All language subtitles for American.Horror.Story.S11E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,518 --> 00:00:08,426 WHITELY: It's funny the things that you remember from school. 2 00:00:08,494 --> 00:00:10,130 One of my history teachers told me 3 00:00:10,197 --> 00:00:12,602 that after the Indians killed Custer, 4 00:00:12,669 --> 00:00:14,673 two squaws shoved needles in his ears 5 00:00:14,740 --> 00:00:19,282 so that he'd learn to listen better in the afterlife. 6 00:00:25,127 --> 00:00:27,832 You should've listened better. 7 00:00:27,899 --> 00:00:30,170 ♪♪ ♪♪ 8 00:00:37,519 --> 00:00:39,088 (cat yowls) 9 00:00:44,766 --> 00:00:47,539 - Hey. - Hey. 10 00:00:49,910 --> 00:00:51,079 Where is everyone? 11 00:00:51,145 --> 00:00:52,616 "Everyone"? 12 00:00:52,682 --> 00:00:54,529 You're supposed to call the station, bring backup. 13 00:00:54,553 --> 00:00:57,024 Trust me when I tell you, Gino, they would not have come. 14 00:00:57,091 --> 00:00:59,161 Do you have my gun? 15 00:01:03,270 --> 00:01:05,675 Is this the place? 16 00:01:05,742 --> 00:01:07,077 It's right down there. 17 00:01:07,979 --> 00:01:10,250 All right. 18 00:01:11,987 --> 00:01:14,493 Okay, what are you doing? 19 00:01:14,559 --> 00:01:16,038 What are you talking about what am I doing? 20 00:01:16,062 --> 00:01:17,407 No, this is not how it works, Gino. 21 00:01:17,431 --> 00:01:19,536 Okay, I can handle this. You stay here. 22 00:01:19,603 --> 00:01:21,507 Excuse me, that fucker tortured me. 23 00:01:21,573 --> 00:01:23,343 I'm gonna be a part of this. 24 00:01:25,314 --> 00:01:26,750 No, you're not. 25 00:01:26,817 --> 00:01:28,320 I am coming with you. 26 00:01:28,386 --> 00:01:29,832 And the longer you sit here and think about it, 27 00:01:29,856 --> 00:01:32,361 the more likely it is that Henry is gonna get killed. 28 00:01:33,196 --> 00:01:35,802 Jesus fucking Christ. 29 00:01:35,868 --> 00:01:38,841 GINO: You want to be fucking Rock Hudson? 30 00:01:38,908 --> 00:01:43,149 You're not going in without Susan Saint James. 31 00:02:00,585 --> 00:02:02,154 ♪♪ ♪♪ 32 00:02:02,221 --> 00:02:04,158 Jesus. 33 00:02:04,225 --> 00:02:05,504 What are our lives gonna be like 34 00:02:05,528 --> 00:02:07,999 when we're not hunting serial killers? 35 00:02:08,066 --> 00:02:10,872 Boring and pointless. 36 00:02:12,241 --> 00:02:15,948 Eating pasta every night and watching Hollywood Squares. 37 00:02:16,015 --> 00:02:19,188 - (clattering nearby) - That sounds kind of perfect. 38 00:02:27,939 --> 00:02:30,210 ♪♪ ♪♪ 39 00:02:32,649 --> 00:02:35,354 Oh, shit. 40 00:02:42,902 --> 00:02:46,744 Okay, okay... 41 00:02:48,781 --> 00:02:51,587 All the sudden, I'm starting not to like this. 42 00:02:51,653 --> 00:02:54,425 PATRICK: Oh, come on, Gino. 43 00:02:54,493 --> 00:02:56,396 You're a reporter. 44 00:02:56,462 --> 00:02:59,402 Treat it like one of your stories. 45 00:03:01,005 --> 00:03:04,780 Somehow, in journalism school, I missed the course on 46 00:03:04,846 --> 00:03:07,217 breaking into the murderer's lair. 47 00:03:10,725 --> 00:03:13,564 - (scraping nearby) - What's that? 48 00:03:24,151 --> 00:03:25,888 (clacking in distance) 49 00:03:31,399 --> 00:03:33,571 GINO: Is he alive? 50 00:03:33,637 --> 00:03:35,842 Yeah, he's still alive. 51 00:03:36,910 --> 00:03:37,910 (machinery whirring) 52 00:03:37,946 --> 00:03:40,217 (chains clanking) 53 00:03:46,062 --> 00:03:48,366 Jesus. 54 00:03:59,990 --> 00:04:03,329 Fucking holy mother of God. 55 00:04:06,737 --> 00:04:07,939 (grunting) 56 00:04:20,798 --> 00:04:23,737 ♪♪ ♪♪ 57 00:04:44,278 --> 00:04:46,583 ♪♪ ♪♪ 58 00:05:04,218 --> 00:05:06,055 ♪♪ ♪♪ 59 00:05:26,128 --> 00:05:29,703 (grunting) 60 00:05:37,084 --> 00:05:39,355 ♪♪ ♪♪ 61 00:06:04,906 --> 00:06:08,714 ♪♪ ♪♪ 62 00:06:08,781 --> 00:06:10,851 (yelling) 63 00:06:10,918 --> 00:06:13,022 Damn it. 64 00:06:13,089 --> 00:06:15,193 I can't believe this is happening. 65 00:06:15,260 --> 00:06:16,563 Got to get out of here. 66 00:06:16,630 --> 00:06:18,567 Well, there's an idea. I hadn't thought of that. 67 00:06:18,634 --> 00:06:20,303 We should get out of here. 68 00:06:20,370 --> 00:06:21,740 (muttering quietly) 69 00:06:21,807 --> 00:06:23,544 Patrick! 70 00:06:23,611 --> 00:06:25,982 Don't. Don't do that. 71 00:06:26,048 --> 00:06:26,984 It doesn't help. 72 00:06:27,050 --> 00:06:28,253 Also... 73 00:06:28,319 --> 00:06:29,321 He's too young for you. 74 00:06:29,388 --> 00:06:30,825 What? 75 00:06:30,892 --> 00:06:32,394 I'm just saying, in my opinion, 76 00:06:32,461 --> 00:06:34,140 a gentleman of your élan should be with someone 77 00:06:34,164 --> 00:06:38,039 who's a more suitable, sophisticated life partner. 