All language subtitles for FBI International S02E07 A Proven Liar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:10,730 ♪ I will find you ♪ 2 00:00:10,810 --> 00:00:14,070 ♪ Here inside the dark ♪ 3 00:00:14,170 --> 00:00:18,350 ♪ I will break through ♪ 4 00:00:18,430 --> 00:00:22,000 ♪ No matter where you are ♪ 5 00:00:22,090 --> 00:00:26,570 ♪ I will find you ♪ 6 00:00:26,660 --> 00:00:29,920 ♪ Here inside the dark ♪ 7 00:00:30,010 --> 00:00:33,930 ♪ I will break through ♪ 8 00:00:34,010 --> 00:00:38,580 ♪ No matter where you are ♪ 9 00:00:38,670 --> 00:00:40,280 ♪ I will ♪ 10 00:00:40,370 --> 00:00:46,290 ♪ Find you ♪ 11 00:00:46,370 --> 00:00:48,240 ♪ I will ♪ 12 00:00:48,330 --> 00:00:53,420 ♪ Find you ♪ 13 00:00:53,510 --> 00:00:55,250 What? 14 00:00:55,340 --> 00:00:58,950 Just you. 15 00:00:59,040 --> 00:01:03,090 You gonna keep staring or zip me up? 16 00:01:03,170 --> 00:01:04,610 Why so fancy? 17 00:01:04,690 --> 00:01:08,000 - Church. - Oh, OK. 18 00:01:08,090 --> 00:01:12,220 I didn't even think about that or know it was Sunday. 19 00:01:12,310 --> 00:01:14,230 My mom told me I needed to get back into the spirit. 20 00:01:14,310 --> 00:01:15,270 Oh. 21 00:01:15,360 --> 00:01:16,970 My parents like to guilt-trip me 22 00:01:17,050 --> 00:01:20,880 for still being single and owning a bar. 23 00:01:20,970 --> 00:01:22,490 Do yours? 24 00:01:22,580 --> 00:01:23,890 It's just me and my sister now. 25 00:01:23,970 --> 00:01:25,890 Oh, I'm sorry. 26 00:01:25,980 --> 00:01:27,720 I didn't mean to make you feel uncomfortable. 27 00:01:27,800 --> 00:01:29,890 No, no, it's OK. It's not... 28 00:01:29,980 --> 00:01:31,810 It's a big can of worms. 29 00:01:31,900 --> 00:01:32,860 It's something we shouldn't talk about 30 00:01:32,940 --> 00:01:35,550 before you go to church. 31 00:01:35,640 --> 00:01:37,290 I want to know more about you. 32 00:01:37,380 --> 00:01:39,080 Baby steps. 33 00:01:39,160 --> 00:01:41,120 You might hear some things come out of my mouth about my dad 34 00:01:41,210 --> 00:01:43,170 that aren't exactly in the spirit. 35 00:01:43,250 --> 00:01:45,470 And I gotta get to work. 36 00:01:45,560 --> 00:01:46,600 No rest for you. 37 00:01:46,690 --> 00:01:48,560 Not in the Bureau. 38 00:01:48,650 --> 00:01:50,300 You want to come over later? 39 00:01:50,390 --> 00:01:52,740 I want to hear more about your sister. 40 00:01:59,010 --> 00:02:01,010 Mm, you should probably head out 41 00:02:01,100 --> 00:02:03,060 before this turns into Saturday night 42 00:02:03,140 --> 00:02:04,710 instead of Sunday morning. 43 00:02:20,730 --> 00:02:22,950 This reminds me of Lanzarote. 44 00:02:23,030 --> 00:02:25,290 Oh, no. 45 00:02:25,380 --> 00:02:26,990 I believe you said, "I'll be right back." 46 00:02:27,080 --> 00:02:29,170 It couldn't be helped. 47 00:02:29,260 --> 00:02:31,040 And you had the boat to yourself the whole afternoon. 48 00:02:31,130 --> 00:02:32,570 But I wanted to be with you. 49 00:02:32,650 --> 00:02:34,130 I know you did, babe. 50 00:02:36,440 --> 00:02:40,400 We need some alone time, just me and you. 51 00:02:40,490 --> 00:02:42,010 You want me to send Sean away? 52 00:02:42,100 --> 00:02:43,890 Do we need constant security? 53 00:02:43,970 --> 00:02:47,540 Darling, I am here, alone with you, 54 00:02:47,620 --> 00:02:50,880 one-on-one right here, right now, 55 00:02:50,970 --> 00:02:52,800 because I love you. 56 00:02:52,890 --> 00:02:54,760 And if your phone rings? 57 00:02:54,850 --> 00:02:56,940 I won't answer it. 58 00:02:57,020 --> 00:02:58,670 I swear on a stack of bibles. 59 00:03:15,870 --> 00:03:18,050 We should get married at a church like this. 60 00:03:18,130 --> 00:03:20,260 - It's perfect. - Yeah. 61 00:03:20,350 --> 00:03:22,270 Like you. 62 00:03:22,350 --> 00:03:25,830 And this is the perfect moment. 63 00:03:27,710 --> 00:03:31,630 Tiyanna Gladys Lynelle. 64 00:03:38,460 --> 00:03:39,810 - Oh, my God! - Hey! Hey! 65 00:03:39,890 --> 00:03:41,070 What are you do-- 66 00:03:41,150 --> 00:03:42,460 Don't shoot! 67 00:03:44,380 --> 00:03:46,340 Brent, help me! No! No! 68 00:03:48,950 --> 00:03:49,860 - Brent, help! - Put her in there! 69 00:03:49,950 --> 00:03:51,340 Put her in there! - No! No! 70 00:04:01,520 --> 00:04:03,610 Come on! Come on! Come on! 71 00:04:21,590 --> 00:04:23,070 Morning. 72 00:04:23,150 --> 00:04:25,330 You left Zizi's pub awfully early last night. 73 00:04:25,420 --> 00:04:27,770 And Maya left around the same time too. 74 00:04:27,850 --> 00:04:30,110 Weird. - It's a mystery. 75 00:04:30,200 --> 00:04:32,250 Wow, you two are super sleuths. 76 00:04:32,340 --> 00:04:35,130 You know, you should join the FBI, solve cases together. 77 00:04:35,210 --> 00:04:36,690 Oh, that's a fantastic idea. 78 00:04:36,780 --> 00:04:38,350 Vo, wanna be my partner? - I would love that. 79 00:04:40,560 --> 00:04:43,350 So things are getting serious? 80 00:04:43,430 --> 00:04:45,210 I mean, I'm not seeing anyone else. 81 00:04:45,310 --> 00:04:46,700 Oh, you're exclusive? 82 00:04:46,790 --> 00:04:49,180 We're just two grown adults having fun. 83 00:04:49,270 --> 00:04:51,450 One of whom is an FBI agent. 84 00:04:51,530 --> 00:04:54,190 And sooner or later, that world butts up with the other, 85 00:04:54,270 --> 00:04:57,800 or so I was told by Forrester pointedly. 86 00:04:57,880 --> 00:05:00,540 OK, no rest for the weary. 87 00:05:00,630 --> 00:05:02,240 We just caught a case. 88 00:05:02,320 --> 00:05:04,370 Catalonia police in Barcelona 89 00:05:04,460 --> 00:05:06,070 reported a kidnapping this morning 90 00:05:06,150 --> 00:05:08,070 of two American adults: 91 00:05:08,150 --> 00:05:10,460 Tiyanna Lynelle and Sean Doxon. 92 00:05:10,550 --> 00:05:12,860 Now apparently Tiyanna has been living in Spain for a year, 93 00:05:12,940 --> 00:05:15,070 works for an American-based consulting firm. 94 00:05:15,160 --> 00:05:17,210 Sean Doxon is a bodyguard 95 00:05:17,290 --> 00:05:20,420 working for Tiyanna's boyfriend, Brent Remis. 96 00:05:20,520 --> 00:05:23,700 Doxon's work history lists several private security jobs 97 00:05:23,780 --> 00:05:25,560 at conventions and clubs in New York City. 98 00:05:25,650 --> 00:05:27,040 - Military training? - No. 99 00:05:27,130 --> 00:05:28,350 Any record? 100 00:05:28,440 --> 00:05:30,010 Two battery charges, both dismissed. 101 00:05:30,090 --> 00:05:32,140 That's not uncommon for a security guard. 102 00:05:32,220 --> 00:05:33,700 The boyfriend, Brent Remis, 103 00:05:33,790 --> 00:05:35,100 why does he need private security? 104 00:05:35,180 --> 00:05:38,790 He owns an American company 105 00:05:38,880 --> 00:05:40,800 called Prime Flux Construction 106 00:05:40,880 --> 00:05:43,060 that does business with several international clients 107 00:05:43,150 --> 00:05:45,980 all over Western Europe, according to his website. 