All language subtitles for Frozen with Fear [2001]_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,990 --> 00:00:25,359 - Hey, Darnell, it's like you're keeping warm? 2 00:00:25,393 --> 00:00:29,097 - Ain't nothing to the cold, Jack, it's all in the head. 3 00:00:29,130 --> 00:00:30,130 - Yeah! 4 00:00:31,799 --> 00:00:33,077 So, is that a new move you got going? 5 00:00:33,101 --> 00:00:35,203 - It's the one you taught me. 6 00:00:35,236 --> 00:00:38,239 I'll be rippin' on it. See? Making it my own. 7 00:00:38,272 --> 00:00:40,641 - You're a future all star? - Believe it! 8 00:01:01,829 --> 00:01:04,265 - It's about money, Doctor... 9 00:01:06,467 --> 00:01:08,702 Yes, well, I can't take it anymore... 10 00:01:10,438 --> 00:01:12,740 No, I can't explain, call it a woman's intuition. 11 00:01:13,841 --> 00:01:15,743 But I'm really getting worried. 12 00:01:18,479 --> 00:01:22,550 No, I'm not making it up. He's up to something. I can feel it. 13 00:01:25,653 --> 00:01:27,255 My session's over? 14 00:01:29,190 --> 00:01:32,726 All right... I'll call you next week. 15 00:01:33,694 --> 00:01:35,563 Thank you, Dr. Eberson. 16 00:01:48,542 --> 00:01:50,378 Just a sec, Andy. 17 00:02:03,624 --> 00:02:04,592 - Hey, Mrs. Sullivan! 18 00:02:04,625 --> 00:02:06,336 Upstairs with Mr. Sullivan's stuff like usual? 19 00:02:06,360 --> 00:02:07,461 - Let me just check and see 20 00:02:07,495 --> 00:02:11,299 if anything of mind got mixed in by mistake again, yes. 21 00:02:12,500 --> 00:02:14,268 What's this? 22 00:02:14,302 --> 00:02:15,445 - I don't know, they musta found something 23 00:02:15,469 --> 00:02:16,749 in one of your husbands pockets. 24 00:02:20,774 --> 00:02:22,876 Wow! Looks expensive. Good thing they found it. 25 00:02:22,910 --> 00:02:24,554 Anyway, it's all right if I take this stuff upstairs? 26 00:02:24,578 --> 00:02:26,514 - Thanks, Andy. - Okay. 27 00:02:57,245 --> 00:02:58,285 - What are you doing here? 28 00:03:00,314 --> 00:03:02,216 - I live here. Remember? 29 00:03:05,653 --> 00:03:07,721 Where are you going? - Away! 30 00:03:07,755 --> 00:03:12,260 - Away? Away as in "away away?" 31 00:03:12,293 --> 00:03:15,329 Listen Charlene, let's sit down here, we'll discuss this. 32 00:03:15,363 --> 00:03:17,665 - Where Jack?? 33 00:03:17,698 --> 00:03:19,733 Can't even sit on the toilet in this dump. 34 00:03:21,369 --> 00:03:24,305 Come on, you know this hasn't been working... 35 00:03:26,774 --> 00:03:30,444 It hasn't been working for sometime. No hard feelings? 36 00:03:30,478 --> 00:03:31,845 - Phone me later tonight, 37 00:03:31,879 --> 00:03:33,814 maybe we'll have some hard feelings by then. 38 00:03:36,850 --> 00:03:38,819 Well... good-bye. 39 00:03:38,852 --> 00:03:40,854 - It's because I can't dance, right? 40 00:03:40,888 --> 00:03:43,023 - Always with the jokes, Jack. 41 00:03:43,056 --> 00:03:45,859 It's because you're not really here. 42 00:03:47,428 --> 00:03:49,397 Not even halfway here. 43 00:03:51,332 --> 00:03:53,892 Sometimes it's like I'm with the most wonderful man in the world. 44 00:03:57,070 --> 00:03:59,440 But most of the time, 45 00:03:59,473 --> 00:04:01,342 I feel like I'm living with the Invisible Man. 46 00:04:01,375 --> 00:04:03,377 - So I've been told before. 47 00:04:08,081 --> 00:04:10,684 Hey, Charlene! - What? 48 00:04:13,921 --> 00:04:15,456 - Take care of yourself! 49 00:04:54,528 --> 00:04:56,497 - I want to go short on Euros; 50 00:04:56,530 --> 00:05:00,768 a buy of 3 million, short term on a 2 months put... 51 00:05:02,836 --> 00:05:06,674 Just place the order... Trust me. Goodbye Jared. 52 00:05:28,128 --> 00:05:29,329 - Please, let me in! 53 00:05:39,740 --> 00:05:44,645 Open the door... open the door! It doesn't work! 54 00:05:53,186 --> 00:05:54,522 - Charles! 55 00:05:58,659 --> 00:05:59,793 CHARLES! 56 00:05:59,827 --> 00:06:02,029 Charles... Charles! 57 00:06:02,062 --> 00:06:03,697 Charles! 58 00:06:03,731 --> 00:06:05,899 - Detective Sergeant Al Sandestin! 59 00:06:05,933 --> 00:06:08,502 - What...? - I'm a police officer. 60 00:06:08,536 --> 00:06:09,637 - Well, do something. 61 00:06:13,707 --> 00:06:15,443 What's happened? - He's been shot. 62 00:06:15,476 --> 00:06:18,512 - Charles... Come on! 63 00:06:25,753 --> 00:06:27,488 - We need an ambulance. 64 00:06:34,695 --> 00:06:36,564 - You're telling me my husband was somehow 65 00:06:36,597 --> 00:06:39,199 involved in smuggling guns? 66 00:06:39,232 --> 00:06:42,770 - Not just ordinary guns, Mrs. Sullivan, heavy ordinance. 67 00:06:42,803 --> 00:06:44,938 We've had him under surveillance for sometime, now. 68 00:06:44,972 --> 00:06:47,040 - Charles was in real estate! 69 00:06:47,074 --> 00:06:48,776 There must be some mistake! 70 00:06:48,809 --> 00:06:50,511 My husband was a very respectable citizen.. 71 00:06:52,045 --> 00:06:55,215 - Obviously, all of this is a shock to you. 72 00:06:55,248 --> 00:06:56,850 Is there anyone you can call? 73 00:06:56,884 --> 00:06:59,520 - Yes, My sister Sarah. 74 00:06:59,553 --> 00:07:01,121 - You all done here, Carl? 75 00:07:01,154 --> 00:07:03,156 Right, I'll see you back at the station. 76 00:07:03,190 --> 00:07:05,593 - That's it. We'll follow up tomorrow. 77 00:07:05,626 --> 00:07:08,562 - Look, I don't understand what's going on here... 78 00:07:11,064 --> 00:07:14,468 - Ya... Okay. I'll be there. 79 00:07:14,502 --> 00:07:17,037 I... must leave you my card and... 80 00:07:17,070 --> 00:07:20,073 I must have left them in the car. I'll just go get one. 81 00:07:20,107 --> 00:07:22,576 - No... wait, I'll write it down. 82 00:07:24,077 --> 00:07:27,748 - It's Detective Sergeant Sandestin. S-a-n-d-e... 83 00:07:27,781 --> 00:07:31,685 - would you do it, please? - Of course. 84 00:07:33,987 --> 00:07:35,823 This is my number at the office. 85 00:07:39,026 --> 00:07:40,193 We'll talk tomorrow... 86 00:07:42,663 --> 00:07:44,532 I am sorry for your lost, Mrs. Sullivan. 87 00:07:49,870 --> 00:07:51,515 - The mercury dipped to a bone-chilling 88 00:07:51,539 --> 00:07:53,073 - 15 degrees yesterday... 89 00:07:53,106 --> 00:07:55,776 - Morning. Coffee? Thanks, Sarah. 90 00:07:55,809 --> 00:07:58,546 - Kath, we should probably call and find out 91 00:07:58,579 --> 00:07:59,623 where they've taken Charles' body. 92 00:07:59,647 --> 00:08:01,582 We'll have to make arrangements for the funeral. 93 00:08:01,615 --> 00:08:04,217 - I hadn't even thought about a funeral. 94 00:08:04,251 --> 00:08:07,955 Would you'll do it for me Sarah? I can't even intend... 95 00:08:07,988 --> 00:08:11,158 - Whatever you say. Do you want me to call the police? 96 00:08:11,191 --> 00:08:12,760 - No, I'll do that myself... - Okay. 97 00:08:12,793 --> 00:08:14,728 - Thanks. 98 00:08:19,800 --> 00:08:20,968 - What did they say? 99 00:08:23,937 --> 00:08:28,842 - They said... there is no Detective Sergeant Al Sandestin 100 00:08:28,876 --> 00:08:29,877 in the Police Department. 101 00:08:29,910 --> 00:08:32,112 - What...? 102 00:08:32,145 --> 00:08:34,014 - This is crazy, Sarah. 103 00:08:34,047 --> 00:08:35,725 They said there were no cops here yesterday, 104 00:08:35,749 --> 00:08:36,950 that nothing happened. 105 00:08:36,984 --> 00:08:39,086 If the police don't know what's going on... 106 00:08:39,119 --> 00:08:40,754 - I'll go call the Coroner's Office. 107 00:08:40,788 --> 00:08:43,290 There must be a simple explanation. 108 00:08:48,862 --> 00:08:51,064 You're sure no bodies were delivered there yesterday? 109 00:08:53,033 --> 00:08:54,267 Thank you. 110 00:08:56,604 --> 00:09:01,274 - Sarah, I'm not lying to you, I know what I saw. 111 00:09:01,308 --> 00:09:03,076 I saw it with my own eyes. 112 00:09:05,846 --> 00:09:08,281 - All right. I'll go down to the Coroner's Office 113 00:09:08,315 --> 00:09:10,784 and the Police Station right now. 114 00:09:10,818 --> 00:09:13,153 Don't worry, we'll get to the bottom of this. 115 00:09:13,186 --> 00:09:15,555 - Okay... thanks. 116 00:09:23,330 --> 00:09:27,300 - Elliot, as my lawyer, I'm asking you to help me... 117 00:09:31,404 --> 00:09:33,573 A private investigator? 118 00:09:35,175 --> 00:09:36,844 You know him f..from law school. 119 00:09:39,346 --> 00:09:42,082 Okay, okay, what's his name? 120 00:10:02,369 --> 00:10:04,271 - Hi. Jack Mize. 121 00:10:04,304 --> 00:10:06,273 - Hi. Sarah Harper... 122 00:10:07,941 --> 00:10:09,677 No, Katherine is in the living room. 123 00:10:09,710 --> 00:10:11,378 - Okay. 124 00:10:15,115 --> 00:10:17,060 I guess one can never have too much security these days.? 125 00:10:17,084 --> 00:10:18,686 - Yeah... 126 00:10:28,095 --> 00:10:30,898 - Hello. Well, you're called...? 127 00:10:30,931 --> 00:10:33,100 - Katherine Sullivan... How do you do, Mr. Mize? 128 00:10:33,133 --> 00:10:34,668 - Pleasure. 129 00:10:34,702 --> 00:10:35,869 - Where do we start? 130 00:10:35,903 --> 00:10:37,738 - Well... 131 00:10:37,771 --> 00:10:40,708 Why don't you tell me what happened? From the beginning... 