Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,515 --> 00:00:41,389
[young man] Before Rome,
before Babylon,
2
00:00:41,432 --> 00:00:44,044
before the pyramids,
there was Kahndaq.
3
00:00:51,660 --> 00:00:53,836
The first self-governing people
on Earth,
4
00:00:53,879 --> 00:00:56,839
Kahndaq was a center of power
and enlightenment.
5
00:00:56,882 --> 00:00:58,536
For centuries, they thrived.
6
00:01:04,412 --> 00:01:06,936
-But then...
-[people screaming]
7
00:01:10,331 --> 00:01:13,116
...came King Ahk-Ton.
8
00:01:13,160 --> 00:01:16,989
Using the army to seize power,
Ahk-Ton became a tyrant.
9
00:01:17,033 --> 00:01:18,643
But he had
even darker ambitions.
10
00:01:27,130 --> 00:01:28,914
Obsessed with dark magic,
11
00:01:28,958 --> 00:01:32,222
Ahk-Ton's real goal was
to forge the Crown of Sabbac.
12
00:01:37,009 --> 00:01:39,011
If infused with the powers
of the six demons
13
00:01:39,055 --> 00:01:41,275
-of the ancient world...
-[thunder crashing]
14
00:01:41,318 --> 00:01:44,191
...it would make
Ahk-Ton invincible.
15
00:01:44,234 --> 00:01:46,236
To make the crown,
he needed Eternium.
16
00:01:46,280 --> 00:01:47,890
A rare mineral
of magic properties,
17
00:01:47,933 --> 00:01:50,501
-found only in Kahndaq.
-[miners grunting]
18
00:01:50,545 --> 00:01:52,199
So he enslaved
his own people...
19
00:01:53,765 --> 00:01:55,027
and forced them to dig.
20
00:01:56,812 --> 00:01:58,770
[grunting with effort]
21
00:02:08,911 --> 00:02:10,130
[speaking in Kahndaqi]
22
00:02:19,748 --> 00:02:22,142
[miners yelling in Kahndaqi]
23
00:02:26,711 --> 00:02:28,583
[young man] Kahndaq
was teetering on the brink.
24
00:02:28,626 --> 00:02:30,454
[men shouting in Kahndaqi]
25
00:02:30,498 --> 00:02:31,977
[young man]
What they needed...
26
00:02:32,021 --> 00:02:33,022
[boy in Kahndaqi]
27
00:02:36,286 --> 00:02:37,809
[shouting subsides]
28
00:02:37,853 --> 00:02:38,767
[young man] ...was a hero.
29
00:02:38,810 --> 00:02:40,203
[speaking in Kahndaqi]
30
00:02:52,737 --> 00:02:55,479
-[tools clattering]
-[birds calling in distance]
31
00:03:05,185 --> 00:03:06,142
Hmm.
32
00:03:13,671 --> 00:03:14,759
-[miner grunts]
-[boy gasps]
33
00:03:16,892 --> 00:03:18,415
[miner screaming]
34
00:03:24,029 --> 00:03:25,161
[panting]
35
00:03:55,974 --> 00:03:58,542
[miners grunting]
36
00:03:58,586 --> 00:04:00,544
[young man]
Someone to hold
the hopes of the people,
37
00:04:03,591 --> 00:04:05,680
even when
all hope seems lost.
38
00:04:07,464 --> 00:04:09,161
[speaking in Kahndaqi]
39
00:04:15,298 --> 00:04:16,343
[soldier yells]
40
00:04:21,826 --> 00:04:23,088
-[boy grunts]
-[soldiers yell]
41
00:04:28,616 --> 00:04:33,664
[miners yelling, cheering]
42
00:04:40,932 --> 00:04:42,499
[young man]
King Ahk-Ton
knew that this spark
43
00:04:42,543 --> 00:04:44,327
could quickly ignite a fire.
44
00:04:44,371 --> 00:04:47,069
And so, he ordered
that it be snuffed out.
45
00:04:47,112 --> 00:04:50,942
[crowd chanting]
46
00:04:50,986 --> 00:04:52,509
They thought they were
getting a martyr.
47
00:04:54,772 --> 00:04:56,339
Instead...
48
00:04:56,383 --> 00:04:58,080
-[murmurs in Kahndaqi]
-...they got a miracle.
49
00:05:03,781 --> 00:05:06,218
[low voices chanting]
50
00:05:08,090 --> 00:05:09,831
[young man]
The Council of Wizards,
51
00:05:09,874 --> 00:05:12,094
the magical guardians
of the earth...
52
00:05:12,137 --> 00:05:13,835
[speaking in Kahndaqi]
53
00:05:13,878 --> 00:05:15,967
[young man] ...sought to
restore the balance.
54
00:05:16,011 --> 00:05:18,709
They empowered him with
the gifts of the ancient gods.
55
00:05:18,753 --> 00:05:19,797
And turned a boy...
56
00:05:21,016 --> 00:05:22,147
[speaking in Kahndaqi]
57
00:05:22,191 --> 00:05:23,714
...into a champion.
58
00:05:23,758 --> 00:05:24,846
[all] Shazam!
59
00:05:24,889 --> 00:05:27,370
[thunder crashing]
60
00:05:27,414 --> 00:05:29,372
[King Ahk-Ton
speaking Kahndaqi]
61
00:05:29,416 --> 00:05:31,069
[young man] But the crown
had already been completed.
62
00:05:32,941 --> 00:05:34,725
[people chattering excitedly]
63
00:05:34,769 --> 00:05:36,031
[young man] And when
the Champion
arrived at the palace
64
00:05:36,074 --> 00:05:38,163
to challenge him...
65
00:05:38,207 --> 00:05:40,122
King Ahk-Ton summoned
its demonic power.
66
00:05:45,127 --> 00:05:48,739
In the ensuing battle,
the palace was destroyed,
67
00:05:48,783 --> 00:05:51,612
but the Champion
was victorious.
68
00:05:51,655 --> 00:05:53,570
The wizards hid
the Crown of Sabbac
69
00:05:53,614 --> 00:05:56,573
so that it would never again
fall into the hands of man.
70
00:05:56,617 --> 00:05:59,576
And the Champion
was never heard from again.
71
00:05:59,620 --> 00:06:02,144
["Bullet With Butterfly Wings"
playing]
72
00:06:04,451 --> 00:06:07,802
Today, Kahndaq is occupied
by international mercenaries,
73
00:06:07,845 --> 00:06:10,935
the Intergang, the latest
in a series of
foreign invaders.
74
00:06:13,460 --> 00:06:16,463
But legend says,
whenever Kahndaq
needs him most,
75
00:06:16,506 --> 00:06:20,510
the Champion will return
to restore freedom
to the people.
76
00:06:20,554 --> 00:06:22,860
It has been
a long, long wait.
77
00:06:22,904 --> 00:06:24,471
[horn honks]
78
00:06:29,171 --> 00:06:30,302
[soldier] Hey!
79
00:06:31,608 --> 00:06:34,045
[vendors shouting indistinctly]
80
00:06:36,700 --> 00:06:37,788
Show me your papers.
81
00:06:40,051 --> 00:06:42,140
[horn blaring]
82
00:06:42,184 --> 00:06:43,794
[checkpoint soldier 1]
Move it along!
83
00:06:43,838 --> 00:06:45,317
[checkpoint leader]
Have your documentation ready.
84
00:06:45,361 --> 00:06:48,059
[indistinct chatter]
85
00:06:48,103 --> 00:06:49,757
[driver] It's all our
three documents, yeah?
86
00:06:49,800 --> 00:06:51,106
Don't judge the picture,
87
00:06:51,149 --> 00:06:52,281
it's after my girlfriend
broke up with me.
88
00:06:57,765 --> 00:07:01,072
[soldier 2] Open the back.
Need a look inside.
89
00:07:01,116 --> 00:07:04,162
-[indistinct chatter]
-[faint radio chatter]
90
00:07:04,206 --> 00:07:05,555
Yeah, it's unlocked, man.
91
00:07:07,427 --> 00:07:09,864
It's just a bunch of old TVs.
I'm an electrician.
92
00:07:17,088 --> 00:07:18,568
-Hey!
-[young man grunting]
93
00:07:19,482 --> 00:07:20,744
Watch where you're going.
94
00:07:20,788 --> 00:07:22,572
You know the drill,
back of the line.
95
00:07:22,616 --> 00:07:24,748
Come on, man,
you see me every day.
96
00:07:24,792 --> 00:07:26,141
[checkpoint leader]
And every day I tell ya,
97
00:07:26,184 --> 00:07:28,099
if it's got wheels,
it's a vehicle.
98
00:07:28,143 --> 00:07:29,666
Back of the line, mate.
99
00:07:29,710 --> 00:07:31,929
You're not my mate.
100
00:07:31,973 --> 00:07:34,976
I'm heartbroken.
Now, go on, piss off.
101
00:07:35,019 --> 00:07:38,370
No, what you are
is a neo-imperialist
enforcer,
102
00:07:38,414 --> 00:07:40,155
from halfway
around the world,
103
00:07:40,198 --> 00:07:42,723
sent here to steal
my country's
natural resources,
104
00:07:42,766 --> 00:07:45,203
strip-mine our sacred lands,
pollute our water,
105
00:07:45,247 --> 00:07:46,596
oppress our heritage,
106
00:07:46,640 --> 00:07:48,337
and make us wait in lines
all day.
107
00:07:50,644 --> 00:07:53,951
-[bangs van door]
-Hey, boss man. Can I go?
108
00:07:55,213 --> 00:07:56,258
Hey!
109
00:08:00,349 --> 00:08:01,568
Go on, get out of here.
110
00:08:01,611 --> 00:08:03,134
-Yeah, yeah.
-[thumps door twice]
111
00:08:12,056 --> 00:08:13,362
[driver]
Adrianna, we're clear.
112
00:08:21,283 --> 00:08:23,415
Kahndaq isn't safe
for us anymore.
113
00:08:23,459 --> 00:08:24,634
Let's just move
the crown first,
114
00:08:24,678 --> 00:08:26,157
and then we can
worry about safe.
115
00:08:26,201 --> 00:08:27,942
I got Intergang
watching my house.
116
00:08:27,985 --> 00:08:30,771
I gave up my job
at the university
and moved four times.
117
00:08:30,814 --> 00:08:32,642
It doesn't mean I'm gonna
abandon my country.
118
00:08:32,686 --> 00:08:35,340
I'm just saying, no one stays
a step ahead of them forever.
119
00:08:35,384 --> 00:08:37,517
We can't wait for things
to cool down this time.
120
00:08:37,560 --> 00:08:40,607
If I'm right,
they're days away
from finding it.
121
00:08:40,650 --> 00:08:41,956
[thudding]
122
00:08:45,481 --> 00:08:46,438
What are you doing?
123
00:08:46,482 --> 00:08:47,788
I want to come with you.
124
00:08:47,831 --> 00:08:49,180
You know it's too dangerous.
125
00:08:49,224 --> 00:08:50,791
You shouldn't have
gotten involved.
126
00:08:50,834 --> 00:08:53,620
Come on, I want to help you
beat those bastards.
127
00:08:53,663 --> 00:08:55,404
Adrianna,
keep your head down, please.
128
00:08:55,447 --> 00:08:57,232
-You want to be a hero, huh?
-I do, yeah.
129
00:08:57,275 --> 00:08:59,364
Go home, do your homework.
130
00:08:59,408 --> 00:09:02,716
Your time will come one day,
but not today, son.
131
00:09:03,717 --> 00:09:04,935
Go!
132
00:09:04,979 --> 00:09:06,284
Go, little man.
You did good.
133
00:09:36,663 --> 00:09:38,839
That would get you a fortune
on the black market.
134
00:09:39,883 --> 00:09:41,406
Is that real Eternium?
135
00:09:43,017 --> 00:09:44,671
Show us a little magic.
136
00:09:44,714 --> 00:09:46,629
It doesn't work like that,
it's unrefined.
137
00:09:46,673 --> 00:09:48,196
You guys should
get some rest.
138
00:09:48,239 --> 00:09:50,415
I thought Intergang
seized all the old relics.
139
00:09:50,459 --> 00:09:51,634
Hey, come on. Stop it.
140
00:09:51,678 --> 00:09:53,201
I'm just curious
how she got it.
141
00:09:53,244 --> 00:09:54,768
My grandmother
gave it to me.
142
00:09:54,811 --> 00:09:55,725
How did she get it?
143
00:09:55,769 --> 00:09:58,467
It's not a museum piece.
144
00:09:58,510 --> 00:10:00,425
It's a family heirloom,
going all the way back
145
00:10:00,469 --> 00:10:02,297
to the days
when Kahndaq was free.
146
00:10:03,254 --> 00:10:04,691
You happy now?
147
00:10:04,734 --> 00:10:05,779
Cool story.
148
00:10:10,000 --> 00:10:11,872
And all I inherited
was a sweater.
149
00:10:11,915 --> 00:10:14,614
That's not true. Baba left you
his van and his bald spot.
150
00:10:14,657 --> 00:10:16,572
You know, some women
like a bald spot.
151
00:10:16,616 --> 00:10:19,357
Curly on the outside,
smooth on the inside.
You know?
152
00:10:43,991 --> 00:10:45,688
[man] Are you
sure about this?
153
00:10:45,732 --> 00:10:47,690
[Adrianna] The inscriptions
we found are clear.
154
00:10:47,734 --> 00:10:50,388
And I'm positive
about that translation.
155
00:10:50,432 --> 00:10:52,303
There is something
inside that mountain.
156
00:10:52,347 --> 00:10:55,480
-[wind blowing]
-[birds calling]
157
00:10:55,524 --> 00:10:58,353
[man] What if it really
is the crown? Then what?
158
00:10:58,396 --> 00:11:00,660
It's a source of great power.
Who gets to keep it?
159
00:11:00,703 --> 00:11:03,619
No one.
We hide it again
someplace else.
160
00:11:03,663 --> 00:11:05,360
Get it out of the country
if we have to.
161
00:11:05,403 --> 00:11:07,405
It is too dangerous
for anyone to have.
162
00:11:09,320 --> 00:11:10,408
This is it?
163
00:11:11,061 --> 00:11:12,019
Not yet.
164
00:11:14,586 --> 00:11:17,067
-Are you coming?
-Eh, bad knee.
I'll keep watch.
165
00:11:21,202 --> 00:11:22,856
["Baby Come Back"
playing on car stereo]
166
00:11:22,899 --> 00:11:24,161
[slurping drink]
167
00:11:33,997 --> 00:11:36,217
[rock crumbling]
168
00:11:36,260 --> 00:11:39,263
[Adrianna] This way.
Almost there.
169
00:11:46,096 --> 00:11:48,795
"Men were given the gift
of magic,
170
00:11:48,838 --> 00:11:52,146
but their hearts
were too easily corrupted."
171
00:11:52,189 --> 00:11:54,496
[pebbles, dirt clattering]
172
00:11:56,454 --> 00:11:58,065
Keep reading.
173
00:11:58,108 --> 00:12:00,545
"The ultimate power
was banished from the earth
174
00:12:00,589 --> 00:12:02,765
and hidden... here."
175
00:12:04,636 --> 00:12:06,638
Until now.
176
00:12:06,682 --> 00:12:09,337
[man] This mountain has kept
the Crown of Sabbac safe
for 5,000 years.
177
00:12:09,380 --> 00:12:12,949
We're 100 percent,
totally, like, no take-backs
178
00:12:12,993 --> 00:12:15,169
certain that
we want to move it?
179
00:12:15,212 --> 00:12:16,518
We don't have a choice.
180
00:12:17,824 --> 00:12:19,477
What happened to Ishmael?
181
00:12:19,521 --> 00:12:21,175
[dirt clattering]
182
00:12:21,218 --> 00:12:23,960
Great.
Don't worry, I'll find him.
183
00:12:27,572 --> 00:12:29,096
["Baby Come Back"
continues playing]
184
00:12:29,139 --> 00:12:30,488
[singing along]
♪ Baby, come back
185
00:12:31,751 --> 00:12:35,102
♪ Oh, baby... on me
186
00:12:35,145 --> 00:12:36,843
♪ I was wrong
187
00:12:36,886 --> 00:12:39,976
♪ And I just can't live
Without you ♪
188
00:12:40,020 --> 00:12:42,936
♪ Baby, come back...
189
00:12:42,979 --> 00:12:44,894
[man screaming]
190
00:12:44,938 --> 00:12:45,982
Samir?
191
00:12:50,813 --> 00:12:52,467
Samir, what happened?
192
00:12:52,510 --> 00:12:54,643
-[choking, muttering]
-What?
193
00:12:54,686 --> 00:12:56,688
I can't hear you.
What are you saying?
194
00:12:56,732 --> 00:12:59,169
-[gunshot]
-[gasps]
195
00:12:59,213 --> 00:13:01,737
Don't move!
Unless you want
to join your mate.
196
00:13:01,781 --> 00:13:04,653
-[mercenary]
Stay where you are!
-[men shouting indistinctly]
197
00:13:04,696 --> 00:13:07,047
Oh, hey. Oh, hey. Hey...
198
00:13:11,529 --> 00:13:12,704
-[Ishmael] "Turn back."
-[gasps]
199
00:13:15,055 --> 00:13:17,057
-[sighs in relief]
-That's what it says, no?
200
00:13:17,100 --> 00:13:18,623
Yes.
201
00:13:18,667 --> 00:13:19,755
Where is Samir?
202
00:13:21,104 --> 00:13:24,760
Claustrophobic.
Needed some air.
203
00:13:24,804 --> 00:13:26,675
-Is this the way to the crown?
-I think so.
204
00:13:41,211 --> 00:13:42,604
[Adrianna] It's a tomb.
205
00:13:48,523 --> 00:13:50,655
"Speak not his power,
206
00:13:50,699 --> 00:13:53,223
so he may suffer
a dreamless sleep
207
00:13:53,267 --> 00:13:55,269
for all eternity."
Teth Adam.
208
00:13:55,312 --> 00:13:58,185
The slave who became champion
and defeated the king.
209
00:13:58,228 --> 00:13:59,751
The legend was true.
210
00:13:59,795 --> 00:14:03,799
Kahndaq...
really did have a hero once.
211
00:14:03,843 --> 00:14:06,671
If he was such a hero,
why'd they bury him
down here?
212
00:14:31,479 --> 00:14:32,610
The crown.
