Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,720 --> 00:00:19,680
Get him! Come on!
2
00:00:22,320 --> 00:00:25,280
Stop him! Stop him!
3
00:00:29,840 --> 00:00:32,360
- Get his kecks off. Come on, grab him!
- Leave me alone!
4
00:00:32,400 --> 00:00:34,280
Let's see his packet!
5
00:00:34,320 --> 00:00:36,040
BOY: What are you doing?
6
00:00:36,080 --> 00:00:39,040
- Get his kecks down. Move!
7
00:00:43,760 --> 00:00:46,720
Oi!
8
00:00:50,960 --> 00:00:52,800
Get dressed.
9
00:00:55,440 --> 00:00:58,840
I'll inform the canteen
you'll be ten minutes late for your break.
10
00:01:02,400 --> 00:01:05,440
WOMAN: It was only a joke.
We were only having a bit of fun. God.
11
00:01:08,440 --> 00:01:10,480
Who are you?
12
00:01:10,520 --> 00:01:12,520
Bill Nash.
13
00:01:12,560 --> 00:01:15,520
- Started yesterday.
- Work experience?
14
00:01:17,600 --> 00:01:20,560
You'd best learn to run faster or think faster.
15
00:01:21,280 --> 00:01:24,160
OK?
16
00:01:24,200 --> 00:01:27,160
Go on.
17
00:02:09,320 --> 00:02:11,880
Are you OK ?
18
00:02:11,920 --> 00:02:14,160
- How you been, Jane ?
- I'm fine, yeah.
19
00:02:17,040 --> 00:02:19,200
(As Sean Connery)
For God's sake, Miss Moneypenny,
20
00:02:19,240 --> 00:02:22,200
get a grip of yourself, you sour-faced bimbo.
21
00:02:23,760 --> 00:02:27,000
You must be fed up with all the platitudes,
aren't you?
22
00:02:20,000 --> 00:02:28,600
They blame you anyway.
23
00:02:28,800 --> 00:02:30,000
You were there when it happened,
24
00:02:30,000 --> 00:02:32,440
but you didn't stop him jumping.
25
00:02:34,640 --> 00:02:37,840
Just say it out loud and be proud.
"I helped him to die."
26
00:02:38,360 --> 00:02:41,320
The Eddie the Eagle
of the law enforcement agency.
27
00:02:44,240 --> 00:02:47,160
REPORTER: That's her.
That's the copper's sister. Over there.
28
00:02:49,240 --> 00:02:51,520
This is private! Now, I'll count to three
29
00:02:51,560 --> 00:02:53,400
Who took the picture of him jumping?
30
00:02:53,440 --> 00:02:56,400
Who printed that?
31
00:02:58,040 --> 00:03:00,920
You were there
when my brother destroyed himself.
32
00:03:00,960 --> 00:03:04,720
I'm sure you have more clues as to why he died
than anyone in his family.
33
00:03:05,320 --> 00:03:08,400
All we got were dental records
and personal effects.
34
00:03:09,960 --> 00:03:13,640
So save your arsehole questions for him
and be very careful what you print.
35
00:03:14,200 --> 00:03:17,280
I'll sue the first one to deviate from absolute fact.
36
00:03:19,360 --> 00:03:21,560
As the man said, the reception's private.
37
00:03:21,600 --> 00:03:23,320
Thank you. Come on.
38
00:03:37,600 --> 00:03:40,560
Look, Aileen, is there's anything I can do,
39
00:03:41,040 --> 00:03:43,120
anything at all, just let me know. OK?
40
00:03:43,160 --> 00:03:45,560
Thank you.
41
00:03:45,600 --> 00:03:47,280
Just water, thanks.
42
00:03:47,320 --> 00:03:49,040
- You sure?
- Yeah.
43
00:03:49,080 --> 00:03:51,560
The stuff I drink's
more mature than the dead man.
44
00:03:51,600 --> 00:03:54,560
I wouldn't waste a good malt on him. Water.
45
00:03:56,120 --> 00:03:58,920
The sister wants to talk to you.
46
00:03:58,960 --> 00:04:01,920
Right. Double water, please.
47
00:04:03,320 --> 00:04:06,440
Hey, come on, Jane, calm down.
We're all meant to be on duty after this.
48
00:04:06,960 --> 00:04:09,920
We've got the press outside.
49
00:04:14,640 --> 00:04:17,240
- When you're ready.
- Same again, love?
