me.
435
00:22:37,523 --> 00:22:39,108
I don't think I should've left.
436
00:22:39,191 --> 00:22:41,235
Why did you?
I didn't like what he did.
437
00:22:42,111 --> 00:22:43,153
He hurt someone.
438
00:22:43,237 --> 00:22:44,238
I know...
439
00:22:44,738 --> 00:22:46,031
But she's going to be okay.
440
00:22:47,032 --> 00:22:49,326
He said he was trying
to protect me.
441
00:22:49,618 --> 00:22:51,036
My mom says that a lot.
442
00:22:52,037 --> 00:22:53,372
What about your dad?
443
00:22:53,747 --> 00:22:55,374
Does he protect you, too?
444
00:22:57,835 --> 00:22:59,044
He tried to,
445
00:22:59,545 --> 00:23:02,673
but... he wasn't always
there for me...
446
00:23:03,883 --> 00:23:04,884
Or my mom.
447
00:23:05,885 --> 00:23:06,927
They seem okay now.
448
00:23:08,596 --> 00:23:10,598
Oh, no, Levi isn't my dad.
449
00:23:11,056 --> 00:23:13,142
Oh, sorry.
450
00:23:15,311 --> 00:23:16,562
Why would you say that?
451
00:23:17,897 --> 00:23:19,523
Because I saw them holding hands
452
00:23:19,607 --> 00:23:20,733
when I was at your clearing.
453
00:23:24,403 --> 00:23:26,405
I still can't believe
he's actually Gavin.
454
00:23:26,739 --> 00:23:28,407
Trying to wrap
my mind around it.
455
00:23:29,325 --> 00:23:30,445
What are you gonna tell him?
456
00:23:31,243 --> 00:23:32,578
Ihavent figureditoutyet
457
00:23:33,245 --> 00:23:35,080
I mean, what we're asking
him to do, to...
458
00:23:35,998 --> 00:23:37,878
To leave his home and to
travel through a portal
459
00:23:37,917 --> 00:23:40,002
to a place he doesn't know,
it's a lot to ask.
460
00:23:40,252 --> 00:23:41,670
What other choice do we have?
461
00:23:45,049 --> 00:23:46,300
Hey, Isaiah,
462
00:23:46,383 --> 00:23:48,719
I need to talk to you.
Should we come sit?
463
00:23:49,595 --> 00:23:50,971
Okay.
464
00:23:58,270 --> 00:24:00,105
Eve: You know how you
call us the sky people?
465
00:24:00,606 --> 00:24:01,607
Truth is,
466
00:24:02,524 --> 00:24:05,027
you're one of us and...
467
00:24:06,779 --> 00:24:08,614
And you're not supposed
to stay here.
468
00:24:09,031 --> 00:24:10,791
You're supposed to grow up
where I come from.
469
00:24:11,909 --> 00:24:13,202
What do you mean?
470
00:24:13,619 --> 00:24:15,746
Well, there's a light in the sky
471
00:24:15,829 --> 00:24:17,373
that's not too far from here
472
00:24:17,456 --> 00:24:20,292
and it leads to
a different time,
473
00:24:21,168 --> 00:24:22,628
and we need you
to go through it.
474
00:24:23,253 --> 00:24:24,630
I have to leave my home?
475
00:24:24,713 --> 00:24:25,714
I know it's scary
476
00:24:25,798 --> 00:24:27,424
and it's really
hard to understand,
477
00:24:27,508 --> 00:24:29,051
but I know every single thing
478
00:24:29,134 --> 00:24:30,414
that's gonna
happen to you there.
479
00:24:30,719 --> 00:24:32,471
And it's... it's gonna be great.
480
00:24:33,347 --> 00:24:34,348
I don't want to.
481
00:24:34,431 --> 00:24:36,725
I know. But you have to.
482
00:24:38,352 --> 00:24:40,646
Man: This way. Come on.
483
00:24:41,480 --> 00:24:42,564
Someone's coming.
484
00:24:42,648 --> 00:24:44,024
Come on. Come on.
485
00:24:44,108 --> 00:24:45,609
Pick it up.
486
00:24:47,069 --> 00:24:49,269
I thought paara's people were
supposed to be helping us.
487
00:24:49,321 --> 00:24:51,699
Levi: I guess Silas still has
a few loyal friends.
488
00:24:51,907 --> 00:24:53,075
We gotta get moving.