78 00:06:38,106 --> 00:06:40,645 I-I should've listened to him more. 79 00:06:40,711 --> 00:06:42,982 I shouldn't have been so unforgiving. 80 00:06:43,049 --> 00:06:44,886 God, this lament. 81 00:06:44,953 --> 00:06:46,532 Oh, why couldn't he have taken my other ear? 82 00:06:46,556 --> 00:06:47,859 GINO: Fuck! 83 00:06:47,926 --> 00:06:49,461 Fuck! 84 00:06:49,529 --> 00:06:51,566 Fuck. 85 00:06:52,602 --> 00:06:54,940 WHITELY: Thank God you're alive. 86 00:06:57,612 --> 00:07:00,483 I didn't think you were coming back. 87 00:07:01,920 --> 00:07:04,926 I'm sorry about the tenderizer. 88 00:07:07,932 --> 00:07:11,138 I just... I had to have something that would work really fast. 89 00:07:11,205 --> 00:07:14,946 I-I gauged my swing so I wouldn't tenderize your brain. 90 00:07:15,013 --> 00:07:18,754 And the gag, I-I don't like hearing people scream in pain. 91 00:07:19,823 --> 00:07:21,960 That's not why I do this. 92 00:07:33,182 --> 00:07:37,859 I wanted to get you alone so we could talk. 93 00:07:39,361 --> 00:07:42,434 I just have to tell you... 94 00:07:42,502 --> 00:07:44,204 I'm a fan. 95 00:07:44,271 --> 00:07:47,612 I admire you so much. 96 00:07:47,679 --> 00:07:51,018 Must be hell being in that precinct. 97 00:07:51,085 --> 00:07:54,893 What you go through on a daily basis, I can only imagine. 98 00:07:57,030 --> 00:08:01,940 And even though we're kind of working at cross purposes, 99 00:08:02,007 --> 00:08:04,512 I made a little change of plan. 100 00:08:08,419 --> 00:08:10,256 I already gave him a heart. 101 00:08:10,323 --> 00:08:13,296 But it's a heart from someone of no consequence. 102 00:08:13,363 --> 00:08:15,433 But a sentinel, 103 00:08:15,501 --> 00:08:17,672 a beacon of hope for the entire community, 104 00:08:17,739 --> 00:08:19,976 deserves better... 105 00:08:21,045 --> 00:08:23,049 Don't you think? 106 00:08:23,116 --> 00:08:26,590 So, I'm going to give him your heart. 107 00:08:29,395 --> 00:08:32,635 A noble, beating heart. 108 00:08:38,046 --> 00:08:40,918 I hope you realize what an honor this is. 109 00:08:41,787 --> 00:08:46,262 But please bear with me first. 110 00:08:52,374 --> 00:08:55,246 I've got to correct a mistake. 111 00:08:56,917 --> 00:09:01,225 (squelching, crunching) 112 00:09:04,264 --> 00:09:07,037 (laughing) 113 00:09:07,104 --> 00:09:10,511 What could you possibly be laughing at? 114 00:09:10,578 --> 00:09:12,047 That's a viscera chart. 115 00:09:12,114 --> 00:09:13,382 Look. 116 00:09:13,449 --> 00:09:16,757 That chart, it shows all the parts they threw away. 117 00:09:16,823 --> 00:09:20,063 That's what this room was for. 118 00:09:20,130 --> 00:09:24,506 That's why he put us here, what he thinks of us. 119 00:09:24,572 --> 00:09:26,543 GINO: Fuck. 120 00:09:27,779 --> 00:09:29,114 (chains rattling) 121 00:09:29,181 --> 00:09:31,787 (pained groaning) 122 00:09:31,853 --> 00:09:33,122 What are you doing? 123 00:09:33,189 --> 00:09:35,059 Destroying my hand is what I'm doing. 124 00:09:35,126 --> 00:09:37,097 It's really gonna cut down on my self-love. 125 00:09:37,164 --> 00:09:40,270 (agonized groaning) 126 00:09:41,172 --> 00:09:44,044 (yelling) 127 00:09:44,111 --> 00:09:45,180 Oh. 128 00:09:45,246 --> 00:09:47,050 Jesus, you did it. You fucking did it. 129 00:09:47,117 --> 00:09:48,352 Shh, shh, shh. 130 00:09:48,419 --> 00:09:50,390 Not so quick, Tinkerbell. 131 00:09:50,457 --> 00:09:52,728 Oh, this other one is too tight. 132 00:09:52,795 --> 00:09:54,866 It's not gonna loosen up. God. 133 00:09:54,933 --> 00:09:57,605 Then get something to get us free. 134 00:09:57,672 --> 00:10:00,009 Keys, on the wall. 135 00:10:00,878 --> 00:10:02,882 And these tables don't move. 136 00:10:02,949 --> 00:10:05,988 Try to find a-a small knife, something to pick the lock. 137 00:10:06,055 --> 00:10:08,994 Who am I? Houdini, suddenly? 138 00:10:09,061 --> 00:10:10,831 Jesus. 139 00:10:11,700 --> 00:10:13,436 (straining) 140 00:10:13,504 --> 00:10:16,877 Yes. Yes. Yes. 141 00:10:16,943 --> 00:10:19,983 (labored breathing) 142 00:10:23,456 --> 00:10:24,926 Hurry. 143 00:10:31,506 --> 00:10:35,313 These tools aren't sharp enough to cut through this metal cuff. 144 00:10:36,516 --> 00:10:39,889 Oh, I don't want to do that. 145 00:10:39,956 --> 00:10:41,860 Ooh, goddamn it, I don't want to do that. 146 00:10:41,927 --> 00:10:44,097 GINO: Wh-What are you talking about? 