213
00:14:40,575 --> 00:14:41,837
[panting]
214
00:14:46,842 --> 00:14:48,104
[exhales]
215
00:15:01,030 --> 00:15:02,814
[grunts loudly]
216
00:15:05,208 --> 00:15:06,296
[panting]
217
00:15:11,388 --> 00:15:12,520
[sighs]
218
00:15:14,957 --> 00:15:17,133
[Ishmael struggling]
219
00:15:17,177 --> 00:15:18,830
[head mercenary] It's over.
220
00:15:18,874 --> 00:15:21,268
Now, give me the crown.
221
00:15:21,311 --> 00:15:22,791
Run, Addy! Run!
222
00:15:22,834 --> 00:15:26,012
-[grunts]
-[machine gun fire]
223
00:15:26,055 --> 00:15:27,665
-[head mercenary] Hold fire!
-[gunfire ceases]
224
00:15:27,709 --> 00:15:30,190
Don't hit the crown!
Get her!
225
00:15:30,755 --> 00:15:32,714
[grunts]
226
00:15:32,757 --> 00:15:34,846
-[mercenary 1] Go! Move.
-[mercenary 2] Circle around!
227
00:15:34,890 --> 00:15:36,587
-Get down!
-[grunting]
228
00:15:41,984 --> 00:15:45,031
-Say goodbye to your brother.
-[panting]
229
00:15:45,074 --> 00:15:46,206
In five...
230
00:15:47,120 --> 00:15:48,686
-four...
-[gasping]
231
00:15:48,730 --> 00:15:49,731
...three...
232
00:15:50,427 --> 00:15:51,472
two...
233
00:15:52,212 --> 00:15:53,300
one...
234
00:15:53,343 --> 00:15:55,606
[Adrianna] I'm over here.
235
00:15:55,650 --> 00:15:58,174
One? You let them
get to one?
236
00:16:03,571 --> 00:16:04,964
[Adrianna panting loudly]
237
00:16:06,008 --> 00:16:07,488
[struggling]
238
00:16:09,838 --> 00:16:11,057
[grunts in pain]
239
00:16:15,365 --> 00:16:16,627
Any last words?
240
00:16:19,543 --> 00:16:21,197
Please tell my son...
241
00:16:25,288 --> 00:16:26,768
"Mightiest of mortals...
242
00:16:27,899 --> 00:16:29,379
God of gods,
243
00:16:29,423 --> 00:16:31,207
Six Immortal Elders by name..."
244
00:16:31,251 --> 00:16:32,469
What?
245
00:16:32,513 --> 00:16:34,602
-"Shazam!"
-[loud rumbling]
246
00:16:38,084 --> 00:16:40,390
[men screaming]
247
00:16:45,656 --> 00:16:47,658
Who the hell is that?
248
00:16:47,702 --> 00:16:50,052
You wouldn't believe me
if I told you.
249
00:16:50,096 --> 00:16:51,662
[men muttering fearfully]
250
00:16:51,706 --> 00:16:53,882
[rocks hissing]
251
00:16:59,322 --> 00:17:01,107
[tense muttering]
252
00:17:07,809 --> 00:17:09,289
Check him out.
253
00:17:09,332 --> 00:17:10,812
Boss say you go.
254
00:17:10,855 --> 00:17:12,118
Chief say your turn.
255
00:17:15,295 --> 00:17:16,470
[seething under breath]
256
00:17:25,000 --> 00:17:27,220
Hey, amigo.
Let me see your hands.
257
00:17:31,354 --> 00:17:34,662
[grunting, choking]
258
00:17:34,705 --> 00:17:37,404
-[screaming]
-[electricity crackling]
259
00:17:52,375 --> 00:17:53,550
Open fire!
260
00:17:54,551 --> 00:17:55,857
[bullets ricocheting]
261
00:17:59,121 --> 00:18:00,470
[speaking in Kahndaqi]
262
00:18:07,738 --> 00:18:08,913
Go. Go.
263
00:18:16,878 --> 00:18:18,575
[men screaming]
264
00:18:19,620 --> 00:18:21,274
[screaming, grunts]
265
00:18:25,234 --> 00:18:27,280
[men screaming]
266
00:18:27,323 --> 00:18:28,846
[agonized scream]
267
00:18:31,197 --> 00:18:32,807
[screaming]
268
00:18:36,463 --> 00:18:38,813
We need immediate backup!
Send everything you've got!
269
00:18:40,293 --> 00:18:41,685
[body crashes]
270
00:18:44,035 --> 00:18:45,559
[gunfire continues]
271
00:18:47,082 --> 00:18:48,953
[man yelling, screams]
272
00:18:51,521 --> 00:18:52,653
Ishmael!
273
00:18:59,660 --> 00:19:01,140
[screaming]
274
00:19:02,010 --> 00:19:03,142
Ishmael!
275
00:19:14,196 --> 00:19:16,242
[gunfire echoing]
276
00:19:17,895 --> 00:19:20,724
[mercenaries screaming]
277
00:19:24,293 --> 00:19:25,642
[gasping]
278
00:19:28,993 --> 00:19:30,256
[Adrianna] Let's go!
279
00:19:30,299 --> 00:19:31,561
[brother] This is
as fast as I can go.
280
00:19:48,883 --> 00:19:51,581
[helicopters whirring]
281
00:20:00,982 --> 00:20:03,245
Samir! What happened?
282
00:20:03,289 --> 00:20:05,247
What didn't happen!
[panting]
283
00:20:05,291 --> 00:20:07,118
Samir fell off of a cliff.
284
00:20:07,162 --> 00:20:09,904
I had a gun to my head.
285
00:20:09,947 --> 00:20:11,688
Ishmael is buried
under a mountain.
286
00:20:13,255 --> 00:20:15,301
And you summoned
some flying magic man.
287
00:20:15,344 --> 00:20:17,172
All for what? Nothing!
288
00:20:18,782 --> 00:20:20,306
-Oh.
-Not for nothing.
289
00:20:38,802 --> 00:20:39,760
Light him up.
290
00:20:52,338 --> 00:20:54,644
Shit! Where the hell
did he come from?
291
00:20:54,688 --> 00:20:55,906
Rotor out! Go! Go!
292
00:20:57,821 --> 00:20:59,388
-[engine whining]
-I can't maintain altitude!
293
00:20:59,432 --> 00:21:00,998
[both screaming]
294
00:21:02,043 --> 00:21:04,088
[men shouting]
295
00:21:12,749 --> 00:21:14,142
[yelling]
296
00:21:20,148 --> 00:21:22,585
["Paint it Black" playing]
297
00:21:25,501 --> 00:21:31,333
♪ I see a red door
And I want it painted black ♪
298
00:21:31,377 --> 00:21:36,295
♪ No colors anymore
I want them to turn black ♪
299
00:21:48,394 --> 00:21:52,136
♪ I wanna see your face
Painted black ♪
300
00:21:52,180 --> 00:21:55,052
♪ Black as night
Black as coal ♪
301
00:21:55,096 --> 00:21:59,274
♪ I wanna see the sun
Blotted out from the sky ♪
302
00:21:59,318 --> 00:22:00,449
[bullets whining]
303
00:22:00,493 --> 00:22:01,972
♪ I wanna see it painted
304
00:22:02,016 --> 00:22:05,541
♪ Painted, painted
Painted black ♪
305
00:22:05,585 --> 00:22:06,716
♪ Yeah
306
00:22:21,427 --> 00:22:23,037
♪ I wanna see it painted
307
00:22:23,080 --> 00:22:25,344
♪ Painted, painted
Painted black ♪
308
00:22:25,387 --> 00:22:26,606
[all screaming]
309
00:22:26,649 --> 00:22:27,911
♪ Yeah
310
00:22:27,955 --> 00:22:29,217
Oh, shit.
311
00:22:29,260 --> 00:22:31,088
[explosions rocking]
312
00:22:35,441 --> 00:22:36,616
[Adrianna] Stop! Stop the van!
313
00:22:48,715 --> 00:22:50,673
[window cranks creaking]
314
00:22:58,159 --> 00:23:01,205
[panting nervously]
315
00:23:13,522 --> 00:23:14,741
Behind you!
316
00:23:18,266 --> 00:23:19,572
Did he just catch a rocket?
317
00:23:25,882 --> 00:23:27,580
[gasping]
318
00:23:27,623 --> 00:23:29,408
[debris whistling]
319
00:23:50,429 --> 00:23:52,735
[panting softly]
320
00:23:55,477 --> 00:23:57,131
God willing,
we won't see him again.
321
00:23:58,437 --> 00:23:59,568
[gasps]
322
00:24:01,178 --> 00:24:02,136
[Adrianna exhales]
323
00:24:10,057 --> 00:24:12,973
Wait. Hey! Hey!
What are you doing?
324
00:24:13,016 --> 00:24:14,496
Don't touch him,
he's made of lightning.
325
00:24:15,584 --> 00:24:16,933
[Adrianna] Good point.
326
00:24:16,977 --> 00:24:18,326
You get him,
you're the electrician.
327
00:24:26,508 --> 00:24:27,857
[flybike pilot]
Raptor team, come in.
328
00:24:27,901 --> 00:24:29,119
What's your status?
329
00:24:29,163 --> 00:24:31,034
[head mercenary coughing]
330
00:24:32,514 --> 00:24:34,385
Help me. [panting]
331
00:24:34,429 --> 00:24:37,563
I told you to
make it look real,
not punch me in the face.
332
00:24:39,434 --> 00:24:41,088
-[head mercenary gasping]
-[gunshot]
333
00:24:41,131 --> 00:24:42,524
[flybike pilot over radio]
Raptor team, come in.
334
00:24:42,568 --> 00:24:43,873
What's your status?
335
00:24:43,917 --> 00:24:45,962
Status is that
everyone is dead.
336
00:24:46,006 --> 00:24:48,356
Ishmael, is that you?
What happened?
337
00:24:48,399 --> 00:24:52,708
The crown wasn't the only thing
waiting for us down here.
338
00:24:52,752 --> 00:24:54,841
-Do you have it?
-No.
339
00:24:54,884 --> 00:24:56,669
But I know who does.
340
00:24:56,712 --> 00:24:57,974
Copy that.
We're en route
to your location.
341
00:25:00,542 --> 00:25:01,978
[lead mercenary on recording]
We need immediate backup.
342
00:25:02,022 --> 00:25:03,545
Send everything you've got!
343
00:25:03,589 --> 00:25:04,894
[TV reporter 1]
This rare, magical mineral
344
00:25:04,938 --> 00:25:06,679
has been mined
for centuries...
345
00:25:06,722 --> 00:25:07,897
[TV reporter 2] ...reports
of an Eternium blast.
346
00:25:07,941 --> 00:25:09,856
It is unknown who or why...
347
00:25:09,899 --> 00:25:11,422
[TV reporter 3]
...decimated
a number of troops.
348
00:25:11,466 --> 00:25:13,033
[TV reporter 4]
...an unidentified male.
349
00:25:13,076 --> 00:25:14,817
This being is
somehow able to harness...
350
00:25:14,861 --> 00:25:16,427
What do you think?
351
00:25:16,471 --> 00:25:18,995
I think this loose cannon
needs to be locked down
352
00:25:19,039 --> 00:25:21,215
before innocent people
start getting hurt.
353
00:25:21,258 --> 00:25:23,043
Oh, and good morning
to you, too.
354
00:25:23,086 --> 00:25:24,914
Shove it
up your ass, Carter.
355
00:25:24,958 --> 00:25:27,438
He's been asleep
for 5,000 years.
356
00:25:27,482 --> 00:25:30,964
He'll be disoriented at first.
The longer he has to adapt,
357
00:25:31,007 --> 00:25:32,879
the harder it will be
to take him down.
358
00:25:34,358 --> 00:25:35,795
Wheels up in 30.
359
00:25:35,838 --> 00:25:37,579
Who's on the team?
360
00:25:37,623 --> 00:25:39,233
[bicycle rattling]
361
00:25:47,110 --> 00:25:48,721
-[beeping]
-[female voice] Welcome.
362
00:25:48,764 --> 00:25:50,592
Please state your name
for identification.
363
00:25:50,636 --> 00:25:54,291
Uh, hi. I'm Maxine Hunkel.
I'm here to see Mr. Hall.
364
00:25:54,335 --> 00:25:55,945
Confirmed. Welcome, Maxine.
365
00:25:55,989 --> 00:25:57,468
Thanks!
366
00:25:57,512 --> 00:25:59,558
[Carter] Maxine Hunkel,
aka Cyclone.
367
00:25:59,601 --> 00:26:03,387
Wind manipulation powers,
computer skills, smart as hell.
368
00:26:03,431 --> 00:26:07,435
Basically a tornado
with a 167 IQ.
369
00:26:07,478 --> 00:26:09,089
[Waller] Sounds delightful.
370
00:26:09,132 --> 00:26:11,178
But please tell me
you found someone
371
00:26:11,221 --> 00:26:12,745
who can pack a punch.
372
00:26:12,788 --> 00:26:15,008
That's where Atom Smasher
comes in.
373
00:26:15,051 --> 00:26:17,924
Al Rothstein, nephew
to the original Atom Smasher.
374
00:26:17,967 --> 00:26:19,578
-He inherited
his uncle's powers.
-[phone vibrating]
375
00:26:21,405 --> 00:26:23,625
-How's my suit? Does it fit?
-No, yeah. It's perfect.
376
00:26:23,669 --> 00:26:25,366
Thank you again
for letting me borrow it.
377
00:26:25,409 --> 00:26:27,368
You know, I used to watch you
all the time as a kid?
378
00:26:27,411 --> 00:26:29,805
This is literally
the only thing that
I'd ever wanted in my--
379
00:26:29,849 --> 00:26:32,068
Yeah, yeah, yeah.
Don't let anything
happen to it.
380
00:26:32,112 --> 00:26:33,635
It's vintage.
381
00:26:33,679 --> 00:26:35,376
And don't let anything
happen to you, either.
382
00:26:35,419 --> 00:26:36,856
Don't do anything crazy.
You listen to Carter.
383
00:26:36,899 --> 00:26:38,771
I'm gonna make you proud,
Uncle Al. I promise.
384
00:26:41,687 --> 00:26:42,992
They seem green.
385
00:26:43,036 --> 00:26:44,211
That's why I called in Kent.
386
00:26:47,170 --> 00:26:48,998
[Carter] Kent's been
out of action
for a little while,
387
00:26:49,042 --> 00:26:51,131
but I can't do this
without him.
388
00:26:51,174 --> 00:26:53,437
Takes magic to fight magic
and the man's got
389
00:26:53,481 --> 00:26:54,961
nearly God-level powers.
390
00:27:00,793 --> 00:27:03,186
It might take
a lot more than that.
391
00:27:03,230 --> 00:27:05,188
Are you sure
they can take him?
392
00:27:05,232 --> 00:27:08,452
Waller, you find us a cell
that can hold him...
393
00:27:08,496 --> 00:27:10,150
we'll take care
of the rest.
394
00:27:10,193 --> 00:27:11,238
Good luck.
395
00:27:16,939 --> 00:27:18,288
This is gonna be fun.
396
00:27:28,690 --> 00:27:30,300
[grunting]
397
00:27:30,344 --> 00:27:31,650
-[sharp scream]
-[gasps]
398
00:27:32,694 --> 00:27:34,696
[exhales]
399
00:27:34,740 --> 00:27:37,612
-[chauffeur] We're here, sir.
-[groans] Hmm? Oh, right.
400
00:27:42,095 --> 00:27:43,662
Was I staring again?
401
00:27:43,705 --> 00:27:46,490
-Only half an hour
or so, sir.
-Hmm.
402
00:27:46,534 --> 00:27:48,057
Maybe next time,
honk the horn?
403
00:27:48,101 --> 00:27:49,145
Of course, sir.
404
00:28:05,074 --> 00:28:06,946
[Cyclone]
So what's the op?
405
00:28:06,989 --> 00:28:08,338
[Hawkman] We're headed to
Kahndaq to apprehend
and contain
406
00:28:08,382 --> 00:28:10,253
a Class-A rogue metahuman.
407
00:28:10,297 --> 00:28:11,820
[Atom Smasher]
I didn't bring a passport.
408
00:28:11,864 --> 00:28:15,868
We don't need passports.
We're the Justice Society.
409
00:28:23,440 --> 00:28:25,921
[Cyclone] Is this entirely made
out of Nth metal?
410
00:28:25,965 --> 00:28:28,358
[Hawkman]
Everything down to the screws.
411
00:28:28,402 --> 00:28:30,839
Completely indestructible.
412
00:28:30,883 --> 00:28:32,580
I'll be in the cockpit
if you need me.
413
00:28:35,148 --> 00:28:36,715
It's pretty cool.
You got any snacks?
414
00:28:39,761 --> 00:28:41,502
It takes a lot of energy
to smash atoms.
415
00:28:46,463 --> 00:28:49,336
[jet powering up]
416
00:28:55,255 --> 00:28:56,299
Here.
417
00:28:57,170 --> 00:28:58,258
Oh! Thanks.
418
00:29:00,216 --> 00:29:01,783
I'm Al, by the way.
419
00:29:01,827 --> 00:29:02,958
Maxine.
420
00:29:04,046 --> 00:29:06,919
[electronics humming]
421
00:29:09,008 --> 00:29:10,183
What do you do?
422
00:29:10,226 --> 00:29:12,054
Wind. You?
423
00:29:12,098 --> 00:29:13,186
I grow.
424
00:29:13,926 --> 00:29:14,840
Cool.
425
00:29:30,159 --> 00:29:32,292
[woman wailing]
426
00:29:32,335 --> 00:29:34,120
[sobbing]
427
00:29:43,216 --> 00:29:44,565
[young man] Whoa!
428
00:29:59,885 --> 00:30:01,756
Don't worry about that.
I can get another one.
429
00:30:05,586 --> 00:30:07,370
Uh, my mom's
not much of a doctor,
430
00:30:07,414 --> 00:30:08,981
but you should probably
leave th--
431
00:30:10,983 --> 00:30:12,245
[laughing] Or do that.
432
00:30:16,727 --> 00:30:18,251
I know you have a lot
to catch up on.
433
00:30:18,294 --> 00:30:20,644
But I was thinking
we could help each other.
434
00:30:20,688 --> 00:30:22,908
-Move.
-I'm Amon, by the way.
435
00:30:22,951 --> 00:30:24,257
I didn't ask for your name.
436
00:30:24,300 --> 00:30:25,649
You're Teth Adam, right?
437
00:30:25,693 --> 00:30:27,390
Everyone in Kahndaq
knows your story.
438
00:30:27,434 --> 00:30:29,131
-I said move.
-My mom said you took out
439
00:30:29,175 --> 00:30:30,916
a bunch of Intergang soldiers
in the desert.
