Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,515 --> 00:00:41,389
Before Rome, before Babylon,
2
00:00:41,432 --> 00:00:44,044
before the pyramids,
there was Kahndaq.
3
00:00:51,660 --> 00:00:53,836
The first self-governing people
on Earth,
4
00:00:53,879 --> 00:00:56,839
Kahndaq was a center of power
and enlightenment.
5
00:00:56,882 --> 00:00:58,536
For centuries, they thrived.
6
00:01:04,412 --> 00:01:06,936
But then...
7
00:01:10,331 --> 00:01:13,116
...came King Ahk-Ton.
8
00:01:13,160 --> 00:01:16,989
Using the army to seize power,
Ahk-Ton became a tyrant.
9
00:01:17,033 --> 00:01:18,643
But he had
even darker ambitions.
10
00:01:27,130 --> 00:01:28,914
Obsessed with dark magic,
11
00:01:28,958 --> 00:01:32,222
Ahk-Ton's real goal was
to forge the Crown of Sabbac.
12
00:01:37,009 --> 00:01:39,011
If infused with the powers
of the six demons
13
00:01:39,055 --> 00:01:41,275
of the ancient world...
14
00:01:41,318 --> 00:01:44,191
...it would make
Ahk-Ton invincible.
15
00:01:44,234 --> 00:01:46,236
To make the crown,
he needed Eternium.
16
00:01:46,280 --> 00:01:47,890
A rare mineral
of magic properties,
17
00:01:47,933 --> 00:01:50,501
found only in Kahndaq.
18
00:01:50,545 --> 00:01:52,199
So he enslaved his own people...
19
00:01:53,765 --> 00:01:55,027
and forced them to dig.
20
00:02:26,711 --> 00:02:28,583
Kahndaq
was teetering on the brink.
21
00:02:30,498 --> 00:02:31,977
What they needed...
22
00:02:37,853 --> 00:02:38,767
...was a hero.
23
00:03:05,185 --> 00:03:06,142
Hmm.
24
00:03:58,586 --> 00:04:00,544
Someone to
hold the hopes of the people,
25
00:04:03,591 --> 00:04:05,680
even when all hope seems lost.
26
00:04:40,932 --> 00:04:42,499
King
Ahk-Ton knew that this spark
27
00:04:42,543 --> 00:04:44,327
could quickly ignite a fire.
28
00:04:44,371 --> 00:04:47,069
And so, he ordered
that it be snuffed out.
29
00:04:50,986 --> 00:04:52,509
They thought they were
getting a martyr.
30
00:04:54,772 --> 00:04:56,339
Instead...
31
00:04:56,383 --> 00:04:58,080
...they got a miracle.
32
00:05:08,090 --> 00:05:09,831
The Council of Wizards,
33
00:05:09,874 --> 00:05:12,094
the magical guardians
of the earth...
34
00:05:13,878 --> 00:05:15,967
...sought to
restore the balance.
35
00:05:16,011 --> 00:05:18,709
They empowered him with
the gifts of the ancient gods.
36
00:05:18,753 --> 00:05:19,797
And turned a boy...
37
00:05:22,191 --> 00:05:23,714
...into a champion.
38
00:05:23,758 --> 00:05:24,846
Shazam!
39
00:05:29,416 --> 00:05:31,069
But the crown
had already been completed.
40
00:05:34,769 --> 00:05:36,031
And when the
Champion arrived at the palace
41
00:05:36,074 --> 00:05:38,163
to challenge him...
42
00:05:38,207 --> 00:05:40,122
King Ahk-Ton summoned
its demonic power.
43
00:05:45,127 --> 00:05:48,739
In the ensuing battle,
the palace was destroyed,
44
00:05:48,783 --> 00:05:51,612
but the Champion was victorious.
45
00:05:51,655 --> 00:05:53,570
The wizards hid
the Crown of Sabbac
46
00:05:53,614 --> 00:05:56,573
so that it would never again
fall into the hands of man.
47
00:05:56,617 --> 00:05:59,576
And the Champion
was never heard from again.
48
00:06:04,451 --> 00:06:07,802
Today, Kahndaq is occupied
by international mercenaries,
49
00:06:07,845 --> 00:06:10,935
the Intergang, the latest in
a series of foreign invaders.
50
00:06:13,460 --> 00:06:16,463
But legend says, whenever
Kahndaq needs him most,
51
00:06:16,506 --> 00:06:20,510
the Champion will return to
restore freedom to the people.
52
00:06:20,554 --> 00:06:22,860
It has been a long, long wait.
53
00:06:29,171 --> 00:06:30,302
Hey!
54
00:06:36,700 --> 00:06:37,788
Show me your papers.
55
00:06:42,184 --> 00:06:43,794
Move it along!
56
00:06:43,838 --> 00:06:45,317
Have your documentation ready.
57
00:06:48,103 --> 00:06:49,757
It's all our
three documents, yeah?
58
00:06:49,800 --> 00:06:51,106
Don't judge the picture,
59
00:06:51,149 --> 00:06:52,281
it's after my girlfriend
broke up with me.
60
00:06:57,765 --> 00:07:01,072
Open the back.
Need a look inside.
61
00:07:04,206 --> 00:07:05,555
Yeah, it's unlocked, man.
62
00:07:07,427 --> 00:07:09,864
It's just a bunch of old TVs.
I'm an electrician.
63
00:07:17,088 --> 00:07:18,568
Hey!
64
00:07:19,482 --> 00:07:20,744
Watch where you're going.
65
00:07:20,788 --> 00:07:22,572
You know the drill,
back of the line.
66
00:07:22,616 --> 00:07:24,748
Come on, man,
you see me every day.
67
00:07:24,792 --> 00:07:26,141
And every day I tell ya,
68
00:07:26,184 --> 00:07:28,099
if it's got wheels,
it's a vehicle.
69
00:07:28,143 --> 00:07:29,666
Back of the line, mate.
70
00:07:29,710 --> 00:07:31,929
You're not my mate.
71
00:07:31,973 --> 00:07:34,976
I'm heartbroken.
Now, go on, piss off.
72
00:07:35,019 --> 00:07:38,370
No, what you are is a
neo-imperialist enforcer,
73
00:07:38,414 --> 00:07:40,155
from halfway around the world,
74
00:07:40,198 --> 00:07:42,723
sent here to steal my
country's natural resources,
75
00:07:42,766 --> 00:07:45,203
strip-mine our sacred lands,
pollute our water,
76
00:07:45,247 --> 00:07:46,596
oppress our heritage,
77
00:07:46,640 --> 00:07:48,337
and make us wait in lines
all day.
78
00:07:50,644 --> 00:07:53,951
Hey, boss man. Can I go?
79
00:07:55,213 --> 00:07:56,258
Hey!
80
00:08:00,349 --> 00:08:01,568
Go on, get out of here.
81
00:08:01,611 --> 00:08:03,134
Yeah, yeah.
82
00:08:12,056 --> 00:08:13,362
Adrianna, we're clear.
83
00:08:21,283 --> 00:08:23,415
Kahndaq isn't safe
for us anymore.
84
00:08:23,459 --> 00:08:24,634
Let's just move the crown first,
85
00:08:24,678 --> 00:08:26,157
and then we can
worry about safe.
86
00:08:26,201 --> 00:08:27,942
I got Intergang
watching my house.
87
00:08:27,985 --> 00:08:30,771
I gave up my job at the
university and moved four times.
88
00:08:30,814 --> 00:08:32,642
It doesn't mean I'm gonna
abandon my country.
89
00:08:32,686 --> 00:08:35,340
I'm just saying, no one stays
a step ahead of them forever.
90
00:08:35,384 --> 00:08:37,517
We can't wait for things
to cool down this time.
91
00:08:37,560 --> 00:08:40,607
If I'm right, they're days
away from finding it.
92
00:08:45,481 --> 00:08:46,438
What are you doing?
93
00:08:46,482 --> 00:08:47,788
I want to come with you.
94
00:08:47,831 --> 00:08:49,180
You know it's too dangerous.
95
00:08:49,224 --> 00:08:50,791
You shouldn't have
gotten involved.
96
00:08:50,834 --> 00:08:53,620
Come on, I want to help you
beat those bastards.
97
00:08:53,663 --> 00:08:55,404
Adrianna,
keep your head down, please.
98
00:08:55,447 --> 00:08:57,232
- You want to be a hero, huh?
- I do, yeah.
99
00:08:57,275 --> 00:08:59,364
Go home, do your homework.
100
00:08:59,408 --> 00:09:02,716
Your time will come one day,
but not today, son.
101
00:09:03,717 --> 00:09:04,935
Go!
102
00:09:04,979 --> 00:09:06,284
Go, little man.
You did good.
103
00:09:36,663 --> 00:09:38,839
That would get you a fortune
on the black market.
104
00:09:39,883 --> 00:09:41,406
Is that real Eternium?
105
00:09:43,017 --> 00:09:44,671
Show us a little magic.
106
00:09:44,714 --> 00:09:46,629
It doesn't work like that,
it's unrefined.
107
00:09:46,673 --> 00:09:48,196
You guys should get some rest.
108
00:09:48,239 --> 00:09:50,415
I thought Intergang
seized all the old relics.
109
00:09:50,459 --> 00:09:51,634
Hey, come on. Stop it.
110
00:09:51,678 --> 00:09:53,201
I'm just curious how she got it.
111
00:09:53,244 --> 00:09:54,768
My grandmother gave it to me.
112
00:09:54,811 --> 00:09:55,725
How did she get it?
113
00:09:55,769 --> 00:09:58,467
It's not a museum piece.
114
00:09:58,510 --> 00:10:00,425
It's a family heirloom,
going all the way back
115
00:10:00,469 --> 00:10:02,297
to the days
when Kahndaq was free.
116
00:10:03,254 --> 00:10:04,691
You happy now?
117
00:10:04,734 --> 00:10:05,779
Cool story.
118
00:10:10,000 --> 00:10:11,872
And all I inherited
was a sweater.
119
00:10:11,915 --> 00:10:14,614
That's not true. Baba left you
his van and his bald spot.
120
00:10:14,657 --> 00:10:16,572
You know, some women
like a bald spot.
121
00:10:16,616 --> 00:10:19,357
Curly on the outside, smooth
on the inside. You know?
122
00:10:43,991 --> 00:10:45,688
Are you sure about this?
123
00:10:45,732 --> 00:10:47,690
The inscriptions
we found are clear.
124
00:10:47,734 --> 00:10:50,388
And I'm positive
about that translation.
125
00:10:50,432 --> 00:10:52,303
There is something
inside that mountain.
126
00:10:55,524 --> 00:10:58,353
What if it really
is the crown? Then what?
127
00:10:58,396 --> 00:11:00,660
It's a source of great power.
Who gets to keep it?
128
00:11:00,703 --> 00:11:03,619
No one. We hide it
again someplace else.
129
00:11:03,663 --> 00:11:05,360
Get it out of the country
if we have to.
130
00:11:05,403 --> 00:11:07,405
It is too dangerous
for anyone to have.
131
00:11:09,320 --> 00:11:10,408
This is it?
132
00:11:11,061 --> 00:11:12,019
Not yet.
133
00:11:14,586 --> 00:11:17,067
- Are you coming?
- Eh, bad knee. I'll keep watch.
134
00:11:36,260 --> 00:11:39,263
This way.
Almost there.
135
00:11:46,096 --> 00:11:48,795
"Men were given the gift
of magic,
136
00:11:48,838 --> 00:11:52,146
but their hearts
were too easily corrupted."
137
00:11:56,454 --> 00:11:58,065
Keep reading.
138
00:11:58,108 --> 00:12:00,545
"The ultimate power
was banished from the earth
139
00:12:00,589 --> 00:12:02,765
and hidden... here."
140
00:12:04,636 --> 00:12:06,638
Until now.
141
00:12:06,682 --> 00:12:09,337
This mountain has kept the
Crown of Sabbac safe for 5,000 years.
142
00:12:09,380 --> 00:12:12,949
We're 100 percent,
totally, like, no take-backs
143
00:12:12,993 --> 00:12:15,169
certain that we want to move it?
144
00:12:15,212 --> 00:12:16,518
We don't have a choice.
145
00:12:17,824 --> 00:12:19,477
What happened to Ishmael?
146
00:12:21,218 --> 00:12:23,960
Great.
Don't worry, I'll find him.
147
00:12:29,139 --> 00:12:30,488
♪ Baby, come back
148
00:12:31,751 --> 00:12:35,102
♪ Oh, baby... on me
149
00:12:35,145 --> 00:12:36,843
♪ I was wrong
150
00:12:40,020 --> 00:12:42,936
♪ Baby, come back...
151
00:12:44,938 --> 00:12:45,982
Samir?
152
00:12:50,813 --> 00:12:52,467
Samir, what happened?
153
00:12:52,510 --> 00:12:54,643
What?
154
00:12:54,686 --> 00:12:56,688
I can't hear you.
What are you saying?
155
00:12:59,213 --> 00:13:01,737
Don't move! Unless you
want to join your mate.
156
00:13:01,781 --> 00:13:04,653
Stay where you are!
157
00:13:04,696 --> 00:13:07,047
Oh, hey. Oh, hey. Hey...
158
00:13:11,529 --> 00:13:12,704
"Turn back."
159
00:13:15,055 --> 00:13:17,057
That's what it says, no?
160
00:13:17,100 --> 00:13:18,623
Yes.
161
00:13:18,667 --> 00:13:19,755
Where is Samir?
162
00:13:21,104 --> 00:13:24,760
Claustrophobic.