147 00:10:44,164 --> 00:10:45,801 Do what? 148 00:10:47,470 --> 00:10:48,540 Oh, fuck it. 149 00:10:48,607 --> 00:10:50,143 I guess I deserve it. 150 00:10:50,210 --> 00:10:51,378 No. No, no. 151 00:10:51,445 --> 00:10:53,684 None of us deserve this. 152 00:10:54,853 --> 00:10:58,059 I could've stopped this fucker a long time ago. 153 00:10:58,125 --> 00:11:00,598 Deep down, I knew it was him. 154 00:11:00,664 --> 00:11:03,637 But I just buried my head in the sand. 155 00:11:03,704 --> 00:11:07,645 I just decided that it didn't affect me, 156 00:11:07,712 --> 00:11:11,118 and so I let people die. 157 00:11:12,420 --> 00:11:14,759 My people. 158 00:11:14,826 --> 00:11:17,330 Our people. 159 00:11:18,867 --> 00:11:22,407 Well, this is where... 160 00:11:23,777 --> 00:11:26,181 I give something back. 161 00:11:27,585 --> 00:11:28,754 Henry, what are you doing? 162 00:11:28,820 --> 00:11:30,156 Henry? 163 00:11:31,893 --> 00:11:33,564 Henry, what are you...? 164 00:11:33,630 --> 00:11:35,033 No, Henry. 165 00:11:36,235 --> 00:11:37,838 No. 166 00:11:39,241 --> 00:11:40,678 No! 167 00:11:40,744 --> 00:11:43,182 (crunching) 168 00:12:01,118 --> 00:12:02,755 Hey. 169 00:12:05,260 --> 00:12:07,130 Hey! 170 00:12:15,146 --> 00:12:18,019 So, you're making a beacon of hope for our community. 171 00:12:19,087 --> 00:12:20,658 You really love our community, huh? 172 00:12:20,724 --> 00:12:21,927 It's all I care about. 173 00:12:21,993 --> 00:12:23,229 PATRICK: Yeah? 174 00:12:23,296 --> 00:12:25,033 How many of us do you have to butcher 175 00:12:25,099 --> 00:12:27,972 to make that... thing? 176 00:12:29,876 --> 00:12:32,782 The Sentinel has to come from us. 177 00:12:32,848 --> 00:12:35,554 What would you have me use? Straights? 178 00:12:35,621 --> 00:12:38,727 Some sacrifices were necessary. 179 00:12:38,794 --> 00:12:42,501 The deaths of our unfortunate brothers proved something. 180 00:12:42,568 --> 00:12:44,739 Yeah, what? 181 00:12:44,806 --> 00:12:46,843 That no one cares about us. 182 00:12:46,910 --> 00:12:49,414 That no one cares what happens to us. 183 00:12:49,481 --> 00:12:51,051 Especially the police. 184 00:12:51,118 --> 00:12:53,089 I think I proved my point, don't you? 185 00:12:54,224 --> 00:12:56,963 You really think this ugly lump of dead meat 186 00:12:57,030 --> 00:12:58,834 is going to make a difference to anybody? 187 00:12:58,900 --> 00:13:01,138 He won't be dead. 188 00:13:01,205 --> 00:13:03,142 You've heard stories about people 189 00:13:03,209 --> 00:13:05,013 who've fallen beneath the ice 190 00:13:05,079 --> 00:13:06,999 and survived for 20 minutes before being revived? 191 00:13:07,050 --> 00:13:10,456 Right now he's being kept fresh by embalming fluid, 192 00:13:10,524 --> 00:13:12,193 but once your heart is in place, 193 00:13:12,260 --> 00:13:16,068 I'll drain the fluid, transfuse some of my blood, 194 00:13:16,135 --> 00:13:17,705 an injection of adrenaline 195 00:13:17,772 --> 00:13:20,611 and a hit of the paddles... 196 00:13:21,546 --> 00:13:25,353 The blood will flow, the heart will pump, 197 00:13:25,420 --> 00:13:27,157 and he'll live again, 198 00:13:27,223 --> 00:13:30,497 ready to take his place among the world. 199 00:13:30,564 --> 00:13:33,235 It's all very exciting. 200 00:13:33,302 --> 00:13:37,912 (groaning) 201 00:13:46,896 --> 00:13:48,500 Hey. 202 00:13:52,340 --> 00:13:54,211 There we go. 203 00:13:54,979 --> 00:13:57,585 Out with the old... 204 00:13:58,520 --> 00:14:00,858 (groaning) 205 00:14:00,924 --> 00:14:02,427 and in with the new. 206 00:14:03,864 --> 00:14:04,799 (Patrick groaning) 207 00:14:04,866 --> 00:14:05,801 (chain saw revving) 208 00:14:05,868 --> 00:14:07,470 Get back, you sick fuck! 209 00:14:07,538 --> 00:14:10,544 I said get the fuck back! 210 00:14:11,478 --> 00:14:14,084 You should've killed me while you had the chance, Whitely. 211 00:14:14,151 --> 00:14:17,424 (chain saw revving) 212 00:14:17,490 --> 00:14:18,392 Right? 213 00:14:18,459 --> 00:14:19,294 We're gonna make you pay 214 00:14:19,361 --> 00:14:20,764 for what you did to those people. 215 00:14:20,831 --> 00:14:22,802 They died for the greater good. 216 00:14:22,868 --> 00:14:24,438 I'm doing something glorious, 217 00:14:24,505 --> 00:14:26,408 something that will change the world. 218 00:14:26,475 --> 00:14:29,281 How did shoving needles under my fingernails 219 00:14:29,347 --> 00:14:32,187 help you to change the world? 