132 00:10:40,741 --> 00:10:44,011 - Charles came in through the foyer. Over here, 133 00:10:44,044 --> 00:10:49,082 and he was being chased by Detective Sergeant Sandestin. 134 00:10:49,116 --> 00:10:51,394 - And what did this... Sandestin look like... Do you remember? 135 00:10:51,418 --> 00:10:54,988 - Yes, late 30's, early 40's, sandy blond hair, 136 00:10:55,022 --> 00:10:56,857 blue eyes, 137 00:10:56,890 --> 00:11:00,193 and he reaped of cheap after shave. 138 00:11:00,227 --> 00:11:03,096 - That's good. 139 00:11:03,130 --> 00:11:06,333 Do you recall what the others police officers looked like? 140 00:11:06,366 --> 00:11:07,968 - No, I didn't notice. 141 00:11:08,001 --> 00:11:11,004 - Did you notice a license on any of their cars, or...? 142 00:11:11,038 --> 00:11:14,975 - No... I was sitting over there most of the time. 143 00:11:15,008 --> 00:11:18,245 - And this Sandestin, did he give you a card? 144 00:11:18,278 --> 00:11:20,814 - No, but I have his number, he let it down over here... 145 00:11:25,418 --> 00:11:27,020 - Is he left handed? 146 00:11:28,789 --> 00:11:31,391 - Yes, actually I think he was. How did you know? 147 00:11:31,424 --> 00:11:33,093 - Well, left-handed people always write 148 00:11:33,126 --> 00:11:36,063 with a backward sland, its very prominent in lefties. 149 00:11:37,898 --> 00:11:43,370 So, um, this Sandestin came racing into the foyer from...? 150 00:11:43,403 --> 00:11:45,405 - outside. 151 00:11:45,438 --> 00:11:47,875 - Out... here! 152 00:11:52,946 --> 00:11:55,348 Both cars pulled up out here? 153 00:11:57,217 --> 00:11:58,952 - Yes. 154 00:11:58,986 --> 00:12:02,155 - Could you come and show me exactly where they stopped, 155 00:12:02,189 --> 00:12:05,225 because I want to see everything the way you saw it. 156 00:12:05,258 --> 00:12:07,294 - Can you please close that door? 157 00:12:12,065 --> 00:12:13,366 - Are you all right? 158 00:12:14,902 --> 00:12:16,870 - Please just close the door. 159 00:12:18,972 --> 00:12:21,508 - It's pretty cold out there today. 160 00:12:21,541 --> 00:12:24,244 - No, it's not the cold. I just don't go outside. 161 00:12:26,113 --> 00:12:27,147 - You don't go outside? 162 00:12:29,516 --> 00:12:32,252 - I haven't left this house for sometime. 163 00:12:32,285 --> 00:12:34,521 - Do you mind if I ask you how long that "sometime" is? 164 00:12:34,554 --> 00:12:36,256 - Three years. 165 00:12:38,291 --> 00:12:40,894 - She's agoraphobic? 166 00:12:40,928 --> 00:12:43,230 That's like when you don't leave your home, right? 167 00:12:43,263 --> 00:12:48,501 Yeah, it's from the Greek "agora" which means marketplace. 168 00:12:48,535 --> 00:12:52,239 These people have a paranoia about going outside, 169 00:12:52,272 --> 00:12:54,207 on the marketplace. So they just stay home. 170 00:12:54,241 --> 00:12:56,409 - Yeah? How do you know that? 171 00:12:56,443 --> 00:12:59,880 - I read it. In a book. You gotta try it sometime. 172 00:12:59,913 --> 00:13:02,449 I read the important stuff. 173 00:13:02,482 --> 00:13:04,584 - Hockey! The best and worst. 174 00:13:04,617 --> 00:13:07,287 - Yeah, a single father working a job like this 175 00:13:07,320 --> 00:13:09,432 doesn't have time to sit around reading artsy-fartsy books 176 00:13:09,456 --> 00:13:11,058 like some people I know. 177 00:13:13,293 --> 00:13:14,862 This chick got any money? 178 00:13:14,895 --> 00:13:16,897 - Tons. 179 00:13:16,930 --> 00:13:18,866 - Whacked-out rich broad doesn't leave her home. 180 00:13:18,899 --> 00:13:20,267 What's with that? 181 00:13:20,300 --> 00:13:21,878 - Maybe she's smarter than the rest of us. 182 00:13:21,902 --> 00:13:23,503 - Yeah? What's that supposed to mean? 183 00:13:23,536 --> 00:13:26,339 - Why, it's kind of rough out here, Bob. Haven't ya noticed? 184 00:13:26,373 --> 00:13:29,977 - Hey, Skippy. Been helping anyone skip lately, counsellor? 185 00:13:32,412 --> 00:13:34,948 I get it. This is where the brain-dead cop 186 00:13:34,982 --> 00:13:37,484 tries to antagonize me into a fight. 187 00:13:37,517 --> 00:13:40,087 Now, what are my options here? 188 00:13:40,120 --> 00:13:43,390 Stand and take it, or pop you in the mouth? 189 00:13:43,423 --> 00:13:45,158 - No, no, no, no... 190 00:13:45,192 --> 00:13:46,326 - I'll opt for neither. 191 00:13:47,928 --> 00:13:49,105 - I guess you only say nice things 192 00:13:49,129 --> 00:13:50,497 to sexual perverts, Mize? 193 00:13:51,965 --> 00:13:54,902 - All right, it's over, it's over. 194 00:13:54,935 --> 00:13:58,238 Let's say we just nix the testosterone challenge, guys? 195 00:14:02,575 --> 00:14:04,544 - Sit down. 196 00:14:06,479 --> 00:14:08,882 I was wondering if maybe you'd... 197 00:14:08,916 --> 00:14:11,018 find the license on this Mercedes for me. 198 00:14:11,051 --> 00:14:13,386 - I thought you dropped by just to say hi. 199 00:14:13,420 --> 00:14:15,355 - I did but... 200 00:14:15,388 --> 00:14:17,333 - Just like you were going to give me the name and number 201 00:14:17,357 --> 00:14:19,102 of that babe you were talking to in the bar the other night. 202 00:14:19,126 --> 00:14:19,927 - I'm still looking for it. 203 00:14:19,960 --> 00:14:21,240 - Gimme the license plate number. 204 00:14:23,463 --> 00:14:25,198 No, no, give me the paper. 205 00:14:27,200 --> 00:14:29,369 Don't call us, we'll call you. 206 00:14:29,402 --> 00:14:31,939 And I mean that, Jack! 207 00:14:31,972 --> 00:14:34,274 Unless you come up with that girl's name and number.... 208 00:14:40,113 --> 00:14:42,950 - Is it me or is it freezing in this house? 209 00:14:46,186 --> 00:14:47,687 Great, the furnace is broken. 210 00:14:47,720 --> 00:14:49,289 - I'll deal with it. 211 00:14:49,322 --> 00:14:53,193 - Like the Coroner's Office and the Police station. 212 00:14:53,226 --> 00:14:54,703 - It isn't my fault that the Coroner or the cops 213 00:14:54,727 --> 00:14:57,664 have never heard of you. There's no reason to get so upset. 214 00:14:57,697 --> 00:15:00,700 - Upset?! My husband's dead, they can't find his body, 215 00:15:00,733 --> 00:15:02,469 nobody knows anything and we're freezing. 216 00:15:02,502 --> 00:15:04,604 You're right, there's no reason to get upset. 217 00:15:06,673 --> 00:15:09,309 - Don't worry I'll go call the heating people. 218 00:15:19,186 --> 00:15:21,188 - Did you find anything? 219 00:15:21,221 --> 00:15:23,066 - You were right. There was nothing at the morgue. 220 00:15:23,090 --> 00:15:25,258 I put a trace out on the Mercedes. 221 00:15:26,726 --> 00:15:28,161 - That's it? 222 00:15:28,195 --> 00:15:29,696 - Yeah, for now. 223 00:15:29,729 --> 00:15:31,407 You know, I've got to find out more about your husband, 224 00:15:31,431 --> 00:15:34,267 who his enemies were, who may want to see him dead, 225 00:15:34,301 --> 00:15:36,103 and then hopefully something'll pop out 226 00:15:36,136 --> 00:15:38,105 that'll explain why all of this happened. 227 00:15:38,138 --> 00:15:39,739 - "Hopefully, something will pop out?" 228 00:15:39,772 --> 00:15:43,043 Is that usually how you conduct your investigations? 229 00:15:44,277 --> 00:15:47,514 - Mrs. Sullivan, I mean, you must be able to tell me 230 00:15:47,547 --> 00:15:52,219 something about your husband. I mean, what exactly did he do? 231 00:15:52,252 --> 00:15:54,487 - He was in real estate. - What else did he do? 232 00:15:54,521 --> 00:15:56,521 I mean, did he have any Interests, hobbies, sports? 233 00:15:58,225 --> 00:16:01,694 - Do other women constitute a sport? 234 00:16:01,728 --> 00:16:04,531 - D'you have any names? - No, I didn't get their names. 235 00:16:04,564 --> 00:16:05,732 - I understand... I understand 236 00:16:05,765 --> 00:16:07,100 What about his friends? 237 00:16:08,635 --> 00:16:10,303 - He didn't bring them home. 238 00:16:10,337 --> 00:16:12,705 And I certainly didn't go out to meet them. 239 00:16:12,739 --> 00:16:15,075 - How long were you married? - Eleven years. 240 00:16:15,108 --> 00:16:17,310 - Eleven years, it's a long time. 241 00:16:17,344 --> 00:16:18,621 I mean there's certainly must be something 242 00:16:18,645 --> 00:16:21,048 you can tell me about his world. 243 00:16:21,748 --> 00:16:24,384 - I've told you what I know. 244 00:16:24,417 --> 00:16:28,188 For many of the 11 years, we led virtually separate lives. 245 00:16:28,221 --> 00:16:30,223 - You may want to concentrate on those years 246 00:16:30,257 --> 00:16:32,538 that you weren't "separate." Cause I need some help, here. 247 00:16:36,129 --> 00:16:37,497 Did he keep any files in the house? 248 00:16:37,530 --> 00:16:41,534 - I don't think so, but you're welcome to go 249 00:16:41,568 --> 00:16:43,036 and check in his room... 250 00:16:43,070 --> 00:16:46,005 It's upstairs on the left. 251 00:17:20,840 --> 00:17:22,242 Any files? 252 00:17:22,275 --> 00:17:23,843 - No... no luck. 253 00:17:23,876 --> 00:17:26,146 Just his business card. 254 00:17:27,780 --> 00:17:29,582 When was this taken? 