Needed some air.
163
00:13:24,804 --> 00:13:26,675
- Is this the way to the crown?
- I think so.
164
00:13:41,211 --> 00:13:42,604
It's a tomb.
165
00:13:48,523 --> 00:13:50,655
"Speak not his power,
166
00:13:50,699 --> 00:13:53,223
so he may suffer
a dreamless sleep
167
00:13:53,267 --> 00:13:55,269
for all eternity."
Teth Adam.
168
00:13:55,312 --> 00:13:58,185
The slave who became champion
and defeated the king.
169
00:13:58,228 --> 00:13:59,751
The legend was true.
170
00:13:59,795 --> 00:14:03,799
Kahndaq...
really did have a hero once.
171
00:14:03,843 --> 00:14:06,671
If he was such a hero, why'd
they bury him down here?
172
00:14:31,479 --> 00:14:32,610
The crown.
173
00:15:17,177 --> 00:15:18,830
It's over.
174
00:15:18,874 --> 00:15:21,268
Now, give me the crown.
175
00:15:21,311 --> 00:15:22,791
Run, Addy! Run!
176
00:15:26,055 --> 00:15:27,665
Hold fire!
177
00:15:27,709 --> 00:15:30,190
Don't hit the crown!
Get her!
178
00:15:32,757 --> 00:15:34,846
- Go! Move.
- Circle around!
179
00:15:34,890 --> 00:15:36,587
Get down!
180
00:15:41,984 --> 00:15:45,031
Say goodbye to your brother.
181
00:15:45,074 --> 00:15:46,206
In five...
182
00:15:47,120 --> 00:15:48,686
four...
183
00:15:48,730 --> 00:15:49,731
...three...
184
00:15:50,427 --> 00:15:51,472
two...
185
00:15:52,212 --> 00:15:53,300
one...
186
00:15:53,343 --> 00:15:55,606
I'm over here.
187
00:15:55,650 --> 00:15:58,174
One? You let them
get to one?
188
00:16:15,365 --> 00:16:16,627
Any last words?
189
00:16:19,543 --> 00:16:21,197
Please tell my son...
190
00:16:25,288 --> 00:16:26,768
"Mightiest of mortals...
191
00:16:27,899 --> 00:16:29,379
God of gods,
192
00:16:29,423 --> 00:16:31,207
Six Immortal Elders by name..."
193
00:16:31,251 --> 00:16:32,469
What?
194
00:16:32,513 --> 00:16:34,602
"Shazam!"
195
00:16:45,656 --> 00:16:47,658
Who the hell is that?
196
00:16:47,702 --> 00:16:50,052
You wouldn't believe me
if I told you.
197
00:17:07,809 --> 00:17:09,289
Check him out.
198
00:17:09,332 --> 00:17:10,812
Boss say you go.
199
00:17:10,855 --> 00:17:12,118
Chief say your turn.
200
00:17:25,000 --> 00:17:27,220
Hey, amigo.
Let me see your hands.
201
00:17:52,375 --> 00:17:53,550
Open fire!
202
00:18:07,738 --> 00:18:08,913
Go. Go.
203
00:18:36,463 --> 00:18:38,813
We need immediate backup!
Send everything you've got!
204
00:18:51,521 --> 00:18:52,653
Ishmael!
205
00:19:02,010 --> 00:19:03,142
Ishmael!
206
00:19:28,993 --> 00:19:30,256
Let's go!
207
00:19:30,299 --> 00:19:31,561
This is as fast as I can go.
208
00:20:00,982 --> 00:20:03,245
Samir! What happened?
209
00:20:03,289 --> 00:20:05,247
What didn't happen!
210
00:20:05,291 --> 00:20:07,118
Samir fell off of a cliff.
211
00:20:07,162 --> 00:20:09,904
I had a gun to my head.
212
00:20:09,947 --> 00:20:11,688
Ishmael is buried
under a mountain.
213
00:20:13,255 --> 00:20:15,301
And you summoned
some flying magic man.
214
00:20:15,344 --> 00:20:17,172
All for what? Nothing!
215
00:20:18,782 --> 00:20:20,306
- Oh.
- Not for nothing.
216
00:20:38,802 --> 00:20:39,760
Light him up.
217
00:20:52,338 --> 00:20:54,644
Shit! Where the hell
did he come from?
218
00:20:54,688 --> 00:20:55,906
Rotor out! Go! Go!
219
00:20:57,821 --> 00:20:59,388
I can't maintain altitude!
220
00:22:00,493 --> 00:22:01,972
♪ I wanna see it painted
221
00:22:05,585 --> 00:22:06,716
♪ Yeah
222
00:22:21,427 --> 00:22:23,037
♪ I wanna see it painted
223
00:22:26,649 --> 00:22:27,911
♪ Yeah
224
00:22:27,955 --> 00:22:29,217
Oh, shit.
225
00:22:35,441 --> 00:22:36,616
Stop! Stop the van!
226
00:23:13,522 --> 00:23:14,741
Behind you!
227
00:23:18,266 --> 00:23:19,572
Did he just catch a rocket?
228
00:23:55,477 --> 00:23:57,131
God willing,
we won't see him again.
229
00:24:10,057 --> 00:24:12,973
Wait. Hey! Hey!
What are you doing?
230
00:24:13,016 --> 00:24:14,496
Don't touch him,
he's made of lightning.
231
00:24:15,584 --> 00:24:16,933
Good point.
232
00:24:16,977 --> 00:24:18,326
You get him,
you're the electrician.
233
00:24:26,508 --> 00:24:27,857
Raptor team, come in.
234
00:24:27,901 --> 00:24:29,119
What's your status?
235
00:24:32,514 --> 00:24:34,385
Help me.
236
00:24:34,429 --> 00:24:37,563
I told you to make it look
real, not punch me in the face.
237
00:24:41,131 --> 00:24:42,524
Raptor team, come in.
238
00:24:42,568 --> 00:24:43,873
What's your status?
239
00:24:43,917 --> 00:24:45,962
Status is that everyone is dead.
240
00:24:46,006 --> 00:24:48,356
Ishmael, is that you?
What happened?
241
00:24:48,399 --> 00:24:52,708
The crown wasn't the only thing
waiting for us down here.
242
00:24:52,752 --> 00:24:54,841
- Do you have it?
- No.
243
00:24:54,884 --> 00:24:56,669
But I know who does.
244
00:24:56,712 --> 00:24:57,974
Copy that. We're en
route to your location.
245
00:25:00,542 --> 00:25:01,978
We need immediate backup.
246
00:25:02,022 --> 00:25:03,545
Send everything you've got!
247
00:25:03,589 --> 00:25:04,894
This rare, magical mineral
248
00:25:04,938 --> 00:25:06,679
has been mined for centuries...
249
00:25:06,722 --> 00:25:07,897
...reports
of an Eternium blast.
250
00:25:07,941 --> 00:25:09,856
It is unknown who or why...
251
00:25:09,899 --> 00:25:11,422
...decimated
a number of troops.
252
00:25:11,466 --> 00:25:13,033
...an unidentified male.
253
00:25:13,076 --> 00:25:14,817
This being is
somehow able to harness...
254
00:25:14,861 --> 00:25:16,427
What do you think?
255
00:25:16,471 --> 00:25:18,995
I think this loose cannon
needs to be locked down
256
00:25:19,039 --> 00:25:21,215
before innocent people
start getting hurt.
257
00:25:21,258 --> 00:25:23,043
Oh, and good morning
to you, too.
258
00:25:23,086 --> 00:25:24,914
Shove it up your ass, Carter.
259
00:25:24,958 --> 00:25:27,438
He's been asleep
for 5,000 years.
260
00:25:27,482 --> 00:25:30,964
He'll be disoriented at first.
The longer he has to adapt,
261
00:25:31,007 --> 00:25:32,879
the harder it will be
to take him down.
262
00:25:34,358 --> 00:25:35,795
Wheels up in 30.
263
00:25:35,838 --> 00:25:37,579
Who's on the team?
264
00:25:47,110 --> 00:25:48,721
Welcome.
265
00:25:48,764 --> 00:25:50,592
Please state your name
for identification.
266
00:25:50,636 --> 00:25:54,291
Uh, hi. I'm Maxine Hunkel.
I'm here to see Mr. Hall.
267
00:25:54,335 --> 00:25:55,945
Confirmed. Welcome, Maxine.
268
00:25:55,989 --> 00:25:57,468
Thanks!
269
00:25:57,512 --> 00:25:59,558
Maxine Hunkel, aka Cyclone.
270
00:25:59,601 --> 00:26:03,387
Wind manipulation powers,
computer skills, smart as hell.
271
00:26:03,431 --> 00:26:07,435
Basically a tornado
with a 167 IQ.
272
00:26:07,478 --> 00:26:09,089
Sounds delightful.
273
00:26:09,132 --> 00:26:11,178
But please tell me
you found someone
274
00:26:11,221 --> 00:26:12,745
who can pack a punch.
275
00:26:12,788 --> 00:26:15,008
That's where Atom Smasher
comes in.
276
00:26:15,051 --> 00:26:17,924
Al Rothstein, nephew
to the original Atom Smasher.
277
00:26:17,967 --> 00:26:19,578
He inherited his uncle's powers.
278
00:26:21,405 --> 00:26:23,625
- How's my suit? Does it fit?
- No, yeah. It's perfect.
279
00:26:23,669 --> 00:26:25,366
Thank you again
for letting me borrow it.
280
00:26:25,409 --> 00:26:27,368
You know, I used to watch you
all the time as a kid?
281
00:26:27,411 --> 00:26:29,805
This is literally the only thing
that I'd ever wanted in my...
282
00:26:29,849 --> 00:26:32,068
Yeah, yeah, yeah. Don't
let anything happen to it.
283
00:26:32,112 --> 00:26:33,635
It's vintage.
284
00:26:33,679 --> 00:26:35,376
And don't let anything
happen to you, either.
285
00:26:35,419 --> 00:26:36,856
Don't do anything crazy.
You listen to Carter.
286
00:26:36,899 --> 00:26:38,771
I'm gonna make you proud,
Uncle Al. I promise.
287
00:26:41,687 --> 00:26:42,992
They seem green.
288
00:26:43,036 --> 00:26:44,211
That's why I called in Kent.
289
00:26:47,170 --> 00:26:48,998
Kent's been out
of action for a little while,
290
00:26:49,042 --> 00:26:51,131
but I can't do this without him.
291
00:26:51,174 --> 00:26:53,437
Takes magic to fight magic
and the man's got
292
00:26:53,481 --> 00:26:54,961
nearly God-level powers.
293
00:27:00,793 --> 00:27:03,186
It might take
a lot more than that.
294
00:27:03,230 --> 00:27:05,188
Are you sure they can take him?
295
00:27:05,232 --> 00:27:08,452
Waller, you find us a cell
that can hold him...
296
00:27:08,496 --> 00:27:10,150
we'll take care of the rest.
297
00:27:10,193 --> 00:27:11,238
Good luck.
298
00:27:16,939 --> 00:27:18,288
This is gonna be fun.
299
00:27:34,740 --> 00:27:37,612
- We're here, sir.
- Hmm? Oh, right.
300
00:27:42,095 --> 00:27:43,662
Was I staring again?
301
00:27:43,705 --> 00:27:46,490
- Only half an hour or so, sir.
- Hmm.
302
00:27:46,534 --> 00:27:48,057
Maybe next time, honk the horn?
303
00:27:48,101 --> 00:27:49,145
Of course, sir.
304
00:28:05,074 --> 00:28:06,946
So what's the op?
305
00:28:06,989 --> 00:28:08,338
We're headed to
Kahndaq to apprehend and contain
306
00:28:08,382 --> 00:28:10,253
a Class-A rogue metahuman.
307
00:28:10,297 --> 00:28:11,820
I didn't bring a passport.
308
00:28:11,864 --> 00:28:15,868
We don't need passports.
We're the Justice Society.
309
00:28:23,440 --> 00:28:25,921
Is this entirely made
out of Nth metal?
310
00:28:25,965 --> 00:28:28,358
Everything down to the screws.
311
00:28:28,402 --> 00:28:30,839
Completely indestructible.
312
00:28:30,883 --> 00:28:32,580
I'll be in the cockpit
if you need me.
313
00:28:35,148 --> 00:28:36,715
It's pretty cool.
You got any snacks?
314
00:28:39,761 --> 00:28:41,502
It takes a lot of energy
to smash atoms.
315
00:28:55,255 --> 00:28:56,299
Here.
316
00:28:57,170 --> 00:28:58,258
Oh! Thanks.
317
00:29:00,216 --> 00:29:01,783
I'm Al, by the way.
318
00:29:01,827 --> 00:29:02,958
Maxine.
319
00:29:09,008 --> 00:29:10,183
What do you do?
320
00:29:10,226 --> 00:29:12,054
Wind. You?
321
00:29:12,098 --> 00:29:13,186
I grow.
322
00:29:13,926 --> 00:29:14,840
Cool.
323
00:29:43,216 --> 00:29:44,565
Whoa!
324
00:29:59,885 --> 00:30:01,756
Don't worry about that.
I can get another one.
325
00:30:05,586 --> 00:30:07,370
Uh, my mom's
not much of a doctor,
326
00:30:07,414 --> 00:30:08,981
but you should probably
leave th...
327
00:30:10,983 --> 00:30:12,245
Or do that.
328
00:30:16,727 --> 00:30:18,251
I know you have a lot
to catch up on.
