All language subtitles for Elite_S06E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:08,541 -["Female Trouble" playing] -[girl panting] 2 00:00:11,221 --> 00:00:12,861 [girl moaning] 3 00:00:14,901 --> 00:00:18,141 ♪ Come here, please ♪ 4 00:00:18,221 --> 00:00:20,701 ♪ A little bit closer… ♪ 5 00:00:26,861 --> 00:00:28,741 -[moans loudly] -My parents'll hear us. 6 00:00:28,821 --> 00:00:30,701 Then don't eat me out so well. 7 00:00:31,221 --> 00:00:34,061 Okay, never mind. Keep going. I'll just try not to scream. 8 00:00:36,981 --> 00:00:39,501 [girl continues panting] 9 00:00:40,101 --> 00:00:41,261 [knocking on door] 10 00:00:41,861 --> 00:00:43,661 -[Nico splutters] Yeah? -[mom] Dinner's ready. 11 00:00:43,741 --> 00:00:44,861 Be right there. 12 00:00:44,941 --> 00:00:47,701 Ask your friend if she wants to stay for dinner too. 13 00:00:47,781 --> 00:00:49,621 -[whispering] No. Tell her no. -No, you. 14 00:00:49,701 --> 00:00:51,021 -Well, no, I mean-- -I should? 15 00:00:51,101 --> 00:00:53,341 Yes. Seriously, please. You tell her. 16 00:00:54,701 --> 00:00:56,341 Oh, no, thanks. I have dinner waiting. 17 00:00:56,421 --> 00:00:58,021 I'll go see her off, Mom! 18 00:00:58,101 --> 00:01:01,341 [mom] Great, honey. But don't wait too long. It'll get cold. 19 00:01:03,381 --> 00:01:05,581 Your folks really go with the flow, huh? 20 00:01:05,661 --> 00:01:06,581 They're pretty great. 21 00:01:06,661 --> 00:01:08,421 ♪ All you guys ♪ 22 00:01:11,581 --> 00:01:13,261 ♪ Feel my drama… ♪ 23 00:01:17,381 --> 00:01:19,141 It'll get cold if I wait too long. 24 00:01:22,661 --> 00:01:24,181 ♪ Feel my drama ♪ 25 00:01:28,061 --> 00:01:28,981 ♪ Feel my drama… ♪ 26 00:01:29,061 --> 00:01:30,661 -Thank you, sweetheart. -You're welcome. 27 00:01:30,741 --> 00:01:31,901 [mom laughs] 28 00:01:33,261 --> 00:01:34,981 -[Alfonso] Thank you. -[Nico] You're welcome. 29 00:01:48,021 --> 00:01:48,861 What? 30 00:01:51,101 --> 00:01:54,221 -Well, I can't help worrying about him. -But why? 31 00:01:54,301 --> 00:01:56,141 He's doing better than ever. 32 00:01:57,421 --> 00:01:59,741 Well, that's the reason. 33 00:02:00,261 --> 00:02:03,381 It's been so tough for him. For all of us, you know? 34 00:02:03,461 --> 00:02:05,901 -[Alfonso takes a deep breath] -["Hope" playing] 35 00:02:05,981 --> 00:02:08,821 I'm afraid he'll cross paths with someone who's not doing as well, 36 00:02:08,901 --> 00:02:09,941 who'll hurt him 37 00:02:10,021 --> 00:02:14,181 and destroy all the good things he's been working towards. 38 00:02:14,701 --> 00:02:17,061 [Alfonso] He'll be fine, María. You'll see. 39 00:02:17,141 --> 00:02:19,821 -[ice clinking in glass] -♪ Hope is ♪ 40 00:02:20,341 --> 00:02:26,181 ♪ The hardest to kill ♪ 41 00:02:26,981 --> 00:02:28,581 ♪ It won't die ♪ 42 00:02:28,661 --> 00:02:30,621 ♪ It won't die until ♪ 43 00:02:30,701 --> 00:02:33,701 ♪ Pain consumed me ♪ 44 00:02:33,781 --> 00:02:37,661 ♪ Hate to face the blade ♪ 45 00:02:37,741 --> 00:02:39,981 ♪ That cuts you ♪ 46 00:02:40,061 --> 00:02:44,701 ♪ From the reaching hand ♪ 47 00:02:44,781 --> 00:02:47,661 ♪ When this light has glowed ♪ 48 00:02:47,741 --> 00:02:50,861 ♪ I can feel it grow ♪ 49 00:02:50,941 --> 00:02:56,461 ♪ Like a reaching hand ♪ 50 00:02:56,541 --> 00:02:57,821 [car alarm chirps] 51 00:02:57,901 --> 00:03:00,341 ♪ When the fevers rise ♪ 52 00:03:00,421 --> 00:03:03,701 ♪ And the voices cry ♪ 53 00:03:03,781 --> 00:03:06,101 -♪ For the preaching man ♪ -[engine starts] 54 00:03:06,181 --> 00:03:07,341 [brakes screech] 55 00:03:08,301 --> 00:03:09,741 -[engine revs] -[tires squeal] 56 00:03:10,341 --> 00:03:13,221 ♪ Hope is ♪ 57 00:03:13,301 --> 00:03:18,941 ♪ The hardest to kill ♪ 58 00:03:21,941 --> 00:03:23,621 [upbeat electronic music playing] 59 00:03:26,661 --> 00:03:28,741 [Sara] Now, thanks to awful girls like Isadora 60 00:03:28,821 --> 00:03:31,101 who make up shit just to get a little attention, 61 00:03:31,181 --> 00:03:33,741 people won't believe girls who report real things. 62 00:03:33,821 --> 00:03:36,541 One lie's remembered more than a thousand truths. 63 00:03:37,061 --> 00:03:38,981 The queen who sits on her throne of lies. 64 00:03:39,061 --> 00:03:41,101 -Anything to say? -Why don't you record your asshole? 65 00:03:41,181 --> 00:03:43,741 -And we hit it off so well. -Mencía, that's enough. 66 00:03:43,821 --> 00:03:46,461 -No! We won't be silent. -I'm serious, guys. Please don't. 67 00:03:46,541 --> 00:03:48,221 We're not apologizing or asking permission. 68 00:03:48,301 --> 00:03:49,581 We just want justice to be done. 69 00:03:49,661 --> 00:03:52,261 Yeah, except we all know justice has already been served. 70 00:03:52,341 --> 00:03:54,141 Listen, babe. Abuse doesn't always come 71 00:03:54,221 --> 00:03:56,341 from strangers in a dark alley at knifepoint. 72 00:03:56,421 --> 00:03:57,701 You can't sit on the fence here. 73 00:03:57,781 --> 00:04:00,261 This situation requires taking sides, and you should be on ours. 74 00:04:00,341 --> 00:04:03,541 Look, Rocío, I'm hearing this now, and I'd like more of this from you. 75 00:04:06,061 --> 00:04:08,221 So there you have it. Blah, blah, blah. 76 00:04:08,301 --> 00:04:11,461 -Lie after lie after lie. Sham after sham. -[music fades out] 77 00:04:11,541 --> 00:04:14,821 [Hugo] We've had a tough fucking time. Not gonna lie. 78 00:04:14,901 --> 00:04:18,181 We even doubted ourselves at one point just because. 79 00:04:18,941 --> 00:04:21,581 We had too much to drink, but we were all drunk. 80 00:04:22,221 --> 00:04:23,261 All of us. 81 00:04:23,781 --> 00:04:25,741 We didn't force anyone to do anything. 82 00:04:26,621 --> 00:04:29,901 In fact, we were guests. They invited us to everything. 83 00:04:29,981 --> 00:04:32,021 We got a warm welcome there. 84 00:04:32,101 --> 00:04:34,061 Cheer up, man. It's over now. 85 00:04:34,141 --> 00:04:36,941 [somber music playing] 86 00:04:48,141 --> 00:04:51,421 -Our word was up against-- -Against hers and the goddamn world's. 87 00:04:51,501 --> 00:04:52,821 Because now, as it turns out, 88 00:04:52,901 --> 00:04:55,341 just being a guy is enough to make you guilty. 