All language subtitles for Black Adam_2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,515 --> 00:00:41,389 [young man] Before Rome, before Babylon, 2 00:00:41,432 --> 00:00:44,044 before the pyramids, there was Kahndaq. 3 00:00:51,660 --> 00:00:53,836 The first self-governing people on Earth, 4 00:00:53,879 --> 00:00:56,839 Kahndaq was a center of power and enlightenment. 5 00:00:56,882 --> 00:00:58,536 For centuries, they thrived. 6 00:01:04,412 --> 00:01:06,936 -But then... -[people screaming] 7 00:01:10,331 --> 00:01:13,116 ...came King Ahk-Ton. 8 00:01:13,160 --> 00:01:16,989 Using the army to seize power, Ahk-Ton became a tyrant. 9 00:01:17,033 --> 00:01:18,643 But he had even darker ambitions. 10 00:01:27,130 --> 00:01:28,914 Obsessed with dark magic, 11 00:01:28,958 --> 00:01:32,222 Ahk-Ton's real goal was to forge the Crown of Sabbac. 12 00:01:37,009 --> 00:01:39,011 If infused with the powers of the six demons 13 00:01:39,055 --> 00:01:41,275 -of the ancient world... -[thunder crashing] 14 00:01:41,318 --> 00:01:44,191 ...it would make Ahk-Ton invincible. 15 00:01:44,234 --> 00:01:46,236 To make the crown, he needed Eternium. 16 00:01:46,280 --> 00:01:47,890 A rare mineral of magic properties, 17 00:01:47,933 --> 00:01:50,501 -found only in Kahndaq. -[miners grunting] 18 00:01:50,545 --> 00:01:52,199 So he enslaved his own people... 19 00:01:53,765 --> 00:01:55,027 and forced them to dig. 20 00:01:56,812 --> 00:01:58,770 [grunting with effort] 21 00:02:08,911 --> 00:02:10,130 [speaking in Kahndaqi] 22 00:02:19,748 --> 00:02:22,142 [miners yelling in Kahndaqi] 23 00:02:26,711 --> 00:02:28,583 [young man] Kahndaq was teetering on the brink. 24 00:02:28,626 --> 00:02:30,454 [men shouting in Kahndaqi] 25 00:02:30,498 --> 00:02:31,977 [young man] What they needed... 26 00:02:32,021 --> 00:02:33,022 [boy in Kahndaqi] 27 00:02:36,286 --> 00:02:37,809 [shouting subsides] 28 00:02:37,853 --> 00:02:38,767 [young man] ...was a hero. 29 00:02:38,810 --> 00:02:40,203 [speaking in Kahndaqi] 30 00:02:52,737 --> 00:02:55,479 -[tools clattering] -[birds calling in distance] 31 00:03:05,185 --> 00:03:06,142 Hmm. 32 00:03:13,671 --> 00:03:14,759 -[miner grunts] -[boy gasps] 33 00:03:16,892 --> 00:03:18,415 [miner screaming] 34 00:03:24,029 --> 00:03:25,161 [panting] 35 00:03:55,974 --> 00:03:58,542 [miners grunting] 36 00:03:58,586 --> 00:04:00,544 [young man] Someone to hold the hopes of the people, 37 00:04:03,591 --> 00:04:05,680 even when all hope seems lost. 38 00:04:07,464 --> 00:04:09,161 [speaking in Kahndaqi] 39 00:04:15,298 --> 00:04:16,343 [soldier yells] 40 00:04:21,826 --> 00:04:23,088 -[boy grunts] -[soldiers yell] 41 00:04:28,616 --> 00:04:33,664 [miners yelling, cheering] 42 00:04:40,932 --> 00:04:42,499 [young man] King Ahk-Ton knew that this spark 43 00:04:42,543 --> 00:04:44,327 could quickly ignite a fire. 44 00:04:44,371 --> 00:04:47,069 And so, he ordered that it be snuffed out. 45 00:04:47,112 --> 00:04:50,942 [crowd chanting] 46 00:04:50,986 --> 00:04:52,509 They thought they were getting a martyr. 47 00:04:54,772 --> 00:04:56,339 Instead... 48 00:04:56,383 --> 00:04:58,080 -[murmurs in Kahndaqi] -...they got a miracle. 49 00:05:03,781 --> 00:05:06,218 [low voices chanting] 50 00:05:08,090 --> 00:05:09,831 [young man] The Council of Wizards, 51 00:05:09,874 --> 00:05:12,094 the magical guardians of the earth... 52 00:05:12,137 --> 00:05:13,835 [speaking in Kahndaqi] 53 00:05:13,878 --> 00:05:15,967 [young man] ...sought to restore the balance. 54 00:05:16,011 --> 00:05:18,709 They empowered him with the gifts of the ancient gods. 55 00:05:18,753 --> 00:05:19,797 And turned a boy... 56 00:05:21,016 --> 00:05:22,147 [speaking in Kahndaqi] 57 00:05:22,191 --> 00:05:23,714 ...into a champion. 58 00:05:23,758 --> 00:05:24,846 [all] Shazam! 59 00:05:24,889 --> 00:05:27,370 [thunder crashing] 60 00:05:27,414 --> 00:05:29,372 [King Ahk-Ton speaking Kahndaqi] 61 00:05:29,416 --> 00:05:31,069 [young man] But the crown had already been completed. 62 00:05:32,941 --> 00:05:34,725 [people chattering excitedly] 63 00:05:34,769 --> 00:05:36,031 [young man] And when the Champion arrived at the palace 64 00:05:36,074 --> 00:05:38,163 to challenge him... 65 00:05:38,207 --> 00:05:40,122 King Ahk-Ton summoned its demonic power. 66 00:05:45,127 --> 00:05:48,739 In the ensuing battle, the palace was destroyed, 67 00:05:48,783 --> 00:05:51,612 but the Champion was victorious. 68 00:05:51,655 --> 00:05:53,570 The wizards hid the Crown of Sabbac 69 00:05:53,614 --> 00:05:56,573 so that it would never again fall into the hands of man. 70 00:05:56,617 --> 00:05:59,576 And the Champion was never heard from again. 71 00:05:59,620 --> 00:06:02,144 ["Bullet With Butterfly Wings" playing] 72 00:06:04,451 --> 00:06:07,802 Today, Kahndaq is occupied by international mercenaries, 73 00:06:07,845 --> 00:06:10,935 the Intergang, the latest in a series of foreign invaders. 74 00:06:13,460 --> 00:06:16,463 But legend says, whenever Kahndaq needs him most, 75 00:06:16,506 --> 00:06:20,510 the Champion will return to restore freedom to the people. 76 00:06:20,554 --> 00:06:22,860 It has been a long, long wait. 77 00:06:22,904 --> 00:06:24,471 [horn honks] 78 00:06:29,171 --> 00:06:30,302 [soldier] Hey! 79 00:06:31,608 --> 00:06:34,045 [vendors shouting indistinctly] 80 00:06:36,700 --> 00:06:37,788 Show me your papers. 81 00:06:40,051 --> 00:06:42,140 [horn blaring] 82 00:06:42,184 --> 00:06:43,794 [checkpoint soldier 1] Move it along! 83 00:06:43,838 --> 00:06:45,317 [checkpoint leader] Have your documentation ready. 84 00:06:45,361 --> 00:06:48,059 [indistinct chatter] 85 00:06:48,103 --> 00:06:49,757 [driver] It's all our three documents, yeah? 86 00:06:49,800 --> 00:06:51,106 Don't judge the picture, 87 00:06:51,149 --> 00:06:52,281 it's after my girlfriend broke up with me. 88 00:06:57,765 --> 00:07:01,072 [soldier 2] Open the back. Need a look inside. 89 00:07:01,116 --> 00:07:04,162 -[indistinct chatter] -[faint radio chatter] 90 00:07:04,206 --> 00:07:05,555 Yeah, it's unlocked, man. 91 00:07:07,427 --> 00:07:09,864 It's just a bunch of old TVs. I'm an electrician. 92 00:07:17,088 --> 00:07:18,568 -Hey! -[young man grunting] 93 00:07:19,482 --> 00:07:20,744 Watch where you're going. 94 00:07:20,788 --> 00:07:22,572 You know the drill, back of the line. 95 00:07:22,616 --> 00:07:24,748 Come on, man, you see me every day. 96 00:07:24,792 --> 00:07:26,141 [checkpoint leader] And every day I tell ya, 97 00:07:26,184 --> 00:07:28,099 if it's got wheels, it's a vehicle. 98 00:07:28,143 --> 00:07:29,666 Back of the line, mate. 99 00:07:29,710 --> 00:07:31,929 You're not my mate. 100 00:07:31,973 --> 00:07:34,976 I'm heartbroken. Now, go on, piss off. 101 00:07:35,019 --> 00:07:38,370 No, what you are is a neo-imperialist enforcer, 102 00:07:38,414 --> 00:07:40,155 from halfway around the world, 103 00:07:40,198 --> 00:07:42,723 sent here to steal my country's natural resources, 104 00:07:42,766 --> 00:07:45,203 strip-mine our sacred lands, pollute our water, 105 00:07:45,247 --> 00:07:46,596 oppress our heritage, 106 00:07:46,640 --> 00:07:48,337 and make us wait in lines all day. 107 00:07:50,644 --> 00:07:53,951 -[bangs van door] -Hey, boss man. Can I go? 108 00:07:55,213 --> 00:07:56,258 Hey! 109 00:08:00,349 --> 00:08:01,568 Go on, get out of here. 110 00:08:01,611 --> 00:08:03,134 -Yeah, yeah. -[thumps door twice] 111 00:08:12,056 --> 00:08:13,362 [driver] Adrianna, we're clear. 112 00:08:21,283 --> 00:08:23,415 Kahndaq isn't safe for us anymore. 113 00:08:23,459 --> 00:08:24,634 Let's just move the crown first, 114 00:08:24,678 --> 00:08:26,157 and then we can worry about safe. 115 00:08:26,201 --> 00:08:27,942 I got Intergang watching my house. 116 00:08:27,985 --> 00:08:30,771 I gave up my job at the university and moved four times. 117 00:08:30,814 --> 00:08:32,642 It doesn't mean I'm gonna abandon my country. 118 00:08:32,686 --> 00:08:35,340 I'm just saying, no one stays a step ahead of them forever. 119 00:08:35,384 --> 00:08:37,517 We can't wait for things to cool down this time. 120 00:08:37,560 --> 00:08:40,607 If I'm right, they're days away from finding it. 121 00:08:40,650 --> 00:08:41,956 [thudding] 122 00:08:45,481 --> 00:08:46,438 What are you doing? 123 00:08:46,482 --> 00:08:47,788 I want to come with you. 124 00:08:47,831 --> 00:08:49,180 You know it's too dangerous. 125 00:08:49,224 --> 00:08:50,791 You shouldn't have gotten involved. 126 00:08:50,834 --> 00:08:53,620 Come on, I want to help you beat those bastards. 127 00:08:53,663 --> 00:08:55,404 Adrianna, keep your head down, please. 128 00:08:55,447 --> 00:08:57,232 -You want to be a hero, huh? -I do, yeah. 129 00:08:57,275 --> 00:08:59,364 Go home, do your homework. 130 00:08:59,408 --> 00:09:02,716 Your time will come one day, but not today, son. 131 00:09:03,717 --> 00:09:04,935 Go! 132 00:09:04,979 --> 00:09:06,284 Go, little man. You did good. 133 00:09:36,663 --> 00:09:38,839 That would get you a fortune on the black market. 134 00:09:39,883 --> 00:09:41,406 Is that real Eternium? 135 00:09:43,017 --> 00:09:44,671 Show us a little magic. 136 00:09:44,714 --> 00:09:46,629 It doesn't work like that, it's unrefined. 137 00:09:46,673 --> 00:09:48,196 You guys should get some rest. 138 00:09:48,239 --> 00:09:50,415 I thought Intergang seized all the old relics. 139 00:09:50,459 --> 00:09:51,634 Hey, come on. Stop it. 140 00:09:51,678 --> 00:09:53,201 I'm just curious how she got it. 141 00:09:53,244 --> 00:09:54,768 My grandmother gave it to me. 142 00:09:54,811 --> 00:09:55,725 How did she get it? 143 00:09:55,769 --> 00:09:58,467 It's not a museum piece. 144 00:09:58,510 --> 00:10:00,425 It's a family heirloom, going all the way back 145 00:10:00,469 --> 00:10:02,297 to the days when Kahndaq was free. 146 00:10:03,254 --> 00:10:04,691 You happy now? 147 00:10:04,734 --> 00:10:05,779 Cool story. 148 00:10:10,000 --> 00:10:11,872 And all I inherited was a sweater. 149 00:10:11,915 --> 00:10:14,614 That's not true. Baba left you his van and his bald spot. 150 00:10:14,657 --> 00:10:16,572 You know, some women like a bald spot. 151 00:10:16,616 --> 00:10:19,357 Curly on the outside, smooth on the inside. You know? 152 00:10:43,991 --> 00:10:45,688 [man] Are you sure about this? 153 00:10:45,732 --> 00:10:47,690 [Adrianna] The inscriptions we found are clear. 154 00:10:47,734 --> 00:10:50,388 And I'm positive about that translation. 155 00:10:50,432 --> 00:10:52,303 There is something inside that mountain. 156 00:10:52,347 --> 00:10:55,480 -[wind blowing] -[birds calling] 157 00:10:55,524 --> 00:10:58,353 [man] What if it really is the crown? Then what? 158 00:10:58,396 --> 00:11:00,660 It's a source of great power. Who gets to keep it? 159 00:11:00,703 --> 00:11:03,619 No one. We hide it again someplace else. 160 00:11:03,663 --> 00:11:05,360 Get it out of the country if we have to. 161 00:11:05,403 --> 00:11:07,405 It is too dangerous for anyone to have. 162 00:11:09,320 --> 00:11:10,408 This is it? 163 00:11:11,061 --> 00:11:12,019 Not yet. 164 00:11:14,586 --> 00:11:17,067 -Are you coming? -Eh, bad knee. I'll keep watch. 165 00:11:21,202 --> 00:11:22,856 ["Baby Come Back" playing on car stereo] 166 00:11:22,899 --> 00:11:24,161 [slurping drink] 167 00:11:33,997 --> 00:11:36,217 [rock crumbling] 168 00:11:36,260 --> 00:11:39,263 [Adrianna] This way. Almost there. 169 00:11:46,096 --> 00:11:48,795 "Men were given the gift of magic, 170 00:11:48,838 --> 00:11:52,146 but their hearts were too easily corrupted." 171 00:11:52,189 --> 00:11:54,496 [pebbles, dirt clattering] 172 00:11:56,454 --> 00:11:58,065 Keep reading. 173 00:11:58,108 --> 00:12:00,545 "The ultimate power was banished from the earth 174 00:12:00,589 --> 00:12:02,765 and hidden... here." 175 00:12:04,636 --> 00:12:06,638 Until now. 176 00:12:06,682 --> 00:12:09,337 [man] This mountain has kept the Crown of Sabbac safe for 5,000 years. 177 00:12:09,380 --> 00:12:12,949 We're 100 percent, totally, like, no take-backs 178 00:12:12,993 --> 00:12:15,169 certain that we want to move it? 179 00:12:15,212 --> 00:12:16,518 We don't have a choice. 180 00:12:17,824 --> 00:12:19,477 What happened to Ishmael? 181 00:12:19,521 --> 00:12:21,175 [dirt clattering] 182 00:12:21,218 --> 00:12:23,960 Great. Don't worry, I'll find him. 183 00:12:27,572 --> 00:12:29,096 ["Baby Come Back" continues playing] 184 00:12:29,139 --> 00:12:30,488 [singing along] ♪ Baby, come back 185 00:12:31,751 --> 00:12:35,102 ♪ Oh, baby... on me 186 00:12:35,145 --> 00:12:36,843 ♪ I was wrong 187 00:12:36,886 --> 00:12:39,976 ♪ And I just can't live Without you ♪ 188 00:12:40,020 --> 00:12:42,936 ♪ Baby, come back... 189 00:12:42,979 --> 00:12:44,894 [man screaming] 190 00:12:44,938 --> 00:12:45,982 Samir? 191 00:12:50,813 --> 00:12:52,467 Samir, what happened? 192 00:12:52,510 --> 00:12:54,643 -[choking, muttering] -What? 193 00:12:54,686 --> 00:12:56,688 I can't hear you. What are you saying? 194 00:12:56,732 --> 00:12:59,169 -[gunshot] -[gasps] 195 00:12:59,213 --> 00:13:01,737 Don't move! Unless you want to join your mate. 196 00:13:01,781 --> 00:13:04,653 -[mercenary] Stay where you are! -[men shouting indistinctly] 197 00:13:04,696 --> 00:13:07,047 Oh, hey. Oh, hey. Hey... 198 00:13:11,529 --> 00:13:12,704 -[Ishmael] "Turn back." -[gasps] 199 00:13:15,055 --> 00:13:17,057 -[sighs in relief] -That's what it says, no? 200 00:13:17,100 --> 00:13:18,623 Yes. 201 00:13:18,667 --> 00:13:19,755 Where is Samir? 202 00:13:21,104 --> 00:13:24,760 Claustrophobic. Needed some air. 203 00:13:24,804 --> 00:13:26,675 -Is this the way to the crown? -I think so. 204 00:13:41,211 --> 00:13:42,604 [Adrianna] It's a tomb. 205 00:13:48,523 --> 00:13:50,655 "Speak not his power, 206 00:13:50,699 --> 00:13:53,223 so he may suffer a dreamless sleep 207 00:13:53,267 --> 00:13:55,269 for all eternity." Teth Adam. 208 00:13:55,312 --> 00:13:58,185 The slave who became champion and defeated the king. 209 00:13:58,228 --> 00:13:59,751 The legend was true. 210 00:13:59,795 --> 00:14:03,799 Kahndaq... really did have a hero once. 211 00:14:03,843 --> 00:14:06,671 If he was such a hero, why'd they bury him down here? 212 00:14:31,479 --> 00:14:32,610 The crown. 