489
00:25:01,917 --> 00:25:04,461
So what now? Ella didn't
believe anything we said.
490
00:25:04,753 --> 00:25:06,130
Can you blame her?
491
00:25:06,213 --> 00:25:07,565
I'm still trying
to process the fact
492
00:25:07,589 --> 00:25:09,049
that you're from 10,000 bc.
493
00:25:09,717 --> 00:25:12,553
Crazy as it is,
it's kind of a relief.
494
00:25:13,220 --> 00:25:14,471
What do you mean?
495
00:25:15,264 --> 00:25:16,890
I never knew where I came from,
496
00:25:17,182 --> 00:25:18,600
why I see these things.
497
00:25:19,226 --> 00:25:20,310
Now I do.
498
00:25:21,603 --> 00:25:23,164
We just have to find
a way to convince Ella
499
00:25:23,188 --> 00:25:24,982
what we're saying is true.
500
00:25:26,900 --> 00:25:29,445
I mean, I didn't believe you
until you dug up mom's ring,
501
00:25:29,945 --> 00:25:31,613
so maybe we need
some kind of proof.
502
00:25:31,864 --> 00:25:33,240
Where would we find that?
503
00:25:35,409 --> 00:25:36,744
Aldridge's dig site.
504
00:25:37,745 --> 00:25:39,121
A lot of Ella's drawings
505
00:25:39,246 --> 00:25:40,646
seem to be things
from the clearing.
506
00:25:40,956 --> 00:25:42,791
If we could find
an artifact she drew,
507
00:25:42,875 --> 00:25:44,355
maybe we could
convince her it's real.
508
00:25:44,918 --> 00:25:46,920
So basically,
I gave you the idea.
509
00:25:49,381 --> 00:25:51,675
I'm guessing markman has
people guarding the dig site?
510
00:25:52,301 --> 00:25:53,594
As far as I know.
511
00:25:54,094 --> 00:25:55,637
There another way to get inside?
512
00:26:02,436 --> 00:26:04,271
I'm going in. You two stay here.
513
00:26:05,230 --> 00:26:06,231
Be careful.
514
00:26:35,552 --> 00:26:36,804
Woman: Copy that.
515
00:26:54,488 --> 00:26:55,614
Come on.
516
00:27:01,537 --> 00:27:03,455
Guard: Fuse must have
blown. Let's check it out.
517
00:27:17,594 --> 00:27:18,887
Whatcha got there?
518
00:27:18,971 --> 00:27:20,514
Mm, no idea.
519
00:27:20,722 --> 00:27:22,099
One of the kids gave it to me.
520
00:27:22,599 --> 00:27:24,601
But whatever it is,
it's amazing.
521
00:27:25,811 --> 00:27:26,812
How's she doing?
522
00:27:26,895 --> 00:27:28,939
Stable, which means you
and I should get going soon.
523
00:27:29,189 --> 00:27:30,469
Not till you've eaten something.
524
00:27:30,566 --> 00:27:33,026
It's not mushroom, is it?
525
00:27:33,652 --> 00:27:34,862
Definitely not.
526
00:27:37,698 --> 00:27:39,366
So how are you feeling?
527
00:27:40,117 --> 00:27:41,160
Up and down.
528
00:27:41,910 --> 00:27:44,830
One minute, smooth sailing.
Next, it's a wave of anxiety.
529
00:27:46,290 --> 00:27:47,583
But I'm getting through it.
530
00:27:48,292 --> 00:27:49,418
And what about you?
531
00:27:50,210 --> 00:27:51,712
I know you're worried aboutjosh.
532
00:27:53,463 --> 00:27:55,463
I haven't seen you look at
a guy like that since...
533
00:27:55,757 --> 00:27:56,758
What's his name?
534
00:27:57,551 --> 00:27:58,552
Really, dad?
535
00:27:58,844 --> 00:28:00,220
You know his name.
536
00:28:01,054 --> 00:28:02,639
Kyle. Ugh.
537
00:28:03,307 --> 00:28:04,558
He was no good for you.
538
00:28:05,017 --> 00:28:06,310
I'm aware.
539
00:28:06,393 --> 00:28:07,936
That's why I kicked
him to the curb.
540
00:28:10,814 --> 00:28:12,774
Ifaldridge
is right about all this
541
00:28:13,108 --> 00:28:14,651
and that's one big "if,"
542
00:28:16,111 --> 00:28:18,906
it means there's a light
that leads to 1988.