50
00:04:17,280 --> 00:04:18,960
Keep an eye on Jane, sir.
51
00:04:19,000 --> 00:04:21,960
He barely wrote.
52
00:04:22,040 --> 00:04:25,000
He only called once in a blue moon and it was never for long.
53
00:04:25,360 --> 00:04:28,320
But your name came up most often.
54
00:04:29,560 --> 00:04:32,880
I just wanted to put...a face to a friend.
55
00:04:36,120 --> 00:04:38,520
To be honest, I imagined you were Austrian.
56
00:04:38,560 --> 00:04:40,560
- Fitz. Fritz.
- Right.
57
00:04:40,600 --> 00:04:43,360
A shrink.
58
00:04:43,400 --> 00:04:46,360
You obviously made an impact on him.
59
00:04:50,160 --> 00:04:53,120
We talked at length about many things.
60
00:04:54,120 --> 00:04:57,160
You behave youself.
This is supposed to be a bloody funerel.
61
00:04:57,640 --> 00:05:00,600
- You didn't have to come.
- Oh, I did, sir.
62
00:05:01,560 --> 00:05:04,520
I wanted to watch him burn.
63
00:05:04,600 --> 00:05:08,040
I was really disappointed
when I discovered it was a burial.
64
00:05:08,600 --> 00:05:11,560
I'll get Skelton to take you home.
65
00:05:11,720 --> 00:05:14,680
And one for yourself.
I'm not going anywhere.
66
00:05:16,040 --> 00:05:19,000
I want promotion.
67
00:05:21,840 --> 00:05:23,840
Get off. You're on next.
68
00:05:29,240 --> 00:05:32,200
Hiya, sexy.
69
00:05:32,280 --> 00:05:35,240
Let's get out of this dump, Carol.
70
00:05:42,400 --> 00:05:45,360
Forgotten something?
71
00:05:45,560 --> 00:05:47,240
I could do some overtime.
72
00:05:47,280 --> 00:05:48,920
You're not on the list. Go home.
73
00:05:48,960 --> 00:05:52,440
They'll be running out of rolls soon.
You're got going to do it, are you?
74
00:06:10,520 --> 00:06:13,480
I don't want details, Fitz. Not today.
75
00:06:13,720 --> 00:06:16,680
Did Jimmy go wrong somewhere?
76
00:06:19,920 --> 00:06:22,080
Yeah.
77
00:06:22,120 --> 00:06:25,080
Badly wrong?
78
00:06:25,440 --> 00:06:28,400
Yes.
79
00:06:34,360 --> 00:06:37,320
- Barrister?
- So?
80
00:06:37,560 --> 00:06:40,520
He told me you were a nurse.
81
00:06:42,400 --> 00:06:44,400
Did he?
82
00:06:44,440 --> 00:06:47,400
Good old Jimmy.
83
00:06:49,040 --> 00:06:52,000
Will you have a drink with me, Fitz?
84
00:06:54,400 --> 00:06:57,360
I'll have a double malt, thanks.
85
00:06:57,640 --> 00:07:00,600
I deserve promotion at least.
86
00:07:00,720 --> 00:07:02,720
(Harshly) Not because of what he did to me,
87
00:07:02,760 --> 00:07:05,040
but because I've earned it.
88
00:07:05,080 --> 00:07:06,720
Will you keep your voice down?
89
00:07:06,760 --> 00:07:08,760
Will you stop telling me to shut up?
90
00:07:08,800 --> 00:07:11,920
(Shouts) If I've got something to say,
I will bloody well say it.
91
00:07:12,440 --> 00:07:14,440
- All right ?
92
00:07:14,480 --> 00:07:17,440
I'm going to have to go.
It's been nice to meet you.
93
00:07:20,400 --> 00:07:23,360
Outside.
94
00:07:40,720 --> 00:07:43,680
MAN: Hey, mate. She reminds me of you.
95
00:07:53,200 --> 00:07:56,160
What I really want...
96
00:07:57,600 --> 00:08:00,560
is for you to take me home...
97
00:08:01,040 --> 00:08:04,000
put me in the shower...
98
00:08:04,040 --> 00:08:07,000
and dry my hair...
99
00:08:08,080 --> 00:08:10,880
and take me to bed with you.
100
00:08:12,600 --> 00:08:15,560
I can't do that.
101
00:08:16,240 --> 00:08:19,120
What's this? Mr Mothercare?
102
00:08:19,160 --> 00:08:21,640
Mr Children's-Bloody-World?