213 00:14:40,575 --> 00:14:41,837 [panting] 214 00:14:46,842 --> 00:14:48,104 [exhales] 215 00:15:01,030 --> 00:15:02,814 [grunts loudly] 216 00:15:05,208 --> 00:15:06,296 [panting] 217 00:15:11,388 --> 00:15:12,520 [sighs] 218 00:15:14,957 --> 00:15:17,133 [Ishmael struggling] 219 00:15:17,177 --> 00:15:18,830 [head mercenary] It's over. 220 00:15:18,874 --> 00:15:21,268 Now, give me the crown. 221 00:15:21,311 --> 00:15:22,791 Run, Addy! Run! 222 00:15:22,834 --> 00:15:26,012 -[grunts] -[machine gun fire] 223 00:15:26,055 --> 00:15:27,665 -[head mercenary] Hold fire! -[gunfire ceases] 224 00:15:27,709 --> 00:15:30,190 Don't hit the crown! Get her! 225 00:15:30,755 --> 00:15:32,714 [grunts] 226 00:15:32,757 --> 00:15:34,846 -[mercenary 1] Go! Move. -[mercenary 2] Circle around! 227 00:15:34,890 --> 00:15:36,587 -Get down! -[grunting] 228 00:15:41,984 --> 00:15:45,031 -Say goodbye to your brother. -[panting] 229 00:15:45,074 --> 00:15:46,206 In five... 230 00:15:47,120 --> 00:15:48,686 -four... -[gasping] 231 00:15:48,730 --> 00:15:49,731 ...three... 232 00:15:50,427 --> 00:15:51,472 two... 233 00:15:52,212 --> 00:15:53,300 one... 234 00:15:53,343 --> 00:15:55,606 [Adrianna] I'm over here. 235 00:15:55,650 --> 00:15:58,174 One? You let them get to one? 236 00:16:03,571 --> 00:16:04,964 [Adrianna panting loudly] 237 00:16:06,008 --> 00:16:07,488 [struggling] 238 00:16:09,838 --> 00:16:11,057 [grunts in pain] 239 00:16:15,365 --> 00:16:16,627 Any last words? 240 00:16:19,543 --> 00:16:21,197 Please tell my son... 241 00:16:25,288 --> 00:16:26,768 "Mightiest of mortals... 242 00:16:27,899 --> 00:16:29,379 God of gods, 243 00:16:29,423 --> 00:16:31,207 Six Immortal Elders by name..." 244 00:16:31,251 --> 00:16:32,469 What? 245 00:16:32,513 --> 00:16:34,602 -"Shazam!" -[loud rumbling] 246 00:16:38,084 --> 00:16:40,390 [men screaming] 247 00:16:45,656 --> 00:16:47,658 Who the hell is that? 248 00:16:47,702 --> 00:16:50,052 You wouldn't believe me if I told you. 249 00:16:50,096 --> 00:16:51,662 [men muttering fearfully] 250 00:16:51,706 --> 00:16:53,882 [rocks hissing] 251 00:16:59,322 --> 00:17:01,107 [tense muttering] 252 00:17:07,809 --> 00:17:09,289 Check him out. 253 00:17:09,332 --> 00:17:10,812 Boss say you go. 254 00:17:10,855 --> 00:17:12,118 Chief say your turn. 255 00:17:15,295 --> 00:17:16,470 [seething under breath] 256 00:17:25,000 --> 00:17:27,220 Hey, amigo. Let me see your hands. 257 00:17:31,354 --> 00:17:34,662 [grunting, choking] 258 00:17:34,705 --> 00:17:37,404 -[screaming] -[electricity crackling] 259 00:17:52,375 --> 00:17:53,550 Open fire! 260 00:17:54,551 --> 00:17:55,857 [bullets ricocheting] 261 00:17:59,121 --> 00:18:00,470 [speaking in Kahndaqi] 262 00:18:07,738 --> 00:18:08,913 Go. Go. 263 00:18:16,878 --> 00:18:18,575 [men screaming] 264 00:18:19,620 --> 00:18:21,274 [screaming, grunts] 265 00:18:25,234 --> 00:18:27,280 [men screaming] 266 00:18:27,323 --> 00:18:28,846 [agonized scream] 267 00:18:31,197 --> 00:18:32,807 [screaming] 268 00:18:36,463 --> 00:18:38,813 We need immediate backup! Send everything you've got! 269 00:18:40,293 --> 00:18:41,685 [body crashes] 270 00:18:44,035 --> 00:18:45,559 [gunfire continues] 271 00:18:47,082 --> 00:18:48,953 [man yelling, screams] 272 00:18:51,521 --> 00:18:52,653 Ishmael! 273 00:18:59,660 --> 00:19:01,140 [screaming] 274 00:19:02,010 --> 00:19:03,142 Ishmael! 275 00:19:14,196 --> 00:19:16,242 [gunfire echoing] 276 00:19:17,895 --> 00:19:20,724 [mercenaries screaming] 277 00:19:24,293 --> 00:19:25,642 [gasping] 278 00:19:28,993 --> 00:19:30,256 [Adrianna] Let's go! 279 00:19:30,299 --> 00:19:31,561 [brother] This is as fast as I can go. 280 00:19:48,883 --> 00:19:51,581 [helicopters whirring] 281 00:20:00,982 --> 00:20:03,245 Samir! What happened? 282 00:20:03,289 --> 00:20:05,247 What didn't happen! [panting] 283 00:20:05,291 --> 00:20:07,118 Samir fell off of a cliff. 284 00:20:07,162 --> 00:20:09,904 I had a gun to my head. 285 00:20:09,947 --> 00:20:11,688 Ishmael is buried under a mountain. 286 00:20:13,255 --> 00:20:15,301 And you summoned some flying magic man. 287 00:20:15,344 --> 00:20:17,172 All for what? Nothing! 288 00:20:18,782 --> 00:20:20,306 -Oh. -Not for nothing. 289 00:20:38,802 --> 00:20:39,760 Light him up. 290 00:20:52,338 --> 00:20:54,644 Shit! Where the hell did he come from? 291 00:20:54,688 --> 00:20:55,906 Rotor out! Go! Go! 292 00:20:57,821 --> 00:20:59,388 -[engine whining] -I can't maintain altitude! 293 00:20:59,432 --> 00:21:00,998 [both screaming] 294 00:21:02,043 --> 00:21:04,088 [men shouting] 295 00:21:12,749 --> 00:21:14,142 [yelling] 296 00:21:20,148 --> 00:21:22,585 ["Paint it Black" playing] 297 00:21:25,501 --> 00:21:31,333 ♪ I see a red door And I want it painted black ♪ 298 00:21:31,377 --> 00:21:36,295 ♪ No colors anymore I want them to turn black ♪ 299 00:21:48,394 --> 00:21:52,136 ♪ I wanna see your face Painted black ♪ 300 00:21:52,180 --> 00:21:55,052 ♪ Black as night Black as coal ♪ 301 00:21:55,096 --> 00:21:59,274 ♪ I wanna see the sun Blotted out from the sky ♪ 302 00:21:59,318 --> 00:22:00,449 [bullets whining] 303 00:22:00,493 --> 00:22:01,972 ♪ I wanna see it painted 304 00:22:02,016 --> 00:22:05,541 ♪ Painted, painted Painted black ♪ 305 00:22:05,585 --> 00:22:06,716 ♪ Yeah 306 00:22:21,427 --> 00:22:23,037 ♪ I wanna see it painted 307 00:22:23,080 --> 00:22:25,344 ♪ Painted, painted Painted black ♪ 308 00:22:25,387 --> 00:22:26,606 [all screaming] 309 00:22:26,649 --> 00:22:27,911 ♪ Yeah 310 00:22:27,955 --> 00:22:29,217 Oh, shit. 311 00:22:29,260 --> 00:22:31,088 [explosions rocking] 312 00:22:35,441 --> 00:22:36,616 [Adrianna] Stop! Stop the van! 313 00:22:48,715 --> 00:22:50,673 [window cranks creaking] 314 00:22:58,159 --> 00:23:01,205 [panting nervously] 315 00:23:13,522 --> 00:23:14,741 Behind you! 316 00:23:18,266 --> 00:23:19,572 Did he just catch a rocket? 317 00:23:25,882 --> 00:23:27,580 [gasping] 318 00:23:27,623 --> 00:23:29,408 [debris whistling] 319 00:23:50,429 --> 00:23:52,735 [panting softly] 320 00:23:55,477 --> 00:23:57,131 God willing, we won't see him again. 321 00:23:58,437 --> 00:23:59,568 [gasps] 322 00:24:01,178 --> 00:24:02,136 [Adrianna exhales] 323 00:24:10,057 --> 00:24:12,973 Wait. Hey! Hey! What are you doing? 324 00:24:13,016 --> 00:24:14,496 Don't touch him, he's made of lightning. 325 00:24:15,584 --> 00:24:16,933 [Adrianna] Good point. 326 00:24:16,977 --> 00:24:18,326 You get him, you're the electrician. 327 00:24:26,508 --> 00:24:27,857 [flybike pilot] Raptor team, come in. 328 00:24:27,901 --> 00:24:29,119 What's your status? 329 00:24:29,163 --> 00:24:31,034 [head mercenary coughing] 330 00:24:32,514 --> 00:24:34,385 Help me. [panting] 331 00:24:34,429 --> 00:24:37,563 I told you to make it look real, not punch me in the face. 332 00:24:39,434 --> 00:24:41,088 -[head mercenary gasping] -[gunshot] 333 00:24:41,131 --> 00:24:42,524 [flybike pilot over radio] Raptor team, come in. 334 00:24:42,568 --> 00:24:43,873 What's your status? 335 00:24:43,917 --> 00:24:45,962 Status is that everyone is dead. 336 00:24:46,006 --> 00:24:48,356 Ishmael, is that you? What happened? 337 00:24:48,399 --> 00:24:52,708 The crown wasn't the only thing waiting for us down here. 338 00:24:52,752 --> 00:24:54,841 -Do you have it? -No. 339 00:24:54,884 --> 00:24:56,669 But I know who does. 340 00:24:56,712 --> 00:24:57,974 Copy that. We're en route to your location. 341 00:25:00,542 --> 00:25:01,978 [lead mercenary on recording] We need immediate backup. 342 00:25:02,022 --> 00:25:03,545 Send everything you've got! 343 00:25:03,589 --> 00:25:04,894 [TV reporter 1] This rare, magical mineral 344 00:25:04,938 --> 00:25:06,679 has been mined for centuries... 345 00:25:06,722 --> 00:25:07,897 [TV reporter 2] ...reports of an Eternium blast. 346 00:25:07,941 --> 00:25:09,856 It is unknown who or why... 347 00:25:09,899 --> 00:25:11,422 [TV reporter 3] ...decimated a number of troops. 348 00:25:11,466 --> 00:25:13,033 [TV reporter 4] ...an unidentified male. 349 00:25:13,076 --> 00:25:14,817 This being is somehow able to harness... 350 00:25:14,861 --> 00:25:16,427 What do you think? 351 00:25:16,471 --> 00:25:18,995 I think this loose cannon needs to be locked down 352 00:25:19,039 --> 00:25:21,215 before innocent people start getting hurt. 353 00:25:21,258 --> 00:25:23,043 Oh, and good morning to you, too. 354 00:25:23,086 --> 00:25:24,914 Shove it up your ass, Carter. 355 00:25:24,958 --> 00:25:27,438 He's been asleep for 5,000 years. 356 00:25:27,482 --> 00:25:30,964 He'll be disoriented at first. The longer he has to adapt, 357 00:25:31,007 --> 00:25:32,879 the harder it will be to take him down. 358 00:25:34,358 --> 00:25:35,795 Wheels up in 30. 359 00:25:35,838 --> 00:25:37,579 Who's on the team? 360 00:25:37,623 --> 00:25:39,233 [bicycle rattling] 361 00:25:47,110 --> 00:25:48,721 -[beeping] -[female voice] Welcome. 362 00:25:48,764 --> 00:25:50,592 Please state your name for identification. 363 00:25:50,636 --> 00:25:54,291 Uh, hi. I'm Maxine Hunkel. I'm here to see Mr. Hall. 364 00:25:54,335 --> 00:25:55,945 Confirmed. Welcome, Maxine. 365 00:25:55,989 --> 00:25:57,468 Thanks! 366 00:25:57,512 --> 00:25:59,558 [Carter] Maxine Hunkel, aka Cyclone. 367 00:25:59,601 --> 00:26:03,387 Wind manipulation powers, computer skills, smart as hell. 368 00:26:03,431 --> 00:26:07,435 Basically a tornado with a 167 IQ. 369 00:26:07,478 --> 00:26:09,089 [Waller] Sounds delightful. 370 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 But please tell me you found someone 371 00:26:11,221 --> 00:26:12,745 who can pack a punch. 372 00:26:12,788 --> 00:26:15,008 That's where Atom Smasher comes in. 373 00:26:15,051 --> 00:26:17,924 Al Rothstein, nephew to the original Atom Smasher. 374 00:26:17,967 --> 00:26:19,578 -He inherited his uncle's powers. -[phone vibrating] 375 00:26:21,405 --> 00:26:23,625 -How's my suit? Does it fit? -No, yeah. It's perfect. 376 00:26:23,669 --> 00:26:25,366 Thank you again for letting me borrow it. 377 00:26:25,409 --> 00:26:27,368 You know, I used to watch you all the time as a kid? 378 00:26:27,411 --> 00:26:29,805 This is literally the only thing that I'd ever wanted in my-- 379 00:26:29,849 --> 00:26:32,068 Yeah, yeah, yeah. Don't let anything happen to it. 380 00:26:32,112 --> 00:26:33,635 It's vintage. 381 00:26:33,679 --> 00:26:35,376 And don't let anything happen to you, either. 382 00:26:35,419 --> 00:26:36,856 Don't do anything crazy. You listen to Carter. 383 00:26:36,899 --> 00:26:38,771 I'm gonna make you proud, Uncle Al. I promise. 384 00:26:41,687 --> 00:26:42,992 They seem green. 385 00:26:43,036 --> 00:26:44,211 That's why I called in Kent. 386 00:26:47,170 --> 00:26:48,998 [Carter] Kent's been out of action for a little while, 387 00:26:49,042 --> 00:26:51,131 but I can't do this without him. 388 00:26:51,174 --> 00:26:53,437 Takes magic to fight magic and the man's got 389 00:26:53,481 --> 00:26:54,961 nearly God-level powers. 390 00:27:00,793 --> 00:27:03,186 It might take a lot more than that. 391 00:27:03,230 --> 00:27:05,188 Are you sure they can take him? 392 00:27:05,232 --> 00:27:08,452 Waller, you find us a cell that can hold him... 393 00:27:08,496 --> 00:27:10,150 we'll take care of the rest. 394 00:27:10,193 --> 00:27:11,238 Good luck. 395 00:27:16,939 --> 00:27:18,288 This is gonna be fun. 396 00:27:28,690 --> 00:27:30,300 [grunting] 397 00:27:30,344 --> 00:27:31,650 -[sharp scream] -[gasps] 398 00:27:32,694 --> 00:27:34,696 [exhales] 399 00:27:34,740 --> 00:27:37,612 -[chauffeur] We're here, sir. -[groans] Hmm? Oh, right. 400 00:27:42,095 --> 00:27:43,662 Was I staring again? 401 00:27:43,705 --> 00:27:46,490 -Only half an hour or so, sir. -Hmm. 402 00:27:46,534 --> 00:27:48,057 Maybe next time, honk the horn? 403 00:27:48,101 --> 00:27:49,145 Of course, sir. 404 00:28:05,074 --> 00:28:06,946 [Cyclone] So what's the op? 405 00:28:06,989 --> 00:28:08,338 [Hawkman] We're headed to Kahndaq to apprehend and contain 406 00:28:08,382 --> 00:28:10,253 a Class-A rogue metahuman. 407 00:28:10,297 --> 00:28:11,820 [Atom Smasher] I didn't bring a passport. 408 00:28:11,864 --> 00:28:15,868 We don't need passports. We're the Justice Society. 409 00:28:23,440 --> 00:28:25,921 [Cyclone] Is this entirely made out of Nth metal? 410 00:28:25,965 --> 00:28:28,358 [Hawkman] Everything down to the screws. 411 00:28:28,402 --> 00:28:30,839 Completely indestructible. 412 00:28:30,883 --> 00:28:32,580 I'll be in the cockpit if you need me. 413 00:28:35,148 --> 00:28:36,715 It's pretty cool. You got any snacks? 414 00:28:39,761 --> 00:28:41,502 It takes a lot of energy to smash atoms. 415 00:28:46,463 --> 00:28:49,336 [jet powering up] 416 00:28:55,255 --> 00:28:56,299 Here. 417 00:28:57,170 --> 00:28:58,258 Oh! Thanks. 418 00:29:00,216 --> 00:29:01,783 I'm Al, by the way. 419 00:29:01,827 --> 00:29:02,958 Maxine. 420 00:29:04,046 --> 00:29:06,919 [electronics humming] 421 00:29:09,008 --> 00:29:10,183 What do you do? 422 00:29:10,226 --> 00:29:12,054 Wind. You? 423 00:29:12,098 --> 00:29:13,186 I grow. 424 00:29:13,926 --> 00:29:14,840 Cool. 425 00:29:30,159 --> 00:29:32,292 [woman wailing] 426 00:29:32,335 --> 00:29:34,120 [sobbing] 427 00:29:43,216 --> 00:29:44,565 [young man] Whoa! 428 00:29:59,885 --> 00:30:01,756 Don't worry about that. I can get another one. 429 00:30:05,586 --> 00:30:07,370 Uh, my mom's not much of a doctor, 430 00:30:07,414 --> 00:30:08,981 but you should probably leave th-- 431 00:30:10,983 --> 00:30:12,245 [laughing] Or do that. 432 00:30:16,727 --> 00:30:18,251 I know you have a lot to catch up on. 433 00:30:18,294 --> 00:30:20,644 But I was thinking we could help each other. 434 00:30:20,688 --> 00:30:22,908 -Move. -I'm Amon, by the way. 435 00:30:22,951 --> 00:30:24,257 I didn't ask for your name. 436 00:30:24,300 --> 00:30:25,649 You're Teth Adam, right? 437 00:30:25,693 --> 00:30:27,390 Everyone in Kahndaq knows your story. 