329
00:30:18,294 --> 00:30:20,644
But I was thinking
we could help each other.
330
00:30:20,688 --> 00:30:22,908
- Move.
- I'm Amon, by the way.
331
00:30:22,951 --> 00:30:24,257
I didn't ask for your name.
332
00:30:24,300 --> 00:30:25,649
You're Teth Adam, right?
333
00:30:25,693 --> 00:30:27,390
Everyone in Kahndaq
knows your story.
334
00:30:27,434 --> 00:30:29,131
- I said move.
- My mom said you took out
335
00:30:29,175 --> 00:30:30,916
a bunch of Intergang soldiers
in the desert.
336
00:30:30,959 --> 00:30:32,482
Because they wouldn't move
out of my way.
337
00:30:32,526 --> 00:30:34,049
So you can really fly
and stop bullets,
338
00:30:34,093 --> 00:30:35,834
'cause that's really crucial
to my plan.
339
00:30:35,877 --> 00:30:37,487
And is it really you stopping
the bullets, or is it the suit?
340
00:30:37,531 --> 00:30:39,272
Wait, what's your top speed?
341
00:30:39,315 --> 00:30:40,664
I'm sure you're fast, but
how fast? Like Flash fast?
342
00:30:47,846 --> 00:30:49,848
Wait, did you really not
have mirrors back then?
343
00:30:51,719 --> 00:30:53,852
Wow, I guess a lot does
change in 5,000 years.
344
00:30:56,767 --> 00:30:58,291
Five thousand years?
345
00:30:58,334 --> 00:30:59,858
Yeah, that's how long
you were in the tomb.
346
00:30:59,901 --> 00:31:01,860
Until my mom woke you up.
347
00:31:01,903 --> 00:31:04,340
So you've got stopping bullets,
check. Flying, check.
348
00:31:04,384 --> 00:31:06,081
And lightning thing,
that's a big check.
349
00:31:12,348 --> 00:31:13,654
I don't know this place.
350
00:31:13,697 --> 00:31:15,047
This is your home.
351
00:31:18,789 --> 00:31:20,095
Then my home is gone.
352
00:31:36,155 --> 00:31:37,417
What happened to the crown?
353
00:31:38,331 --> 00:31:39,898
Too much?
354
00:31:43,553 --> 00:31:45,947
You know it's
cursed with demons, right?
355
00:31:55,957 --> 00:32:00,092
"Life is the...
only path to death."
356
00:32:01,658 --> 00:32:02,877
No shit.
357
00:32:06,620 --> 00:32:10,015
"Teth Adam was a Bronze Age
Kahndaqi demi-God.
358
00:32:10,058 --> 00:32:14,062
He defeated King Ahk-Ton
in approximately 2,600 BC."
359
00:32:14,106 --> 00:32:15,803
There. That's you. See?
360
00:32:15,846 --> 00:32:17,109
That's the statue
they built of you.
361
00:32:17,152 --> 00:32:18,937
And now you're back.
362
00:32:18,980 --> 00:32:20,286
Our country's been oppressed
by one invader after another
363
00:32:20,329 --> 00:32:22,592
ever since you left.
364
00:32:22,636 --> 00:32:25,421
My point is,
Kahndaq still isn't free.
365
00:32:25,465 --> 00:32:27,554
We could really use a superhero
right about now.
366
00:32:28,598 --> 00:32:30,470
I'm no hero.
367
00:32:30,513 --> 00:32:33,038
What?
Superman, Batman, Aquaman...
368
00:32:33,081 --> 00:32:34,953
You're way more stacked
than any of them.
369
00:32:34,996 --> 00:32:37,303
And they're not coming
to Kahndaq to save us.
370
00:32:37,346 --> 00:32:39,522
But you could stop Intergang
all by yourself,
371
00:32:39,566 --> 00:32:40,915
just like you did King Ahk-Ton.
372
00:32:40,959 --> 00:32:42,134
You're our only hope.
373
00:33:07,028 --> 00:33:09,030
Wizards.
374
00:33:09,074 --> 00:33:10,553
I can fix it. Don't worry.
375
00:33:12,729 --> 00:33:14,688
I'm not a wizard.
376
00:33:16,124 --> 00:33:19,084
Hey, Mom.
He's awake.
377
00:33:19,127 --> 00:33:20,737
I told you
not to go in your room.
378
00:33:21,782 --> 00:33:23,001
It was you who spoke.
379
00:33:25,264 --> 00:33:27,179
You woke me.
380
00:33:27,222 --> 00:33:29,529
I didn't have a choice. I'd
be dead if it hadn't worked.
381
00:33:29,572 --> 00:33:31,357
The men in my tomb,
they were your enemies?
382
00:33:31,400 --> 00:33:33,620
- Yes.
- Then your enemies are vanquished,
383
00:33:33,663 --> 00:33:35,622
condemned to the eternal
sleep of the damned.
384
00:33:35,665 --> 00:33:38,233
Actually, we still have a lot of
enemies that need vanquishing.
385
00:33:38,277 --> 00:33:40,061
Then destroy them.
386
00:33:40,105 --> 00:33:42,237
Intergang have guns and
flybikes and Eternium rockets.
387
00:33:42,281 --> 00:33:43,369
We have my mom.
388
00:33:44,979 --> 00:33:46,415
Prove your strength.
389
00:33:46,459 --> 00:33:48,069
Destroy your enemy
and all he cares about.
390
00:33:48,113 --> 00:33:49,462
Make him beg for mercy,
391
00:33:49,505 --> 00:33:51,768
but deny it
until his final breath.
392
00:33:51,812 --> 00:33:53,292
Interesting, okay?
393
00:33:53,335 --> 00:33:54,945
I appreciate
what you did for me,
394
00:33:54,989 --> 00:33:58,079
but I do not want you
teaching my son violence.
395
00:33:59,385 --> 00:34:01,778
I understand.
You want his father
396
00:34:01,822 --> 00:34:03,302
to teach him violence.
397
00:34:03,345 --> 00:34:05,086
- Gross, that's my brother.
- That's my sister.
398
00:34:05,130 --> 00:34:07,001
- His father's dead.
- I'm sorry.
399
00:34:08,829 --> 00:34:10,570
Who do you want
to teach him violence then?
400
00:34:10,613 --> 00:34:13,181
Yeah, Mom. Who do you want
to teach me violence?
401
00:34:13,225 --> 00:34:14,878
No one.
402
00:34:14,922 --> 00:34:18,795
I want a champion to help
free Kahndaq from Intergang.
403
00:34:20,101 --> 00:34:21,450
Please, help us.
404
00:34:39,903 --> 00:34:41,035
Wait! Wait.
405
00:34:42,602 --> 00:34:45,431
- Where are you going?
- I shouldn't be here.
406
00:34:45,474 --> 00:34:47,650
You don't feel any loyalty
to us at all?
407
00:34:47,694 --> 00:34:49,130
Not really, no.
408
00:34:49,174 --> 00:34:50,697
You're not seeing
the full possibilities here.
409
00:34:50,740 --> 00:34:52,699
I don't know what it was like
in ancient times,
410
00:34:52,742 --> 00:34:54,831
but having superpowers is
kind of a big deal in our world.
411
00:34:54,875 --> 00:34:56,398
Maybe clean up your outfit
a little bit,
412
00:34:56,442 --> 00:34:57,747
get a cape, change your name.
413
00:34:57,791 --> 00:34:59,532
Teth Adam is a very strong name.
414
00:34:59,575 --> 00:35:00,968
It's a little outdated.
415
00:35:01,011 --> 00:35:02,448
And you definitely
need a catchphrase.
416
00:35:02,491 --> 00:35:04,058
Something blackout
bad-ass to say
417
00:35:04,102 --> 00:35:06,365
right before you absolutely
cook some dude.
418
00:35:06,408 --> 00:35:07,888
I don't waste words on the dead.
419
00:35:07,931 --> 00:35:09,716
Well, yeah, kind of like that,
but more catchy.
420
00:35:09,759 --> 00:35:11,152
I was thinking, like,
421
00:35:11,196 --> 00:35:13,241
"Tell them the Man in Black
sent you."
422
00:35:13,285 --> 00:35:14,851
- Them?
- You know, gods, demons...
423
00:35:14,895 --> 00:35:16,984
Whoever's waiting for us
in the afterlife.
424
00:35:17,027 --> 00:35:18,768
And you wear a lot of black, so
we should really lean into that.
425
00:35:18,812 --> 00:35:21,467
My point is,
you could be famous.
426
00:35:21,510 --> 00:35:23,512
Magazines, lunch boxes,
video games.
427
00:35:23,556 --> 00:35:26,515
And the superhero industrial
complex is worth a lot of money.
428
00:35:26,559 --> 00:35:28,561
I don't need a box for my lunch.
429
00:35:28,604 --> 00:35:30,302
Anyone you've ever known
is dead.
430
00:35:33,305 --> 00:35:34,654
What else are you gonna do?
431
00:35:39,833 --> 00:35:41,574
Wait! Where are you going?
432
00:35:57,372 --> 00:36:00,114
Waller's file needs a bit
to be desired.
433
00:36:00,158 --> 00:36:01,942
Most of this was
considered a myth
434
00:36:01,985 --> 00:36:03,813
until yesterday afternoon.
435
00:36:03,857 --> 00:36:07,165
He's a bad man, Kent.
What else do you need to know?
436
00:36:07,208 --> 00:36:09,254
When you've seen as many
different futures as I have,
437
00:36:09,297 --> 00:36:11,604
you cease to believe
in absolutes.
438
00:36:13,475 --> 00:36:15,303
What are you laughing at?
439
00:36:15,347 --> 00:36:18,176
I'm not laughing.
That was a smirk.
440
00:36:18,219 --> 00:36:20,526
I know.
That's how you laugh.
441
00:36:20,569 --> 00:36:21,962
I've missed having you around
442
00:36:22,005 --> 00:36:24,965
to spout old cryptic shit
like that.
443
00:36:25,008 --> 00:36:27,010
Almost as much as I've missed
having you around
444
00:36:27,054 --> 00:36:29,317
to ignore all my advice.
Carter...
445
00:36:31,101 --> 00:36:32,625
This is not a very good plan.
446
00:36:36,890 --> 00:36:38,935
Yeah, well...
447
00:36:38,979 --> 00:36:41,111
A bad plan is better than
no plan at all.
448
00:36:43,505 --> 00:36:45,072
If only there were
a third option.
449
00:36:48,858 --> 00:36:50,860
I wouldn't touch that
if I was you.
450
00:36:51,687 --> 00:36:53,167
Why not?
451
00:36:53,211 --> 00:36:54,734
'Cause that helmet
is from another planet.
452
00:36:54,777 --> 00:36:56,126
It's millions of years old.
453
00:36:56,170 --> 00:36:57,824
It chooses who it lets touch it.
454
00:36:59,129 --> 00:37:00,827
- Like Kent?
- Yeah.
455
00:37:00,870 --> 00:37:04,439
Like, Kent is literally
possessed when he puts it on.
456
00:37:04,483 --> 00:37:06,006
What happens
if I touch it anyway?
457
00:37:06,049 --> 00:37:09,270
Soul crushing terror?
Or... something.
458
00:37:09,314 --> 00:37:12,186
So we should probably
put a towel on it, right?
459
00:37:12,230 --> 00:37:13,622
Coming up on it.
460
00:37:13,666 --> 00:37:15,842
Ready stations in five.
461
00:37:15,885 --> 00:37:18,323
Hey, why is this Adam dude
so pissed off?
462
00:37:18,366 --> 00:37:19,672
He's not some dude.
463
00:37:19,715 --> 00:37:22,805
He's a weapon
of mass destruction.
464
00:37:22,849 --> 00:37:24,894
You don't have to
raise your hand.
465
00:37:24,938 --> 00:37:27,462
Question, if he's so powerful,
how are we supposed to stop him?
466
00:37:27,506 --> 00:37:30,422
If we can get him
to say the word, "Shazam,"
467
00:37:30,465 --> 00:37:32,641
Teth Adam will lose his power.
468
00:37:32,685 --> 00:37:34,121
And we're hoping since he's had
469
00:37:34,164 --> 00:37:36,515
a few thousand years
to sleep it off,
470
00:37:36,558 --> 00:37:39,953
we can peacefully negotiate
the terms of his existence.
471
00:37:39,996 --> 00:37:41,955
From the footage you showed us,
he doesn't really seem like
472
00:37:41,998 --> 00:37:44,000
a "peacefully negotiate"
kind of guy.
473
00:37:44,044 --> 00:37:45,350
Correct.
474
00:37:45,393 --> 00:37:46,481
Look alive.
475
00:37:49,179 --> 00:37:50,050
We're here.
476
00:38:47,673 --> 00:38:49,109
This is a message
477
00:38:49,152 --> 00:38:50,632
- for all Intergang soldiers.
- Hey! Stop!
478
00:38:50,676 --> 00:38:51,807
Kahndaq has its own
official superhero now.
479
00:39:16,441 --> 00:39:17,442
Teth Adam!
480
00:39:19,792 --> 00:39:21,707
Please.
481
00:39:21,750 --> 00:39:24,840
There he is! Move!
482
00:39:24,884 --> 00:39:27,495
- Teth Adam!
- Move!
483
00:39:27,539 --> 00:39:29,671
Teth Adam...!
484
00:39:29,715 --> 00:39:32,370
Get up! Who's gonna
save you now, mate?
485
00:39:35,938 --> 00:39:37,113
The statue?
486
00:39:38,898 --> 00:39:40,465
That's my son.