89 00:04:56,701 --> 00:05:01,661 What Álex is trying to say is that it's been really hard to feel singled out. 90 00:05:04,181 --> 00:05:06,741 And now that justice has ruled in our favor… 91 00:05:08,981 --> 00:05:10,181 Thank you. 92 00:05:12,021 --> 00:05:15,541 Thank you to… to those of you who never had any doubts about us, 93 00:05:15,621 --> 00:05:17,741 even when we ourselves were full of them. 94 00:05:20,381 --> 00:05:22,381 [group clapping] 95 00:05:27,101 --> 00:05:28,221 Isadora! 96 00:05:28,741 --> 00:05:30,741 [somber music swells] 97 00:05:36,501 --> 00:05:37,781 [somber music fades] 98 00:05:37,861 --> 00:05:39,861 -[whistle blows] -[guy 1] Hey! Over here! 99 00:05:39,941 --> 00:05:41,061 ["Pop Panic" playing] 100 00:05:41,741 --> 00:05:42,781 [Nico] Rocío! 101 00:05:42,861 --> 00:05:44,941 ♪ Taking it out, no faking now ♪ 102 00:05:45,021 --> 00:05:46,901 ♪ Breakin' it down, making it now ♪ 103 00:05:46,981 --> 00:05:48,301 -♪ Taking it out ♪ [Nico] Rocío! 104 00:05:48,381 --> 00:05:49,781 -♪ I'm loud ♪ -[players groan] 105 00:05:49,861 --> 00:05:52,501 -[whistle blows] -♪ And I ain't ever turnin' down ♪ 106 00:05:58,981 --> 00:06:01,381 ♪ I'm loud And I ain't never turning down ♪ 107 00:06:02,541 --> 00:06:03,741 ♪ I'm loud ♪ 108 00:06:03,821 --> 00:06:05,941 -[guy 2] Hey! Javi! Javi! -[Nico] I got it! 109 00:06:06,941 --> 00:06:08,421 -♪ I'm makin' it loud… ♪ -Here! 110 00:06:08,501 --> 00:06:10,901 -[all groan] -[whistle blows] 111 00:06:11,421 --> 00:06:13,021 ♪ And I ain't ever turning down ♪ 112 00:06:13,981 --> 00:06:17,341 ♪ Shake, shake, roll the dice Men are living life ♪ 113 00:06:17,421 --> 00:06:19,381 ♪ Shake, shake, roll the dice Men are living life ♪ 114 00:06:19,461 --> 00:06:22,381 ♪ Shake, shake, roll the dice Men are living life, loud ♪ 115 00:06:23,221 --> 00:06:25,421 -[Ari] That was some game. -Thanks. 116 00:06:26,221 --> 00:06:28,141 -What're you up to tonight? -Why? 117 00:06:28,221 --> 00:06:30,941 In case you wanna hang tonight. 118 00:06:31,021 --> 00:06:31,981 Why? 119 00:06:32,061 --> 00:06:34,621 To get to know me better over some drinks. 120 00:06:34,701 --> 00:06:37,021 So you'll realize I'm not the girl you think you know. 121 00:06:37,101 --> 00:06:40,301 Instead, I'm the one you thought I was. The one you fell for. 122 00:06:40,381 --> 00:06:42,221 The one you just couldn't get out of your head. 123 00:06:42,301 --> 00:06:45,381 [scoffs] Yeah, I no longer have any interest. 124 00:06:45,461 --> 00:06:47,541 Plus, I'm getting to know that girl from the other day. 125 00:06:47,621 --> 00:06:49,741 But all I'm asking from you is one night. 126 00:06:49,821 --> 00:06:52,381 If you get tired, tell me to leave, and I will. 127 00:06:53,381 --> 00:06:55,901 Okay. But the night's gonna be short. 128 00:06:55,981 --> 00:06:57,581 It'll be super short. 129 00:06:57,661 --> 00:06:59,661 ["I Don't Really Like It" playing] 130 00:07:02,301 --> 00:07:04,181 ♪ Hey, when you look at me ♪ 131 00:07:04,261 --> 00:07:06,381 ♪ Like that, I don't really like it… ♪ 132 00:07:06,461 --> 00:07:07,821 Is this for real? 133 00:07:08,341 --> 00:07:10,621 Even if the pope himself told me that my Cruz… 134 00:07:10,701 --> 00:07:11,701 No way in hell. 135 00:07:11,781 --> 00:07:13,141 What're you talking about? 136 00:07:13,221 --> 00:07:14,461 What do you mean, Raúl? 137 00:07:14,541 --> 00:07:16,261 You can't be serious. It's a trending topic. 138 00:07:16,341 --> 00:07:18,141 There's a video of Cruz making out with a guy. 139 00:07:18,221 --> 00:07:19,661 But it's probably fake, though. 140 00:07:19,741 --> 00:07:22,141 I'm sure someone from another team posted it to screw him over. 141 00:07:22,221 --> 00:07:23,221 For sure. 142 00:07:24,341 --> 00:07:27,981 Or it was posted by the guy in the video. He's in my class. 143 00:07:28,501 --> 00:07:30,261 Get this. He's Cruz's son's boyfriend. 144 00:07:30,341 --> 00:07:32,061 He's the boyfriend of… 145 00:07:32,141 --> 00:07:33,381 Hold on. I'm lost here. 146 00:07:33,461 --> 00:07:36,101 You're always talkin' about people, and I have no idea who they are. 147 00:07:36,181 --> 00:07:39,741 Maybe he wanted to skip over the son so he could catch the wealthy father. 148 00:07:40,261 --> 00:07:41,341 What a complete jerk. 149 00:07:41,421 --> 00:07:43,941 ♪ When you look at me like that I don't really… ♪ 150 00:07:44,021 --> 00:07:45,821 -What the hell? -Oops. My bad. 151 00:07:45,901 --> 00:07:48,541 The thing about us jerks is we do jerky things. 152 00:07:48,621 --> 00:07:50,901 ♪ Like that, I don't really like it… ♪ 153 00:07:50,981 --> 00:07:52,261 A complete jerk. 154 00:07:53,421 --> 00:07:54,741 -[song fades] -[showers running] 155 00:07:54,821 --> 00:07:56,941 -[Rocío] We didn't do that bad. -Hmm, I mean, a little. 156 00:07:57,021 --> 00:07:58,581 -Nah. -[both laugh] 157 00:08:12,061 --> 00:08:14,861 You complain about how Isa's supposedly false allegations 158 00:08:14,941 --> 00:08:16,621 don't help our cause. 159 00:08:18,021 --> 00:08:19,701 Yet, I think you're the one holding us back 160 00:08:19,781 --> 00:08:21,101 with your shitty live streams. 161 00:08:21,181 --> 00:08:22,341 Oh, come on. 162 00:08:22,421 --> 00:08:24,021 Spare me the lecture. 163 00:08:24,101 --> 00:08:27,341 Not all girls are damsels in distress, and not all dudes are monsters. 164 00:08:27,421 --> 00:08:29,021 Because things aren't black and white. 165 00:08:29,101 --> 00:08:31,581 In this case, and many others, you'd be mistaken. 166 00:08:31,661 --> 00:08:33,541 C'mon, seriously. Don't be like that. 167 00:08:33,621 --> 00:08:36,101 Justice isn't a science or some math equation. 168 00:08:36,181 --> 00:08:37,381 There can be errors. 169 00:08:37,461 --> 00:08:40,581 Oh. And you're the one who gets to decide whether it's right or wrong? 170 00:08:40,661 --> 00:08:43,021 I mean, I'm new here. I don't know you. I get that. 171 00:08:43,101 --> 00:08:44,861 But I've followed Isadora forever. 172 00:08:44,941 --> 00:08:48,421 And she's a big enough public figure that it's not a secret to anyone anymore 173 00:08:48,501 --> 00:08:50,381 how much she likes to be the main character 174 00:08:50,461 --> 00:08:52,021 and draw attention to herself. 175 00:08:52,541 --> 00:08:53,741 She's the baby at the baptism, 176 00:08:53,821 --> 00:08:56,341 the bride at the wedding, and the dead one at the funeral. 177 00:08:56,421 --> 00:08:58,021 She'll die without attention. 