Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,680 --> 00:00:53,000
Aha!
2
00:00:54,080 --> 00:00:57,120
Meet the Raisinator!
3
00:00:57,960 --> 00:00:59,040
Oh, bum.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,160
- Ooh!
5
00:01:10,600 --> 00:01:12,336
That's beautiful.
Come a bit closer together.
6
00:01:12,360 --> 00:01:14,896
That's it. Now straight
to me. That's good.
7
00:01:14,920 --> 00:01:17,336
That's it, Jamie boy. Give
her a squeeze, why don't you?
8
00:01:17,360 --> 00:01:19,056
Gwenu, will you? Gwenu!
9
00:01:19,080 --> 00:01:20,616
Uh, what does
"gwenu" mean again?
10
00:01:20,640 --> 00:01:23,456
It means smile, James.
11
00:01:23,480 --> 00:01:24,976
That's
right. Now, straight to me.
12
00:01:25,000 --> 00:01:26,296
- That's good.
13
00:01:26,320 --> 00:01:28,616
Isn't it bad luck to
take wedding pictures
14
00:01:28,640 --> 00:01:30,216
before the actual wedding?
15
00:01:30,240 --> 00:01:31,736
Nonsense.
16
00:01:31,760 --> 00:01:33,656
The sooner we get them done,
17
00:01:33,680 --> 00:01:35,056
the sooner we get
them on the website
18
00:01:35,080 --> 00:01:37,576
and start advertising
as a wedding venue.
19
00:01:37,600 --> 00:01:38,736
Always thinking. See?
20
00:01:38,760 --> 00:01:40,056
Stunning, stunning.
21
00:01:40,080 --> 00:01:41,896
Your daughter's very beautiful.
22
00:01:41,920 --> 00:01:45,536
She is. I'd do anything for her.
23
00:01:45,560 --> 00:01:48,176
Got a father-of-the-bride
chat lined up for later,
24
00:01:48,200 --> 00:01:49,216
haven't we, Jimbo?
25
00:01:49,240 --> 00:01:52,216
Oh, you needn't
worry about James.
26
00:01:52,240 --> 00:01:54,416
He'll take good care of Eirwen.
27
00:01:54,440 --> 00:01:58,256
I'm delighted he's
finally met the right woman.
28
00:01:58,280 --> 00:02:01,816
God knows there have been some
false dawns along the way.
29
00:02:07,200 --> 00:02:08,280
No.
30
00:02:11,720 --> 00:02:13,256
Stick with me, kid.
31
00:02:13,280 --> 00:02:14,576
I am.
32
00:02:14,600 --> 00:02:15,840
Believe me, I am.
33
00:02:20,280 --> 00:02:22,096
You're beginning to frighten me.
34
00:02:22,120 --> 00:02:23,696
- Me?
Yeah.
35
00:02:23,720 --> 00:02:26,296
It's just a
harmless bit of fun.
36
00:02:26,320 --> 00:02:29,256
You know, I didn't think
I could get into this.
37
00:02:29,280 --> 00:02:30,736
Didn't think it
would be my thing.
38
00:02:30,760 --> 00:02:32,456
Turns out it is!
39
00:02:32,480 --> 00:02:34,136
Who knew?
40
00:02:34,160 --> 00:02:35,760
Not the boys,
that's for sure.
41
00:02:37,040 --> 00:02:38,480
Come on.
42
00:02:44,440 --> 00:02:48,056
Sorry, Bill. I've had to
take one for the team.
43
00:02:49,560 --> 00:02:52,136
- I think it's quite serious.
- It's paint, Charles.
44
00:02:52,160 --> 00:02:55,096
Hamstring. It
always gives me gyp.
45
00:02:55,120 --> 00:02:56,576
- First I've heard of it.
- Yes, well,
46
00:02:56,600 --> 00:02:58,360
I'm usually too
brave to mention it.
47
00:03:03,160 --> 00:03:05,976
And Agatha's on fire!
48
00:03:06,000 --> 00:03:08,096
She's like a woman possessed.
49
00:03:08,120 --> 00:03:09,736
Whose idea was it
to give her a gun?
50
00:03:09,760 --> 00:03:11,896
Well, Eirwen thought it
would be a good icebreaker,
51
00:03:11,920 --> 00:03:14,336
to which you
replied, "Marvelous!"
52
00:03:14,360 --> 00:03:16,296
And what else? Oh, yeah.
53
00:03:16,320 --> 00:03:17,896
That we'd give the lot of
them a right good spanking.
54
00:03:17,920 --> 00:03:21,576
Yes, well, on reflection
it was perhaps a tad rash.
55
00:03:29,600 --> 00:03:31,080
What the hell is that?!
56
00:03:43,160 --> 00:03:47,336
It was very good of
James to invite me.
57
00:03:47,360 --> 00:03:49,536
I feel like one of the fam.