543
00:28:19,198 --> 00:28:20,616
If there's a way to '88,
544
00:28:20,699 --> 00:28:22,910
I figured there's also
gotta be a way back home
545
00:28:22,993 --> 00:28:24,161
to mom and Andrew.
546
00:28:24,870 --> 00:28:26,997
I say we stay until we find it.
547
00:28:28,207 --> 00:28:29,750
I was gonna say the same thing.
548
00:28:40,260 --> 00:28:41,929
Where is it, Silas?
549
00:29:00,280 --> 00:29:02,115
Hey, what are you doing up?
550
00:29:03,158 --> 00:29:04,826
I have to go back
to your clearing.
551
00:29:04,910 --> 00:29:06,387
It's not a good idea.
You need to rest.
552
00:29:06,411 --> 00:29:07,955
Come on, we'll take
you back up. No...
553
00:29:08,455 --> 00:29:09,706
I can't stay here.
554
00:29:10,666 --> 00:29:12,709
What's so important
at the clearing?
555
00:29:15,045 --> 00:29:17,506
You care about your
friend, Josh, don't you?
556
00:29:19,341 --> 00:29:20,342
Yes.
557
00:29:21,051 --> 00:29:24,137
Everything I'm doing
is to make sure he lives.
558
00:29:26,556 --> 00:29:28,600
Please, we have to go.
559
00:29:29,059 --> 00:29:30,143
Now.
560
00:29:32,437 --> 00:29:34,165
You know the men who
are with your grandfather?
561
00:29:34,189 --> 00:29:36,400
Yes. They'll do
whatever he says.
562
00:29:37,150 --> 00:29:38,790
It's all right.
We just gotta keep moving.
563
00:29:48,078 --> 00:29:49,079
What are we gonna do?
564
00:29:49,371 --> 00:29:51,131
Doesn't look like
there's another way around.
565
00:29:51,415 --> 00:29:53,250
There's a bridge
not far from here.
566
00:29:53,542 --> 00:29:55,627
My people cross it
to trade with other villages.
567
00:29:55,711 --> 00:29:56,712
Where is it?
568
00:29:57,170 --> 00:29:58,964
Just beyond those trees.
Well, hold on.
569
00:29:59,047 --> 00:30:00,927
If he knows about it,
then his grandfather does.
570
00:30:01,174 --> 00:30:02,974
Yeah, then we better
get there first. Come on.
571
00:30:05,512 --> 00:30:06,638
There it is.
572
00:30:12,811 --> 00:30:14,604
All right, Eve, Isaiah,
you go first.
573
00:30:14,688 --> 00:30:17,149
I'll be right behind you.
574
00:30:30,120 --> 00:30:31,455
Okay, we're good. Come on over.
575
00:30:31,538 --> 00:30:32,622
All right Josh, you're up.
576
00:30:32,706 --> 00:30:34,166
Don't move.
577
00:30:35,292 --> 00:30:36,293
Josh!
578
00:30:36,418 --> 00:30:37,627
Drop your weapon.
579
00:30:40,839 --> 00:30:42,591
All I want is my grandson.
580
00:30:44,217 --> 00:30:46,053
Send him over
and I'll let 'em go.
581
00:30:50,223 --> 00:30:51,725
Do it now or I'll kill 'em both.
582
00:30:53,393 --> 00:30:54,436
Please don't.
583
00:31:08,408 --> 00:31:11,078
The ravine ends
four miles east of here.
584
00:31:11,411 --> 00:31:12,996
Bring Isaiah there,
585
00:31:13,580 --> 00:31:15,082
oryou1inever see them again.
586
00:31:29,679 --> 00:31:31,473
Scott: Okay, so
we've got low grass
587
00:31:31,556 --> 00:31:32,682
but we've got no cow.
588
00:31:33,058 --> 00:31:34,059
Fantastic.
589
00:31:34,142 --> 00:31:35,644
Do you wanna go back?
590
00:31:35,977 --> 00:31:37,354
I am many things
591
00:31:37,521 --> 00:31:38,814
but a quitter
is not one of them.
592
00:31:41,817 --> 00:31:43,485
Hey, about earlier,
593
00:31:43,985 --> 00:31:45,153
the car and all.
594
00:31:46,196 --> 00:31:47,996
I don't think they should've
done that to you.
595
00:31:48,323 --> 00:31:49,408
It wasn't cool.