255 00:17:29,616 --> 00:17:31,084 - It's from Charles days at Yale. 256 00:17:31,118 --> 00:17:33,086 The Lacrosse team. He was terribly proud of that. 257 00:17:36,323 --> 00:17:38,791 Turn your son into a member of the Ruling Class 258 00:17:38,825 --> 00:17:42,562 in 4 easy years. 259 00:17:44,197 --> 00:17:46,366 - Where'd you go to school, Mr. Mize? 260 00:17:46,399 --> 00:17:48,801 - Little place in Jersey... 261 00:17:51,371 --> 00:17:54,207 So, tell me, how was your husband's business doing? 262 00:17:54,241 --> 00:17:59,112 - I'm not sure. As I told you, Charles and I... 263 00:17:59,146 --> 00:18:01,448 - "Led separate lives", yeah. 264 00:18:02,549 --> 00:18:04,517 I'll be in touch. 265 00:20:25,958 --> 00:20:29,262 - Who won? - The pool. 266 00:20:31,298 --> 00:20:32,432 Where'd you get that? 267 00:20:32,465 --> 00:20:33,300 - Your sister gave it to me. 268 00:20:33,333 --> 00:20:36,503 Said she found it in the kitchen. Why? 269 00:20:36,536 --> 00:20:37,970 - I wasn't in the kitchen. 270 00:20:40,039 --> 00:20:42,309 Would you like to go for a swim? 271 00:20:42,342 --> 00:20:43,810 I think I could find a spare suit. 272 00:20:43,843 --> 00:20:45,678 - Nah, I don't swim. 273 00:20:45,712 --> 00:20:47,480 I always considered it as something you do 274 00:20:47,514 --> 00:20:49,015 to avoid drowning. 275 00:20:50,517 --> 00:20:53,753 - You have a narrow view of the world, Mr. Mize. 276 00:20:53,786 --> 00:20:55,288 - Sometimes, yeah. 277 00:20:58,057 --> 00:20:59,792 - Shall we sit or is that something you do 278 00:20:59,826 --> 00:21:01,628 to keep from standing? 279 00:21:01,661 --> 00:21:02,729 - Touchรฉ. 280 00:21:04,397 --> 00:21:05,641 - I was just about to have a martini. 281 00:21:05,665 --> 00:21:07,400 Would you like to join me? - Sure. 282 00:21:07,434 --> 00:21:10,337 - Did you find anything today? - Nothing. 283 00:21:10,370 --> 00:21:12,505 - I trust you get better at this as time goes on. 284 00:21:14,106 --> 00:21:16,309 - I went to your husband's office, 285 00:21:16,343 --> 00:21:17,310 and I discovered nothing. 286 00:21:17,344 --> 00:21:21,948 As in no files, no business papers, no nothing. 287 00:21:21,981 --> 00:21:24,584 - Unfortunately, my husband was very lazy, Mr. Mize. 288 00:21:24,617 --> 00:21:27,987 - I'd appreciate it if you called me Jack. 289 00:21:30,623 --> 00:21:31,691 - Okay, Jack. 290 00:21:31,724 --> 00:21:33,726 - Good! 291 00:21:33,760 --> 00:21:36,729 - Olive? 292 00:21:36,763 --> 00:21:39,666 Now what can you tell me about your husband's business? 293 00:21:39,699 --> 00:21:41,334 - I already told you. 294 00:21:42,735 --> 00:21:43,703 I don't know anything. 295 00:21:43,736 --> 00:21:45,838 - You've got to be able to do better than that, 296 00:21:45,872 --> 00:21:47,716 this is going to be a little like trying to find Elvis. 297 00:21:47,740 --> 00:21:50,377 I mean, you surely must remember something! 298 00:21:51,378 --> 00:21:53,012 - I knew he wasn't doing well. 299 00:21:54,581 --> 00:21:57,650 If he done better, I guess he would've left me. 300 00:21:57,684 --> 00:22:00,587 - He wasn't doing well! Isn't this house his? 301 00:22:00,620 --> 00:22:04,023 - No, it's mine. I work very hard to keep it going. 302 00:22:04,056 --> 00:22:07,694 - You work? Doing what? 303 00:22:07,727 --> 00:22:08,795 - I'm a bond trader. 304 00:22:08,828 --> 00:22:11,097 In the age of the computer, you can work anywhere. 305 00:22:12,599 --> 00:22:13,733 - Let me get this straight. 306 00:22:15,635 --> 00:22:17,404 You make a barrel full of money, 307 00:22:19,071 --> 00:22:20,673 your husband's a dead beat, 308 00:22:20,707 --> 00:22:23,376 he fools around with other women, and you stay married? 309 00:22:25,412 --> 00:22:27,172 Haven't you ever heard of the word "divorce?" 310 00:22:29,148 --> 00:22:31,584 - Everything is community property. 311 00:22:31,618 --> 00:22:33,520 There was no way I was going to give him half 312 00:22:33,553 --> 00:22:35,388 of everything I worked my tail off for. 313 00:22:37,757 --> 00:22:41,794 Besides, I guess a part of me still loved him... 314 00:22:44,797 --> 00:22:45,798 - Did he love you? 315 00:22:46,833 --> 00:22:48,134 - Who knows? 316 00:22:49,669 --> 00:22:51,804 He lied and distorted nearly everything. 317 00:22:54,106 --> 00:22:58,811 I guess... he was what is known as a loser. 318 00:22:58,845 --> 00:23:01,581 - Okay, so someone killed your husband. 319 00:23:03,583 --> 00:23:05,027 Maybe what we should be concerned about... 320 00:23:05,051 --> 00:23:06,919 is them coming after you. 321 00:23:16,062 --> 00:23:18,097 - Mr. Mize? - Yes! 322 00:23:18,130 --> 00:23:20,132 - Follow me please. 323 00:23:29,576 --> 00:23:32,211 Here are the copies of Charles Sullivan's medical records. 324 00:23:32,244 --> 00:23:34,647 Ordinarily, I wouldn't release these. 325 00:23:34,681 --> 00:23:36,616 But since Katherine Sullivan was so insistent, 326 00:23:36,649 --> 00:23:38,417 I decided to bend the rules. 327 00:23:43,255 --> 00:23:44,891 Charles Sullivan was sterile? 328 00:23:44,924 --> 00:23:47,159 - Is there anything else, Mr. Mize? 329 00:23:49,862 --> 00:23:51,631 - I guess this has mean leaving. 330 00:23:51,664 --> 00:23:54,467 Thank you very much for your time, doctor. 331 00:24:49,589 --> 00:24:53,960 - Sarah... Help, Sarah! 332 00:25:17,083 --> 00:25:18,685 - Katherine? 333 00:25:24,591 --> 00:25:26,659 Katherine, are you here? 334 00:25:35,334 --> 00:25:37,136 Katherine...? 335 00:25:44,777 --> 00:25:46,178 Are your okay? 336 00:25:47,246 --> 00:25:48,547 What happened? 337 00:25:50,783 --> 00:25:52,218 Are you okay? 338 00:25:53,986 --> 00:25:55,688 - I... I... got so hot... 339 00:25:57,256 --> 00:26:00,693 There was all that steam, I think I fainted. 340 00:26:04,864 --> 00:26:07,066 - Why didn't you open the door? 341 00:26:07,099 --> 00:26:08,099 - It was broken. 342 00:26:11,771 --> 00:26:14,573 - Watch that handle works itself loose. 343 00:26:15,842 --> 00:26:17,710 - It was tight, the last time I was in there. 344 00:26:17,744 --> 00:26:20,947 - And when was that? - Two days ago. 345 00:26:25,885 --> 00:26:27,805 - Maybe you better stick to swimming for a while. 346 00:26:30,356 --> 00:26:32,024 - What are you doing here? 347 00:26:32,058 --> 00:26:35,928 - Actually, I came here to get you to sign this release 348 00:26:35,962 --> 00:26:37,840 authorizing me access to your husband's fingerprints. 349 00:26:37,864 --> 00:26:40,366 - What are you going to do with his fingerprints? 350 00:26:40,399 --> 00:26:42,201 - The morgue needs a copy of them. 351 00:26:42,234 --> 00:26:44,236 You know, in case he came as a John Doe. 352 00:26:44,270 --> 00:26:46,806 - This is all too bizarre. 353 00:26:46,839 --> 00:26:51,744 The morgue. Phony cops. John Does... 354 00:26:51,778 --> 00:26:54,714 - It's pretty strange, I know. 355 00:26:56,115 --> 00:26:57,650 - Do you believe me? 356 00:26:59,952 --> 00:27:01,287 - Yes. 357 00:27:01,320 --> 00:27:02,655 - Really? 358 00:27:05,024 --> 00:27:06,693 - Really. 359 00:27:19,972 --> 00:27:23,075 - Sarah says the heating will be fixed by tomorrow. 360 00:27:24,944 --> 00:27:26,212 - This food is delicious. 361 00:27:26,245 --> 00:27:28,247 I didn't realize you're a Cordon Bleu chef. 362 00:27:28,280 --> 00:27:30,116 - I'm an amateur. 363 00:27:30,149 --> 00:27:32,384 - Not in my book. 364 00:27:32,418 --> 00:27:34,887 You make a meal like this often? 365 00:27:34,921 --> 00:27:37,456 - No, I usually eat out of the freezer, 366 00:27:37,489 --> 00:27:41,127 but I use to cook for Charles all the time. 367 00:27:41,160 --> 00:27:45,397 Then it seemed the more I stayed in the less he came home. 368 00:27:45,431 --> 00:27:46,966 - There's gotta be something wrong 369 00:27:46,999 --> 00:27:49,301 with a guy who won't come home for a meal like this. 370 00:27:51,170 --> 00:27:53,272 - Sarah and I do like to play amateur gourmet 371 00:27:53,305 --> 00:27:54,305 a couple times a week. 372 00:27:56,008 --> 00:27:59,445 There is something about the ritual that I enjoy. 373 00:28:00,479 --> 00:28:01,781 It's a little like going out. 374 00:28:03,349 --> 00:28:06,218 - This is better food than I never had in a restaurant. 375 00:28:06,252 --> 00:28:09,856 - Well, it's the least I can do. You saved my life, today. 376 00:28:14,961 --> 00:28:19,298 - You know, I've been doing some reading about agoraphobia. 377 00:28:19,331 --> 00:28:21,233 - Why? 378 00:28:21,267 --> 00:28:22,835 - Well, it's this case I'm working on. 379 00:28:22,869 --> 00:28:25,872 - Let's talk about politics or religion, okay? 380 00:28:27,139 --> 00:28:28,507 - I'm sorry. 381 00:28:28,540 --> 00:28:34,847 But don't you ever feel like going outside for a walk? 382 00:28:34,881 --> 00:28:37,516 Or go to a movie? 383 00:28:37,549 --> 00:28:39,485 Going for a drive in your car? 384 00:28:39,518 --> 00:28:41,187 - No. 385 00:28:41,220 --> 00:28:43,022 You see it's a trade off. 386 00:28:43,055 --> 00:28:45,224 You learn to put those things out of your mind 387 00:28:45,257 --> 00:28:47,493 in order to feel safe. 388 00:28:51,297 --> 00:28:53,165 Are you married, Jack? 389 00:28:58,070 --> 00:28:59,171 - No! 390 00:28:59,205 --> 00:29:00,739 - Girlfriend? 