178 00:08:58,101 --> 00:09:00,781 Okay, so according to you, she randomly made up something this awful 179 00:09:00,861 --> 00:09:02,461 'cause she's starving for attention? 180 00:09:02,981 --> 00:09:06,461 I make a whole living getting attention. I know what she's about. 181 00:09:16,781 --> 00:09:18,781 [indistinct chatter] 182 00:09:19,861 --> 00:09:20,861 [lock clicks] 183 00:09:20,941 --> 00:09:21,821 [Dídac] You okay? 184 00:09:22,461 --> 00:09:24,021 Yeah. Why? 185 00:09:24,101 --> 00:09:27,581 I dunno. You seemed very upset when Hugo was giving his speech. 186 00:09:28,101 --> 00:09:30,021 You do know for sure what went down, right? 187 00:09:30,541 --> 00:09:32,021 Even if a judge thinks different. 188 00:09:32,821 --> 00:09:35,941 It's good to feel guilt and remorse. It makes you human. 189 00:09:36,821 --> 00:09:38,181 Ignore her, dude. 190 00:09:38,741 --> 00:09:41,181 -And you've never doubted your friend? -Never. 191 00:09:42,341 --> 00:09:44,141 Known him all my life, from summer vacation. 192 00:09:44,221 --> 00:09:45,621 He's a noble guy. 193 00:09:45,701 --> 00:09:48,701 -Always sees the best in everyone. -Oh, sure. It's the same old spiel. 194 00:09:48,781 --> 00:09:49,821 "He was an angel." 195 00:09:49,901 --> 00:09:52,341 "Smiled and waved from his door. Helped me bring up groceries." 196 00:09:52,421 --> 00:09:55,341 I'm telling you, I've been close friends with this guy for many years, okay? 197 00:09:55,421 --> 00:09:56,501 He's never given me a reason 198 00:09:56,581 --> 00:09:59,061 to think he could do something like what you're accusing him of. 199 00:09:59,741 --> 00:10:03,421 Whereas you, who I've literally just met, has already managed to fire me 200 00:10:03,501 --> 00:10:05,541 and accuse me of something I'd never do 201 00:10:05,621 --> 00:10:07,661 just because I didn't wanna hook up with you. 202 00:10:08,261 --> 00:10:09,861 These claims kinda seem like your thing. 203 00:10:09,941 --> 00:10:12,981 Well, your childhood friend's a piece of shit around the other two. 204 00:10:13,501 --> 00:10:16,421 He would do anything just to fit in. Literally anything. 205 00:10:16,501 --> 00:10:17,861 [somber music playing] 206 00:10:17,941 --> 00:10:19,821 But I'm sure you know that, don't you? 207 00:10:22,661 --> 00:10:23,701 [Dídac sighs] 208 00:10:27,181 --> 00:10:29,181 [excited chatter] 209 00:10:33,741 --> 00:10:36,141 -Was this place your idea? -Yeah. 210 00:10:36,221 --> 00:10:38,581 Hi, guys. Welcome. Do you have a reservation? 211 00:10:38,661 --> 00:10:40,061 Yes. Ariadna Blanco. 212 00:10:40,141 --> 00:10:42,741 Ariadna Blanco, party of two. Right this way. 213 00:10:42,821 --> 00:10:44,541 [jazzy music playing] 214 00:10:44,621 --> 00:10:46,501 Not really your kind of place. 215 00:10:46,581 --> 00:10:49,341 Or at least, I never would've imagined it, but I don't really know you. 216 00:10:49,421 --> 00:10:50,741 I've never been here before. 217 00:10:50,821 --> 00:10:54,221 But I don't know, I felt like it. Also, I knew you'd like it. 218 00:10:54,301 --> 00:10:56,541 [Nico] And why did you assume I'd like it? 219 00:10:57,381 --> 00:11:00,101 'Cause it's "trans"? Like "transvestites"? 220 00:11:00,181 --> 00:11:03,221 Obviously not. I know it's not the same thing. 221 00:11:04,821 --> 00:11:07,381 But I mean, my brother likes coming here, and-- 222 00:11:07,461 --> 00:11:10,381 Oh! So, since your brother's in the G, and I'm in the T, 223 00:11:10,461 --> 00:11:12,661 we must all like the same kind of bars? 224 00:11:15,701 --> 00:11:17,181 I'm really trying here. 225 00:11:17,261 --> 00:11:18,581 What exactly are you trying? 226 00:11:18,661 --> 00:11:20,661 I'm trying to make you feel more comfortable. 227 00:11:20,741 --> 00:11:23,221 Then stop doing things you wouldn't do with other dudes. 228 00:11:24,621 --> 00:11:27,141 Yeah, right. [chuckles, sighs] 229 00:11:27,221 --> 00:11:29,101 That's a really great point. 230 00:11:31,741 --> 00:11:33,941 Anyway, since we're here, should we get a drink? 231 00:11:34,021 --> 00:11:34,861 [Nico scoffs] 232 00:11:34,941 --> 00:11:37,101 I mean, the thing is that… [sighs] 233 00:11:37,181 --> 00:11:40,141 …one of my favorite parts about going out on dates with guys 234 00:11:40,221 --> 00:11:42,461 is… is discovering cool new spots. 235 00:11:43,181 --> 00:11:44,981 [server] Are you two coming or not? 236 00:11:46,941 --> 00:11:48,141 -Yeah? -Okay. 237 00:11:53,661 --> 00:11:55,421 -[music fades] -[crickets chirping] 238 00:11:55,501 --> 00:11:56,941 [dog barking in distance] 239 00:12:13,461 --> 00:12:14,461 [cell phone chimes] 240 00:12:15,941 --> 00:12:16,941 Hello. 241 00:12:17,621 --> 00:12:19,181 [sighs] I'm Patrick. 242 00:12:20,021 --> 00:12:21,421 And, um… 243 00:12:21,501 --> 00:12:23,541 And I've read on the Internet 244 00:12:23,621 --> 00:12:25,501 I'm the disgusting queer 245 00:12:26,021 --> 00:12:29,461 who dared shove his tongue in Cruz's mouth against his will. 246 00:12:30,661 --> 00:12:33,301 Or whom he allowed to kiss him because he was drunk, 247 00:12:33,381 --> 00:12:34,981 as I've also read somewhere. 248 00:12:35,061 --> 00:12:36,381 [gentle music playing] 249 00:12:36,461 --> 00:12:38,981 Or that he hooked up with as a bet. 250 00:12:40,301 --> 00:12:42,541 In other words, it was all my fault. 251 00:12:42,621 --> 00:12:44,221 Cruz didn't do anything. 252 00:12:45,941 --> 00:12:47,821 Because Cruz isn't gay. 253 00:12:48,501 --> 00:12:50,501 I'm the one who went after him. 254 00:12:55,141 --> 00:12:57,861 And… And I'm dating his son. 255 00:12:57,941 --> 00:12:59,861 Or dated, because honestly, 256 00:13:00,381 --> 00:13:02,421 at this point, I have no idea. 257 00:13:03,661 --> 00:13:06,661 [sighs] The thing is that Cruz was… 258 00:13:06,741 --> 00:13:10,701 He was very drunk, and, well, I was pretty drunk myself, and… 259 00:13:10,781 --> 00:13:14,461 [sighs] Well, just imagine, a legend like Cruz. 260 00:13:14,981 --> 00:13:16,621 Who wouldn't be turned on? 261 00:13:17,621 --> 00:13:19,941 So I took a chance and made out with him. 262 00:13:22,341 --> 00:13:23,861 But it was all on me. 263 00:13:26,181 --> 00:13:28,221 So I'm asking you to… 264 00:13:28,301 --> 00:13:32,021 to please leave Cruz alone and don't think he's something he's not. 265 00:13:32,701 --> 00:13:33,941 I'm the only one to blame. 