58
00:03:49,560 --> 00:03:50,976
Yeah, I wouldn't miss
this for the world.
59
00:03:51,000 --> 00:03:53,976
I told James I'm a busy
man, but he would insist.
60
00:03:54,000 --> 00:03:55,296
Making up the numbers.
61
00:03:58,960 --> 00:04:00,416
- For God's sake!
- I don't think any of us
62
00:04:00,440 --> 00:04:01,736
are cut out for this.
63
00:04:01,760 --> 00:04:04,456
- We could just surrender.
- No, no, no!
64
00:04:04,480 --> 00:04:06,456
We can do this.
65
00:04:06,480 --> 00:04:08,696
Never give up. Never give in.
66
00:04:08,720 --> 00:04:10,536
Never. Say. Die.
67
00:04:10,560 --> 00:04:11,840
Come on!
68
00:04:22,840 --> 00:04:24,056
You don't think
you're taking this
69
00:04:24,080 --> 00:04:25,216
just, like, a little
bit too seriously?
70
00:04:25,240 --> 00:04:27,536
No, of course I'm not.
71
00:04:27,560 --> 00:04:29,416
- Am I?
- Yeah.
72
00:04:29,440 --> 00:04:30,616
It wouldn't have anything to do
73
00:04:30,640 --> 00:04:32,376
with James' impending
nuptials, would it?
74
00:04:32,400 --> 00:04:34,736
It's got nothing to
do with his nuptials!
75
00:04:34,760 --> 00:04:36,336
It makes absolutely
perfect sense
76
00:04:36,360 --> 00:04:38,376
that he's marrying
into outdoor events.
77
00:04:38,400 --> 00:04:41,216
You know, what with
his whole army thing.
78
00:04:41,240 --> 00:04:43,456
Agatha, I think it'd
be understandable
79
00:04:43,480 --> 00:04:45,256
if you felt a bit
strange about it.
80
00:04:45,280 --> 00:04:47,336
Listen, I don't feel
strange about it.
81
00:04:47,360 --> 00:04:49,016
There may have been a time
I might have felt strange,
82
00:04:49,040 --> 00:04:50,696
but right now I don't feel
strange about it, okay?
83
00:04:50,720 --> 00:04:52,920
Right, come on! Go!
84
00:04:54,400 --> 00:04:55,576
Remember
85
00:04:55,600 --> 00:04:57,016
stay together.
86
00:04:57,040 --> 00:04:59,096
Stay in formation.
87
00:04:59,120 --> 00:05:02,240
I've got visuals.
88
00:05:07,120 --> 00:05:08,296
I wish I did.
89
00:05:08,320 --> 00:05:10,296
Well, aren't we
outnumbered, though?
90
00:05:10,320 --> 00:05:13,016
No. Wilkes doesn't count.
91
00:05:13,040 --> 00:05:16,496
These hands, they are
trained for battle,
92
00:05:16,520 --> 00:05:19,656
so these arms can bend a bow or
93
00:05:19,680 --> 00:05:21,816
something. Whatsit,
Psalm something or other.
94
00:05:21,840 --> 00:05:23,416
Someone's been
talking to Sarah.
95
00:05:23,440 --> 00:05:25,376
Yes, she gave me a
right old pep talk.
96
00:05:25,400 --> 00:05:26,640
Right, come on!
97
00:05:27,640 --> 00:05:29,016
Let's do this!
98
00:05:33,360 --> 00:05:35,440
Come on. Get in.
99
00:05:54,760 --> 00:05:56,240
Why haven't
you shot me already?
100
00:05:57,480 --> 00:05:59,816
Well, I can't shoot you, can I?
101
00:05:59,840 --> 00:06:03,536
Aww. That's well sweet.
102
00:06:03,560 --> 00:06:04,816
That is the point of the game.
103
00:06:04,840 --> 00:06:06,480
I know.
104
00:06:07,960 --> 00:06:09,416
- Shh!
105
00:06:09,440 --> 00:06:11,496
It's alright.
106
00:06:11,520 --> 00:06:13,176
You can come out
from behind the tree.
107
00:06:13,200 --> 00:06:14,376
You've got me.
108
00:06:14,400 --> 00:06:16,016
It's a fair cop, copper.
109
00:06:16,040 --> 00:06:17,856
Got ya. Good one.
110
00:06:19,840 --> 00:06:21,056
Yeees! Copper...
111
00:06:22,440 --> 00:06:24,456
- Oh! Oh! Oh!
112
00:06:24,480 --> 00:06:26,800
No fair! Aah! Aah!
113
00:06:30,560 --> 00:06:32,536
Toni.
114
00:06:32,560 --> 00:06:34,376
I've got a gammy leg.
115
00:06:34,400 --> 00:06:37,616
All the better
to hunt you down then!
116
00:06:37,640 --> 00:06:39,600
Remember Cyprus! Oh!