220 00:14:32,253 --> 00:14:35,594 WHITELY: I wasn't torturing you, I was testing you. 221 00:14:35,661 --> 00:14:38,099 It's like that man in the leather bar. 222 00:14:38,165 --> 00:14:40,838 I just knew right away he wasn't worthy. 223 00:14:40,904 --> 00:14:43,209 And-and the parts that I didn't use, 224 00:14:43,275 --> 00:14:45,681 I left for the police to find. 225 00:14:45,748 --> 00:14:47,518 To show how powerless they were, 226 00:14:47,585 --> 00:14:49,221 and how little they cared for us. 227 00:14:49,287 --> 00:14:50,900 You're going to tell me that you didn't get off 228 00:14:50,924 --> 00:14:52,862 on all that just a little bit? 229 00:14:52,928 --> 00:14:54,197 I have my demons. 230 00:14:54,264 --> 00:14:55,934 I faced them that night 231 00:14:56,001 --> 00:14:58,573 you hired me to cut up that boy, Henry. 232 00:15:02,948 --> 00:15:06,188 I confess, I enjoyed it. 233 00:15:06,255 --> 00:15:09,595 And that's the part of me that needs to get burned away. 234 00:15:09,662 --> 00:15:11,398 (gun clicking) 235 00:15:13,637 --> 00:15:15,641 No. 236 00:15:16,643 --> 00:15:19,147 All of you needs to be burned away. 237 00:15:20,116 --> 00:15:21,853 The Sentinel is our salvation. 238 00:15:21,920 --> 00:15:23,489 He will save us. 239 00:15:23,557 --> 00:15:26,295 He will show the world our suffering and will redeem us. 240 00:15:26,361 --> 00:15:30,203 The only one who needs redemption is you, buddy. 241 00:15:50,911 --> 00:15:52,648 But you don't get it. 242 00:15:53,917 --> 00:15:55,687 (gunshot) 243 00:16:04,505 --> 00:16:06,576 ♪♪ ♪♪ 244 00:16:26,683 --> 00:16:29,989 (clamoring) 245 00:16:31,693 --> 00:16:34,164 REPORTER: Officer Read, how's it feel to be a gay cop? 246 00:16:34,231 --> 00:16:36,068 (clamoring continues) 247 00:16:46,756 --> 00:16:50,129 MULCAHEY: I'm just as shocked as you are. 248 00:16:50,196 --> 00:16:53,770 But what can you expect from a... 249 00:16:53,837 --> 00:16:56,208 "department that treats gays 250 00:16:56,275 --> 00:16:57,611 "like they don't exist, 251 00:16:57,678 --> 00:17:02,020 or worse, that they shouldn't exist." 252 00:17:03,022 --> 00:17:06,328 You know, you surprise me, Mulcahey. 253 00:17:06,395 --> 00:17:07,932 Because I'm reading a fag rag? 254 00:17:07,998 --> 00:17:12,541 PATRICK: No. I didn't know that you could read. 255 00:17:14,444 --> 00:17:16,181 I would offer to clear out my desk, 256 00:17:16,248 --> 00:17:19,321 but I'm pretty sure that's painted shut. 257 00:17:19,387 --> 00:17:20,900 I don't need your badge, Detective Read. 258 00:17:20,924 --> 00:17:22,093 Give it to someone who does. 259 00:17:22,160 --> 00:17:24,732 Would you hang on a second? 260 00:17:24,799 --> 00:17:26,168 Have a seat, would you? 261 00:17:26,235 --> 00:17:27,605 There's nothing left to say. 262 00:17:27,671 --> 00:17:29,909 Oh, yeah, that-that's the truth right there. 263 00:17:29,976 --> 00:17:32,581 You pretty much said it all. 264 00:17:32,648 --> 00:17:35,721 Made us sound like a lost division of the SS. 265 00:17:35,787 --> 00:17:38,192 You know, believe it or not, I get where that comes from. 266 00:17:38,259 --> 00:17:40,263 Some of these guys, they, uh... 267 00:17:40,329 --> 00:17:43,035 Well, I don't need to tell you. 268 00:17:43,102 --> 00:17:45,439 Just wish you hadn't gone to the press. 269 00:17:45,507 --> 00:17:46,509 You know? 270 00:17:46,576 --> 00:17:49,080 Doesn't mean you're getting fired. 271 00:17:49,147 --> 00:17:51,418 What makes you think I'm not quitting? 272 00:17:51,485 --> 00:17:55,026 Well, I hope you'll stick around and help us fix this mess. 273 00:17:55,092 --> 00:17:58,365 Relations with your, uh, community. 274 00:17:58,432 --> 00:18:00,469 You know, you can head up a sort of outreach. 275 00:18:00,537 --> 00:18:02,908 You must be getting a lot of heat from upstairs, huh? 276 00:18:02,975 --> 00:18:06,516 Look, whether I am or not, I'm sincere about this. 277 00:18:06,582 --> 00:18:07,785 "Sincere." 278 00:18:11,024 --> 00:18:13,530 Why don't we start with reopening every single case 279 00:18:13,597 --> 00:18:16,368 you swept under the rug because one of the victims was gay, huh? 280 00:18:16,435 --> 00:18:18,395 And I'm just thinking off the top of my head here. 281 00:18:18,439 --> 00:18:20,076 How about that poor teenage boy 282 00:18:20,142 --> 00:18:22,581 who was beat half to death in the Bronx? 