391 00:29:05,044 --> 00:29:06,178 - She dumped me. 392 00:29:09,181 --> 00:29:10,783 - May I ask why? 393 00:29:11,851 --> 00:29:14,353 - Well, this is, you know... 394 00:29:14,386 --> 00:29:17,423 The usual thing. I didn't put the cap back on the toothpaste, 395 00:29:17,456 --> 00:29:20,326 I left the toilet seat up... 396 00:29:20,359 --> 00:29:21,894 That kind of thing. 397 00:29:27,033 --> 00:29:31,904 Well, this meal has been wonderful, 398 00:29:31,938 --> 00:29:33,239 but... 399 00:29:33,272 --> 00:29:35,441 I really have to get going. 400 00:29:35,474 --> 00:29:38,310 - You're not leaving until you've had dessert. 401 00:29:38,344 --> 00:29:40,446 - I don't like desert. 402 00:29:40,479 --> 00:29:41,780 - You'll like this. 403 00:29:43,883 --> 00:29:45,151 - Strawberry tart's delicious. 404 00:29:45,184 --> 00:29:47,019 You're making a desert lover out of me. 405 00:29:50,156 --> 00:29:51,590 You know, your house is big, 406 00:29:51,623 --> 00:29:53,525 you really should have some children in it. 407 00:29:53,559 --> 00:29:56,062 - Yeah, well, we tried for a while, 408 00:29:56,095 --> 00:29:59,165 but it just never happened. About you, any kids? 409 00:29:59,198 --> 00:30:01,167 - No, no. 410 00:30:01,200 --> 00:30:05,872 My lifestyle doesn't really conduce at raising children. 411 00:30:05,905 --> 00:30:08,007 - Do you miss practicing law? 412 00:30:10,209 --> 00:30:12,979 - You've been investigating the investigator? 413 00:30:13,012 --> 00:30:14,356 - Just a little surfing on the Net. 414 00:30:14,380 --> 00:30:16,482 It's amazing what you can learn at home. 415 00:30:16,515 --> 00:30:18,417 - So, what did you learn? 416 00:30:18,450 --> 00:30:21,153 - After Princeton, you left school in Jersey. 417 00:30:21,187 --> 00:30:24,857 You graduated second in your class at Harvard Law. 418 00:30:24,891 --> 00:30:27,259 Went on to become a Legal-Aid lawyer. 419 00:30:27,293 --> 00:30:29,495 We don't have to talk about this if you don't want to. 420 00:30:29,528 --> 00:30:31,097 - No, no, its okay. 421 00:30:31,130 --> 00:30:34,867 You opened the door. So what else did you learn? 422 00:30:34,901 --> 00:30:37,303 - Just that you had a case that ended badly. 423 00:30:38,604 --> 00:30:40,172 - Ended badly? 424 00:30:40,206 --> 00:30:42,041 - What happened? 425 00:30:43,142 --> 00:30:44,652 - I don't really want to talk about it. 426 00:30:44,676 --> 00:30:46,412 - No, please. Tell me, I want to know. 427 00:30:48,414 --> 00:30:52,551 - All right! I got a homicidal rapist released from prison. 428 00:30:52,584 --> 00:30:54,987 - How did you do that? 429 00:30:55,021 --> 00:30:58,991 - Because I was such a brilliant lawyer. 430 00:30:59,025 --> 00:31:01,593 I discovered a legal technicality. 431 00:31:01,627 --> 00:31:03,095 The abridged version is that the cops 432 00:31:03,129 --> 00:31:04,439 didn't file this warrant properly. 433 00:31:04,463 --> 00:31:06,398 They put the wrong date on it. 434 00:31:06,432 --> 00:31:09,268 As a result, I was able to get the evidence tossed. 435 00:31:09,301 --> 00:31:11,103 In this case, a butcher knife 436 00:31:11,137 --> 00:31:13,472 with my client's victim's blood on it. 437 00:31:13,505 --> 00:31:15,141 No knife, no case. 438 00:31:15,174 --> 00:31:22,648 So, the charges were dropped, 439 00:31:24,050 --> 00:31:28,454 Two days later, Tyronne raped and tortured 440 00:31:28,487 --> 00:31:31,157 Sharon Simmons, Paula Crawford. 441 00:31:33,092 --> 00:31:36,963 And they suffered horrible deaths... 442 00:31:38,530 --> 00:31:40,499 I was responsible. 443 00:31:40,532 --> 00:31:42,468 - Wow! 444 00:31:42,501 --> 00:31:45,004 So you punishing yourself? 445 00:31:50,342 --> 00:31:52,678 - No. 446 00:31:52,711 --> 00:31:55,081 Now, that's why I stopped being a lawyer. 447 00:31:55,114 --> 00:31:56,448 - But you did a good job. 448 00:31:56,482 --> 00:31:59,118 You gave your client the best defense possible. 449 00:31:59,151 --> 00:32:01,487 - You're sweet. 450 00:32:01,520 --> 00:32:03,489 You should be a lawyer. 451 00:32:04,991 --> 00:32:06,959 - Except that I make a better swimmer. 452 00:32:06,993 --> 00:32:09,695 Come on, let's go get warm. 453 00:32:14,766 --> 00:32:18,504 - I told you I don't go in the water. 454 00:32:18,537 --> 00:32:22,041 - I know it's something you do to keep from drowning, right? 455 00:32:24,043 --> 00:32:25,144 You can dangle? 456 00:32:26,345 --> 00:32:27,413 Your toes. 457 00:32:27,446 --> 00:32:29,715 - Yeah, I'll just... 458 00:32:29,748 --> 00:32:32,018 sit here and... 459 00:32:32,051 --> 00:32:33,585 and dangle. 460 00:32:37,523 --> 00:32:41,527 - Well, I'm going into the nice warm water. 461 00:32:52,304 --> 00:32:54,606 Come in! 462 00:32:54,640 --> 00:32:56,042 You'll freeze up there. 463 00:32:56,075 --> 00:32:57,343 - This is kinda nice. 464 00:33:01,080 --> 00:33:04,350 Well, kids all make an exception. 465 00:33:05,551 --> 00:33:07,286 You'll save me from drownin'? 466 00:33:24,570 --> 00:33:27,173 - You do swim. - Only when I'm forced. 467 00:33:49,295 --> 00:33:50,596 - Where are you going? 468 00:33:57,469 --> 00:33:59,371 - Aaaaah! - What's wrong? 469 00:34:02,274 --> 00:34:06,512 - God, I hate spiders! Do something! 470 00:34:06,545 --> 00:34:10,116 I hate spiders. I absolutely loathe them! 471 00:34:17,723 --> 00:34:19,358 - It's okay, it's gone. 472 00:34:19,391 --> 00:34:22,228 - Where did it come from? 473 00:34:22,261 --> 00:34:23,629 - I don't know. 474 00:34:23,662 --> 00:34:25,397 Maybe... 475 00:34:25,431 --> 00:34:30,736 It was under the house and came in to get out of the cold. 476 00:34:30,769 --> 00:34:32,604 - What if there are more? 477 00:34:33,805 --> 00:34:36,442 - Here. 478 00:34:36,475 --> 00:34:37,876 It's okay. 479 00:34:37,909 --> 00:34:39,578 Come on... 480 00:34:39,611 --> 00:34:41,847 It's gonna be okay. 481 00:34:43,882 --> 00:34:45,217 - When...? 482 00:34:49,221 --> 00:34:50,456 Just hold me. 483 00:34:55,727 --> 00:34:59,298 Sometimes I get so lonely. 484 00:35:00,632 --> 00:35:02,734 - Now, we all do. 485 00:35:51,317 --> 00:35:53,185 Hello? 486 00:35:55,421 --> 00:35:58,690 - Just trying to stay warm. 487 00:35:58,724 --> 00:36:00,892 Is it working? 488 00:36:02,961 --> 00:36:04,530 What are you doing? 489 00:36:04,563 --> 00:36:07,266 - Thinking about you. 490 00:36:08,767 --> 00:36:10,302 I've been thinking about you, too. 491 00:36:11,470 --> 00:36:12,838 We'll keep each other warm. 492 00:36:12,871 --> 00:36:16,642 - We have a business relationship, here, Katherine, 493 00:36:16,675 --> 00:36:18,677 you know. 494 00:36:18,710 --> 00:36:19,778 Last night. 495 00:36:19,811 --> 00:36:21,647 - That was special. 496 00:36:26,352 --> 00:36:28,220 Good night. 497 00:36:28,254 --> 00:36:30,856 - Good night, Katherine. 498 00:37:14,466 --> 00:37:16,268 - Hello? 499 00:37:16,302 --> 00:37:18,537 Who's there? 500 00:38:26,838 --> 00:38:28,440 Aaaaah! 501 00:38:28,474 --> 00:38:29,775 Oooooh! 502 00:38:31,877 --> 00:38:33,612 Oooh! 503 00:38:50,095 --> 00:38:53,098 Jack Mize doesn't live... 504 00:38:53,131 --> 00:38:55,767 Katherine... what? 505 00:38:55,801 --> 00:38:58,704 Okay, okay. What happened? 506 00:38:58,737 --> 00:39:02,908 Rats? I'll be right there. 507 00:39:08,580 --> 00:39:11,082 There's gotta be a logical explanation. 508 00:39:11,116 --> 00:39:13,652 - What about the lights? Why don't they work? 509 00:39:15,120 --> 00:39:17,456 - I don't know. Maybe a power failure. 510 00:39:17,489 --> 00:39:19,758 - I've never had rats in this house 511 00:39:19,791 --> 00:39:21,636 and now they're crawling all over the place and the spiders, 512 00:39:21,660 --> 00:39:23,128 and the sauna, and the... 513 00:39:23,161 --> 00:39:26,498 - You got to calm down. 514 00:39:26,532 --> 00:39:28,075 Maybe you just need a good night's sleep. 515 00:39:28,099 --> 00:39:29,635 - I can't sleep. 516 00:39:29,668 --> 00:39:31,045 - I'll be here. - Because I'm paying you? 517 00:39:31,069 --> 00:39:35,140 - No. Because I want to be here. 518 00:39:37,876 --> 00:39:38,877 - Did you hear that? 519 00:39:38,910 --> 00:39:40,779 - Hear what? 520 00:39:40,812 --> 00:39:42,814 - Shhhh! Listen. 521 00:39:44,816 --> 00:39:47,118 There's something in the house. I know this house. 522 00:39:51,089 --> 00:39:52,190 - I don't hear anything. 523 00:39:52,223 --> 00:39:54,493 - I know this house... 524 00:39:56,795 --> 00:39:58,464 There is something that's in the kitchen. 525 00:39:58,497 --> 00:39:59,731 - Okay, you stay here. 526 00:39:59,765 --> 00:40:01,066 I'll go check it out. 527 00:40:01,099 --> 00:40:02,468 - I'm coming too. 528 00:40:16,948 --> 00:40:18,484 Did you hear that? 529 00:40:27,526 --> 00:40:29,561 It's coming from the kitchen! 530 00:40:30,195 --> 00:40:32,163 - It's okay... 531 00:41:14,172 --> 00:41:16,241 It's just the shutter. 532 00:41:25,016 --> 00:41:27,553 Come on... Come on! 533 00:41:39,264 --> 00:41:41,232 - So, see you tonight? 