438 00:30:27,434 --> 00:30:29,131 -I said move. -My mom said you took out 439 00:30:29,175 --> 00:30:30,916 a bunch of Intergang soldiers in the desert. 440 00:30:30,959 --> 00:30:32,482 Because they wouldn't move out of my way. 441 00:30:32,526 --> 00:30:34,049 So you can really fly and stop bullets, 442 00:30:34,093 --> 00:30:35,834 'cause that's really crucial to my plan. 443 00:30:35,877 --> 00:30:37,487 And is it really you stopping the bullets, or is it the suit? 444 00:30:37,531 --> 00:30:39,272 Wait, what's your top speed? 445 00:30:39,315 --> 00:30:40,664 I'm sure you're fast, but how fast? Like Flash fast? 446 00:30:47,846 --> 00:30:49,848 Wait, did you really not have mirrors back then? 447 00:30:51,719 --> 00:30:53,852 Wow, I guess a lot does change in 5,000 years. 448 00:30:56,767 --> 00:30:58,291 Five thousand years? 449 00:30:58,334 --> 00:30:59,858 Yeah, that's how long you were in the tomb. 450 00:30:59,901 --> 00:31:01,860 Until my mom woke you up. 451 00:31:01,903 --> 00:31:04,340 So you've got stopping bullets, check. Flying, check. 452 00:31:04,384 --> 00:31:06,081 And lightning thing, that's a big check. 453 00:31:09,868 --> 00:31:12,305 [traffic humming faintly] 454 00:31:12,348 --> 00:31:13,654 I don't know this place. 455 00:31:13,697 --> 00:31:15,047 This is your home. 456 00:31:18,789 --> 00:31:20,095 Then my home is gone. 457 00:31:36,155 --> 00:31:37,417 What happened to the crown? 458 00:31:38,331 --> 00:31:39,898 -Too much? -[sighs] 459 00:31:43,553 --> 00:31:45,947 [Adrianna] You know it's cursed with demons, right? 460 00:31:45,991 --> 00:31:49,385 [music from "The Good, The Bad And The Ugly" playing on TV] 461 00:31:55,957 --> 00:32:00,092 "Life is the... only path to death." 462 00:32:01,658 --> 00:32:02,877 No shit. 463 00:32:06,620 --> 00:32:10,015 "Teth Adam was a Bronze Age Kahndaqi demi-God. 464 00:32:10,058 --> 00:32:14,062 He defeated King Ahk-Ton in approximately 2,600 BC." 465 00:32:14,106 --> 00:32:15,803 There. That's you. See? 466 00:32:15,846 --> 00:32:17,109 That's the statue they built of you. 467 00:32:17,152 --> 00:32:18,937 And now you're back. 468 00:32:18,980 --> 00:32:20,286 Our country's been oppressed by one invader after another 469 00:32:20,329 --> 00:32:22,592 ever since you left. 470 00:32:22,636 --> 00:32:25,421 My point is, Kahndaq still isn't free. 471 00:32:25,465 --> 00:32:27,554 We could really use a superhero right about now. 472 00:32:28,598 --> 00:32:30,470 I'm no hero. 473 00:32:30,513 --> 00:32:33,038 [Amon] What? Superman, Batman, Aquaman... 474 00:32:33,081 --> 00:32:34,953 You're way more stacked than any of them. 475 00:32:34,996 --> 00:32:37,303 And they're not coming to Kahndaq to save us. 476 00:32:37,346 --> 00:32:39,522 But you could stop Intergang all by yourself, 477 00:32:39,566 --> 00:32:40,915 just like you did King Ahk-Ton. 478 00:32:40,959 --> 00:32:42,134 You're our only hope. 479 00:32:44,875 --> 00:32:46,573 -[Amon exclaims] -[gasps] 480 00:32:50,446 --> 00:32:53,972 [dramatic music continues on TV] 481 00:33:05,505 --> 00:33:06,985 [gasping] 482 00:33:07,028 --> 00:33:09,030 -Wizards. -[chuckles] 483 00:33:09,074 --> 00:33:10,553 I can fix it. Don't worry. 484 00:33:12,729 --> 00:33:14,688 I'm not a wizard. [tense breathing] 485 00:33:16,124 --> 00:33:19,084 [laughing] Hey, Mom. He's awake. 486 00:33:19,127 --> 00:33:20,737 I told you not to go in your room. 487 00:33:21,782 --> 00:33:23,001 It was you who spoke. 488 00:33:25,264 --> 00:33:27,179 You woke me. 489 00:33:27,222 --> 00:33:29,529 I didn't have a choice. I'd be dead if it hadn't worked. 490 00:33:29,572 --> 00:33:31,357 The men in my tomb, they were your enemies? 491 00:33:31,400 --> 00:33:33,620 -Yes. -Then your enemies are vanquished, 492 00:33:33,663 --> 00:33:35,622 condemned to the eternal sleep of the damned. 493 00:33:35,665 --> 00:33:38,233 Actually, we still have a lot of enemies that need vanquishing. 494 00:33:38,277 --> 00:33:40,061 Then destroy them. 495 00:33:40,105 --> 00:33:42,237 Intergang have guns and flybikes and Eternium rockets. 496 00:33:42,281 --> 00:33:43,369 We have my mom. 497 00:33:44,979 --> 00:33:46,415 Prove your strength. 498 00:33:46,459 --> 00:33:48,069 Destroy your enemy and all he cares about. 499 00:33:48,113 --> 00:33:49,462 Make him beg for mercy, 500 00:33:49,505 --> 00:33:51,768 but deny it until his final breath. 501 00:33:51,812 --> 00:33:53,292 Interesting, okay? 502 00:33:53,335 --> 00:33:54,945 I appreciate what you did for me, 503 00:33:54,989 --> 00:33:58,079 but I do not want you teaching my son violence. 504 00:33:59,385 --> 00:34:01,778 I understand. You want his father 505 00:34:01,822 --> 00:34:03,302 -to teach him violence. -[coughs] 506 00:34:03,345 --> 00:34:05,086 -Gross, that's my brother. -That's my sister. 507 00:34:05,130 --> 00:34:07,001 -His father's dead. -I'm sorry. 508 00:34:08,829 --> 00:34:10,570 Who do you want to teach him violence then? 509 00:34:10,613 --> 00:34:13,181 Yeah, Mom. Who do you want to teach me violence? 510 00:34:13,225 --> 00:34:14,878 No one. 511 00:34:14,922 --> 00:34:18,795 I want a champion to help free Kahndaq from Intergang. 512 00:34:20,101 --> 00:34:21,450 Please, help us. 513 00:34:28,414 --> 00:34:30,720 [panting] 514 00:34:39,903 --> 00:34:41,035 [Amon] Wait! Wait. 515 00:34:42,602 --> 00:34:45,431 -Where are you going? -I shouldn't be here. 516 00:34:45,474 --> 00:34:47,650 You don't feel any loyalty to us at all? 517 00:34:47,694 --> 00:34:49,130 Not really, no. 518 00:34:49,174 --> 00:34:50,697 You're not seeing the full possibilities here. 519 00:34:50,740 --> 00:34:52,699 I don't know what it was like in ancient times, 520 00:34:52,742 --> 00:34:54,831 but having superpowers is kind of a big deal in our world. 521 00:34:54,875 --> 00:34:56,398 Maybe clean up your outfit a little bit, 522 00:34:56,442 --> 00:34:57,747 get a cape, change your name. 523 00:34:57,791 --> 00:34:59,532 Teth Adam is a very strong name. 524 00:34:59,575 --> 00:35:00,968 It's a little outdated. 525 00:35:01,011 --> 00:35:02,448 And you definitely need a catchphrase. 526 00:35:02,491 --> 00:35:04,058 Something blackout bad-ass to say 527 00:35:04,102 --> 00:35:06,365 right before you absolutely cook some dude. 528 00:35:06,408 --> 00:35:07,888 I don't waste words on the dead. 529 00:35:07,931 --> 00:35:09,716 Well, yeah, kind of like that, but more catchy. 530 00:35:09,759 --> 00:35:11,152 I was thinking, like, 531 00:35:11,196 --> 00:35:13,241 "Tell them the Man in Black sent you." 532 00:35:13,285 --> 00:35:14,851 -Them? -You know, gods, demons... 533 00:35:14,895 --> 00:35:16,984 Whoever's waiting for us in the afterlife. 534 00:35:17,027 --> 00:35:18,768 And you wear a lot of black, so we should really lean into that. 535 00:35:18,812 --> 00:35:21,467 My point is, you could be famous. 536 00:35:21,510 --> 00:35:23,512 Magazines, lunch boxes, video games. 537 00:35:23,556 --> 00:35:26,515 And the superhero industrial complex is worth a lot of money. 538 00:35:26,559 --> 00:35:28,561 I don't need a box for my lunch. 539 00:35:28,604 --> 00:35:30,302 Anyone you've ever known is dead. 540 00:35:33,305 --> 00:35:34,654 What else are you gonna do? 541 00:35:36,177 --> 00:35:38,484 [people exclaiming] 542 00:35:39,833 --> 00:35:41,574 Wait! Where are you going? 543 00:35:42,923 --> 00:35:45,186 [people chattering excitedly] 544 00:35:57,372 --> 00:36:00,114 Waller's file needs a bit to be desired. 545 00:36:00,158 --> 00:36:01,942 Most of this was considered a myth 546 00:36:01,985 --> 00:36:03,813 until yesterday afternoon. 547 00:36:03,857 --> 00:36:07,165 He's a bad man, Kent. What else do you need to know? 548 00:36:07,208 --> 00:36:09,254 When you've seen as many different futures as I have, 549 00:36:09,297 --> 00:36:11,604 you cease to believe in absolutes. 550 00:36:11,647 --> 00:36:13,432 [wry chuckle] 551 00:36:13,475 --> 00:36:15,303 What are you laughing at? 552 00:36:15,347 --> 00:36:18,176 I'm not laughing. That was a smirk. 553 00:36:18,219 --> 00:36:20,526 I know. That's how you laugh. 554 00:36:20,569 --> 00:36:21,962 I've missed having you around 555 00:36:22,005 --> 00:36:24,965 to spout old cryptic shit like that. 556 00:36:25,008 --> 00:36:27,010 Almost as much as I've missed having you around 557 00:36:27,054 --> 00:36:29,317 to ignore all my advice. Carter... 558 00:36:31,101 --> 00:36:32,625 This is not a very good plan. 559 00:36:36,890 --> 00:36:38,935 Yeah, well... 560 00:36:38,979 --> 00:36:41,111 A bad plan is better than no plan at all. 561 00:36:43,505 --> 00:36:45,072 If only there were a third option. 562 00:36:48,858 --> 00:36:50,860 [Cyclone] I wouldn't touch that if I was you. 563 00:36:51,687 --> 00:36:53,167 Why not? 564 00:36:53,211 --> 00:36:54,734 'Cause that helmet is from another planet. 565 00:36:54,777 --> 00:36:56,126 It's millions of years old. 566 00:36:56,170 --> 00:36:57,824 It chooses who it lets touch it. 567 00:36:59,129 --> 00:37:00,827 -Like Kent? -Yeah. 568 00:37:00,870 --> 00:37:04,439 Like, Kent is literally possessed when he puts it on. 569 00:37:04,483 --> 00:37:06,006 What happens if I touch it anyway? 570 00:37:06,049 --> 00:37:09,270 Soul crushing terror? Or... something. 571 00:37:09,314 --> 00:37:12,186 So we should probably put a towel on it, right? 572 00:37:12,230 --> 00:37:13,622 [Hawkman] Coming up on it. 573 00:37:13,666 --> 00:37:15,842 Ready stations in five. 574 00:37:15,885 --> 00:37:18,323 Hey, why is this Adam dude so pissed off? 575 00:37:18,366 --> 00:37:19,672 [Carter] He's not some dude. 576 00:37:19,715 --> 00:37:22,805 He's a weapon of mass destruction. 577 00:37:22,849 --> 00:37:24,894 You don't have to raise your hand. 578 00:37:24,938 --> 00:37:27,462 Question, if he's so powerful, how are we supposed to stop him? 579 00:37:27,506 --> 00:37:30,422 If we can get him to say the word, "Shazam," 580 00:37:30,465 --> 00:37:32,641 Teth Adam will lose his power. 581 00:37:32,685 --> 00:37:34,121 And we're hoping since he's had 582 00:37:34,164 --> 00:37:36,515 a few thousand years to sleep it off, 583 00:37:36,558 --> 00:37:39,953 we can peacefully negotiate the terms of his existence. 584 00:37:39,996 --> 00:37:41,955 From the footage you showed us, he doesn't really seem like 585 00:37:41,998 --> 00:37:44,000 a "peacefully negotiate" kind of guy. 586 00:37:44,044 --> 00:37:45,350 Correct. 587 00:37:45,393 --> 00:37:46,481 Look alive. 588 00:37:49,179 --> 00:37:50,050 We're here. 589 00:37:53,488 --> 00:37:54,837 [sighing] 590 00:37:57,057 --> 00:37:59,973 -[entry bell chimes] -[townspeople chattering] 591 00:38:26,391 --> 00:38:27,653 [sobbing] 592 00:38:28,393 --> 00:38:29,959 [wailing] 593 00:38:32,092 --> 00:38:33,485 [speaking in Kahndaqi] 594 00:38:41,014 --> 00:38:43,016 [indistinct chatter] 595 00:38:47,673 --> 00:38:49,109 [Amon] This is a message 596 00:38:49,152 --> 00:38:50,632 -for all Intergang soldiers. -Hey! Stop! 597 00:38:50,676 --> 00:38:51,807 Kahndaq has its own official superhero now. 598 00:38:59,032 --> 00:39:00,033 [grunting loudly] 599 00:39:16,441 --> 00:39:17,442 Teth Adam! 600 00:39:19,792 --> 00:39:21,707 [quietly] Please. 601 00:39:21,750 --> 00:39:24,840 -There he is! Move! -[people exclaiming] 602 00:39:24,884 --> 00:39:27,495 -Teth Adam! -[checkpoint leader] Move! 603 00:39:27,539 --> 00:39:29,671 -Teth Adam--! [grunting] -[grunts] 604 00:39:29,715 --> 00:39:32,370 Get up! Who's gonna save you now, mate? 605 00:39:35,938 --> 00:39:37,113 The statue? 606 00:39:38,898 --> 00:39:40,465 [Adrianna] That's my son. 607 00:39:40,508 --> 00:39:42,771 He's just a boy. He doesn't know what he's doing. 608 00:39:43,859 --> 00:39:45,731 What are you doing? 609 00:39:45,774 --> 00:39:48,647 Hang on. I recognize you. 610 00:39:48,690 --> 00:39:50,083 Where is the crown? 611 00:39:51,432 --> 00:39:52,738 -[grunting] -Let's go! 612 00:39:53,913 --> 00:39:55,044 [Adrianna grunts] 613 00:39:59,440 --> 00:40:00,963 [crowd murmuring] 614 00:40:04,924 --> 00:40:07,492 [screaming faintly] 615 00:40:07,535 --> 00:40:08,841 You could've showed up a bit sooner. 616 00:40:08,884 --> 00:40:09,972 But that was dope. 617 00:40:15,630 --> 00:40:16,718 We need backup down here. 618 00:40:17,763 --> 00:40:18,938 [gun clicking] 619 00:40:31,211 --> 00:40:36,434 [music from "The Good, The Bad And The Ugly" playing] 620 00:40:47,793 --> 00:40:49,185 [grunting] 621 00:40:51,274 --> 00:40:52,841 [screaming] 622 00:40:52,885 --> 00:40:54,103 [screams, grunts] 623 00:40:54,147 --> 00:40:55,453 [Amon laughs] 624 00:40:57,716 --> 00:40:59,282 Tell them the Man in Black sent you. 625 00:40:59,326 --> 00:41:01,981 Well, yes, but not to me. Say it to the bad guys. 626 00:41:03,461 --> 00:41:04,723 But before you zap them. 627 00:41:04,766 --> 00:41:06,464 -Catchphrase, then kill. -Yes. 628 00:41:06,507 --> 00:41:07,726 [machine guns firing] 629 00:41:11,033 --> 00:41:12,644 [tower soldiers screaming] 630 00:41:27,006 --> 00:41:28,181 [grunts] 631 00:41:29,269 --> 00:41:30,444 He's here. 632 00:41:30,488 --> 00:41:31,576 You sense his presence? 633 00:41:31,619 --> 00:41:33,882 No. 634 00:41:33,926 --> 00:41:36,842 I assume he's the only person in Kahndaq that can do that. 635 00:41:38,974 --> 00:41:40,062 [Cyclone gasps] 636 00:41:43,152 --> 00:41:45,677 [soldiers gasping, whimpering] 637 00:41:47,940 --> 00:41:50,856 Fate and I'll take the lead. Listen... 638 00:41:50,899 --> 00:41:52,901 Now, you two hang back 'til we call you. 639 00:41:52,945 --> 00:41:54,512 We're the anvil, you're the hammer. 640 00:41:54,555 --> 00:41:56,252 You're ready. 641 00:41:56,296 --> 00:41:57,950 -[soldiers screaming] -Uh, he just dropped the, um... 642 00:41:57,993 --> 00:41:59,647 -[soldiers screaming faintly] -Shit! 643 00:42:00,996 --> 00:42:03,564 [wind whistling] 644 00:42:05,871 --> 00:42:07,002 Be prepared. 