266 00:13:34,021 --> 00:13:34,941 Yeah, I thought so. 267 00:13:35,021 --> 00:13:36,661 If you need me, you know where to find me. 268 00:13:36,741 --> 00:13:37,741 All right. 269 00:13:38,621 --> 00:13:40,861 Direct your hatred at me and not at him. 270 00:13:44,701 --> 00:13:45,861 [phone locks] 271 00:13:48,061 --> 00:13:49,261 [cell phone beeps] 272 00:13:53,981 --> 00:13:55,661 [Patrick takes a deep breath] 273 00:13:57,581 --> 00:13:58,741 [exhales] 274 00:13:58,821 --> 00:14:00,821 [music fades] 275 00:14:05,421 --> 00:14:07,941 -[cell phone vibrating and chiming] -[gasps] 276 00:14:18,141 --> 00:14:20,301 -[call connects] -Hey. 277 00:14:20,381 --> 00:14:21,661 Hey. 278 00:14:25,021 --> 00:14:26,021 [Patrick] Well? 279 00:14:27,501 --> 00:14:31,621 [chuckles] You don't know what to say now, do you? 280 00:14:31,701 --> 00:14:34,101 It's… [clears throat] 281 00:14:34,181 --> 00:14:37,301 I just had this urge to, um, ring you up. I don't know. 282 00:14:38,421 --> 00:14:40,461 Now I… I'm not sure why. 283 00:14:40,981 --> 00:14:43,421 Well, I'll make it easy for you then. 284 00:14:44,261 --> 00:14:45,581 [Iván sighs] 285 00:14:45,661 --> 00:14:47,941 You don't have to do or say anything. 286 00:14:48,501 --> 00:14:51,421 [Iván sniffles] -Um, see you at school, okay? 287 00:14:52,221 --> 00:14:54,301 -Ciao. -Ciao. 288 00:14:56,621 --> 00:14:58,221 No. Wait. 289 00:14:58,301 --> 00:15:00,461 Please don't hang up. Hold on. 290 00:15:00,541 --> 00:15:03,581 [takes a deep breath] 291 00:15:03,661 --> 00:15:05,101 I have something to say. 292 00:15:07,661 --> 00:15:09,181 [inhales sharply] 293 00:15:11,021 --> 00:15:12,141 [scoffs] 294 00:15:13,341 --> 00:15:14,461 You were right. 295 00:15:14,541 --> 00:15:16,621 [gentle music playing] 296 00:15:16,701 --> 00:15:17,781 I lost it. 297 00:15:22,221 --> 00:15:24,101 I didn't believe in your love. 298 00:15:26,621 --> 00:15:28,621 I was blindsided by it. 299 00:15:29,461 --> 00:15:30,701 And I ruined it. 300 00:15:33,941 --> 00:15:35,421 But on the bright side, 301 00:15:36,541 --> 00:15:38,421 at least this helped me to, um, 302 00:15:39,061 --> 00:15:42,981 to stop blaming people outside myself and realize all this is my doing. 303 00:15:49,821 --> 00:15:51,021 Thank you, Iván. 304 00:15:56,501 --> 00:15:58,581 For helping me to figure that out. 305 00:16:00,941 --> 00:16:02,941 For being my first real love. 306 00:16:09,461 --> 00:16:10,541 I love you. 307 00:16:10,621 --> 00:16:12,901 -[gentle music building] -[kisses] 308 00:16:15,341 --> 00:16:16,341 [cell phone chimes] 309 00:16:24,821 --> 00:16:26,261 [Patrick sniffles] 310 00:16:26,341 --> 00:16:27,741 [crying softly] 311 00:16:33,101 --> 00:16:34,541 [Nico] Forget it. You're really bad. 312 00:16:34,621 --> 00:16:36,821 -[Ari] But we're 2-0. -[Nico] No. I told you, I'm winning. 313 00:16:36,901 --> 00:16:37,981 [Ari] No, I'm winning. 314 00:16:38,061 --> 00:16:39,901 How'd that song go? "Party, party"? 315 00:16:39,981 --> 00:16:42,061 [Ari giggles] That doesn't exist. 316 00:16:42,141 --> 00:16:44,461 -I won again. -[Nico] Pfft. Nah. 317 00:16:44,541 --> 00:16:46,021 -[server] Another bottle? -[Ari] Yes. 318 00:16:46,101 --> 00:16:48,061 Uh, no. You got a second one? 319 00:16:48,141 --> 00:16:51,381 -Oh, while you were in the bathroom. -Uh, I'm already tipsy. I don't want any. 320 00:16:51,461 --> 00:16:52,661 Oh, really? 321 00:16:52,741 --> 00:16:55,501 I mean, I feel totally fine, and I'm not used to drinking at all. 322 00:16:55,581 --> 00:16:57,741 [server] Would you like me to leave it? 323 00:16:57,821 --> 00:17:00,861 Yeah, leave it. We'll finish it. [chuckles] 324 00:17:00,941 --> 00:17:02,381 Can I take this for you? 325 00:17:02,461 --> 00:17:03,541 -Yeah, thanks. -[Ari] Hm. 326 00:17:04,621 --> 00:17:07,101 -A double espresso, please. -[server] Okay. 327 00:17:13,421 --> 00:17:14,901 Okay. 328 00:17:16,461 --> 00:17:18,301 What are you looking for in a woman? 329 00:17:18,381 --> 00:17:21,581 -Straight shooter, huh? -So you don't have time to think. 330 00:17:21,661 --> 00:17:22,821 [Nico] Hmm. 331 00:17:24,181 --> 00:17:25,821 -I want a partner. -[Ari] Mm-hmm. 332 00:17:25,901 --> 00:17:27,861 -A friend. My best friend. -[Ari] Mm-hmm. 333 00:17:27,941 --> 00:17:28,981 And your best lover, right? 334 00:17:29,061 --> 00:17:31,101 -Well, yeah. Of course. -[Ari] Ah. 335 00:17:32,621 --> 00:17:35,061 I want to have exactly what my parents have. 336 00:17:35,141 --> 00:17:37,021 Yeah. To be like my father. 337 00:17:37,101 --> 00:17:38,421 -He's my role model. -[Ari] Mm-hmm. 338 00:17:38,941 --> 00:17:43,981 I want to be exactly like him and find someone that's… like my mother. 339 00:17:45,061 --> 00:17:46,061 You? 340 00:17:46,141 --> 00:17:47,981 [Ari takes a deep breath] 341 00:17:52,941 --> 00:17:55,301 You're not trying to think too hard about it. 342 00:17:55,381 --> 00:17:58,061 [inhales sharply] I just want wine for now. 343 00:17:58,661 --> 00:17:59,821 You sure you're all right? 344 00:18:02,141 --> 00:18:03,101 I'm great. 345 00:18:03,621 --> 00:18:04,861 You haven't answered yet. 346 00:18:05,461 --> 00:18:06,501 What? 347 00:18:07,021 --> 00:18:08,901 [Nico] What you're looking for in a guy. 348 00:18:11,821 --> 00:18:13,341 Hmm. I don't know, honestly. 349 00:18:14,381 --> 00:18:15,741 Mm. 350 00:18:15,821 --> 00:18:18,781 I mean, I always, um… I think I know for sure. 351 00:18:18,861 --> 00:18:22,381 I look for it, I find it, and once I have it, it's never… 352 00:18:23,301 --> 00:18:24,901 It's never what I pictured. 353 00:18:28,941 --> 00:18:30,901 Hmm. I guess it's all in my head. 354 00:18:33,141 --> 00:18:35,341 Or it's the guys you choose to go out with. 355 00:18:37,741 --> 00:18:38,621 [Ari] Hmm. 356 00:18:40,101 --> 00:18:41,661 Yeah. That too. 357 00:18:42,541 --> 00:18:43,501 [smacks lips] 358 00:18:46,101 --> 00:18:49,861 Hey, why don't we go to Isadora's? 359 00:18:49,941 --> 00:18:52,181 -Right now? -[Ari] Mm-hmm. 360 00:18:52,701 --> 00:18:54,821 That's what I'd do with any of the very good-looking men 361 00:18:54,901 --> 00:18:55,981 I go out with, so you know. 362 00:18:56,061 --> 00:18:58,861 -[Nico scoffs] -Some drinks, some dancing… 363 00:18:59,701 --> 00:19:02,701 I just need the very good-looking man to want to go with me. 364 00:19:05,021 --> 00:19:06,061 All right. 