596
00:31:49,491 --> 00:31:50,992
You don't think I deserved it?
597
00:31:51,284 --> 00:31:52,994
No. From what I heard,
598
00:31:53,078 --> 00:31:54,579
you were kidnapped
just like Lilly.
599
00:31:56,623 --> 00:31:58,792
Which you probably
don't wanna talk about.
600
00:31:59,418 --> 00:32:01,628
I've never talked about it
with anyone besides Lilly.
601
00:32:04,714 --> 00:32:06,007
What happened?
602
00:32:08,635 --> 00:32:10,470
I ran away from home
when I was 14.
603
00:32:12,013 --> 00:32:13,056
My mom was never around.
604
00:32:13,140 --> 00:32:14,540
My stepdad and I
fought all the time
605
00:32:14,599 --> 00:32:16,435
so I... I just left.
606
00:32:16,601 --> 00:32:18,687
That's young for you to be
out on your own like that.
607
00:32:19,896 --> 00:32:22,232
I guess I thought anything
was better than staying.
608
00:32:23,733 --> 00:32:24,985
Where did you go?
609
00:32:26,027 --> 00:32:27,654
Hitched around for a while.
610
00:32:27,946 --> 00:32:29,531
Ended up in Los Angeles.
611
00:32:30,866 --> 00:32:32,826
I was living on the streets
when Aaron took me.
612
00:32:33,952 --> 00:32:35,328
He said he was trying to help.
613
00:32:36,788 --> 00:32:38,582
It was just the two of us
for a few years.
614
00:32:39,666 --> 00:32:40,834
Until you took Lilly?
615
00:32:44,921 --> 00:32:47,883
Aaron told me that god
had a plan for all of us.
616
00:32:49,843 --> 00:32:52,095
By that time, I...
I believed him.
617
00:32:53,221 --> 00:32:54,222
And now?
618
00:32:57,225 --> 00:32:59,144
I don't know
what to believe anymore.
619
00:33:02,564 --> 00:33:03,857
Thanks for listening.
620
00:33:05,525 --> 00:33:07,235
No worries.
621
00:33:08,445 --> 00:33:10,113
Did you hear that?
622
00:33:19,080 --> 00:33:20,457
Nice to see you, too.
623
00:33:24,044 --> 00:33:25,253
Isaiah: It's okay, Eve.
624
00:33:25,337 --> 00:33:26,713
We'll go back to my grandfather.
625
00:33:26,796 --> 00:33:29,382
He'll keep his word.
Josh and Levi will be fine.
626
00:33:29,466 --> 00:33:31,009
Why? It's not that simple.
627
00:33:31,218 --> 00:33:34,846
Because as soon as
that light starts to close,
628
00:33:35,096 --> 00:33:36,681
my kids will become very sick.
629
00:33:37,140 --> 00:33:38,683
And if you don't
make it through,
630
00:33:39,601 --> 00:33:40,727
they're gonna die.
631
00:33:41,436 --> 00:33:42,562
Ty: Eve.
632
00:33:43,605 --> 00:33:45,690
Paara. Paara: Isaiah.
633
00:33:47,484 --> 00:33:49,361
Are you okay? I'm fine.
634
00:33:50,779 --> 00:33:51,780
Where are Josh and Levi?
635
00:33:58,078 --> 00:33:59,079
Don't worry.
636
00:33:59,162 --> 00:34:00,882
I'll figure out a way
to get us out of here.
637
00:34:01,081 --> 00:34:03,201
In case you haven't noticed,
these guys are all armed.
638
00:34:04,084 --> 00:34:06,711
We'll be all right. Your
mom and Isaiah will be, too.
639
00:34:07,128 --> 00:34:08,964
I won't let anything
happen to her.
640
00:34:09,214 --> 00:34:11,841
No, you wouldn't, would you?
641
00:34:13,093 --> 00:34:14,553
What's that supposed to mean?
642
00:34:15,262 --> 00:34:16,382
I know about you and my mom.
643
00:34:19,683 --> 00:34:22,018
Josh, I'm sorry.
644
00:34:22,602 --> 00:34:23,645
How could you?
645
00:34:25,939 --> 00:34:27,291
It was a tough time
for your mom and dad,
646
00:34:27,315 --> 00:34:28,525
but that's over now.
647
00:34:30,151 --> 00:34:31,695
Wait, what do you mean
it's over?
648
00:34:32,654 --> 00:34:33,881
I thought it started down here.