440
00:30:30,959 --> 00:30:32,482
Because they wouldn't move
out of my way.
441
00:30:32,526 --> 00:30:34,049
So you can really fly
and stop bullets,
442
00:30:34,093 --> 00:30:35,834
'cause that's really crucial
to my plan.
443
00:30:35,877 --> 00:30:37,487
And is it really you stopping
the bullets, or is it the suit?
444
00:30:37,531 --> 00:30:39,272
Wait, what's your top speed?
445
00:30:39,315 --> 00:30:40,664
I'm sure you're fast,
but how fast?
Like Flash fast?
446
00:30:47,846 --> 00:30:49,848
Wait, did you
really not have
mirrors back then?
447
00:30:51,719 --> 00:30:53,852
Wow, I guess
a lot does change
in 5,000 years.
448
00:30:56,767 --> 00:30:58,291
Five thousand years?
449
00:30:58,334 --> 00:30:59,858
Yeah, that's how long
you were in the tomb.
450
00:30:59,901 --> 00:31:01,860
Until my mom woke you up.
451
00:31:01,903 --> 00:31:04,340
So you've got stopping bullets,
check. Flying, check.
452
00:31:04,384 --> 00:31:06,081
And lightning thing,
that's a big check.
453
00:31:09,868 --> 00:31:12,305
[traffic humming faintly]
454
00:31:12,348 --> 00:31:13,654
I don't know this place.
455
00:31:13,697 --> 00:31:15,047
This is your home.
456
00:31:18,789 --> 00:31:20,095
Then my home is gone.
457
00:31:36,155 --> 00:31:37,417
What happened to the crown?
458
00:31:38,331 --> 00:31:39,898
-Too much?
-[sighs]
459
00:31:43,553 --> 00:31:45,947
[Adrianna] You know it's
cursed with demons, right?
460
00:31:45,991 --> 00:31:49,385
[music from "The Good, The Bad
And The Ugly" playing on TV]
461
00:31:55,957 --> 00:32:00,092
"Life is the...
only path to death."
462
00:32:01,658 --> 00:32:02,877
No shit.
463
00:32:06,620 --> 00:32:10,015
"Teth Adam was a Bronze Age
Kahndaqi demi-God.
464
00:32:10,058 --> 00:32:14,062
He defeated King Ahk-Ton
in approximately 2,600 BC."
465
00:32:14,106 --> 00:32:15,803
There. That's you. See?
466
00:32:15,846 --> 00:32:17,109
That's the statue
they built of you.
467
00:32:17,152 --> 00:32:18,937
And now you're back.
468
00:32:18,980 --> 00:32:20,286
Our country's been oppressed
by one invader after another
469
00:32:20,329 --> 00:32:22,592
ever since you left.
470
00:32:22,636 --> 00:32:25,421
My point is,
Kahndaq still isn't free.
471
00:32:25,465 --> 00:32:27,554
We could really use a superhero
right about now.
472
00:32:28,598 --> 00:32:30,470
I'm no hero.
473
00:32:30,513 --> 00:32:33,038
[Amon] What?
Superman, Batman, Aquaman...
474
00:32:33,081 --> 00:32:34,953
You're way more stacked
than any of them.
475
00:32:34,996 --> 00:32:37,303
And they're not coming
to Kahndaq to save us.
476
00:32:37,346 --> 00:32:39,522
But you could stop Intergang
all by yourself,
477
00:32:39,566 --> 00:32:40,915
just like you did
King Ahk-Ton.
478
00:32:40,959 --> 00:32:42,134
You're our only hope.
479
00:32:44,875 --> 00:32:46,573
-[Amon exclaims]
-[gasps]
480
00:32:50,446 --> 00:32:53,972
[dramatic music
continues on TV]
481
00:33:05,505 --> 00:33:06,985
[gasping]
482
00:33:07,028 --> 00:33:09,030
-Wizards.
-[chuckles]
483
00:33:09,074 --> 00:33:10,553
I can fix it. Don't worry.
484
00:33:12,729 --> 00:33:14,688
I'm not a wizard.
[tense breathing]
485
00:33:16,124 --> 00:33:19,084
[laughing] Hey, Mom.
He's awake.
486
00:33:19,127 --> 00:33:20,737
I told you
not to go in your room.
487
00:33:21,782 --> 00:33:23,001
It was you who spoke.
488
00:33:25,264 --> 00:33:27,179
You woke me.
489
00:33:27,222 --> 00:33:29,529
I didn't have a choice.
I'd be dead
if it hadn't worked.
490
00:33:29,572 --> 00:33:31,357
The men in my tomb,
they were your enemies?
491
00:33:31,400 --> 00:33:33,620
-Yes.
-Then your enemies
are vanquished,
492
00:33:33,663 --> 00:33:35,622
condemned to
the eternal sleep
of the damned.
493
00:33:35,665 --> 00:33:38,233
Actually, we still have
a lot of enemies
that need vanquishing.
494
00:33:38,277 --> 00:33:40,061
Then destroy them.
495
00:33:40,105 --> 00:33:42,237
Intergang have
guns and flybikes
and Eternium rockets.
496
00:33:42,281 --> 00:33:43,369
We have my mom.
497
00:33:44,979 --> 00:33:46,415
Prove your strength.
498
00:33:46,459 --> 00:33:48,069
Destroy your enemy
and all he cares about.
499
00:33:48,113 --> 00:33:49,462
Make him beg for mercy,
500
00:33:49,505 --> 00:33:51,768
but deny it
until his final breath.
501
00:33:51,812 --> 00:33:53,292
Interesting, okay?
502
00:33:53,335 --> 00:33:54,945
I appreciate
what you did for me,
503
00:33:54,989 --> 00:33:58,079
but I do not want you
teaching my son violence.
504
00:33:59,385 --> 00:34:01,778
I understand.
You want his father
505
00:34:01,822 --> 00:34:03,302
-to teach him violence.
-[coughs]
506
00:34:03,345 --> 00:34:05,086
-Gross, that's my brother.
-That's my sister.
507
00:34:05,130 --> 00:34:07,001
-His father's dead.
-I'm sorry.
508
00:34:08,829 --> 00:34:10,570
Who do you want
to teach him violence then?
509
00:34:10,613 --> 00:34:13,181
Yeah, Mom. Who do you want
to teach me violence?
510
00:34:13,225 --> 00:34:14,878
No one.
511
00:34:14,922 --> 00:34:18,795
I want a champion to help
free Kahndaq from Intergang.
512
00:34:20,101 --> 00:34:21,450
Please, help us.
513
00:34:28,414 --> 00:34:30,720
[panting]
514
00:34:39,903 --> 00:34:41,035
[Amon] Wait! Wait.
515
00:34:42,602 --> 00:34:45,431
-Where are you going?
-I shouldn't be here.
516
00:34:45,474 --> 00:34:47,650
You don't feel any loyalty
to us at all?
517
00:34:47,694 --> 00:34:49,130
Not really, no.
518
00:34:49,174 --> 00:34:50,697
You're not seeing
the full possibilities here.
519
00:34:50,740 --> 00:34:52,699
I don't know what it was like
in ancient times,
520
00:34:52,742 --> 00:34:54,831
but having superpowers
is kind of a big deal
in our world.
521
00:34:54,875 --> 00:34:56,398
Maybe clean up your outfit
a little bit,
522
00:34:56,442 --> 00:34:57,747
get a cape, change your name.
523
00:34:57,791 --> 00:34:59,532
Teth Adam is
a very strong name.
524
00:34:59,575 --> 00:35:00,968
It's a little outdated.
525
00:35:01,011 --> 00:35:02,448
And you definitely
need a catchphrase.
526
00:35:02,491 --> 00:35:04,058
Something blackout
bad-ass to say
527
00:35:04,102 --> 00:35:06,365
right before you absolutely
cook some dude.
528
00:35:06,408 --> 00:35:07,888
I don't waste words
on the dead.
529
00:35:07,931 --> 00:35:09,716
Well, yeah, kind of like that,
but more catchy.
530
00:35:09,759 --> 00:35:11,152
I was thinking, like,
531
00:35:11,196 --> 00:35:13,241
"Tell them the Man in Black
sent you."
532
00:35:13,285 --> 00:35:14,851
-Them?
-You know, gods, demons...
533
00:35:14,895 --> 00:35:16,984
Whoever's waiting for us
in the afterlife.
534
00:35:17,027 --> 00:35:18,768
And you wear a lot of black,
so we should really
lean into that.
535
00:35:18,812 --> 00:35:21,467
My point is,
you could be famous.
536
00:35:21,510 --> 00:35:23,512
Magazines, lunch boxes,
video games.
537
00:35:23,556 --> 00:35:26,515
And the superhero
industrial complex
is worth a lot of money.
538
00:35:26,559 --> 00:35:28,561
I don't need a box
for my lunch.
539
00:35:28,604 --> 00:35:30,302
Anyone you've ever known
is dead.
540
00:35:33,305 --> 00:35:34,654
What else
are you gonna do?
541
00:35:36,177 --> 00:35:38,484
[people exclaiming]
542
00:35:39,833 --> 00:35:41,574
Wait! Where are you going?
543
00:35:42,923 --> 00:35:45,186
[people chattering excitedly]
544
00:35:57,372 --> 00:36:00,114
Waller's file needs a bit
to be desired.
545
00:36:00,158 --> 00:36:01,942
Most of this was
considered a myth
546
00:36:01,985 --> 00:36:03,813
until yesterday afternoon.
547
00:36:03,857 --> 00:36:07,165
He's a bad man, Kent.
What else do you need to know?
548
00:36:07,208 --> 00:36:09,254
When you've seen as many
different futures as I have,
549
00:36:09,297 --> 00:36:11,604
you cease to believe
in absolutes.
550
00:36:11,647 --> 00:36:13,432
[wry chuckle]
551
00:36:13,475 --> 00:36:15,303
What are you laughing at?
552
00:36:15,347 --> 00:36:18,176
I'm not laughing.
That was a smirk.
553
00:36:18,219 --> 00:36:20,526
I know.
That's how you laugh.
554
00:36:20,569 --> 00:36:21,962
I've missed
having you around
555
00:36:22,005 --> 00:36:24,965
to spout old cryptic shit
like that.
556
00:36:25,008 --> 00:36:27,010
Almost as much as I've missed
having you around
557
00:36:27,054 --> 00:36:29,317
to ignore all my advice.
Carter...
558
00:36:31,101 --> 00:36:32,625
This is not
a very good plan.
559
00:36:36,890 --> 00:36:38,935
Yeah, well...
560
00:36:38,979 --> 00:36:41,111
A bad plan is better than
no plan at all.
561
00:36:43,505 --> 00:36:45,072
If only there were
a third option.
562
00:36:48,858 --> 00:36:50,860
[Cyclone] I wouldn't touch that
if I was you.
563
00:36:51,687 --> 00:36:53,167
Why not?
564
00:36:53,211 --> 00:36:54,734
'Cause that helmet
is from another planet.
565
00:36:54,777 --> 00:36:56,126
It's millions of years old.
566
00:36:56,170 --> 00:36:57,824
It chooses
who it lets touch it.
567
00:36:59,129 --> 00:37:00,827
-Like Kent?
-Yeah.
568
00:37:00,870 --> 00:37:04,439
Like, Kent is literally
possessed when he puts it on.
569
00:37:04,483 --> 00:37:06,006
What happens
if I touch it anyway?
570
00:37:06,049 --> 00:37:09,270
Soul crushing terror?
Or... something.
571
00:37:09,314 --> 00:37:12,186
So we should probably
put a towel on it, right?
572
00:37:12,230 --> 00:37:13,622
[Hawkman] Coming up on it.
573
00:37:13,666 --> 00:37:15,842
Ready stations in five.
574
00:37:15,885 --> 00:37:18,323
Hey, why is this Adam dude
so pissed off?
575
00:37:18,366 --> 00:37:19,672
[Carter]
He's not some dude.
576
00:37:19,715 --> 00:37:22,805
He's a weapon
of mass destruction.
577
00:37:22,849 --> 00:37:24,894
You don't have to
raise your hand.
578
00:37:24,938 --> 00:37:27,462
Question, if he's so powerful,
how are we supposed
to stop him?
579
00:37:27,506 --> 00:37:30,422
If we can get him
to say the word, "Shazam,"
580
00:37:30,465 --> 00:37:32,641
Teth Adam
will lose his power.
581
00:37:32,685 --> 00:37:34,121
And we're hoping
since he's had
582
00:37:34,164 --> 00:37:36,515
a few thousand years
to sleep it off,
583
00:37:36,558 --> 00:37:39,953
we can peacefully negotiate
the terms of his existence.
584
00:37:39,996 --> 00:37:41,955
From the footage you showed us,
he doesn't really seem like
585
00:37:41,998 --> 00:37:44,000
a "peacefully negotiate"
kind of guy.
586
00:37:44,044 --> 00:37:45,350
Correct.
587
00:37:45,393 --> 00:37:46,481
Look alive.
588
00:37:49,179 --> 00:37:50,050
We're here.
589
00:37:53,488 --> 00:37:54,837
[sighing]
590
00:37:57,057 --> 00:37:59,973
-[entry bell chimes]
-[townspeople chattering]
591
00:38:26,391 --> 00:38:27,653
[sobbing]
592
00:38:28,393 --> 00:38:29,959
[wailing]
593
00:38:32,092 --> 00:38:33,485
[speaking in Kahndaqi]
594
00:38:41,014 --> 00:38:43,016
[indistinct chatter]
595
00:38:47,673 --> 00:38:49,109
[Amon] This is a message
596
00:38:49,152 --> 00:38:50,632
-for all Intergang soldiers.
-Hey! Stop!
597
00:38:50,676 --> 00:38:51,807
Kahndaq has its own
official superhero now.
598
00:38:59,032 --> 00:39:00,033
[grunting loudly]
599
00:39:16,441 --> 00:39:17,442
Teth Adam!
600
00:39:19,792 --> 00:39:21,707
[quietly] Please.
601
00:39:21,750 --> 00:39:24,840
-There he is! Move!
-[people exclaiming]
602
00:39:24,884 --> 00:39:27,495
-Teth Adam!
-[checkpoint leader] Move!
603
00:39:27,539 --> 00:39:29,671
-Teth Adam--! [grunting]
-[grunts]
604
00:39:29,715 --> 00:39:32,370
Get up! Who's gonna
save you now, mate?
605
00:39:35,938 --> 00:39:37,113
The statue?
606
00:39:38,898 --> 00:39:40,465
[Adrianna] That's my son.
607
00:39:40,508 --> 00:39:42,771
He's just a boy.
He doesn't know
what he's doing.
608
00:39:43,859 --> 00:39:45,731
What are you doing?
609
00:39:45,774 --> 00:39:48,647
Hang on. I recognize you.
610
00:39:48,690 --> 00:39:50,083
Where is the crown?
611
00:39:51,432 --> 00:39:52,738
-[grunting]
-Let's go!
612
00:39:53,913 --> 00:39:55,044
[Adrianna grunts]
613
00:39:59,440 --> 00:40:00,963
[crowd murmuring]
614
00:40:04,924 --> 00:40:07,492
[screaming faintly]
615
00:40:07,535 --> 00:40:08,841
You could've showed up
a bit sooner.
616
00:40:08,884 --> 00:40:09,972
But that was dope.
617
00:40:15,630 --> 00:40:16,718
We need backup down here.
618
00:40:17,763 --> 00:40:18,938
[gun clicking]
619
00:40:31,211 --> 00:40:36,434
[music from "The Good,
The Bad And The Ugly" playing]
620
00:40:47,793 --> 00:40:49,185
[grunting]
621
00:40:51,274 --> 00:40:52,841
[screaming]
622
00:40:52,885 --> 00:40:54,103
[screams, grunts]
623
00:40:54,147 --> 00:40:55,453
[Amon laughs]
624
00:40:57,716 --> 00:40:59,282
Tell them
the Man in Black sent you.
625
00:40:59,326 --> 00:41:01,981
Well, yes, but not to me.
Say it to the bad guys.
626
00:41:03,461 --> 00:41:04,723
But before you zap them.
627
00:41:04,766 --> 00:41:06,464
-Catchphrase, then kill.
-Yes.
628
00:41:06,507 --> 00:41:07,726
[machine guns firing]
629
00:41:11,033 --> 00:41:12,644
[tower soldiers screaming]
630
00:41:27,006 --> 00:41:28,181
[grunts]
631
00:41:29,269 --> 00:41:30,444
He's here.
632
00:41:30,488 --> 00:41:31,576
You sense his presence?
633
00:41:31,619 --> 00:41:33,882
No.
634
00:41:33,926 --> 00:41:36,842
I assume he's the only person
in Kahndaq that can do that.
635
00:41:38,974 --> 00:41:40,062
[Cyclone gasps]
636
00:41:43,152 --> 00:41:45,677
[soldiers gasping, whimpering]
637
00:41:47,940 --> 00:41:50,856
Fate and I'll take the lead.
Listen...
638
00:41:50,899 --> 00:41:52,901
Now, you two hang back
'til we call you.
639
00:41:52,945 --> 00:41:54,512
We're the anvil,
you're the hammer.
640
00:41:54,555 --> 00:41:56,252
You're ready.
641
00:41:56,296 --> 00:41:57,950
-[soldiers screaming]
-Uh, he just dropped the, um...
642
00:41:57,993 --> 00:41:59,647
-[soldiers screaming faintly]
-Shit!
643
00:42:00,996 --> 00:42:03,564
[wind whistling]
644
00:42:05,871 --> 00:42:07,002
Be prepared.
645
00:42:09,396 --> 00:42:11,790
[electronic alert beeping]
646
00:42:14,662 --> 00:42:15,924
Um...
647
00:42:19,754 --> 00:42:22,322
[screaming]
648
00:42:25,673 --> 00:42:27,109
[both yelling]
649
00:42:28,110 --> 00:42:29,155
Behind you!
650
00:42:31,026 --> 00:42:32,637
[soldiers yelling]
651
00:42:38,947 --> 00:42:40,470
[grunts]
652
00:42:40,514 --> 00:42:42,821
[crowd jeering]
653
00:42:42,864 --> 00:42:44,039
Let us be!
654
00:42:45,650 --> 00:42:47,913
I don't know their crimes,
but whatever they are,
655
00:42:47,956 --> 00:42:49,871
these men should face
due process.
656
00:42:52,526 --> 00:42:54,180
[crowd cheering]
657
00:42:54,223 --> 00:42:55,877
Then let the gods
make their judgment.