534 00:41:41,266 --> 00:41:42,901 - Yeah, maybe... 535 00:41:42,934 --> 00:41:43,934 - Maybe? 536 00:41:45,136 --> 00:41:45,937 - Well, I'll try. 537 00:41:45,971 --> 00:41:47,539 - I'm sorry... 538 00:41:47,573 --> 00:41:49,007 I overreacted. 539 00:41:49,040 --> 00:41:50,508 - No, I understand. 540 00:41:51,843 --> 00:41:54,512 I'll try to stop by about seven. 541 00:42:18,169 --> 00:42:19,971 Do you want me to give you a hand? 542 00:42:25,644 --> 00:42:28,013 - Do you sleep with her? 543 00:42:28,046 --> 00:42:29,924 - I think this is a conversation you'd be having 544 00:42:29,948 --> 00:42:31,683 with your sister. 545 00:43:19,965 --> 00:43:21,066 You've been lying to me. 546 00:43:21,099 --> 00:43:22,934 - What's gotten into you? 547 00:43:22,968 --> 00:43:24,369 - This. 548 00:43:27,405 --> 00:43:28,774 - What? 549 00:43:28,807 --> 00:43:31,076 - You told me you couldn't get pregnant. 550 00:43:31,109 --> 00:43:33,078 - I told you I didn't have any children. 551 00:43:33,111 --> 00:43:36,247 - You misled me. 552 00:43:36,281 --> 00:43:37,749 - Look, I lost the baby. 553 00:43:37,783 --> 00:43:38,750 It's easier to say 554 00:43:38,784 --> 00:43:41,019 "I don't have children" than to go into it. 555 00:43:41,052 --> 00:43:42,420 I lost the baby. All right? 556 00:43:42,453 --> 00:43:43,898 - How'd your husband react when you lost the baby? 557 00:43:43,922 --> 00:43:45,290 - Can we stop talking about this? 558 00:43:45,323 --> 00:43:47,292 - How did your husband react? 559 00:43:47,325 --> 00:43:48,359 - He didn't. 560 00:43:48,393 --> 00:43:50,128 - He wasn't the father, was he? 561 00:43:50,161 --> 00:43:52,363 - What? - Who is the father? 562 00:43:52,397 --> 00:43:53,865 - Charles! - Stop lying to me! 563 00:43:53,899 --> 00:43:57,135 Please, just tell me the truth! 564 00:43:57,168 --> 00:43:58,837 Why did you make this whole thing up? 565 00:43:58,870 --> 00:44:01,439 About your husband dying. About the cops being here? 566 00:44:01,472 --> 00:44:04,042 - I didn't! - Charles was sterile! 567 00:44:06,011 --> 00:44:07,078 - He was what? 568 00:44:07,112 --> 00:44:09,347 - Sterile. 569 00:44:10,716 --> 00:44:12,317 I checked the medical records. 570 00:44:13,852 --> 00:44:15,921 Stop with this school girl routine, you know, 571 00:44:15,954 --> 00:44:18,256 and call me when you feel like telling me the truth. 572 00:44:18,289 --> 00:44:20,025 - Wait, Jack... 573 00:44:21,159 --> 00:44:23,094 I had an affair... 574 00:44:23,128 --> 00:44:24,763 - With who? 575 00:44:24,796 --> 00:44:26,732 - Someone from the brokerage house. 576 00:44:26,765 --> 00:44:29,167 It was stupid, it didn't even last very long. 577 00:44:29,200 --> 00:44:31,803 - You must've wondered who the father was. 578 00:44:31,837 --> 00:44:33,304 - I was so excited to be pregnant, 579 00:44:33,338 --> 00:44:34,873 I didn't even think about it. 580 00:44:36,775 --> 00:44:38,409 - What else have you lied to me about? 581 00:44:38,443 --> 00:44:41,212 - I didn't know I was lying. 582 00:44:41,246 --> 00:44:43,949 I never knew Charles couldn't have children. 583 00:44:52,791 --> 00:44:54,392 - Hey, Bob! 584 00:45:01,032 --> 00:45:02,768 - Didn't you get the message I left you? 585 00:45:02,801 --> 00:45:04,345 I said that I'd call you after Billy's practice. 586 00:45:04,369 --> 00:45:05,937 - I know, I know, here. 587 00:45:05,971 --> 00:45:07,381 - What's that, a bribe? - It's a gift for Billy. 588 00:45:07,405 --> 00:45:09,040 - Now, a gift my butt. 589 00:45:09,074 --> 00:45:11,943 - Hey, you remember that one Christmas when we were kids, 590 00:45:11,977 --> 00:45:13,420 when we both ge each other hockey sticks? 591 00:45:13,444 --> 00:45:16,915 - Cut the bull, Mize. We never exchanged hockey sticks. 592 00:45:16,948 --> 00:45:18,183 - Yes, we did. 593 00:45:18,216 --> 00:45:19,284 You're just getting so old 594 00:45:19,317 --> 00:45:20,451 you don't remember stuff! 595 00:45:20,485 --> 00:45:22,020 - What I remember is saving your hide 596 00:45:22,053 --> 00:45:24,155 on the ice more times than I know. 597 00:45:24,189 --> 00:45:26,892 - That's cause you took it seriously. I was having fun. 598 00:45:28,393 --> 00:45:29,828 - Here. 599 00:45:31,062 --> 00:45:33,040 I tracked some stuff off the national crime computer 600 00:45:33,064 --> 00:45:34,064 on your shut-in. 601 00:45:35,566 --> 00:45:37,769 I don't know why I do this for you. 602 00:45:37,803 --> 00:45:40,405 - She has a record? - No, she's squeaky clean. 603 00:45:40,438 --> 00:45:42,358 She was on the other side of a nasty one, though. 604 00:45:43,174 --> 00:45:44,109 - Nasty what? 605 00:45:44,142 --> 00:45:45,276 - Assault. 606 00:45:45,310 --> 00:45:46,778 Some psycho with a mask 607 00:45:46,812 --> 00:45:49,047 carved her up with a straight-edge razor. 608 00:45:49,080 --> 00:45:51,125 The only reason she lived was because she was pregnant. 609 00:45:51,149 --> 00:45:52,851 The baby absorbed most of it. 610 00:45:52,884 --> 00:45:55,086 Her kid didn't make it though. 611 00:45:57,422 --> 00:46:02,393 - It's terrible. - Yeah... 612 00:46:02,427 --> 00:46:04,896 It happened 3 years ago? 613 00:46:04,930 --> 00:46:05,931 - Yep! 614 00:46:05,964 --> 00:46:08,033 That's when she decided to stay inside for good. 615 00:46:08,066 --> 00:46:10,969 I told you, don't get involved with your clients. 616 00:46:11,002 --> 00:46:13,004 See ya Jack. - Hey, Bob! 617 00:46:13,038 --> 00:46:14,372 For Billy. 618 00:46:14,405 --> 00:46:16,808 - Ha! Ha! He's a goalie. 619 00:46:17,408 --> 00:46:19,477 - A goalie? 620 00:46:27,919 --> 00:46:30,788 - I'm sorry I haven't been on top of things, Jared. 621 00:46:31,456 --> 00:46:33,024 Ay, here it is. 622 00:46:33,058 --> 00:46:35,326 We've about 500,000 on the fifth, 623 00:46:35,360 --> 00:46:36,928 that came due on... 624 00:46:39,464 --> 00:46:42,333 Great, my comput's going haywire again... 625 00:46:42,367 --> 00:46:46,071 I don't know. I'll call you back. 626 00:46:48,306 --> 00:46:50,075 It's hot! 627 00:47:04,089 --> 00:47:05,823 Great! 628 00:47:23,374 --> 00:47:25,510 My God... 629 00:47:34,619 --> 00:47:36,955 Come over right now! Hurry, please! 630 00:47:40,658 --> 00:47:45,030 - You got the furnace fixed, It's so hot in here. 631 00:47:45,063 --> 00:47:46,497 - They couldn't come. 632 00:47:46,531 --> 00:47:48,233 First, it's freezing, now it's boiling hot. 633 00:47:48,266 --> 00:47:49,935 Okay... 634 00:47:51,336 --> 00:47:52,971 Where'd it go? 635 00:47:54,205 --> 00:47:56,174 - Is it on? 636 00:47:56,207 --> 00:47:57,207 - Yeah! 637 00:48:00,078 --> 00:48:01,913 It was there! 638 00:48:01,947 --> 00:48:05,250 - Maybe you just thought you saw it. 639 00:48:05,283 --> 00:48:07,285 - Don't talk to me that way! 640 00:48:09,120 --> 00:48:10,621 I know what I saw. 641 00:48:12,490 --> 00:48:14,425 Maybe I am crazy! 642 00:48:14,459 --> 00:48:17,062 Maybe it is all in my head! 643 00:48:19,030 --> 00:48:21,499 No, it was there, I saw it! 644 00:48:21,532 --> 00:48:23,101 - I'm sure it was. 645 00:48:23,134 --> 00:48:25,436 - But I want you to believe me! 646 00:49:26,297 --> 00:49:28,066 What's that? 647 00:49:29,267 --> 00:49:30,568 - Might be your sister. 648 00:49:30,601 --> 00:49:32,170 - No, she's not coming until later. 649 00:49:34,272 --> 00:49:36,241 - Maybe she changed her mind. 650 00:49:37,475 --> 00:49:39,410 - Jack, someone's downstairs! 651 00:49:41,246 --> 00:49:43,014 - You stay here! 652 00:49:44,349 --> 00:49:46,417 And I mean it this time, Katherine. 653 00:50:07,072 --> 00:50:08,106 Hey! 654 00:50:13,844 --> 00:50:15,413 - Who the hell are you? 655 00:50:17,348 --> 00:50:19,317 - You're Charles Sullivan? 656 00:50:19,350 --> 00:50:20,794 - Who are you, and what are you doing in my house? 657 00:50:20,818 --> 00:50:23,388 - You're really alive!? 658 00:50:23,421 --> 00:50:25,156 - I should think so. 659 00:50:26,491 --> 00:50:27,692 Where's my wife? 660 00:50:33,631 --> 00:50:35,166 How is she, doctor? 661 00:50:35,200 --> 00:50:37,635 - She's raving on, something about seeing you dead. 662 00:50:37,668 --> 00:50:40,805 - Seeing me dead! She's getting worse and worse. 663 00:50:40,838 --> 00:50:42,373 - I've sedated her. 664 00:50:42,407 --> 00:50:44,118 I've left you a prescription for some sedatives. 665 00:50:44,142 --> 00:50:45,843 - Isn't there something else you can do? 666 00:50:45,876 --> 00:50:47,312 - Goodbye, Charles. 667 00:50:48,846 --> 00:50:50,515 - I go salmon fishing in Ireland 668 00:50:50,548 --> 00:50:53,184 every year at this time. Katherine knows that. 669 00:50:53,218 --> 00:50:54,552 - I had no idea she was so ill. 670 00:50:54,585 --> 00:50:56,754 - Who, Katherine? 671 00:50:56,787 --> 00:50:58,723 She's been like this for a long time. 672 00:50:58,756 --> 00:51:01,126 In the beginning she'd pick up strangers 673 00:51:01,159 --> 00:51:03,494 and bring them to the house here. 674 00:51:03,528 --> 00:51:05,530 Then she got paranoid and agoraphobic 675 00:51:05,563 --> 00:51:08,233 and Dr. Eberson will tell you 676 00:51:08,266 --> 00:51:10,335 that we've tried everything we can to help her. 677 00:51:10,368 --> 00:51:14,205 That's when I had the security door built. 