649
00:34:33,905 --> 00:34:35,865
How long has this
been going on for?
650
00:34:37,242 --> 00:34:38,451
A few months,
651
00:34:38,577 --> 00:34:40,328
but we ended it iastyear
652
00:34:40,620 --> 00:34:42,330
I can't believe this.
653
00:34:42,414 --> 00:34:45,000
I mean, my mom,
I get her side of things.
654
00:34:45,500 --> 00:34:47,752
When she needed my dad,
he wasn't there.
655
00:34:48,545 --> 00:34:51,548
You, he was your best friend.
656
00:34:51,631 --> 00:34:53,883
Look, you have every right
to be upset.
657
00:34:54,634 --> 00:34:55,677
You do.
658
00:34:56,261 --> 00:34:57,947
But right now, we need
to put all that aside
659
00:34:57,971 --> 00:34:59,014
so we can get out of this.
660
00:34:59,973 --> 00:35:01,224
You understand?
661
00:35:06,855 --> 00:35:08,857
Holy crap, you were right.
662
00:35:09,024 --> 00:35:10,108
Scott: Indeed.
663
00:35:10,191 --> 00:35:11,544
And I believe the more
appropriate...
664
00:35:11,568 --> 00:35:13,236
Expression is "holy cow."
665
00:35:13,987 --> 00:35:15,030
You saved her.
666
00:35:15,113 --> 00:35:17,741
I did, with Veronica's help.
667
00:35:20,035 --> 00:35:21,036
Really?
668
00:35:21,745 --> 00:35:23,038
Scott: Absolutely.
669
00:35:24,497 --> 00:35:26,207
Couldn't have done
it without her.
670
00:35:37,510 --> 00:35:39,179
As soon as that light
starts to close,
671
00:35:39,262 --> 00:35:41,097
my kids will become very sick.
672
00:35:41,389 --> 00:35:42,891
And if you don't
make it through,
673
00:35:43,224 --> 00:35:44,225
they're gonna die.
674
00:35:45,560 --> 00:35:47,729
Dad, what's wrong?
What'd you see?
675
00:35:50,357 --> 00:35:52,067
I'm with mom.
676
00:35:52,901 --> 00:35:54,819
Everything's fine. Come on.
677
00:35:59,741 --> 00:36:01,534
I already told you I know,
678
00:36:01,618 --> 00:36:03,218
but there's something
I need to show you.
679
00:36:03,370 --> 00:36:04,829
Just give me a few minutes.
680
00:36:05,789 --> 00:36:07,624
If you still don't
believe me, we'll leave.
681
00:36:07,749 --> 00:36:09,125
We'll never come back.
682
00:36:13,171 --> 00:36:14,673
Where did you get this?
683
00:36:14,756 --> 00:36:16,299
From an archeological dig site.
684
00:36:16,383 --> 00:36:18,009
It dates back to 10,000 bc.
685
00:36:18,093 --> 00:36:19,678
Ella, you drew it,
686
00:36:21,096 --> 00:36:22,472
because you were there.
687
00:36:29,187 --> 00:36:30,772
Ella: I remember now.
688
00:36:31,439 --> 00:36:32,524
Oh, my god.
689
00:36:34,776 --> 00:36:35,777
What is it?
690
00:36:38,113 --> 00:36:39,656
You were right.
691
00:36:40,782 --> 00:36:43,827
I saw this rock in that world.
692
00:36:46,454 --> 00:36:47,455
What are you doing?
693
00:36:47,997 --> 00:36:50,291
And someone called me
by a different name.
694
00:36:50,834 --> 00:36:51,876
What was it?
695
00:36:57,966 --> 00:36:59,092
Lilly.
696
00:37:01,970 --> 00:37:03,555
If I don't give him Isaiah back,
697
00:37:03,638 --> 00:37:05,306
he's gonna kill Josh and Levi.
698
00:37:05,390 --> 00:37:06,391
We won't let that happen.
699
00:37:06,599 --> 00:37:08,852
Is there anyone in your
village who can help us?
700
00:37:08,935 --> 00:37:10,270
Silas has many friends.
701
00:37:10,353 --> 00:37:12,021
I'm not sure who I
can trust right now.
702
00:37:14,023 --> 00:37:16,943
The clearing. We can
go back. We can get help.
703
00:37:17,026 --> 00:37:18,129
No, no one's
gonna wanna help me.