103
00:08:21,680 --> 00:08:25,080
You're not buying all that crap.
You're not pretending you wanted it.
104
00:08:27,000 --> 00:08:29,960
You can't fake that, Fitz. Not with me.
105
00:08:30,200 --> 00:08:32,120
DRIVER: You getting in or what?
106
00:08:32,160 --> 00:08:34,040
It's got nothing to do with that.
107
00:08:34,080 --> 00:08:36,040
Come on, then.
108
00:08:36,080 --> 00:08:39,040
Come home with me. Prove it.
109
00:08:40,080 --> 00:08:43,040
- You're not ready.
- Oh, is that right?
110
00:08:45,040 --> 00:08:48,000
Oh, piss off, Fitz. Just piss off!
111
00:08:48,520 --> 00:08:51,480
Are you coming, love?
112
00:08:58,080 --> 00:09:01,040
Look after her.
113
00:09:12,640 --> 00:09:15,320
- 2-4 to Control, over.
- Control receiveng, over.
114
00:09:15,360 --> 00:09:18,840
Keyholder is just arriving.
We might have a result. Any assistance, over?
115
00:09:19,400 --> 00:09:21,960
ETA ten minutes.
116
00:09:22,000 --> 00:09:24,600
OFFICER: Mr Grady?
- That's right. What do you reckon?
117
00:09:24,640 --> 00:09:27,240
There's a broken window round the loading bay.
118
00:09:27,280 --> 00:09:30,240
We think he's still in there.
119
00:09:36,080 --> 00:09:39,040
OFFICER:
I'll check the offices on the right.
120
00:09:39,480 --> 00:09:42,440
2ND OFFICER:
Take a look at the storeroom over here.
121
00:09:54,560 --> 00:09:57,520
What the hell are you doing?
122
00:09:58,240 --> 00:10:01,200
Bill, you'd better start talking.
123
00:10:01,240 --> 00:10:04,200
I'm on a 10 o'clock curfew. I didn't get in till 11.
124
00:10:05,400 --> 00:10:07,040
I got kicked out.
125
00:10:07,080 --> 00:10:09,200
You didn't have to do overtime.
126
00:10:09,240 --> 00:10:12,000
I want to.
127
00:10:12,040 --> 00:10:15,000
OFFICER: Right, Mr Grady.
128
00:10:19,080 --> 00:10:22,040
Anyone in there, sir?
129
00:10:23,520 --> 00:10:26,480
- Sir?
- Nothing's been touched in here.
130
00:10:39,640 --> 00:10:41,640
Are you on probation?
131
00:10:41,680 --> 00:10:44,640
No. Halfway house.
132
00:10:45,240 --> 00:10:47,240
Halfway from what?
133
00:10:47,280 --> 00:10:50,240
Children's home.
134
00:10:55,120 --> 00:10:58,080
Come on. You'll have to kip on the sofa.
135
00:11:25,920 --> 00:11:28,880
What are you doing now?
136
00:11:31,000 --> 00:11:33,960
- Did you do this?
- Don't touch that.
137
00:11:36,240 --> 00:11:39,200
What kind of bird is it?
138
00:11:44,440 --> 00:11:47,400
It's called a lanner falcon.
139
00:11:48,160 --> 00:11:51,120
Here.
140
00:11:58,800 --> 00:12:01,760
I wish I could do something like this.
141
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
So do I.
142
00:12:05,000 --> 00:12:07,960
My mate in Cyprus got me into it.
143
00:12:08,520 --> 00:12:09,880
Were you in the army?
144
00:12:09,920 --> 00:12:12,880
You don't have to be in the army
to go to Cyprus.
145
00:12:15,280 --> 00:12:18,240
Your sleeping bag's got a serial number on it.
146
00:12:20,120 --> 00:12:22,120
Did you ever have to kill anybody?
147
00:12:22,160 --> 00:12:25,120
Dozens.
148
00:12:30,760 --> 00:12:32,760
If you really had, you wouldn't say.
149
00:12:32,800 --> 00:12:35,760
You're are not completely stupid, then.
150
00:12:41,480 --> 00:12:44,880
Why did you break into the factory?
You knew it was alarmed.
151
00:12:49,120 --> 00:12:52,080
I knew you had the keys.
152
00:12:55,080 --> 00:12:58,040
You'd have to come and get me.
153
00:13:00,960 --> 00:13:03,080
Get some kip.