108 00:05:46,060 --> 00:05:48,580 Girlfriend's kidnapped, bodyguard's kidnapped. 109 00:05:48,670 --> 00:05:50,240 He's left untouched? 110 00:05:50,330 --> 00:05:51,810 Witnesses say it was a chaotic scene. 111 00:05:51,890 --> 00:05:52,850 Not sure who was targeted. 112 00:05:52,940 --> 00:05:54,030 Where's Remis now? 113 00:05:54,110 --> 00:05:55,460 Saint Domines Hospital. 114 00:05:55,550 --> 00:05:57,420 Concussion. - So not untouched. 115 00:05:57,510 --> 00:05:59,250 Did the kidnappers turn over ransom demands? 116 00:05:59,340 --> 00:06:00,780 Nothing yet. Catalonia Police 117 00:06:00,860 --> 00:06:03,120 have requested our presence in Barcelona. 118 00:06:03,210 --> 00:06:05,560 Smitty is already headed there to help facilitate. 119 00:06:10,740 --> 00:06:12,260 You coming? 120 00:06:12,350 --> 00:06:14,220 I got a call from our legat in Budapest. 121 00:06:14,310 --> 00:06:15,880 Dandridge. - Yeah? 122 00:06:15,960 --> 00:06:17,220 I've been summoned. 123 00:06:17,310 --> 00:06:19,180 - For what? - I'm not sure. 124 00:06:19,270 --> 00:06:21,400 But I'm gonna need you to cover this case without me. 125 00:06:21,490 --> 00:06:23,190 Copy. 126 00:06:23,270 --> 00:06:24,530 You take care of him. 127 00:06:24,620 --> 00:06:27,710 Oh, he will. 128 00:06:27,800 --> 00:06:29,890 Thank you for coming so quickly. 129 00:06:29,980 --> 00:06:32,720 I'm Inspector Olivia Montoya with the CNP here in Barcelona. 130 00:06:32,800 --> 00:06:34,630 Thanks for bringing us in, Inspector. 131 00:06:34,720 --> 00:06:36,550 We're here to assist your investigation in any way. 132 00:06:36,630 --> 00:06:38,370 Officer Garretson with Europol 133 00:06:38,460 --> 00:06:40,290 is setting up space for you to work. 134 00:06:40,380 --> 00:06:43,860 Great. We work closely with FO Garretson. 135 00:06:43,950 --> 00:06:47,000 So far, we have no motive, no ransom requests, 136 00:06:47,080 --> 00:06:49,650 no political or terrorist group claiming responsibility. 137 00:06:49,730 --> 00:06:51,470 Were they targeted because they're Americans? 138 00:06:51,560 --> 00:06:53,520 Because of Brent Remis' construction business? 139 00:06:53,610 --> 00:06:55,920 We're in the dark. - Could have been personal. 140 00:06:56,000 --> 00:06:59,130 When I see triangles like this, my mind goes to dark places. 141 00:07:05,530 --> 00:07:06,530 Brent Remis. 142 00:07:06,620 --> 00:07:08,360 I'm Special Agent Jamie Kellett. 143 00:07:08,450 --> 00:07:11,280 This is Special Agent Andre Raines with the FBI. 144 00:07:11,360 --> 00:07:13,620 OK. Well, thank God. Is there any news on Tiyanna? 145 00:07:13,720 --> 00:07:15,370 No one's telling me anything. - Not yet. 146 00:07:15,460 --> 00:07:17,850 Aren't the first 48 hours the most important? 147 00:07:17,940 --> 00:07:20,160 That's what true crime books say, the first 48 hours... 148 00:07:20,240 --> 00:07:21,420 I can assure you, we are working 149 00:07:21,510 --> 00:07:22,730 with the Catalonia Police, 150 00:07:22,810 --> 00:07:24,460 and they are doing everything they can. 151 00:07:24,550 --> 00:07:26,730 Why don't you take me through what happened? 152 00:07:26,820 --> 00:07:28,300 I told them. 153 00:07:28,380 --> 00:07:30,300 Tell us. 154 00:07:31,950 --> 00:07:34,130 This van roars up out of nowhere, 155 00:07:34,210 --> 00:07:36,260 and two thugs jump out. 156 00:07:36,350 --> 00:07:38,740 They grabbed me first, and my bodyguard, Sean-- 157 00:07:38,830 --> 00:07:40,790 Sean Doxon-- steps in. 158 00:07:40,870 --> 00:07:43,220 He tried-- he fought with them, 159 00:07:43,310 --> 00:07:45,360 but these guys are seriously trained. 160 00:07:45,440 --> 00:07:47,660 In the confusion, I guess... 161 00:07:47,750 --> 00:07:50,060 I kind of got away. 162 00:07:50,140 --> 00:07:51,970 I was running for help. 163 00:07:52,060 --> 00:07:53,670 I thought Tiyanna was behind me. 164 00:07:53,760 --> 00:07:55,280 And then I get knocked to the ground. 165 00:07:55,370 --> 00:07:56,680 And by the time I get up, 166 00:07:56,760 --> 00:07:58,720 that van is hauling ass out of there. 167 00:07:58,800 --> 00:08:00,150 No sign of Tiyanna or Sean, 168 00:08:00,240 --> 00:08:01,940 their phones left smashed on the pavement. 169 00:08:02,020 --> 00:08:04,680 I... 170 00:08:04,770 --> 00:08:06,210 I've never seen anything like this. 171 00:08:06,290 --> 00:08:07,510 Did you get a look at the kidnappers? 172 00:08:07,600 --> 00:08:08,820 They wore masks. 173 00:08:08,900 --> 00:08:14,210 Tattoos, jewelry like necklaces, watches? 174 00:08:14,300 --> 00:08:17,390 Maybe the kidnappers spoke Spanish. 175 00:08:17,470 --> 00:08:20,520 I'm sorry. It all happened so fast. 176 00:08:20,610 --> 00:08:23,570 I'm not even sure what I saw. 177 00:08:23,650 --> 00:08:25,480 Tell us how you and Tiyanna met. 178 00:08:25,570 --> 00:08:29,570 Yeah, a dating app four months ago. 179 00:08:29,660 --> 00:08:32,050 I swiped right. 180 00:08:32,140 --> 00:08:33,530 We just met, and there were sparks. 181 00:08:33,620 --> 00:08:35,060 It may sound stupid, but that's what happened. 182 00:08:35,140 --> 00:08:36,530 She's, um... 183 00:08:39,800 --> 00:08:41,150 We fell in love. 184 00:08:45,280 --> 00:08:47,110 Does she have any enemies? 185 00:08:47,200 --> 00:08:50,420 An old boyfriend? Someone else who swiped right? 186 00:08:50,510 --> 00:08:52,430 No, nothing like that. 187 00:08:52,510 --> 00:08:55,470 Tiyanna, she's a good soul. 188 00:08:55,560 --> 00:08:57,430 Why did you have security? 189 00:08:57,510 --> 00:08:59,860 I own a construction business in Rhode Island. 190 00:08:59,950 --> 00:09:02,390 Any ties to organized crime? 191 00:09:02,480 --> 00:09:04,090 Not me. No way. 192 00:09:04,170 --> 00:09:05,170 Is that what somebody is saying? 193 00:09:05,260 --> 00:09:07,440 Keep going. 194 00:09:07,520 --> 00:09:09,220 Any construction business in the northeast 195 00:09:09,310 --> 00:09:11,400 is gonna have problems, 196 00:09:11,480 --> 00:09:13,310 people looking to beat you out of a contract 197 00:09:13,400 --> 00:09:16,190 by any means necessary, if you know what I'm saying. 198 00:09:16,270 --> 00:09:17,660 I'm a solid businessman. 199 00:09:17,750 --> 00:09:21,190 I do good work on time and on budget. 200 00:09:21,280 --> 00:09:25,020 For that, I have received threats from... 201 00:09:25,110 --> 00:09:26,290 competitors. 202 00:09:26,370 --> 00:09:28,460 That's why I hired Sean. 203 00:09:28,550 --> 00:09:29,990 Where did you find him? 204 00:09:30,070 --> 00:09:32,900 He was working the door at a club on Fifth Avenue. 205 00:09:32,980 --> 00:09:35,550 We hit it off. He pitched his services to me. 206 00:09:35,640 --> 00:09:37,820 He's a good man, solid. 207 00:09:37,900 --> 00:09:40,210 I have nothing but great things to say about him. 208 00:09:41,690 --> 00:09:43,470 One second, we're watching 209 00:09:43,560 --> 00:09:46,480 this wedding party exit a cathedral. 