283 00:18:22,648 --> 00:18:24,417 Or the couple who were kissing in public 284 00:18:24,484 --> 00:18:26,856 and got pelted with bricks in the street? 285 00:18:26,923 --> 00:18:30,196 Or the assholes who turned up with baseball bats 286 00:18:30,262 --> 00:18:32,735 to a private party and smashed the place up? 287 00:18:32,801 --> 00:18:34,572 And where are we, huh? 288 00:18:34,639 --> 00:18:38,078 Where the fuck are we with the gay bar fire investigation? 289 00:18:38,145 --> 00:18:40,182 No? 290 00:18:40,951 --> 00:18:43,322 Not that sincere? 291 00:18:44,859 --> 00:18:46,596 Fuck you. 292 00:18:47,430 --> 00:18:50,336 Fuck this whole department. 293 00:18:51,673 --> 00:18:52,574 Detective Read. 294 00:18:52,641 --> 00:18:54,477 Nah, it's not "Detective" anymore. 295 00:18:54,545 --> 00:18:55,847 No, sir. 296 00:18:57,083 --> 00:18:59,321 It's just Read now. 297 00:19:14,017 --> 00:19:16,388 Hey. Sorry about the wait. 298 00:19:16,455 --> 00:19:17,925 Had a little issue upstairs. 299 00:19:17,992 --> 00:19:22,166 So, uh, like I said, this is... 300 00:19:22,233 --> 00:19:25,874 This is going to be extremely difficult. 301 00:19:25,941 --> 00:19:27,945 You sure you want to do this? 302 00:19:28,012 --> 00:19:29,982 I'm ready. 303 00:19:30,049 --> 00:19:31,886 All right. 304 00:19:31,953 --> 00:19:33,723 Let's go. 305 00:19:34,692 --> 00:19:36,696 There is, uh, considerable damage 306 00:19:36,763 --> 00:19:38,666 to the postmortem of these bodies, 307 00:19:38,733 --> 00:19:40,345 so I'm really not expecting you to identify 308 00:19:40,369 --> 00:19:41,606 any of your friend's remains. 309 00:19:41,672 --> 00:19:44,244 But, uh, we got to take a shot. 310 00:19:44,310 --> 00:19:46,682 What did he do to them? 311 00:19:51,358 --> 00:19:52,861 He was taking them apart 312 00:19:52,928 --> 00:19:58,238 and using the pieces to make his own creation. 313 00:19:58,305 --> 00:20:00,744 Targeted intellectual guys for the organs, 314 00:20:00,811 --> 00:20:06,254 and beautiful men for the physical features. 315 00:20:09,260 --> 00:20:11,766 Nothing about this is gonna be easy. 316 00:20:12,534 --> 00:20:14,505 - You ready? - Yeah. 317 00:20:15,674 --> 00:20:22,453 You, uh, you know, you're very good to do this. 318 00:20:22,521 --> 00:20:24,424 Would you believe we've only ever had one family 319 00:20:24,492 --> 00:20:26,963 come forward to identify remains? 320 00:20:27,029 --> 00:20:30,637 Guess they preferred their sons dead than gay, huh? 321 00:20:41,592 --> 00:20:44,264 You just described it to me, but... 322 00:20:44,330 --> 00:20:46,803 I still can't believe it. 323 00:20:51,211 --> 00:20:53,382 How could...? 324 00:20:53,449 --> 00:20:55,687 How could anybody do something like this? 325 00:20:57,089 --> 00:20:59,127 What the fuck is wrong with people in this city? 326 00:20:59,194 --> 00:21:01,465 PATRICK: Take your time. 327 00:21:11,051 --> 00:21:13,322 ♪♪ ♪♪ 328 00:21:23,676 --> 00:21:27,618 I don't see anything of Sully here. 329 00:21:30,089 --> 00:21:31,893 If he's here, 330 00:21:31,959 --> 00:21:34,765 or anywhere, I... 331 00:21:34,832 --> 00:21:37,003 I can't tell. 332 00:21:37,069 --> 00:21:38,840 You tried. 333 00:21:40,075 --> 00:21:42,046 That's all we can do. 334 00:21:44,484 --> 00:21:46,756 How many men are a part of this thing? 335 00:21:49,194 --> 00:21:50,931 We think maybe seven bodies. 336 00:21:50,997 --> 00:21:53,001 Well, there are a lot more murders 337 00:21:53,068 --> 00:21:55,406 and missing guys than that. 338 00:21:55,472 --> 00:21:57,343 Where are they? 339 00:21:59,314 --> 00:22:00,817 ADAM: Could it be fatal? 340 00:22:00,884 --> 00:22:03,021 HANNAH: It's hard to say. Whatever this is, 341 00:22:03,088 --> 00:22:06,996 it's now affecting our platelets and T cells. 342 00:22:08,566 --> 00:22:11,404 And the others? Are-are you tracking them? 343 00:22:11,471 --> 00:22:14,778 Half of my patients with these same symptoms have disappeared. 344 00:22:14,845 --> 00:22:16,816 What? 345 00:22:17,684 --> 00:22:20,155 I couldn't legally disclose this before, but now 346 00:22:20,222 --> 00:22:23,228 that we know that Sully wasn't a victim of the Mai Tai Killer, 347 00:22:23,295 --> 00:22:25,466 I feel like I have to tell you. 348 00:22:26,569 --> 00:22:29,274 - Sully was one of my first patients. - What the fuck, Hannah? 349 00:22:29,340 --> 00:22:32,179 When I first heard he went missing, I assumed he went home 350 00:22:32,246 --> 00:22:33,626 to be with his family because he was sick and... 351 00:22:33,650 --> 00:22:35,119 Sully would've told me that. 352 00:22:35,185 --> 00:22:36,689 He... 353 00:22:36,756 --> 00:22:38,425 He disappeared in the park that night. 