704
00:37:18,153 --> 00:37:19,839
I'm the reason we're all
stuck down here, remember?
705
00:37:19,863 --> 00:37:21,340
No, you are the reason
we are still alive.
706
00:37:21,364 --> 00:37:22,574
I'll make sure they know that.
707
00:37:22,657 --> 00:37:24,176
That sounds great, Ty,
but I can't count on it.
708
00:37:24,200 --> 00:37:26,745
Eve, you cannot
do this on your own.
709
00:37:26,828 --> 00:37:28,788
We'll be back as soon as we can.
710
00:37:28,872 --> 00:37:30,874
Just promise me
you'll wait for us.
711
00:37:32,250 --> 00:37:33,251
Okay.
712
00:37:39,799 --> 00:37:41,718
Scott: Everyone, gather around.
713
00:37:42,260 --> 00:37:43,720
Easy. Easy.
714
00:37:45,138 --> 00:37:46,431
Who's this?
715
00:37:47,015 --> 00:37:48,266
This is Dr. Rebecca aldridge.
716
00:37:49,392 --> 00:37:52,395
She came down here during
a second rescue attempt.
717
00:37:53,396 --> 00:37:55,482
Unfortunately, the mission
didn't go as planned.
718
00:37:56,149 --> 00:37:58,067
I was the only one
who made it through,
719
00:37:58,151 --> 00:37:59,569
but there is hope.
720
00:38:00,361 --> 00:38:01,681
Looks like there's
another portal.
721
00:38:02,989 --> 00:38:04,157
This one's in topanga,
722
00:38:04,240 --> 00:38:06,409
and it leads back
to the year 1988.
723
00:38:06,493 --> 00:38:07,744
1988? What?
724
00:38:08,453 --> 00:38:10,246
We came down in 2021,
725
00:38:10,330 --> 00:38:12,749
so how is there
something opened in 1988?
726
00:38:13,541 --> 00:38:15,919
You think of time as
moving in one direction,
727
00:38:16,795 --> 00:38:18,630
the past to the present.
728
00:38:18,713 --> 00:38:20,673
But the truth is time
is more like a circle.
729
00:38:20,757 --> 00:38:21,957
Everything's happening atonce.
730
00:38:23,134 --> 00:38:24,260
You lost me.
731
00:38:24,677 --> 00:38:27,764
The point is this portal
is a way out of here.
732
00:38:28,932 --> 00:38:30,934
Okay, say it's true.
733
00:38:31,726 --> 00:38:34,395
1988 is over
30 years off target.
734
00:38:35,146 --> 00:38:36,499
And how would we get
through the light?
735
00:38:36,523 --> 00:38:38,358
Don't we need a plane?
Riley: No.
736
00:38:38,733 --> 00:38:40,485
The light's on top
of a mountain.
737
00:38:41,152 --> 00:38:42,695
You can walk through it.
738
00:38:42,779 --> 00:38:45,031
I know this is
a lot to think about,
739
00:38:45,907 --> 00:38:47,617
but you have to decide quick.
740
00:38:48,284 --> 00:38:49,452
The light's closing tomorrow.
741
00:38:50,036 --> 00:38:51,287
Tomorrow?
742
00:38:51,704 --> 00:38:53,064
Man: This is insane.
Woman: I'm in.
743
00:38:56,167 --> 00:38:57,919
Here, have some of this.
744
00:38:58,920 --> 00:39:01,047
I can talk to my grandfather.
745
00:39:01,381 --> 00:39:03,383
Tell him to let them go.
746
00:39:04,050 --> 00:39:05,385
You're very brave,
you know that?
747
00:39:05,468 --> 00:39:07,220
But he won't agree to that.
748
00:39:08,263 --> 00:39:10,098
Ty and paara will be here
soon with help.
749
00:39:10,306 --> 00:39:11,599
We just need to wait.
750
00:39:17,146 --> 00:39:18,523
What about you two?
751
00:39:18,982 --> 00:39:20,817
Thinking about
going back to 1988?
752
00:39:21,359 --> 00:39:23,695
Took me almost 20 years
to tell my father I was gay.
753
00:39:24,445 --> 00:39:26,465
Going back to a time when
so many people had to hide
754
00:39:26,489 --> 00:39:27,907
who they really were,
755
00:39:28,074 --> 00:39:30,076
I don't think I'm really
interested in that.