658
00:42:55,921 --> 00:42:57,531
-Yeah!
-Yeah!
659
00:42:57,575 --> 00:42:59,620
You don't look like
an Intergang.
660
00:42:59,664 --> 00:43:02,144
We're the Justice Society.
661
00:43:02,188 --> 00:43:05,495
Our mission is to protect
global stability.
662
00:43:05,539 --> 00:43:08,934
We're here
to restore peace
to Kahndaq.
663
00:43:08,977 --> 00:43:11,806
And we will use force
if necessary.
664
00:43:14,156 --> 00:43:15,941
Force is always necessary.
665
00:43:15,984 --> 00:43:17,595
[Dr. Fate] Teth Adam.
666
00:43:17,638 --> 00:43:21,250
We know who you are
and what you are capable of.
667
00:43:21,294 --> 00:43:23,775
There's no place for you
in the world of man.
668
00:43:25,124 --> 00:43:26,386
You have two choices.
669
00:43:27,213 --> 00:43:28,823
Kneel or die.
670
00:43:30,259 --> 00:43:31,826
I was a slave until I died.
671
00:43:33,828 --> 00:43:35,221
Then I was reborn a God.
672
00:43:37,484 --> 00:43:38,964
I kneel before no one.
673
00:43:42,750 --> 00:43:44,186
[grunts]
674
00:43:46,667 --> 00:43:48,364
Fate, give me a distraction.
675
00:44:31,103 --> 00:44:32,670
[people screaming]
676
00:44:41,330 --> 00:44:43,898
Just say, "Shazam."
We all go home.
677
00:44:44,420 --> 00:44:45,552
[grunts]
678
00:44:46,640 --> 00:44:47,728
I don't have a home.
679
00:44:52,864 --> 00:44:54,866
[loud grunt]
680
00:44:54,909 --> 00:44:56,084
[grunting with effort]
681
00:44:57,520 --> 00:44:58,434
[strained grunt]
682
00:44:59,435 --> 00:45:00,785
[yelling]
683
00:45:02,264 --> 00:45:05,398
[shuddering grunt]
684
00:45:06,834 --> 00:45:09,837
[both grunting]
685
00:45:20,848 --> 00:45:22,023
Whoo!
686
00:45:22,067 --> 00:45:23,459
Look at that suit.
It's cool.
687
00:45:23,503 --> 00:45:25,331
-Thanks. You, too.
-Thank you.
688
00:45:25,374 --> 00:45:26,941
It was a hand-me-down.
It was from my uncle.
689
00:45:28,769 --> 00:45:30,771
[Teth Adam
and Hawkman grunting]
690
00:45:33,818 --> 00:45:35,776
[Atom Smasher] Hawkman just
does not give up, does he?
691
00:45:35,820 --> 00:45:36,821
[Cyclone] Nope.
692
00:45:43,697 --> 00:45:44,829
[Hawkman yelling]
693
00:45:47,135 --> 00:45:48,528
[loud impact boom]
694
00:45:49,834 --> 00:45:52,053
Amon, where are you going?
Wait!
695
00:45:52,097 --> 00:45:53,185
[Amon] To help him!
696
00:45:55,665 --> 00:45:56,754
[grunts]
697
00:46:05,284 --> 00:46:06,328
[chuckles]
698
00:46:14,162 --> 00:46:16,730
[Dr. Fate] Cyclone, Smasher,
now is your time.
699
00:46:16,774 --> 00:46:18,427
-[beeps]
-Let's roll!
700
00:46:18,471 --> 00:46:19,820
What are you doing?
Hey! Hey, hey, hey!
701
00:46:33,399 --> 00:46:35,488
[metal creaking]
702
00:46:40,275 --> 00:46:42,060
[grunts]
703
00:46:42,103 --> 00:46:43,322
[Adrianna cries out]
704
00:46:56,291 --> 00:46:57,640
[sharp yell]
705
00:46:57,684 --> 00:46:58,859
[groaning]
706
00:47:01,906 --> 00:47:02,776
No!
707
00:47:06,519 --> 00:47:07,607
[both grunting]
708
00:47:08,608 --> 00:47:09,652
I'll be right there!
709
00:47:12,830 --> 00:47:14,135
[gasps]
710
00:47:14,179 --> 00:47:16,834
[guttural roaring]
711
00:47:16,877 --> 00:47:19,227
[thunder crashing]
712
00:47:19,271 --> 00:47:20,838
You have the Crown of Sabbac.
713
00:47:23,536 --> 00:47:24,842
[loud impact]
714
00:47:37,332 --> 00:47:38,551
[Dr. Fate grunts]
715
00:47:39,726 --> 00:47:41,946
[roaring]
716
00:47:41,989 --> 00:47:43,991
[grunting]
717
00:47:49,692 --> 00:47:51,738
[all grunting]
718
00:48:04,403 --> 00:48:05,795
[Dr. Fate] I can't hold him
much longer.
719
00:48:09,495 --> 00:48:11,062
[yelling]
720
00:48:11,801 --> 00:48:12,890
Move!
721
00:48:14,282 --> 00:48:15,544
[sharp grunt]
722
00:48:31,778 --> 00:48:33,954
[crackling energy builds]
723
00:48:33,998 --> 00:48:36,000
I'm coming!
I'm zeroing in
on your location!
724
00:48:36,043 --> 00:48:38,045
[booming explosion]
725
00:48:38,089 --> 00:48:39,655
[car alarms wailing]
726
00:48:39,699 --> 00:48:40,961
[frustrated growl]
727
00:48:42,006 --> 00:48:43,616
[grunting]
728
00:49:03,505 --> 00:49:05,203
-[reverberating rumble]
-[gasps]
729
00:49:06,421 --> 00:49:08,380
[crying out]
730
00:49:08,423 --> 00:49:11,470
I got him! Guys, I got him.
731
00:49:11,513 --> 00:49:14,734
It's, uh... it's me, Al.
In case you didn't
recognize me.
732
00:49:14,777 --> 00:49:16,214
There's something different
about you.
733
00:49:16,257 --> 00:49:17,998
Can't quite
put my finger on it.
734
00:49:18,042 --> 00:49:19,739
You know, it's probably because
I'm six stories tall now.
735
00:49:19,782 --> 00:49:21,306
But you--
You're like a tornado.
736
00:49:21,349 --> 00:49:23,961
I thought the two of you
did great work.
737
00:49:24,004 --> 00:49:26,006
First time out--
[clicks teeth] Bravo.
738
00:49:26,050 --> 00:49:28,400
Thanks. I mean, I got a little
turned around back there,
739
00:49:28,443 --> 00:49:29,879
but, uh,
it all worked out, right?
740
00:49:29,923 --> 00:49:31,533
You're damn right it did.
741
00:49:31,577 --> 00:49:33,405
Let's hope Waller has
that cell ready for him.
742
00:49:33,448 --> 00:49:35,798
[powerful rumbling]
743
00:49:35,842 --> 00:49:37,235
[televisions crackling]
744
00:49:39,150 --> 00:49:42,022
[grunting] You want me
to keep my hand here, right?
745
00:49:42,066 --> 00:49:43,371
You'd better not let him up.
746
00:49:43,415 --> 00:49:44,982
[rumbling increases]
747
00:49:45,025 --> 00:49:47,810
Uh... What do I...
What do I do?
Guys?
748
00:49:50,117 --> 00:49:51,162
[loud grunt]
749
00:49:51,858 --> 00:49:52,815
Whoo-hoo!
750
00:50:04,653 --> 00:50:07,047
[crowd chanting]
Long live the Champion!
751
00:50:07,091 --> 00:50:09,571
Long live the Champion!
752
00:50:09,615 --> 00:50:11,791
Long live the Champion!
753
00:50:11,834 --> 00:50:13,836
Long live the Champion!
754
00:50:13,880 --> 00:50:16,578
[chanting continues]
755
00:50:19,233 --> 00:50:21,453
[breath rumbling]
756
00:50:21,496 --> 00:50:24,717
Yeah, he's definitely
still breathing.
757
00:50:24,760 --> 00:50:29,330
Long live the Champion!
Long live the Champion!
758
00:50:29,374 --> 00:50:31,419
[chanting continues]
759
00:50:35,728 --> 00:50:37,730
[chanting subsides]
760
00:50:47,522 --> 00:50:49,481
Where are you going?
We need to go after him.
761
00:50:49,524 --> 00:50:51,178
We're not strong enough.
762
00:50:51,222 --> 00:50:53,746
Oh, well, maybe next time
use your powers of prediction
763
00:50:53,789 --> 00:50:56,140
to figure that out
before we get
our asses kicked.
764
00:50:56,183 --> 00:50:57,837
I'm working on it.
765
00:50:57,880 --> 00:50:59,317
Miss?
766
00:50:59,360 --> 00:51:00,970
Excuse me, you mind
if I look in your bag?
767
00:51:01,014 --> 00:51:02,320
Yes, I do mind.
768
00:51:02,363 --> 00:51:03,843
Where are you going
with this, Kent?
769
00:51:03,886 --> 00:51:05,279
She's got
the Crown of Sabbac.
770
00:51:05,323 --> 00:51:07,107
[Hawkman]
One catastrophe at a time.
771
00:51:07,151 --> 00:51:08,761
We can't give him
a chance to regroup.
772
00:51:08,804 --> 00:51:10,545
He's been spotted
entering the palace.
773
00:51:10,589 --> 00:51:12,591
It's safe to say he's not
going there to surrender.
774
00:51:12,634 --> 00:51:14,288
Why do you want
Teth Adam to surrender?
775
00:51:14,332 --> 00:51:16,508
He's the Champion of Kahndaq.
Who are you?
776
00:51:16,551 --> 00:51:18,510
The Justice Society?
777
00:51:18,553 --> 00:51:20,860
We have been living
under military occupation
778
00:51:20,903 --> 00:51:23,558
for 27 years,
and never seen you before.
779
00:51:23,602 --> 00:51:26,257
You didn't come
when Intergang
invaded our country,
780
00:51:26,300 --> 00:51:28,955
when they stole
our resources
and killed my husband.
781
00:51:28,998 --> 00:51:31,479
But now, we finally
have our own hero
782
00:51:31,523 --> 00:51:34,656
and you decide
to fly down here
and save us?
783
00:51:34,700 --> 00:51:37,355
Thank you, but...
we're covered.
784
00:51:37,398 --> 00:51:41,141
Go and protect international
stability someplace else.
785
00:51:41,185 --> 00:51:43,578
Oh, and second,
I don't have the crown.
786
00:51:43,622 --> 00:51:45,624
Let me spell it out
for you.
787
00:51:45,667 --> 00:51:47,626
Teth Adam can't be
Kahndaq's champion,
788
00:51:47,669 --> 00:51:49,323
because he is not a hero.
789
00:51:49,367 --> 00:51:51,412
Tell that...
790
00:51:51,456 --> 00:51:54,198
to all the people
he just liberated.
791
00:51:55,677 --> 00:51:57,940
I know what this looks like.
I... I do.
792
00:51:57,984 --> 00:51:59,246
But I can assure you
that my t--
793
00:51:59,290 --> 00:52:01,074
-[loud crashing]
-[gasps]
794
00:52:01,118 --> 00:52:02,728
[all exclaiming]
795
00:52:02,771 --> 00:52:04,947
I am so sorry.
Was that expensive?
796
00:52:06,906 --> 00:52:09,213
Me and you.
When we get back
to the ship...
797
00:52:09,256 --> 00:52:10,823
-Yes, sir.
-Me and you.
798
00:52:11,563 --> 00:52:13,608
I...
799
00:52:13,652 --> 00:52:15,349
Can we please
just see the crown?
800
00:52:16,045 --> 00:52:17,134
I don't have it.
801
00:52:23,879 --> 00:52:25,794
[indistinct chatter]
802
00:52:25,838 --> 00:52:27,274
[horns honking]
803
00:52:35,848 --> 00:52:37,328
We don't have time for this.
804
00:52:37,371 --> 00:52:39,330
Teth Adam first,
then the crown.
805
00:52:39,373 --> 00:52:41,810
You don't have
any authority here.
806
00:52:41,854 --> 00:52:43,116
Teth Adam has done nothing--
807
00:52:43,160 --> 00:52:45,901
Teth Adam is not
who you think he is.
808
00:52:45,945 --> 00:52:47,425
And how would you know?
809
00:52:47,468 --> 00:52:49,035
We have access
to ancient texts
810
00:52:49,078 --> 00:52:51,124
that have been kept secret
for centuries.
811
00:52:51,168 --> 00:52:53,779
And what exactly do these
supposed ancient texts say?
812
00:52:53,822 --> 00:52:56,695
They say that his rage
nearly destroyed Kahndaq.
813
00:52:58,044 --> 00:52:59,437
And we flew
all the way over here
814
00:52:59,480 --> 00:53:01,439
to stop it
from happening again.
815
00:53:04,920 --> 00:53:06,313
[Hawkman] You want to
go in there alone?
816
00:53:06,357 --> 00:53:08,228
Are you sure?
817
00:53:08,272 --> 00:53:10,839
You want to go in
and fight Teth Adam again,
be my guest.
818
00:53:10,883 --> 00:53:13,320
But if you actually want
to resolve things peacefully,
819
00:53:13,364 --> 00:53:15,496
without destroying
the rest of my city,
820
00:53:15,540 --> 00:53:16,671
I'm your only shot.
821
00:53:39,694 --> 00:53:41,522
[Teth Adam] You brought
the invaders with you.
822
00:53:41,566 --> 00:53:43,785
They only want to talk.
823
00:53:43,829 --> 00:53:46,962
They can talk.
I won't listen.
824
00:53:49,051 --> 00:53:51,532
When I was a little girl,
my grandmother
told me the story
825
00:53:51,576 --> 00:53:54,579
of how the Champion came
to this exact spot
826
00:53:54,622 --> 00:53:56,363
to free the enslaved people
of Kahndaq
827
00:53:56,407 --> 00:53:58,539
by defeating King Ahk-Ton
in battle.
828
00:53:58,583 --> 00:54:00,585
But according
to the Justice Society,
829
00:54:00,628 --> 00:54:02,456
that's not really
what happened.
830
00:54:02,500 --> 00:54:05,198
They say that you didn't
come here to seek justice.
831
00:54:07,853 --> 00:54:08,941
[King Ahk-Ton
speaking in Kahndaqi]
832
00:54:11,987 --> 00:54:14,163
[crowd exclaiming]
833
00:54:14,207 --> 00:54:16,383
[Adrianna] That you came
to exact revenge.
834
00:54:32,181 --> 00:54:33,661
And in your anger...
835
00:54:33,705 --> 00:54:35,272
[energy crackling]
836
00:54:35,315 --> 00:54:37,448
[speaking in Kahndaqi]
837
00:54:42,453 --> 00:54:45,804
[Adrianna] ...your power grew,
until it became uncontrollable.
838
00:54:45,847 --> 00:54:47,371
[people screaming]
839
00:54:53,202 --> 00:54:56,118
And the Council of Wizards
was forced to deem you unworthy
840
00:54:56,162 --> 00:54:57,598
of the gifts that
you were granted.
841
00:54:58,556 --> 00:55:00,471
[speaking in Kahndaqi]
842
00:55:17,401 --> 00:55:18,967
[energy building]
843
00:55:19,664 --> 00:55:21,318
[screaming]
844
00:55:26,018 --> 00:55:28,368
It wasn't your tomb
that I opened, was it?
845
00:55:31,719 --> 00:55:33,112
It was your prison.
846
00:55:34,679 --> 00:55:37,377
And, now, there's
a statue of you.
847
00:55:37,421 --> 00:55:41,163
Out of the hope that
someday Kahndaq's champion
would return.
848
00:55:41,207 --> 00:55:42,861
But it's built on a lie,
isn't it?
849
00:55:42,904 --> 00:55:44,950
[Teth Adam]
I never said
I was a hero.
850
00:55:44,993 --> 00:55:47,213
I never claimed
to be anything.
851
00:55:47,256 --> 00:55:49,781
You may not have
been a hero.
852
00:55:49,824 --> 00:55:52,349
But that doesn't mean
that you can't be one now.
853
00:55:59,834 --> 00:56:01,401
I will hear them out.
854
00:56:01,445 --> 00:56:03,577
But if they choose to fight,
they choose to die.
855
00:56:06,537 --> 00:56:08,495
[door unlocks, opens]
856
00:56:09,540 --> 00:56:11,368
Uncle Karim!
857
00:56:11,411 --> 00:56:12,630
I can't believe
you're sitting around
watching TV
858
00:56:12,673 --> 00:56:14,066
when the most
epic day ever is--
859
00:56:14,109 --> 00:56:16,373
-[Ishmael] In here, little man.
-[gasps]
860
00:56:18,331 --> 00:56:20,464
Ishmael! My mom said
you got buried in the tomb.
861
00:56:20,507 --> 00:56:22,030
Funny story, he didn't.
862
00:56:22,074 --> 00:56:24,119
-[laughs]
-Where's Adrianna?
863
00:56:24,163 --> 00:56:25,425
She's back
at the square--
864
00:56:25,469 --> 00:56:26,644
We should go bail her out
right now.
865
00:56:26,687 --> 00:56:27,819
But she's the one
who sent me home
866
00:56:27,862 --> 00:56:29,081
to make sure
the crown's safe.
867
00:56:29,124 --> 00:56:30,778
It is safe, okay?
Somewhere else.
868
00:56:30,822 --> 00:56:33,302
-Definitely not here. Let--
-Okay--
869
00:56:33,346 --> 00:56:34,739
-Put the bag down.
-What are you doing?
870
00:56:34,782 --> 00:56:37,306
Back away.
Put the bag down, now.
871
00:56:40,875 --> 00:56:42,050
Give him the bag.
Give him the bag.
872
00:56:43,051 --> 00:56:44,139
[crown clanking]
873
00:56:44,183 --> 00:56:45,314
Very good. Back away.
874
00:56:46,577 --> 00:56:48,274
-Back away.
-Okay, I'm--
875
00:56:51,408 --> 00:56:52,931
[bag unzips]
876
00:56:58,240 --> 00:57:00,460
[Ishmael] It's all going
to be okay, little man.
877
00:57:00,504 --> 00:57:02,723
Let me teach you
some history that
you've never learned
878
00:57:02,767 --> 00:57:04,116
in one of your
mother's classes.
879
00:57:04,159 --> 00:57:05,857
When we had
a powerful king,
880
00:57:05,900 --> 00:57:09,469
Kahndaq used to be something
much better than free.