487
00:39:40,508 --> 00:39:42,771
He's just a boy. He doesn't
know what he's doing.
488
00:39:43,859 --> 00:39:45,731
What are you doing?
489
00:39:45,774 --> 00:39:48,647
Hang on. I recognize you.
490
00:39:48,690 --> 00:39:50,083
Where is the crown?
491
00:39:51,432 --> 00:39:52,738
Let's go!
492
00:40:07,535 --> 00:40:08,841
You could've showed up
a bit sooner.
493
00:40:08,884 --> 00:40:09,972
But that was dope.
494
00:40:15,630 --> 00:40:16,718
We need backup down here.
495
00:40:57,716 --> 00:40:59,282
Tell them
the Man in Black sent you.
496
00:40:59,326 --> 00:41:01,981
Well, yes, but not to me.
Say it to the bad guys.
497
00:41:03,461 --> 00:41:04,723
But before you zap them.
498
00:41:04,766 --> 00:41:06,464
- Catchphrase, then kill.
- Yes.
499
00:41:29,269 --> 00:41:30,444
He's here.
500
00:41:30,488 --> 00:41:31,576
You sense his presence?
501
00:41:31,619 --> 00:41:33,882
No.
502
00:41:33,926 --> 00:41:36,842
I assume he's the only person
in Kahndaq that can do that.
503
00:41:47,940 --> 00:41:50,856
Fate and I'll take the lead.
Listen...
504
00:41:50,899 --> 00:41:52,901
Now, you two hang back
'til we call you.
505
00:41:52,945 --> 00:41:54,512
We're the anvil,
you're the hammer.
506
00:41:54,555 --> 00:41:56,252
You're ready.
507
00:41:56,296 --> 00:41:57,950
Uh, he just dropped the, um...
508
00:41:57,993 --> 00:41:59,647
Shit!
509
00:42:05,871 --> 00:42:07,002
Be prepared.
510
00:42:14,662 --> 00:42:15,924
Um...
511
00:42:28,110 --> 00:42:29,155
Behind you!
512
00:42:42,864 --> 00:42:44,039
Let us be!
513
00:42:45,650 --> 00:42:47,913
I don't know their crimes,
but whatever they are,
514
00:42:47,956 --> 00:42:49,871
these men should face
due process.
515
00:42:54,223 --> 00:42:55,877
Then let the gods
make their judgment.
516
00:42:55,921 --> 00:42:57,531
- Yeah!
- Yeah!
517
00:42:57,575 --> 00:42:59,620
You don't look like
an Intergang.
518
00:42:59,664 --> 00:43:02,144
We're the Justice Society.
519
00:43:02,188 --> 00:43:05,495
Our mission is to protect
global stability.
520
00:43:05,539 --> 00:43:08,934
We're here to restore
peace to Kahndaq.
521
00:43:08,977 --> 00:43:11,806
And we will use force
if necessary.
522
00:43:14,156 --> 00:43:15,941
Force is always necessary.
523
00:43:15,984 --> 00:43:17,595
Teth Adam.
524
00:43:17,638 --> 00:43:21,250
We know who you are
and what you are capable of.
525
00:43:21,294 --> 00:43:23,775
There's no place for you
in the world of man.
526
00:43:25,124 --> 00:43:26,386
You have two choices.
527
00:43:27,213 --> 00:43:28,823
Kneel or die.
528
00:43:30,259 --> 00:43:31,826
I was a slave until I died.
529
00:43:33,828 --> 00:43:35,221
Then I was reborn a God.
530
00:43:37,484 --> 00:43:38,964
I kneel before no one.
531
00:43:46,667 --> 00:43:48,364
Fate, give me a distraction.
532
00:44:41,330 --> 00:44:43,898
Just say, "Shazam."
We all go home.
533
00:44:46,640 --> 00:44:47,728
I don't have a home.
534
00:45:20,848 --> 00:45:22,023
Whoo!
535
00:45:22,067 --> 00:45:23,459
Look at that suit.
It's cool.
536
00:45:23,503 --> 00:45:25,331
- Thanks. You, too.
- Thank you.
537
00:45:25,374 --> 00:45:26,941
It was a hand-me-down.
It was from my uncle.
538
00:45:33,818 --> 00:45:35,776
Hawkman just
does not give up, does he?
539
00:45:35,820 --> 00:45:36,821
Nope.
540
00:45:49,834 --> 00:45:52,053
Amon, where are you going?
Wait!
541
00:45:52,097 --> 00:45:53,185
To help him!
542
00:46:14,162 --> 00:46:16,730
Cyclone, Smasher,
now is your time.
543
00:46:16,774 --> 00:46:18,427
Let's roll!
544
00:46:18,471 --> 00:46:19,820
What are you doing?
Hey! Hey, hey, hey!
545
00:47:01,906 --> 00:47:02,776
No!
546
00:47:08,608 --> 00:47:09,652
I'll be right there!
547
00:47:19,271 --> 00:47:20,838
You have the Crown of Sabbac.
548
00:48:04,403 --> 00:48:05,795
I can't hold him much longer.
549
00:48:11,801 --> 00:48:12,890
Move!
550
00:48:33,998 --> 00:48:36,000
I'm coming! I'm zeroing
in on your location!
551
00:49:08,423 --> 00:49:11,470
I got him! Guys, I got him.
552
00:49:11,513 --> 00:49:14,734
It's, uh... it's me, Al. In
case you didn't recognize me.
553
00:49:14,777 --> 00:49:16,214
There's something different
about you.
554
00:49:16,257 --> 00:49:17,998
Can't quite put my finger on it.
555
00:49:18,042 --> 00:49:19,739
You know, it's probably because
I'm six stories tall now.
556
00:49:19,782 --> 00:49:21,306
But you... You're like a tornado.
557
00:49:21,349 --> 00:49:23,961
I thought the two of you
did great work.
558
00:49:24,004 --> 00:49:26,006
- First time out...
- Bravo.
559
00:49:26,050 --> 00:49:28,400
Thanks. I mean, I got a little
turned around back there,
560
00:49:28,443 --> 00:49:29,879
but, uh,
it all worked out, right?
561
00:49:29,923 --> 00:49:31,533
You're damn right it did.
562
00:49:31,577 --> 00:49:33,405
Let's hope Waller has
that cell ready for him.
563
00:49:39,150 --> 00:49:42,022
You want me
to keep my hand here, right?
564
00:49:42,066 --> 00:49:43,371
You'd better not let him up.
565
00:49:45,025 --> 00:49:47,810
Uh... What do I...
What do I do? Guys?
566
00:49:51,858 --> 00:49:52,815
Whoo-hoo!
567
00:50:04,653 --> 00:50:07,047
Long live the Champion!
568
00:50:07,091 --> 00:50:09,571
Long live the Champion!
569
00:50:09,615 --> 00:50:11,791
Long live the Champion!
570
00:50:11,834 --> 00:50:13,836
Long live the Champion!
571
00:50:21,496 --> 00:50:24,717
Yeah, he's definitely
still breathing.
572
00:50:24,760 --> 00:50:29,330
Long live the Champion!
Long live the Champion!
573
00:50:47,522 --> 00:50:49,481
Where are you going?
We need to go after him.
574
00:50:49,524 --> 00:50:51,178
We're not strong enough.
575
00:50:51,222 --> 00:50:53,746
Oh, well, maybe next time
use your powers of prediction
576
00:50:53,789 --> 00:50:56,140
to figure that out before
we get our asses kicked.
577
00:50:56,183 --> 00:50:57,837
I'm working on it.
578
00:50:57,880 --> 00:50:59,317
Miss?
579
00:50:59,360 --> 00:51:00,970
Excuse me, you mind
if I look in your bag?
580
00:51:01,014 --> 00:51:02,320
Yes, I do mind.
581
00:51:02,363 --> 00:51:03,843
Where are you going
with this, Kent?
582
00:51:03,886 --> 00:51:05,279
She's got the Crown of Sabbac.
583
00:51:05,323 --> 00:51:07,107
One catastrophe at a time.
584
00:51:07,151 --> 00:51:08,761
We can't give him
a chance to regroup.
585
00:51:08,804 --> 00:51:10,545
He's been spotted
entering the palace.
586
00:51:10,589 --> 00:51:12,591
It's safe to say he's not
going there to surrender.
587
00:51:12,634 --> 00:51:14,288
Why do you want
Teth Adam to surrender?
588
00:51:14,332 --> 00:51:16,508
He's the Champion of Kahndaq.
Who are you?
589
00:51:16,551 --> 00:51:18,510
The Justice Society?
590
00:51:18,553 --> 00:51:20,860
We have been living
under military occupation
591
00:51:20,903 --> 00:51:23,558
for 27 years,
and never seen you before.
592
00:51:23,602 --> 00:51:26,257
You didn't come when
Intergang invaded our country,
593
00:51:26,300 --> 00:51:28,955
when they stole our resources
and killed my husband.
594
00:51:28,998 --> 00:51:31,479
But now, we finally
have our own hero
595
00:51:31,523 --> 00:51:34,656
and you decide to fly
down here and save us?
596
00:51:34,700 --> 00:51:37,355
Thank you, but...
we're covered.
597
00:51:37,398 --> 00:51:41,141
Go and protect international
stability someplace else.
598
00:51:41,185 --> 00:51:43,578
Oh, and second,
I don't have the crown.
599
00:51:43,622 --> 00:51:45,624
Let me spell it out for you.
600
00:51:45,667 --> 00:51:47,626
Teth Adam can't be
Kahndaq's champion,
601
00:51:47,669 --> 00:51:49,323
because he is not a hero.
602
00:51:49,367 --> 00:51:51,412
Tell that...
603
00:51:51,456 --> 00:51:54,198
to all the people
he just liberated.
604
00:51:55,677 --> 00:51:57,940
I know what this looks like.
I... I do.
605
00:51:57,984 --> 00:51:59,246
But I can assure you that my t...
606
00:52:02,771 --> 00:52:04,947
I am so sorry.
Was that expensive?
607
00:52:06,906 --> 00:52:09,213
Me and you. When we
get back to the ship...
608
00:52:09,256 --> 00:52:10,823
- Yes, sir.
- Me and you.
609
00:52:11,563 --> 00:52:13,608
I...
610
00:52:13,652 --> 00:52:15,349
Can we please
just see the crown?
611
00:52:16,045 --> 00:52:17,134
I don't have it.
612
00:52:35,848 --> 00:52:37,328
We don't have time for this.
613
00:52:37,371 --> 00:52:39,330
Teth Adam first, then the crown.
614
00:52:39,373 --> 00:52:41,810
You don't have
any authority here.
615
00:52:41,854 --> 00:52:43,116
Teth Adam has done nothing...
616
00:52:43,160 --> 00:52:45,901
Teth Adam is not
who you think he is.
617
00:52:45,945 --> 00:52:47,425
And how would you know?
618
00:52:47,468 --> 00:52:49,035
We have access to ancient texts
619
00:52:49,078 --> 00:52:51,124
that have been kept secret
for centuries.
620
00:52:51,168 --> 00:52:53,779
And what exactly do these
supposed ancient texts say?
621
00:52:53,822 --> 00:52:56,695
They say that his rage
nearly destroyed Kahndaq.
622
00:52:58,044 --> 00:52:59,437
And we flew
all the way over here
623
00:52:59,480 --> 00:53:01,439
to stop it from happening again.
624
00:53:04,920 --> 00:53:06,313
You want to go in there alone?
625
00:53:06,357 --> 00:53:08,228
Are you sure?
626
00:53:08,272 --> 00:53:10,839
You want to go in and fight
Teth Adam again, be my guest.
627
00:53:10,883 --> 00:53:13,320
But if you actually want
to resolve things peacefully,
628
00:53:13,364 --> 00:53:15,496
without destroying
the rest of my city,
629
00:53:15,540 --> 00:53:16,671
I'm your only shot.
630
00:53:39,694 --> 00:53:41,522
You brought
the invaders with you.
631
00:53:41,566 --> 00:53:43,785
They only want to talk.
632
00:53:43,829 --> 00:53:46,962
They can talk.
I won't listen.
633
00:53:49,051 --> 00:53:51,532
When I was a little girl, my
grandmother told me the story
634
00:53:51,576 --> 00:53:54,579
of how the Champion came
to this exact spot
635
00:53:54,622 --> 00:53:56,363
to free the enslaved people
of Kahndaq
636
00:53:56,407 --> 00:53:58,539
by defeating King Ahk-Ton
in battle.
637
00:53:58,583 --> 00:54:00,585
But according
to the Justice Society,
638
00:54:00,628 --> 00:54:02,456
that's not really what happened.
639
00:54:02,500 --> 00:54:05,198
They say that you didn't
come here to seek justice.
640
00:54:14,207 --> 00:54:16,383
That you came to exact revenge.
641
00:54:32,181 --> 00:54:33,661
And in your anger...
642
00:54:42,453 --> 00:54:45,804
...your power grew,
until it became uncontrollable.
643
00:54:53,202 --> 00:54:56,118
And the Council of Wizards
was forced to deem you unworthy
644
00:54:56,162 --> 00:54:57,598
of the gifts that
you were granted.
645
00:55:26,018 --> 00:55:28,368
It wasn't your tomb
that I opened, was it?
646
00:55:31,719 --> 00:55:33,112
It was your prison.
647
00:55:34,679 --> 00:55:37,377
And, now, there's
a statue of you.
648
00:55:37,421 --> 00:55:41,163
Out of the hope that someday
Kahndaq's champion would return.