365 00:19:08,061 --> 00:19:09,301 Perfect then. 366 00:19:14,661 --> 00:19:16,661 [crickets chirping] 367 00:19:35,781 --> 00:19:37,101 [Cruz sighs] 368 00:19:37,181 --> 00:19:38,461 [in Portuguese] Is it true? 369 00:19:41,901 --> 00:19:43,101 No. 370 00:19:46,421 --> 00:19:49,661 It was me who kissed him. It wasn't his fault. 371 00:19:52,821 --> 00:19:54,781 Do you know why he posted that video? 372 00:19:56,301 --> 00:19:57,861 He did it for himself. 373 00:19:59,701 --> 00:20:01,501 Because he felt guilty. 374 00:20:02,381 --> 00:20:04,541 -Because he's selfish. -No. 375 00:20:05,181 --> 00:20:06,941 He did it for you. 376 00:20:08,261 --> 00:20:09,541 For us. 377 00:20:11,461 --> 00:20:13,581 Even though he knew he might lose you. 378 00:20:13,661 --> 00:20:14,581 [Iván scoffs] 379 00:20:14,661 --> 00:20:16,621 I don't think we're together anymore. 380 00:20:18,301 --> 00:20:20,101 I mean, I know we're not together. 381 00:20:20,181 --> 00:20:21,541 [inhales sharply] 382 00:20:23,261 --> 00:20:25,141 You really stirred the shit. 383 00:20:26,341 --> 00:20:28,581 We couldn't let this go on, Iván. 384 00:20:29,621 --> 00:20:32,501 You know how much I depend on my sponsors. 385 00:20:33,101 --> 00:20:34,101 [Iván scoffs] 386 00:20:35,301 --> 00:20:36,661 Seriously, Dad? 387 00:20:37,821 --> 00:20:39,261 Seriously? 388 00:20:42,061 --> 00:20:43,941 I don't give a shit about sponsors. 389 00:20:44,021 --> 00:20:47,501 That's easy to say when you've always had everything handed to you. 390 00:20:47,581 --> 00:20:50,181 -You've never wanted for anything. -That's not true. 391 00:20:50,701 --> 00:20:52,301 You know what I needed? 392 00:20:53,981 --> 00:20:55,461 A decent father. 393 00:20:58,381 --> 00:21:00,981 Have you ever really thought about me? 394 00:21:03,461 --> 00:21:06,541 Now you'll say I don't love you. 395 00:21:06,621 --> 00:21:08,221 Dad, I know you love me. 396 00:21:08,301 --> 00:21:10,501 Of course I know. That's not the point. 397 00:21:12,221 --> 00:21:13,581 I'm talking about respect. 398 00:21:14,101 --> 00:21:16,301 You've never respected me. 399 00:21:16,901 --> 00:21:20,381 I feel like I'm just another guy in your entourage. 400 00:21:20,901 --> 00:21:22,621 I've never been your priority. 401 00:21:23,781 --> 00:21:24,821 Ever. 402 00:21:27,861 --> 00:21:30,941 It was always all about you. 403 00:21:31,981 --> 00:21:33,421 Just like with Patrick. 404 00:21:35,701 --> 00:21:37,741 You're two of a kind. 405 00:21:40,941 --> 00:21:42,661 [Cruz sighs] 406 00:21:45,341 --> 00:21:47,741 -["Ten Girls" playing] -♪ And there's ten marks on this cross ♪ 407 00:21:47,821 --> 00:21:50,341 ♪ And you're talkin' pretty fast ♪ 408 00:21:50,421 --> 00:21:55,501 ♪ I can't keep up, I can't keep up ♪ 409 00:21:55,581 --> 00:21:58,221 ♪ But there's been ten girls Here before me ♪ 410 00:21:58,301 --> 00:22:00,701 ♪ Their names have lost all meaning ♪ 411 00:22:00,781 --> 00:22:04,101 ♪ It's all I'm feelin' It's all I'm feelin'… ♪ 412 00:22:04,181 --> 00:22:07,501 -[bouncer] Hi. Do you have a reservation? -[Hugo] Yes, under Hugo Múler, please. 413 00:22:07,581 --> 00:22:10,221 -[tablet beeping] -Dídac. 414 00:22:10,301 --> 00:22:13,101 -♪ Beneath your bed ♪ -Hold on a moment, please. 415 00:22:13,181 --> 00:22:17,261 ♪ I see your face I'm the best thing about your day ♪ 416 00:22:17,341 --> 00:22:20,941 ♪ I will not be a plague… ♪ 417 00:22:21,021 --> 00:22:24,661 -Aren't these Isadora's guys here? -Well, they were all found innocent. 418 00:22:24,741 --> 00:22:28,061 -They have nothing to do with Isadora. -Does it feel right for you to come here? 419 00:22:28,141 --> 00:22:30,941 -♪ I will not be a plague… ♪ -They can do whatever they want to. 420 00:22:31,021 --> 00:22:34,301 [scoffs] I don't care. Coming here is immature and just cruel. 421 00:22:34,381 --> 00:22:37,661 And it's unnecessary. I'm surprised you don't see that. 422 00:22:41,821 --> 00:22:45,541 Hey. I think we better go somewhere else, okay? 423 00:22:45,621 --> 00:22:47,621 Why? What'd he say to you? 424 00:22:47,701 --> 00:22:52,501 That… being here might start some drama, and I think he's not wrong. 425 00:22:52,581 --> 00:22:56,021 [Álex] Look, we just wanna do what any guy would do. 426 00:22:56,101 --> 00:22:57,821 Have a drink. That's all. 427 00:22:57,901 --> 00:22:59,141 Isn't that true? 428 00:22:59,221 --> 00:23:01,741 Yeah, but we could have a drink somewhere else, you know? 429 00:23:01,821 --> 00:23:03,901 ♪ I'm so very high when I'm low… ♪ 430 00:23:03,981 --> 00:23:06,261 Uh, I don't care. Up to you guys, though. 431 00:23:06,341 --> 00:23:07,781 No. [clears throat] 432 00:23:08,301 --> 00:23:09,421 I'm staying here. 433 00:23:10,381 --> 00:23:12,821 We have nothing to be ashamed of, and the sooner we normalize it 434 00:23:12,901 --> 00:23:14,861 and start acting like nothing happened, the better. 435 00:23:14,941 --> 00:23:17,901 Yeah, fuck that shit. We're free men. We can do whatever we want. 436 00:23:17,981 --> 00:23:20,781 I know. But I'm saying, it doesn't have to be here. 437 00:23:21,581 --> 00:23:24,221 Javi, what do you say? 438 00:23:24,301 --> 00:23:26,701 Javi doesn't like provoking people for no reason. 439 00:23:37,301 --> 00:23:38,901 Well, I wanna have a drink here as well. 440 00:23:38,981 --> 00:23:40,981 I'm a free guy too, and I can do what I want. 441 00:23:41,061 --> 00:23:42,941 That's my Javier! Come here. 442 00:23:43,021 --> 00:23:44,461 [both laughing] 443 00:23:44,541 --> 00:23:47,221 So, can we please get a table now? [chuckles] 444 00:23:47,301 --> 00:23:49,621 [Bilal] Yeah. Follow me, please. 445 00:23:50,141 --> 00:23:53,101 -[Javi and Álex continue laughing] -♪ There will not be ten girls after me ♪ 446 00:23:53,181 --> 00:23:55,101 ♪ I will break this fantasy ♪ 447 00:23:55,181 --> 00:23:58,261 -♪ I was everything I seemed ♪ -[Javi] Are you coming? 