881
00:57:09,513 --> 00:57:10,862
It used to be great.
882
00:57:10,905 --> 00:57:12,472
Run, Amon, run!
883
00:57:12,516 --> 00:57:14,735
[both men grunting]
884
00:57:16,302 --> 00:57:18,260
-[gunshot]
-[Karim grunts loudly]
885
00:57:18,913 --> 00:57:21,002
[panting]
886
00:57:25,920 --> 00:57:27,531
[loud grunt]
887
00:57:31,230 --> 00:57:32,449
Crash the building.
888
00:57:32,492 --> 00:57:33,798
I lost the kid.
He has the crown.
889
00:57:50,249 --> 00:57:52,251
[Hawkman] We're here
to negotiate the terms
890
00:57:52,294 --> 00:57:54,688
of your
peaceful surrender.
891
00:57:54,732 --> 00:57:58,257
I'm not peaceful.
Nor do I surrender.
892
00:57:58,300 --> 00:58:00,477
[Dr. Fate] What have
your powers ever given
to you?
893
00:58:00,520 --> 00:58:02,522
Nothing but heartache.
894
00:58:02,566 --> 00:58:04,045
You have no idea.
895
00:58:04,089 --> 00:58:05,743
Then why are you
making this
hard on us?
896
00:58:05,786 --> 00:58:08,093
We both know
you're not supposed
to be here.
897
00:58:08,136 --> 00:58:10,617
It is you
who is not supposed
to be here.
898
00:58:10,661 --> 00:58:13,272
I want you all
to leave Kahndaq
and never return.
899
00:58:13,315 --> 00:58:17,189
Gladly,
with you as our prisoner.
900
00:58:17,232 --> 00:58:19,800
How 'bout I rip
your little wings off
instead?
901
00:58:19,844 --> 00:58:21,454
I'd like to see you try.
902
00:58:21,498 --> 00:58:23,151
Okay, more fighting
won't solve this.
903
00:58:23,195 --> 00:58:24,544
-I disagree.
-Me, too.
904
00:58:24,588 --> 00:58:26,198
Looks like we found
common ground.
905
00:58:26,241 --> 00:58:27,939
This can only end
one way.
906
00:58:27,982 --> 00:58:29,549
[cell phone buzzing]
907
00:58:29,593 --> 00:58:31,072
-[Amon] Mom?
-Amon.
908
00:58:31,116 --> 00:58:32,944
I got home and Ishmael
was in the kitchen.
909
00:58:32,987 --> 00:58:34,467
Ishmael's dead.
910
00:58:34,511 --> 00:58:36,295
No, he shot Uncle Karim,
and he's after the crown.
911
00:58:36,338 --> 00:58:37,731
[terse chatter]
912
00:58:37,775 --> 00:58:39,428
[female soldier]
Ground forces...
913
00:58:39,472 --> 00:58:41,387
I'm hiding in our building,
and Intergang's here.
914
00:58:41,430 --> 00:58:43,258
They're coming!
915
00:58:43,302 --> 00:58:45,478
Intergang are
after my son.
916
00:58:45,522 --> 00:58:48,568
They don't want him,
they want
the Crown of Sabbac.
917
00:58:48,612 --> 00:58:49,874
I know you're not a hero.
918
00:58:49,917 --> 00:58:51,179
But you're not a monster,
either.
919
00:58:51,223 --> 00:58:52,703
I don't care
what anyone says.
920
00:58:52,746 --> 00:58:54,792
You saved me
in that cave.
921
00:58:54,835 --> 00:58:57,751
You didn't know me
and your first instinct
was to save me.
922
00:58:57,795 --> 00:59:00,493
I'm begging you.
Please, save my son.
923
00:59:04,976 --> 00:59:06,412
[soldier] Check
the whole place clean.
924
00:59:06,455 --> 00:59:08,501
[soldier 2]
Cover all access points!
925
00:59:08,545 --> 00:59:10,938
-Keep looking!
-[indistinct radio chatter]
926
00:59:18,467 --> 00:59:19,773
[soldier 3] Area's clear.
927
00:59:20,731 --> 00:59:22,384
There! Take him!
928
00:59:22,428 --> 00:59:23,603
[soldier 4]
Right there, right there!
929
00:59:25,083 --> 00:59:26,650
[grunting loudly]
930
00:59:26,693 --> 00:59:28,042
Move, move!
931
00:59:28,086 --> 00:59:29,566
Don't shoot him, I need him!
932
00:59:30,915 --> 00:59:33,221
[men shouting indistinctly]
933
00:59:33,265 --> 00:59:35,006
[yelling]
934
00:59:35,049 --> 00:59:36,181
[both shouting]
935
00:59:37,661 --> 00:59:39,097
[grunts]
936
00:59:39,140 --> 00:59:40,925
[soldier 5] He's going down,
he's going down!
937
00:59:41,708 --> 00:59:43,057
[Amon grunts]
938
00:59:43,101 --> 00:59:44,189
[gun cocking]
939
00:59:45,712 --> 00:59:46,800
[yells]
940
00:59:48,280 --> 00:59:49,586
[flybike pilot]
End of the road, kid!
941
00:59:53,067 --> 00:59:54,242
[soldiers shouting]
942
00:59:57,681 --> 00:59:58,986
Release the child.
943
00:59:59,030 --> 01:00:00,509
-Whatever you say.
-[Amon yelling]
944
01:00:00,553 --> 01:00:02,511
-[yelling]
-[Teth Adam grunts]
945
01:00:03,600 --> 01:00:05,471
Yes! Thank you!
946
01:00:05,514 --> 01:00:07,821
But maybe be more careful
with your word choice
next time.
947
01:00:10,041 --> 01:00:11,433
[men screaming]
948
01:00:11,477 --> 01:00:13,522
Oh! And remember
your catchphrase!
949
01:00:13,566 --> 01:00:16,917
-[gunfire]
-[men screaming]
950
01:00:18,484 --> 01:00:19,703
Time to go, Amon.
951
01:00:21,443 --> 01:00:23,532
[gunfire continues]
952
01:00:27,580 --> 01:00:29,277
-Where's the crown?
-What crown?
953
01:00:29,321 --> 01:00:31,845
-You want to be brave, eh?
-I want you to go to hell.
954
01:00:31,889 --> 01:00:33,325
That's the plan, little man.
955
01:00:33,368 --> 01:00:35,153
We're gonna go for a ride.
Come on.
956
01:00:35,196 --> 01:00:36,633
[pilot yelling in pain]
957
01:00:37,677 --> 01:00:39,636
[pilot gasping, panting]
958
01:00:49,907 --> 01:00:51,996
Put me down! Put me down!
959
01:00:52,039 --> 01:00:54,128
You should really be
more careful with your
word choice next time.
960
01:00:54,172 --> 01:00:55,782
-[screaming]
-And tell them that
the Man in Black--
961
01:00:55,826 --> 01:00:57,566
[horn blaring]
962
01:00:59,917 --> 01:01:02,310
[car alarms wailing]
963
01:01:02,354 --> 01:01:04,486
He's right behind me.
Where the hell is everybody?
964
01:01:15,019 --> 01:01:16,324
Mom?
965
01:01:16,368 --> 01:01:19,197
Amon, where are you?
No, no, no. What?
966
01:01:19,240 --> 01:01:20,938
I'm in one of their bikes.
967
01:01:20,981 --> 01:01:22,113
What bikes?
968
01:01:34,603 --> 01:01:35,779
[grunts]
969
01:01:35,822 --> 01:01:39,260
[pilot grunting, screaming]
970
01:01:39,304 --> 01:01:40,392
[Adrianna exclaims]
971
01:01:41,219 --> 01:01:42,437
Amon!
972
01:01:42,481 --> 01:01:43,351
Can you hear me?
973
01:01:43,395 --> 01:01:44,570
Mom, I'm okay.
974
01:01:51,620 --> 01:01:52,621
Shit!
975
01:01:58,802 --> 01:02:00,064
Activate infrared.
976
01:02:02,893 --> 01:02:03,981
[Hawkman grunts]
977
01:02:06,113 --> 01:02:07,462
[Hawkman] What are you doing?
978
01:02:07,506 --> 01:02:08,637
Searching for the child.
979
01:02:08,681 --> 01:02:10,030
No, you're murdering people.
980
01:02:10,074 --> 01:02:11,771
How else do I find the child?
981
01:02:11,815 --> 01:02:13,991
I can help you, but no more
extrajudicial killings.
982
01:02:14,034 --> 01:02:15,819
I don't need any help.
983
01:02:15,862 --> 01:02:18,038
-[pilot yells]
-[Hawkman grunting]
984
01:02:18,082 --> 01:02:19,561
[Hawkman over radio]
Smasher, Cyclone!
985
01:02:19,605 --> 01:02:20,954
What are you waiting for?
986
01:02:20,998 --> 01:02:23,217
-Come on, let's go!
-Uh, okay.
987
01:02:23,261 --> 01:02:25,393
Okay. I got this. I got this.
On the count of three.
988
01:02:25,437 --> 01:02:27,091
One, two...
989
01:02:27,134 --> 01:02:29,310
This feels a lot higher
than last time.
990
01:02:29,354 --> 01:02:31,399
Whoa!
991
01:02:31,443 --> 01:02:32,792
Ah! That was not cool!
992
01:02:41,540 --> 01:02:43,194
-[tires squealing]
-Whoa, whoa, whoa. Hey.
993
01:02:43,237 --> 01:02:44,761
Hey, guys. Slow down.
994
01:02:48,547 --> 01:02:50,549
-[bullets ricocheting]
-I got you! I got you!
995
01:02:53,987 --> 01:02:55,423
[powerful exhale]
996
01:02:59,514 --> 01:03:00,733
[loud grunt]
997
01:03:01,690 --> 01:03:03,388
[alarm beeping]
998
01:03:06,870 --> 01:03:08,001
[grunting]
999
01:03:09,524 --> 01:03:12,310
Hey, careful, dude!
I almost hit you.
1000
01:03:12,353 --> 01:03:13,572
[Hawkman grunts]
1001
01:03:15,095 --> 01:03:18,098
-[sharp grunt]
-[people exclaiming]
1002
01:03:18,142 --> 01:03:19,839
[Atom Smasher]
I am so sorry. I just--
1003
01:03:19,883 --> 01:03:21,188
I don't really have
peripheral vision
in the mask.
1004
01:03:21,232 --> 01:03:22,407
It's my uncle's.
I'll get it tailored.
1005
01:03:23,060 --> 01:03:24,670
Me and you.
1006
01:03:24,713 --> 01:03:25,540
Roger that.
1007
01:03:52,785 --> 01:03:53,873
[yelps, whimpering]
1008
01:03:53,917 --> 01:03:54,961
[screaming]
1009
01:04:04,405 --> 01:04:05,929
[panting]
1010
01:04:07,844 --> 01:04:10,368
[Karim gasping, panting]
1011
01:04:10,411 --> 01:04:12,587
-Who are you?
-Call me Dr. Fate.
1012
01:04:12,631 --> 01:04:16,026
How bad is it, Doc?
Am I dying?
1013
01:04:16,069 --> 01:04:17,592
I'm not that kind of doctor.
1014
01:04:17,636 --> 01:04:19,464
But don't worry,
I can see the future.
1015
01:04:19,507 --> 01:04:21,683
This isn't how you're
going to die.
1016
01:04:21,727 --> 01:04:22,902
How do I die, then?
1017
01:04:22,946 --> 01:04:24,773
Just stay away
from electricity.
1018
01:04:24,817 --> 01:04:27,776
Wait, what?
I'm an electrician.
1019
01:04:27,820 --> 01:04:29,126
How the hell
am I supposed to do that?
1020
01:04:31,955 --> 01:04:32,999
[sighing]
1021
01:04:39,614 --> 01:04:40,659
[engines whining]
1022
01:04:49,798 --> 01:04:51,148
[pilot yelling]
1023
01:04:57,023 --> 01:04:58,198
[yelling]
1024
01:05:02,420 --> 01:05:03,769
[pilot grunting]
1025
01:05:08,121 --> 01:05:09,818
[murmuring in Mandarin]
1026
01:05:16,434 --> 01:05:18,566
[grunting]
1027
01:05:31,840 --> 01:05:32,929
[grunts]
1028
01:05:36,976 --> 01:05:39,457
[whispering] Oh, God.
1029
01:05:39,500 --> 01:05:41,589
The Champion's coming for you.
You know that, right?
1030
01:05:41,633 --> 01:05:42,677
I'm counting on it.
1031
01:05:50,816 --> 01:05:52,992
[gasping, panting]
1032
01:05:53,036 --> 01:05:54,211
[grunts]
1033
01:05:54,254 --> 01:05:55,995
Please don't. [screaming]
1034
01:05:56,039 --> 01:05:57,997
Teth Adam. Where are you?
1035
01:05:58,041 --> 01:05:59,042
You followed me?
1036
01:05:59,085 --> 01:06:00,652
My mind and body can exist
1037
01:06:00,695 --> 01:06:02,784
in different places
at the same time.
1038
01:06:02,828 --> 01:06:04,438
Did you find the boy?
1039
01:06:04,482 --> 01:06:06,005
Caught one of the bikes,
but he didn't have the child.
1040
01:06:06,049 --> 01:06:08,703
Bring me the prisoner.
I'll break his mind.
1041
01:06:08,747 --> 01:06:09,791
Uh...
1042
01:06:11,315 --> 01:06:12,577
You killed him,
didn't you?
1043
01:06:14,535 --> 01:06:16,320
[pilot screaming in distance]
1044
01:06:17,756 --> 01:06:18,844
[faint impact]
1045
01:06:20,063 --> 01:06:21,325
He didn't make it.
1046
01:06:24,197 --> 01:06:25,459
[Cyclone]
The bullet's extracted.
1047
01:06:25,503 --> 01:06:27,461
The tissue damage
has been repaired.
1048
01:06:27,505 --> 01:06:31,988
Blood pressure, 120 over 81.
Heart rate's at 74 bpm.
1049
01:06:32,031 --> 01:06:33,467
He'll be back on his feet
in no time.
1050
01:06:33,511 --> 01:06:34,686
[exhales]
1051
01:06:35,730 --> 01:06:37,906
That is insane.
1052
01:06:37,950 --> 01:06:40,083
The nanobots did
most of the work.
1053
01:06:40,126 --> 01:06:42,389
No, no, no. I'm not gonna
let you downplay this.
1054
01:06:42,433 --> 01:06:44,391
I literally just witnessed
a miracle.
1055
01:06:44,435 --> 01:06:45,871
Mm-mm. [chuckles]
1056
01:06:45,914 --> 01:06:47,612
What? I say something stupid?
1057
01:06:47,655 --> 01:06:50,658
No, it's just you can transform
your molecular structure,
1058
01:06:50,702 --> 01:06:52,443
grow a hundred times
your own size.
1059
01:06:52,486 --> 01:06:54,662
You're an impossibility
and the world still amazes you.
1060
01:06:54,706 --> 01:06:56,186
-[chuckles]
-I don't know, it's...
1061
01:06:57,143 --> 01:06:58,231
It's cool.
1062
01:06:59,493 --> 01:07:01,365
Thank you.
1063
01:07:01,408 --> 01:07:02,888
But it's not as cool
as nanobots.
1064
01:07:05,151 --> 01:07:07,371
That's how you do
your wind thing.
1065
01:07:07,414 --> 01:07:09,982
Well, the "wind thing"
is called aerokinesis.
1066
01:07:10,026 --> 01:07:12,028
And the nanobots were injected
into my bloodstream
1067
01:07:12,071 --> 01:07:13,464
by this really
messed-up scientist
1068
01:07:13,507 --> 01:07:15,031
who kidnapped me
when I was 15.
1069
01:07:19,252 --> 01:07:20,688
I'm... so sorry.
1070
01:07:21,820 --> 01:07:23,256
No, you're good.
1071
01:07:23,300 --> 01:07:25,302
It seems like you
really turned it around.
1072
01:07:25,345 --> 01:07:26,520
Found your calling.
1073
01:07:27,826 --> 01:07:29,001
Hoping this is mine.
1074
01:07:30,829 --> 01:07:32,570
[crying softly]
1075
01:07:35,355 --> 01:07:37,401
[Dr. Fate] There's no point
in dwelling in the past.
1076
01:07:40,143 --> 01:07:41,840
It's already moved on
from you.
1077
01:07:46,105 --> 01:07:47,585
Why did you say that?
1078
01:07:47,628 --> 01:07:50,153
You were blaming yourself
for trusting Ishmael.
1079
01:07:50,196 --> 01:07:53,373
Your thoughts are better spent
on the things you can change,
1080
01:07:53,417 --> 01:07:54,635
not those you can't.
1081
01:07:55,941 --> 01:07:57,769
[whispering] You see
the future?
1082
01:07:57,812 --> 01:07:59,684
Tell me how I get
my son back.
1083
01:08:01,033 --> 01:08:02,382
By trusting us.
1084
01:08:02,426 --> 01:08:04,906
Karim will live.
We will save Amon.
1085
01:08:05,690 --> 01:08:06,778
It's what we do.
1086
01:08:12,088 --> 01:08:14,873
I suppose
they didn't have doors
in your day.
1087
01:08:14,916 --> 01:08:17,745
Well, of course we did.
That's how we entered rooms.
1088
01:08:17,789 --> 01:08:20,139
What I did there
is called sarcasm.
1089
01:08:20,183 --> 01:08:22,228
Where is Amon?
Did you find him?
1090
01:08:22,272 --> 01:08:23,534
Not yet, but I will.
1091
01:08:23,577 --> 01:08:24,665
The men who took him
will suffer.
1092
01:08:24,709 --> 01:08:26,493
[soldiers grunting]
1093
01:08:26,537 --> 01:08:27,799
Maybe these guys can help.
1094
01:08:29,844 --> 01:08:32,238
There's an upside
to keeping prisoners.
1095
01:08:32,282 --> 01:08:34,153
They can answer our questions.
1096
01:08:34,197 --> 01:08:35,720
What did you do with my son?
1097
01:08:35,763 --> 01:08:37,765
[soldier grunting in pain]
1098
01:08:40,028 --> 01:08:44,207
-[blows landing]
-[men grunting]
1099
01:08:44,250 --> 01:08:46,905
-Adrianna. Adrianna.
-[panting]
1100
01:08:46,948 --> 01:08:48,602
I've learned that
in this modern world,
1101
01:08:48,646 --> 01:08:50,126
we shouldn't hurt
our prisoners.
1102
01:08:50,169 --> 01:08:51,649
We should treat them
with dignity, respect.