649
00:55:41,207 --> 00:55:42,861
But it's built on a lie,
isn't it?
650
00:55:42,904 --> 00:55:44,950
I never said I was a hero.
651
00:55:44,993 --> 00:55:47,213
I never claimed to be anything.
652
00:55:47,256 --> 00:55:49,781
You may not have been a hero.
653
00:55:49,824 --> 00:55:52,349
But that doesn't mean
that you can't be one now.
654
00:55:59,834 --> 00:56:01,401
I will hear them out.
655
00:56:01,445 --> 00:56:03,577
But if they choose to fight,
they choose to die.
656
00:56:09,540 --> 00:56:11,368
Uncle Karim!
657
00:56:11,411 --> 00:56:12,630
I can't believe you're
sitting around watching TV
658
00:56:12,673 --> 00:56:14,066
when the most epic day ever is...
659
00:56:14,109 --> 00:56:16,373
In here, little man.
660
00:56:18,331 --> 00:56:20,464
Ishmael! My mom said
you got buried in the tomb.
661
00:56:20,507 --> 00:56:22,030
Funny story, he didn't.
662
00:56:22,074 --> 00:56:24,119
Where's Adrianna?
663
00:56:24,163 --> 00:56:25,425
She's back at the square...
664
00:56:25,469 --> 00:56:26,644
We should go bail her out
right now.
665
00:56:26,687 --> 00:56:27,819
But she's the one
who sent me home
666
00:56:27,862 --> 00:56:29,081
to make sure the crown's safe.
667
00:56:29,124 --> 00:56:30,778
It is safe, okay?
Somewhere else.
668
00:56:30,822 --> 00:56:33,302
- Definitely not here. Let...
- Okay...
669
00:56:33,346 --> 00:56:34,739
- Put the bag down.
- What are you doing?
670
00:56:34,782 --> 00:56:37,306
Back away.
Put the bag down, now.
671
00:56:40,875 --> 00:56:42,050
Give him the bag.
Give him the bag.
672
00:56:44,183 --> 00:56:45,314
Very good. Back away.
673
00:56:46,577 --> 00:56:48,274
- Back away.
- Okay, I'm...
674
00:56:58,240 --> 00:57:00,460
It's all going
to be okay, little man.
675
00:57:00,504 --> 00:57:02,723
Let me teach you some
history that you've never learned
676
00:57:02,767 --> 00:57:04,116
in one of your mother's classes.
677
00:57:04,159 --> 00:57:05,857
When we had a powerful king,
678
00:57:05,900 --> 00:57:09,469
Kahndaq used to be something
much better than free.
679
00:57:09,513 --> 00:57:10,862
It used to be great.
680
00:57:10,905 --> 00:57:12,472
Run, Amon, run!
681
00:57:31,230 --> 00:57:32,449
Crash the building.
682
00:57:32,492 --> 00:57:33,798
I lost the kid.
He has the crown.
683
00:57:50,249 --> 00:57:52,251
We're here
to negotiate the terms
684
00:57:52,294 --> 00:57:54,688
of your peaceful surrender.
685
00:57:54,732 --> 00:57:58,257
I'm not peaceful.
Nor do I surrender.
686
00:57:58,300 --> 00:58:00,477
What have your
powers ever given to you?
687
00:58:00,520 --> 00:58:02,522
Nothing but heartache.
688
00:58:02,566 --> 00:58:04,045
You have no idea.
689
00:58:04,089 --> 00:58:05,743
Then why are you
making this hard on us?
690
00:58:05,786 --> 00:58:08,093
We both know you're
not supposed to be here.
691
00:58:08,136 --> 00:58:10,617
It is you who is not
supposed to be here.
692
00:58:10,661 --> 00:58:13,272
I want you all to leave
Kahndaq and never return.
693
00:58:13,315 --> 00:58:17,189
Gladly,
with you as our prisoner.
694
00:58:17,232 --> 00:58:19,800
How 'bout I rip your
little wings off instead?
695
00:58:19,844 --> 00:58:21,454
I'd like to see you try.
696
00:58:21,498 --> 00:58:23,151
Okay, more fighting
won't solve this.
697
00:58:23,195 --> 00:58:24,544
- I disagree.
- Me, too.
698
00:58:24,588 --> 00:58:26,198
Looks like we found
common ground.
699
00:58:26,241 --> 00:58:27,939
This can only end one way.
700
00:58:29,593 --> 00:58:31,072
- Mom?
- Amon.
701
00:58:31,116 --> 00:58:32,944
I got home and Ishmael
was in the kitchen.
702
00:58:32,987 --> 00:58:34,467
Ishmael's dead.
703
00:58:34,511 --> 00:58:36,295
No, he shot Uncle Karim,
and he's after the crown.
704
00:58:37,775 --> 00:58:39,428
Ground forces...
705
00:58:39,472 --> 00:58:41,387
I'm hiding in our building,
and Intergang's here.
706
00:58:41,430 --> 00:58:43,258
They're coming!
707
00:58:43,302 --> 00:58:45,478
Intergang are after my son.
708
00:58:45,522 --> 00:58:48,568
They don't want him, they
want the Crown of Sabbac.
709
00:58:48,612 --> 00:58:49,874
I know you're not a hero.
710
00:58:49,917 --> 00:58:51,179
But you're not a monster,
either.
711
00:58:51,223 --> 00:58:52,703
I don't care what anyone says.
712
00:58:52,746 --> 00:58:54,792
You saved me in that cave.
713
00:58:54,835 --> 00:58:57,751
You didn't know me and your
first instinct was to save me.
714
00:58:57,795 --> 00:59:00,493
I'm begging you.
Please, save my son.
715
00:59:04,976 --> 00:59:06,412
Check the whole place clean.
716
00:59:06,455 --> 00:59:08,501
Cover all access points!
717
00:59:08,545 --> 00:59:10,938
Keep looking!
718
00:59:18,467 --> 00:59:19,773
Area's clear.
719
00:59:20,731 --> 00:59:22,384
There! Take him!
720
00:59:22,428 --> 00:59:23,603
Right there, right there!
721
00:59:26,693 --> 00:59:28,042
Move, move!
722
00:59:28,086 --> 00:59:29,566
Don't shoot him, I need him!
723
00:59:39,140 --> 00:59:40,925
He's going down,
he's going down!
724
00:59:48,280 --> 00:59:49,586
End of the road, kid!
725
00:59:57,681 --> 00:59:58,986
Release the child.
726
00:59:59,030 --> 01:00:00,509
Whatever you say.
727
01:00:03,600 --> 01:00:05,471
Yes! Thank you!
728
01:00:05,514 --> 01:00:07,821
But maybe be more careful
with your word choice next time.
729
01:00:11,477 --> 01:00:13,522
Oh! And remember
your catchphrase!
730
01:00:18,484 --> 01:00:19,703
Time to go, Amon.
731
01:00:27,580 --> 01:00:29,277
- Where's the crown?
- What crown?
732
01:00:29,321 --> 01:00:31,845
- You want to be brave, eh?
- I want you to go to hell.
733
01:00:31,889 --> 01:00:33,325
That's the plan, little man.
734
01:00:33,368 --> 01:00:35,153
We're gonna go for a ride.
Come on.
735
01:00:49,907 --> 01:00:51,996
Put me down! Put me down!
736
01:00:52,039 --> 01:00:54,128
You should really be more careful
with your word choice next time.
737
01:00:54,172 --> 01:00:55,782
And tell
them that the Man in Black...
738
01:01:02,354 --> 01:01:04,486
He's right behind me.
Where the hell is everybody?
739
01:01:15,019 --> 01:01:16,324
Mom?
740
01:01:16,368 --> 01:01:19,197
Amon, where are you?
No, no, no. What?
741
01:01:19,240 --> 01:01:20,938
I'm in one of their bikes.
742
01:01:20,981 --> 01:01:22,113
What bikes?
743
01:01:41,219 --> 01:01:42,437
Amon!
744
01:01:42,481 --> 01:01:43,351
Can you hear me?
745
01:01:43,395 --> 01:01:44,570
Mom, I'm okay.
746
01:01:51,620 --> 01:01:52,621
Shit!
747
01:01:58,802 --> 01:02:00,064
Activate infrared.
748
01:02:06,113 --> 01:02:07,462
What are you doing?
749
01:02:07,506 --> 01:02:08,637
Searching for the child.
750
01:02:08,681 --> 01:02:10,030
No, you're murdering people.
751
01:02:10,074 --> 01:02:11,771
How else do I find the child?
752
01:02:11,815 --> 01:02:13,991
I can help you, but no more
extrajudicial killings.
753
01:02:14,034 --> 01:02:15,819
I don't need any help.
754
01:02:18,082 --> 01:02:19,561
Smasher, Cyclone!
755
01:02:19,605 --> 01:02:20,954
What are you waiting for?
756
01:02:20,998 --> 01:02:23,217
- Come on, let's go!
- Uh, okay.
757
01:02:23,261 --> 01:02:25,393
Okay. I got this. I got this.
On the count of three.
758
01:02:25,437 --> 01:02:27,091
One, two...
759
01:02:27,134 --> 01:02:29,310
This feels a lot higher
than last time.
760
01:02:29,354 --> 01:02:31,399
Whoa!
761
01:02:31,443 --> 01:02:32,792
Ah! That was not cool!
762
01:02:41,540 --> 01:02:43,194
Whoa, whoa, whoa. Hey.
763
01:02:43,237 --> 01:02:44,761
Hey, guys. Slow down.
764
01:02:48,547 --> 01:02:50,549
I got you! I got you!
765
01:03:09,524 --> 01:03:12,310
Hey, careful, dude!
I almost hit you.
766
01:03:18,142 --> 01:03:19,839
I am so sorry. I just...
767
01:03:19,883 --> 01:03:21,188
I don't really have
peripheral vision in the mask.
768
01:03:21,232 --> 01:03:22,407
It's my uncle's.
I'll get it tailored.
769
01:03:23,060 --> 01:03:24,670
Me and you.
770
01:03:24,713 --> 01:03:25,540
Roger that.
771
01:04:10,411 --> 01:04:12,587
- Who are you?
- Call me Dr. Fate.
772
01:04:12,631 --> 01:04:16,026
How bad is it, Doc?
Am I dying?
773
01:04:16,069 --> 01:04:17,592
I'm not that kind of doctor.
774
01:04:17,636 --> 01:04:19,464
But don't worry,
I can see the future.
775
01:04:19,507 --> 01:04:21,683
This isn't how you're
going to die.
776
01:04:21,727 --> 01:04:22,902
How do I die, then?
777
01:04:22,946 --> 01:04:24,773
Just stay away from electricity.
778
01:04:24,817 --> 01:04:27,776
Wait, what?
I'm an electrician.
779
01:04:27,820 --> 01:04:29,126
How the hell
am I supposed to do that?
780
01:05:36,976 --> 01:05:39,457
Oh, God.
781
01:05:39,500 --> 01:05:41,589
The Champion's coming for you.
You know that, right?
782
01:05:41,633 --> 01:05:42,677
I'm counting on it.
783
01:05:54,254 --> 01:05:55,995
Please don't.
784
01:05:56,039 --> 01:05:57,997
Teth Adam. Where are you?
785
01:05:58,041 --> 01:05:59,042
You followed me?
786
01:05:59,085 --> 01:06:00,652
My mind and body can exist
787
01:06:00,695 --> 01:06:02,784
in different places
at the same time.
788
01:06:02,828 --> 01:06:04,438
Did you find the boy?
789
01:06:04,482 --> 01:06:06,005
Caught one of the bikes,
but he didn't have the child.
790
01:06:06,049 --> 01:06:08,703
Bring me the prisoner.
I'll break his mind.
791
01:06:08,747 --> 01:06:09,791
Uh...
792
01:06:11,315 --> 01:06:12,577
You killed him, didn't you?
793
01:06:20,063 --> 01:06:21,325
He didn't make it.
794
01:06:24,197 --> 01:06:25,459
The bullet's extracted.
795
01:06:25,503 --> 01:06:27,461
The tissue damage
has been repaired.
796
01:06:27,505 --> 01:06:31,988
Blood pressure, 120 over 81.
Heart rate's at 74 bpm.
797
01:06:32,031 --> 01:06:33,467
He'll be back on his feet
in no time.
798
01:06:35,730 --> 01:06:37,906
That is insane.
799
01:06:37,950 --> 01:06:40,083
The nanobots did
most of the work.
800
01:06:40,126 --> 01:06:42,389
No, no, no. I'm not gonna
let you downplay this.
801
01:06:42,433 --> 01:06:44,391
I literally just witnessed
a miracle.
802
01:06:44,435 --> 01:06:45,871
Mm-mm.
803
01:06:45,914 --> 01:06:47,612
What? I say something stupid?
804
01:06:47,655 --> 01:06:50,658
No, it's just you can transform
your molecular structure,
805
01:06:50,702 --> 01:06:52,443
grow a hundred times
your own size.
806
01:06:52,486 --> 01:06:54,662
You're an impossibility
and the world still amazes you.
807
01:06:54,706 --> 01:06:56,186
I don't know, it's...
808
01:06:57,143 --> 01:06:58,231
It's cool.
809
01:06:59,493 --> 01:07:01,365
Thank you.
810
01:07:01,408 --> 01:07:02,888
But it's not as cool
as nanobots.
811
01:07:05,151 --> 01:07:07,371
That's how you do
your wind thing.
812
01:07:07,414 --> 01:07:09,982
Well, the "wind thing"
is called aerokinesis.