354 00:22:38,493 --> 00:22:40,897 I'm just as confused as you are, Adam. 355 00:22:40,964 --> 00:22:42,534 No. 356 00:22:43,402 --> 00:22:45,272 This doesn't make sense. 357 00:22:46,007 --> 00:22:47,287 How could this illness be related 358 00:22:47,343 --> 00:22:49,280 to all of these disappearances? 359 00:22:49,347 --> 00:22:50,717 I don't know. 360 00:22:50,784 --> 00:22:53,055 And I don't have the resources to find out. 361 00:22:53,121 --> 00:22:54,959 I'm sorry. I wish I did. 362 00:22:56,127 --> 00:22:57,864 Oh, my God. 363 00:22:58,600 --> 00:23:01,939 LITA: Have you tried contacting any bigger labs or companies 364 00:23:02,006 --> 00:23:04,712 - that could help? - 47 unanswered phone calls. 365 00:23:04,778 --> 00:23:06,882 Even my university colleagues won't touch this. 366 00:23:06,949 --> 00:23:08,653 Without funding, no one gives a shit. 367 00:23:08,720 --> 00:23:10,557 I wish I were surprised. 368 00:23:10,624 --> 00:23:12,861 And the worst part is it's not just one illness. 369 00:23:12,928 --> 00:23:14,565 What Adam and I have is viral, 370 00:23:14,632 --> 00:23:16,502 but what KK has is a bacterial infection, 371 00:23:16,569 --> 00:23:18,740 similar to the deer on Fire Island. 372 00:23:18,806 --> 00:23:22,915 It's the ticks. I told you, it's biological warfare. 373 00:23:22,981 --> 00:23:24,083 Probably the CIA. 374 00:23:24,150 --> 00:23:26,656 We should write an article about this. 375 00:23:26,722 --> 00:23:28,960 Put it in the Pride issue, start building interest now. 376 00:23:29,027 --> 00:23:30,329 Absolutely. 377 00:23:30,396 --> 00:23:32,242 There's still too much research that needs to be done. 378 00:23:32,266 --> 00:23:36,041 Insect bites, rashes, fevers, disappearances. 379 00:23:36,107 --> 00:23:37,553 It's all just too convoluted right now. 380 00:23:37,577 --> 00:23:39,515 We'll only print the facts. 381 00:23:39,581 --> 00:23:40,760 Let the readers make up their own minds. 382 00:23:40,784 --> 00:23:42,086 We can't trust the public 383 00:23:42,153 --> 00:23:43,953 to come to a rational conclusion on their own. 384 00:23:43,990 --> 00:23:47,396 Half-baked science always leads to conspiracy theories. 385 00:23:48,465 --> 00:23:51,071 ADAM: Sully didn't go home to his parents. I checked. 386 00:23:51,137 --> 00:23:52,717 I hate to say it, but I think that there could be 387 00:23:52,741 --> 00:23:54,377 more victims of the Mai Thai Killer 388 00:23:54,444 --> 00:23:56,047 that just haven't been found yet. 389 00:23:56,114 --> 00:23:59,487 Or there's another killer out there. 390 00:23:59,555 --> 00:24:01,726 Do you hear yourself? 391 00:24:01,792 --> 00:24:04,030 There's a leather daddy who's stalking people 392 00:24:04,097 --> 00:24:05,232 with blood disorders? 393 00:24:05,299 --> 00:24:06,569 I mean, this is crazy. 394 00:24:06,636 --> 00:24:08,138 We caught the killer. 395 00:24:08,205 --> 00:24:10,042 It's over. 396 00:24:10,109 --> 00:24:11,712 I'm not crazy, okay? 397 00:24:11,779 --> 00:24:13,315 I know what I saw. 398 00:24:13,382 --> 00:24:15,854 And there is space, here, 399 00:24:15,920 --> 00:24:17,456 for an article about this, 400 00:24:17,524 --> 00:24:19,795 even if it's just a little blurb. 401 00:24:19,862 --> 00:24:21,164 Adam. 402 00:24:21,231 --> 00:24:23,670 Before all of this took over our lives, 403 00:24:23,736 --> 00:24:26,441 Patrick and I put down a deposit on a Fire Island rental 404 00:24:26,509 --> 00:24:28,345 and it comes up this weekend. 405 00:24:28,412 --> 00:24:31,585 I refuse to let it go to waste. 406 00:24:31,652 --> 00:24:32,954 So why don't you join us? 407 00:24:33,021 --> 00:24:36,962 Take a break from all of this insanity. 408 00:24:37,029 --> 00:24:38,499 We're trying to get on with our lives 409 00:24:38,566 --> 00:24:40,369 and-and I think that you should, too. 410 00:24:40,436 --> 00:24:41,906 (scoffs) 411 00:24:41,972 --> 00:24:44,143 I can't. 412 00:24:44,210 --> 00:24:47,684 Theo and Hannah are helping me reignite the search for Sully. 413 00:24:49,187 --> 00:24:52,494 I-I can't just... leave. 414 00:24:52,561 --> 00:24:55,199 Bring them with you. It's a big house. 