645 00:42:09,396 --> 00:42:11,790 [electronic alert beeping] 646 00:42:14,662 --> 00:42:15,924 Um... 647 00:42:19,754 --> 00:42:22,322 [screaming] 648 00:42:25,673 --> 00:42:27,109 [both yelling] 649 00:42:28,110 --> 00:42:29,155 Behind you! 650 00:42:31,026 --> 00:42:32,637 [soldiers yelling] 651 00:42:38,947 --> 00:42:40,470 [grunts] 652 00:42:40,514 --> 00:42:42,821 [crowd jeering] 653 00:42:42,864 --> 00:42:44,039 Let us be! 654 00:42:45,650 --> 00:42:47,913 I don't know their crimes, but whatever they are, 655 00:42:47,956 --> 00:42:49,871 these men should face due process. 656 00:42:52,526 --> 00:42:54,180 [crowd cheering] 657 00:42:54,223 --> 00:42:55,877 Then let the gods make their judgment. 658 00:42:55,921 --> 00:42:57,531 -Yeah! -Yeah! 659 00:42:57,575 --> 00:42:59,620 You don't look like an Intergang. 660 00:42:59,664 --> 00:43:02,144 We're the Justice Society. 661 00:43:02,188 --> 00:43:05,495 Our mission is to protect global stability. 662 00:43:05,539 --> 00:43:08,934 We're here to restore peace to Kahndaq. 663 00:43:08,977 --> 00:43:11,806 And we will use force if necessary. 664 00:43:14,156 --> 00:43:15,941 Force is always necessary. 665 00:43:15,984 --> 00:43:17,595 [Dr. Fate] Teth Adam. 666 00:43:17,638 --> 00:43:21,250 We know who you are and what you are capable of. 667 00:43:21,294 --> 00:43:23,775 There's no place for you in the world of man. 668 00:43:25,124 --> 00:43:26,386 You have two choices. 669 00:43:27,213 --> 00:43:28,823 Kneel or die. 670 00:43:30,259 --> 00:43:31,826 I was a slave until I died. 671 00:43:33,828 --> 00:43:35,221 Then I was reborn a God. 672 00:43:37,484 --> 00:43:38,964 I kneel before no one. 673 00:43:42,750 --> 00:43:44,186 [grunts] 674 00:43:46,667 --> 00:43:48,364 Fate, give me a distraction. 675 00:44:31,103 --> 00:44:32,670 [people screaming] 676 00:44:41,330 --> 00:44:43,898 Just say, "Shazam." We all go home. 677 00:44:44,420 --> 00:44:45,552 [grunts] 678 00:44:46,640 --> 00:44:47,728 I don't have a home. 679 00:44:52,864 --> 00:44:54,866 [loud grunt] 680 00:44:54,909 --> 00:44:56,084 [grunting with effort] 681 00:44:57,520 --> 00:44:58,434 [strained grunt] 682 00:44:59,435 --> 00:45:00,785 [yelling] 683 00:45:02,264 --> 00:45:05,398 [shuddering grunt] 684 00:45:06,834 --> 00:45:09,837 [both grunting] 685 00:45:20,848 --> 00:45:22,023 Whoo! 686 00:45:22,067 --> 00:45:23,459 Look at that suit. It's cool. 687 00:45:23,503 --> 00:45:25,331 -Thanks. You, too. -Thank you. 688 00:45:25,374 --> 00:45:26,941 It was a hand-me-down. It was from my uncle. 689 00:45:28,769 --> 00:45:30,771 [Teth Adam and Hawkman grunting] 690 00:45:33,818 --> 00:45:35,776 [Atom Smasher] Hawkman just does not give up, does he? 691 00:45:35,820 --> 00:45:36,821 [Cyclone] Nope. 692 00:45:43,697 --> 00:45:44,829 [Hawkman yelling] 693 00:45:47,135 --> 00:45:48,528 [loud impact boom] 694 00:45:49,834 --> 00:45:52,053 Amon, where are you going? Wait! 695 00:45:52,097 --> 00:45:53,185 [Amon] To help him! 696 00:45:55,665 --> 00:45:56,754 [grunts] 697 00:46:05,284 --> 00:46:06,328 [chuckles] 698 00:46:14,162 --> 00:46:16,730 [Dr. Fate] Cyclone, Smasher, now is your time. 699 00:46:16,774 --> 00:46:18,427 -[beeps] -Let's roll! 700 00:46:18,471 --> 00:46:19,820 What are you doing? Hey! Hey, hey, hey! 701 00:46:33,399 --> 00:46:35,488 [metal creaking] 702 00:46:40,275 --> 00:46:42,060 [grunts] 703 00:46:42,103 --> 00:46:43,322 [Adrianna cries out] 704 00:46:56,291 --> 00:46:57,640 [sharp yell] 705 00:46:57,684 --> 00:46:58,859 [groaning] 706 00:47:01,906 --> 00:47:02,776 No! 707 00:47:06,519 --> 00:47:07,607 [both grunting] 708 00:47:08,608 --> 00:47:09,652 I'll be right there! 709 00:47:12,830 --> 00:47:14,135 [gasps] 710 00:47:14,179 --> 00:47:16,834 [guttural roaring] 711 00:47:16,877 --> 00:47:19,227 [thunder crashing] 712 00:47:19,271 --> 00:47:20,838 You have the Crown of Sabbac. 713 00:47:23,536 --> 00:47:24,842 [loud impact] 714 00:47:37,332 --> 00:47:38,551 [Dr. Fate grunts] 715 00:47:39,726 --> 00:47:41,946 [roaring] 716 00:47:41,989 --> 00:47:43,991 [grunting] 717 00:47:49,692 --> 00:47:51,738 [all grunting] 718 00:48:04,403 --> 00:48:05,795 [Dr. Fate] I can't hold him much longer. 719 00:48:09,495 --> 00:48:11,062 [yelling] 720 00:48:11,801 --> 00:48:12,890 Move! 721 00:48:14,282 --> 00:48:15,544 [sharp grunt] 722 00:48:31,778 --> 00:48:33,954 [crackling energy builds] 723 00:48:33,998 --> 00:48:36,000 I'm coming! I'm zeroing in on your location! 724 00:48:36,043 --> 00:48:38,045 [booming explosion] 725 00:48:38,089 --> 00:48:39,655 [car alarms wailing] 726 00:48:39,699 --> 00:48:40,961 [frustrated growl] 727 00:48:42,006 --> 00:48:43,616 [grunting] 728 00:49:03,505 --> 00:49:05,203 -[reverberating rumble] -[gasps] 729 00:49:06,421 --> 00:49:08,380 [crying out] 730 00:49:08,423 --> 00:49:11,470 I got him! Guys, I got him. 731 00:49:11,513 --> 00:49:14,734 It's, uh... it's me, Al. In case you didn't recognize me. 732 00:49:14,777 --> 00:49:16,214 There's something different about you. 733 00:49:16,257 --> 00:49:17,998 Can't quite put my finger on it. 734 00:49:18,042 --> 00:49:19,739 You know, it's probably because I'm six stories tall now. 735 00:49:19,782 --> 00:49:21,306 But you-- You're like a tornado. 736 00:49:21,349 --> 00:49:23,961 I thought the two of you did great work. 737 00:49:24,004 --> 00:49:26,006 First time out-- [clicks teeth] Bravo. 738 00:49:26,050 --> 00:49:28,400 Thanks. I mean, I got a little turned around back there, 739 00:49:28,443 --> 00:49:29,879 but, uh, it all worked out, right? 740 00:49:29,923 --> 00:49:31,533 You're damn right it did. 741 00:49:31,577 --> 00:49:33,405 Let's hope Waller has that cell ready for him. 742 00:49:33,448 --> 00:49:35,798 [powerful rumbling] 743 00:49:35,842 --> 00:49:37,235 [televisions crackling] 744 00:49:39,150 --> 00:49:42,022 [grunting] You want me to keep my hand here, right? 745 00:49:42,066 --> 00:49:43,371 You'd better not let him up. 746 00:49:43,415 --> 00:49:44,982 [rumbling increases] 747 00:49:45,025 --> 00:49:47,810 Uh... What do I... What do I do? Guys? 748 00:49:50,117 --> 00:49:51,162 [loud grunt] 749 00:49:51,858 --> 00:49:52,815 Whoo-hoo! 750 00:50:04,653 --> 00:50:07,047 [crowd chanting] Long live the Champion! 751 00:50:07,091 --> 00:50:09,571 Long live the Champion! 752 00:50:09,615 --> 00:50:11,791 Long live the Champion! 753 00:50:11,834 --> 00:50:13,836 Long live the Champion! 754 00:50:13,880 --> 00:50:16,578 [chanting continues] 755 00:50:19,233 --> 00:50:21,453 [breath rumbling] 756 00:50:21,496 --> 00:50:24,717 Yeah, he's definitely still breathing. 757 00:50:24,760 --> 00:50:29,330 Long live the Champion! Long live the Champion! 758 00:50:29,374 --> 00:50:31,419 [chanting continues] 759 00:50:35,728 --> 00:50:37,730 [chanting subsides] 760 00:50:47,522 --> 00:50:49,481 Where are you going? We need to go after him. 761 00:50:49,524 --> 00:50:51,178 We're not strong enough. 762 00:50:51,222 --> 00:50:53,746 Oh, well, maybe next time use your powers of prediction 763 00:50:53,789 --> 00:50:56,140 to figure that out before we get our asses kicked. 764 00:50:56,183 --> 00:50:57,837 I'm working on it. 765 00:50:57,880 --> 00:50:59,317 Miss? 766 00:50:59,360 --> 00:51:00,970 Excuse me, you mind if I look in your bag? 767 00:51:01,014 --> 00:51:02,320 Yes, I do mind. 768 00:51:02,363 --> 00:51:03,843 Where are you going with this, Kent? 769 00:51:03,886 --> 00:51:05,279 She's got the Crown of Sabbac. 770 00:51:05,323 --> 00:51:07,107 [Hawkman] One catastrophe at a time. 771 00:51:07,151 --> 00:51:08,761 We can't give him a chance to regroup. 772 00:51:08,804 --> 00:51:10,545 He's been spotted entering the palace. 773 00:51:10,589 --> 00:51:12,591 It's safe to say he's not going there to surrender. 774 00:51:12,634 --> 00:51:14,288 Why do you want Teth Adam to surrender? 775 00:51:14,332 --> 00:51:16,508 He's the Champion of Kahndaq. Who are you? 776 00:51:16,551 --> 00:51:18,510 The Justice Society? 777 00:51:18,553 --> 00:51:20,860 We have been living under military occupation 778 00:51:20,903 --> 00:51:23,558 for 27 years, and never seen you before. 779 00:51:23,602 --> 00:51:26,257 You didn't come when Intergang invaded our country, 780 00:51:26,300 --> 00:51:28,955 when they stole our resources and killed my husband. 781 00:51:28,998 --> 00:51:31,479 But now, we finally have our own hero 782 00:51:31,523 --> 00:51:34,656 and you decide to fly down here and save us? 783 00:51:34,700 --> 00:51:37,355 Thank you, but... we're covered. 784 00:51:37,398 --> 00:51:41,141 Go and protect international stability someplace else. 785 00:51:41,185 --> 00:51:43,578 Oh, and second, I don't have the crown. 786 00:51:43,622 --> 00:51:45,624 Let me spell it out for you. 787 00:51:45,667 --> 00:51:47,626 Teth Adam can't be Kahndaq's champion, 788 00:51:47,669 --> 00:51:49,323 because he is not a hero. 789 00:51:49,367 --> 00:51:51,412 Tell that... 790 00:51:51,456 --> 00:51:54,198 to all the people he just liberated. 791 00:51:55,677 --> 00:51:57,940 I know what this looks like. I... I do. 792 00:51:57,984 --> 00:51:59,246 But I can assure you that my t-- 793 00:51:59,290 --> 00:52:01,074 -[loud crashing] -[gasps] 794 00:52:01,118 --> 00:52:02,728 [all exclaiming] 795 00:52:02,771 --> 00:52:04,947 I am so sorry. Was that expensive? 796 00:52:06,906 --> 00:52:09,213 Me and you. When we get back to the ship... 797 00:52:09,256 --> 00:52:10,823 -Yes, sir. -Me and you. 798 00:52:11,563 --> 00:52:13,608 I... 799 00:52:13,652 --> 00:52:15,349 Can we please just see the crown? 800 00:52:16,045 --> 00:52:17,134 I don't have it. 801 00:52:23,879 --> 00:52:25,794 [indistinct chatter] 802 00:52:25,838 --> 00:52:27,274 [horns honking] 803 00:52:35,848 --> 00:52:37,328 We don't have time for this. 804 00:52:37,371 --> 00:52:39,330 Teth Adam first, then the crown. 805 00:52:39,373 --> 00:52:41,810 You don't have any authority here. 806 00:52:41,854 --> 00:52:43,116 Teth Adam has done nothing-- 807 00:52:43,160 --> 00:52:45,901 Teth Adam is not who you think he is. 808 00:52:45,945 --> 00:52:47,425 And how would you know? 809 00:52:47,468 --> 00:52:49,035 We have access to ancient texts 810 00:52:49,078 --> 00:52:51,124 that have been kept secret for centuries. 811 00:52:51,168 --> 00:52:53,779 And what exactly do these supposed ancient texts say? 812 00:52:53,822 --> 00:52:56,695 They say that his rage nearly destroyed Kahndaq. 813 00:52:58,044 --> 00:52:59,437 And we flew all the way over here 814 00:52:59,480 --> 00:53:01,439 to stop it from happening again. 815 00:53:04,920 --> 00:53:06,313 [Hawkman] You want to go in there alone? 816 00:53:06,357 --> 00:53:08,228 Are you sure? 817 00:53:08,272 --> 00:53:10,839 You want to go in and fight Teth Adam again, be my guest. 818 00:53:10,883 --> 00:53:13,320 But if you actually want to resolve things peacefully, 819 00:53:13,364 --> 00:53:15,496 without destroying the rest of my city, 820 00:53:15,540 --> 00:53:16,671 I'm your only shot. 821 00:53:39,694 --> 00:53:41,522 [Teth Adam] You brought the invaders with you. 822 00:53:41,566 --> 00:53:43,785 They only want to talk. 823 00:53:43,829 --> 00:53:46,962 They can talk. I won't listen. 824 00:53:49,051 --> 00:53:51,532 When I was a little girl, my grandmother told me the story 825 00:53:51,576 --> 00:53:54,579 of how the Champion came to this exact spot 826 00:53:54,622 --> 00:53:56,363 to free the enslaved people of Kahndaq 827 00:53:56,407 --> 00:53:58,539 by defeating King Ahk-Ton in battle. 828 00:53:58,583 --> 00:54:00,585 But according to the Justice Society, 829 00:54:00,628 --> 00:54:02,456 that's not really what happened. 830 00:54:02,500 --> 00:54:05,198 They say that you didn't come here to seek justice. 831 00:54:07,853 --> 00:54:08,941 [King Ahk-Ton speaking in Kahndaqi] 832 00:54:11,987 --> 00:54:14,163 [crowd exclaiming] 833 00:54:14,207 --> 00:54:16,383 [Adrianna] That you came to exact revenge. 834 00:54:32,181 --> 00:54:33,661 And in your anger... 835 00:54:33,705 --> 00:54:35,272 [energy crackling] 836 00:54:35,315 --> 00:54:37,448 [speaking in Kahndaqi] 837 00:54:42,453 --> 00:54:45,804 [Adrianna] ...your power grew, until it became uncontrollable. 838 00:54:45,847 --> 00:54:47,371 [people screaming] 839 00:54:53,202 --> 00:54:56,118 And the Council of Wizards was forced to deem you unworthy 840 00:54:56,162 --> 00:54:57,598 of the gifts that you were granted. 841 00:54:58,556 --> 00:55:00,471 [speaking in Kahndaqi] 842 00:55:17,401 --> 00:55:18,967 [energy building] 843 00:55:19,664 --> 00:55:21,318 [screaming] 844 00:55:26,018 --> 00:55:28,368 It wasn't your tomb that I opened, was it? 845 00:55:31,719 --> 00:55:33,112 It was your prison. 846 00:55:34,679 --> 00:55:37,377 And, now, there's a statue of you. 847 00:55:37,421 --> 00:55:41,163 Out of the hope that someday Kahndaq's champion would return. 848 00:55:41,207 --> 00:55:42,861 But it's built on a lie, isn't it? 849 00:55:42,904 --> 00:55:44,950 [Teth Adam] I never said I was a hero. 850 00:55:44,993 --> 00:55:47,213 I never claimed to be anything. 851 00:55:47,256 --> 00:55:49,781 You may not have been a hero. 852 00:55:49,824 --> 00:55:52,349 But that doesn't mean that you can't be one now. 853 00:55:59,834 --> 00:56:01,401 I will hear them out. 854 00:56:01,445 --> 00:56:03,577 But if they choose to fight, they choose to die. 855 00:56:06,537 --> 00:56:08,495 [door unlocks, opens] 856 00:56:09,540 --> 00:56:11,368 Uncle Karim! 857 00:56:11,411 --> 00:56:12,630 I can't believe you're sitting around watching TV 858 00:56:12,673 --> 00:56:14,066 when the most epic day ever is-- 859 00:56:14,109 --> 00:56:16,373 -[Ishmael] In here, little man. -[gasps] 860 00:56:18,331 --> 00:56:20,464 Ishmael! My mom said you got buried in the tomb. 861 00:56:20,507 --> 00:56:22,030 Funny story, he didn't. 862 00:56:22,074 --> 00:56:24,119 -[laughs] -Where's Adrianna? 863 00:56:24,163 --> 00:56:25,425 She's back at the square-- 864 00:56:25,469 --> 00:56:26,644 We should go bail her out right now. 865 00:56:26,687 --> 00:56:27,819 But she's the one who sent me home 866 00:56:27,862 --> 00:56:29,081 to make sure the crown's safe. 867 00:56:29,124 --> 00:56:30,778 It is safe, okay? Somewhere else. 868 00:56:30,822 --> 00:56:33,302 -Definitely not here. Let-- -Okay-- 869 00:56:33,346 --> 00:56:34,739 -Put the bag down. -What are you doing? 