756
00:39:30,994 --> 00:39:34,205
But they do have
electricity and pizza hut
757
00:39:34,747 --> 00:39:36,624
and most importantly,
lenscrafters.
758
00:39:37,750 --> 00:39:39,294
I say we take our chances.
759
00:39:42,297 --> 00:39:44,591
So are you gonna go to 1988?
760
00:39:45,216 --> 00:39:47,051
Well, itwould be cool
to see die hard
761
00:39:47,135 --> 00:39:48,428
in the movie theater, but...
762
00:39:49,012 --> 00:39:50,372
I haven't given up
on getting home.
763
00:39:50,680 --> 00:39:52,157
Plus, this place
is full of mysteries,
764
00:39:52,181 --> 00:39:53,266
andldonttmnk icanleave
765
00:39:53,349 --> 00:39:55,560
without at least solving
one or two of them.
766
00:39:56,352 --> 00:39:57,395
What about you?
767
00:39:58,354 --> 00:39:59,856
I've been thinking
768
00:40:00,773 --> 00:40:02,692
maybe what I need
is a fresh start.
769
00:40:03,443 --> 00:40:05,069
This could be my chance.
770
00:40:06,821 --> 00:40:07,864
Good luck, Veronica.
771
00:40:09,032 --> 00:40:10,408
Thank you.
772
00:40:21,336 --> 00:40:25,173
Yeah, there's definitely
more mysteries to solve.
773
00:40:29,677 --> 00:40:30,720
Hello, Lilly.
774
00:40:32,472 --> 00:40:33,640
How do you know my name?
775
00:40:33,973 --> 00:40:35,558
Do you mind if I sit down?
776
00:40:45,902 --> 00:40:47,153
This is for you.
777
00:40:48,029 --> 00:40:50,573
There's something very
important I need you to do.
778
00:40:59,540 --> 00:41:00,959
Everything okay?
779
00:41:01,668 --> 00:41:03,336
I need you to take me
to topanga.
780
00:41:05,338 --> 00:41:07,256
And we have to leave now.
781
00:41:09,175 --> 00:41:11,260
I was wearing this
the night I was found.
782
00:41:12,136 --> 00:41:13,930
My parents kept everything
from that day.
783
00:41:14,013 --> 00:41:15,765
They thought it may
help me remember.
784
00:41:16,683 --> 00:41:18,351
It never made any sense to me.
785
00:41:18,685 --> 00:41:19,852
Until now.
786
00:41:19,936 --> 00:41:22,271
What is that? It's a map.
787
00:41:23,481 --> 00:41:25,984
That woman you showed me
a picture of earlier,
788
00:41:26,275 --> 00:41:29,278
I had another memory
of her giving it to me.
789
00:41:29,487 --> 00:41:31,489
She said I had to go to topanga
790
00:41:31,572 --> 00:41:33,199
and bring it to
a boy named Isaiah.
791
00:41:33,282 --> 00:41:34,325
Sophia: Oh, my god.
792
00:41:34,409 --> 00:41:36,786
They're sinkhole locations.
Look at this.
793
00:41:37,120 --> 00:41:39,622
Topanga, mojave, la brea,
794
00:41:40,540 --> 00:41:41,958
Seattle.
795
00:41:42,041 --> 00:41:43,292
Izzy: Dad,
796
00:41:43,668 --> 00:41:45,086
all the dates match perfectly.
797
00:41:45,169 --> 00:41:47,380
Yeah. And according to this map,
798
00:41:47,922 --> 00:41:49,799
the one in Seattle
is gonna open tomorrow.
799
00:41:54,971 --> 00:41:56,597
Isaiah: Where are they, Eve?
800
00:41:56,681 --> 00:41:58,141
They should be here by now.
801
00:42:04,689 --> 00:42:05,940
Listen to me.
802
00:42:06,399 --> 00:42:07,650
Whatever happens to me,
803
00:42:07,734 --> 00:42:09,527
you get yourself
up that mountain, okay?
804
00:42:09,819 --> 00:42:11,029
What are you gonna do?
805
00:42:11,863 --> 00:42:13,197
Just stay hidden.
806
00:42:13,489 --> 00:42:15,729
When Ty and paara get here,
they're gonna help you, okay?
807
00:42:16,868 --> 00:42:19,370
No, Eve, wait,
you shouldn't go alone.
808
00:42:19,746 --> 00:42:21,039
I don't have a choice.
809
00:42:21,622 --> 00:42:23,124
I have to save my son.
52817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.