117
00:06:42,120 --> 00:06:45,480
Here comes the Raisinatorrrr!
118
00:06:47,200 --> 00:06:49,880
- Eat my paint!
119
00:06:54,960 --> 00:06:56,376
I do not believe this!
120
00:06:56,400 --> 00:06:57,880
Let's get you in the house.
121
00:07:00,200 --> 00:07:03,696
Every time there's trouble
122
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
guess who's there.
123
00:07:18,560 --> 00:07:21,456
Well, how was I supposed
to know it wasn't Charles?
124
00:07:21,480 --> 00:07:23,136
- I was in the zone.
Hmm.
125
00:07:23,160 --> 00:07:26,016
The wrongzone as it turned out.
126
00:07:26,040 --> 00:07:30,456
Agatha, this is my first wedding
as a vicar, and it's James.
127
00:07:30,480 --> 00:07:31,776
I don't want any trauma.
128
00:07:31,800 --> 00:07:33,536
I don't want
anything to go wrong.
129
00:07:33,560 --> 00:07:35,656
Trauma? Little old me?
130
00:07:35,680 --> 00:07:37,376
I mean, what could
possibly go wrong?
131
00:07:37,400 --> 00:07:38,856
Apart from splatting
the bride with paint
132
00:07:38,880 --> 00:07:41,096
and shooting the
groom, obviously.
133
00:07:41,120 --> 00:07:43,216
James is staying with you,
right? How's he doing?
134
00:07:43,240 --> 00:07:46,856
Fine, until I mentioned
the best man's speech.
135
00:07:46,880 --> 00:07:48,376
Which is tricky,
to say the least.
136
00:07:48,400 --> 00:07:50,616
I mean, we don't know Eirwen.
137
00:07:50,640 --> 00:07:52,336
It's difficult to
know how to pitch it.
138
00:07:52,360 --> 00:07:54,176
I mean, does she even
have a sense of humor?
139
00:07:54,200 --> 00:07:56,376
What about
some Welsh jokes?
140
00:07:56,400 --> 00:07:59,136
Absolutely. Well, they are
going to honeymoon in Wales.
141
00:07:59,160 --> 00:08:00,936
- Oh, are they? Ah.
Yes.
142
00:08:00,960 --> 00:08:02,256
So I said to James,
"What are you going
143
00:08:02,280 --> 00:08:03,816
to do after the
wedding?" and he said,
144
00:08:03,840 --> 00:08:05,096
"I'm going to 'Bangor'
for a fortnight."
145
00:08:05,120 --> 00:08:06,736
Oh, that's so lovely!
146
00:08:06,760 --> 00:08:08,896
Jez and I went there on
our way to Llandud...
147
00:08:08,920 --> 00:08:10,336
- No.
- No.
148
00:08:10,360 --> 00:08:12,856
- No.
- Well, let's hope
149
00:08:12,880 --> 00:08:15,376
that he gets to go on
honeymoon this time.
150
00:08:15,400 --> 00:08:17,160
It seemed to work out
well for you, I recall.
151
00:08:19,640 --> 00:08:21,936
Oh?
152
00:08:21,960 --> 00:08:23,856
Iechyd da. She wants me.
153
00:08:25,160 --> 00:08:27,800
Oh.
154
00:08:31,240 --> 00:08:33,776
Gently does it now.
- What's happened?
155
00:08:33,800 --> 00:08:37,136
Now, before you go pegging
your needle in the red zone,
156
00:08:37,160 --> 00:08:38,696
there's been a bit
of an accident,
157
00:08:38,720 --> 00:08:39,976
but it's all sorted now.
158
00:08:40,000 --> 00:08:41,776
What kind of an accident?
159
00:08:41,800 --> 00:08:42,936
Is Eirwen okay?
160
00:08:42,960 --> 00:08:45,216
She is. All fine and dandy.
161
00:08:45,240 --> 00:08:48,536
James came off worse,
so stop fussing.
162
00:08:48,560 --> 00:08:50,720
- Deep breath.
163
00:08:52,680 --> 00:08:54,000
Better?
164
00:08:54,680 --> 00:08:58,176
Except I've the mother of all
flushes and my head is raging.
165
00:08:58,200 --> 00:08:59,696
I've made
some special tea.
166
00:08:59,720 --> 00:09:02,536
You just make sure that you
sip it throughout the day.
167
00:09:02,560 --> 00:09:03,576
Brilliant.
168
00:09:03,600 --> 00:09:05,736
I don't know what
I'd do without you.
169
00:09:05,760 --> 00:09:09,136
- Spontaneously combust, I'd say.
- Mm.
170
00:09:09,160 --> 00:09:13,856
Now, the drinks are all
here, unpacked and stacked.
171
00:09:13,880 --> 00:09:15,416
Caterers fully briefed.
172
00:09:15,440 --> 00:09:18,096
And the flowers will
be arriving later.