870 00:56:34,782 --> 00:56:37,306 Back away. Put the bag down, now. 871 00:56:40,875 --> 00:56:42,050 Give him the bag. Give him the bag. 872 00:56:43,051 --> 00:56:44,139 [crown clanking] 873 00:56:44,183 --> 00:56:45,314 Very good. Back away. 874 00:56:46,577 --> 00:56:48,274 -Back away. -Okay, I'm-- 875 00:56:51,408 --> 00:56:52,931 [bag unzips] 876 00:56:58,240 --> 00:57:00,460 [Ishmael] It's all going to be okay, little man. 877 00:57:00,504 --> 00:57:02,723 Let me teach you some history that you've never learned 878 00:57:02,767 --> 00:57:04,116 in one of your mother's classes. 879 00:57:04,159 --> 00:57:05,857 When we had a powerful king, 880 00:57:05,900 --> 00:57:09,469 Kahndaq used to be something much better than free. 881 00:57:09,513 --> 00:57:10,862 It used to be great. 882 00:57:10,905 --> 00:57:12,472 Run, Amon, run! 883 00:57:12,516 --> 00:57:14,735 [both men grunting] 884 00:57:16,302 --> 00:57:18,260 -[gunshot] -[Karim grunts loudly] 885 00:57:18,913 --> 00:57:21,002 [panting] 886 00:57:25,920 --> 00:57:27,531 [loud grunt] 887 00:57:31,230 --> 00:57:32,449 Crash the building. 888 00:57:32,492 --> 00:57:33,798 I lost the kid. He has the crown. 889 00:57:50,249 --> 00:57:52,251 [Hawkman] We're here to negotiate the terms 890 00:57:52,294 --> 00:57:54,688 of your peaceful surrender. 891 00:57:54,732 --> 00:57:58,257 I'm not peaceful. Nor do I surrender. 892 00:57:58,300 --> 00:58:00,477 [Dr. Fate] What have your powers ever given to you? 893 00:58:00,520 --> 00:58:02,522 Nothing but heartache. 894 00:58:02,566 --> 00:58:04,045 You have no idea. 895 00:58:04,089 --> 00:58:05,743 Then why are you making this hard on us? 896 00:58:05,786 --> 00:58:08,093 We both know you're not supposed to be here. 897 00:58:08,136 --> 00:58:10,617 It is you who is not supposed to be here. 898 00:58:10,661 --> 00:58:13,272 I want you all to leave Kahndaq and never return. 899 00:58:13,315 --> 00:58:17,189 Gladly, with you as our prisoner. 900 00:58:17,232 --> 00:58:19,800 How 'bout I rip your little wings off instead? 901 00:58:19,844 --> 00:58:21,454 I'd like to see you try. 902 00:58:21,498 --> 00:58:23,151 Okay, more fighting won't solve this. 903 00:58:23,195 --> 00:58:24,544 -I disagree. -Me, too. 904 00:58:24,588 --> 00:58:26,198 Looks like we found common ground. 905 00:58:26,241 --> 00:58:27,939 This can only end one way. 906 00:58:27,982 --> 00:58:29,549 [cell phone buzzing] 907 00:58:29,593 --> 00:58:31,072 -[Amon] Mom? -Amon. 908 00:58:31,116 --> 00:58:32,944 I got home and Ishmael was in the kitchen. 909 00:58:32,987 --> 00:58:34,467 Ishmael's dead. 910 00:58:34,511 --> 00:58:36,295 No, he shot Uncle Karim, and he's after the crown. 911 00:58:36,338 --> 00:58:37,731 [terse chatter] 912 00:58:37,775 --> 00:58:39,428 [female soldier] Ground forces... 913 00:58:39,472 --> 00:58:41,387 I'm hiding in our building, and Intergang's here. 914 00:58:41,430 --> 00:58:43,258 They're coming! 915 00:58:43,302 --> 00:58:45,478 Intergang are after my son. 916 00:58:45,522 --> 00:58:48,568 They don't want him, they want the Crown of Sabbac. 917 00:58:48,612 --> 00:58:49,874 I know you're not a hero. 918 00:58:49,917 --> 00:58:51,179 But you're not a monster, either. 919 00:58:51,223 --> 00:58:52,703 I don't care what anyone says. 920 00:58:52,746 --> 00:58:54,792 You saved me in that cave. 921 00:58:54,835 --> 00:58:57,751 You didn't know me and your first instinct was to save me. 922 00:58:57,795 --> 00:59:00,493 I'm begging you. Please, save my son. 923 00:59:04,976 --> 00:59:06,412 [soldier] Check the whole place clean. 924 00:59:06,455 --> 00:59:08,501 [soldier 2] Cover all access points! 925 00:59:08,545 --> 00:59:10,938 -Keep looking! -[indistinct radio chatter] 926 00:59:18,467 --> 00:59:19,773 [soldier 3] Area's clear. 927 00:59:20,731 --> 00:59:22,384 There! Take him! 928 00:59:22,428 --> 00:59:23,603 [soldier 4] Right there, right there! 929 00:59:25,083 --> 00:59:26,650 [grunting loudly] 930 00:59:26,693 --> 00:59:28,042 Move, move! 931 00:59:28,086 --> 00:59:29,566 Don't shoot him, I need him! 932 00:59:30,915 --> 00:59:33,221 [men shouting indistinctly] 933 00:59:33,265 --> 00:59:35,006 [yelling] 934 00:59:35,049 --> 00:59:36,181 [both shouting] 935 00:59:37,661 --> 00:59:39,097 [grunts] 936 00:59:39,140 --> 00:59:40,925 [soldier 5] He's going down, he's going down! 937 00:59:41,708 --> 00:59:43,057 [Amon grunts] 938 00:59:43,101 --> 00:59:44,189 [gun cocking] 939 00:59:45,712 --> 00:59:46,800 [yells] 940 00:59:48,280 --> 00:59:49,586 [flybike pilot] End of the road, kid! 941 00:59:53,067 --> 00:59:54,242 [soldiers shouting] 942 00:59:57,681 --> 00:59:58,986 Release the child. 943 00:59:59,030 --> 01:00:00,509 -Whatever you say. -[Amon yelling] 944 01:00:00,553 --> 01:00:02,511 -[yelling] -[Teth Adam grunts] 945 01:00:03,600 --> 01:00:05,471 Yes! Thank you! 946 01:00:05,514 --> 01:00:07,821 But maybe be more careful with your word choice next time. 947 01:00:10,041 --> 01:00:11,433 [men screaming] 948 01:00:11,477 --> 01:00:13,522 Oh! And remember your catchphrase! 949 01:00:13,566 --> 01:00:16,917 -[gunfire] -[men screaming] 950 01:00:18,484 --> 01:00:19,703 Time to go, Amon. 951 01:00:21,443 --> 01:00:23,532 [gunfire continues] 952 01:00:27,580 --> 01:00:29,277 -Where's the crown? -What crown? 953 01:00:29,321 --> 01:00:31,845 -You want to be brave, eh? -I want you to go to hell. 954 01:00:31,889 --> 01:00:33,325 That's the plan, little man. 955 01:00:33,368 --> 01:00:35,153 We're gonna go for a ride. Come on. 956 01:00:35,196 --> 01:00:36,633 [pilot yelling in pain] 957 01:00:37,677 --> 01:00:39,636 [pilot gasping, panting] 958 01:00:49,907 --> 01:00:51,996 Put me down! Put me down! 959 01:00:52,039 --> 01:00:54,128 You should really be more careful with your word choice next time. 960 01:00:54,172 --> 01:00:55,782 -[screaming] -And tell them that the Man in Black-- 961 01:00:55,826 --> 01:00:57,566 [horn blaring] 962 01:00:59,917 --> 01:01:02,310 [car alarms wailing] 963 01:01:02,354 --> 01:01:04,486 He's right behind me. Where the hell is everybody? 964 01:01:15,019 --> 01:01:16,324 Mom? 965 01:01:16,368 --> 01:01:19,197 Amon, where are you? No, no, no. What? 966 01:01:19,240 --> 01:01:20,938 I'm in one of their bikes. 967 01:01:20,981 --> 01:01:22,113 What bikes? 968 01:01:34,603 --> 01:01:35,779 [grunts] 969 01:01:35,822 --> 01:01:39,260 [pilot grunting, screaming] 970 01:01:39,304 --> 01:01:40,392 [Adrianna exclaims] 971 01:01:41,219 --> 01:01:42,437 Amon! 972 01:01:42,481 --> 01:01:43,351 Can you hear me? 973 01:01:43,395 --> 01:01:44,570 Mom, I'm okay. 974 01:01:51,620 --> 01:01:52,621 Shit! 975 01:01:58,802 --> 01:02:00,064 Activate infrared. 976 01:02:02,893 --> 01:02:03,981 [Hawkman grunts] 977 01:02:06,113 --> 01:02:07,462 [Hawkman] What are you doing? 978 01:02:07,506 --> 01:02:08,637 Searching for the child. 979 01:02:08,681 --> 01:02:10,030 No, you're murdering people. 980 01:02:10,074 --> 01:02:11,771 How else do I find the child? 981 01:02:11,815 --> 01:02:13,991 I can help you, but no more extrajudicial killings. 982 01:02:14,034 --> 01:02:15,819 I don't need any help. 983 01:02:15,862 --> 01:02:18,038 -[pilot yells] -[Hawkman grunting] 984 01:02:18,082 --> 01:02:19,561 [Hawkman over radio] Smasher, Cyclone! 985 01:02:19,605 --> 01:02:20,954 What are you waiting for? 986 01:02:20,998 --> 01:02:23,217 -Come on, let's go! -Uh, okay. 987 01:02:23,261 --> 01:02:25,393 Okay. I got this. I got this. On the count of three. 988 01:02:25,437 --> 01:02:27,091 One, two... 989 01:02:27,134 --> 01:02:29,310 This feels a lot higher than last time. 990 01:02:29,354 --> 01:02:31,399 Whoa! 991 01:02:31,443 --> 01:02:32,792 Ah! That was not cool! 992 01:02:41,540 --> 01:02:43,194 -[tires squealing] -Whoa, whoa, whoa. Hey. 993 01:02:43,237 --> 01:02:44,761 Hey, guys. Slow down. 994 01:02:48,547 --> 01:02:50,549 -[bullets ricocheting] -I got you! I got you! 995 01:02:53,987 --> 01:02:55,423 [powerful exhale] 996 01:02:59,514 --> 01:03:00,733 [loud grunt] 997 01:03:01,690 --> 01:03:03,388 [alarm beeping] 998 01:03:06,870 --> 01:03:08,001 [grunting] 999 01:03:09,524 --> 01:03:12,310 Hey, careful, dude! I almost hit you. 1000 01:03:12,353 --> 01:03:13,572 [Hawkman grunts] 1001 01:03:15,095 --> 01:03:18,098 -[sharp grunt] -[people exclaiming] 1002 01:03:18,142 --> 01:03:19,839 [Atom Smasher] I am so sorry. I just-- 1003 01:03:19,883 --> 01:03:21,188 I don't really have peripheral vision in the mask. 1004 01:03:21,232 --> 01:03:22,407 It's my uncle's. I'll get it tailored. 1005 01:03:23,060 --> 01:03:24,670 Me and you. 1006 01:03:24,713 --> 01:03:25,540 Roger that. 1007 01:03:52,785 --> 01:03:53,873 [yelps, whimpering] 1008 01:03:53,917 --> 01:03:54,961 [screaming] 1009 01:04:04,405 --> 01:04:05,929 [panting] 1010 01:04:07,844 --> 01:04:10,368 [Karim gasping, panting] 1011 01:04:10,411 --> 01:04:12,587 -Who are you? -Call me Dr. Fate. 1012 01:04:12,631 --> 01:04:16,026 How bad is it, Doc? Am I dying? 1013 01:04:16,069 --> 01:04:17,592 I'm not that kind of doctor. 1014 01:04:17,636 --> 01:04:19,464 But don't worry, I can see the future. 1015 01:04:19,507 --> 01:04:21,683 This isn't how you're going to die. 1016 01:04:21,727 --> 01:04:22,902 How do I die, then? 1017 01:04:22,946 --> 01:04:24,773 Just stay away from electricity. 1018 01:04:24,817 --> 01:04:27,776 Wait, what? I'm an electrician. 1019 01:04:27,820 --> 01:04:29,126 How the hell am I supposed to do that? 1020 01:04:31,955 --> 01:04:32,999 [sighing] 1021 01:04:39,614 --> 01:04:40,659 [engines whining] 1022 01:04:49,798 --> 01:04:51,148 [pilot yelling] 1023 01:04:57,023 --> 01:04:58,198 [yelling] 1024 01:05:02,420 --> 01:05:03,769 [pilot grunting] 1025 01:05:08,121 --> 01:05:09,818 [murmuring in Mandarin] 1026 01:05:16,434 --> 01:05:18,566 [grunting] 1027 01:05:31,840 --> 01:05:32,929 [grunts] 1028 01:05:36,976 --> 01:05:39,457 [whispering] Oh, God. 1029 01:05:39,500 --> 01:05:41,589 The Champion's coming for you. You know that, right? 1030 01:05:41,633 --> 01:05:42,677 I'm counting on it. 1031 01:05:50,816 --> 01:05:52,992 [gasping, panting] 1032 01:05:53,036 --> 01:05:54,211 [grunts] 1033 01:05:54,254 --> 01:05:55,995 Please don't. [screaming] 1034 01:05:56,039 --> 01:05:57,997 Teth Adam. Where are you? 1035 01:05:58,041 --> 01:05:59,042 You followed me? 1036 01:05:59,085 --> 01:06:00,652 My mind and body can exist 1037 01:06:00,695 --> 01:06:02,784 in different places at the same time. 1038 01:06:02,828 --> 01:06:04,438 Did you find the boy? 1039 01:06:04,482 --> 01:06:06,005 Caught one of the bikes, but he didn't have the child. 1040 01:06:06,049 --> 01:06:08,703 Bring me the prisoner. I'll break his mind. 1041 01:06:08,747 --> 01:06:09,791 Uh... 1042 01:06:11,315 --> 01:06:12,577 You killed him, didn't you? 1043 01:06:14,535 --> 01:06:16,320 [pilot screaming in distance] 1044 01:06:17,756 --> 01:06:18,844 [faint impact] 1045 01:06:20,063 --> 01:06:21,325 He didn't make it. 1046 01:06:24,197 --> 01:06:25,459 [Cyclone] The bullet's extracted. 1047 01:06:25,503 --> 01:06:27,461 The tissue damage has been repaired. 1048 01:06:27,505 --> 01:06:31,988 Blood pressure, 120 over 81. Heart rate's at 74 bpm. 1049 01:06:32,031 --> 01:06:33,467 He'll be back on his feet in no time. 1050 01:06:33,511 --> 01:06:34,686 [exhales] 1051 01:06:35,730 --> 01:06:37,906 That is insane. 1052 01:06:37,950 --> 01:06:40,083 The nanobots did most of the work. 1053 01:06:40,126 --> 01:06:42,389 No, no, no. I'm not gonna let you downplay this. 1054 01:06:42,433 --> 01:06:44,391 I literally just witnessed a miracle. 1055 01:06:44,435 --> 01:06:45,871 Mm-mm. [chuckles] 1056 01:06:45,914 --> 01:06:47,612 What? I say something stupid? 1057 01:06:47,655 --> 01:06:50,658 No, it's just you can transform your molecular structure, 1058 01:06:50,702 --> 01:06:52,443 grow a hundred times your own size. 1059 01:06:52,486 --> 01:06:54,662 You're an impossibility and the world still amazes you. 1060 01:06:54,706 --> 01:06:56,186 -[chuckles] -I don't know, it's... 1061 01:06:57,143 --> 01:06:58,231 It's cool. 1062 01:06:59,493 --> 01:07:01,365 Thank you. 1063 01:07:01,408 --> 01:07:02,888 But it's not as cool as nanobots. 1064 01:07:05,151 --> 01:07:07,371 That's how you do your wind thing. 1065 01:07:07,414 --> 01:07:09,982 Well, the "wind thing" is called aerokinesis. 1066 01:07:10,026 --> 01:07:12,028 And the nanobots were injected into my bloodstream 1067 01:07:12,071 --> 01:07:13,464 by this really messed-up scientist 1068 01:07:13,507 --> 01:07:15,031 who kidnapped me when I was 15. 1069 01:07:19,252 --> 01:07:20,688 I'm... so sorry. 1070 01:07:21,820 --> 01:07:23,256 No, you're good. 1071 01:07:23,300 --> 01:07:25,302 It seems like you really turned it around. 1072 01:07:25,345 --> 01:07:26,520 Found your calling. 1073 01:07:27,826 --> 01:07:29,001 Hoping this is mine. 1074 01:07:30,829 --> 01:07:32,570 [crying softly] 1075 01:07:35,355 --> 01:07:37,401 [Dr. Fate] There's no point in dwelling in the past. 1076 01:07:40,143 --> 01:07:41,840 It's already moved on from you. 1077 01:07:46,105 --> 01:07:47,585 Why did you say that? 1078 01:07:47,628 --> 01:07:50,153 You were blaming yourself for trusting Ishmael. 1079 01:07:50,196 --> 01:07:53,373 Your thoughts are better spent on the things you can change, 1080 01:07:53,417 --> 01:07:54,635 not those you can't. 1081 01:07:55,941 --> 01:07:57,769 [whispering] You see the future? 1082 01:07:57,812 --> 01:07:59,684 Tell me how I get my son back. 1083 01:08:01,033 --> 01:08:02,382 By trusting us. 1084 01:08:02,426 --> 01:08:04,906 Karim will live. We will save Amon. 1085 01:08:05,690 --> 01:08:06,778 It's what we do. 1086 01:08:12,088 --> 01:08:14,873 I suppose they didn't have doors in your day. 1087 01:08:14,916 --> 01:08:17,745 Well, of course we did. That's how we entered rooms. 1088 01:08:17,789 --> 01:08:20,139 What I did there is called sarcasm. 1089 01:08:20,183 --> 01:08:22,228 Where is Amon? Did you find him? 1090 01:08:22,272 --> 01:08:23,534 Not yet, but I will. 1091 01:08:23,577 --> 01:08:24,665 The men who took him will suffer. 1092 01:08:24,709 --> 01:08:26,493 [soldiers grunting] 1093 01:08:26,537 --> 01:08:27,799 Maybe these guys can help. 1094 01:08:29,844 --> 01:08:32,238 There's an upside to keeping prisoners. 