210 00:09:46,560 --> 00:09:51,520 It's the most beautiful, romantic setting. 211 00:09:51,610 --> 00:09:54,090 I was getting down on one knee when... 212 00:09:54,180 --> 00:09:56,400 Por favor, vallase. Es necesita descansa. 213 00:09:56,490 --> 00:09:57,880 Perdóna. 214 00:09:57,970 --> 00:09:58,840 We'll be in touch. 215 00:10:01,670 --> 00:10:03,150 He said there was a wedding party. 216 00:10:03,230 --> 00:10:04,750 Uh-huh. 217 00:10:04,840 --> 00:10:06,670 Then there was most likely someone who filmed it. 218 00:10:09,020 --> 00:10:10,890 It wasn't difficult to track down the newlyweds. 219 00:10:10,980 --> 00:10:12,160 As Kellett guessed, 220 00:10:12,240 --> 00:10:14,110 their cousin was filming the procession 221 00:10:14,200 --> 00:10:17,160 and captured some of the kidnapping. 222 00:10:27,520 --> 00:10:29,570 What a prince, right? 223 00:10:29,650 --> 00:10:31,090 We have a word for that kind of man in the U.K. 224 00:10:31,170 --> 00:10:32,650 Coward? 225 00:10:32,740 --> 00:10:34,220 Wanker. 226 00:10:44,400 --> 00:10:46,580 Hey, pause that. 227 00:10:46,670 --> 00:10:49,460 The way the sun catches the van here, 228 00:10:49,540 --> 00:10:52,020 that look like there are words painted over? 229 00:10:54,410 --> 00:10:57,240 It says it's a flower shop on Carrer del Corsega. 230 00:10:57,330 --> 00:10:58,940 I know where it is. Parc de Carles. 231 00:10:59,030 --> 00:11:00,600 It's a few minutes from here. - Vo, go with her. 232 00:11:03,810 --> 00:11:05,770 Brent knew Tiyanna for only four months 233 00:11:05,860 --> 00:11:07,990 and he already had a ring? - It could happen. 234 00:11:08,080 --> 00:11:10,520 Does that look like a guy in love to you? 235 00:11:10,600 --> 00:11:13,210 I looked at Tiyanna's company, Valotta Consulting. 236 00:11:13,300 --> 00:11:15,820 No red flags. Legitimate firm 237 00:11:15,910 --> 00:11:17,910 with two dozen years of tax returns to back it up. 238 00:11:18,000 --> 00:11:19,390 I also dug into Brent's company, 239 00:11:19,480 --> 00:11:22,000 Prime Flux Construction. 240 00:11:22,090 --> 00:11:23,960 The website we saw earlier, 241 00:11:24,050 --> 00:11:26,400 there are misspellings on the about page. 242 00:11:26,490 --> 00:11:29,320 The web design looks like it was made in 1997. 243 00:11:29,410 --> 00:11:30,850 And you see that background? 244 00:11:30,930 --> 00:11:32,980 That high-rise is in San Francisco, 245 00:11:33,060 --> 00:11:34,060 not Rhode Island. 246 00:11:34,150 --> 00:11:35,280 The shadows don't even match. 247 00:11:35,370 --> 00:11:36,330 Photoshopped. 248 00:11:36,410 --> 00:11:38,060 The whole thing is amateur hour. 249 00:11:38,150 --> 00:11:39,500 Not to mention, this ribbon cutting 250 00:11:39,590 --> 00:11:40,720 can be viewed as fraud. 251 00:11:40,810 --> 00:11:42,460 And he's doing business internationally? 252 00:11:42,550 --> 00:11:43,940 That seem odd to you guys? 253 00:11:44,030 --> 00:11:46,730 It did to me, which got me to look further. 254 00:11:46,810 --> 00:11:48,590 Brent's business isn't registered 255 00:11:48,690 --> 00:11:50,390 on the Secretary of State's website. 256 00:11:50,470 --> 00:11:53,210 And Prime Flux Construction reported zero earnings 257 00:11:53,300 --> 00:11:55,220 in the last two years. 258 00:11:55,300 --> 00:11:57,520 It's a fake company. 259 00:11:57,610 --> 00:11:59,130 Was the kidnapping fake as well? 260 00:11:59,220 --> 00:12:01,220 Hey, Inspector Montoya just got a call 261 00:12:01,310 --> 00:12:03,010 from the hotel where Brent and Tiyanna were staying. 262 00:12:03,090 --> 00:12:05,350 A woman was trying to break into his hotel room. 263 00:12:17,020 --> 00:12:18,670 Brent. He owes me money. 264 00:12:18,760 --> 00:12:20,500 I'm sorry. Who are you to Brent? 265 00:12:20,590 --> 00:12:21,590 His girlfriend. 266 00:12:21,670 --> 00:12:23,190 Who the hell are you? 267 00:12:23,290 --> 00:12:24,600 You're his girlfriend? 268 00:12:24,680 --> 00:12:26,470 That's right. 269 00:12:26,550 --> 00:12:28,200 I didn't break any laws. 270 00:12:28,290 --> 00:12:29,940 Brent borrowed 94,000 euro from me 271 00:12:30,030 --> 00:12:31,550 and stopped returning my calls. 272 00:12:31,640 --> 00:12:32,730 I'm here to collect. 273 00:12:32,820 --> 00:12:33,950 That's a lot of money. 274 00:12:34,040 --> 00:12:35,300 He was having financial trouble, 275 00:12:35,380 --> 00:12:36,770 and he promised he'd return it. 276 00:12:36,860 --> 00:12:38,780 How did you know he was staying here? 277 00:12:38,870 --> 00:12:39,570 I tracked him down. 278 00:12:39,650 --> 00:12:42,440 How? 279 00:12:42,520 --> 00:12:44,390 Other women have been through the same thing with him. 280 00:12:44,480 --> 00:12:47,790 But Brent Johnson's not getting away with it anymore. 281 00:12:47,880 --> 00:12:49,320 You mean Brent Remis. 282 00:12:49,400 --> 00:12:50,880 I mean Brent Johnson. 283 00:12:55,530 --> 00:12:56,580 Him? 284 00:12:58,360 --> 00:12:59,320 Yes. 285 00:13:01,930 --> 00:13:04,110 Thank you for your time. 286 00:13:08,330 --> 00:13:11,250 Hey, I ran the name "Brent Remis" again. 287 00:13:11,330 --> 00:13:15,200 Turns out he died 15 years ago when he was two. 288 00:13:15,290 --> 00:13:16,860 OK. 289 00:13:16,950 --> 00:13:18,210 I collected his prints from his hotel room 290 00:13:18,300 --> 00:13:19,820 and sent them to 26 Fed. 291 00:13:19,910 --> 00:13:21,690 They set off alarm bells. 292 00:13:21,780 --> 00:13:23,700 The prints belong to a fugitive who has several charges 293 00:13:23,780 --> 00:13:25,430 across the eastern seaboard. 294 00:13:25,520 --> 00:13:27,170 Our man Brent's been victimizing 295 00:13:27,260 --> 00:13:28,960 and defrauding women for years. 296 00:13:29,050 --> 00:13:31,100 How did this not pop up before? 297 00:13:31,180 --> 00:13:33,100 Brent Remis is his newest alias, 298 00:13:33,180 --> 00:13:35,790 along with Rick Collette from Minnesota, 299 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 Brent Johnson from Redwood, Oregon, 300 00:13:37,970 --> 00:13:41,100 François Oakfield from New Orleans, 301 00:13:41,190 --> 00:13:42,930 and Joseph Donnelly from Delaware. 302 00:13:43,020 --> 00:13:46,460 Brent Remis' real name is Gerald Frederickson. 303 00:13:46,540 --> 00:13:49,200 Who the hell is this guy? 304 00:13:49,280 --> 00:13:50,460 Gerald Frederickson was charged 305 00:13:50,550 --> 00:13:53,550 by the state of New York for fraud, theft, and forgery. 306 00:13:53,640 --> 00:13:55,510 After arrest, he posted bail and went into the wind. 307 00:13:55,590 --> 00:13:57,460 We've had a UFAP warrant out for him since. 308 00:13:57,550 --> 00:13:59,420 - When? - Two years ago. 309 00:13:59,510 --> 00:14:01,900 - New continent for a new con. - Exactly. 310 00:14:01,990 --> 00:14:04,600 There's even a blog for women who were his victims. 