1103
01:08:53,129 --> 01:08:55,174
[Adrianna] No.
1104
01:08:55,218 --> 01:08:57,524
Let's start with just
one simple question.
1105
01:08:57,568 --> 01:09:00,005
-Can either of you fly?
-[both gasp]
1106
01:09:00,048 --> 01:09:01,267
-[screaming]
-Shit.
1107
01:09:03,487 --> 01:09:04,749
I think I'll
sit this one out.
1108
01:09:05,924 --> 01:09:08,405
[soldiers screaming]
1109
01:09:08,448 --> 01:09:10,320
[thunder crashing]
1110
01:09:12,060 --> 01:09:13,236
Tell me what you did
with Amon.
1111
01:09:15,238 --> 01:09:17,109
You'd better not drop
those prisoners.
1112
01:09:17,153 --> 01:09:18,676
I'm not going to drop them.
1113
01:09:20,591 --> 01:09:22,201
I'm going to drop
one of them.
1114
01:09:22,245 --> 01:09:24,638
Whoever answers first lives.
Where is he?
1115
01:09:24,682 --> 01:09:25,683
I don't know.
1116
01:09:25,726 --> 01:09:27,554
[screaming]
1117
01:09:32,646 --> 01:09:34,344
He's at our mine
in the desert.
1118
01:09:34,387 --> 01:09:35,823
I can show-- [screaming]
1119
01:09:37,477 --> 01:09:39,653
-[Hawkman grunts]
-[gasping in fear]
1120
01:09:39,697 --> 01:09:41,438
[second soldier screaming
in distance]
1121
01:09:41,481 --> 01:09:43,048
Oh, you gotta be
kidding me.
1122
01:09:45,442 --> 01:09:47,270
You said you wouldn't
hurt the prisoners.
1123
01:09:47,313 --> 01:09:49,185
That was sarcasm.
1124
01:09:49,228 --> 01:09:51,317
No, technically,
it was just a lie.
1125
01:09:51,361 --> 01:09:52,753
Intergang have a mine
in the desert.
1126
01:09:52,797 --> 01:09:54,190
-Amon is there.
-I know it.
1127
01:09:54,233 --> 01:09:56,279
It's near
the Al Hadidiyah Mountains.
1128
01:09:56,322 --> 01:09:57,367
Let's go.
1129
01:09:57,410 --> 01:09:58,977
[soldiers screaming, grunting]
1130
01:09:59,020 --> 01:10:01,284
I told you,
stop killing people!
1131
01:10:01,327 --> 01:10:02,589
They look alive to me.
1132
01:10:02,633 --> 01:10:04,243
Because I saved them.
1133
01:10:04,287 --> 01:10:05,940
Well, that's why I waited
until you were there.
1134
01:10:05,984 --> 01:10:08,073
I got the information I needed,
no one died.
1135
01:10:09,074 --> 01:10:10,118
I did it your way.
1136
01:10:10,162 --> 01:10:11,468
He does have a point.
1137
01:10:12,991 --> 01:10:14,906
I know it got lost
in all the confusion,
1138
01:10:14,949 --> 01:10:17,300
but we still have some issues
to settle here.
1139
01:10:17,343 --> 01:10:19,302
We know where Amon is.
We have to go.
1140
01:10:19,345 --> 01:10:21,042
There is no "we" here.
1141
01:10:21,086 --> 01:10:24,132
There are only heroes
and there are villains.
1142
01:10:25,264 --> 01:10:26,918
You think yourself a hero,
1143
01:10:26,961 --> 01:10:28,702
but you would let these
criminals go free,
1144
01:10:28,746 --> 01:10:30,661
knowing that many more
will suffer at their hands
1145
01:10:30,704 --> 01:10:32,140
unless we end them now.
1146
01:10:32,184 --> 01:10:34,230
Heroes don't kill people.
1147
01:10:38,321 --> 01:10:39,322
Well, I do.
1148
01:10:41,324 --> 01:10:42,281
Here we go.
1149
01:10:42,325 --> 01:10:44,675
[both grunting]
1150
01:10:56,382 --> 01:10:57,514
[sharp grunt]
1151
01:10:59,429 --> 01:11:00,734
[yells]
1152
01:11:03,781 --> 01:11:05,783
[yelling]
1153
01:11:17,055 --> 01:11:19,710
[Hawkman yells, grunts]
1154
01:11:27,805 --> 01:11:29,415
[yelling]
1155
01:11:31,548 --> 01:11:33,245
[Teth Adam grunts in pain]
1156
01:11:43,342 --> 01:11:44,778
Is that what
I think it is?
1157
01:11:46,650 --> 01:11:48,347
[Hawkman]
Twenty-three pounds
of pure Eternium,
1158
01:11:48,391 --> 01:11:51,219
much denser than
typical artifacts
of the period.
1159
01:11:51,263 --> 01:11:52,743
King must have had
a really strong neck.
1160
01:11:52,786 --> 01:11:54,614
No, it snapped
when I killed him.
1161
01:11:56,747 --> 01:11:58,226
What's that?
1162
01:11:58,270 --> 01:11:59,967
There's writing on the inside
of the rim.
1163
01:12:00,011 --> 01:12:02,013
"Life is the only path
to death."
1164
01:12:03,057 --> 01:12:04,320
That's what it says.
1165
01:12:04,363 --> 01:12:07,453
Life is the only path
to death.
1166
01:12:07,497 --> 01:12:10,717
Well, that's
surprisingly obvious.
1167
01:12:10,761 --> 01:12:12,415
Could it have
another meaning?
1168
01:12:12,458 --> 01:12:14,504
What if it means,
like, um...
1169
01:12:14,547 --> 01:12:16,723
"Life is short.
1170
01:12:16,767 --> 01:12:18,159
You gotta hold on
to what you love."
1171
01:12:20,292 --> 01:12:21,641
Stop.
1172
01:12:21,685 --> 01:12:22,860
Deep.
1173
01:12:22,903 --> 01:12:24,514
It doesn't matter
what it means.
1174
01:12:24,557 --> 01:12:26,559
It should be buried
under the ocean for eternity.
1175
01:12:26,603 --> 01:12:29,606
That's not far from what
we had in mind for you
when this is over.
1176
01:12:29,649 --> 01:12:30,955
Or I could bury you
with it.
1177
01:12:32,957 --> 01:12:34,611
We can't
get rid of it now.
1178
01:12:34,654 --> 01:12:36,830
It's the one thing
that Intergang wants.
1179
01:12:36,874 --> 01:12:39,006
Believe me,
I know more than anyone
1180
01:12:39,050 --> 01:12:40,530
what this crown
is capable of.
1181
01:12:40,573 --> 01:12:43,837
But we have to keep it
until my son is safe.
1182
01:12:43,881 --> 01:12:45,143
Adrianna...
1183
01:12:45,186 --> 01:12:47,188
Trust me,
we will get your son back.
1184
01:12:47,232 --> 01:12:49,713
They don't care about him.
They just want to defeat me.
1185
01:12:49,756 --> 01:12:50,844
Hand it over.
1186
01:12:52,846 --> 01:12:56,154
We can't risk letting the crown
fall into the wrong hands.
1187
01:12:57,677 --> 01:12:59,418
We'll find another way.
1188
01:13:00,724 --> 01:13:02,552
No.
1189
01:13:02,595 --> 01:13:05,293
You like to split the world
into good and bad,
1190
01:13:05,337 --> 01:13:08,601
but that's easy to do
when you're the one
drawing the line.
1191
01:13:08,645 --> 01:13:10,734
All I care about is Amon.
1192
01:13:10,777 --> 01:13:14,955
And until he is safe,
we're all on the same side.
1193
01:13:14,999 --> 01:13:18,306
And you...
you will work together.
1194
01:13:25,488 --> 01:13:28,229
Set a course
for the Al Hadidiyah Mountains.
1195
01:13:28,273 --> 01:13:29,709
We'll go in at dawn.
1196
01:13:31,276 --> 01:13:33,409
I hope you can be
a team player.
1197
01:13:33,452 --> 01:13:35,323
I love teams.
1198
01:13:35,367 --> 01:13:36,803
That was sarcasm again, yes?
1199
01:13:36,847 --> 01:13:38,326
Very much so.
1200
01:13:38,370 --> 01:13:40,285
Good. Just checking.
1201
01:13:50,991 --> 01:13:53,211
A wise man
once told me a bad plan
1202
01:13:53,254 --> 01:13:54,691
is better than no plan at all.
1203
01:13:54,734 --> 01:13:57,520
That was before we had
a very bad plan.
1204
01:13:58,259 --> 01:14:00,174
Let it go.
1205
01:14:00,218 --> 01:14:02,699
I'd rather be fighting with him
than against him.
1206
01:14:02,742 --> 01:14:04,527
He's a murderer, Kent.
1207
01:14:04,570 --> 01:14:08,052
If he turns on us,
that kid is as good as dead.
1208
01:14:08,095 --> 01:14:10,750
You don't get to decide
who lives or dies.
1209
01:14:12,317 --> 01:14:14,450
That's... up to Fate.
1210
01:14:14,493 --> 01:14:15,973
What's the helmet
telling you?
1211
01:14:17,061 --> 01:14:19,629
Somebody's gonna die.
1212
01:14:19,672 --> 01:14:22,414
Who is it? Atom Smasher?
It's Atom Smasher.
1213
01:14:22,458 --> 01:14:23,676
Surprisingly, no.
1214
01:14:24,895 --> 01:14:25,896
Is it me?
1215
01:14:28,899 --> 01:14:29,943
[intense scream]
1216
01:14:32,206 --> 01:14:35,601
When it's time for you and I
to say goodbye, you'll know.
1217
01:14:38,430 --> 01:14:39,866
All I can tell you is...
1218
01:14:42,129 --> 01:14:44,436
there's still time
to change the future.
1219
01:14:45,611 --> 01:14:46,917
Let's use it.
1220
01:14:47,613 --> 01:14:48,658
Hmm.
1221
01:14:52,400 --> 01:14:55,012
Well, I guess we're sticking
with the very bad plan.
1222
01:15:07,590 --> 01:15:08,982
[Hawkman]
The Al Hadidiyah Mine
1223
01:15:09,026 --> 01:15:11,202
is Intergang's
most valued asset.
1224
01:15:12,638 --> 01:15:14,031
I'm gonna land us right here,
1225
01:15:14,074 --> 01:15:16,337
cut off their access
to reinforcements.
1226
01:15:16,381 --> 01:15:19,427
But the perimeter of the mine
creates a natural fortress.
1227
01:15:19,471 --> 01:15:21,604
There's only one way in,
one way out.
1228
01:15:21,647 --> 01:15:23,867
We'll be an easy target
for their flybike patrol.
1229
01:15:23,910 --> 01:15:25,433
Communication is key.
1230
01:15:25,477 --> 01:15:27,958
We keep in step,
or we get outflanked.
1231
01:15:28,001 --> 01:15:30,047
We move through the mine,
inch by inch,
1232
01:15:30,090 --> 01:15:31,614
until we find Amon.
1233
01:15:31,657 --> 01:15:33,746
This is where you come in.
Are you ready-- Damn it.
1234
01:15:33,790 --> 01:15:37,141
["Power" playing]
1235
01:15:37,184 --> 01:15:39,622
♪ I'm living
In that 21st century ♪
1236
01:15:39,665 --> 01:15:41,493
♪ Doing something mean to it
1237
01:15:41,537 --> 01:15:44,409
♪ I guess every superhero
Need his theme music ♪
1238
01:15:44,452 --> 01:15:47,891
♪ No one man should have
All that power... ♪
1239
01:15:47,934 --> 01:15:49,806
[soldier screams]
1240
01:15:51,416 --> 01:15:52,591
Or we could just do that.
1241
01:15:55,246 --> 01:15:56,987
[man yelling, screams]
1242
01:15:57,030 --> 01:16:00,120
♪ No one man should have
All that power ♪
1243
01:16:00,164 --> 01:16:02,601
♪ The clock's ticking
I just count the hours... ♪
1244
01:16:02,645 --> 01:16:03,950
[grunting]
1245
01:16:06,605 --> 01:16:08,738
[Ishmael]
Pure Eternium shield.
1246
01:16:08,781 --> 01:16:11,044
Unbreakable,
even with your powers.
1247
01:16:18,704 --> 01:16:20,097
Amon!
1248
01:16:20,140 --> 01:16:22,099
You hurt him,
I will kill all of you.
1249
01:16:22,142 --> 01:16:25,058
[chuckling] Nobody has to die.
We just want the crown.
1250
01:16:25,102 --> 01:16:26,799
We don't have it.
1251
01:16:26,843 --> 01:16:30,542
Believe me, nothing good
will come from that crown.
1252
01:16:32,544 --> 01:16:35,329
No crown, no negotiation.
1253
01:16:36,853 --> 01:16:37,897
I have it.
1254
01:16:39,812 --> 01:16:41,901
It's right here.
1255
01:16:41,945 --> 01:16:44,687
Release my son,
you can have it.
1256
01:16:47,690 --> 01:16:49,169
What do you think
you're doing?
1257
01:16:50,736 --> 01:16:53,260
Intergang killed
my husband.
1258
01:16:53,304 --> 01:16:55,045
I'm not letting them
take my son, too.
1259
01:16:58,222 --> 01:16:59,440
[sharp grunt]
1260
01:16:59,484 --> 01:17:00,703
[Adrianna gasps]
1261
01:17:00,746 --> 01:17:03,270
Not your son.
Not your country.
1262
01:17:04,837 --> 01:17:06,230
Not your decision to make.
1263
01:17:07,623 --> 01:17:09,102
Stop there!
1264
01:17:09,146 --> 01:17:12,018
It's okay.
Nothing is gonna
happen to you.
1265
01:17:12,062 --> 01:17:13,237
Hand it over, now.
1266
01:17:14,455 --> 01:17:15,587
I'm sorry, Mom.
1267
01:17:15,631 --> 01:17:16,544
No.
1268
01:17:22,594 --> 01:17:23,769
Now, let Amon go.
1269
01:17:30,123 --> 01:17:32,038
[Ishmael] I thank you.
And I thank your friends
1270
01:17:32,082 --> 01:17:36,086
for returning the crown
to its rightful owner.
1271
01:17:36,129 --> 01:17:40,003
What kind of
Champion of Kahndaq
sides with foreign invaders?
1272
01:17:40,046 --> 01:17:41,221
You have what you want.
1273
01:17:42,396 --> 01:17:43,484
Let him go.
1274
01:17:43,528 --> 01:17:45,138
Ishmael, what are
you doing?
1275
01:17:45,182 --> 01:17:47,750
Taking back what's mine.
1276
01:17:47,793 --> 01:17:50,666
I'm the last living descendant
of King Ahk-Ton the Great.
1277
01:17:50,709 --> 01:17:53,320
And you have just given me
everything I need
1278
01:17:53,364 --> 01:17:56,802
to become the next...
king of Kahndaq.
1279
01:17:58,543 --> 01:18:00,458
My family passed
the knowledge on,
you know,
1280
01:18:00,501 --> 01:18:02,329
one to the next.
1281
01:18:02,373 --> 01:18:05,724
The crown,
crafted by our ancestors,
1282
01:18:05,768 --> 01:18:08,422
stolen by the wizards
and hidden away.
1283
01:18:08,466 --> 01:18:10,337
But still a source
of great power,
1284
01:18:10,381 --> 01:18:12,600
if only we can wield it.
1285
01:18:14,994 --> 01:18:17,954
[strained laughter]
1286
01:18:17,997 --> 01:18:22,610
They say when Hurut died,
you wept like a baby.
1287
01:18:24,003 --> 01:18:25,570
I wonder if you'll
do the same for them.
1288
01:18:25,613 --> 01:18:26,876
Please, Ishmael.
1289
01:18:26,919 --> 01:18:27,964
Sorry, Amon.
1290
01:18:30,488 --> 01:18:31,968
Fate, get ready.
1291
01:18:32,011 --> 01:18:33,621
[speaking in Kahndaqi]
1292
01:18:40,019 --> 01:18:41,151
Amon!
1293
01:18:42,892 --> 01:18:43,936
[roaring]
1294
01:18:50,595 --> 01:18:52,379
[yelling]
1295
01:18:56,819 --> 01:18:57,950
[screaming]
1296
01:18:57,994 --> 01:18:59,212
[yelling]
1297
01:19:08,265 --> 01:19:10,136
[Teth Adam roaring]
1298
01:19:12,835 --> 01:19:14,793
[slow building growl]
1299
01:19:23,236 --> 01:19:25,891
[roar building in intensity]
1300
01:19:42,865 --> 01:19:44,083
[loud grunt]
1301
01:19:45,563 --> 01:19:46,956
[Adrianna's breath shaking]
1302
01:19:47,608 --> 01:19:48,827
Amon!
1303
01:19:48,871 --> 01:19:50,350
[gasping]
1304
01:19:51,874 --> 01:19:53,745
He's alive.
1305
01:19:53,789 --> 01:19:55,486
But we need to get him
to the medical bay.
1306
01:19:55,529 --> 01:19:57,357
-Where is he shot?
-It wasn't a bullet.
1307
01:19:57,401 --> 01:19:58,576
[Teth Adam] It was me.
1308
01:20:04,190 --> 01:20:05,583
[breath shaking]
1309
01:20:07,846 --> 01:20:08,673
Come.
1310
01:20:18,291 --> 01:20:20,076
We're going with you.
1311
01:20:20,119 --> 01:20:22,469
Just find the crown.
Get it on the cruiser.
1312
01:20:35,395 --> 01:20:38,224
I found the crown.
But, um...
it's not alone.
1313
01:20:49,801 --> 01:20:51,716
How long we gonna
keep doing this?
1314
01:20:55,241 --> 01:20:58,636
There's no point in fighting.
We both know
no one can stop me.
1315
01:21:00,290 --> 01:21:01,378
You're right.
1316
01:21:02,640 --> 01:21:04,947
Only you can.
1317
01:21:04,990 --> 01:21:07,558
Ishmael said you cried
when Hurut died.
1318
01:21:12,563 --> 01:21:13,738
Who's Hurut?
1319
01:21:19,222 --> 01:21:21,137
Hurut was a true Champion
of Kahndaq.
1320
01:21:27,143 --> 01:21:28,884
And he was also my son.
1321
01:21:31,712 --> 01:21:33,889
[Teth Adam
speaking in Kahndaqi]
1322
01:21:46,379 --> 01:21:49,600
[people yelling,
shouting in distance]
1323
01:21:49,643 --> 01:21:51,167
[soldiers shouting, grunting]
1324
01:21:51,210 --> 01:21:52,995
[Teth Adam in English]
I tried to protect him.