1095 01:08:32,282 --> 01:08:34,153 They can answer our questions. 1096 01:08:34,197 --> 01:08:35,720 What did you do with my son? 1097 01:08:35,763 --> 01:08:37,765 [soldier grunting in pain] 1098 01:08:40,028 --> 01:08:44,207 -[blows landing] -[men grunting] 1099 01:08:44,250 --> 01:08:46,905 -Adrianna. Adrianna. -[panting] 1100 01:08:46,948 --> 01:08:48,602 I've learned that in this modern world, 1101 01:08:48,646 --> 01:08:50,126 we shouldn't hurt our prisoners. 1102 01:08:50,169 --> 01:08:51,649 We should treat them with dignity, respect. 1103 01:08:53,129 --> 01:08:55,174 [Adrianna] No. 1104 01:08:55,218 --> 01:08:57,524 Let's start with just one simple question. 1105 01:08:57,568 --> 01:09:00,005 -Can either of you fly? -[both gasp] 1106 01:09:00,048 --> 01:09:01,267 -[screaming] -Shit. 1107 01:09:03,487 --> 01:09:04,749 I think I'll sit this one out. 1108 01:09:05,924 --> 01:09:08,405 [soldiers screaming] 1109 01:09:08,448 --> 01:09:10,320 [thunder crashing] 1110 01:09:12,060 --> 01:09:13,236 Tell me what you did with Amon. 1111 01:09:15,238 --> 01:09:17,109 You'd better not drop those prisoners. 1112 01:09:17,153 --> 01:09:18,676 I'm not going to drop them. 1113 01:09:20,591 --> 01:09:22,201 I'm going to drop one of them. 1114 01:09:22,245 --> 01:09:24,638 Whoever answers first lives. Where is he? 1115 01:09:24,682 --> 01:09:25,683 I don't know. 1116 01:09:25,726 --> 01:09:27,554 [screaming] 1117 01:09:32,646 --> 01:09:34,344 He's at our mine in the desert. 1118 01:09:34,387 --> 01:09:35,823 I can show-- [screaming] 1119 01:09:37,477 --> 01:09:39,653 -[Hawkman grunts] -[gasping in fear] 1120 01:09:39,697 --> 01:09:41,438 [second soldier screaming in distance] 1121 01:09:41,481 --> 01:09:43,048 Oh, you gotta be kidding me. 1122 01:09:45,442 --> 01:09:47,270 You said you wouldn't hurt the prisoners. 1123 01:09:47,313 --> 01:09:49,185 That was sarcasm. 1124 01:09:49,228 --> 01:09:51,317 No, technically, it was just a lie. 1125 01:09:51,361 --> 01:09:52,753 Intergang have a mine in the desert. 1126 01:09:52,797 --> 01:09:54,190 -Amon is there. -I know it. 1127 01:09:54,233 --> 01:09:56,279 It's near the Al Hadidiyah Mountains. 1128 01:09:56,322 --> 01:09:57,367 Let's go. 1129 01:09:57,410 --> 01:09:58,977 [soldiers screaming, grunting] 1130 01:09:59,020 --> 01:10:01,284 I told you, stop killing people! 1131 01:10:01,327 --> 01:10:02,589 They look alive to me. 1132 01:10:02,633 --> 01:10:04,243 Because I saved them. 1133 01:10:04,287 --> 01:10:05,940 Well, that's why I waited until you were there. 1134 01:10:05,984 --> 01:10:08,073 I got the information I needed, no one died. 1135 01:10:09,074 --> 01:10:10,118 I did it your way. 1136 01:10:10,162 --> 01:10:11,468 He does have a point. 1137 01:10:12,991 --> 01:10:14,906 I know it got lost in all the confusion, 1138 01:10:14,949 --> 01:10:17,300 but we still have some issues to settle here. 1139 01:10:17,343 --> 01:10:19,302 We know where Amon is. We have to go. 1140 01:10:19,345 --> 01:10:21,042 There is no "we" here. 1141 01:10:21,086 --> 01:10:24,132 There are only heroes and there are villains. 1142 01:10:25,264 --> 01:10:26,918 You think yourself a hero, 1143 01:10:26,961 --> 01:10:28,702 but you would let these criminals go free, 1144 01:10:28,746 --> 01:10:30,661 knowing that many more will suffer at their hands 1145 01:10:30,704 --> 01:10:32,140 unless we end them now. 1146 01:10:32,184 --> 01:10:34,230 Heroes don't kill people. 1147 01:10:38,321 --> 01:10:39,322 Well, I do. 1148 01:10:41,324 --> 01:10:42,281 Here we go. 1149 01:10:42,325 --> 01:10:44,675 [both grunting] 1150 01:10:56,382 --> 01:10:57,514 [sharp grunt] 1151 01:10:59,429 --> 01:11:00,734 [yells] 1152 01:11:03,781 --> 01:11:05,783 [yelling] 1153 01:11:17,055 --> 01:11:19,710 [Hawkman yells, grunts] 1154 01:11:27,805 --> 01:11:29,415 [yelling] 1155 01:11:31,548 --> 01:11:33,245 [Teth Adam grunts in pain] 1156 01:11:43,342 --> 01:11:44,778 Is that what I think it is? 1157 01:11:46,650 --> 01:11:48,347 [Hawkman] Twenty-three pounds of pure Eternium, 1158 01:11:48,391 --> 01:11:51,219 much denser than typical artifacts of the period. 1159 01:11:51,263 --> 01:11:52,743 King must have had a really strong neck. 1160 01:11:52,786 --> 01:11:54,614 No, it snapped when I killed him. 1161 01:11:56,747 --> 01:11:58,226 What's that? 1162 01:11:58,270 --> 01:11:59,967 There's writing on the inside of the rim. 1163 01:12:00,011 --> 01:12:02,013 "Life is the only path to death." 1164 01:12:03,057 --> 01:12:04,320 That's what it says. 1165 01:12:04,363 --> 01:12:07,453 Life is the only path to death. 1166 01:12:07,497 --> 01:12:10,717 Well, that's surprisingly obvious. 1167 01:12:10,761 --> 01:12:12,415 Could it have another meaning? 1168 01:12:12,458 --> 01:12:14,504 What if it means, like, um... 1169 01:12:14,547 --> 01:12:16,723 "Life is short. 1170 01:12:16,767 --> 01:12:18,159 You gotta hold on to what you love." 1171 01:12:20,292 --> 01:12:21,641 Stop. 1172 01:12:21,685 --> 01:12:22,860 Deep. 1173 01:12:22,903 --> 01:12:24,514 It doesn't matter what it means. 1174 01:12:24,557 --> 01:12:26,559 It should be buried under the ocean for eternity. 1175 01:12:26,603 --> 01:12:29,606 That's not far from what we had in mind for you when this is over. 1176 01:12:29,649 --> 01:12:30,955 Or I could bury you with it. 1177 01:12:32,957 --> 01:12:34,611 We can't get rid of it now. 1178 01:12:34,654 --> 01:12:36,830 It's the one thing that Intergang wants. 1179 01:12:36,874 --> 01:12:39,006 Believe me, I know more than anyone 1180 01:12:39,050 --> 01:12:40,530 what this crown is capable of. 1181 01:12:40,573 --> 01:12:43,837 But we have to keep it until my son is safe. 1182 01:12:43,881 --> 01:12:45,143 Adrianna... 1183 01:12:45,186 --> 01:12:47,188 Trust me, we will get your son back. 1184 01:12:47,232 --> 01:12:49,713 They don't care about him. They just want to defeat me. 1185 01:12:49,756 --> 01:12:50,844 Hand it over. 1186 01:12:52,846 --> 01:12:56,154 We can't risk letting the crown fall into the wrong hands. 1187 01:12:57,677 --> 01:12:59,418 We'll find another way. 1188 01:13:00,724 --> 01:13:02,552 No. 1189 01:13:02,595 --> 01:13:05,293 You like to split the world into good and bad, 1190 01:13:05,337 --> 01:13:08,601 but that's easy to do when you're the one drawing the line. 1191 01:13:08,645 --> 01:13:10,734 All I care about is Amon. 1192 01:13:10,777 --> 01:13:14,955 And until he is safe, we're all on the same side. 1193 01:13:14,999 --> 01:13:18,306 And you... you will work together. 1194 01:13:25,488 --> 01:13:28,229 Set a course for the Al Hadidiyah Mountains. 1195 01:13:28,273 --> 01:13:29,709 We'll go in at dawn. 1196 01:13:31,276 --> 01:13:33,409 I hope you can be a team player. 1197 01:13:33,452 --> 01:13:35,323 I love teams. 1198 01:13:35,367 --> 01:13:36,803 That was sarcasm again, yes? 1199 01:13:36,847 --> 01:13:38,326 Very much so. 1200 01:13:38,370 --> 01:13:40,285 Good. Just checking. 1201 01:13:50,991 --> 01:13:53,211 A wise man once told me a bad plan 1202 01:13:53,254 --> 01:13:54,691 is better than no plan at all. 1203 01:13:54,734 --> 01:13:57,520 That was before we had a very bad plan. 1204 01:13:58,259 --> 01:14:00,174 Let it go. 1205 01:14:00,218 --> 01:14:02,699 I'd rather be fighting with him than against him. 1206 01:14:02,742 --> 01:14:04,527 He's a murderer, Kent. 1207 01:14:04,570 --> 01:14:08,052 If he turns on us, that kid is as good as dead. 1208 01:14:08,095 --> 01:14:10,750 You don't get to decide who lives or dies. 1209 01:14:12,317 --> 01:14:14,450 That's... up to Fate. 1210 01:14:14,493 --> 01:14:15,973 What's the helmet telling you? 1211 01:14:17,061 --> 01:14:19,629 Somebody's gonna die. 1212 01:14:19,672 --> 01:14:22,414 Who is it? Atom Smasher? It's Atom Smasher. 1213 01:14:22,458 --> 01:14:23,676 Surprisingly, no. 1214 01:14:24,895 --> 01:14:25,896 Is it me? 1215 01:14:28,899 --> 01:14:29,943 [intense scream] 1216 01:14:32,206 --> 01:14:35,601 When it's time for you and I to say goodbye, you'll know. 1217 01:14:38,430 --> 01:14:39,866 All I can tell you is... 1218 01:14:42,129 --> 01:14:44,436 there's still time to change the future. 1219 01:14:45,611 --> 01:14:46,917 Let's use it. 1220 01:14:47,613 --> 01:14:48,658 Hmm. 1221 01:14:52,400 --> 01:14:55,012 Well, I guess we're sticking with the very bad plan. 1222 01:15:07,590 --> 01:15:08,982 [Hawkman] The Al Hadidiyah Mine 1223 01:15:09,026 --> 01:15:11,202 is Intergang's most valued asset. 1224 01:15:12,638 --> 01:15:14,031 I'm gonna land us right here, 1225 01:15:14,074 --> 01:15:16,337 cut off their access to reinforcements. 1226 01:15:16,381 --> 01:15:19,427 But the perimeter of the mine creates a natural fortress. 1227 01:15:19,471 --> 01:15:21,604 There's only one way in, one way out. 1228 01:15:21,647 --> 01:15:23,867 We'll be an easy target for their flybike patrol. 1229 01:15:23,910 --> 01:15:25,433 Communication is key. 1230 01:15:25,477 --> 01:15:27,958 We keep in step, or we get outflanked. 1231 01:15:28,001 --> 01:15:30,047 We move through the mine, inch by inch, 1232 01:15:30,090 --> 01:15:31,614 until we find Amon. 1233 01:15:31,657 --> 01:15:33,746 This is where you come in. Are you ready-- Damn it. 1234 01:15:33,790 --> 01:15:37,141 ["Power" playing] 1235 01:15:37,184 --> 01:15:39,622 ♪ I'm living In that 21st century ♪ 1236 01:15:39,665 --> 01:15:41,493 ♪ Doing something mean to it 1237 01:15:41,537 --> 01:15:44,409 ♪ I guess every superhero Need his theme music ♪ 1238 01:15:44,452 --> 01:15:47,891 ♪ No one man should have All that power... ♪ 1239 01:15:47,934 --> 01:15:49,806 [soldier screams] 1240 01:15:51,416 --> 01:15:52,591 Or we could just do that. 1241 01:15:55,246 --> 01:15:56,987 [man yelling, screams] 1242 01:15:57,030 --> 01:16:00,120 ♪ No one man should have All that power ♪ 1243 01:16:00,164 --> 01:16:02,601 ♪ The clock's ticking I just count the hours... ♪ 1244 01:16:02,645 --> 01:16:03,950 [grunting] 1245 01:16:06,605 --> 01:16:08,738 [Ishmael] Pure Eternium shield. 1246 01:16:08,781 --> 01:16:11,044 Unbreakable, even with your powers. 1247 01:16:18,704 --> 01:16:20,097 Amon! 1248 01:16:20,140 --> 01:16:22,099 You hurt him, I will kill all of you. 1249 01:16:22,142 --> 01:16:25,058 [chuckling] Nobody has to die. We just want the crown. 1250 01:16:25,102 --> 01:16:26,799 We don't have it. 1251 01:16:26,843 --> 01:16:30,542 Believe me, nothing good will come from that crown. 1252 01:16:32,544 --> 01:16:35,329 No crown, no negotiation. 1253 01:16:36,853 --> 01:16:37,897 I have it. 1254 01:16:39,812 --> 01:16:41,901 It's right here. 1255 01:16:41,945 --> 01:16:44,687 Release my son, you can have it. 1256 01:16:47,690 --> 01:16:49,169 What do you think you're doing? 1257 01:16:50,736 --> 01:16:53,260 Intergang killed my husband. 1258 01:16:53,304 --> 01:16:55,045 I'm not letting them take my son, too. 1259 01:16:58,222 --> 01:16:59,440 [sharp grunt] 1260 01:16:59,484 --> 01:17:00,703 [Adrianna gasps] 1261 01:17:00,746 --> 01:17:03,270 Not your son. Not your country. 1262 01:17:04,837 --> 01:17:06,230 Not your decision to make. 1263 01:17:07,623 --> 01:17:09,102 Stop there! 1264 01:17:09,146 --> 01:17:12,018 It's okay. Nothing is gonna happen to you. 1265 01:17:12,062 --> 01:17:13,237 Hand it over, now. 1266 01:17:14,455 --> 01:17:15,587 I'm sorry, Mom. 1267 01:17:15,631 --> 01:17:16,544 No. 1268 01:17:22,594 --> 01:17:23,769 Now, let Amon go. 1269 01:17:30,123 --> 01:17:32,038 [Ishmael] I thank you. And I thank your friends 1270 01:17:32,082 --> 01:17:36,086 for returning the crown to its rightful owner. 1271 01:17:36,129 --> 01:17:40,003 What kind of Champion of Kahndaq sides with foreign invaders? 1272 01:17:40,046 --> 01:17:41,221 You have what you want. 1273 01:17:42,396 --> 01:17:43,484 Let him go. 1274 01:17:43,528 --> 01:17:45,138 Ishmael, what are you doing? 1275 01:17:45,182 --> 01:17:47,750 Taking back what's mine. 1276 01:17:47,793 --> 01:17:50,666 I'm the last living descendant of King Ahk-Ton the Great. 1277 01:17:50,709 --> 01:17:53,320 And you have just given me everything I need 1278 01:17:53,364 --> 01:17:56,802 to become the next... king of Kahndaq. 1279 01:17:58,543 --> 01:18:00,458 My family passed the knowledge on, you know, 1280 01:18:00,501 --> 01:18:02,329 one to the next. 1281 01:18:02,373 --> 01:18:05,724 The crown, crafted by our ancestors, 1282 01:18:05,768 --> 01:18:08,422 stolen by the wizards and hidden away. 1283 01:18:08,466 --> 01:18:10,337 But still a source of great power, 1284 01:18:10,381 --> 01:18:12,600 if only we can wield it. 1285 01:18:14,994 --> 01:18:17,954 [strained laughter] 1286 01:18:17,997 --> 01:18:22,610 They say when Hurut died, you wept like a baby. 1287 01:18:24,003 --> 01:18:25,570 I wonder if you'll do the same for them. 1288 01:18:25,613 --> 01:18:26,876 Please, Ishmael. 1289 01:18:26,919 --> 01:18:27,964 Sorry, Amon. 1290 01:18:30,488 --> 01:18:31,968 Fate, get ready. 1291 01:18:32,011 --> 01:18:33,621 [speaking in Kahndaqi] 1292 01:18:40,019 --> 01:18:41,151 Amon! 1293 01:18:42,892 --> 01:18:43,936 [roaring] 1294 01:18:50,595 --> 01:18:52,379 [yelling] 1295 01:18:56,819 --> 01:18:57,950 [screaming] 1296 01:18:57,994 --> 01:18:59,212 [yelling] 1297 01:19:08,265 --> 01:19:10,136 [Teth Adam roaring] 1298 01:19:12,835 --> 01:19:14,793 [slow building growl] 1299 01:19:23,236 --> 01:19:25,891 [roar building in intensity] 1300 01:19:42,865 --> 01:19:44,083 [loud grunt] 1301 01:19:45,563 --> 01:19:46,956 [Adrianna's breath shaking] 1302 01:19:47,608 --> 01:19:48,827 Amon! 1303 01:19:48,871 --> 01:19:50,350 [gasping] 1304 01:19:51,874 --> 01:19:53,745 He's alive. 1305 01:19:53,789 --> 01:19:55,486 But we need to get him to the medical bay. 1306 01:19:55,529 --> 01:19:57,357 -Where is he shot? -It wasn't a bullet. 1307 01:19:57,401 --> 01:19:58,576 [Teth Adam] It was me. 1308 01:20:04,190 --> 01:20:05,583 [breath shaking] 1309 01:20:07,846 --> 01:20:08,673 Come. 1310 01:20:18,291 --> 01:20:20,076 We're going with you. 1311 01:20:20,119 --> 01:20:22,469 Just find the crown. Get it on the cruiser. 1312 01:20:35,395 --> 01:20:38,224 I found the crown. But, um... it's not alone. 