813
01:07:10,026 --> 01:07:12,028
And the nanobots were injected
into my bloodstream
814
01:07:12,071 --> 01:07:13,464
by this really
messed-up scientist
815
01:07:13,507 --> 01:07:15,031
who kidnapped me when I was 15.
816
01:07:19,252 --> 01:07:20,688
I'm... so sorry.
817
01:07:21,820 --> 01:07:23,256
No, you're good.
818
01:07:23,300 --> 01:07:25,302
It seems like you
really turned it around.
819
01:07:25,345 --> 01:07:26,520
Found your calling.
820
01:07:27,826 --> 01:07:29,001
Hoping this is mine.
821
01:07:35,355 --> 01:07:37,401
There's no point
in dwelling in the past.
822
01:07:40,143 --> 01:07:41,840
It's already moved on from you.
823
01:07:46,105 --> 01:07:47,585
Why did you say that?
824
01:07:47,628 --> 01:07:50,153
You were blaming yourself
for trusting Ishmael.
825
01:07:50,196 --> 01:07:53,373
Your thoughts are better spent
on the things you can change,
826
01:07:53,417 --> 01:07:54,635
not those you can't.
827
01:07:55,941 --> 01:07:57,769
You see the future?
828
01:07:57,812 --> 01:07:59,684
Tell me how I get my son back.
829
01:08:01,033 --> 01:08:02,382
By trusting us.
830
01:08:02,426 --> 01:08:04,906
Karim will live.
We will save Amon.
831
01:08:05,690 --> 01:08:06,778
It's what we do.
832
01:08:12,088 --> 01:08:14,873
I suppose they didn't
have doors in your day.
833
01:08:14,916 --> 01:08:17,745
Well, of course we did.
That's how we entered rooms.
834
01:08:17,789 --> 01:08:20,139
What I did there
is called sarcasm.
835
01:08:20,183 --> 01:08:22,228
Where is Amon?
Did you find him?
836
01:08:22,272 --> 01:08:23,534
Not yet, but I will.
837
01:08:23,577 --> 01:08:24,665
The men who took him
will suffer.
838
01:08:26,537 --> 01:08:27,799
Maybe these guys can help.
839
01:08:29,844 --> 01:08:32,238
There's an upside
to keeping prisoners.
840
01:08:32,282 --> 01:08:34,153
They can answer our questions.
841
01:08:34,197 --> 01:08:35,720
What did you do with my son?
842
01:08:44,250 --> 01:08:46,905
Adrianna. Adrianna.
843
01:08:46,948 --> 01:08:48,602
I've learned that
in this modern world,
844
01:08:48,646 --> 01:08:50,126
we shouldn't hurt our prisoners.
845
01:08:50,169 --> 01:08:51,649
We should treat them
with dignity, respect.
846
01:08:53,129 --> 01:08:55,174
No.
847
01:08:55,218 --> 01:08:57,524
Let's start with just
one simple question.
848
01:08:57,568 --> 01:09:00,005
Can either of you fly?
849
01:09:00,048 --> 01:09:01,267
Shit.
850
01:09:03,487 --> 01:09:04,749
I think I'll sit this one out.
851
01:09:12,060 --> 01:09:13,236
Tell me what you did with Amon.
852
01:09:15,238 --> 01:09:17,109
You'd better not drop
those prisoners.
853
01:09:17,153 --> 01:09:18,676
I'm not going to drop them.
854
01:09:20,591 --> 01:09:22,201
I'm going to drop one of them.
855
01:09:22,245 --> 01:09:24,638
Whoever answers first lives.
Where is he?
856
01:09:24,682 --> 01:09:25,683
I don't know.
857
01:09:32,646 --> 01:09:34,344
He's at our mine in the desert.
858
01:09:34,387 --> 01:09:35,823
I can show...
859
01:09:41,481 --> 01:09:43,048
Oh, you gotta be kidding me.
860
01:09:45,442 --> 01:09:47,270
You said you wouldn't
hurt the prisoners.
861
01:09:47,313 --> 01:09:49,185
That was sarcasm.
862
01:09:49,228 --> 01:09:51,317
No, technically,
it was just a lie.
863
01:09:51,361 --> 01:09:52,753
Intergang have a mine
in the desert.
864
01:09:52,797 --> 01:09:54,190
- Amon is there.
- I know it.
865
01:09:54,233 --> 01:09:56,279
It's near
the Al Hadidiyah Mountains.
866
01:09:56,322 --> 01:09:57,367
Let's go.
867
01:09:59,020 --> 01:10:01,284
I told you, stop killing people!
868
01:10:01,327 --> 01:10:02,589
They look alive to me.
869
01:10:02,633 --> 01:10:04,243
Because I saved them.
870
01:10:04,287 --> 01:10:05,940
Well, that's why I waited
until you were there.
871
01:10:05,984 --> 01:10:08,073
I got the information I needed,
no one died.
872
01:10:09,074 --> 01:10:10,118
I did it your way.
873
01:10:10,162 --> 01:10:11,468
He does have a point.
874
01:10:12,991 --> 01:10:14,906
I know it got lost
in all the confusion,
875
01:10:14,949 --> 01:10:17,300
but we still have some issues
to settle here.
876
01:10:17,343 --> 01:10:19,302
We know where Amon is.
We have to go.
877
01:10:19,345 --> 01:10:21,042
There is no "we" here.
878
01:10:21,086 --> 01:10:24,132
There are only heroes
and there are villains.
879
01:10:25,264 --> 01:10:26,918
You think yourself a hero,
880
01:10:26,961 --> 01:10:28,702
but you would let these
criminals go free,
881
01:10:28,746 --> 01:10:30,661
knowing that many more
will suffer at their hands
882
01:10:30,704 --> 01:10:32,140
unless we end them now.
883
01:10:32,184 --> 01:10:34,230
Heroes don't kill people.
884
01:10:38,321 --> 01:10:39,322
Well, I do.
885
01:10:41,324 --> 01:10:42,281
Here we go.
886
01:11:43,342 --> 01:11:44,778
Is that what I think it is?
887
01:11:46,650 --> 01:11:48,347
Twenty-three
pounds of pure Eternium,
888
01:11:48,391 --> 01:11:51,219
much denser than typical
artifacts of the period.
889
01:11:51,263 --> 01:11:52,743
King must have had
a really strong neck.
890
01:11:52,786 --> 01:11:54,614
No, it snapped
when I killed him.
891
01:11:56,747 --> 01:11:58,226
What's that?
892
01:11:58,270 --> 01:11:59,967
There's writing on the inside
of the rim.
893
01:12:00,011 --> 01:12:02,013
"Life is the only path
to death."
894
01:12:03,057 --> 01:12:04,320
That's what it says.
895
01:12:04,363 --> 01:12:07,453
Life is the only path to death.
896
01:12:07,497 --> 01:12:10,717
Well, that's
surprisingly obvious.
897
01:12:10,761 --> 01:12:12,415
Could it have another meaning?
898
01:12:12,458 --> 01:12:14,504
What if it means, like, um...
899
01:12:14,547 --> 01:12:16,723
"Life is short.
900
01:12:16,767 --> 01:12:18,159
You gotta hold on
to what you love."
901
01:12:20,292 --> 01:12:21,641
Stop.
902
01:12:21,685 --> 01:12:22,860
Deep.
903
01:12:22,903 --> 01:12:24,514
It doesn't matter what it means.
904
01:12:24,557 --> 01:12:26,559
It should be buried
under the ocean for eternity.
905
01:12:26,603 --> 01:12:29,606
That's not far from what we had
in mind for you when this is over.
906
01:12:29,649 --> 01:12:30,955
Or I could bury you with it.
907
01:12:32,957 --> 01:12:34,611
We can't get rid of it now.
908
01:12:34,654 --> 01:12:36,830
It's the one thing
that Intergang wants.
909
01:12:36,874 --> 01:12:39,006
Believe me,
I know more than anyone
910
01:12:39,050 --> 01:12:40,530
what this crown is capable of.
911
01:12:40,573 --> 01:12:43,837
But we have to keep it
until my son is safe.
912
01:12:43,881 --> 01:12:45,143
Adrianna...
913
01:12:45,186 --> 01:12:47,188
Trust me,
we will get your son back.
914
01:12:47,232 --> 01:12:49,713
They don't care about him.
They just want to defeat me.
915
01:12:49,756 --> 01:12:50,844
Hand it over.
916
01:12:52,846 --> 01:12:56,154
We can't risk letting the crown
fall into the wrong hands.
917
01:12:57,677 --> 01:12:59,418
We'll find another way.
918
01:13:00,724 --> 01:13:02,552
No.
919
01:13:02,595 --> 01:13:05,293
You like to split the world
into good and bad,
920
01:13:05,337 --> 01:13:08,601
but that's easy to do when
you're the one drawing the line.
921
01:13:08,645 --> 01:13:10,734
All I care about is Amon.
922
01:13:10,777 --> 01:13:14,955
And until he is safe,
we're all on the same side.
923
01:13:14,999 --> 01:13:18,306
And you...
you will work together.
924
01:13:25,488 --> 01:13:28,229
Set a course
for the Al Hadidiyah Mountains.
925
01:13:28,273 --> 01:13:29,709
We'll go in at dawn.
926
01:13:31,276 --> 01:13:33,409
I hope you can be a team player.
927
01:13:33,452 --> 01:13:35,323
I love teams.
928
01:13:35,367 --> 01:13:36,803
That was sarcasm again, yes?
929
01:13:36,847 --> 01:13:38,326
Very much so.
930
01:13:38,370 --> 01:13:40,285
Good. Just checking.
931
01:13:50,991 --> 01:13:53,211
A wise man
once told me a bad plan
932
01:13:53,254 --> 01:13:54,691
is better than no plan at all.
933
01:13:54,734 --> 01:13:57,520
That was before we had
a very bad plan.
934
01:13:58,259 --> 01:14:00,174
Let it go.
935
01:14:00,218 --> 01:14:02,699
I'd rather be fighting with him
than against him.
936
01:14:02,742 --> 01:14:04,527
He's a murderer, Kent.
937
01:14:04,570 --> 01:14:08,052
If he turns on us,
that kid is as good as dead.
938
01:14:08,095 --> 01:14:10,750
You don't get to decide
who lives or dies.
939
01:14:12,317 --> 01:14:14,450
That's... up to Fate.
940
01:14:14,493 --> 01:14:15,973
What's the helmet telling you?
941
01:14:17,061 --> 01:14:19,629
Somebody's gonna die.
942
01:14:19,672 --> 01:14:22,414
Who is it? Atom Smasher?
It's Atom Smasher.
943
01:14:22,458 --> 01:14:23,676
Surprisingly, no.
944
01:14:24,895 --> 01:14:25,896
Is it me?
945
01:14:32,206 --> 01:14:35,601
When it's time for you and I
to say goodbye, you'll know.
946
01:14:38,430 --> 01:14:39,866
All I can tell you is...
947
01:14:42,129 --> 01:14:44,436
there's still time
to change the future.
948
01:14:45,611 --> 01:14:46,917
Let's use it.
949
01:14:47,613 --> 01:14:48,658
Hmm.
950
01:14:52,400 --> 01:14:55,012
Well, I guess we're sticking
with the very bad plan.
951
01:15:07,590 --> 01:15:08,982
The Al Hadidiyah Mine
952
01:15:09,026 --> 01:15:11,202
is Intergang's
most valued asset.
953
01:15:12,638 --> 01:15:14,031
I'm gonna land us right here,
954
01:15:14,074 --> 01:15:16,337
cut off their access
to reinforcements.
955
01:15:16,381 --> 01:15:19,427
But the perimeter of the mine
creates a natural fortress.
956
01:15:19,471 --> 01:15:21,604
There's only one way in,
one way out.
957
01:15:21,647 --> 01:15:23,867
We'll be an easy target
for their flybike patrol.
958
01:15:23,910 --> 01:15:25,433
Communication is key.
959
01:15:25,477 --> 01:15:27,958
We keep in step,
or we get outflanked.
960
01:15:28,001 --> 01:15:30,047
We move through the mine,
inch by inch,
961
01:15:30,090 --> 01:15:31,614
until we find Amon.
962
01:15:31,657 --> 01:15:33,746
This is where you come in.
Are you ready... Damn it.
963
01:15:39,665 --> 01:15:41,493
♪ Doing something mean to it
964
01:15:51,416 --> 01:15:52,591
Or we could just do that.
965
01:16:06,605 --> 01:16:08,738
Pure Eternium shield.
966
01:16:08,781 --> 01:16:11,044
Unbreakable,
even with your powers.
967
01:16:18,704 --> 01:16:20,097
Amon!
968
01:16:20,140 --> 01:16:22,099
You hurt him,
I will kill all of you.
969
01:16:22,142 --> 01:16:25,058
Nobody has to die.
We just want the crown.
970
01:16:25,102 --> 01:16:26,799
We don't have it.
971
01:16:26,843 --> 01:16:30,542
Believe me, nothing good
will come from that crown.
972
01:16:32,544 --> 01:16:35,329
No crown, no negotiation.
973
01:16:36,853 --> 01:16:37,897
I have it.
974
01:16:39,812 --> 01:16:41,901
It's right here.
975
01:16:41,945 --> 01:16:44,687
Release my son, you can have it.
976
01:16:47,690 --> 01:16:49,169
What do you think you're doing?
977
01:16:50,736 --> 01:16:53,260
Intergang killed my husband.
978
01:16:53,304 --> 01:16:55,045
I'm not letting them
take my son, too.
979
01:17:00,746 --> 01:17:03,270
Not your son.