1325
01:21:53,038 --> 01:21:54,387
[grunting fiercely]
1326
01:21:58,087 --> 01:22:00,524
[inhales softly]
1327
01:22:00,567 --> 01:22:02,004
[Teth Adam]
But I wasn't strong enough.
1328
01:22:07,052 --> 01:22:10,099
[wizards] Shazam!
1329
01:22:10,142 --> 01:22:13,972
[Teth Adam] The wizards
decided that he would be
their champion.
1330
01:22:14,016 --> 01:22:16,322
But after the Champion's
many victories,
1331
01:22:16,366 --> 01:22:18,803
the king went after
what Hurut loved the most.
1332
01:22:19,586 --> 01:22:21,371
[yelling]
1333
01:22:21,414 --> 01:22:23,547
-[Teth Adam] Our family.
-[screaming]
1334
01:22:23,590 --> 01:22:24,765
[woman screams]
1335
01:22:39,911 --> 01:22:41,391
-[Teth Adam coughs]
-[speaking in Kahndaqi]
1336
01:22:44,350 --> 01:22:45,961
[Teth Adam grunts softly]
1337
01:22:50,052 --> 01:22:51,488
[coughing weakly]
1338
01:22:51,531 --> 01:22:52,750
[Hurut speaking in Kahndaqi]
1339
01:23:02,542 --> 01:23:03,848
-Shazam.
-Shazam.
1340
01:23:03,891 --> 01:23:05,806
[thunder crashing]
1341
01:23:16,730 --> 01:23:19,907
[Teth Adam]
Instead of battling
the king...
1342
01:23:19,951 --> 01:23:21,866
Instead of
saving Kahndaq...
1343
01:23:23,259 --> 01:23:27,176
Hurut chose to save... me.
1344
01:23:34,966 --> 01:23:36,707
[arrows clattering]
1345
01:23:39,579 --> 01:23:41,016
[bow string creaking]
1346
01:23:44,280 --> 01:23:46,543
[Teth Adam]
But he couldn't
save himself
1347
01:23:46,586 --> 01:23:48,849
from the king's assassins.
1348
01:23:48,893 --> 01:23:51,461
[yelling in Kahndaqi]
1349
01:23:51,504 --> 01:23:54,116
[Teth Adam in English]
The powers were not a gift
from the wizards...
1350
01:23:54,159 --> 01:23:55,421
[whispering in Kahndaqi]
1351
01:23:55,465 --> 01:23:56,335
[Teth Adam in English]
...but a curse.
1352
01:23:56,379 --> 01:23:59,077
[powerful yell]
1353
01:24:06,345 --> 01:24:08,826
Born... out of rage.
1354
01:24:11,916 --> 01:24:13,874
The statue of the Champion
isn't you.
1355
01:24:17,095 --> 01:24:18,270
It's Hurut.
1356
01:24:21,360 --> 01:24:23,275
My son dreamt of
a better world.
1357
01:24:24,755 --> 01:24:26,061
That's why he saved me.
1358
01:24:31,066 --> 01:24:33,155
But the world was only
a better place with him in it.
1359
01:24:49,475 --> 01:24:50,911
Kahndaq needed a hero.
1360
01:24:52,565 --> 01:24:54,176
Instead, it got me.
1361
01:24:57,179 --> 01:25:00,051
All this power...
1362
01:25:00,095 --> 01:25:02,140
And the only thing
I can do with it is
hurt people.
1363
01:25:03,663 --> 01:25:06,188
I will speak the word
my son gave me,
1364
01:25:06,231 --> 01:25:07,711
and I will give up
my power.
1365
01:25:10,453 --> 01:25:14,152
And when I do,
you must ensure
I never speak it again.
1366
01:25:20,115 --> 01:25:21,072
Shazam.
1367
01:25:21,116 --> 01:25:22,682
[thunder echoing]
1368
01:25:29,080 --> 01:25:30,647
[speaking in Kahndaqi]
1369
01:26:17,998 --> 01:26:19,130
Hey!
1370
01:26:37,627 --> 01:26:39,368
[chuckling] So beautiful.
1371
01:27:05,959 --> 01:27:07,396
Surprised to see us?
1372
01:27:07,439 --> 01:27:10,573
Surprise is a dirty word
in this business.
1373
01:27:10,616 --> 01:27:12,096
Are you sure
you can handle him?
1374
01:27:13,532 --> 01:27:15,055
You're the one who can
see the future,
1375
01:27:15,099 --> 01:27:16,361
you'll tell me if we can't.
1376
01:27:16,405 --> 01:27:18,885
Just be careful with this one.
1377
01:27:18,929 --> 01:27:21,497
You know,
they say the gods created us,
1378
01:27:21,540 --> 01:27:23,890
but we're the ones
who always wind up
burying them.
1379
01:27:25,805 --> 01:27:27,242
Waller sends her regards.
1380
01:27:34,336 --> 01:27:36,076
[Dr. Fate] They'll know
how to deal with him.
1381
01:27:36,120 --> 01:27:39,036
To keep him
from regaining his powers,
1382
01:27:39,079 --> 01:27:41,081
they'll keep him
in suspended animation.
1383
01:27:48,611 --> 01:27:51,918
As long as he's submerged,
he won't be able to speak.
1384
01:27:56,880 --> 01:27:58,534
He'll never say
another word again.
1385
01:28:18,075 --> 01:28:20,512
Hey! There he is.
1386
01:28:20,556 --> 01:28:24,342
Not all heroes wear capes,
but I think you earned this.
1387
01:28:24,386 --> 01:28:25,996
-[laughs]
-Well, statistically,
1388
01:28:26,039 --> 01:28:28,085
most heroes don't wear capes.
But yeah, try it on.
1389
01:28:31,784 --> 01:28:33,743
Yeah, looks pretty good.
1390
01:28:33,786 --> 01:28:36,485
[light wind blowing]
1391
01:28:36,528 --> 01:28:38,225
That's a nice touch.
1392
01:28:38,269 --> 01:28:39,444
[mimics wind]
1393
01:28:52,762 --> 01:28:55,808
[faint, distorted voices
chanting]
1394
01:29:01,031 --> 01:29:03,599
[voices whispering, indistinct]
1395
01:29:03,642 --> 01:29:06,602
[distant rumble of thunder]
1396
01:29:10,083 --> 01:29:11,433
[powerful scream]
1397
01:29:11,476 --> 01:29:13,130
[pained exhale]
1398
01:29:15,088 --> 01:29:16,351
[Dr. Fate moans]
1399
01:29:18,570 --> 01:29:19,528
Kent.
1400
01:29:21,268 --> 01:29:22,574
-Kent!
-[gasps]
1401
01:29:25,708 --> 01:29:27,100
Mission accomplished?
1402
01:29:27,144 --> 01:29:29,276
My vision hasn't changed.
1403
01:29:29,320 --> 01:29:31,496
But Teth Adam's
out of the equation.
1404
01:29:31,540 --> 01:29:34,412
Kent, if this isn't over,
I need to know
what's coming.
1405
01:29:34,456 --> 01:29:35,979
What is the helmet
telling you?
1406
01:29:37,546 --> 01:29:40,897
My vision has always
shown me
a great calamity.
1407
01:29:40,940 --> 01:29:43,029
The world in flames.
1408
01:29:43,073 --> 01:29:44,291
We can stop it...
1409
01:29:46,206 --> 01:29:47,425
but you die.
1410
01:29:49,688 --> 01:29:50,994
You should've
told me sooner.
1411
01:29:54,345 --> 01:29:56,260
I have no fear of death.
1412
01:29:56,303 --> 01:29:58,480
That's precisely
why I didn't tell you.
1413
01:29:58,523 --> 01:30:00,699
The world needs
the Justice Society.
1414
01:30:00,743 --> 01:30:02,658
The world needs you.
1415
01:30:02,701 --> 01:30:04,790
But you can't choose
who lives and dies.
1416
01:30:05,661 --> 01:30:06,705
That's Fate, right?
1417
01:30:07,793 --> 01:30:10,013
[rueful chuckle]
1418
01:30:10,056 --> 01:30:11,536
That sounds familiar.
1419
01:30:14,409 --> 01:30:16,323
I remember seeing
my first airplane.
1420
01:30:18,195 --> 01:30:23,069
It was an RAF deployment,
headed to the Western Front.
1421
01:30:23,113 --> 01:30:25,376
Everyone on my street
came out to see them off.
1422
01:30:25,942 --> 01:30:27,683
Mm.
1423
01:30:27,726 --> 01:30:28,988
But I didn't cheer.
1424
01:30:30,860 --> 01:30:33,515
Even though I was only a boy.
1425
01:30:33,558 --> 01:30:38,171
I knew where they were headed,
and what awaited them.
1426
01:30:38,215 --> 01:30:39,738
Thanks to this,
I've lived longer
1427
01:30:39,782 --> 01:30:41,958
than I could've
ever have hoped for.
1428
01:30:42,001 --> 01:30:43,655
I've seen the world change
1429
01:30:43,699 --> 01:30:45,570
in more ways
than I could've imagined.
1430
01:30:49,008 --> 01:30:50,575
I'm still a sentimental fool.
1431
01:30:52,359 --> 01:30:54,013
And I don't want
my friend to die.
1432
01:30:56,799 --> 01:30:58,148
[sighs]
1433
01:31:02,282 --> 01:31:07,113
Ishmael said, "Death
is the only path to life."
1434
01:31:07,157 --> 01:31:09,507
But that's not
what the inscription says.
1435
01:31:09,551 --> 01:31:11,857
Right. "Life is the only
path to death."
1436
01:31:12,945 --> 01:31:14,425
Maybe he got it backwards,
1437
01:31:14,469 --> 01:31:16,732
like he read it in a mirror
or something.
1438
01:31:16,775 --> 01:31:18,342
That's it.
1439
01:31:18,385 --> 01:31:20,649
In Kahndaqi mythology,
the souls of the damned
1440
01:31:20,692 --> 01:31:22,781
are sent
to the Rock of Finality.
1441
01:31:22,825 --> 01:31:24,914
The underworld
is a mirror to our own.
1442
01:31:24,957 --> 01:31:26,742
Here, turn the crown around.
1443
01:31:28,134 --> 01:31:29,832
Now mirror the letters.
1444
01:31:29,875 --> 01:31:32,965
See? That's what I missed.
1445
01:31:33,009 --> 01:31:36,491
"Death is the only
path to life."
1446
01:31:39,232 --> 01:31:40,799
[gasping]
1447
01:31:40,843 --> 01:31:43,323
[Adrianna] He kidnapped Amon
on purpose,
1448
01:31:43,367 --> 01:31:45,804
because he knew
that Teth Adam would kill him.
1449
01:31:45,848 --> 01:31:47,893
And he believed
the Champion's magic
1450
01:31:47,937 --> 01:31:49,808
would send him
to the Rock of Finality.
1451
01:31:49,852 --> 01:31:53,682
As life is
the path to death.
1452
01:31:53,725 --> 01:31:57,381
[demon 1] Now your death
is a path to life.
1453
01:31:57,424 --> 01:31:59,470
[demon 2] The wizards
have their champion,
1454
01:31:59,514 --> 01:32:01,690
now we have ours.
1455
01:32:01,733 --> 01:32:04,562
[demon 3] You will take
the throne of Kahndaq
1456
01:32:04,606 --> 01:32:08,610
and unleash hell on Earth!
1457
01:32:08,653 --> 01:32:10,525
[demons] Speak our name.
1458
01:32:11,395 --> 01:32:12,527
"Sabbac."
1459
01:32:13,876 --> 01:32:17,140
[screaming]
1460
01:32:33,939 --> 01:32:35,811
[Dr. Fate] What
the bloody hell is that?
1461
01:32:35,854 --> 01:32:37,769
[Hawkman] Readout says
it's the demon, Sabbac.
1462
01:32:37,813 --> 01:32:39,815
Get me closer.
Now, right now!
1463
01:32:39,858 --> 01:32:41,468
We're 100 miles out,
give me 20 seconds!
1464
01:32:49,520 --> 01:32:51,566
[speaking in Kahndaqi]
1465
01:32:57,223 --> 01:32:58,573
Brace yourselves!
1466
01:33:01,445 --> 01:33:03,055
[roaring]
1467
01:33:03,099 --> 01:33:04,404
[all yelling]
1468
01:33:04,448 --> 01:33:05,884
Hold on!
1469
01:33:05,928 --> 01:33:07,451
[alarm beeping]
1470
01:33:07,494 --> 01:33:08,321
[grunts]
1471
01:33:09,540 --> 01:33:10,846
[Sabbac grunting]
1472
01:33:22,074 --> 01:33:24,511
-[straining]
-[people shouting]
1473
01:33:24,555 --> 01:33:26,513
[Hawkman straining]
1474
01:33:26,557 --> 01:33:29,342
[people shouting, screaming]
1475
01:33:39,178 --> 01:33:42,486
[scattered shouts, yelling]
1476
01:33:42,529 --> 01:33:44,444
[Sabbac in English]
Now prepare to die.
1477
01:33:44,488 --> 01:33:45,576
[sharp grunt]
1478
01:33:47,622 --> 01:33:49,972
[both grunt]
1479
01:33:50,015 --> 01:33:51,364
Wait, wait,
where's Uncle Karim?
1480
01:33:53,453 --> 01:33:54,933
[Atom Smasher coughing]
1481
01:33:57,588 --> 01:33:59,634
[yells]
1482
01:34:03,115 --> 01:34:04,377
[angry groan]
1483
01:34:04,421 --> 01:34:05,248
[grunts]
1484
01:34:08,338 --> 01:34:11,297
[Hawkman] No matter
what happens, he does not
sit on that throne.
1485
01:34:14,649 --> 01:34:16,302
-[Atom Smasher] Copy that.
-[Cyclone] We're on it!
1486
01:34:16,346 --> 01:34:17,390
Heads up!
1487
01:34:20,698 --> 01:34:22,004
[loud grunt]
1488
01:34:26,443 --> 01:34:27,618
[sharp growl]
1489
01:34:27,662 --> 01:34:30,012
[both grunting]
1490
01:34:40,849 --> 01:34:41,893
[sharp yell]
1491
01:34:47,899 --> 01:34:50,249
[aggressive grunt]
1492
01:34:50,293 --> 01:34:52,077
[Atom Smasher grunting loudly]
1493
01:35:02,218 --> 01:35:03,393
Activate infrared.
1494
01:35:03,436 --> 01:35:05,308
[Atom Smasher grunts]
1495
01:35:05,351 --> 01:35:07,136
[Cyclone cries out]
1496
01:35:07,179 --> 01:35:08,833
Sabbac, show yourself!
1497
01:35:11,357 --> 01:35:14,273
-[people yelling]
-Adrianna! Amon!
1498
01:35:16,711 --> 01:35:18,451
[Sabbac yells]
1499
01:35:18,495 --> 01:35:20,062
That's for my cruiser.
1500
01:35:20,105 --> 01:35:22,107
-[grunts heavily]
-[Sabbac screams]
1501
01:35:25,937 --> 01:35:28,026
[growling]
1502
01:35:32,117 --> 01:35:33,292
[grunts]
1503
01:35:33,989 --> 01:35:35,251
[growls]
1504
01:35:37,514 --> 01:35:38,733
[Sabbac grunts]
1505
01:35:46,828 --> 01:35:47,829
[gasping]
1506
01:35:54,183 --> 01:35:55,401
[groaning]
1507
01:35:58,535 --> 01:35:59,754
[Dr. Fate] This is it.
1508
01:36:01,016 --> 01:36:02,713
We can't win, Carter.
1509
01:36:02,757 --> 01:36:05,760
Yeah, but the world burns
if we don't. Right?
1510
01:36:08,284 --> 01:36:10,416
Bad plan is better than
no plan at all.
1511
01:36:13,550 --> 01:36:15,247
[panting]
1512
01:36:29,653 --> 01:36:31,698
[thudding]
1513
01:36:31,742 --> 01:36:33,570
[shield resonating]
1514
01:36:37,356 --> 01:36:39,445
No, no, no.
What are you doing?
1515
01:36:39,489 --> 01:36:41,186
Giving us a third option.
1516
01:36:41,230 --> 01:36:42,709
It's supposed to be me.
1517
01:36:42,753 --> 01:36:44,886
I didn't tell you
my whole vision, old friend.
1518
01:36:45,887 --> 01:36:47,410
I did see your death.
1519
01:36:47,453 --> 01:36:49,891
But I also found a way
to prevent it.
1520
01:36:49,934 --> 01:36:51,980
It has been
an extraordinary life,
1521
01:36:52,023 --> 01:36:54,634
but always with one foot
in the future.
1522
01:36:54,678 --> 01:36:57,812
Carter, for the first time
in 100 years,
1523
01:36:57,855 --> 01:36:59,030
when I look ahead...
1524
01:37:01,598 --> 01:37:02,947
I see nothing.
1525
01:37:02,991 --> 01:37:03,905
No, Kent.
1526
01:37:03,948 --> 01:37:04,862
And...
1527
01:37:05,950 --> 01:37:06,995
it's...
1528
01:37:07,909 --> 01:37:08,997
beautiful.
1529
01:37:09,040 --> 01:37:10,128
Wait, Kent!
1530
01:37:10,172 --> 01:37:11,216
Goodbye...
1531
01:37:11,260 --> 01:37:12,914
Kent! [grunting loudly]
1532
01:37:12,957 --> 01:37:14,089
my dear friend.
1533
01:37:14,132 --> 01:37:15,438
Kent! [grunts]
1534
01:37:17,919 --> 01:37:19,268
[Hawkman] Hit it
from every side.
1535
01:37:21,139 --> 01:37:23,707
[yelling] Kent!
1536
01:37:23,750 --> 01:37:25,752
[grunting]
1537
01:37:26,231 --> 01:37:27,363
No!
1538
01:37:45,120 --> 01:37:47,122
[growling]
1539
01:37:47,165 --> 01:37:52,214
I am Dr. Fate, sorcerer,
agent of the Lords of Order,
1540
01:37:52,257 --> 01:37:55,391
defender against darkness
and chaos,
1541
01:37:55,434 --> 01:37:58,089
but even my powers
cannot defeat you.
1542
01:37:59,830 --> 01:38:01,832
[Sabbac grunting]
1543
01:38:08,056 --> 01:38:10,014
There's no one
that can defeat me.