448 00:23:58,341 --> 00:24:01,141 -Sure. -♪ Broken crosses, opened dreams ♪ 449 00:24:01,661 --> 00:24:03,861 ♪ I will not, I will not ♪ 450 00:24:03,941 --> 00:24:06,301 DO THE WORLD A FAVOR AND KILL YOURSELF. #ISADORASUCKS 451 00:24:06,381 --> 00:24:08,301 -DISGUSTING. -HOPE SHE PAYS FOR IT. 452 00:24:08,381 --> 00:24:10,941 WHAT ABOUT ALL THE PAIN SHE CAUSED THOSE THREE GUYS? 453 00:24:11,021 --> 00:24:11,981 SHE'S NUTS. 454 00:24:12,061 --> 00:24:15,861 I HOPE THE CRAZY, LYING BITCH DIES. 455 00:24:17,261 --> 00:24:19,461 [Isadora takes a deep breath] 456 00:24:19,541 --> 00:24:21,301 ["Love in Motion" playing] 457 00:24:30,941 --> 00:24:32,381 ♪ Hey ♪ 458 00:24:33,021 --> 00:24:34,421 ♪ Ooh ♪ 459 00:24:35,781 --> 00:24:36,981 ♪ Oh ♪ 460 00:24:38,741 --> 00:24:42,141 -[song continues in distance] -♪ All my senses are on fire ♪ 461 00:24:43,541 --> 00:24:46,821 ♪ Thirty feet above the floor ♪ 462 00:24:48,301 --> 00:24:51,661 ♪ Only wanna get you higher ♪ 463 00:24:52,981 --> 00:24:56,581 ♪ Higher than we've been before ♪ 464 00:24:57,101 --> 00:25:02,501 ♪ Love in motion ♪ 465 00:25:02,581 --> 00:25:03,661 ♪ Yeah ♪ 466 00:25:03,741 --> 00:25:05,461 I tried to stop them from coming in. 467 00:25:07,061 --> 00:25:08,341 Not your fault. 468 00:25:09,141 --> 00:25:10,981 It would've happened eventually. 469 00:25:12,061 --> 00:25:14,981 They've been waiting. I knew they would. 470 00:25:17,101 --> 00:25:20,341 ♪ Dancin' on a telephone wire ♪ 471 00:25:21,981 --> 00:25:25,181 ♪ Amplifiers all aglow ♪ 472 00:25:26,341 --> 00:25:29,661 -[Hugo laughs] -But that was one of your best nights. 473 00:25:29,741 --> 00:25:30,901 I gotta say. 474 00:25:32,341 --> 00:25:34,061 Hey, what's this? [chuckles] 475 00:25:34,141 --> 00:25:35,661 It's on me. 476 00:25:35,741 --> 00:25:39,301 Thank you for making me feel so welcome to Madrid and Las Encinas. 477 00:25:39,381 --> 00:25:42,421 Uh, no. Thanks for this. 478 00:25:42,501 --> 00:25:45,981 And welcome. A friend of Javi's is a friend of ours. 479 00:25:46,061 --> 00:25:47,301 Should I do the honors? 480 00:25:47,381 --> 00:25:50,101 Please, go ahead. [chuckles] 481 00:25:50,181 --> 00:25:52,221 -Wow. Straight up, then? -Straight up. 482 00:25:52,301 --> 00:25:54,501 You trying to knock us out here, or what? 483 00:25:54,581 --> 00:25:56,661 -[all laugh] -Come on. Let's go. 484 00:25:56,741 --> 00:25:58,301 -To us. -To us. 485 00:25:58,381 --> 00:26:00,301 -To us, guys. -[glasses clink] 486 00:26:00,381 --> 00:26:01,781 [Hugo inhales sharply] 487 00:26:04,181 --> 00:26:05,501 [Javi] Ooh! 488 00:26:06,021 --> 00:26:08,341 Jesus. Oof. 489 00:26:08,421 --> 00:26:10,981 Man. Another? 490 00:26:11,061 --> 00:26:12,461 -Another one? -[Javi] One more. 491 00:26:12,541 --> 00:26:14,061 [Álex] All right, let's go for it. 492 00:26:14,141 --> 00:26:15,821 -Fill it up. -[Hugo] Man, that burns. 493 00:26:15,901 --> 00:26:16,861 [both] Let's go. 494 00:26:16,941 --> 00:26:20,501 -You're gonna fall down the stairs. -I'm not falling, honey. 495 00:26:20,581 --> 00:26:23,661 -Where are we going? You're very drunk. -Ah. 496 00:26:23,741 --> 00:26:25,741 ["Dios Mío" playing] 497 00:26:27,621 --> 00:26:28,621 Come on. 498 00:26:36,101 --> 00:26:38,621 Ta-da! [giggles] 499 00:26:39,141 --> 00:26:41,021 -You booked a suite? -Well, yeah. 500 00:26:41,101 --> 00:26:44,861 I mean, this is an important part of any of the super special dates I go on 501 00:26:44,941 --> 00:26:48,381 with… with all the gorgeous men that I date. [chuckles] 502 00:26:49,381 --> 00:26:51,621 And I get a discount as Isa's friend. 503 00:26:52,581 --> 00:26:54,781 ♪ Oh my God ♪ 504 00:26:57,421 --> 00:27:00,381 ♪ Aquí estoy, ready for it ♪ 505 00:27:02,381 --> 00:27:03,421 [softly] What? 506 00:27:08,941 --> 00:27:10,941 [both panting] 507 00:27:22,701 --> 00:27:25,221 -♪ Oh my God ♪ -You good? 508 00:27:26,341 --> 00:27:30,621 -Yeah, I'm great. -♪ Aquí estoy, ready for it now ♪ 509 00:27:37,301 --> 00:27:38,581 [song ends] 510 00:27:38,661 --> 00:27:40,581 [Ari] Uh, hey, I have an idea. Why… 511 00:27:40,661 --> 00:27:46,181 Why, uh, don't we order a… a bottle of whiskey… or of rum? 512 00:27:46,701 --> 00:27:48,701 Or maybe… I'll… I'll take anything. 513 00:27:53,541 --> 00:27:54,741 What'd I do? 514 00:27:56,261 --> 00:27:57,541 Wow, you will drink anything 515 00:27:57,621 --> 00:28:00,461 to get over the awkwardness of seeing me naked, won't you? 516 00:28:00,981 --> 00:28:03,101 No, I'm… No, no. 517 00:28:03,181 --> 00:28:05,581 It has nothing to do with that. 518 00:28:05,661 --> 00:28:06,821 Take them off. 519 00:28:09,141 --> 00:28:10,541 Take off my underwear. 520 00:28:15,661 --> 00:28:19,461 [chuckles nervously] No. No. It has nothing to do with that, I swear. 521 00:28:20,141 --> 00:28:21,581 Wait, don't leave. 522 00:28:25,181 --> 00:28:27,741 -Nico, I promise you-- -That really blew up on you. 523 00:28:27,821 --> 00:28:30,621 -Not as progressive as you thought. -No, Nico, I didn't… 524 00:28:30,701 --> 00:28:32,701 It has nothing to do with… 525 00:28:34,741 --> 00:28:36,661 -["Floating" playing] -[door opens] 526 00:28:46,021 --> 00:28:48,341 Whoa, man. It was incredible. 527 00:28:48,861 --> 00:28:53,141 We took the helicopter to Ibiza and took all sorts of drugs and shit. 528 00:28:53,221 --> 00:28:55,181 And then after that, we went to the Imperial Suite, 529 00:28:55,261 --> 00:28:56,821 or whatever they called it. 530 00:28:56,901 --> 00:28:59,061 -A total blast, dude. -Right. 531 00:28:59,141 --> 00:29:00,941 Dude, Isadora was so fuckin' hot. 532 00:29:01,021 --> 00:29:04,901 We all ended up just… ba-bam, ba-bam, ba-bam, ba-bam, ba-bam, ba-bam. [laughs] 533 00:29:04,981 --> 00:29:08,141 -Ba-bam, ba-bam, ba-bam! -[both laugh] 534 00:29:08,221 --> 00:29:10,541 Was she, uh, on drugs? 535 00:29:10,621 --> 00:29:12,341 I mean, of course. We all were. 536 00:29:12,421 --> 00:29:14,221 Man, we were all super high. 537 00:29:14,301 --> 00:29:17,061 -[both laugh] -Wow, it was so hot. 538 00:29:17,141 --> 00:29:19,061 Dude, it was so awesome. [sniffles] 539 00:29:19,141 --> 00:29:22,741 Yeah, and Isa? Was she a screamer? Don't hold out on me. 540 00:29:22,821 --> 00:29:24,061 [laughs] Yeah. 541 00:29:24,141 --> 00:29:25,141 Not even, dude. 542 00:29:25,221 --> 00:29:27,661 She couldn't stand up, man. She passed out. 543 00:29:29,501 --> 00:29:31,181 But that didn't matter to you. 544 00:29:31,261 --> 00:29:34,341 Since up till then, she'd been… all horny. 