Not your country.
980
01:17:04,837 --> 01:17:06,230
Not your decision to make.
981
01:17:07,623 --> 01:17:09,102
Stop there!
982
01:17:09,146 --> 01:17:12,018
It's okay. Nothing is
gonna happen to you.
983
01:17:12,062 --> 01:17:13,237
Hand it over, now.
984
01:17:14,455 --> 01:17:15,587
I'm sorry, Mom.
985
01:17:15,631 --> 01:17:16,544
No.
986
01:17:22,594 --> 01:17:23,769
Now, let Amon go.
987
01:17:30,123 --> 01:17:32,038
I thank you.
And I thank your friends
988
01:17:32,082 --> 01:17:36,086
for returning the crown
to its rightful owner.
989
01:17:36,129 --> 01:17:40,003
What kind of Champion of
Kahndaq sides with foreign invaders?
990
01:17:40,046 --> 01:17:41,221
You have what you want.
991
01:17:42,396 --> 01:17:43,484
Let him go.
992
01:17:43,528 --> 01:17:45,138
Ishmael, what are you doing?
993
01:17:45,182 --> 01:17:47,750
Taking back what's mine.
994
01:17:47,793 --> 01:17:50,666
I'm the last living descendant
of King Ahk-Ton the Great.
995
01:17:50,709 --> 01:17:53,320
And you have just given me
everything I need
996
01:17:53,364 --> 01:17:56,802
to become the next...
king of Kahndaq.
997
01:17:58,543 --> 01:18:00,458
My family passed the
knowledge on, you know,
998
01:18:00,501 --> 01:18:02,329
one to the next.
999
01:18:02,373 --> 01:18:05,724
The crown,
crafted by our ancestors,
1000
01:18:05,768 --> 01:18:08,422
stolen by the wizards
and hidden away.
1001
01:18:08,466 --> 01:18:10,337
But still a source
of great power,
1002
01:18:10,381 --> 01:18:12,600
if only we can wield it.
1003
01:18:17,997 --> 01:18:22,610
They say when Hurut died,
you wept like a baby.
1004
01:18:24,003 --> 01:18:25,570
I wonder if you'll
do the same for them.
1005
01:18:25,613 --> 01:18:26,876
Please, Ishmael.
1006
01:18:26,919 --> 01:18:27,964
Sorry, Amon.
1007
01:18:30,488 --> 01:18:31,968
Fate, get ready.
1008
01:18:40,019 --> 01:18:41,151
Amon!
1009
01:19:47,608 --> 01:19:48,827
Amon!
1010
01:19:51,874 --> 01:19:53,745
He's alive.
1011
01:19:53,789 --> 01:19:55,486
But we need to get him
to the medical bay.
1012
01:19:55,529 --> 01:19:57,357
- Where is he shot?
- It wasn't a bullet.
1013
01:19:57,401 --> 01:19:58,576
It was me.
1014
01:20:07,846 --> 01:20:08,673
Come.
1015
01:20:18,291 --> 01:20:20,076
We're going with you.
1016
01:20:20,119 --> 01:20:22,469
Just find the crown.
Get it on the cruiser.
1017
01:20:35,395 --> 01:20:38,224
I found the crown.
But, um... it's not alone.
1018
01:20:49,801 --> 01:20:51,716
How long we gonna
keep doing this?
1019
01:20:55,241 --> 01:20:58,636
There's no point in fighting. We
both know no one can stop me.
1020
01:21:00,290 --> 01:21:01,378
You're right.
1021
01:21:02,640 --> 01:21:04,947
Only you can.
1022
01:21:04,990 --> 01:21:07,558
Ishmael said you cried
when Hurut died.
1023
01:21:12,563 --> 01:21:13,738
Who's Hurut?
1024
01:21:19,222 --> 01:21:21,137
Hurut was a true Champion
of Kahndaq.
1025
01:21:27,143 --> 01:21:28,884
And he was also my son.
1026
01:21:51,210 --> 01:21:52,995
I tried to protect him.
1027
01:22:00,567 --> 01:22:02,004
But I wasn't strong enough.
1028
01:22:07,052 --> 01:22:10,099
Shazam!
1029
01:22:10,142 --> 01:22:13,972
The wizards decided
that he would be their champion.
1030
01:22:14,016 --> 01:22:16,322
But after the Champion's
many victories,
1031
01:22:16,366 --> 01:22:18,803
the king went after
what Hurut loved the most.
1032
01:22:21,414 --> 01:22:23,547
Our family.
1033
01:23:02,542 --> 01:23:03,848
- Shazam.
- Shazam.
1034
01:23:16,730 --> 01:23:19,907
Instead of battling the king...
1035
01:23:19,951 --> 01:23:21,866
Instead of saving Kahndaq...
1036
01:23:23,259 --> 01:23:27,176
Hurut chose to save... me.
1037
01:23:44,280 --> 01:23:46,543
But he couldn't save himself
1038
01:23:46,586 --> 01:23:48,849
from the king's assassins.
1039
01:23:51,504 --> 01:23:54,116
The powers
were not a gift from the wizards...
1040
01:23:55,465 --> 01:23:56,335
...but a curse.
1041
01:24:06,345 --> 01:24:08,826
Born... out of rage.
1042
01:24:11,916 --> 01:24:13,874
The statue of the Champion
isn't you.
1043
01:24:17,095 --> 01:24:18,270
It's Hurut.
1044
01:24:21,360 --> 01:24:23,275
My son dreamt of a better world.
1045
01:24:24,755 --> 01:24:26,061
That's why he saved me.
1046
01:24:31,066 --> 01:24:33,155
But the world was only
a better place with him in it.
1047
01:24:49,475 --> 01:24:50,911
Kahndaq needed a hero.
1048
01:24:52,565 --> 01:24:54,176
Instead, it got me.
1049
01:24:57,179 --> 01:25:00,051
All this power...
1050
01:25:00,095 --> 01:25:02,140
And the only thing I can
do with it is hurt people.
1051
01:25:03,663 --> 01:25:06,188
I will speak the word
my son gave me,
1052
01:25:06,231 --> 01:25:07,711
and I will give up my power.
1053
01:25:10,453 --> 01:25:14,152
And when I do, you must
ensure I never speak it again.
1054
01:25:20,115 --> 01:25:21,072
Shazam.
1055
01:26:17,998 --> 01:26:19,130
Hey!
1056
01:26:37,627 --> 01:26:39,368
So beautiful.
1057
01:27:05,959 --> 01:27:07,396
Surprised to see us?
1058
01:27:07,439 --> 01:27:10,573
Surprise is a dirty word
in this business.
1059
01:27:10,616 --> 01:27:12,096
Are you sure you can handle him?
1060
01:27:13,532 --> 01:27:15,055
You're the one who can
see the future,
1061
01:27:15,099 --> 01:27:16,361
you'll tell me if we can't.
1062
01:27:16,405 --> 01:27:18,885
Just be careful with this one.
1063
01:27:18,929 --> 01:27:21,497
You know,
they say the gods created us,
1064
01:27:21,540 --> 01:27:23,890
but we're the ones who
always wind up burying them.
1065
01:27:25,805 --> 01:27:27,242
Waller sends her regards.
1066
01:27:34,336 --> 01:27:36,076
They'll know
how to deal with him.
1067
01:27:36,120 --> 01:27:39,036
To keep him
from regaining his powers,
1068
01:27:39,079 --> 01:27:41,081
they'll keep him
in suspended animation.
1069
01:27:48,611 --> 01:27:51,918
As long as he's submerged,
he won't be able to speak.
1070
01:27:56,880 --> 01:27:58,534
He'll never say
another word again.
1071
01:28:18,075 --> 01:28:20,512
Hey! There he is.
1072
01:28:20,556 --> 01:28:24,342
Not all heroes wear capes,
but I think you earned this.
1073
01:28:24,386 --> 01:28:25,996
Well, statistically,
1074
01:28:26,039 --> 01:28:28,085
most heroes don't wear capes.
But yeah, try it on.
1075
01:28:31,784 --> 01:28:33,743
Yeah, looks pretty good.
1076
01:28:36,528 --> 01:28:38,225
That's a nice touch.
1077
01:29:18,570 --> 01:29:19,528
Kent.
1078
01:29:21,268 --> 01:29:22,574
Kent!
1079
01:29:25,708 --> 01:29:27,100
Mission accomplished?
1080
01:29:27,144 --> 01:29:29,276
My vision hasn't changed.
1081
01:29:29,320 --> 01:29:31,496
But Teth Adam's
out of the equation.
1082
01:29:31,540 --> 01:29:34,412
Kent, if this isn't over, I
need to know what's coming.
1083
01:29:34,456 --> 01:29:35,979
What is the helmet telling you?
1084
01:29:37,546 --> 01:29:40,897
My vision has always
shown me a great calamity.
1085
01:29:40,940 --> 01:29:43,029
The world in flames.
1086
01:29:43,073 --> 01:29:44,291
We can stop it...
1087
01:29:46,206 --> 01:29:47,425
but you die.
1088
01:29:49,688 --> 01:29:50,994
You should've told me sooner.
1089
01:29:54,345 --> 01:29:56,260
I have no fear of death.
1090
01:29:56,303 --> 01:29:58,480
That's precisely
why I didn't tell you.
1091
01:29:58,523 --> 01:30:00,699
The world needs
the Justice Society.
1092
01:30:00,743 --> 01:30:02,658
The world needs you.
1093
01:30:02,701 --> 01:30:04,790
But you can't choose
who lives and dies.
1094
01:30:05,661 --> 01:30:06,705
That's Fate, right?
1095
01:30:10,056 --> 01:30:11,536
That sounds familiar.
1096
01:30:14,409 --> 01:30:16,323
I remember seeing
my first airplane.
1097
01:30:18,195 --> 01:30:23,069
It was an RAF deployment,
headed to the Western Front.
1098
01:30:23,113 --> 01:30:25,376
Everyone on my street
came out to see them off.
1099
01:30:25,942 --> 01:30:27,683
Mm.
1100
01:30:27,726 --> 01:30:28,988
But I didn't cheer.
1101
01:30:30,860 --> 01:30:33,515
Even though I was only a boy.
1102
01:30:33,558 --> 01:30:38,171
I knew where they were headed,
and what awaited them.
1103
01:30:38,215 --> 01:30:39,738
Thanks to this,
I've lived longer
1104
01:30:39,782 --> 01:30:41,958
than I could've
ever have hoped for.
1105
01:30:42,001 --> 01:30:43,655
I've seen the world change
1106
01:30:43,699 --> 01:30:45,570
in more ways
than I could've imagined.
1107
01:30:49,008 --> 01:30:50,575
I'm still a sentimental fool.
1108
01:30:52,359 --> 01:30:54,013
And I don't want
my friend to die.
1109
01:31:02,282 --> 01:31:07,113
Ishmael said, "Death
is the only path to life."
1110
01:31:07,157 --> 01:31:09,507
But that's not
what the inscription says.
1111
01:31:09,551 --> 01:31:11,857
Right. "Life is the only
path to death."
1112
01:31:12,945 --> 01:31:14,425
Maybe he got it backwards,
1113
01:31:14,469 --> 01:31:16,732
like he read it in a mirror
or something.
1114
01:31:16,775 --> 01:31:18,342
That's it.
1115
01:31:18,385 --> 01:31:20,649
In Kahndaqi mythology,
the souls of the damned
1116
01:31:20,692 --> 01:31:22,781
are sent
to the Rock of Finality.
1117
01:31:22,825 --> 01:31:24,914
The underworld
is a mirror to our own.
1118
01:31:24,957 --> 01:31:26,742
Here, turn the crown around.
1119
01:31:28,134 --> 01:31:29,832
Now mirror the letters.
1120
01:31:29,875 --> 01:31:32,965
See? That's what I missed.
1121
01:31:33,009 --> 01:31:36,491
"Death is the only
path to life."
1122
01:31:40,843 --> 01:31:43,323
He kidnapped Amon on purpose,
1123
01:31:43,367 --> 01:31:45,804
because he knew
that Teth Adam would kill him.
1124
01:31:45,848 --> 01:31:47,893
And he believed
the Champion's magic
1125
01:31:47,937 --> 01:31:49,808
would send him
to the Rock of Finality.
1126
01:31:49,852 --> 01:31:53,682
As life is the path to death.
1127
01:31:53,725 --> 01:31:57,381
Now your death
is a path to life.
1128
01:31:57,424 --> 01:31:59,470
The wizards have their champion,
1129
01:31:59,514 --> 01:32:01,690
now we have ours.
1130
01:32:01,733 --> 01:32:04,562
You will take
the throne of Kahndaq
1131
01:32:04,606 --> 01:32:08,610
and unleash hell on Earth!
1132
01:32:08,653 --> 01:32:10,525
Speak our name.
1133
01:32:11,395 --> 01:32:12,527
"Sabbac."
1134
01:32:33,939 --> 01:32:35,811
What the bloody hell is that?
1135
01:32:35,854 --> 01:32:37,769
Readout says
it's the demon, Sabbac.
1136
01:32:37,813 --> 01:32:39,815
Get me closer.
Now, right now!
1137
01:32:39,858 --> 01:32:41,468
We're 100 miles out,
give me 20 seconds!
1138
01:32:57,223 --> 01:32:58,573
Brace yourselves!
1139
01:33:04,448 --> 01:33:05,884
Hold on!
1140
01:33:42,529 --> 01:33:44,444
Now prepare to die.
1141
01:33:50,015 --> 01:33:51,364
Wait, wait, where's Uncle Karim?