173
00:09:18,120 --> 00:09:21,736
As will the gorgeous
lead singer of the band.
174
00:09:21,760 --> 00:09:23,656
He said he wants to
drop his kit off.
175
00:09:23,680 --> 00:09:25,256
I said, "Don't you mind me.
176
00:09:25,280 --> 00:09:27,936
You drop your kit off any
time you like, my darling."
177
00:09:27,960 --> 00:09:30,176
I don't
know how you do it.
178
00:09:30,200 --> 00:09:32,936
Not a list or an
HRT patch in sight.
179
00:09:32,960 --> 00:09:36,560
Well, I told you... Don't
let the change rearrange you.
180
00:09:39,720 --> 00:09:42,496
You know, I think it's
best you see the doctor,
181
00:09:42,520 --> 00:09:45,416
- just to be on the safe side.
- Don't be daft.
182
00:09:45,440 --> 00:09:49,296
It's like Monty said...
It's age and stage.
183
00:09:49,320 --> 00:09:51,976
Well, I'll pop this
dress downstairs,
184
00:09:52,000 --> 00:09:53,336
and then I'll be off.
185
00:09:53,360 --> 00:09:55,960
Before you ask, it's
all been sorted.
186
00:09:57,600 --> 00:09:59,256
The energies are all wrong.
187
00:09:59,280 --> 00:10:01,056
I've got a bad feeling
about all this.
188
00:10:01,080 --> 00:10:02,160
Nonsense.
189
00:10:07,440 --> 00:10:09,960
Right now the only fermented
drink you need is this.
190
00:10:18,920 --> 00:10:20,720
Here's to tomorrow.
191
00:10:21,840 --> 00:10:23,760
- Cheers.
- Cheers.
192
00:10:26,360 --> 00:10:28,376
I think
you have an admirer.
193
00:10:28,400 --> 00:10:29,776
Oh, I think
you might be right.
194
00:10:29,800 --> 00:10:31,656
No. Not him.
195
00:10:31,680 --> 00:10:33,656
Him.
196
00:10:33,680 --> 00:10:35,696
Oh, God help
me. Not him again.
197
00:10:35,720 --> 00:10:36,840
Agatha!
198
00:10:44,520 --> 00:10:47,936
I'm not being funny, but I was
absolutely tamping at first.
199
00:10:47,960 --> 00:10:50,296
- Tamping?
- Angry. Extremely, apparently.
200
00:10:50,320 --> 00:10:51,856
I'm not gonna lie.
Raging, I was.
201
00:10:51,880 --> 00:10:53,416
But then I had a little
word with myself,
202
00:10:53,440 --> 00:10:55,376
and I thought, "Well,
it was hilarious."
203
00:10:55,400 --> 00:10:56,896
Did you?
204
00:10:56,920 --> 00:10:58,776
Oh, I've been dying to meet you.
205
00:10:58,800 --> 00:11:01,856
- Uh...
- We're the same, me and you.
206
00:11:01,880 --> 00:11:04,976
I can be a little bit tapped
myself, and a bit chopsy-like.
207
00:11:05,000 --> 00:11:08,496
Oh, well, she's chopsy alright.
208
00:11:08,520 --> 00:11:10,576
Anyway, fair dos. Let's
get a round in, shall we?
209
00:11:10,600 --> 00:11:12,776
- Drinks are on me!
210
00:11:12,800 --> 00:11:17,096
Now, then, I've got these lush
sashes for you all to wear.
211
00:11:17,120 --> 00:11:20,080
There we go. One for you.
212
00:11:20,720 --> 00:11:22,400
One for you.
213
00:11:26,240 --> 00:11:28,816
Anyway, partyyyyy!
214
00:11:30,840 --> 00:11:32,840
Whoo!
Cheers!
215
00:11:34,240 --> 00:11:35,696
Sylvan Dubois.
216
00:11:35,720 --> 00:11:37,856
Oh.
- Friend of Eirwen's,
217
00:11:37,880 --> 00:11:40,016
business associate
of her father.
218
00:11:40,040 --> 00:11:41,536
I'm working with him on opening
219
00:11:41,560 --> 00:11:44,136
an outdoor events
site in Nantes.
220
00:11:44,160 --> 00:11:45,296
- Oh!
Ah.
221
00:11:45,320 --> 00:11:48,136
I introduced these two in Paris.
222
00:11:48,160 --> 00:11:50,416
Ah, so it's
all down to you, is it?
223
00:11:50,440 --> 00:11:53,576
So, tell me, it's all
very sudden, isn't it?
224
00:11:53,600 --> 00:11:56,176
I mean, she's not, um, you know?
225
00:11:56,200 --> 00:11:57,496
I mean, he's not just, you know,
226
00:11:57,520 --> 00:11:58,616
doing the honorable
thing, is he?