1544
01:38:11,711 --> 01:38:14,889
[grunting]
1545
01:38:14,932 --> 01:38:18,588
[Dr. Fate echoing]
There is one... There is one...
1546
01:38:19,197 --> 01:38:20,329
Teth Adam.
1547
01:38:21,765 --> 01:38:23,245
I know you can hear me.
1548
01:38:25,247 --> 01:38:29,077
The battle your son
was meant to fight is upon us.
1549
01:38:29,120 --> 01:38:31,514
Now you are the only one
1550
01:38:31,557 --> 01:38:33,777
who can defeat
the Demon Champion.
1551
01:38:51,055 --> 01:38:52,665
[all yelling]
1552
01:38:52,709 --> 01:38:55,233
-[blow thudding]
-[soldier grunting]
1553
01:38:58,454 --> 01:38:59,803
[grunting]
1554
01:38:59,846 --> 01:39:01,283
[Dr. Fate] You have the power
1555
01:39:01,326 --> 01:39:03,502
to be the destroyer
of this world.
1556
01:39:06,636 --> 01:39:09,421
But you can also be
its savior.
1557
01:39:14,122 --> 01:39:16,559
[all grunting with effort]
1558
01:39:20,650 --> 01:39:21,607
[yells]
1559
01:39:26,395 --> 01:39:29,267
[Dr. Fate] You believe
you are not
a worthy champion,
1560
01:39:29,311 --> 01:39:31,966
because the wizards
did not choose you.
1561
01:39:32,009 --> 01:39:35,708
But Fate does not
make mistakes.
Neither did your son.
1562
01:39:36,622 --> 01:39:37,972
[growling]
1563
01:39:38,015 --> 01:39:39,843
[grunting]
1564
01:39:39,886 --> 01:39:41,540
[Dr. Fate]
We were wrong about you.
1565
01:39:41,584 --> 01:39:44,848
The world doesn't always need
a white knight.
1566
01:39:44,891 --> 01:39:46,981
Sometimes it needs
something darker.
1567
01:39:47,024 --> 01:39:48,591
[heavy grunt]
1568
01:39:56,642 --> 01:39:57,904
[soldier yells]
1569
01:39:59,471 --> 01:40:00,690
[gunshots]
1570
01:40:00,733 --> 01:40:03,040
[muffled grunt]
1571
01:40:03,084 --> 01:40:06,043
[Dr. Fate] Don't you dare
give up on us now.
1572
01:40:06,087 --> 01:40:07,610
The world needs you.
1573
01:40:11,309 --> 01:40:12,876
[guns firing]
1574
01:40:14,573 --> 01:40:15,922
[sharp grunt]
1575
01:40:19,709 --> 01:40:22,146
[explosive grunting]
1576
01:40:26,759 --> 01:40:28,848
[muffled yell]
1577
01:40:34,506 --> 01:40:36,726
[growling]
1578
01:40:39,946 --> 01:40:41,165
[angry grunt]
1579
01:40:44,473 --> 01:40:45,474
[exhales]
1580
01:41:14,503 --> 01:41:16,070
Kent!
1581
01:41:16,113 --> 01:41:17,636
[explosive grunt]
1582
01:41:17,680 --> 01:41:18,550
[grunting]
1583
01:41:21,597 --> 01:41:23,120
[roaring]
1584
01:41:23,164 --> 01:41:24,339
[gasping]
1585
01:41:25,166 --> 01:41:26,123
No!
1586
01:41:26,167 --> 01:41:27,472
[exhales shakily]
1587
01:41:30,562 --> 01:41:32,129
[panting deeply]
1588
01:42:02,638 --> 01:42:04,118
[roaring]
1589
01:42:10,254 --> 01:42:11,821
[yelling wildly]
1590
01:42:30,796 --> 01:42:33,059
Mom? What's happening?
1591
01:42:33,103 --> 01:42:34,800
[zombies moaning]
1592
01:42:35,453 --> 01:42:37,238
It's Sabbac.
1593
01:42:37,281 --> 01:42:39,414
He commands
the Legions of Hell.
1594
01:42:39,457 --> 01:42:40,676
Whatever happens...
1595
01:42:42,286 --> 01:42:43,679
you stay behind me.
1596
01:42:43,722 --> 01:42:46,072
[growling]
1597
01:42:48,727 --> 01:42:51,252
["Baby Come Back"
playing on car stereo]
1598
01:42:51,295 --> 01:42:54,516
[creatures grunting on impact]
1599
01:42:54,559 --> 01:42:56,039
♪ Baby, come back
1600
01:42:56,909 --> 01:42:58,215
[grunts]
1601
01:42:58,259 --> 01:43:00,565
Don't worry,
I die by electricity!
1602
01:43:00,609 --> 01:43:02,350
[Karim laughs]
1603
01:43:02,393 --> 01:43:05,004
You want some Kahndaq?
Come and get it!
1604
01:43:05,048 --> 01:43:06,919
Come and get it!
1605
01:43:06,963 --> 01:43:08,443
No, no. No.
1606
01:43:08,486 --> 01:43:10,706
-Don't send me home,
I can help.
-I know.
1607
01:43:10,749 --> 01:43:12,751
But you can do better
than swinging a stick.
1608
01:43:13,752 --> 01:43:15,754
[grunting with effort]
1609
01:43:17,843 --> 01:43:20,063
[zombies screeching]
1610
01:43:20,106 --> 01:43:22,108
-[Adrianna grunting]
-[monsters snarling]
1611
01:43:42,825 --> 01:43:45,480
[weeping softly]
1612
01:43:51,529 --> 01:43:53,357
[speaking in Kahndaqi]
1613
01:44:02,671 --> 01:44:04,542
Hey!
1614
01:44:04,586 --> 01:44:06,022
What are you all
standing around for?
1615
01:44:07,241 --> 01:44:08,503
This is our chance.
1616
01:44:11,897 --> 01:44:15,205
With these hands,
we built Kahndaq.
1617
01:44:15,249 --> 01:44:16,989
And with these hands,
we will set it free!
1618
01:44:35,181 --> 01:44:36,574
What are we waiting for?
1619
01:44:40,665 --> 01:44:42,319
[grunting]
1620
01:44:42,363 --> 01:44:43,842
[yelling]
1621
01:44:49,761 --> 01:44:51,110
[crowd cheering]
1622
01:44:59,293 --> 01:45:01,686
[speaking in Kahndaqi]
1623
01:45:02,948 --> 01:45:04,210
Shazam.
1624
01:45:04,254 --> 01:45:05,429
[thunder crashing]
1625
01:45:10,869 --> 01:45:12,741
[Hawkman groaning in pain]
1626
01:45:14,873 --> 01:45:17,398
The people of Kahndaq
rise up against you!
1627
01:45:19,051 --> 01:45:20,662
[roaring]
1628
01:45:23,317 --> 01:45:25,406
[people screaming]
1629
01:45:31,586 --> 01:45:32,761
[grunts]
1630
01:45:36,939 --> 01:45:39,245
[people exclaiming happily]
1631
01:45:46,427 --> 01:45:47,602
Yes!
1632
01:45:50,431 --> 01:45:52,781
[grunts, panting] I got this.
1633
01:45:54,522 --> 01:45:55,523
Go get him.
1634
01:45:58,047 --> 01:46:00,266
[screaming]
1635
01:46:01,093 --> 01:46:02,356
[heavy grunt]
1636
01:46:13,367 --> 01:46:14,890
You know
what I have to do.
1637
01:46:16,674 --> 01:46:18,241
Beat his ass!
1638
01:46:18,284 --> 01:46:20,591
Let the fate of Kahndaq
be decided
1639
01:46:20,635 --> 01:46:23,289
by a true battle
of champions.
1640
01:46:24,247 --> 01:46:25,335
Let's end this.
1641
01:46:27,076 --> 01:46:28,947
[roaring]
1642
01:46:33,996 --> 01:46:36,172
[both grunting]
1643
01:46:47,575 --> 01:46:49,751
-[Sabbac groans]
-[yelling]
1644
01:46:49,794 --> 01:46:51,796
[zombies growling]
1645
01:46:51,840 --> 01:46:53,102
It's a lot of them.
1646
01:46:54,843 --> 01:46:56,671
-It's a bit more
than I thought.
-Yeah.
1647
01:46:57,411 --> 01:46:58,890
Just a bit.
1648
01:46:58,934 --> 01:47:00,718
[grunting]
1649
01:47:03,939 --> 01:47:06,245
[deep yell]
1650
01:47:06,289 --> 01:47:07,377
Hey, Mom!
1651
01:47:10,249 --> 01:47:12,426
[people chattering excitedly]
1652
01:47:15,037 --> 01:47:17,779
These are our streets!
Our city!
1653
01:47:19,781 --> 01:47:22,000
-Free Kahndaq!
-[all yelling]
1654
01:47:25,656 --> 01:47:27,136
[Sabbac grunts]
1655
01:47:29,834 --> 01:47:32,489
The wizards' powers
were wasted on you.
1656
01:47:32,533 --> 01:47:34,273
You are not a hero.
1657
01:47:36,841 --> 01:47:39,409
No. I'm not.
1658
01:47:40,802 --> 01:47:43,152
-[pained grunt]
-But he is.
1659
01:47:43,195 --> 01:47:44,806
[groaning in pain]
1660
01:47:49,767 --> 01:47:51,943
[sharp grunt]
1661
01:47:51,987 --> 01:47:54,555
[groaning in agony]
1662
01:47:54,598 --> 01:47:56,731
You cannot
stand against me.
1663
01:47:56,774 --> 01:47:59,211
I am Kahndaq's
true champion.
1664
01:48:09,091 --> 01:48:11,223
I learned this trick
from an old friend.
1665
01:48:18,840 --> 01:48:20,537
[growling]
1666
01:48:25,281 --> 01:48:26,543
[howling]
1667
01:48:30,199 --> 01:48:32,418
[all yelling]
1668
01:48:39,425 --> 01:48:40,992
[zombies growling]
1669
01:48:44,474 --> 01:48:46,824
[grunting]
1670
01:48:46,868 --> 01:48:48,522
[Sabbac growling]
1671
01:48:48,565 --> 01:48:50,785
[breath heaving]
1672
01:48:50,828 --> 01:48:52,177
You can control it!
1673
01:48:52,221 --> 01:48:54,571
[both screaming]
1674
01:48:56,442 --> 01:48:57,531
You have to!
1675
01:48:59,663 --> 01:49:01,752
[roaring in pain]
1676
01:49:03,885 --> 01:49:05,495
[Teth Adam yelling]
1677
01:49:08,803 --> 01:49:10,761
Tell them
the Man in Black sent you.
1678
01:49:11,719 --> 01:49:15,505
[Sabbac howling]
1679
01:49:15,549 --> 01:49:17,725
[Teth Adam roaring]
1680
01:49:22,425 --> 01:49:23,992
[powerful grunt]
1681
01:49:30,085 --> 01:49:32,217
[cheering wildly]
1682
01:49:36,308 --> 01:49:37,919
-Yes!
-Yes!
1683
01:49:45,927 --> 01:49:48,886
[groaning]
1684
01:50:01,072 --> 01:50:03,379
I never thought
I'd be happy
to see you.
1685
01:50:06,817 --> 01:50:08,340
I'm only here
because of him.
1686
01:50:11,779 --> 01:50:13,389
That makes two of us.
1687
01:50:24,226 --> 01:50:25,967
[gasps]
1688
01:50:26,010 --> 01:50:27,490
[panting]
1689
01:50:30,711 --> 01:50:32,495
See you around, old friend.
1690
01:50:47,858 --> 01:50:49,381
Think you can keep him
out of trouble?
1691
01:50:49,425 --> 01:50:51,383
As long as no one
comes looking for it.
1692
01:50:51,427 --> 01:50:52,646
[Hawkman] Fair enough.
1693
01:50:54,473 --> 01:50:56,345
Just be careful.
1694
01:50:56,388 --> 01:50:59,391
The kind of justice
you dish out
can darken your soul.
1695
01:50:59,435 --> 01:51:01,959
It's his darkness
that lets him do
1696
01:51:02,003 --> 01:51:04,614
what heroes
like you cannot.
1697
01:51:04,658 --> 01:51:06,398
[dry chuckle]
1698
01:51:06,442 --> 01:51:08,226
I guess we'll find out,
won't we?
1699
01:51:16,713 --> 01:51:18,323
I thought we made
a pretty good team back there.
1700
01:51:19,020 --> 01:51:20,151
Just saying.
1701
01:51:21,849 --> 01:51:23,111
We made a great team.
1702
01:51:24,068 --> 01:51:25,417
[light chuckle]
1703
01:51:29,291 --> 01:51:31,380
-Maybe we could--
-Don't push it.
1704
01:51:31,423 --> 01:51:32,773
[Cyclone] Smasher, let's go.
1705
01:51:44,175 --> 01:51:47,135
[Kahndaqi people chanting]
Long live the Champion!
1706
01:51:47,178 --> 01:51:52,140
Long live the Champion!
Long live the Champion!
1707
01:51:54,795 --> 01:51:55,970
You could lead them.
1708
01:51:56,013 --> 01:51:58,320
[chanting continues faintly]
1709
01:52:29,917 --> 01:52:31,048
How does it feel?
1710
01:52:33,050 --> 01:52:34,312
Wrong.
1711
01:52:45,628 --> 01:52:47,804
[Amon] So... what now?
1712
01:52:47,848 --> 01:52:50,154
Does this mean you're finally
gonna be our hero?
1713
01:52:50,198 --> 01:52:51,939
Kahndaq has always had heroes.
1714
01:52:53,331 --> 01:52:55,681
And it still does.
1715
01:52:55,725 --> 01:52:58,380
What it needs now
is a protector.
1716
01:52:58,423 --> 01:53:00,121
Thank you, Teth Adam.
1717
01:53:00,164 --> 01:53:03,167
[Teth Adam] Perhaps
that name is a little...
1718
01:53:03,211 --> 01:53:04,299
old-fashioned.
1719
01:53:05,604 --> 01:53:07,128
So what should we call you?
1720
01:53:18,095 --> 01:53:20,054
[theme music playing]
1721
01:56:02,607 --> 01:56:04,435
Okay, "Black Adam."
1722
01:56:05,567 --> 01:56:07,699
My name is Amanda Waller.
1723
01:56:07,743 --> 01:56:10,441
Congratulations,
you have my attention.
1724
01:56:10,485 --> 01:56:14,489
This is gonna be
your only warning.
1725
01:56:14,532 --> 01:56:17,361
You don't want to stay
in my prison, that's fine.
1726
01:56:17,405 --> 01:56:20,060
Kahndaq is your prison now.
1727
01:56:20,103 --> 01:56:23,759
You step one foot
outside of it, you will
not live to regret it.
1728
01:56:26,066 --> 01:56:28,155
There's no one on this planet
that can stop me.
1729
01:56:28,198 --> 01:56:30,026
[Waller] I can call in a favor
and send people
1730
01:56:30,070 --> 01:56:31,723
who aren't
from this planet.
1731
01:56:34,030 --> 01:56:35,162
Send them all.
1732
01:56:37,077 --> 01:56:38,165
As you wish.
1733
01:56:41,603 --> 01:56:43,387
[thunder rumbling]
1734
01:56:53,267 --> 01:56:56,661
It's been a while
since anyone's made
the world this nervous.
1735
01:57:02,711 --> 01:57:03,886
Black Adam.
1736
01:57:05,279 --> 01:57:06,367
We should talk.
1737
01:57:09,761 --> 01:57:11,285
[theme music continues]
1738
01:57:27,170 --> 01:57:29,651
[instrumental music playing]
1739
01:58:13,999 --> 01:58:16,350
♪ I'll rise from the ashes ♪
1740
01:58:16,393 --> 01:58:18,700
♪ With smoke in my veins
1741
01:58:18,743 --> 01:58:23,270
♪ I'll rip these chains
And build this ground
From my pain ♪
1742
01:58:23,313 --> 01:58:25,707
♪ I'll take back my freedom
1743
01:58:25,750 --> 01:58:27,883
♪ Or die in vain
1744
01:58:27,926 --> 01:58:33,497
♪ I heard the cry
I'd rather die than
Live in exile ♪
1745
01:58:35,673 --> 01:58:38,459
♪ In exile
1746
01:58:40,939 --> 01:58:47,859
♪ Long way from home
1747
01:58:50,210 --> 01:58:56,868
♪ Here, then we're gone
1748
01:58:59,436 --> 01:59:01,743
♪ No one can
Promise tomorrow ♪
1749
01:59:01,786 --> 01:59:04,093
♪ Pray we can
Ride out the sorrow ♪
1750
01:59:04,137 --> 01:59:06,400
♪ When everything here
Is breaking ♪
1751
01:59:08,750 --> 01:59:11,144
♪ Can't bet on time
When it's borrowed ♪
1752
01:59:11,187 --> 01:59:13,276
♪ Hungry with nothing
To swallow ♪
1753
01:59:13,320 --> 01:59:16,105
♪ We can't let nothing else
Stay the same ♪
1754
01:59:18,847 --> 01:59:21,197
♪ I'll rise from the ashes
1755
01:59:21,241 --> 01:59:23,417
♪ With smoke in my veins
1756
01:59:23,460 --> 01:59:28,117
♪ I'll rip these chains
And build this ground
From my pain ♪
1757
01:59:28,161 --> 01:59:30,424
♪ I'll take back my freedom
1758
01:59:30,467 --> 01:59:32,730
♪ Or die in vain
1759
01:59:32,774 --> 01:59:37,866
♪ I heard the cry
I'd rather die than
Live in exile ♪
1760
01:59:40,347 --> 01:59:43,045
♪ In exile
1761
02:00:09,593 --> 02:00:11,987
♪ I'll rise from the ashes
1762
02:00:12,030 --> 02:00:14,250
♪ With smoke in my veins
1763
02:00:14,294 --> 02:00:18,907
♪ I'll rip these chains
And build this ground
From my pain ♪
1764
02:00:18,950 --> 02:00:21,083
♪ I'll take back my freedom
1765
02:00:21,126 --> 02:00:23,477
♪ Or die in vain
1766
02:00:23,520 --> 02:00:28,873
♪ I heard the cry
I'd rather die than
Live in exile ♪
1767
02:00:31,224 --> 02:00:33,313
♪ In exile
1768
02:00:35,750 --> 02:00:38,143
♪ In exile
1769
02:00:40,450 --> 02:00:42,626
♪ In exile
1770
02:00:44,976 --> 02:00:47,762
♪ In exile
1771
02:00:47,805 --> 02:00:57,815
[instrumental music playing]
115881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.