1142
01:34:08,338 --> 01:34:11,297
No matter what
happens, he does not sit on that throne.
1143
01:34:14,649 --> 01:34:16,302
- Copy that.
- We're on it!
1144
01:34:16,346 --> 01:34:17,390
Heads up!
1145
01:35:02,218 --> 01:35:03,393
Activate infrared.
1146
01:35:07,179 --> 01:35:08,833
Sabbac, show yourself!
1147
01:35:11,357 --> 01:35:14,273
Adrianna! Amon!
1148
01:35:18,495 --> 01:35:20,062
That's for my cruiser.
1149
01:35:58,535 --> 01:35:59,754
This is it.
1150
01:36:01,016 --> 01:36:02,713
We can't win, Carter.
1151
01:36:02,757 --> 01:36:05,760
Yeah, but the world burns
if we don't. Right?
1152
01:36:08,284 --> 01:36:10,416
Bad plan is better than
no plan at all.
1153
01:36:37,356 --> 01:36:39,445
No, no, no.
What are you doing?
1154
01:36:39,489 --> 01:36:41,186
Giving us a third option.
1155
01:36:41,230 --> 01:36:42,709
It's supposed to be me.
1156
01:36:42,753 --> 01:36:44,886
I didn't tell you
my whole vision, old friend.
1157
01:36:45,887 --> 01:36:47,410
I did see your death.
1158
01:36:47,453 --> 01:36:49,891
But I also found a way
to prevent it.
1159
01:36:49,934 --> 01:36:51,980
It has been
an extraordinary life,
1160
01:36:52,023 --> 01:36:54,634
but always with one foot
in the future.
1161
01:36:54,678 --> 01:36:57,812
Carter, for the first time
in 100 years,
1162
01:36:57,855 --> 01:36:59,030
when I look ahead...
1163
01:37:01,598 --> 01:37:02,947
I see nothing.
1164
01:37:02,991 --> 01:37:03,905
No, Kent.
1165
01:37:03,948 --> 01:37:04,862
And...
1166
01:37:05,950 --> 01:37:06,995
it's...
1167
01:37:07,909 --> 01:37:08,997
beautiful.
1168
01:37:09,040 --> 01:37:10,128
Wait, Kent!
1169
01:37:10,172 --> 01:37:11,216
Goodbye...
1170
01:37:11,260 --> 01:37:12,914
Kent!
1171
01:37:12,957 --> 01:37:14,089
My dear friend.
1172
01:37:14,132 --> 01:37:15,438
Kent!
1173
01:37:17,919 --> 01:37:19,268
Hit it from every side.
1174
01:37:21,139 --> 01:37:23,707
Kent!
1175
01:37:26,231 --> 01:37:27,363
No!
1176
01:37:47,165 --> 01:37:52,214
I am Dr. Fate, sorcerer,
agent of the Lords of Order,
1177
01:37:52,257 --> 01:37:55,391
defender against darkness
and chaos,
1178
01:37:55,434 --> 01:37:58,089
but even my powers
cannot defeat you.
1179
01:38:08,056 --> 01:38:10,014
There's no one
that can defeat me.
1180
01:38:14,932 --> 01:38:18,588
There is one... There is one...
1181
01:38:19,197 --> 01:38:20,329
Teth Adam.
1182
01:38:21,765 --> 01:38:23,245
I know you can hear me.
1183
01:38:25,247 --> 01:38:29,077
The battle your son
was meant to fight is upon us.
1184
01:38:29,120 --> 01:38:31,514
Now you are the only one
1185
01:38:31,557 --> 01:38:33,777
who can defeat
the Demon Champion.
1186
01:38:59,846 --> 01:39:01,283
You have the power
1187
01:39:01,326 --> 01:39:03,502
to be the destroyer
of this world.
1188
01:39:06,636 --> 01:39:09,421
But you can also be its savior.
1189
01:39:26,395 --> 01:39:29,267
You believe you
are not a worthy champion,
1190
01:39:29,311 --> 01:39:31,966
because the wizards
did not choose you.
1191
01:39:32,009 --> 01:39:35,708
But Fate does not make
mistakes. Neither did your son.
1192
01:39:39,886 --> 01:39:41,540
We were wrong about you.
1193
01:39:41,584 --> 01:39:44,848
The world doesn't always need
a white knight.
1194
01:39:44,891 --> 01:39:46,981
Sometimes it needs
something darker.
1195
01:40:03,084 --> 01:40:06,043
Don't you dare
give up on us now.
1196
01:40:06,087 --> 01:40:07,610
The world needs you.
1197
01:41:14,503 --> 01:41:16,070
Kent!
1198
01:41:25,166 --> 01:41:26,123
No!
1199
01:42:30,796 --> 01:42:33,059
Mom? What's happening?
1200
01:42:35,453 --> 01:42:37,238
It's Sabbac.
1201
01:42:37,281 --> 01:42:39,414
He commands the Legions of Hell.
1202
01:42:39,457 --> 01:42:40,676
Whatever happens...
1203
01:42:42,286 --> 01:42:43,679
you stay behind me.
1204
01:42:54,559 --> 01:42:56,039
♪ Baby, come back
1205
01:42:58,259 --> 01:43:00,565
Don't worry,
I die by electricity!
1206
01:43:02,393 --> 01:43:05,004
You want some Kahndaq?
Come and get it!
1207
01:43:05,048 --> 01:43:06,919
Come and get it!
1208
01:43:06,963 --> 01:43:08,443
No, no. No.
1209
01:43:08,486 --> 01:43:10,706
- Don't send me home, I can help.
- I know.
1210
01:43:10,749 --> 01:43:12,751
But you can do better
than swinging a stick.
1211
01:44:02,671 --> 01:44:04,542
Hey!
1212
01:44:04,586 --> 01:44:06,022
What are you all
standing around for?
1213
01:44:07,241 --> 01:44:08,503
This is our chance.
1214
01:44:11,897 --> 01:44:15,205
With these hands,
we built Kahndaq.
1215
01:44:15,249 --> 01:44:16,989
And with these hands,
we will set it free!
1216
01:44:35,181 --> 01:44:36,574
What are we waiting for?
1217
01:45:02,948 --> 01:45:04,210
Shazam.
1218
01:45:14,873 --> 01:45:17,398
The people of Kahndaq
rise up against you!
1219
01:45:46,427 --> 01:45:47,602
Yes!
1220
01:45:50,431 --> 01:45:52,781
I got this.
1221
01:45:54,522 --> 01:45:55,523
Go get him.
1222
01:46:13,367 --> 01:46:14,890
You know what I have to do.
1223
01:46:16,674 --> 01:46:18,241
Beat his ass!
1224
01:46:18,284 --> 01:46:20,591
Let the fate of Kahndaq
be decided
1225
01:46:20,635 --> 01:46:23,289
by a true battle of champions.
1226
01:46:24,247 --> 01:46:25,335
Let's end this.
1227
01:46:51,840 --> 01:46:53,102
It's a lot of them.
1228
01:46:54,843 --> 01:46:56,671
- It's a bit more than I thought.
- Yeah.
1229
01:46:57,411 --> 01:46:58,890
Just a bit.
1230
01:47:06,289 --> 01:47:07,377
Hey, Mom!
1231
01:47:15,037 --> 01:47:17,779
These are our streets!
Our city!
1232
01:47:19,781 --> 01:47:22,000
Free Kahndaq!
1233
01:47:29,834 --> 01:47:32,489
The wizards' powers
were wasted on you.
1234
01:47:32,533 --> 01:47:34,273
You are not a hero.
1235
01:47:36,841 --> 01:47:39,409
No. I'm not.
1236
01:47:40,802 --> 01:47:43,152
But he is.
1237
01:47:54,598 --> 01:47:56,731
You cannot stand against me.
1238
01:47:56,774 --> 01:47:59,211
I am Kahndaq's true champion.
1239
01:48:09,091 --> 01:48:11,223
I learned this trick
from an old friend.
1240
01:48:50,828 --> 01:48:52,177
You can control it!
1241
01:48:56,442 --> 01:48:57,531
You have to!
1242
01:49:08,803 --> 01:49:10,761
Tell them
the Man in Black sent you.
1243
01:49:36,308 --> 01:49:37,919
- Yes!
- Yes!
1244
01:50:01,072 --> 01:50:03,379
I never thought I'd
be happy to see you.
1245
01:50:06,817 --> 01:50:08,340
I'm only here because of him.
1246
01:50:11,779 --> 01:50:13,389
That makes two of us.
1247
01:50:30,711 --> 01:50:32,495
See you around, old friend.
1248
01:50:47,858 --> 01:50:49,381
Think you can keep him
out of trouble?
1249
01:50:49,425 --> 01:50:51,383
As long as no one
comes looking for it.
1250
01:50:51,427 --> 01:50:52,646
Fair enough.
1251
01:50:54,473 --> 01:50:56,345
Just be careful.
1252
01:50:56,388 --> 01:50:59,391
The kind of justice you dish
out can darken your soul.
1253
01:50:59,435 --> 01:51:01,959
It's his darkness
that lets him do
1254
01:51:02,003 --> 01:51:04,614
what heroes like you cannot.
1255
01:51:06,442 --> 01:51:08,226
I guess we'll find out,
won't we?
1256
01:51:16,713 --> 01:51:18,323
I thought we made
a pretty good team back there.
1257
01:51:19,020 --> 01:51:20,151
Just saying.
1258
01:51:21,849 --> 01:51:23,111
We made a great team.
1259
01:51:29,291 --> 01:51:31,380
- Maybe we could...
- Don't push it.
1260
01:51:31,423 --> 01:51:32,773
Smasher, let's go.
1261
01:51:44,175 --> 01:51:47,135
Long live the Champion!
1262
01:51:47,178 --> 01:51:52,140
Long live the Champion!
Long live the Champion!
1263
01:51:54,795 --> 01:51:55,970
You could lead them.
1264
01:52:29,917 --> 01:52:31,048
How does it feel?
1265
01:52:33,050 --> 01:52:34,312
Wrong.
1266
01:52:45,628 --> 01:52:47,804
So... what now?
1267
01:52:47,848 --> 01:52:50,154
Does this mean you're finally
gonna be our hero?
1268
01:52:50,198 --> 01:52:51,939
Kahndaq has always had heroes.
1269
01:52:53,331 --> 01:52:55,681
And it still does.
1270
01:52:55,725 --> 01:52:58,380
What it needs now
is a protector.
1271
01:52:58,423 --> 01:53:00,121
Thank you, Teth Adam.
1272
01:53:00,164 --> 01:53:03,167
Perhaps that name is a little...
1273
01:53:03,211 --> 01:53:04,299
old-fashioned.
1274
01:53:05,604 --> 01:53:07,128
So what should we call you?
1275
01:56:02,607 --> 01:56:04,435
Okay, "Black Adam."
1276
01:56:05,567 --> 01:56:07,699
My name is Amanda Waller.
1277
01:56:07,743 --> 01:56:10,441
Congratulations,
you have my attention.
1278
01:56:10,485 --> 01:56:14,489
This is gonna be
your only warning.
1279
01:56:14,532 --> 01:56:17,361
You don't want to stay
in my prison, that's fine.
1280
01:56:17,405 --> 01:56:20,060
Kahndaq is your prison now.
1281
01:56:20,103 --> 01:56:23,759
You step one foot outside of
it, you will not live to regret it.
1282
01:56:26,066 --> 01:56:28,155
There's no one on this planet
that can stop me.
1283
01:56:28,198 --> 01:56:30,026
I can call in a favor
and send people
1284
01:56:30,070 --> 01:56:31,723
who aren't from this planet.
1285
01:56:34,030 --> 01:56:35,162
Send them all.
1286
01:56:37,077 --> 01:56:38,165
As you wish.
1287
01:56:53,267 --> 01:56:56,661
It's been a while since anyone's
made the world this nervous.
1288
01:57:02,711 --> 01:57:03,886
Black Adam.
1289
01:57:05,279 --> 01:57:06,367
We should talk.
1290
01:58:16,393 --> 01:58:18,700
♪ With smoke in my veins
1291
01:58:23,313 --> 01:58:25,707
♪ I'll take back my freedom
1292
01:58:25,750 --> 01:58:27,883
♪ Or die in vain
1293
01:58:35,673 --> 01:58:38,459
♪ In exile
1294
01:58:40,939 --> 01:58:47,859
♪ Long way from home
1295
01:58:50,210 --> 01:58:56,868
♪ Here, then we're gone
1296
01:59:18,847 --> 01:59:21,197
♪ I'll rise from the ashes
1297
01:59:21,241 --> 01:59:23,417
♪ With smoke in my veins
1298
01:59:28,161 --> 01:59:30,424
♪ I'll take back my freedom
1299
01:59:30,467 --> 01:59:32,730
♪ Or die in vain
1300
01:59:40,347 --> 01:59:43,045
♪ In exile
1301
02:00:09,593 --> 02:00:11,987
♪ I'll rise from the ashes
1302
02:00:12,030 --> 02:00:14,250
♪ With smoke in my veins
1303
02:00:18,950 --> 02:00:21,083
♪ I'll take back my freedom
1304
02:00:21,126 --> 02:00:23,477
♪ Or die in vain
1305
02:00:31,224 --> 02:00:33,313
♪ In exile
1306
02:00:35,750 --> 02:00:38,143
♪ In exile
1307
02:00:40,450 --> 02:00:42,626
♪ In exile
1308
02:00:44,976 --> 02:00:47,762
♪ In exile
87473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.