227
00:11:58,640 --> 00:11:59,816
- Charles!
- What?
228
00:11:59,840 --> 00:12:01,256
Not at all.
229
00:12:01,280 --> 00:12:03,576
I knew that it would
be love at first sight,
230
00:12:03,600 --> 00:12:06,496
and I was right... It was.
231
00:12:06,520 --> 00:12:08,536
Cupid himself.
232
00:12:08,560 --> 00:12:09,457
Sir Charles Fraith.
233
00:12:09,481 --> 00:12:10,976
Oh.
234
00:12:11,000 --> 00:12:13,736
Agatha Raisin.
Pleased to meet you.
235
00:12:13,760 --> 00:12:15,456
Carsely's very own sexpot.
236
00:12:15,480 --> 00:12:17,776
Oh, Charles, seriously, is
that the best you've got?
237
00:12:17,800 --> 00:12:20,016
Yeah, sorry. I'm saving all
my best lines for the speech.
238
00:12:20,040 --> 00:12:22,840
Ah, yes, theAgatha.
239
00:12:23,800 --> 00:12:25,576
You and James were, uh...
240
00:12:25,600 --> 00:12:28,056
Over a very long time ago.
241
00:12:28,080 --> 00:12:30,616
L'histoire!
242
00:12:30,640 --> 00:12:33,016
Ah, so you like history, too?
243
00:12:33,040 --> 00:12:37,016
Eirwen has a PhD in it. That's
what brought her to Paris.
244
00:12:37,040 --> 00:12:38,936
- You?
- Me?
245
00:12:38,960 --> 00:12:40,696
No. History, no.
246
00:12:40,720 --> 00:12:45,256
Probably more of a here and
now, just sort of, you know,
247
00:12:45,280 --> 00:12:47,096
be in the moment,
that sort of thing.
248
00:12:47,120 --> 00:12:49,336
- Charles? Yes?
- Absolutely.
249
00:12:49,360 --> 00:12:50,776
Lovely, isn't she?
250
00:12:50,800 --> 00:12:52,856
Yes, she is.
Yes, lovely.
251
00:12:52,880 --> 00:12:54,376
I mean, who'd have thought it?
252
00:12:54,400 --> 00:12:57,536
James bags himself a
wonderful woman, and...
253
00:12:57,560 --> 00:12:59,976
I couldn't be happier.
254
00:13:00,000 --> 00:13:01,536
Mm.
255
00:13:05,561 --> 00:13:07,776
Oh, oh, oh, oh.
256
00:13:07,800 --> 00:13:09,936
Incoming at 2:00.
Quick, quick, quick.
257
00:13:09,960 --> 00:13:11,480
Let's get a drink.
258
00:13:12,920 --> 00:13:15,016
Um...
259
00:13:18,080 --> 00:13:20,360
Oh, my God.
260
00:13:24,560 --> 00:13:26,120
That's the lot.
261
00:13:27,680 --> 00:13:30,016
I can't wait till tomorrow.
262
00:13:30,040 --> 00:13:32,920
Imagine... Mrs. James Lacey.
263
00:13:34,920 --> 00:13:37,256
Do you promise to
stand by me, James?
264
00:13:37,280 --> 00:13:40,656
No matter what? Till
death do us part?
265
00:13:40,680 --> 00:13:42,016
Of course I do.
266
00:13:42,040 --> 00:13:44,376
Promise me, James.
Whatever happens.
267
00:13:44,400 --> 00:13:46,800
- Do you promise?
268
00:13:47,680 --> 00:13:51,696
Oh, your dad. Still
wanting our little chat.
269
00:13:51,720 --> 00:13:54,160
Oh. Delete.
270
00:13:55,120 --> 00:13:56,856
Now say you'll promise.
271
00:13:56,880 --> 00:13:58,936
I promise.
272
00:13:58,960 --> 00:14:00,536
What's this about?
273
00:14:00,560 --> 00:14:04,016
I'm not a fan of
wedding day surprises.
274
00:14:04,040 --> 00:14:05,560
Everything alright?
275
00:14:08,680 --> 00:14:10,040
I'll tell you after the wedding.
276
00:14:15,960 --> 00:14:18,496
Right! This one's a banger!
277
00:14:18,520 --> 00:14:19,816
1, 2, 3.
278
00:14:53,520 --> 00:14:57,256
Look, if this is about the
whole paintball splatty thing,
279
00:14:57,280 --> 00:14:58,656
I'm sorry, okay?
280
00:14:58,680 --> 00:15:02,376
It isn't. I just
thought I'd say hello.
281
00:15:02,400 --> 00:15:04,120
Oh.
282
00:15:06,360 --> 00:15:07,337
Hello.
283
00:15:11,480 --> 00:15:13,216
Everything all set
for tomorrow then?
284
00:15:13,240 --> 00:15:15,400
I believe so.