415 00:24:55,265 --> 00:24:58,906 I think the ocean air will do us all good. 416 00:25:09,495 --> 00:25:11,799 ♪♪ ♪♪ 417 00:25:48,205 --> 00:25:49,842 (door closes) 418 00:25:50,777 --> 00:25:52,848 (Patrick sighs) 419 00:25:57,591 --> 00:25:59,695 - Hey. - Hey. 420 00:25:59,762 --> 00:26:01,966 GINO: You okay? 421 00:26:02,032 --> 00:26:04,437 - Uh-huh. - Good, good. 422 00:26:05,205 --> 00:26:09,147 I'm exhausted. I think the beach is gonna do us both good. 423 00:26:09,213 --> 00:26:10,617 PATRICK: Right. 424 00:26:10,683 --> 00:26:15,125 We are not gonna allow this to destroy us. 425 00:26:15,192 --> 00:26:17,396 - It's destroyed us already, Gino. - No. 426 00:26:17,463 --> 00:26:19,944 - It's broken. - We just got to get somewhere away from these four walls. 427 00:26:19,968 --> 00:26:21,772 - Barbara died. - GINO: I understand. 428 00:26:21,839 --> 00:26:23,676 She's a good person. It's my fault. 429 00:26:23,743 --> 00:26:25,245 It's... Patrick, it's not your fault. 430 00:26:25,312 --> 00:26:26,615 - It is my fault. - It's not. 431 00:26:26,682 --> 00:26:29,287 She knows it. I just saw her, Gino. 432 00:26:31,224 --> 00:26:33,061 You saw who? 433 00:26:34,130 --> 00:26:36,669 I saw Barbara. 434 00:26:36,735 --> 00:26:39,641 I saw Barbara on the street, just... 435 00:26:39,708 --> 00:26:41,612 What? 436 00:26:42,647 --> 00:26:44,393 Oh, my God, I'm going out of my fucking mind. 437 00:26:44,417 --> 00:26:45,620 GINO: Hey. Hey. Hey. 438 00:26:45,687 --> 00:26:47,199 I'm going out of my fucking mind, Gino. 439 00:26:47,223 --> 00:26:49,236 Hey, no, no, no. Shh. Come on, breathe. You're safe. 440 00:26:49,260 --> 00:26:51,097 It's okay. It's okay. 441 00:26:51,164 --> 00:26:53,111 - We're gonna be okay. - It's not okay. It's not okay, 442 00:26:53,135 --> 00:26:54,605 Gino, we're not gonna be okay. 443 00:26:54,671 --> 00:26:56,575 Look at our fucking lives. 444 00:26:56,642 --> 00:26:58,411 Look at our lives. 445 00:26:58,478 --> 00:26:59,748 Every day, 446 00:26:59,815 --> 00:27:02,353 something terrible is gonna happen. 447 00:27:03,756 --> 00:27:06,294 You're safe, you're safe. 448 00:27:06,361 --> 00:27:08,800 I'm not. 449 00:27:08,866 --> 00:27:11,104 And we're not safe, Gino. 450 00:27:12,072 --> 00:27:14,110 ♪♪ ♪♪ 451 00:27:16,181 --> 00:27:18,251 You're safe. 452 00:27:25,299 --> 00:27:28,940 (siren wails outside) 453 00:27:34,317 --> 00:27:36,689 (coughs) 454 00:27:47,577 --> 00:27:49,815 (exhales) 455 00:27:53,956 --> 00:27:55,894 (grunts softly) 456 00:28:00,503 --> 00:28:02,106 (dial tone) 457 00:28:06,549 --> 00:28:09,387 (line ringing) 458 00:28:13,328 --> 00:28:15,365 ADAM: Hi. You've reached Adam and Sully. 459 00:28:15,432 --> 00:28:16,502 Leave a message. 460 00:28:16,569 --> 00:28:17,604 (beeps) 461 00:28:17,671 --> 00:28:19,173 Adam, it's me. 462 00:28:19,240 --> 00:28:21,812 Uh, I'm not gonna be able to make it to Fire Island. 463 00:28:21,879 --> 00:28:23,448 The way I'm feeling right now, 464 00:28:23,516 --> 00:28:26,956 I'm just too goddamn pregnant to handle that ferry ride. 465 00:28:27,022 --> 00:28:30,730 I'm really sorry. Rain check? 466 00:28:47,597 --> 00:28:50,168 (dial tone) 467 00:28:51,371 --> 00:28:53,441 (dialing) 468 00:28:53,509 --> 00:28:55,713 (line ringing) 469 00:28:55,780 --> 00:28:59,688 Hey, Mom. It's Hannah. 470 00:28:59,755 --> 00:29:01,725 I know we haven't talked in a while, 471 00:29:01,792 --> 00:29:05,065 but I just really needed to hear your voice. 472 00:29:05,132 --> 00:29:07,002 There's this disease going around 473 00:29:07,069 --> 00:29:10,510 and I'm afraid that I have it. 474 00:29:13,582 --> 00:29:16,187 It's my immune system. 475 00:29:16,254 --> 00:29:19,260 My white blood cell count is really low. 476 00:29:19,327 --> 00:29:23,769 I don't need to get into the details, but... 477 00:29:25,238 --> 00:29:27,911 I'm just really scared, Mama. 478 00:29:29,881 --> 00:29:32,486 I was wondering if it'd be okay if I came 479 00:29:32,554 --> 00:29:34,992 and stayed with you for a little while. 480 00:29:35,827 --> 00:29:38,465 (sighs) Okay. 481 00:29:40,168 --> 00:29:42,507 Okay. 482 00:29:42,574 --> 00:29:44,276 I love you. 483 00:29:45,546 --> 00:29:47,584 I'll see you soon. 484 00:29:47,651 --> 00:29:49,955 ♪♪ ♪♪ 485 00:30:01,645 --> 00:30:03,883 ♪♪ ♪♪ 486 00:30:35,980 --> 00:30:38,051 (keys clacking) 487 00:30:38,118 --> 00:30:39,755 GINO: Pride. 488 00:30:39,821 --> 00:30:42,761 What does the word mean in the face of so much death? 489 00:30:42,827 --> 00:30:44,564 Pride is a construct, 490 00:30:44,631 --> 00:30:46,167 something we summon to unite us 491 00:30:46,234 --> 00:30:48,706 when we feel tired and weak. 492 00:30:48,773 --> 00:30:52,012 Pride takes work, but death comes easily. 