545 00:29:34,421 --> 00:29:36,221 [Javi grunts uncomfortably] 546 00:29:37,981 --> 00:29:39,101 Yeah, sure. 547 00:29:41,181 --> 00:29:43,101 Right. [chuckles] 548 00:29:44,901 --> 00:29:46,701 -["Floating" continues] -♪ Your insides ♪ 549 00:29:46,781 --> 00:29:49,261 ♪ Turning inside and out? ♪ 550 00:29:50,301 --> 00:29:54,101 ♪ Upside down, your intestines ♪ 551 00:29:54,181 --> 00:29:57,141 ♪ Lift your soul to the clouds ♪ 552 00:29:57,781 --> 00:30:03,861 ♪ Up above, we are floating Across the sky to the ground ♪ 553 00:30:05,101 --> 00:30:07,381 ♪ Here we go ♪ 554 00:30:08,861 --> 00:30:10,621 ♪ Floating ♪ 555 00:30:15,501 --> 00:30:16,941 ♪ We are ♪ 556 00:30:18,741 --> 00:30:20,981 -[music cuts out] -[high-pitched ringing] 557 00:30:21,061 --> 00:30:24,021 -[background sounds fade] -[beat echoing] 558 00:30:29,221 --> 00:30:31,821 [ringing grows louder] 559 00:30:33,301 --> 00:30:36,021 -[ringing fades] -[isolated beat continues echoing] 560 00:30:39,301 --> 00:30:42,701 -["Floating" continues] -[crowd chattering] 561 00:30:42,781 --> 00:30:48,101 ♪ Know that we're floating From the sky to the ground ♪ 562 00:30:49,501 --> 00:30:50,781 ♪ Here we go ♪ 563 00:30:51,861 --> 00:30:53,941 Ah, great. Wonderful. 564 00:30:54,021 --> 00:30:56,021 [Dídac] Isadora, wait. Don't leave. 565 00:30:56,101 --> 00:30:57,701 I need to talk to you. 566 00:30:58,581 --> 00:31:01,181 -I'm leaving. Don't worry. -[Dídac] No, you stay too. 567 00:31:01,781 --> 00:31:04,261 You've already said enough about Isadora on your social media. 568 00:31:04,341 --> 00:31:06,021 Uh, what's all this about? 569 00:31:06,101 --> 00:31:07,421 [cell phone chimes] 570 00:31:07,941 --> 00:31:11,101 [Dídac on recording] Yeah, and Isa? Was she a screamer? Don't hold out on me. 571 00:31:11,181 --> 00:31:13,461 [Javi laughs] Yeah. Not even, dude. 572 00:31:13,541 --> 00:31:15,501 She couldn't stand up, man. She passed out. 573 00:31:15,581 --> 00:31:18,261 [Dídac] Of course, but that didn't matter to you, 574 00:31:18,341 --> 00:31:20,901 since up till then, she'd been all horny. 575 00:31:20,981 --> 00:31:21,981 Right? 576 00:31:22,501 --> 00:31:27,501 [chuckling uncomfortably] Sure. That's right. [sighs] 577 00:31:27,581 --> 00:31:29,381 [somber music playing] 578 00:31:29,461 --> 00:31:30,941 That's Javi. 579 00:31:33,661 --> 00:31:37,901 I'm sorry about what you went through. And not believing you. 580 00:31:40,141 --> 00:31:43,261 I just hope you'll understand that I'd known Javi all my life. 581 00:31:44,501 --> 00:31:45,741 And not you. 582 00:31:47,581 --> 00:31:49,061 I don't know if you'll need the phone, 583 00:31:49,141 --> 00:31:51,261 or if it's enough for me to send you the audio. 584 00:31:52,621 --> 00:31:54,421 What about your childhood friend? 585 00:31:54,941 --> 00:31:56,741 He's not my friend. 586 00:31:57,781 --> 00:31:58,981 He's not who I thought. 587 00:32:02,021 --> 00:32:03,101 [quietly] Thank you. 588 00:32:08,341 --> 00:32:09,901 [somber music fades] 589 00:32:09,981 --> 00:32:11,341 [keys jangle] 590 00:32:15,301 --> 00:32:16,381 Hey, babe? 591 00:32:18,381 --> 00:32:19,821 You're awfully quiet. 592 00:32:21,461 --> 00:32:22,621 What's the matter? 593 00:32:22,701 --> 00:32:24,421 I'm just exhausted. 594 00:32:27,421 --> 00:32:28,581 I'll be in bed. 595 00:32:59,861 --> 00:33:01,101 [cell phone chimes] 596 00:33:02,821 --> 00:33:04,741 Hi, guys and girls. How's it going? 597 00:33:04,821 --> 00:33:07,981 I'm dead tired, and I just got back from partying. 598 00:33:08,061 --> 00:33:11,821 Many of you asked why I said what I said about Isadora in my live earlier. 599 00:33:12,941 --> 00:33:13,981 [cell phone beeps] 600 00:33:23,981 --> 00:33:25,341 [sighs deeply] 601 00:33:29,901 --> 00:33:30,941 [cell phone chimes] 602 00:33:32,261 --> 00:33:33,381 Hello, everyone. 603 00:33:33,901 --> 00:33:36,941 No one asked me to, but I'm here to tell you why I said 604 00:33:37,021 --> 00:33:39,061 what I said about Isadora in my live earlier. 605 00:33:39,141 --> 00:33:41,261 [takes a deep breath] Well, no. 606 00:33:41,341 --> 00:33:45,861 I guess, rather, I'm here to, um… to take it all back. 607 00:33:45,941 --> 00:33:47,181 To say my apologies. 608 00:33:47,781 --> 00:33:50,021 And to revise what I said about her. 609 00:33:51,341 --> 00:33:53,181 Justice didn't rule her way. That's true. 610 00:33:53,941 --> 00:33:56,221 But we know justice isn't infallible. 611 00:33:56,741 --> 00:33:58,941 Judges are just as human as anyone else. 612 00:33:59,021 --> 00:34:01,261 Human, like me… and you. 613 00:34:01,341 --> 00:34:02,661 [takes a deep breath] 614 00:34:02,741 --> 00:34:05,821 And I suppose it's hard to judge a situation 615 00:34:05,901 --> 00:34:07,701 if you're not familiar with it. 616 00:34:08,501 --> 00:34:11,501 If you've never been afraid walking down the street by yourself. 617 00:34:12,141 --> 00:34:14,381 Or never pretended to call someone on the phone 618 00:34:14,461 --> 00:34:16,661 so that creepy guy wouldn't harass you. 619 00:34:17,941 --> 00:34:20,981 Or never found yourself in a crowd of people feeling 620 00:34:21,061 --> 00:34:26,701 extremely alone and incredibly fragile… because those people terrified you. 621 00:34:28,541 --> 00:34:29,541 Well, I don't know. 622 00:34:29,621 --> 00:34:32,061 If you've never dealt with that, I mean, 623 00:34:32,141 --> 00:34:35,341 it's difficult to comprehend someone who's been there. 624 00:34:36,381 --> 00:34:38,581 And I have no idea. No idea. 625 00:34:38,661 --> 00:34:39,901 That's all I'm sure of. 626 00:34:39,981 --> 00:34:41,021 I know nothing. 627 00:34:41,101 --> 00:34:43,861 And I fucking ran my mouth without having a clue. 628 00:34:47,221 --> 00:34:50,861 UPLOAD VIDEO CANCEL, ACCEPT 629 00:34:59,221 --> 00:35:00,501 ACCEPT 630 00:35:08,741 --> 00:35:10,861 [Alfonso] I'm telling you, that's exactly what he said. 631 00:35:10,941 --> 00:35:13,141 Trust me. I wouldn't lie to you about something like that. 632 00:35:13,221 --> 00:35:14,941 [María] You're so full of it. 633 00:35:15,461 --> 00:35:17,701 -Wait. No. -[Alfonso] The doctor. It's obvious. 634 00:35:17,781 --> 00:35:19,861 [both laughing] 635 00:35:19,941 --> 00:35:21,421 [María laughing] Really? 636 00:35:22,221 --> 00:35:24,261 Uh-huh. [chuckles] 637 00:35:25,821 --> 00:35:26,981 Hi, honey. 638 00:35:27,061 --> 00:35:29,941 [Alfonso] Come on, son. You're late. Eat something. 