285
00:15:16,200 --> 00:15:18,336
Are you
286
00:15:18,360 --> 00:15:20,120
okay with it?
287
00:15:21,800 --> 00:15:23,120
You know what?
288
00:15:25,840 --> 00:15:28,536
I am, yeah.
289
00:15:28,560 --> 00:15:32,496
I mean, Eirwen's
gorgeous and lovely.
290
00:15:32,520 --> 00:15:37,656
And what with mad Mary
"Misfortune" and me,
291
00:15:37,680 --> 00:15:40,176
how did you pull that one off?
292
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
I don't know.
293
00:15:43,080 --> 00:15:44,696
Lucky, I guess.
294
00:15:44,720 --> 00:15:48,280
Well, it's nothing
less than you deserve.
295
00:15:50,680 --> 00:15:53,656
This is your chance, James,
for lifelong happiness.
296
00:15:53,680 --> 00:15:58,656
Just don't mess it up like
297
00:15:58,680 --> 00:15:59,720
well, you know.
298
00:16:01,520 --> 00:16:03,816
I won't.
299
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
I think I'm ready.
300
00:16:09,320 --> 00:16:10,456
Thank you.
301
00:16:10,480 --> 00:16:13,240
Well, there's no
need to thank me.
302
00:16:14,680 --> 00:16:18,096
Just out of interest, what
are you thanking me for?
303
00:16:18,120 --> 00:16:21,016
- For just being you.
- Oh.
304
00:16:21,040 --> 00:16:22,800
For being there
305
00:16:24,640 --> 00:16:26,680
after everything
we've been through.
306
00:16:29,240 --> 00:16:32,936
The wedding that never
was, "honeymoon" in Cyprus.
307
00:16:32,960 --> 00:16:35,800
Yeah, well, I think the less
said about that, the better.
308
00:16:38,880 --> 00:16:41,936
We have been through rather
a lot, you and I, haven't we?
309
00:16:41,960 --> 00:16:44,080
Whatever way you look at it.
310
00:16:45,240 --> 00:16:49,960
I think maybe it was
preparing me for this moment.
311
00:16:51,360 --> 00:16:54,096
Maybe I wasn't ready before.
312
00:16:54,120 --> 00:16:58,320
To be honest, I wasn't sure
I was ever going to be.
313
00:16:59,760 --> 00:17:02,936
And then Eirwen came along.
314
00:17:02,960 --> 00:17:06,656
And you decided to
carpe that diem.
315
00:17:06,680 --> 00:17:08,040
Exactly.
316
00:17:09,880 --> 00:17:12,296
If you and I hadn't made a
such a pig's ear of everything,
317
00:17:12,320 --> 00:17:14,000
I wouldn't be here now.
318
00:17:16,280 --> 00:17:17,520
So thank you.
319
00:17:19,320 --> 00:17:20,720
My pleasure.
320
00:19:11,560 --> 00:19:13,176
"We're gathered
here today..."
321
00:19:13,200 --> 00:19:14,976
Oh.
322
00:19:15,000 --> 00:19:16,336
Okay.
323
00:19:16,360 --> 00:19:17,856
"Dearly beloved,
324
00:19:17,880 --> 00:19:21,176
we are gathered here
today to join this man
325
00:19:21,200 --> 00:19:22,896
and this woman in
holy matrimony."
326
00:19:22,920 --> 00:19:24,960
Oh! Aah!
327
00:19:25,960 --> 00:19:28,416
Charles, what in God's
name are you doing?!
328
00:19:28,440 --> 00:19:30,896
I have no idea.
329
00:19:30,920 --> 00:19:32,616
I didn't marry anyone, did I?
330
00:19:32,640 --> 00:19:36,376
Aw, my head is banging.
331
00:19:37,720 --> 00:19:40,816
That was a belting
night, though.
332
00:19:40,840 --> 00:19:43,896
Oh, and you, Charles. All that
business with the wedding ring.
333
00:19:43,920 --> 00:19:47,456
- Eh? What business?
- The trick you did.
334
00:19:47,480 --> 00:19:50,176
Pretending to swallow the ring
and then using sleight of hand
335
00:19:50,200 --> 00:19:51,696
at the last minute
to magic it away.
336
00:19:51,720 --> 00:19:53,240
It was insane.
337
00:19:54,880 --> 00:19:57,096
Charles, you didn't
swallow the ring, did you?
338
00:19:57,120 --> 00:19:58,896
Of course not!
339
00:20:00,920 --> 00:20:03,016
Oh, yeah. There
was something else.
340
00:20:03,040 --> 00:20:05,136
I can faintly
remember you mooning
341
00:20:05,160 --> 00:20:06,376
and dancing on
the village green,
342
00:20:06,400 --> 00:20:08,296
which might explain
the loss of your
343
00:20:08,320 --> 00:20:09,560
- trousers.
- Trousers.