678 00:51:15,773 --> 00:51:19,544 - I'm sorry. I'll see myself out. 679 00:51:20,578 --> 00:51:22,347 - M. Mize... 680 00:51:24,515 --> 00:51:28,719 Look. I'm sorry you got mixed up in all of this. 681 00:51:28,753 --> 00:51:30,421 The other fellow... 682 00:51:30,455 --> 00:51:34,425 he was a personal trainer or something like that. 683 00:51:34,459 --> 00:51:38,163 Now... how do you charge, by the day or the hour? 684 00:51:39,930 --> 00:51:41,432 - What are you talking about? 685 00:51:41,466 --> 00:51:44,369 - Well... you know... 686 00:51:44,402 --> 00:51:48,339 For your services. I paid him. 687 00:51:48,373 --> 00:51:50,741 Don't worry, I'm gonna take care of you. 688 00:51:53,444 --> 00:51:55,346 - It's gotta be $500 here? 689 00:51:55,380 --> 00:51:57,882 - Yes, something like that. You mean it's not enough? 690 00:52:01,719 --> 00:52:03,154 - Goodbye. 691 00:52:07,525 --> 00:52:09,294 - Goodbye. 692 00:52:11,196 --> 00:52:14,765 Maybe he was a swimmer... or something like that. 693 00:52:16,434 --> 00:52:18,274 - You were standing on the stairs wearing what? 694 00:52:18,303 --> 00:52:20,705 - My boxers. 695 00:52:20,738 --> 00:52:23,174 - And his wife comes trotting in wearing...? 696 00:52:23,208 --> 00:52:25,276 - A sheet. - A sheet! 697 00:52:25,310 --> 00:52:27,412 - I wanted to crawl into a hole and disappear. 698 00:52:27,445 --> 00:52:30,615 Never, ever have I been so shocked to see someone. 699 00:52:30,648 --> 00:52:33,551 - I would have given a month's pay to see your face. 700 00:52:33,584 --> 00:52:36,487 So what'd Papa do, threaten to kick your butt? 701 00:52:36,521 --> 00:52:38,389 - Unh. 702 00:52:38,423 --> 00:52:41,626 You know, the fact is, that's been bothering me all day. 703 00:52:41,659 --> 00:52:44,529 - What, that you didn't get your sorry self beat up? 704 00:52:44,562 --> 00:52:47,432 - No, that he didn't seem upset about Katherine and me. 705 00:52:47,465 --> 00:52:50,301 I mean, he said that his wife got a habit 706 00:52:50,335 --> 00:52:51,902 of picking up strange men. 707 00:52:51,936 --> 00:52:54,272 - Hey, they have a rotten marriage. 708 00:52:54,305 --> 00:52:55,582 Separate lives and all that stuff. 709 00:52:55,606 --> 00:52:57,508 - Yeah, but even when you got a rotten marriage 710 00:52:57,542 --> 00:52:59,910 and your wife has problems, you act a little funny 711 00:52:59,944 --> 00:53:01,822 when you meet the guy just got out of bed with her. 712 00:53:01,846 --> 00:53:03,848 I mean it's a little uncomfortable, right? 713 00:53:03,881 --> 00:53:08,753 This was like he expected me to be in bed with her. 714 00:53:08,786 --> 00:53:12,823 - Look, that broad, her husband and her sister are crazy. 715 00:53:12,857 --> 00:53:16,661 Like I told you, move on, Mize, it's freezing out here. 716 00:53:16,694 --> 00:53:18,229 I gotta get back to the station. 717 00:53:19,864 --> 00:53:23,934 - Something's not right here, Bob! I know it. 718 00:53:23,968 --> 00:53:25,670 - Will you give it up?! 719 00:53:25,703 --> 00:53:27,738 - I can't. 720 00:53:50,928 --> 00:53:52,730 - Sleep well, my sweet. 721 00:53:52,763 --> 00:53:55,466 - Charles, why are you doing this? 722 00:54:03,574 --> 00:54:05,943 You have no new messages. 723 00:54:54,525 --> 00:54:57,695 Wake up, sweetheart. Time for your pill. 724 00:54:59,664 --> 00:55:01,298 - Time for your medicine. 725 00:55:08,072 --> 00:55:10,375 - Charles, please stop. 726 00:55:10,408 --> 00:55:13,077 - Stop what? This is your medicine. It's good for you. 727 00:55:13,110 --> 00:55:14,979 Come on, now, wash it down. 728 00:55:23,053 --> 00:55:25,456 That's a good girl. Sleep tight. 729 00:55:44,575 --> 00:55:45,476 - This is my theory. 730 00:55:45,510 --> 00:55:47,678 This Sullivan guy set this whole thing up. 731 00:55:47,712 --> 00:55:50,147 He faked his own death and his "body's" disappearance. 732 00:55:50,180 --> 00:55:52,483 - Come on. What's his motive? 733 00:55:52,517 --> 00:55:54,485 - I don't know. 734 00:55:54,519 --> 00:55:56,020 He's trying to mess with her head, 735 00:55:56,053 --> 00:55:57,522 drive her out of their house. 736 00:55:57,555 --> 00:55:59,390 - He goes to all this trouble; 737 00:55:59,424 --> 00:56:01,459 hires phony cops, puts together phony cop cars 738 00:56:01,492 --> 00:56:02,693 just to mess with her head? 739 00:56:02,727 --> 00:56:03,970 - Yeah, it's something like that. 740 00:56:03,994 --> 00:56:05,796 I mean, it fits in with everything else. 741 00:56:05,830 --> 00:56:08,599 The spider, the rats. Everything going haywire in the house, 742 00:56:08,633 --> 00:56:10,744 the heat going on and off. He's trying to drive her nuts. 743 00:56:10,768 --> 00:56:11,536 - Okay. Why? 744 00:56:11,569 --> 00:56:12,937 - I don't know. 745 00:56:12,970 --> 00:56:16,173 May be he's trying to get her a file for a divorce. 746 00:56:16,206 --> 00:56:17,975 - Do you want to hear my theory, Jack? 747 00:56:18,008 --> 00:56:19,444 - Do I have a choice? 748 00:56:19,477 --> 00:56:21,612 - This Sullivan woman is not that crazy. 749 00:56:21,646 --> 00:56:23,548 She wants to dump her looser hubby 750 00:56:23,581 --> 00:56:27,017 so she creates a situation and she hires you to be fall guy. 751 00:56:27,051 --> 00:56:29,987 - How she can do that? - I don't know. 752 00:56:30,020 --> 00:56:32,490 - I like my theory better. 753 00:56:32,523 --> 00:56:34,091 - You need stronger motive... 754 00:56:35,993 --> 00:56:37,928 Goodbye Jack... Good luck! 755 00:57:08,125 --> 00:57:09,159 - What are you doing? 756 00:57:10,795 --> 00:57:12,062 - Shaving, of course! 757 00:57:12,096 --> 00:57:14,665 - Where did you get that? 758 00:57:14,699 --> 00:57:17,101 - This? Harry gave it to me on our fishing trip. 759 00:57:17,134 --> 00:57:18,736 Isn't it lovely? 760 00:57:18,769 --> 00:57:20,237 You know I've always wanted one. 761 00:57:20,270 --> 00:57:22,439 It's got a pearl handle and it's very sharp... 762 00:57:24,542 --> 00:57:26,844 You want to feel it? 763 00:57:26,877 --> 00:57:28,979 My goodness! 764 00:57:29,013 --> 00:57:30,156 You're frightened, aren't you? 765 00:57:30,180 --> 00:57:31,882 Here, let's get you back to bed. 766 00:57:42,593 --> 00:57:44,194 - Hello? 767 00:57:44,228 --> 00:57:47,565 - Yeah! It's Jack Mize. Can I speak to Katherine, please? 768 00:57:47,598 --> 00:57:51,636 - Mr. Mize, I've got my hands full right now. 769 00:57:51,669 --> 00:57:53,170 Please, don't call again. 770 00:57:53,203 --> 00:57:54,883 - Look, just give me a second will ya, I... 771 00:58:40,818 --> 00:58:43,554 - it's a, she's an Irish author, I really enjoy it. 772 00:58:43,588 --> 00:58:45,155 - You really like this author? 773 00:58:45,189 --> 00:58:46,691 - I do. 774 00:58:48,092 --> 00:58:50,294 - Katherine what are you doing out of bed? 775 00:58:50,327 --> 00:58:53,864 - What did you do to my office? - Your office? 776 00:58:56,100 --> 00:58:58,903 You don't remember? You were the one who wanted an extension. 777 00:58:58,936 --> 00:59:00,971 - What extension? 778 00:59:01,005 --> 00:59:02,840 I don't know what you think you're doing, 779 00:59:02,873 --> 00:59:04,174 but won't get away with it. 780 00:59:05,843 --> 00:59:09,914 - Let me get that. - I've got it. It's all right. 781 00:59:09,947 --> 00:59:11,548 Here, here you go. 782 00:59:14,318 --> 00:59:15,753 Very nice. 783 00:59:15,786 --> 00:59:17,855 - No, Sarah. Not you... - Not me what, Kath? 784 00:59:20,390 --> 00:59:22,860 - You're in on it with Charles. - In on what? 785 00:59:22,893 --> 00:59:24,194 - Katherine, wait! 786 00:59:24,228 --> 00:59:26,931 - You get out of my house! 787 00:59:26,964 --> 00:59:27,998 - Sarah! 788 00:59:30,367 --> 00:59:31,836 Call Dr. Eberson now. 789 00:59:41,278 --> 00:59:43,113 - Jack... Are you here? 790 00:59:43,147 --> 00:59:45,650 - I'm not here... 791 00:59:49,720 --> 00:59:51,055 'Night, Charlene. 792 00:59:51,088 --> 00:59:53,724 You can't dump me again. You've already done that once. 793 00:59:56,226 --> 00:59:59,296 - I've lost one of those expensive black shoes I have. 794 00:59:59,329 --> 01:00:02,199 I thought it might be here. 795 01:00:02,232 --> 01:00:03,868 - Haven't seen it. 796 01:00:03,901 --> 01:00:06,403 - You mind if I check the place for it? 797 01:00:06,436 --> 01:00:09,039 - Sure, go ahead, I don't think you'll have much luck. 798 01:00:09,073 --> 01:00:10,741 - Ya never know. 799 01:00:10,775 --> 01:00:12,819 What's that saying? "Where there's a will, there's a way." 800 01:00:12,843 --> 01:00:15,112 - Yeah, well, you'll have to have a lot of will 801 01:00:15,145 --> 01:00:16,647 to have that one come true. 802 01:00:21,185 --> 01:00:22,753 That's it! 803 01:00:33,931 --> 01:00:37,634 You are brilliant, Charlene. I owe you one. 804 01:00:41,939 --> 01:00:43,040 Close the do, will ya? 805 01:00:48,979 --> 01:00:51,181 - I don't care, I'm not sending her to some nut house. 