311 00:14:04,690 --> 00:14:07,000 His MO is to charm the lonely hearts club, 312 00:14:07,080 --> 00:14:09,130 act as if he's a rich, successful businessman 313 00:14:09,220 --> 00:14:11,400 who happens to have some bad guys leaning on him. 314 00:14:11,480 --> 00:14:13,530 He needs a few bucks to get out of it 315 00:14:13,610 --> 00:14:15,440 and disappears when the money's in his account. 316 00:14:15,530 --> 00:14:17,620 He has several women strung along at the same time, 317 00:14:17,700 --> 00:14:19,920 using Jane to pay for his lifestyle 318 00:14:20,010 --> 00:14:23,360 to charm Jenna, and on and on ad infinitum. 319 00:14:23,450 --> 00:14:26,110 This is the blog the woman at his hotel was talking about. 320 00:14:26,190 --> 00:14:28,150 If only there was one for my ex back in Manchester 321 00:14:28,240 --> 00:14:29,680 before I started dating him. 322 00:14:29,760 --> 00:14:31,330 The emotional toll that would have saved me. 323 00:14:31,410 --> 00:14:33,540 In the last two years, Gerald's managed 324 00:14:33,630 --> 00:14:36,420 to dupe over a dozen women out of 2 million euros, 325 00:14:36,510 --> 00:14:38,430 taking small amounts of money from each one. 326 00:14:38,510 --> 00:14:39,770 So Tiyanna has money? 327 00:14:39,860 --> 00:14:41,990 She has a nice salary, but she's not rich. 328 00:14:42,080 --> 00:14:45,000 Her family though, her parents got a nice nest egg. 329 00:14:45,080 --> 00:14:47,650 A couple of houses in the northeast, a condo in Mexico, 330 00:14:47,730 --> 00:14:49,380 a couple of million in the market. 331 00:14:49,470 --> 00:14:50,780 But I've checked Tiyanna's accounts, 332 00:14:50,870 --> 00:14:52,700 and there are no suspicious withdrawals. 333 00:14:52,780 --> 00:14:55,520 So why kidnap Tiyanna and not stick to the same old plan? 334 00:14:55,610 --> 00:14:57,180 Maybe he's aware of the blog 335 00:14:57,270 --> 00:14:58,710 and this kidnapping is a new con. 336 00:14:58,790 --> 00:15:00,230 He scares her, 337 00:15:00,310 --> 00:15:01,960 Then she calls Mom and Dad to cough up the cash. 338 00:15:02,050 --> 00:15:04,270 Setting himself up for a bigger payday. 339 00:15:09,670 --> 00:15:12,590 Nobody's telling me what's going on here, hmm? 340 00:15:12,670 --> 00:15:15,850 Why I'm sitting in a small room with a two-way mirror? 341 00:15:15,940 --> 00:15:17,030 Did you find Tiyanna? 342 00:15:19,680 --> 00:15:21,290 What is going on here? This is crazy. 343 00:15:21,380 --> 00:15:24,040 What, I'm a suspect now? 344 00:15:24,120 --> 00:15:25,120 Why would you use that word? 345 00:15:25,210 --> 00:15:27,210 I didn't. 346 00:15:27,300 --> 00:15:29,130 You guys are making me. 347 00:15:31,080 --> 00:15:32,560 You were saying? 348 00:15:37,130 --> 00:15:39,350 Your name is not Brent Remis, 349 00:15:39,440 --> 00:15:42,180 nor Brent Johnson, for that matter. 350 00:15:42,270 --> 00:15:44,230 It's really Gerald Frederickson. 351 00:15:44,310 --> 00:15:45,880 I can explain. 352 00:15:45,970 --> 00:15:48,580 You can explain how you skipped trial in New York? 353 00:15:48,660 --> 00:15:50,270 How you made an unlawful flight to Europe? 354 00:15:50,360 --> 00:15:52,190 How you kept your grift going 355 00:15:52,280 --> 00:15:53,720 on a whole new batch of victims? 356 00:15:53,800 --> 00:15:56,330 Good, 'cause I'm all ears. - You have it wrong. 357 00:15:56,410 --> 00:15:57,760 The reason Tiyanna hasn't been found 358 00:15:57,850 --> 00:16:00,330 is because the con man sitting across from us 359 00:16:00,420 --> 00:16:01,600 isn't giving us a straight story. 360 00:16:01,680 --> 00:16:03,160 I am telling you, I didn't kidnap her! 361 00:16:07,810 --> 00:16:10,420 Look, if you know who I am, 362 00:16:10,510 --> 00:16:13,340 you know this isn't something I would do. 363 00:16:13,430 --> 00:16:15,520 Yes, I date a lot of women. 364 00:16:15,600 --> 00:16:17,650 - Date? - That's right. 365 00:16:17,740 --> 00:16:20,130 And yes, they gave me money. 366 00:16:20,220 --> 00:16:21,790 It was all consensual. 367 00:16:21,870 --> 00:16:24,440 But-- 368 00:16:24,530 --> 00:16:26,790 But with Tiyanna, it was different. 369 00:16:26,880 --> 00:16:28,580 Different meaning it was time to switch tactics? 370 00:16:28,660 --> 00:16:29,660 No, that's not what I'm saying. 371 00:16:29,750 --> 00:16:31,880 These women were on to you. 372 00:16:31,970 --> 00:16:35,410 The way you were conning them caught up with you in the U.S. 373 00:16:35,490 --> 00:16:36,620 Started to catch up with you here, 374 00:16:36,710 --> 00:16:38,540 so it was different with Tiyanna. 375 00:16:38,630 --> 00:16:40,720 Your words. 376 00:16:40,800 --> 00:16:42,060 Call Sean Doxon. 377 00:16:42,150 --> 00:16:45,410 Tell him the kidnapping is off. 378 00:16:45,500 --> 00:16:46,850 We are on to both of you, 379 00:16:46,940 --> 00:16:48,940 and this particular grift of yours is finished. 380 00:16:49,030 --> 00:16:51,290 I didn't do this. 381 00:16:51,380 --> 00:16:52,860 I don't know where Sean is. 382 00:16:52,950 --> 00:16:54,080 I don't know where Tiyanna-- 383 00:16:58,170 --> 00:17:01,780 Brent, baby, 384 00:17:01,870 --> 00:17:03,220 the kidnappers, 385 00:17:03,300 --> 00:17:07,000 they want 170,000 euros 386 00:17:07,090 --> 00:17:08,270 in the next 24 hours. 387 00:17:11,360 --> 00:17:13,100 You do what they say, 388 00:17:13,180 --> 00:17:15,660 and they'll let me go. 389 00:17:15,750 --> 00:17:18,190 They'll send instructions. 390 00:17:18,280 --> 00:17:19,930 Please, 391 00:17:20,020 --> 00:17:23,680 do what they say. 392 00:17:26,760 --> 00:17:29,680 I am so scared. 393 00:17:29,770 --> 00:17:32,340 You see? I am not behind this. 394 00:17:32,420 --> 00:17:33,550 They want me to give them money. 395 00:17:33,640 --> 00:17:35,380 How does that video exonerate your bodyguard? 396 00:17:35,470 --> 00:17:38,040 Sean is not-- he wouldn't do this. 397 00:17:38,120 --> 00:17:39,170 You're pulling his strings. 398 00:17:39,250 --> 00:17:41,080 No, there's no way. 399 00:17:41,170 --> 00:17:44,650 - You're a proven liar. - I am not lying. 400 00:17:48,390 --> 00:17:50,440 He's a con man, through and through. 401 00:17:50,530 --> 00:17:52,400 Best I've seen. - What's his angle? 402 00:17:52,480 --> 00:17:54,440 Confuse, obfuscate, manipulate. 403 00:17:54,530 --> 00:17:55,790 Keep the mark's head spinning. 404 00:17:55,880 --> 00:17:58,710 Well, who's the mark here? Tiyanna? Us? 405 00:17:58,790 --> 00:18:00,440 I mean, all I know is when those photos went up, 406 00:18:00,540 --> 00:18:01,930 smooth talker went away. 407 00:18:02,010 --> 00:18:03,450 But when the video of Tiyanna played, 408 00:18:03,540 --> 00:18:05,460 his emotions seemed genuine. 409 00:18:05,540 --> 00:18:06,760 That's what he wants you to think. 410 00:18:06,850 --> 00:18:08,160 He's a swindler. 