344
00:20:11,480 --> 00:20:13,336
Oh, that'll serve you right
345
00:20:13,360 --> 00:20:15,536
for playing kiss chase
with Mrs. Boggle.
346
00:20:37,680 --> 00:20:39,656
Ta-da!
347
00:20:39,680 --> 00:20:42,816
Happy day of wedding!
348
00:20:42,840 --> 00:20:45,296
- Pull out the... stopper.
349
00:20:45,320 --> 00:20:48,016
And let's have a whopper.
350
00:20:48,040 --> 00:20:53,976
Time to say goodbye to
bachelor James and hello, wife!
351
00:20:54,000 --> 00:20:55,816
So, tell me, how
are you feeling?
352
00:20:55,840 --> 00:20:57,696
Excited? Anxious?
353
00:20:57,720 --> 00:20:59,456
- Ah, lovely.
Oh.
354
00:20:59,480 --> 00:21:01,376
Thank you. Bottoms up.
355
00:21:01,400 --> 00:21:02,656
Morning, all!
356
00:21:02,680 --> 00:21:06,256
Ready, willing, and able
and reporting for duty.
357
00:21:06,280 --> 00:21:08,176
Good God! Who dug you up?
358
00:21:08,200 --> 00:21:10,616
And where are your trousers?
359
00:21:10,640 --> 00:21:13,880
Absolutely no idea, but it's
perfectly fine because, uh...
360
00:21:14,920 --> 00:21:16,000
Mm.
361
00:21:17,880 --> 00:21:19,696
'Cause a big part
of my role today
362
00:21:19,720 --> 00:21:21,856
is to make James look good.
363
00:21:21,880 --> 00:21:24,336
Oh, I think you're winning
by a distance on that score.
364
00:21:24,360 --> 00:21:27,000
As long as you've got the
ring. That's all that matters.
365
00:21:30,040 --> 00:21:32,216
Of course I have the ring.
366
00:21:32,240 --> 00:21:34,160
It hasn't left my
personage all night.
367
00:21:34,880 --> 00:21:36,536
Oh, I should have
brought more glasses.
368
00:21:36,560 --> 00:21:38,216
We could have had the
wedding right here.
369
00:21:38,240 --> 00:21:39,400
Charles!
370
00:21:41,520 --> 00:21:42,856
I've got some bad
news, I'm afraid.
371
00:21:42,880 --> 00:21:44,176
Yes, I know.
372
00:21:44,200 --> 00:21:47,016
- Charles in charge equals chaos.
- No, it's...
373
00:21:47,040 --> 00:21:49,376
Goodness knows what his best
man speech is going to be like.
374
00:21:49,400 --> 00:21:50,416
Agatha!
375
00:21:50,440 --> 00:21:51,936
Oh.
376
00:21:51,960 --> 00:21:53,696
I'm so sorry, James.
377
00:21:53,720 --> 00:21:56,400
There's been an incident.
Eirwen's been killed.
378
00:22:03,040 --> 00:22:06,056
- This way.
379
00:22:06,080 --> 00:22:07,480
Any new developments?
380
00:22:14,840 --> 00:22:17,016
Are you okay?
381
00:22:17,040 --> 00:22:19,216
Trying to be.
382
00:22:21,120 --> 00:22:22,640
Have to be.
383
00:22:25,640 --> 00:22:26,880
Oh.
384
00:22:28,240 --> 00:22:30,000
- I'm so, so sorry.
Oh.
385
00:22:38,720 --> 00:22:41,256
This is, uh... Agatha.
386
00:22:41,280 --> 00:22:43,016
She's a private investigator.
387
00:22:43,040 --> 00:22:46,096
She helps solve murders.
388
00:22:46,120 --> 00:22:48,976
Whoever did this to James
and, of course, to yourselves
389
00:22:49,000 --> 00:22:51,296
must be brought to justice.
390
00:22:51,320 --> 00:22:54,576
I couldn't agree more.
Whatever it takes.
391
00:22:54,600 --> 00:22:56,776
I just
392
00:22:56,800 --> 00:22:58,360
I don't understand.
393
00:22:59,520 --> 00:23:01,936
Why would anyone
want to hurt Eirwen?
394
00:23:01,960 --> 00:23:03,496
I have no idea.
395
00:23:03,520 --> 00:23:05,896
I mean, had she fallen
out with anyone recently?
396
00:23:05,920 --> 00:23:07,456
Did she have any enemies?
397
00:23:07,480 --> 00:23:09,456
Of course not. Not a
bad bone in her body.
398
00:23:09,480 --> 00:23:13,336
And how was Eirwen
within herself recently?
399
00:23:13,360 --> 00:23:15,656
She was the happiest
I've ever seen her.
400
00:23:15,680 --> 00:23:17,736
Did you notice
anything unusual at all?
401
00:23:17,760 --> 00:23:20,896
I mean, anything.
Anything at all.