806 01:00:51,215 --> 01:00:52,683 - No, that's not what I'm sgesting. 807 01:00:52,717 --> 01:00:54,418 I mean it's a lovely place, 808 01:00:54,451 --> 01:00:56,754 it's more like a home than an institution. 809 01:00:56,787 --> 01:00:58,355 - It's just got to be an alternative! 810 01:00:58,388 --> 01:01:02,259 - I'm sorry, Charles. They'll take excellent care of her. 811 01:01:02,292 --> 01:01:03,761 It could be expensive... 812 01:01:03,794 --> 01:01:05,796 - Look... look! I don't care what it costs. 813 01:01:05,830 --> 01:01:07,865 When it comes to Katherine, I want the best. 814 01:01:07,898 --> 01:01:09,910 Now, what do we have to do to make the arrangements? 815 01:01:09,934 --> 01:01:11,869 - Don't worry about it. I'll take care of it. 816 01:01:11,902 --> 01:01:14,304 I'll personally monitor Katherine. 817 01:01:14,338 --> 01:01:18,843 After all, I know how important she is to you. 818 01:01:18,876 --> 01:01:21,946 - I just wish there was some other way. 819 01:01:21,979 --> 01:01:24,214 - I'm afraid there's not... 820 01:01:24,248 --> 01:01:27,017 I'll call you. 821 01:01:27,051 --> 01:01:28,786 - I can't tell you how grateful I am 822 01:01:28,819 --> 01:01:30,788 that you came over this late tonight. 823 01:01:40,130 --> 01:01:43,233 - Bob Bob Bob, it's his motive. 824 01:01:43,267 --> 01:01:44,935 Look at this: 825 01:01:44,969 --> 01:01:49,840 Statute 23, section 2 of the Power of Attorney codes states. 826 01:01:49,874 --> 01:01:51,308 And I will read: 827 01:01:51,341 --> 01:01:54,812 "Pursuant to transference of all properties of individuals 828 01:01:54,845 --> 01:01:58,282 who are declared legally incompetent to administrate 829 01:01:58,315 --> 01:02:04,054 their affairs, next of kin is awarded power of attorney." 830 01:02:04,088 --> 01:02:06,290 - Look, I'd love to sit here and shoot holes 831 01:02:06,323 --> 01:02:08,258 in this cockamamie theory of yours, 832 01:02:08,292 --> 01:02:11,528 but Billy's got a game in about 30 minutes. 833 01:02:11,561 --> 01:02:13,864 - Bob, you've got to arrest Sullivan. 834 01:02:13,898 --> 01:02:15,465 - What crime has he committed? 835 01:02:15,499 --> 01:02:17,734 You're the lawyer, you tell me. 836 01:02:20,237 --> 01:02:21,948 - I don't know what it's got... but it's gotta be something. 837 01:02:21,972 --> 01:02:24,775 - Look. You get this guy breaking the law 838 01:02:24,809 --> 01:02:26,977 and I'll be all over him, like this babe, 839 01:02:27,011 --> 01:02:30,414 if you ever give me her number, but Jack, you got nada. 840 01:02:30,447 --> 01:02:33,050 - Bob! You got to help me! 841 01:02:33,083 --> 01:02:35,219 - I told you. The girl's number. 842 01:02:42,259 --> 01:02:44,128 - Charlene. 843 01:02:45,562 --> 01:02:47,932 You two are meant for each other. 844 01:02:51,068 --> 01:02:52,803 - Charlene... 845 01:02:54,438 --> 01:02:55,438 All right! 846 01:03:05,149 --> 01:03:06,149 - Hello? 847 01:03:08,785 --> 01:03:13,190 - Game, Mr Mize? There is no game here. I'm busy right now. 848 01:03:18,028 --> 01:03:20,130 - That's a very ugly accusation, Mr. Mize. 849 01:03:21,866 --> 01:03:24,902 I'll be forced to get a restraining order. 850 01:03:47,124 --> 01:03:48,564 - Jack, some guy is up in your place. 851 01:03:50,594 --> 01:03:52,096 - What does this guy looks like? 852 01:03:52,129 --> 01:03:54,899 - A big dude. He smells like perfume. 853 01:03:54,932 --> 01:03:55,932 - Thanks! 854 01:04:46,083 --> 01:04:48,552 - Come on. Let's dance! - I don't dance. 855 01:05:27,191 --> 01:05:30,260 - Wake up darling. Time for another pill. 856 01:05:37,101 --> 01:05:40,437 What is the matter? You've got to get control of yourself. 857 01:05:40,470 --> 01:05:41,738 You've got to calm down. 858 01:05:41,771 --> 01:05:44,208 We're doing everything we can to help you. 859 01:05:44,241 --> 01:05:47,344 Dr. Eberson is even got you this wonderful facility. 860 01:05:47,377 --> 01:05:48,645 - No! 861 01:05:52,482 --> 01:05:54,618 - What have you done, now? Let me see, let me see. 862 01:06:00,590 --> 01:06:03,460 - Albert Heyes. Actor? 863 01:06:03,493 --> 01:06:07,031 Stuntman. Surprise, surprise. 864 01:06:07,064 --> 01:06:08,665 It's quite a performance you gave us, 865 01:06:08,698 --> 01:06:11,201 Detective Sergeant Sandestin. 866 01:06:11,235 --> 01:06:13,537 - I played a lot of cops when I was in L.A. 867 01:06:13,570 --> 01:06:16,040 - Bad ones, Albert. 868 01:06:16,073 --> 01:06:19,043 How much did Sullivan pay you? 869 01:06:19,076 --> 01:06:21,445 - Hey, I didn't do anything wrong. Just a little acting. 870 01:06:21,478 --> 01:06:23,056 - How do I know you're not acting right now? 871 01:06:23,080 --> 01:06:24,348 - I'm telling you the truth. 872 01:06:25,515 --> 01:06:27,384 Aarghh! 873 01:06:29,719 --> 01:06:33,257 - There aren't too many parts for actors with mangled legs. 874 01:06:36,660 --> 01:06:38,762 We're gonna play a little game. 875 01:06:38,795 --> 01:06:42,199 It's where I ask you a question, and you answer me. 876 01:06:42,232 --> 01:06:43,700 If it's not an answers that I like... 877 01:06:43,733 --> 01:06:48,472 I'm gonna wack you on your knee. Are you ready? 878 01:06:48,505 --> 01:06:51,007 How much did Sullivan pay you? 879 01:06:53,077 --> 01:06:54,378 - Who's Sullivan? 880 01:06:54,411 --> 01:07:00,384 - Aaaarrgh! Okay, okay. Ten grand. 881 01:07:00,417 --> 01:07:02,619 - You're the creep that attacked Mrs. Sullivan 882 01:07:02,652 --> 01:07:05,822 3 years ago, right? 883 01:07:05,855 --> 01:07:08,158 I'll do it again. 884 01:07:08,192 --> 01:07:11,128 You cut up Mrs. Sullivan when she was pregnant, didn't you? 885 01:07:12,529 --> 01:07:14,498 - Aaaargh... 886 01:07:16,566 --> 01:07:20,270 Yeah, Sullivan hired me to scare her. 887 01:07:20,304 --> 01:07:22,339 He didn't tell me she was pregnant. 888 01:07:24,474 --> 01:07:26,843 I just pulled the damned razor and she turned into it. 889 01:07:26,876 --> 01:07:29,079 - You're scum, you know that? 890 01:07:29,113 --> 01:07:30,814 - I'm just an unemployed actor. 891 01:07:30,847 --> 01:07:34,084 - Pathetic. They were right. 892 01:07:34,118 --> 01:07:36,353 You do stink. 893 01:07:36,386 --> 01:07:37,487 - Aaaaargh! 894 01:08:20,764 --> 01:08:22,299 - Come on... 895 01:08:25,369 --> 01:08:27,137 Come on... 896 01:08:38,448 --> 01:08:40,350 - Katherine? 897 01:08:45,889 --> 01:08:47,257 - Don't come any closer. 898 01:08:47,291 --> 01:08:49,426 - You're shivering. 899 01:08:49,459 --> 01:08:51,328 Must be the cold. 900 01:08:52,896 --> 01:08:54,764 Remember our honeymoon in Paris? 901 01:08:54,798 --> 01:08:56,933 It was cold then too. 902 01:08:56,966 --> 01:08:59,636 It was snowing and it was so beautiful! 903 01:08:59,669 --> 01:09:01,338 - I told you stop! 904 01:09:01,371 --> 01:09:03,307 - That w before you stopped making love to me, 905 01:09:05,709 --> 01:09:06,719 - Charles, stop right there! 906 01:09:06,743 --> 01:09:08,212 - Come on, now, Kath. 907 01:09:08,245 --> 01:09:09,713 You won't stab me. 908 01:09:09,746 --> 01:09:11,715 No. Come on. 909 01:09:11,748 --> 01:09:13,850 It's all over. Give it up. 910 01:09:18,855 --> 01:09:21,225 Katherine! 911 01:09:21,258 --> 01:09:22,698 God! When I'll get out of here... 912 01:09:23,760 --> 01:09:25,295 Katherine! 913 01:09:25,329 --> 01:09:26,863 You need me! 914 01:09:30,267 --> 01:09:31,268 Let me out! 915 01:09:34,271 --> 01:09:36,306 Please! 916 01:09:36,340 --> 01:09:39,243 - Yeah, my battery is dead. How soon can you get here? 917 01:09:39,276 --> 01:09:42,379 No, I, I know it's freezing outside. 918 01:09:43,680 --> 01:09:45,449 Please, can you just hurry? 919 01:09:45,482 --> 01:09:50,220 Okay, my address is 22045 Queen street. 920 01:09:50,254 --> 01:09:52,622 Yes, please, just hurry! 921 01:10:03,633 --> 01:10:05,669 - Katherine? 922 01:10:09,973 --> 01:10:11,841 - Katherine... Open up! 923 01:10:11,875 --> 01:10:14,544 - Come on, please! 924 01:10:14,578 --> 01:10:16,980 There's got to be some cab in this city that can get here. 925 01:10:17,013 --> 01:10:19,349 Pl... Hello? 926 01:10:20,850 --> 01:10:23,219 Katherine? 927 01:10:24,354 --> 01:10:25,789 - Katherine? 928 01:10:35,365 --> 01:10:36,600 What are you doing? 929 01:10:36,633 --> 01:10:39,336 - Your crazy sister locked me in there. 930 01:10:39,369 --> 01:10:40,937 - What happened to your arm? 931 01:10:40,970 --> 01:10:42,306 - She cut me. 932 01:10:42,339 --> 01:10:44,040 - What's going on? 933 01:10:44,073 --> 01:10:46,643 - She's gone over the edge, that's what's going on. 934 01:10:46,676 --> 01:10:47,577 And we got to find her. 935 01:10:47,611 --> 01:10:48,778 Come on. 936 01:10:49,846 --> 01:10:57,846 You go that way. 937 01:11:14,103 --> 01:11:16,373 - I can't find her. 938 01:11:16,406 --> 01:11:18,742 - Look in the living room. I'll look in the office. 939 01:11:26,383 --> 01:11:29,018 Katherine? Katherine? 940 01:11:30,119 --> 01:11:31,588 Katherine? 