411 00:18:08,240 --> 00:18:11,460 Agents, we found the van. 412 00:18:15,420 --> 00:18:18,820 A local resident saw someone pull up, park it, and run off. 413 00:18:18,900 --> 00:18:20,900 She didn't get a clear view of who left it here. 414 00:18:20,990 --> 00:18:22,860 Andres. 415 00:18:55,680 --> 00:18:58,030 Our forensics team tore the van apart. 416 00:18:58,110 --> 00:18:59,500 Only blood was from Tiyanna and Doxon. 417 00:18:59,590 --> 00:19:02,250 No additional fingerprints, hair, fiber, DNA, 418 00:19:02,340 --> 00:19:03,990 anything that could lead to an ID. 419 00:19:04,080 --> 00:19:05,650 We ran the VIN on the van, 420 00:19:05,730 --> 00:19:07,520 and it did come back to the flower shop. 421 00:19:07,600 --> 00:19:09,210 But the vehicle was reported stolen 422 00:19:09,300 --> 00:19:10,950 only two days before the kidnapping. 423 00:19:11,040 --> 00:19:14,650 So we have one dead American, one still missing, 424 00:19:14,740 --> 00:19:17,090 and nothing to connect Gerald Frederickson, 425 00:19:17,180 --> 00:19:19,400 AKA Brent Remis, to the crime. 426 00:19:19,480 --> 00:19:21,130 Why would he kill his bodyguard? 427 00:19:21,220 --> 00:19:22,440 None of this makes sense. 428 00:19:22,530 --> 00:19:23,570 There is the blog. 429 00:19:23,660 --> 00:19:24,920 Scorned women trying 430 00:19:25,010 --> 00:19:26,140 to get back at their manipulator. 431 00:19:26,230 --> 00:19:27,880 But the lack of DNA in the van, 432 00:19:27,970 --> 00:19:29,670 execution-style shooting, 433 00:19:29,750 --> 00:19:31,970 I mean, does this seem like a jilted lover 434 00:19:32,060 --> 00:19:32,710 or a professional hit? 435 00:19:40,500 --> 00:19:42,630 We've got another video sent from an anonymous number. 436 00:19:42,720 --> 00:19:43,720 Play it. 437 00:20:02,870 --> 00:20:05,000 Brent, 438 00:20:05,090 --> 00:20:07,960 they want you to bring them 170,000 Euros. 439 00:20:08,050 --> 00:20:10,580 3:00 p.m. 440 00:20:10,670 --> 00:20:13,330 The location will be sent in two hours. 441 00:20:13,410 --> 00:20:15,890 They're gonna kill me next. 442 00:20:17,930 --> 00:20:19,800 I did what you said. 443 00:20:19,890 --> 00:20:21,200 Let me go. 444 00:20:21,280 --> 00:20:23,150 This is not about me. 445 00:20:23,240 --> 00:20:23,940 That's what you said. 446 00:20:27,380 --> 00:20:30,600 They've all got guns pointed at me. 447 00:20:30,690 --> 00:20:31,650 Run the video back. 448 00:20:31,730 --> 00:20:33,600 Deja de llorar. 449 00:20:33,690 --> 00:20:35,950 Mira a la cámara o te mataré. 450 00:20:36,040 --> 00:20:37,350 What's this? 451 00:20:40,220 --> 00:20:42,180 She's in a church. 452 00:20:42,260 --> 00:20:43,740 That's a parclose railing. 453 00:20:43,830 --> 00:20:45,440 In England, the use of those was discontinued 454 00:20:45,530 --> 00:20:49,230 in the 16th century after the Reformation. 455 00:20:49,310 --> 00:20:50,880 I'm a nerd who likes architecture. 456 00:20:50,970 --> 00:20:53,360 But there are a thousand of those in Barcelona. 457 00:20:53,450 --> 00:20:56,280 170,000 is a odd number for a ransom payment, right? 458 00:20:56,360 --> 00:20:59,010 Precise amount. - Right. 459 00:20:59,100 --> 00:21:02,280 From the blog, I made a list of each woman in Spain 460 00:21:02,370 --> 00:21:04,240 and added up the amount they were conned out of. 461 00:21:04,330 --> 00:21:06,900 Lydia Herrera stood out. 462 00:21:06,980 --> 00:21:10,460 She wrote that she gave Gerald 50,000, then 80,000, 463 00:21:10,550 --> 00:21:11,990 then 40,000, which totals... 464 00:21:12,070 --> 00:21:14,460 170,000 euros. 465 00:21:14,560 --> 00:21:17,610 We need to find Lydia Herrera. 466 00:21:19,910 --> 00:21:21,690 - Scott. - I just got out of a meeting 467 00:21:21,780 --> 00:21:23,910 with Dandridge. - And? 468 00:21:24,000 --> 00:21:25,610 They wanted to prep me for something 469 00:21:25,700 --> 00:21:28,050 called a supervisor in-service training session 470 00:21:28,130 --> 00:21:29,520 I have to attend. 471 00:21:29,610 --> 00:21:31,440 I'm not sure where. 472 00:21:31,530 --> 00:21:33,920 I waited for him for an hour. 473 00:21:34,010 --> 00:21:36,750 And then he buzzes in, drops off a couple of binders, 474 00:21:36,840 --> 00:21:39,800 says, "Fill out this paperwork and wait for more details." 475 00:21:39,880 --> 00:21:42,140 And that required you to miss this case? 476 00:21:42,230 --> 00:21:45,230 The whole thing seem a little off, I'm not gonna lie. 477 00:21:45,330 --> 00:21:47,460 Why didn't he just send me everything by email? 478 00:21:47,540 --> 00:21:49,110 Now I gotta drive across Budapest 479 00:21:49,200 --> 00:21:51,550 and meet him now in person. 480 00:21:51,640 --> 00:21:54,210 I don't know. Anyway, how's the case going in Barcelona? 481 00:21:54,290 --> 00:21:55,510 Remember Brent Remis? 482 00:21:55,600 --> 00:21:59,170 Brent Remis... yes. 483 00:21:59,250 --> 00:22:00,900 Real name, Gerald Frederickson. 484 00:22:00,990 --> 00:22:03,600 He scammed half a dozen women out of thousands of dollars. 485 00:22:03,690 --> 00:22:05,820 The whole thing some kind of new grift? 486 00:22:05,910 --> 00:22:07,480 Not sure. Smitty and Raines 487 00:22:07,560 --> 00:22:09,260 are heading over now to interview one of the victims. 488 00:22:09,350 --> 00:22:11,090 OK. Keep me posted. 489 00:22:11,180 --> 00:22:12,790 And let me know if there's anything I can do on my end. 490 00:22:12,870 --> 00:22:14,520 Will do. 491 00:22:25,670 --> 00:22:27,890 I'm Special Agent Andre Raines with the FBI. 492 00:22:27,980 --> 00:22:29,500 This is Megan Garretson with Europol. 493 00:22:29,590 --> 00:22:30,500 Hi. 494 00:22:33,420 --> 00:22:36,770 At the time, he was calling himself Brent. 495 00:22:36,850 --> 00:22:38,680 I met him on a dating app. 496 00:22:38,770 --> 00:22:41,030 There was something different about him. 497 00:22:41,120 --> 00:22:42,560 How so? 498 00:22:42,640 --> 00:22:45,030 Brent genuinely cared for me. 499 00:22:45,120 --> 00:22:46,560 He made me feel special. 500 00:22:46,650 --> 00:22:47,910 Then he asked you for money 501 00:22:48,000 --> 00:22:49,040 to help him with his business problems? 502 00:22:49,130 --> 00:22:52,130 He never asked me. I offered. 503 00:22:52,220 --> 00:22:55,400 He was having some financial difficulty with his company. 504 00:22:55,480 --> 00:22:57,440 His assets were frozen until the deal closed. 505 00:22:57,530 --> 00:22:59,790 By now, you know he's a con man. 506 00:22:59,880 --> 00:23:02,800 Getting you to offer instead of him asking, 507 00:23:02,880 --> 00:23:04,100 that's part of the game. 508 00:23:04,190 --> 00:23:07,150 Yes, I know. 509 00:23:11,110 --> 00:23:13,160 It would be really great to have some proper silverware. 510 00:23:17,370 --> 00:23:21,330 Did you hurt yourself 511 00:23:21,420 --> 00:23:23,120 after you found out about Brent? 