154
00:13:03,120 --> 00:13:06,080
You're going to need your energy
if you're looking for digs tomorrow.
155
00:13:24,320 --> 00:13:27,280
It's for you.
156
00:13:29,800 --> 00:13:31,600
I think there's a protocol here.
157
00:13:31,640 --> 00:13:34,600
"Thank you, darling." And a stiff drink.
158
00:13:35,720 --> 00:13:38,960
If your mother's money meant sod-all,
how grateful were you looking for?
159
00:13:39,480 --> 00:13:40,880
Wrong.
160
00:13:40,920 --> 00:13:45,840
Wrong. I put the deposit on this
just after our last huge telephone bill.
161
00:13:46,600 --> 00:13:50,800
I squandered money on this when we were
absolutely skint, as a present for you.
162
00:13:52,640 --> 00:13:55,600
Shucks. You shouldn't have.
163
00:14:02,600 --> 00:14:05,840
I phoned work. I'm not going in till this afternoon.
164
00:14:07,840 --> 00:14:10,800
Don't worry. I'll cover for you.
165
00:14:12,160 --> 00:14:14,360
Do you want to do something, then?
166
00:14:16,240 --> 00:14:19,200
WOMAN:
Stuart, I know you're in there.
167
00:14:21,840 --> 00:14:24,800
- I'm still waiting.
168
00:14:29,000 --> 00:14:29,960
Rent.
169
00:14:30,000 --> 00:14:31,800
I stuck it under your door on Friday.
170
00:14:31,840 --> 00:14:34,800
The rest.
171
00:14:37,320 --> 00:14:38,520
What rest?
172
00:14:38,560 --> 00:14:41,960
You never cook breakfast.
She's obviously worth it. That's 30 you owe me.
173
00:14:42,520 --> 00:14:44,640
I don't know what you're talking about.
174
00:14:44,680 --> 00:14:48,080
You're a nice bloke. I'm not saying you can't,
I'm saying guests have to be paid for.
175
00:14:48,640 --> 00:14:51,600
Have you got a hairdryer?
176
00:14:51,760 --> 00:14:55,360
Now I'm saying you can't.
Get that whore back where it belongs!
177
00:14:55,920 --> 00:14:58,760
I want you both out of my house now.
178
00:14:58,800 --> 00:15:00,680
He's a mate from work. He'd nowhere to go.
179
00:15:00,720 --> 00:15:02,840
- I'll give you 30 at the weekend.
- 60.
180
00:15:02,880 --> 00:15:06,360
- You what?
- 60. I bet that's less than you're charging, love.
181
00:15:06,920 --> 00:15:10,600
No, actually, I don't like this at all.
Shirtlifters under my roof.
182
00:15:11,160 --> 00:15:13,160
- He's a mate from work.
- Oh, yeah?
183
00:15:13,200 --> 00:15:16,560
See there feet? I'm Sandie Shaw.
You'd never guess, would you?
184
00:15:17,080 --> 00:15:20,040
The only women you've ever had in here
have been and gone in half an hour.
185
00:15:20,360 --> 00:15:23,080
That's not normal either, is it?
186
00:15:23,120 --> 00:15:26,400
If you and your rent boy aren't out of here
in two minutes, I'm ringing the police.
187
00:15:26,920 --> 00:15:29,440
And you still owe me 60.
188
00:15:29,480 --> 00:15:31,480
Mrs Franklin, don't do that.
189
00:15:31,520 --> 00:15:33,800
Mrs Franklin!
190
00:15:33,840 --> 00:15:35,840
- Listen to me.
- Don't you lay a finger on me.
191
00:15:35,880 --> 00:15:39,600
Who do you think you're talking to,
you silly old cow? We've done nowt wrong.
192
00:15:41,720 --> 00:15:43,080
MRS FRANKLIN: Jesus!
193
00:15:43,120 --> 00:15:45,880
They'll have you now, you little shit!
194
00:15:54,680 --> 00:15:57,640
Oh, god.
195
00:15:58,360 --> 00:16:01,320
Grady...
196
00:16:08,000 --> 00:16:10,960
She's getting away, Grady.
197
00:16:18,760 --> 00:16:21,720
I had to do it. She went for me.
198
00:16:23,880 --> 00:16:26,840
Stop her. Grady, help me.
199
00:16:29,240 --> 00:16:32,200
Do something.
200
00:16:32,880 --> 00:16:34,840
Grady.