1313 01:20:49,801 --> 01:20:51,716 How long we gonna keep doing this? 1314 01:20:55,241 --> 01:20:58,636 There's no point in fighting. We both know no one can stop me. 1315 01:21:00,290 --> 01:21:01,378 You're right. 1316 01:21:02,640 --> 01:21:04,947 Only you can. 1317 01:21:04,990 --> 01:21:07,558 Ishmael said you cried when Hurut died. 1318 01:21:12,563 --> 01:21:13,738 Who's Hurut? 1319 01:21:19,222 --> 01:21:21,137 Hurut was a true Champion of Kahndaq. 1320 01:21:27,143 --> 01:21:28,884 And he was also my son. 1321 01:21:31,712 --> 01:21:33,889 [Teth Adam speaking in Kahndaqi] 1322 01:21:46,379 --> 01:21:49,600 [people yelling, shouting in distance] 1323 01:21:49,643 --> 01:21:51,167 [soldiers shouting, grunting] 1324 01:21:51,210 --> 01:21:52,995 [Teth Adam in English] I tried to protect him. 1325 01:21:53,038 --> 01:21:54,387 [grunting fiercely] 1326 01:21:58,087 --> 01:22:00,524 [inhales softly] 1327 01:22:00,567 --> 01:22:02,004 [Teth Adam] But I wasn't strong enough. 1328 01:22:07,052 --> 01:22:10,099 [wizards] Shazam! 1329 01:22:10,142 --> 01:22:13,972 [Teth Adam] The wizards decided that he would be their champion. 1330 01:22:14,016 --> 01:22:16,322 But after the Champion's many victories, 1331 01:22:16,366 --> 01:22:18,803 the king went after what Hurut loved the most. 1332 01:22:19,586 --> 01:22:21,371 [yelling] 1333 01:22:21,414 --> 01:22:23,547 -[Teth Adam] Our family. -[screaming] 1334 01:22:23,590 --> 01:22:24,765 [woman screams] 1335 01:22:39,911 --> 01:22:41,391 -[Teth Adam coughs] -[speaking in Kahndaqi] 1336 01:22:44,350 --> 01:22:45,961 [Teth Adam grunts softly] 1337 01:22:50,052 --> 01:22:51,488 [coughing weakly] 1338 01:22:51,531 --> 01:22:52,750 [Hurut speaking in Kahndaqi] 1339 01:23:02,542 --> 01:23:03,848 -Shazam. -Shazam. 1340 01:23:03,891 --> 01:23:05,806 [thunder crashing] 1341 01:23:16,730 --> 01:23:19,907 [Teth Adam] Instead of battling the king... 1342 01:23:19,951 --> 01:23:21,866 Instead of saving Kahndaq... 1343 01:23:23,259 --> 01:23:27,176 Hurut chose to save... me. 1344 01:23:34,966 --> 01:23:36,707 [arrows clattering] 1345 01:23:39,579 --> 01:23:41,016 [bow string creaking] 1346 01:23:44,280 --> 01:23:46,543 [Teth Adam] But he couldn't save himself 1347 01:23:46,586 --> 01:23:48,849 from the king's assassins. 1348 01:23:48,893 --> 01:23:51,461 [yelling in Kahndaqi] 1349 01:23:51,504 --> 01:23:54,116 [Teth Adam in English] The powers were not a gift from the wizards... 1350 01:23:54,159 --> 01:23:55,421 [whispering in Kahndaqi] 1351 01:23:55,465 --> 01:23:56,335 [Teth Adam in English] ...but a curse. 1352 01:23:56,379 --> 01:23:59,077 [powerful yell] 1353 01:24:06,345 --> 01:24:08,826 Born... out of rage. 1354 01:24:11,916 --> 01:24:13,874 The statue of the Champion isn't you. 1355 01:24:17,095 --> 01:24:18,270 It's Hurut. 1356 01:24:21,360 --> 01:24:23,275 My son dreamt of a better world. 1357 01:24:24,755 --> 01:24:26,061 That's why he saved me. 1358 01:24:31,066 --> 01:24:33,155 But the world was only a better place with him in it. 1359 01:24:49,475 --> 01:24:50,911 Kahndaq needed a hero. 1360 01:24:52,565 --> 01:24:54,176 Instead, it got me. 1361 01:24:57,179 --> 01:25:00,051 All this power... 1362 01:25:00,095 --> 01:25:02,140 And the only thing I can do with it is hurt people. 1363 01:25:03,663 --> 01:25:06,188 I will speak the word my son gave me, 1364 01:25:06,231 --> 01:25:07,711 and I will give up my power. 1365 01:25:10,453 --> 01:25:14,152 And when I do, you must ensure I never speak it again. 1366 01:25:20,115 --> 01:25:21,072 Shazam. 1367 01:25:21,116 --> 01:25:22,682 [thunder echoing] 1368 01:25:29,080 --> 01:25:30,647 [speaking in Kahndaqi] 1369 01:26:17,998 --> 01:26:19,130 Hey! 1370 01:26:37,627 --> 01:26:39,368 [chuckling] So beautiful. 1371 01:27:05,959 --> 01:27:07,396 Surprised to see us? 1372 01:27:07,439 --> 01:27:10,573 Surprise is a dirty word in this business. 1373 01:27:10,616 --> 01:27:12,096 Are you sure you can handle him? 1374 01:27:13,532 --> 01:27:15,055 You're the one who can see the future, 1375 01:27:15,099 --> 01:27:16,361 you'll tell me if we can't. 1376 01:27:16,405 --> 01:27:18,885 Just be careful with this one. 1377 01:27:18,929 --> 01:27:21,497 You know, they say the gods created us, 1378 01:27:21,540 --> 01:27:23,890 but we're the ones who always wind up burying them. 1379 01:27:25,805 --> 01:27:27,242 Waller sends her regards. 1380 01:27:34,336 --> 01:27:36,076 [Dr. Fate] They'll know how to deal with him. 1381 01:27:36,120 --> 01:27:39,036 To keep him from regaining his powers, 1382 01:27:39,079 --> 01:27:41,081 they'll keep him in suspended animation. 1383 01:27:48,611 --> 01:27:51,918 As long as he's submerged, he won't be able to speak. 1384 01:27:56,880 --> 01:27:58,534 He'll never say another word again. 1385 01:28:18,075 --> 01:28:20,512 Hey! There he is. 1386 01:28:20,556 --> 01:28:24,342 Not all heroes wear capes, but I think you earned this. 1387 01:28:24,386 --> 01:28:25,996 -[laughs] -Well, statistically, 1388 01:28:26,039 --> 01:28:28,085 most heroes don't wear capes. But yeah, try it on. 1389 01:28:31,784 --> 01:28:33,743 Yeah, looks pretty good. 1390 01:28:33,786 --> 01:28:36,485 [light wind blowing] 1391 01:28:36,528 --> 01:28:38,225 That's a nice touch. 1392 01:28:38,269 --> 01:28:39,444 [mimics wind] 1393 01:28:52,762 --> 01:28:55,808 [faint, distorted voices chanting] 1394 01:29:01,031 --> 01:29:03,599 [voices whispering, indistinct] 1395 01:29:03,642 --> 01:29:06,602 [distant rumble of thunder] 1396 01:29:10,083 --> 01:29:11,433 [powerful scream] 1397 01:29:11,476 --> 01:29:13,130 [pained exhale] 1398 01:29:15,088 --> 01:29:16,351 [Dr. Fate moans] 1399 01:29:18,570 --> 01:29:19,528 Kent. 1400 01:29:21,268 --> 01:29:22,574 -Kent! -[gasps] 1401 01:29:25,708 --> 01:29:27,100 Mission accomplished? 1402 01:29:27,144 --> 01:29:29,276 My vision hasn't changed. 1403 01:29:29,320 --> 01:29:31,496 But Teth Adam's out of the equation. 1404 01:29:31,540 --> 01:29:34,412 Kent, if this isn't over, I need to know what's coming. 1405 01:29:34,456 --> 01:29:35,979 What is the helmet telling you? 1406 01:29:37,546 --> 01:29:40,897 My vision has always shown me a great calamity. 1407 01:29:40,940 --> 01:29:43,029 The world in flames. 1408 01:29:43,073 --> 01:29:44,291 We can stop it... 1409 01:29:46,206 --> 01:29:47,425 but you die. 1410 01:29:49,688 --> 01:29:50,994 You should've told me sooner. 1411 01:29:54,345 --> 01:29:56,260 I have no fear of death. 1412 01:29:56,303 --> 01:29:58,480 That's precisely why I didn't tell you. 1413 01:29:58,523 --> 01:30:00,699 The world needs the Justice Society. 1414 01:30:00,743 --> 01:30:02,658 The world needs you. 1415 01:30:02,701 --> 01:30:04,790 But you can't choose who lives and dies. 1416 01:30:05,661 --> 01:30:06,705 That's Fate, right? 1417 01:30:07,793 --> 01:30:10,013 [rueful chuckle] 1418 01:30:10,056 --> 01:30:11,536 That sounds familiar. 1419 01:30:14,409 --> 01:30:16,323 I remember seeing my first airplane. 1420 01:30:18,195 --> 01:30:23,069 It was an RAF deployment, headed to the Western Front. 1421 01:30:23,113 --> 01:30:25,376 Everyone on my street came out to see them off. 1422 01:30:25,942 --> 01:30:27,683 Mm. 1423 01:30:27,726 --> 01:30:28,988 But I didn't cheer. 1424 01:30:30,860 --> 01:30:33,515 Even though I was only a boy. 1425 01:30:33,558 --> 01:30:38,171 I knew where they were headed, and what awaited them. 1426 01:30:38,215 --> 01:30:39,738 Thanks to this, I've lived longer 1427 01:30:39,782 --> 01:30:41,958 than I could've ever have hoped for. 1428 01:30:42,001 --> 01:30:43,655 I've seen the world change 1429 01:30:43,699 --> 01:30:45,570 in more ways than I could've imagined. 1430 01:30:49,008 --> 01:30:50,575 I'm still a sentimental fool. 1431 01:30:52,359 --> 01:30:54,013 And I don't want my friend to die. 1432 01:30:56,799 --> 01:30:58,148 [sighs] 1433 01:31:02,282 --> 01:31:07,113 Ishmael said, "Death is the only path to life." 1434 01:31:07,157 --> 01:31:09,507 But that's not what the inscription says. 1435 01:31:09,551 --> 01:31:11,857 Right. "Life is the only path to death." 1436 01:31:12,945 --> 01:31:14,425 Maybe he got it backwards, 1437 01:31:14,469 --> 01:31:16,732 like he read it in a mirror or something. 1438 01:31:16,775 --> 01:31:18,342 That's it. 1439 01:31:18,385 --> 01:31:20,649 In Kahndaqi mythology, the souls of the damned 1440 01:31:20,692 --> 01:31:22,781 are sent to the Rock of Finality. 1441 01:31:22,825 --> 01:31:24,914 The underworld is a mirror to our own. 1442 01:31:24,957 --> 01:31:26,742 Here, turn the crown around. 1443 01:31:28,134 --> 01:31:29,832 Now mirror the letters. 1444 01:31:29,875 --> 01:31:32,965 See? That's what I missed. 1445 01:31:33,009 --> 01:31:36,491 "Death is the only path to life." 1446 01:31:39,232 --> 01:31:40,799 [gasping] 1447 01:31:40,843 --> 01:31:43,323 [Adrianna] He kidnapped Amon on purpose, 1448 01:31:43,367 --> 01:31:45,804 because he knew that Teth Adam would kill him. 1449 01:31:45,848 --> 01:31:47,893 And he believed the Champion's magic 1450 01:31:47,937 --> 01:31:49,808 would send him to the Rock of Finality. 1451 01:31:49,852 --> 01:31:53,682 As life is the path to death. 1452 01:31:53,725 --> 01:31:57,381 [demon 1] Now your death is a path to life. 1453 01:31:57,424 --> 01:31:59,470 [demon 2] The wizards have their champion, 1454 01:31:59,514 --> 01:32:01,690 now we have ours. 1455 01:32:01,733 --> 01:32:04,562 [demon 3] You will take the throne of Kahndaq 1456 01:32:04,606 --> 01:32:08,610 and unleash hell on Earth! 1457 01:32:08,653 --> 01:32:10,525 [demons] Speak our name. 1458 01:32:11,395 --> 01:32:12,527 "Sabbac." 1459 01:32:13,876 --> 01:32:17,140 [screaming] 1460 01:32:33,939 --> 01:32:35,811 [Dr. Fate] What the bloody hell is that? 1461 01:32:35,854 --> 01:32:37,769 [Hawkman] Readout says it's the demon, Sabbac. 1462 01:32:37,813 --> 01:32:39,815 Get me closer. Now, right now! 1463 01:32:39,858 --> 01:32:41,468 We're 100 miles out, give me 20 seconds! 1464 01:32:49,520 --> 01:32:51,566 [speaking in Kahndaqi] 1465 01:32:57,223 --> 01:32:58,573 Brace yourselves! 1466 01:33:01,445 --> 01:33:03,055 [roaring] 1467 01:33:03,099 --> 01:33:04,404 [all yelling] 1468 01:33:04,448 --> 01:33:05,884 Hold on! 1469 01:33:05,928 --> 01:33:07,451 [alarm beeping] 1470 01:33:07,494 --> 01:33:08,321 [grunts] 1471 01:33:09,540 --> 01:33:10,846 [Sabbac grunting] 1472 01:33:22,074 --> 01:33:24,511 -[straining] -[people shouting] 1473 01:33:24,555 --> 01:33:26,513 [Hawkman straining] 1474 01:33:26,557 --> 01:33:29,342 [people shouting, screaming] 1475 01:33:39,178 --> 01:33:42,486 [scattered shouts, yelling] 1476 01:33:42,529 --> 01:33:44,444 [Sabbac in English] Now prepare to die. 1477 01:33:44,488 --> 01:33:45,576 [sharp grunt] 1478 01:33:47,622 --> 01:33:49,972 [both grunt] 1479 01:33:50,015 --> 01:33:51,364 Wait, wait, where's Uncle Karim? 1480 01:33:53,453 --> 01:33:54,933 [Atom Smasher coughing] 1481 01:33:57,588 --> 01:33:59,634 [yells] 1482 01:34:03,115 --> 01:34:04,377 [angry groan] 1483 01:34:04,421 --> 01:34:05,248 [grunts] 1484 01:34:08,338 --> 01:34:11,297 [Hawkman] No matter what happens, he does not sit on that throne. 1485 01:34:14,649 --> 01:34:16,302 -[Atom Smasher] Copy that. -[Cyclone] We're on it! 1486 01:34:16,346 --> 01:34:17,390 Heads up! 1487 01:34:20,698 --> 01:34:22,004 [loud grunt] 1488 01:34:26,443 --> 01:34:27,618 [sharp growl] 1489 01:34:27,662 --> 01:34:30,012 [both grunting] 1490 01:34:40,849 --> 01:34:41,893 [sharp yell] 1491 01:34:47,899 --> 01:34:50,249 [aggressive grunt] 1492 01:34:50,293 --> 01:34:52,077 [Atom Smasher grunting loudly] 1493 01:35:02,218 --> 01:35:03,393 Activate infrared. 1494 01:35:03,436 --> 01:35:05,308 [Atom Smasher grunts] 1495 01:35:05,351 --> 01:35:07,136 [Cyclone cries out] 1496 01:35:07,179 --> 01:35:08,833 Sabbac, show yourself! 1497 01:35:11,357 --> 01:35:14,273 -[people yelling] -Adrianna! Amon! 1498 01:35:16,711 --> 01:35:18,451 [Sabbac yells] 1499 01:35:18,495 --> 01:35:20,062 That's for my cruiser. 1500 01:35:20,105 --> 01:35:22,107 -[grunts heavily] -[Sabbac screams] 1501 01:35:25,937 --> 01:35:28,026 [growling] 1502 01:35:32,117 --> 01:35:33,292 [grunts] 1503 01:35:33,989 --> 01:35:35,251 [growls] 1504 01:35:37,514 --> 01:35:38,733 [Sabbac grunts] 1505 01:35:46,828 --> 01:35:47,829 [gasping] 1506 01:35:54,183 --> 01:35:55,401 [groaning] 1507 01:35:58,535 --> 01:35:59,754 [Dr. Fate] This is it. 1508 01:36:01,016 --> 01:36:02,713 We can't win, Carter. 1509 01:36:02,757 --> 01:36:05,760 Yeah, but the world burns if we don't. Right? 1510 01:36:08,284 --> 01:36:10,416 Bad plan is better than no plan at all. 1511 01:36:13,550 --> 01:36:15,247 [panting] 1512 01:36:29,653 --> 01:36:31,698 [thudding] 1513 01:36:31,742 --> 01:36:33,570 [shield resonating] 1514 01:36:37,356 --> 01:36:39,445 No, no, no. What are you doing? 1515 01:36:39,489 --> 01:36:41,186 Giving us a third option. 1516 01:36:41,230 --> 01:36:42,709 It's supposed to be me. 1517 01:36:42,753 --> 01:36:44,886 I didn't tell you my whole vision, old friend. 1518 01:36:45,887 --> 01:36:47,410 I did see your death. 1519 01:36:47,453 --> 01:36:49,891 But I also found a way to prevent it. 1520 01:36:49,934 --> 01:36:51,980 It has been an extraordinary life, 1521 01:36:52,023 --> 01:36:54,634 but always with one foot in the future. 1522 01:36:54,678 --> 01:36:57,812 Carter, for the first time in 100 years, 1523 01:36:57,855 --> 01:36:59,030 when I look ahead... 1524 01:37:01,598 --> 01:37:02,947 I see nothing. 1525 01:37:02,991 --> 01:37:03,905 No, Kent. 1526 01:37:03,948 --> 01:37:04,862 And... 1527 01:37:05,950 --> 01:37:06,995 it's... 1528 01:37:07,909 --> 01:37:08,997 beautiful. 1529 01:37:09,040 --> 01:37:10,128 Wait, Kent! 1530 01:37:10,172 --> 01:37:11,216 Goodbye... 1531 01:37:11,260 --> 01:37:12,914 Kent! [grunting loudly] 1532 01:37:12,957 --> 01:37:14,089 my dear friend. 