512 00:23:26,600 --> 00:23:31,080 I consider myself to be a strong, competent woman. 513 00:23:31,170 --> 00:23:33,610 But... 514 00:23:33,690 --> 00:23:36,080 Brent broke me. 515 00:23:36,170 --> 00:23:40,570 He tricked me into thinking our relationship was real. 516 00:23:40,660 --> 00:23:42,450 I went into a really dark place. 517 00:23:47,840 --> 00:23:49,450 This program has been good for me. 518 00:23:54,500 --> 00:23:57,020 My father was devastated when I... 519 00:23:59,630 --> 00:24:02,850 Did your father meet Brent? 520 00:24:02,940 --> 00:24:04,860 He loved him. 521 00:24:04,940 --> 00:24:08,290 He thought I found a good man. 522 00:24:08,380 --> 00:24:13,040 I never before had a lot of boyfriends. 523 00:24:13,120 --> 00:24:15,430 Does your father know that Brent was playing you? 524 00:24:17,960 --> 00:24:20,620 Didn't that make your father angry with Brent? 525 00:24:23,130 --> 00:24:23,960 Did he confront him? 526 00:24:27,700 --> 00:24:28,880 I don't know. 527 00:24:28,970 --> 00:24:30,410 Can we get in touch with your father? 528 00:24:30,490 --> 00:24:33,010 I'm sorry. I'm tired. 529 00:24:33,100 --> 00:24:36,190 And I think I've... 530 00:24:36,280 --> 00:24:37,500 answered enough questions. 531 00:24:44,900 --> 00:24:46,860 Brent really did a number on her. 532 00:24:46,940 --> 00:24:48,770 I bet her pop was none too pleased. 533 00:24:48,860 --> 00:24:50,690 Did you see Lydia's face when you asked about him? 534 00:24:50,770 --> 00:24:52,470 - Yeah. - She went tight-lipped. 535 00:24:52,560 --> 00:24:54,340 And almost ran off when I asked to get in touch with him. 536 00:24:54,430 --> 00:24:55,950 Yeah, there's something there. 537 00:24:56,040 --> 00:24:58,260 I felt it too, like she knew her dad was involved. 538 00:24:58,340 --> 00:25:00,300 I'll alert Kellett. 539 00:25:00,390 --> 00:25:01,830 Got a new angle. 540 00:25:01,910 --> 00:25:02,910 We need to find out everything we can 541 00:25:03,000 --> 00:25:05,700 about Roberto Herrera, Lydia's father. 542 00:25:07,350 --> 00:25:09,310 Could this be him? 543 00:25:13,450 --> 00:25:15,370 Is that her father? 544 00:25:15,450 --> 00:25:17,100 I see a resemblance. 545 00:25:17,190 --> 00:25:19,450 His name is not Roberto Herrera. 546 00:25:19,540 --> 00:25:21,590 It's Roberto De Gracia. 547 00:25:21,670 --> 00:25:23,930 - You know him? - Every police officer does. 548 00:25:24,020 --> 00:25:25,940 He's the biggest crime lord in all of Spain. 549 00:25:38,860 --> 00:25:39,990 Roberto De Gracia is a part 550 00:25:40,080 --> 00:25:41,120 of a notorious organized crime clan 551 00:25:41,210 --> 00:25:42,650 called Os Nando. 552 00:25:42,740 --> 00:25:44,220 He's been tied to smuggling drugs, 553 00:25:44,300 --> 00:25:45,520 trafficking, kidnapping, 554 00:25:45,610 --> 00:25:46,830 multiple homicides, you name it. 555 00:25:46,910 --> 00:25:48,260 The CNP has never been able 556 00:25:48,350 --> 00:25:50,440 to connect him directly to an actual crime. 557 00:25:50,530 --> 00:25:53,230 He's like a, how-you-name-him, Robin Hood? 558 00:25:53,310 --> 00:25:56,100 Pays his taxes, serves the community, blends in. 559 00:25:56,180 --> 00:25:58,010 We've been trying to arrest him for years. 560 00:25:58,100 --> 00:26:00,020 So when Lydia's father found out 561 00:26:00,100 --> 00:26:02,100 she tried to kill herself because of a con man, 562 00:26:02,190 --> 00:26:04,060 he went nuts, wanted him dead. 563 00:26:04,150 --> 00:26:06,070 Roberto sent his men to kidnap Gerald, 564 00:26:06,150 --> 00:26:07,670 but then the bodyguard intervened 565 00:26:07,760 --> 00:26:08,850 and they botched it. 566 00:26:08,940 --> 00:26:10,200 Grabbed Tiyanna and Sean Doxon 567 00:26:10,290 --> 00:26:11,940 as leverage 568 00:26:12,030 --> 00:26:13,380 and killed Sean Doxon when he wasn't useful. 569 00:26:13,460 --> 00:26:15,110 He won't stop there. 570 00:26:15,200 --> 00:26:16,420 He'll kill Tiyanna and dump her body in a bin 571 00:26:16,510 --> 00:26:18,030 as soon as she's no longer necessary. 572 00:26:18,120 --> 00:26:20,640 We need to find her now. 573 00:26:20,730 --> 00:26:22,430 Where are we on locating the church? 574 00:26:22,510 --> 00:26:24,340 My team has narrowed it down to five. 575 00:26:24,430 --> 00:26:25,740 They're in the field checking them now. 576 00:26:25,820 --> 00:26:26,950 Check them faster. 577 00:26:29,780 --> 00:26:32,130 It's not a video this time. It's a phone call. 578 00:26:38,920 --> 00:26:41,360 Whatever they ask for, agree to it. 579 00:26:43,140 --> 00:26:44,710 You got our message? 580 00:26:44,800 --> 00:26:46,670 Yes. Yes, I did. 581 00:26:46,760 --> 00:26:47,980 Do you have the money? 582 00:26:48,060 --> 00:26:51,060 I have your 160-- 170,000 euros. 583 00:26:51,150 --> 00:26:53,020 Good. Come alone. 584 00:26:53,110 --> 00:26:54,500 Let me talk to Tiyanna. 585 00:26:54,590 --> 00:26:57,030 We are sending the address now. 586 00:26:57,110 --> 00:26:59,940 If you go to the police, we kill her. 587 00:27:02,250 --> 00:27:04,560 Do you know the name Roberto De Gracia? 588 00:27:04,640 --> 00:27:05,900 No. Should I? 589 00:27:10,130 --> 00:27:12,440 Lydia Herrera's father. 590 00:27:12,520 --> 00:27:14,090 I don't understand. 591 00:27:14,180 --> 00:27:15,920 He's the John Gotti of Spain, Gerald. 592 00:27:16,000 --> 00:27:19,610 CNP suspect he's killed dozens of men for drug territory, 593 00:27:19,700 --> 00:27:22,050 for gambling rackets, probably for looking at him sideways. 594 00:27:22,140 --> 00:27:24,750 And here you go and swindle his daughter. 595 00:27:24,840 --> 00:27:27,540 - I didn't-- - You picked the wrong mark. 596 00:27:27,620 --> 00:27:29,750 - I am innocent, I swear. - No. 597 00:27:29,840 --> 00:27:32,580 No, Gerald, the two innocent people in this whole thing 598 00:27:32,670 --> 00:27:35,110 are Tiyanna Lynelle and Sean Doxon. 599 00:27:35,200 --> 00:27:37,290 One is missing and one is dead. 600 00:27:37,370 --> 00:27:40,550 They're paying the price for your mistake. 601 00:27:40,640 --> 00:27:43,120 Tiyanna's life is on the line, and we are running out of time, 602 00:27:43,200 --> 00:27:45,510 so you are gonna do exactly what I say to get her back. 603 00:27:49,910 --> 00:27:52,260 I'm sorry, 604 00:27:52,340 --> 00:27:54,950 but no. 605 00:27:55,040 --> 00:27:56,390 Excuse me? 606 00:27:56,480 --> 00:27:58,920 You just told me who her father is. 607 00:27:59,000 --> 00:28:01,570 I'm not gonna risk my life. 608 00:28:01,660 --> 00:28:03,710 It feels like the safest place for me right now 609 00:28:03,790 --> 00:28:08,190 is here in police custody until this whole thing blows over. 610 00:28:08,270 --> 00:28:10,970 You are some piece of work. 611 00:28:11,060 --> 00:28:13,280 I love Tiyanna. That's real. 612 00:28:13,360 --> 00:28:16,100 But this, 613 00:28:16,190 --> 00:28:19,500 I didn't sign up for this. 614 00:28:19,590 --> 00:28:22,290 OK, listen. 