941 01:11:31,621 --> 01:11:32,989 - She's not in the living room. 942 01:11:33,022 --> 01:11:34,424 - She's not in here either. 943 01:11:36,726 --> 01:11:37,927 - I'm here. 944 01:11:37,961 --> 01:11:39,996 - Kath, put those down. 945 01:11:40,029 --> 01:11:41,498 - You two won't get away with this. 946 01:11:41,531 --> 01:11:42,632 - Get away with what? 947 01:11:42,666 --> 01:11:45,001 - What is this conspiracy that you insist on seeing? 948 01:11:45,034 --> 01:11:47,070 - You stay right there. The earring proves it. 949 01:11:47,103 --> 01:11:48,805 - Proves what? - I never saw it before. 950 01:11:48,838 --> 01:11:50,878 - The first one I found it in Charles' dry cleaning. 951 01:11:50,907 --> 01:11:51,608 - But it's not mine. 952 01:11:51,641 --> 01:11:53,410 - It fell out of your purse. 953 01:11:53,443 --> 01:11:54,811 - Charles is the one who found it. 954 01:11:54,844 --> 01:11:55,988 He picked it up off the floor. 955 01:11:56,012 --> 01:11:58,090 - Don't listen anything she says. She's out of her mind. 956 01:11:58,114 --> 01:11:59,416 - I'm not out of my mind! 957 01:12:00,450 --> 01:12:01,751 - Katherine... come on. 958 01:12:03,720 --> 01:12:05,789 Give me the scissors, Katherine. 959 01:12:05,822 --> 01:12:07,691 - Don't you move. 960 01:12:07,724 --> 01:12:09,693 Katherine... 961 01:12:12,061 --> 01:12:13,830 Give me the scissors. 962 01:12:13,863 --> 01:12:15,432 Now. 963 01:12:19,869 --> 01:12:21,149 - You weren't involved with him? 964 01:12:21,938 --> 01:12:23,540 - Of course not. 965 01:12:23,573 --> 01:12:24,541 He must've had the earring all along. 966 01:12:24,574 --> 01:12:27,477 - Sarah, I'm so sorry I didn't believe you! 967 01:12:30,580 --> 01:12:32,348 Where's Charles? 968 01:12:36,686 --> 01:12:38,688 - We need a real weapon. 969 01:12:39,856 --> 01:12:41,991 The razor. 970 01:12:43,627 --> 01:12:46,796 - There it is, there's the razor. 971 01:12:46,830 --> 01:12:48,031 - Aaaah! 972 01:12:48,064 --> 01:12:49,599 Aah! Aaah! 973 01:12:51,501 --> 01:12:52,501 Aaaah 974 01:12:53,670 --> 01:12:55,772 - Come on! 975 01:13:02,946 --> 01:13:04,514 - Close the hood! 976 01:13:14,190 --> 01:13:15,459 - Aaaah! 977 01:13:16,960 --> 01:13:18,862 - Aaaaaarrrh! 978 01:13:22,866 --> 01:13:24,768 - Sarah. 979 01:13:25,969 --> 01:13:28,004 Sarah, Sarah... Sarah!!! 980 01:13:28,037 --> 01:13:29,573 Look what you've done... 981 01:13:30,907 --> 01:13:32,041 Call an ambulance. 982 01:13:32,075 --> 01:13:33,643 - What I've done? 983 01:13:33,677 --> 01:13:35,879 No, what you've done. - What?! 984 01:13:35,912 --> 01:13:38,081 - Who do you think they gonna believe? 985 01:13:38,114 --> 01:13:40,550 Me, or a disturbed person like you? 986 01:13:40,584 --> 01:13:43,453 - Help, she needs an ambulance! 987 01:13:43,487 --> 01:13:44,754 - Where are you going? 988 01:13:45,922 --> 01:13:47,457 You're going to the door... 989 01:13:47,491 --> 01:13:48,758 You gotta go out! 990 01:13:50,226 --> 01:13:52,662 Yes... you can do it. 991 01:13:52,696 --> 01:13:54,964 Go ahead! Go ahead! 992 01:13:54,998 --> 01:13:57,901 Open the door, go out, you can do it! 993 01:13:57,934 --> 01:14:00,937 Feel the cold on your face. 994 01:14:00,970 --> 01:14:03,807 You'll love it. Go ahead. 995 01:14:05,942 --> 01:14:06,776 - Nooo! 996 01:14:06,810 --> 01:14:08,170 - Why don't you get some fresh air? 997 01:14:10,514 --> 01:14:11,981 Time for little walk, isn't it? 998 01:14:15,719 --> 01:14:17,754 Go ahead, do it... 999 01:14:25,061 --> 01:14:26,462 You can't, can you? 1000 01:14:28,031 --> 01:14:31,067 It's so pathetic. 1001 01:16:24,681 --> 01:16:26,582 I can do this. 1002 01:16:38,161 --> 01:16:40,697 - Looking for these? 1003 01:17:58,007 --> 01:18:00,376 - Jack, call me right away! 1004 01:18:00,409 --> 01:18:03,780 I'm in Charles' car. 555-0117. 1005 01:19:19,255 --> 01:19:20,824 - Aaaaaah! 1006 01:19:49,085 --> 01:19:50,486 - Sarah?! 1007 01:19:52,488 --> 01:19:54,357 Sarah? 1008 01:19:54,390 --> 01:19:56,459 - Please... I need help! 1009 01:20:07,570 --> 01:20:09,205 - Here, I brought you coffee. 1010 01:20:09,238 --> 01:20:10,907 - Thank you. - Okay. 1011 01:20:12,241 --> 01:20:15,078 - Kelsey... 1012 01:20:15,111 --> 01:20:17,013 Burgundy Volvo in stone hole quarry? 1013 01:20:17,046 --> 01:20:18,915 Any survivors? 1014 01:20:20,349 --> 01:20:22,018 Okay, I'll be right there. 1015 01:20:23,486 --> 01:20:26,455 I just found the car your husband was driving. 1016 01:20:26,489 --> 01:20:28,424 - And Charles? 1017 01:20:28,457 --> 01:20:30,326 - It's look like he didn't make it. 1018 01:20:31,527 --> 01:20:33,496 - Katherine... I just got in. 1019 01:20:33,529 --> 01:20:35,164 - Give me a second? 1020 01:20:35,198 --> 01:20:37,066 - I'll be right back. 1021 01:20:37,100 --> 01:20:38,467 What? 1022 01:20:38,501 --> 01:20:40,503 I gotta check the Volvo... its totalled. 1023 01:20:41,604 --> 01:20:43,506 I do admit it, Jack, but you were right... 1024 01:20:45,574 --> 01:20:47,110 Take care of her? - Ya I will. 1025 01:20:48,411 --> 01:20:49,612 Are you all right? 1026 01:20:49,645 --> 01:20:50,947 - Yeah, I'll be okay. 1027 01:20:50,980 --> 01:20:52,448 Glad you're here. 1028 01:20:56,119 --> 01:20:58,121 - Come on, I'll take you home. 1029 01:20:58,154 --> 01:20:59,322 - It's strange, 1030 01:20:59,355 --> 01:21:01,590 I haven't left my home in 3 years. 1031 01:21:01,624 --> 01:21:03,259 It's funny to be going back. 1032 01:21:03,292 --> 01:21:06,195 - I bet. Here. 1033 01:21:06,229 --> 01:21:07,363 - And Sarah? 1034 01:21:09,999 --> 01:21:12,568 - Yeah, I'm afraid so... 1035 01:21:20,977 --> 01:21:24,047 Come on. Come on, let's go. 1036 01:21:35,091 --> 01:21:36,335 - I don't feel safe here anymore, 1037 01:21:36,359 --> 01:21:38,194 let's go to your place. 1038 01:21:38,227 --> 01:21:40,163 - You don't want to go in my dump. 1039 01:21:40,196 --> 01:21:42,999 - I can't survive here without Sarah. 1040 01:21:43,032 --> 01:21:44,509 - You didn't think you'd survive outside 1041 01:21:44,533 --> 01:21:46,235 and you did, right? 1042 01:21:46,269 --> 01:21:48,237 I'm here. 1043 01:21:48,271 --> 01:21:49,939 You're safe with me. 1044 01:21:50,739 --> 01:21:52,341 - Thanks... 1045 01:21:53,609 --> 01:21:55,311 I'm gonna go take a hot bath. 1046 01:21:55,344 --> 01:21:58,614 - Okay. I'll make you some tea. 1047 01:22:34,683 --> 01:22:36,419 Chamomile okay? 1048 01:22:36,452 --> 01:22:38,254 - Yes. 1049 01:22:38,287 --> 01:22:39,955 I forgot something. 1050 01:22:59,575 --> 01:23:01,277 Jack! 1051 01:23:01,310 --> 01:23:02,678 - What? 1052 01:23:02,711 --> 01:23:05,014 - He's here! He's in the house! - Who is...? 1053 01:23:05,048 --> 01:23:06,549 - Charles! The razor's gone! 1054 01:23:06,582 --> 01:23:08,517 - Razor? - It's gone! 1055 01:23:08,551 --> 01:23:10,053 - You got to calm down... 1056 01:23:10,086 --> 01:23:11,620 No one can survive that crash. 1057 01:23:11,654 --> 01:23:13,089 - Aaaaah! 1058 01:23:17,626 --> 01:23:19,128 - Argh! 1059 01:23:43,786 --> 01:23:46,289 - Grab the razor! Grab it! 1060 01:23:47,456 --> 01:23:49,458 - No! 1061 01:23:49,492 --> 01:23:51,060 - Grab it! 1062 01:23:53,496 --> 01:23:56,265 - Aaah! - Aaarrhh... 1063 01:23:57,566 --> 01:23:58,734 Come on Katherine. 1064 01:23:58,767 --> 01:24:01,604 You don't want to hurt me. 1065 01:24:01,637 --> 01:24:03,572 You love me 1066 01:24:03,606 --> 01:24:06,142 and I love you! 1067 01:24:09,178 --> 01:24:12,715 We can put all this behind us and start over. 1068 01:24:14,550 --> 01:24:16,452 Give me the razor. 1069 01:24:16,485 --> 01:24:18,554 Please. 1070 01:24:20,423 --> 01:24:22,091 Come on... 1071 01:24:25,228 --> 01:24:26,829 Good girl. 1072 01:24:37,473 --> 01:24:39,508 - Jack... 1073 01:24:39,542 --> 01:24:41,610 Jack, you're okay? 1074 01:24:42,711 --> 01:24:44,280 - Yes... Where... is he...? 1075 01:24:47,483 --> 01:24:48,617 - Yes. 1076 01:24:50,686 --> 01:24:52,421 It's finally over. 1077 01:25:06,902 --> 01:25:08,837 - How is it going? 1078 01:25:08,871 --> 01:25:11,207 - Almost finished. 1079 01:25:11,240 --> 01:25:13,576 These haven't been tended to for years. 1080 01:25:13,609 --> 01:25:15,144 I forgot how much I enjoy gardening. 1081 01:25:19,848 --> 01:25:22,851 - I think that maybe we should go upstairs 1082 01:25:22,885 --> 01:25:26,655 and check the plants in the bedroom. 1083 01:25:28,491 --> 01:25:29,492 - No. 1084 01:25:29,525 --> 01:25:30,759 - Come on. 1085 01:25:30,793 --> 01:25:32,761 Not while there's still light in the sky! 1086 01:25:32,795 --> 01:25:37,666 I wanna go hike through the forest, see the ocean. 1087 01:25:37,700 --> 01:25:39,902 I want to walk along the river and feed the ducks... 1088 01:25:39,935 --> 01:25:41,937 Come on, Jack, it'll be fun! 1089 01:25:41,970 --> 01:25:43,515 - I think I liked you better the other way. 1090 01:25:43,539 --> 01:25:44,773 - What? 1091 01:25:44,807 --> 01:25:48,311 - No, I just said... Yes, I'm coming, I'm coming. 1092 01:25:48,344 --> 01:25:49,704 Closed-captioning by: Global Vision 77809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.