639 00:35:30,021 --> 00:35:31,661 -No appetite. -What's the matter? 640 00:35:31,741 --> 00:35:34,301 Nothing. I'm just… exhausted is all. 641 00:35:35,701 --> 00:35:37,141 I'll grab a sandwich at school, okay? 642 00:35:37,221 --> 00:35:39,901 Wait, hold on for a sec. I'll… give you a ride. 643 00:35:41,781 --> 00:35:43,141 Let me go get the car. 644 00:35:44,941 --> 00:35:46,181 We'll talk later. 645 00:35:51,181 --> 00:35:54,061 YOU'VE LOST 1.5 MILLION FOLLOWERS 646 00:35:58,141 --> 00:35:59,941 [Sara sighs] 647 00:36:00,021 --> 00:36:01,421 [playing piano slowly] 648 00:36:09,621 --> 00:36:11,061 [plays wrong note] 649 00:36:12,461 --> 00:36:13,981 [plays wrong chord] 650 00:36:14,061 --> 00:36:15,501 [continues playing slowly] 651 00:36:15,581 --> 00:36:16,581 Baby? 652 00:36:21,861 --> 00:36:23,821 Look, I've started learning piano. 653 00:36:26,261 --> 00:36:27,661 What's your last post about? 654 00:36:29,301 --> 00:36:32,661 Nothing. I wanted to make a statement on the Isadora thing. 655 00:36:32,741 --> 00:36:34,781 You already made a statement, though. 656 00:36:37,221 --> 00:36:38,781 Well, I wanted to clarify. 657 00:36:38,861 --> 00:36:40,221 Oh, clarify. 658 00:36:40,301 --> 00:36:42,981 Well, your clarification cost us a million and a half followers. 659 00:36:44,021 --> 00:36:47,101 Well then, at least we know that the 10.5 million followers 660 00:36:47,181 --> 00:36:48,661 we still have left are cool people. 661 00:36:49,541 --> 00:36:51,261 Are you fucking joking? 662 00:36:51,781 --> 00:36:54,581 You decided that yourself? I don't have a say in it? 663 00:36:55,101 --> 00:36:57,021 -That's fucking fantastic! -[Sara] Babe! 664 00:36:57,101 --> 00:36:59,341 I have no say about the thing that puts food on our table 665 00:36:59,421 --> 00:37:01,061 and pays for this apartment in the center? 666 00:37:01,141 --> 00:37:02,581 -[Sara] Calm down. -[Raúl] I'm not! 667 00:37:02,661 --> 00:37:04,901 -[Sara] You're gonna ruin the piano! -[Raúl] I'll ruin it! 668 00:37:04,981 --> 00:37:06,901 -[Sara] What? Stop! -[Raúl] I'm ruining it. 669 00:37:06,981 --> 00:37:09,541 I'm fucking ruining it, see? Shut the fuck up! 670 00:37:09,621 --> 00:37:11,221 -Christ! [grunts] -[Sara wails] Raúl! 671 00:37:11,301 --> 00:37:12,421 -[Raúl] Shut up! -[loud slam] 672 00:37:12,501 --> 00:37:13,621 [Sara whimpering] 673 00:37:13,701 --> 00:37:15,701 [indistinct chatter] 674 00:37:18,141 --> 00:37:19,541 [Patrick] Iván! 675 00:37:20,901 --> 00:37:23,221 Hey. Did you convince him? 676 00:37:23,301 --> 00:37:25,221 Did I convince who about what? 677 00:37:29,301 --> 00:37:30,421 [cell phone unlocks] 678 00:37:30,941 --> 00:37:32,101 What's going on? 679 00:37:32,621 --> 00:37:34,181 [Patrick sighs] 680 00:37:38,141 --> 00:37:39,541 [cell phone chimes] 681 00:37:40,461 --> 00:37:41,821 Thank you for coming. 682 00:37:41,901 --> 00:37:43,341 [camera shutters clicking] 683 00:37:43,421 --> 00:37:47,901 You're all here today 'cause I want to tell you that, um… 684 00:37:48,901 --> 00:37:52,301 that what my son's classmate said in… in that video… 685 00:37:53,821 --> 00:37:55,181 It was a lie. 686 00:37:55,261 --> 00:37:59,101 Okay, so then, the video where we see you two kissing is also a lie? 687 00:37:59,621 --> 00:38:01,621 It's a fake? A fabrication? 688 00:38:01,701 --> 00:38:04,981 No, no, the… the video is… It's real. 689 00:38:05,581 --> 00:38:08,501 But I'm telling you that he wasn't the one who kissed me. 690 00:38:09,781 --> 00:38:11,781 I was the initiator. 691 00:38:12,821 --> 00:38:15,141 [somber music playing] 692 00:38:16,181 --> 00:38:18,621 I was drunk and… [sighs] 693 00:38:19,541 --> 00:38:20,901 …got carried away. 694 00:38:22,421 --> 00:38:23,581 [exhales heavily] 695 00:38:25,861 --> 00:38:28,901 I should never have done it because the kid is also 696 00:38:29,981 --> 00:38:31,341 my son's boyfriend. 697 00:38:36,261 --> 00:38:37,501 [sighs] 698 00:38:39,181 --> 00:38:42,141 And he loves him. He's a great guy. Truly. 699 00:38:43,221 --> 00:38:44,421 They both are, and… 700 00:38:44,501 --> 00:38:46,501 [members of the press murmuring] 701 00:38:47,741 --> 00:38:49,461 And they deserve each other. 702 00:38:53,301 --> 00:38:54,741 But what my son…. 703 00:38:56,661 --> 00:38:58,781 What my son doesn't deserve 704 00:38:58,861 --> 00:39:03,061 is a capricious, selfish, and cowardly father. 705 00:39:04,621 --> 00:39:06,141 He deserves a father. 706 00:39:06,221 --> 00:39:09,821 One who… who will be honest, 707 00:39:09,901 --> 00:39:13,821 who will stand up and finally admit who he is. 708 00:39:15,341 --> 00:39:17,341 ["Smalltown Boy" playing] 709 00:39:18,421 --> 00:39:19,421 I'm Cruz. 710 00:39:20,661 --> 00:39:22,101 I'm a soccer player. 711 00:39:27,861 --> 00:39:29,341 And I'm homosexual. 712 00:39:29,421 --> 00:39:32,141 -[press murmuring] -[camera shutters clicking] 713 00:39:33,381 --> 00:39:35,061 ♪ To your soul ♪ 714 00:39:35,141 --> 00:39:36,381 Thank you. 715 00:39:37,461 --> 00:39:43,181 ♪ Cry ♪ 716 00:39:45,141 --> 00:39:51,301 ♪ Cry ♪ 717 00:39:52,021 --> 00:39:57,661 ♪ Cry ♪ 718 00:40:13,741 --> 00:40:16,581 ♪ You leave in the morning With everything you own ♪ 719 00:40:16,661 --> 00:40:20,341 ♪ In a little black case ♪ 720 00:40:20,421 --> 00:40:23,661 ♪ Alone on a platform The wind and the rain ♪ 721 00:40:23,741 --> 00:40:30,261 ♪ On a sad and lonely face ♪ 722 00:40:34,781 --> 00:40:37,941 ♪ Mother will never understand ♪ 723 00:40:38,021 --> 00:40:41,341 ♪ Why you had to leave ♪ 724 00:40:41,421 --> 00:40:43,781 ♪ But the answers you seek ♪ 725 00:40:43,861 --> 00:40:47,901 ♪ Will never be found at home ♪ 726 00:40:48,981 --> 00:40:55,861 ♪ The love that you need Will never be found at home ♪ 727 00:40:55,941 --> 00:41:02,421 ♪ Run away, turn away Run away, turn away, run away ♪ 728 00:41:03,021 --> 00:41:08,941 ♪ Run away, turn away Run away, turn away, run away ♪ 729 00:41:10,061 --> 00:41:15,021 ♪ Run away, turn away Run away, turn away, run away ♪ 730 00:41:17,621 --> 00:41:23,501 ♪ Run away, turn away Run away, turn away, run away ♪ 731 00:41:24,501 --> 00:41:30,141 ♪ Run away, turn away Run away, turn away, run away ♪ 732 00:41:31,581 --> 00:41:35,181 ♪ Run away, turn away Run away, turn away ♪ 53116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.