615 00:28:22,370 --> 00:28:24,110 I can see what you think of me, 616 00:28:24,200 --> 00:28:25,770 but you're asking me 617 00:28:25,860 --> 00:28:28,120 to do something life-threatening, correct? 618 00:28:32,690 --> 00:28:34,130 Maybe I can help you, 619 00:28:34,210 --> 00:28:38,260 but I have these charges hanging over me in the U.S. 620 00:28:38,350 --> 00:28:40,700 And with the stress of that, with this, 621 00:28:40,780 --> 00:28:42,040 I'm not sure I'd be able 622 00:28:42,130 --> 00:28:43,830 to control my emotions to deal with-- 623 00:28:43,920 --> 00:28:46,880 This isn't a negotiation. 624 00:28:46,960 --> 00:28:49,830 Everything's a negotiation. 625 00:28:49,920 --> 00:28:53,230 And like you said, Tiyanna doesn't deserve any of this. 626 00:28:58,320 --> 00:28:59,500 I'll need it in writing. 627 00:29:11,470 --> 00:29:13,520 The cojones on this guy. 628 00:29:13,600 --> 00:29:15,300 But this may be our only chance of saving her life. 629 00:29:15,380 --> 00:29:16,730 - A plea? - Yeah. 630 00:29:16,820 --> 00:29:18,390 We need him to find her. 631 00:29:22,690 --> 00:29:24,000 I'll call the AUSA in New York. 632 00:29:29,790 --> 00:29:31,530 We got two minutes. - He's wired. 633 00:29:31,620 --> 00:29:33,580 Both you and the bag are online. 634 00:29:33,660 --> 00:29:35,580 I'm not gonna run, if that's what you're thinking. 635 00:29:35,660 --> 00:29:36,970 I'm thinking how much I would enjoy it if you tried. 636 00:29:37,060 --> 00:29:38,840 My team is in position around the park. 637 00:29:38,930 --> 00:29:40,710 Kellett will be on lookout from the cafe. 638 00:29:40,800 --> 00:29:42,280 I'll take the south end bench by the stairs. 639 00:29:42,370 --> 00:29:44,330 Vo, take the north end corner. 640 00:29:44,410 --> 00:29:45,890 Raines will cover the park from the van. 641 00:29:45,980 --> 00:29:48,290 We've got cameras all around to track you. 642 00:29:48,370 --> 00:29:49,940 All right. Eyes sharp, everyone. 643 00:29:50,030 --> 00:29:52,900 Get the kidnappers to stay on the phone for 60 seconds. 644 00:29:52,990 --> 00:29:55,380 Just thinking how nice it'll be to get back to Ohio. 645 00:29:55,470 --> 00:29:57,080 I thought you were from Rhode Island. 646 00:29:57,160 --> 00:29:58,810 I'm from all over. 647 00:29:58,910 --> 00:30:02,350 Listen, Gerald, dying men speak truth. 648 00:30:02,430 --> 00:30:05,740 Do you want to wait until it gets to that point? 649 00:30:05,830 --> 00:30:07,700 Time to roll out. 650 00:30:24,500 --> 00:30:26,290 The perimeter is secured. 651 00:30:33,980 --> 00:30:35,940 He's entering the park. 652 00:30:44,120 --> 00:30:46,080 Just keep walking straight. 653 00:30:50,350 --> 00:30:52,610 He is just passing my location. 654 00:30:59,530 --> 00:31:01,530 Head to the bench the elderly man just passed. 655 00:31:21,900 --> 00:31:23,730 We need 60 seconds. 656 00:31:27,210 --> 00:31:29,780 Go to the top of the stairs. 657 00:31:29,870 --> 00:31:33,610 - I have your money. - Don't make me repeat myself. 658 00:31:33,700 --> 00:31:34,920 They're just making sure you weren't followed. 659 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Keep walking. 660 00:31:37,090 --> 00:31:40,010 Keep them on the phone for at least 60 seconds. 661 00:31:48,060 --> 00:31:49,630 I got eyes on a man in blue pants, 662 00:31:49,710 --> 00:31:51,190 dark glasses, head lowered. 663 00:31:51,280 --> 00:31:52,460 Headed in Gerald's direction. 664 00:31:54,930 --> 00:31:57,150 Stand by, everyone. 665 00:31:58,290 --> 00:31:59,640 Stay calm, Gerald. 666 00:32:04,380 --> 00:32:05,290 Not our guy. 667 00:32:08,510 --> 00:32:09,770 Ten more seconds. You're doing good. 668 00:32:09,860 --> 00:32:11,080 Is Tiyanna alive? 669 00:32:15,960 --> 00:32:19,400 Please, just let me see Tiyanna alive on FaceTime. 670 00:32:19,480 --> 00:32:21,740 I'm doing what I was told. 671 00:32:21,830 --> 00:32:23,530 Brent, they're gonna kill me. 672 00:32:25,230 --> 00:32:27,360 - 58 seconds. - Not long enough. 673 00:32:27,440 --> 00:32:29,140 Raines, were you able to get a location? 674 00:32:33,620 --> 00:32:35,320 OK, we've got it down to a five-mile area, 675 00:32:35,410 --> 00:32:36,930 and we're right in the middle of it. 676 00:32:37,020 --> 00:32:39,330 Looking for any of the possible churches. 677 00:32:45,940 --> 00:32:48,200 This is one of the churches from our list. 678 00:32:48,290 --> 00:32:49,600 OK, we have a possible location. 679 00:32:49,680 --> 00:32:51,250 Iglesia de Santa Ursula. 680 00:32:51,340 --> 00:32:53,820 It's eight blocks north. It's closed for renovations. 681 00:32:53,910 --> 00:32:55,560 There's a church on the possible list 682 00:32:55,650 --> 00:32:57,000 eight blocks away. 683 00:32:57,080 --> 00:32:57,860 It's within radius. 684 00:32:57,950 --> 00:32:59,520 Iglesia de Santa Ursula. 685 00:32:59,610 --> 00:33:01,220 We'll take it. 686 00:33:01,300 --> 00:33:02,480 I will meet you there. 687 00:33:02,570 --> 00:33:03,400 OK, let's go. - OK. 688 00:33:18,760 --> 00:33:19,890 FBI! Don't move! 689 00:33:32,990 --> 00:33:34,600 Move. 690 00:33:34,690 --> 00:33:37,260 Moving. 691 00:33:51,400 --> 00:33:52,970 Help! Help me! 692 00:33:53,050 --> 00:33:54,230 Help! 693 00:33:56,010 --> 00:33:57,970 Help! Help me! 694 00:33:58,060 --> 00:33:59,670 Ow. - Move! 695 00:33:59,750 --> 00:34:00,970 Moving! 696 00:34:06,410 --> 00:34:08,240 No, no, no! 697 00:34:08,330 --> 00:34:09,370 No, no, no! 698 00:34:11,370 --> 00:34:12,720 Help me! Help me! 699 00:34:12,810 --> 00:34:14,420 Help, please! 700 00:34:17,080 --> 00:34:18,390 Over here! 701 00:34:20,640 --> 00:34:21,470 Help me! 702 00:34:25,820 --> 00:34:29,000 No signs of Roberto De Garcia. 703 00:34:29,090 --> 00:34:30,220 Guys like that have dummies this like this 704 00:34:30,310 --> 00:34:31,400 to do their dirty work. 705 00:34:31,480 --> 00:34:32,740 No, this was personal for him. 706 00:34:32,830 --> 00:34:34,440 His daughter tried to kill herself. 707 00:34:38,580 --> 00:34:40,320 This was never about kidnapping Tiyanna. 708 00:34:40,400 --> 00:34:42,190 This was about getting to Gerald Frederickson. 709 00:34:44,450 --> 00:34:46,100 Smitty, you have eyes on Gerald? 710 00:34:46,190 --> 00:34:49,670 I don't have a clear view of him on my monitors. 711 00:34:49,760 --> 00:34:50,940 He's still on the bench. 712 00:34:51,020 --> 00:34:52,980 Get him out. 713 00:34:53,070 --> 00:34:54,810 Repeat that? 714 00:34:54,900 --> 00:34:57,560 The kidnapping was a decoy to draw out Gerald. 715 00:35:01,080 --> 00:35:02,950 Hey, Gerald, let's go. 716 00:35:03,030 --> 00:35:04,770 We've gotta go. We've gotta go-- 717 00:35:21,840 --> 00:35:23,710 Drop it! 718 00:35:25,450 --> 00:35:27,150 Roberto De Gracia! 