201
00:16:34,880 --> 00:16:37,840
Do something!
202
00:17:02,400 --> 00:17:05,360
It's only me, love.
203
00:17:08,440 --> 00:17:11,400
If she'd have called the cops,
they'd have sent me back
204
00:17:11,560 --> 00:17:14,520
I can't go back.
They'd have kept me there till I was 18.
205
00:17:16,600 --> 00:17:19,240
A yeah?
206
00:17:19,280 --> 00:17:21,080
You killed somebody for a year?
207
00:17:21,120 --> 00:17:24,080
I stabbed her. You killed her.
208
00:17:25,960 --> 00:17:28,280
I've had 12 years of it. I'm not going back.
209
00:17:28,320 --> 00:17:31,280
It's better than 12 years of prison!
210
00:17:56,320 --> 00:17:59,280
Mary?
211
00:18:08,600 --> 00:18:10,080
Argh!
212
00:18:10,120 --> 00:18:13,080
Jesus! Mary!
213
00:18:19,840 --> 00:18:22,040
Help!
214
00:18:22,080 --> 00:18:25,040
Help!
215
00:18:28,080 --> 00:18:30,080
Help me.
216
00:18:30,120 --> 00:18:33,080
Please. Somebody...
217
00:18:35,760 --> 00:18:38,720
Help!
218
00:18:40,880 --> 00:18:43,840
Please, help!
219
00:18:46,120 --> 00:18:49,080
Shit.
220
00:18:52,960 --> 00:18:55,920
Help!
221
00:18:56,120 --> 00:18:57,400
(Shouts) Help!
222
00:18:57,440 --> 00:19:00,520
WOMAN: Hello?
- Please! Somebody, help!
223
00:19:02,520 --> 00:19:04,160
- Are you all right ?
224
00:19:04,200 --> 00:19:07,160
- Down here.
- I'll get somebody.
225
00:19:14,040 --> 00:19:17,000
FITZ: That's it. Follow the blue flashing lights.
226
00:19:23,680 --> 00:19:26,640
- Wait here for me, will you?
- Meter's running, pal.
227
00:19:32,120 --> 00:19:34,040
The husband's got form for beating her up.
228
00:19:34,080 --> 00:19:37,680
They started divorce proceedings
six months ago, but he's moved back in.
229
00:19:38,240 --> 00:19:40,440
I want to know if he's capable of murder.
230
00:19:40,480 --> 00:19:42,480
Right...
231
00:19:42,520 --> 00:19:44,520
Show me to it.
232
00:19:44,560 --> 00:19:47,280
I've always got a hard-on for 30 pieces of silver.
233
00:19:51,640 --> 00:19:55,920
Do you mind? I'm a nurse. If I don't answer
the first time I obviously don't want disturbing.
234
00:19:56,600 --> 00:19:59,560
There's been an incident...
235
00:20:02,400 --> 00:20:06,160
We found her downstairs. Stabbed four times -
front, back and one in the wrist.
236
00:20:06,760 --> 00:20:09,440
He says he fell down the stairs
when he discovered her.
237
00:20:09,480 --> 00:20:12,440
I think he fell when he was trying to dump her.
238
00:20:15,160 --> 00:20:18,120
Is that compulsory dress code now
in case the press turn up?
239
00:20:18,520 --> 00:20:20,960
Pathologists's luncheon.
240
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
WOMAN: Go and see the landlady.
241
00:20:22,840 --> 00:20:25,800
She's dead. Can I come in, please ?
242
00:20:38,560 --> 00:20:41,280
Having taken a major wound -
I guess to the front -
243
00:20:41,320 --> 00:20:44,280
she bled from the door to here.
244
00:20:45,600 --> 00:20:47,600
There was a bad head injury,
245
00:20:47,640 --> 00:20:50,600
but there was a lot of blood in the basement.
246
00:20:50,680 --> 00:20:53,640
- Cellar.
- Sorry ?
247
00:20:54,360 --> 00:20:57,320
Basements are American.
We have damn cellars.
248
00:20:57,680 --> 00:21:00,160
It's like saying deli when mean pie shop.
249
00:21:00,200 --> 00:21:02,200
She was bleeding in the cellar,
250
00:21:02,240 --> 00:21:05,320
so she was still alive when she got dumped.
251
00:21:05,840 --> 00:21:07,960
You say he's got previous for assault?
252
00:21:08,000 --> 00:21:09,760
Two cautions, one injunction.
18511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.