493 00:30:52,079 --> 00:30:53,749 Death is an old friend, 494 00:30:53,816 --> 00:30:57,624 someone every gay person has known their whole lives. 495 00:30:59,360 --> 00:31:02,232 As we walk the streets, in our jobs, and in our homes, 496 00:31:02,299 --> 00:31:04,270 we have seen how quickly the world's hatred 497 00:31:04,336 --> 00:31:07,276 towards us can escalate to violence. 498 00:31:08,846 --> 00:31:11,250 In a glance or in a kiss, 499 00:31:11,317 --> 00:31:14,524 death is always lurking around the corner. 500 00:31:14,591 --> 00:31:17,797 Some of us drown out death's low roar with sex, 501 00:31:17,864 --> 00:31:22,406 some drown it out with drugs or food or work. 502 00:31:22,473 --> 00:31:25,847 But no matter our vices, when that low roar grows to a rattle, 503 00:31:25,913 --> 00:31:27,517 and when that rattle ruptures, 504 00:31:27,584 --> 00:31:30,088 we can no longer ignore the seismic terror 505 00:31:30,155 --> 00:31:32,459 of our daily dance with death. 506 00:31:32,527 --> 00:31:33,863 Something is coming, 507 00:31:33,929 --> 00:31:35,465 something evil on the horizon. 508 00:31:35,533 --> 00:31:37,604 GINO: Yes, the Mai Thai Killer was a sick man. 509 00:31:37,670 --> 00:31:40,643 But was there some ounce of virtue in his impulse 510 00:31:40,710 --> 00:31:42,045 to build a Sentinel, 511 00:31:42,112 --> 00:31:44,116 to protect the very people he hurt? 512 00:31:44,183 --> 00:31:46,120 Was this his Pride? 513 00:31:46,187 --> 00:31:47,590 For those of us on the outskirts... 514 00:31:47,657 --> 00:31:49,961 The unseen, the abused, the demeaned, 515 00:31:50,028 --> 00:31:51,197 and the impoverished... 516 00:31:51,264 --> 00:31:52,934 The terror of our mortality 517 00:31:53,001 --> 00:31:55,573 leads us to destruction. 518 00:31:55,640 --> 00:31:57,075 We lash out, 519 00:31:57,142 --> 00:31:59,113 we hurt ourselves, and those who love us. 520 00:31:59,180 --> 00:32:01,417 We lie, we steal, 521 00:32:01,484 --> 00:32:04,825 and if we are driven to it, we kill. 522 00:32:05,793 --> 00:32:08,331 Who am I to judge those who have gone down this path? 523 00:32:08,398 --> 00:32:10,803 Aren't their impulses the same as mine? 524 00:32:10,870 --> 00:32:13,108 Isn't their rage justified? 525 00:32:13,174 --> 00:32:14,811 Did they simply choose death 526 00:32:14,878 --> 00:32:17,817 because it was closer than Pride could ever be? 527 00:32:17,884 --> 00:32:20,088 The hypocrisy is untenable. 528 00:32:20,155 --> 00:32:24,598 Homosexuals must be treated like criminals. 529 00:32:24,664 --> 00:32:27,637 GINO: What if we found value in our trauma? 530 00:32:27,704 --> 00:32:29,340 Listened to it, rather than ignored it? 531 00:32:29,406 --> 00:32:31,377 Could the force of our collective anger 532 00:32:31,444 --> 00:32:34,150 actually become our savior? 533 00:32:34,216 --> 00:32:36,120 As I laid bound to the table of the killer, 534 00:32:36,187 --> 00:32:38,458 looking death in the eye, I didn't see evil. 535 00:32:38,526 --> 00:32:41,632 I saw suffering created by the world who gave a man 536 00:32:41,698 --> 00:32:44,571 no other choice but to destroy. 537 00:32:44,638 --> 00:32:48,612 Imagine if we enlisted our gay rage as our Sentinel. 538 00:32:48,679 --> 00:32:51,518 If, rather than sinking into the abyss of our despair, 539 00:32:51,585 --> 00:32:54,891 or painting over our wounds with Pride, 540 00:32:54,958 --> 00:32:57,664 we used anger as our compass. 541 00:32:59,433 --> 00:33:01,572 Where would it lead us? 542 00:33:02,306 --> 00:33:04,143 What could it do for us? 543 00:33:04,210 --> 00:33:07,282 I saw a man who become a monster 544 00:33:07,349 --> 00:33:09,688 because it's who the world expected him to be. 545 00:33:10,990 --> 00:33:12,326 (whimpers) 546 00:33:12,392 --> 00:33:13,772 It's time we acknowledge that this monster 547 00:33:13,796 --> 00:33:15,666 has been implanted in all of us. 548 00:33:18,906 --> 00:33:20,743 And the only way to release him 549 00:33:20,810 --> 00:33:22,514 is to release society's expectations 550 00:33:22,580 --> 00:33:26,622 of who and what we should be. 551 00:33:30,128 --> 00:33:33,769 This is our freedom. 552 00:33:33,836 --> 00:33:38,044 This is our way out. 553 00:33:38,111 --> 00:33:41,417 This is our Pride. 554 00:33:41,484 --> 00:33:45,358 This is our Sentinel. 555 00:33:52,540 --> 00:33:54,611 ♪♪ ♪♪ 556 00:35:07,155 --> 00:35:10,596 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.