719 00:35:28,760 --> 00:35:30,200 Drop it! 720 00:35:37,290 --> 00:35:38,250 Don't do it. 721 00:35:57,920 --> 00:36:00,310 You're OK. 722 00:36:00,400 --> 00:36:02,100 The vest caught those bullets. 723 00:36:02,180 --> 00:36:03,790 He's gonna have bruises the size of grapefruits, 724 00:36:03,880 --> 00:36:05,190 but he'll live. 725 00:36:05,270 --> 00:36:07,140 Not so much for De Gracia. 726 00:36:07,230 --> 00:36:09,890 I did everything that you asked. 727 00:36:13,630 --> 00:36:15,680 The man you know as Brent Remis 728 00:36:15,760 --> 00:36:19,550 is actually Gerald Frederickson, a con man. 729 00:36:19,630 --> 00:36:22,890 He swindled dozens of women just like you. 730 00:36:22,980 --> 00:36:25,850 - No, no. - I'm sorry, but it's true. 731 00:36:25,940 --> 00:36:28,420 Brent, he wouldn't do that. 732 00:36:28,510 --> 00:36:33,390 Brent conned Lydia Herrera out of 170,000 euros. 733 00:36:33,470 --> 00:36:35,390 And it caused her such emotional turmoil, 734 00:36:35,480 --> 00:36:36,920 she tried to take her own life. 735 00:36:37,000 --> 00:36:38,350 Oh, my God. 736 00:36:38,430 --> 00:36:40,220 Gerald told Lydia he loved her, 737 00:36:40,310 --> 00:36:41,790 just like he did you. 738 00:36:41,870 --> 00:36:44,220 Her father is the one who kidnapped you. 739 00:36:44,310 --> 00:36:45,790 He couldn't stand his only daughter 740 00:36:45,880 --> 00:36:48,060 being conned like that. 741 00:36:48,140 --> 00:36:52,360 Brent--Gerald-- whatever his name is, 742 00:36:52,450 --> 00:36:54,450 he risked his life for me, right? 743 00:36:54,540 --> 00:36:55,800 He only agreed to help 744 00:36:55,890 --> 00:36:58,070 if we could reduce his charges back home. 745 00:37:04,850 --> 00:37:07,240 Thank you all for everything. 746 00:37:07,330 --> 00:37:08,980 What happens to Gerald Frederickson? 747 00:37:09,070 --> 00:37:11,030 The district attorney cleared his record in New York, 748 00:37:11,120 --> 00:37:12,950 but he conned several women in Spain. 749 00:37:13,030 --> 00:37:15,600 After he took two gunshots while in our custody, 750 00:37:15,690 --> 00:37:18,390 I don't think anyone around here wants to make an arrest. 751 00:37:18,470 --> 00:37:21,430 Better for this part of the case to just disappear. 752 00:37:21,520 --> 00:37:23,740 So he walks? 753 00:37:23,830 --> 00:37:25,480 Justice was done. 754 00:37:25,570 --> 00:37:29,660 And Roberto De Gracia's reign of terror in Spain is over, 755 00:37:29,750 --> 00:37:32,230 so again, thank you. 756 00:37:42,320 --> 00:37:43,280 Here you are, sir. 757 00:37:47,160 --> 00:37:49,640 - Tiyanna, baby, I-- - Brent. 758 00:37:49,720 --> 00:37:51,770 Or is it Gerald? 759 00:37:51,860 --> 00:37:54,820 Look, we have a lot to talk about, OK? 760 00:37:54,900 --> 00:37:56,030 Let's go get a drink somewhere. 761 00:38:00,340 --> 00:38:04,260 You're a back-alley con man and a scumbag, 762 00:38:04,350 --> 00:38:06,090 so I did what I had to do. 763 00:38:06,170 --> 00:38:07,650 What do you mean? 764 00:38:07,740 --> 00:38:12,010 Goodbye, whatever your name is. 765 00:38:12,090 --> 00:38:15,530 Tiyanna's statement helped add some additional charges. 766 00:38:17,660 --> 00:38:20,360 Did I forget to mention all the U.S. federal charges 767 00:38:20,450 --> 00:38:22,630 were waived but we don't enforce state laws? 768 00:38:22,710 --> 00:38:24,890 That's for the Manhattan DA to decide. 769 00:38:24,980 --> 00:38:27,370 But we forgot to talk to him. - No, you said if I-- 770 00:38:27,460 --> 00:38:29,720 You're gonna have to wait a bit to see Ohio. 771 00:38:34,030 --> 00:38:36,470 OK, that was worth the price of admission. 772 00:38:41,910 --> 00:38:43,960 So what's your ex-boyfriend story, Smitty, 773 00:38:44,040 --> 00:38:46,000 the one you mentioned back in Manchester? 774 00:38:46,080 --> 00:38:48,340 Well, we dated a few years. 775 00:38:48,430 --> 00:38:50,430 We were dating when I met Scott, actually. 776 00:38:50,520 --> 00:38:53,090 And I realized, like Gerald Frederickson, 777 00:38:53,180 --> 00:38:55,530 that he was a smug, 778 00:38:55,620 --> 00:38:57,670 self-centered, self-important dirtbag. 779 00:38:57,750 --> 00:39:00,140 And I ran for the exits. - A wanker. 780 00:39:00,230 --> 00:39:02,060 Now you're getting it. 781 00:39:02,140 --> 00:39:06,540 OK, Smitty, now that you're in a confessional mood, 782 00:39:06,630 --> 00:39:07,760 just tell us. 783 00:39:07,840 --> 00:39:08,580 Tell you what? 784 00:39:11,810 --> 00:39:13,590 Where the name Smitty comes from. 785 00:39:13,680 --> 00:39:15,030 Oh. 786 00:39:15,110 --> 00:39:17,680 I'm not sure I can disclose that just yet. 787 00:39:17,770 --> 00:39:18,860 Has to be an undercover alias, 788 00:39:18,940 --> 00:39:20,940 something Europol assigned when she joined up. 789 00:39:21,030 --> 00:39:23,290 Or she really likes apples. 790 00:39:23,380 --> 00:39:25,080 - What? - Granny Smith. 791 00:39:25,170 --> 00:39:27,220 - No. - No. 792 00:39:27,300 --> 00:39:31,740 OK, all right, I'm guessing DJ name. 793 00:39:31,830 --> 00:39:33,090 None of these are anywhere close. 794 00:39:33,170 --> 00:39:34,820 Oh, I got it. 795 00:39:34,920 --> 00:39:37,710 Your full name is Megan Smith Garretson, 796 00:39:37,790 --> 00:39:39,230 and this whole thing is one big con. 797 00:39:39,310 --> 00:39:41,140 You are definitely wrong... 798 00:39:41,230 --> 00:39:42,580 or are you? 799 00:39:45,880 --> 00:39:47,450 Hey. 800 00:39:47,540 --> 00:39:48,800 You look like you're having fun. 801 00:39:48,890 --> 00:39:50,240 Always. 802 00:39:50,320 --> 00:39:51,280 Another old fashioned? 803 00:39:51,370 --> 00:39:53,630 Ooh, you know me so well. 804 00:39:55,850 --> 00:39:58,160 I want to apologize for this morning. 805 00:39:58,240 --> 00:39:59,850 - Why? - I shouldn't have asked you 806 00:39:59,940 --> 00:40:01,940 about your dad and sister. - No need. 807 00:40:02,030 --> 00:40:04,860 I want to be open with you, see where this can go. 808 00:40:04,950 --> 00:40:06,470 But with baby steps. 809 00:40:08,730 --> 00:40:11,340 You OK with my job coming first? 810 00:40:11,430 --> 00:40:13,260 'Cause a lot of women I've met say they are, 811 00:40:13,340 --> 00:40:15,390 but then when reality rears its head, 812 00:40:15,480 --> 00:40:16,350 they have second thoughts. 813 00:40:19,530 --> 00:40:22,320 Are you OK with letting me inside a little? 814 00:40:22,400 --> 00:40:24,530 Yeah, I could do that. 815 00:40:24,620 --> 00:40:26,360 I just hope you still like me 816 00:40:26,450 --> 00:40:27,930 after you see what's inside here. 817 00:40:28,010 --> 00:40:29,660 I'll just have to jump in with both feet 818 00:40:29,750 --> 00:40:32,490 and let the river take us wherever it goes. 819 00:40:38,280 --> 00:40:40,370 - What are you doing? - Deleting my dating apps. 820 00:40:44,200 --> 00:40:45,680 OK. 821 00:40:48,820 --> 00:40:50,260 Then I will too. 59071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.