1533 01:37:14,132 --> 01:37:15,438 Kent! [grunts] 1534 01:37:17,919 --> 01:37:19,268 [Hawkman] Hit it from every side. 1535 01:37:21,139 --> 01:37:23,707 [yelling] Kent! 1536 01:37:23,750 --> 01:37:25,752 [grunting] 1537 01:37:26,231 --> 01:37:27,363 No! 1538 01:37:45,120 --> 01:37:47,122 [growling] 1539 01:37:47,165 --> 01:37:52,214 I am Dr. Fate, sorcerer, agent of the Lords of Order, 1540 01:37:52,257 --> 01:37:55,391 defender against darkness and chaos, 1541 01:37:55,434 --> 01:37:58,089 but even my powers cannot defeat you. 1542 01:37:59,830 --> 01:38:01,832 [Sabbac grunting] 1543 01:38:08,056 --> 01:38:10,014 There's no one that can defeat me. 1544 01:38:11,711 --> 01:38:14,889 [grunting] 1545 01:38:14,932 --> 01:38:18,588 [Dr. Fate echoing] There is one... There is one... 1546 01:38:19,197 --> 01:38:20,329 Teth Adam. 1547 01:38:21,765 --> 01:38:23,245 I know you can hear me. 1548 01:38:25,247 --> 01:38:29,077 The battle your son was meant to fight is upon us. 1549 01:38:29,120 --> 01:38:31,514 Now you are the only one 1550 01:38:31,557 --> 01:38:33,777 who can defeat the Demon Champion. 1551 01:38:51,055 --> 01:38:52,665 [all yelling] 1552 01:38:52,709 --> 01:38:55,233 -[blow thudding] -[soldier grunting] 1553 01:38:58,454 --> 01:38:59,803 [grunting] 1554 01:38:59,846 --> 01:39:01,283 [Dr. Fate] You have the power 1555 01:39:01,326 --> 01:39:03,502 to be the destroyer of this world. 1556 01:39:06,636 --> 01:39:09,421 But you can also be its savior. 1557 01:39:14,122 --> 01:39:16,559 [all grunting with effort] 1558 01:39:20,650 --> 01:39:21,607 [yells] 1559 01:39:26,395 --> 01:39:29,267 [Dr. Fate] You believe you are not a worthy champion, 1560 01:39:29,311 --> 01:39:31,966 because the wizards did not choose you. 1561 01:39:32,009 --> 01:39:35,708 But Fate does not make mistakes. Neither did your son. 1562 01:39:36,622 --> 01:39:37,972 [growling] 1563 01:39:38,015 --> 01:39:39,843 [grunting] 1564 01:39:39,886 --> 01:39:41,540 [Dr. Fate] We were wrong about you. 1565 01:39:41,584 --> 01:39:44,848 The world doesn't always need a white knight. 1566 01:39:44,891 --> 01:39:46,981 Sometimes it needs something darker. 1567 01:39:47,024 --> 01:39:48,591 [heavy grunt] 1568 01:39:56,642 --> 01:39:57,904 [soldier yells] 1569 01:39:59,471 --> 01:40:00,690 [gunshots] 1570 01:40:00,733 --> 01:40:03,040 [muffled grunt] 1571 01:40:03,084 --> 01:40:06,043 [Dr. Fate] Don't you dare give up on us now. 1572 01:40:06,087 --> 01:40:07,610 The world needs you. 1573 01:40:11,309 --> 01:40:12,876 [guns firing] 1574 01:40:14,573 --> 01:40:15,922 [sharp grunt] 1575 01:40:19,709 --> 01:40:22,146 [explosive grunting] 1576 01:40:26,759 --> 01:40:28,848 [muffled yell] 1577 01:40:34,506 --> 01:40:36,726 [growling] 1578 01:40:39,946 --> 01:40:41,165 [angry grunt] 1579 01:40:44,473 --> 01:40:45,474 [exhales] 1580 01:41:14,503 --> 01:41:16,070 Kent! 1581 01:41:16,113 --> 01:41:17,636 [explosive grunt] 1582 01:41:17,680 --> 01:41:18,550 [grunting] 1583 01:41:21,597 --> 01:41:23,120 [roaring] 1584 01:41:23,164 --> 01:41:24,339 [gasping] 1585 01:41:25,166 --> 01:41:26,123 No! 1586 01:41:26,167 --> 01:41:27,472 [exhales shakily] 1587 01:41:30,562 --> 01:41:32,129 [panting deeply] 1588 01:42:02,638 --> 01:42:04,118 [roaring] 1589 01:42:10,254 --> 01:42:11,821 [yelling wildly] 1590 01:42:30,796 --> 01:42:33,059 Mom? What's happening? 1591 01:42:33,103 --> 01:42:34,800 [zombies moaning] 1592 01:42:35,453 --> 01:42:37,238 It's Sabbac. 1593 01:42:37,281 --> 01:42:39,414 He commands the Legions of Hell. 1594 01:42:39,457 --> 01:42:40,676 Whatever happens... 1595 01:42:42,286 --> 01:42:43,679 you stay behind me. 1596 01:42:43,722 --> 01:42:46,072 [growling] 1597 01:42:48,727 --> 01:42:51,252 ["Baby Come Back" playing on car stereo] 1598 01:42:51,295 --> 01:42:54,516 [creatures grunting on impact] 1599 01:42:54,559 --> 01:42:56,039 ♪ Baby, come back 1600 01:42:56,909 --> 01:42:58,215 [grunts] 1601 01:42:58,259 --> 01:43:00,565 Don't worry, I die by electricity! 1602 01:43:00,609 --> 01:43:02,350 [Karim laughs] 1603 01:43:02,393 --> 01:43:05,004 You want some Kahndaq? Come and get it! 1604 01:43:05,048 --> 01:43:06,919 Come and get it! 1605 01:43:06,963 --> 01:43:08,443 No, no. No. 1606 01:43:08,486 --> 01:43:10,706 -Don't send me home, I can help. -I know. 1607 01:43:10,749 --> 01:43:12,751 But you can do better than swinging a stick. 1608 01:43:13,752 --> 01:43:15,754 [grunting with effort] 1609 01:43:17,843 --> 01:43:20,063 [zombies screeching] 1610 01:43:20,106 --> 01:43:22,108 -[Adrianna grunting] -[monsters snarling] 1611 01:43:42,825 --> 01:43:45,480 [weeping softly] 1612 01:43:51,529 --> 01:43:53,357 [speaking in Kahndaqi] 1613 01:44:02,671 --> 01:44:04,542 Hey! 1614 01:44:04,586 --> 01:44:06,022 What are you all standing around for? 1615 01:44:07,241 --> 01:44:08,503 This is our chance. 1616 01:44:11,897 --> 01:44:15,205 With these hands, we built Kahndaq. 1617 01:44:15,249 --> 01:44:16,989 And with these hands, we will set it free! 1618 01:44:35,181 --> 01:44:36,574 What are we waiting for? 1619 01:44:40,665 --> 01:44:42,319 [grunting] 1620 01:44:42,363 --> 01:44:43,842 [yelling] 1621 01:44:49,761 --> 01:44:51,110 [crowd cheering] 1622 01:44:59,293 --> 01:45:01,686 [speaking in Kahndaqi] 1623 01:45:02,948 --> 01:45:04,210 Shazam. 1624 01:45:04,254 --> 01:45:05,429 [thunder crashing] 1625 01:45:10,869 --> 01:45:12,741 [Hawkman groaning in pain] 1626 01:45:14,873 --> 01:45:17,398 The people of Kahndaq rise up against you! 1627 01:45:19,051 --> 01:45:20,662 [roaring] 1628 01:45:23,317 --> 01:45:25,406 [people screaming] 1629 01:45:31,586 --> 01:45:32,761 [grunts] 1630 01:45:36,939 --> 01:45:39,245 [people exclaiming happily] 1631 01:45:46,427 --> 01:45:47,602 Yes! 1632 01:45:50,431 --> 01:45:52,781 [grunts, panting] I got this. 1633 01:45:54,522 --> 01:45:55,523 Go get him. 1634 01:45:58,047 --> 01:46:00,266 [screaming] 1635 01:46:01,093 --> 01:46:02,356 [heavy grunt] 1636 01:46:13,367 --> 01:46:14,890 You know what I have to do. 1637 01:46:16,674 --> 01:46:18,241 Beat his ass! 1638 01:46:18,284 --> 01:46:20,591 Let the fate of Kahndaq be decided 1639 01:46:20,635 --> 01:46:23,289 by a true battle of champions. 1640 01:46:24,247 --> 01:46:25,335 Let's end this. 1641 01:46:27,076 --> 01:46:28,947 [roaring] 1642 01:46:33,996 --> 01:46:36,172 [both grunting] 1643 01:46:47,575 --> 01:46:49,751 -[Sabbac groans] -[yelling] 1644 01:46:49,794 --> 01:46:51,796 [zombies growling] 1645 01:46:51,840 --> 01:46:53,102 It's a lot of them. 1646 01:46:54,843 --> 01:46:56,671 -It's a bit more than I thought. -Yeah. 1647 01:46:57,411 --> 01:46:58,890 Just a bit. 1648 01:46:58,934 --> 01:47:00,718 [grunting] 1649 01:47:03,939 --> 01:47:06,245 [deep yell] 1650 01:47:06,289 --> 01:47:07,377 Hey, Mom! 1651 01:47:10,249 --> 01:47:12,426 [people chattering excitedly] 1652 01:47:15,037 --> 01:47:17,779 These are our streets! Our city! 1653 01:47:19,781 --> 01:47:22,000 -Free Kahndaq! -[all yelling] 1654 01:47:25,656 --> 01:47:27,136 [Sabbac grunts] 1655 01:47:29,834 --> 01:47:32,489 The wizards' powers were wasted on you. 1656 01:47:32,533 --> 01:47:34,273 You are not a hero. 1657 01:47:36,841 --> 01:47:39,409 No. I'm not. 1658 01:47:40,802 --> 01:47:43,152 -[pained grunt] -But he is. 1659 01:47:43,195 --> 01:47:44,806 [groaning in pain] 1660 01:47:49,767 --> 01:47:51,943 [sharp grunt] 1661 01:47:51,987 --> 01:47:54,555 [groaning in agony] 1662 01:47:54,598 --> 01:47:56,731 You cannot stand against me. 1663 01:47:56,774 --> 01:47:59,211 I am Kahndaq's true champion. 1664 01:48:09,091 --> 01:48:11,223 I learned this trick from an old friend. 1665 01:48:18,840 --> 01:48:20,537 [growling] 1666 01:48:25,281 --> 01:48:26,543 [howling] 1667 01:48:30,199 --> 01:48:32,418 [all yelling] 1668 01:48:39,425 --> 01:48:40,992 [zombies growling] 1669 01:48:44,474 --> 01:48:46,824 [grunting] 1670 01:48:46,868 --> 01:48:48,522 [Sabbac growling] 1671 01:48:48,565 --> 01:48:50,785 [breath heaving] 1672 01:48:50,828 --> 01:48:52,177 You can control it! 1673 01:48:52,221 --> 01:48:54,571 [both screaming] 1674 01:48:56,442 --> 01:48:57,531 You have to! 1675 01:48:59,663 --> 01:49:01,752 [roaring in pain] 1676 01:49:03,885 --> 01:49:05,495 [Teth Adam yelling] 1677 01:49:08,803 --> 01:49:10,761 Tell them the Man in Black sent you. 1678 01:49:11,719 --> 01:49:15,505 [Sabbac howling] 1679 01:49:15,549 --> 01:49:17,725 [Teth Adam roaring] 1680 01:49:22,425 --> 01:49:23,992 [powerful grunt] 1681 01:49:30,085 --> 01:49:32,217 [cheering wildly] 1682 01:49:36,308 --> 01:49:37,919 -Yes! -Yes! 1683 01:49:45,927 --> 01:49:48,886 [groaning] 1684 01:50:01,072 --> 01:50:03,379 I never thought I'd be happy to see you. 1685 01:50:06,817 --> 01:50:08,340 I'm only here because of him. 1686 01:50:11,779 --> 01:50:13,389 That makes two of us. 1687 01:50:24,226 --> 01:50:25,967 [gasps] 1688 01:50:26,010 --> 01:50:27,490 [panting] 1689 01:50:30,711 --> 01:50:32,495 See you around, old friend. 1690 01:50:47,858 --> 01:50:49,381 Think you can keep him out of trouble? 1691 01:50:49,425 --> 01:50:51,383 As long as no one comes looking for it. 1692 01:50:51,427 --> 01:50:52,646 [Hawkman] Fair enough. 1693 01:50:54,473 --> 01:50:56,345 Just be careful. 1694 01:50:56,388 --> 01:50:59,391 The kind of justice you dish out can darken your soul. 1695 01:50:59,435 --> 01:51:01,959 It's his darkness that lets him do 1696 01:51:02,003 --> 01:51:04,614 what heroes like you cannot. 1697 01:51:04,658 --> 01:51:06,398 [dry chuckle] 1698 01:51:06,442 --> 01:51:08,226 I guess we'll find out, won't we? 1699 01:51:16,713 --> 01:51:18,323 I thought we made a pretty good team back there. 1700 01:51:19,020 --> 01:51:20,151 Just saying. 1701 01:51:21,849 --> 01:51:23,111 We made a great team. 1702 01:51:24,068 --> 01:51:25,417 [light chuckle] 1703 01:51:29,291 --> 01:51:31,380 -Maybe we could-- -Don't push it. 1704 01:51:31,423 --> 01:51:32,773 [Cyclone] Smasher, let's go. 1705 01:51:44,175 --> 01:51:47,135 [Kahndaqi people chanting] Long live the Champion! 1706 01:51:47,178 --> 01:51:52,140 Long live the Champion! Long live the Champion! 1707 01:51:54,795 --> 01:51:55,970 You could lead them. 1708 01:51:56,013 --> 01:51:58,320 [chanting continues faintly] 1709 01:52:29,917 --> 01:52:31,048 How does it feel? 1710 01:52:33,050 --> 01:52:34,312 Wrong. 1711 01:52:45,628 --> 01:52:47,804 [Amon] So... what now? 1712 01:52:47,848 --> 01:52:50,154 Does this mean you're finally gonna be our hero? 1713 01:52:50,198 --> 01:52:51,939 Kahndaq has always had heroes. 1714 01:52:53,331 --> 01:52:55,681 And it still does. 1715 01:52:55,725 --> 01:52:58,380 What it needs now is a protector. 1716 01:52:58,423 --> 01:53:00,121 Thank you, Teth Adam. 1717 01:53:00,164 --> 01:53:03,167 [Teth Adam] Perhaps that name is a little... 1718 01:53:03,211 --> 01:53:04,299 old-fashioned. 1719 01:53:05,604 --> 01:53:07,128 So what should we call you? 1720 01:53:18,095 --> 01:53:20,054 [theme music playing] 1721 01:56:02,607 --> 01:56:04,435 Okay, "Black Adam." 1722 01:56:05,567 --> 01:56:07,699 My name is Amanda Waller. 1723 01:56:07,743 --> 01:56:10,441 Congratulations, you have my attention. 1724 01:56:10,485 --> 01:56:14,489 This is gonna be your only warning. 1725 01:56:14,532 --> 01:56:17,361 You don't want to stay in my prison, that's fine. 1726 01:56:17,405 --> 01:56:20,060 Kahndaq is your prison now. 1727 01:56:20,103 --> 01:56:23,759 You step one foot outside of it, you will not live to regret it. 1728 01:56:26,066 --> 01:56:28,155 There's no one on this planet that can stop me. 1729 01:56:28,198 --> 01:56:30,026 [Waller] I can call in a favor and send people 1730 01:56:30,070 --> 01:56:31,723 who aren't from this planet. 1731 01:56:34,030 --> 01:56:35,162 Send them all. 1732 01:56:37,077 --> 01:56:38,165 As you wish. 1733 01:56:41,603 --> 01:56:43,387 [thunder rumbling] 1734 01:56:53,267 --> 01:56:56,661 It's been a while since anyone's made the world this nervous. 1735 01:57:02,711 --> 01:57:03,886 Black Adam. 1736 01:57:05,279 --> 01:57:06,367 We should talk. 1737 01:57:09,761 --> 01:57:11,285 [theme music continues] 1738 01:57:27,170 --> 01:57:29,651 [instrumental music playing] 1739 01:58:13,999 --> 01:58:16,350 ♪ I'll rise from the ashes ♪ 1740 01:58:16,393 --> 01:58:18,700 ♪ With smoke in my veins 1741 01:58:18,743 --> 01:58:23,270 ♪ I'll rip these chains And build this ground From my pain ♪ 1742 01:58:23,313 --> 01:58:25,707 ♪ I'll take back my freedom 1743 01:58:25,750 --> 01:58:27,883 ♪ Or die in vain 1744 01:58:27,926 --> 01:58:33,497 ♪ I heard the cry I'd rather die than Live in exile ♪ 1745 01:58:35,673 --> 01:58:38,459 ♪ In exile 1746 01:58:40,939 --> 01:58:47,859 ♪ Long way from home 1747 01:58:50,210 --> 01:58:56,868 ♪ Here, then we're gone 1748 01:58:59,436 --> 01:59:01,743 ♪ No one can Promise tomorrow ♪ 1749 01:59:01,786 --> 01:59:04,093 ♪ Pray we can Ride out the sorrow ♪ 1750 01:59:04,137 --> 01:59:06,400 ♪ When everything here Is breaking ♪ 1751 01:59:08,750 --> 01:59:11,144 ♪ Can't bet on time When it's borrowed ♪ 1752 01:59:11,187 --> 01:59:13,276 ♪ Hungry with nothing To swallow ♪ 1753 01:59:13,320 --> 01:59:16,105 ♪ We can't let nothing else Stay the same ♪ 1754 01:59:18,847 --> 01:59:21,197 ♪ I'll rise from the ashes 1755 01:59:21,241 --> 01:59:23,417 ♪ With smoke in my veins 1756 01:59:23,460 --> 01:59:28,117 ♪ I'll rip these chains And build this ground From my pain ♪ 1757 01:59:28,161 --> 01:59:30,424 ♪ I'll take back my freedom 1758 01:59:30,467 --> 01:59:32,730 ♪ Or die in vain 1759 01:59:32,774 --> 01:59:37,866 ♪ I heard the cry I'd rather die than Live in exile ♪ 1760 01:59:40,347 --> 01:59:43,045 ♪ In exile 1761 02:00:09,593 --> 02:00:11,987 ♪ I'll rise from the ashes 1762 02:00:12,030 --> 02:00:14,250 ♪ With smoke in my veins 1763 02:00:14,294 --> 02:00:18,907 ♪ I'll rip these chains And build this ground From my pain ♪ 1764 02:00:18,950 --> 02:00:21,083 ♪ I'll take back my freedom 1765 02:00:21,126 --> 02:00:23,477 ♪ Or die in vain 1766 02:00:23,520 --> 02:00:28,873 ♪ I heard the cry I'd rather die than Live in exile ♪ 1767 02:00:31,224 --> 02:00:33,313 ♪ In exile 1768 02:00:35,750 --> 02:00:38,143 ♪ In exile 1769 02:00:40,450 --> 02:00:42,626 ♪ In exile 1770 02:00:44,976 --> 02:00:47,762 ♪ In exile 1771 02:00:47,805 --> 02:00:57,815 [instrumental music playing] 115881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.