402
00:23:20,920 --> 00:23:22,096
No.
403
00:23:22,120 --> 00:23:24,536
Although I did notice
404
00:23:24,560 --> 00:23:29,096
someone skulking near the
perimeter fence yesterday.
405
00:23:29,120 --> 00:23:32,056
Oh, I'm so sorry.
406
00:23:32,080 --> 00:23:34,136
It's just the shock, I guess.
407
00:23:34,160 --> 00:23:37,920
Not to mention these hot
flushes that are driving me mad.
408
00:23:39,600 --> 00:23:43,136
The skulking man... Can
you describe him at all?
409
00:23:43,160 --> 00:23:44,656
He was wearing
jeans and a hoodie,
410
00:23:44,680 --> 00:23:46,056
so I didn't get a
good look really.
411
00:23:46,080 --> 00:23:47,800
Right, okay.
412
00:23:49,200 --> 00:23:50,800
What about security footage?
413
00:23:51,800 --> 00:23:53,776
We don't have
any here at the house.
414
00:23:53,800 --> 00:23:55,656
Only at the site really.
415
00:23:55,680 --> 00:23:58,976
Hang on. There was something.
416
00:23:59,000 --> 00:24:02,736
Something she wanted
to tell me yesterday.
417
00:24:02,760 --> 00:24:04,656
Said it could wait till
after we were married.
418
00:24:06,160 --> 00:24:09,136
Any idea what that
may have been?
419
00:24:09,160 --> 00:24:11,576
Probably about
her track record, see?
420
00:24:11,600 --> 00:24:14,176
Who are you?
421
00:24:14,200 --> 00:24:17,536
And what track
record would that be?
422
00:24:17,560 --> 00:24:19,256
Rhys is my son.
423
00:24:19,280 --> 00:24:21,376
And I suspect he's
referring to the fact
424
00:24:21,400 --> 00:24:24,136
that Eirwen wasn't very good
at making it down the aisle.
425
00:24:24,160 --> 00:24:25,600
She'd been
jilted at the altar.
426
00:24:26,160 --> 00:24:27,400
Twice before?
427
00:24:28,720 --> 00:24:29,976
Really?
428
00:24:30,000 --> 00:24:31,920
Did you know about this, James?
429
00:24:32,400 --> 00:24:33,976
No.
430
00:24:34,000 --> 00:24:35,896
Nothing.
431
00:24:35,920 --> 00:24:37,336
She never mentioned it.
432
00:24:37,360 --> 00:24:39,096
That's what I wanted
to talk to you about.
433
00:24:39,120 --> 00:24:41,640
Make sure there was no
funny business this time.
434
00:24:42,800 --> 00:24:44,616
So what's happened?
435
00:24:44,640 --> 00:24:46,736
She done the jilting this
time then?
436
00:24:46,760 --> 00:24:48,080
She's been murdered.
437
00:24:50,200 --> 00:24:52,080
Huh.
438
00:24:55,000 --> 00:24:58,736
You don't seem too
bothered about it, Rhys.
439
00:24:58,760 --> 00:25:01,656
Do you mind telling me
where you were last night
440
00:25:01,680 --> 00:25:03,976
and first thing this morning?
441
00:25:04,000 --> 00:25:06,200
Um...
442
00:25:08,600 --> 00:25:12,040
I have absolutely
no idea whatsoever.
443
00:25:19,400 --> 00:25:21,200
- What have we got?
- Oh.
444
00:25:23,320 --> 00:25:28,016
That's the head and
the body and the arms.
445
00:25:28,040 --> 00:25:30,096
Now I'm just gonna do a
little bit more of the hair.
446
00:25:30,120 --> 00:25:32,576
I meant, do we know
what happened to Eirwen?
447
00:25:32,600 --> 00:25:34,656
Oh, that. Mm...
448
00:25:34,680 --> 00:25:37,096
Oh, gunshot wound to the back.
449
00:25:37,120 --> 00:25:40,016
Now watch and learn.
450
00:25:40,040 --> 00:25:42,536
From the position the body fell,
451
00:25:42,560 --> 00:25:47,376
I'd say the murderer
was stood... here.
452
00:25:47,400 --> 00:25:48,720
Too close.
453
00:25:53,560 --> 00:25:55,120
Or here?
454
00:26:01,840 --> 00:26:03,856
Possibly here?
455
00:26:03,880 --> 00:26:06,840
Or behind that plant.
456
00:26:09,840 --> 00:26:11,080
Mm.
457
00:26:23,280 --> 00:26:25,296
We'll need the names and
addresses of both her exes,
458
00:26:25,320 --> 00:26:28,416
- obviously.
- Why didn't she tell me?
459
00:26:28,440 --> 00:26:33,056
Well, I guess she didn't want
to put ideas into your head,
460
00:26:33,080 --> 00:26:35,496
or you'd think bad of her.
461
00:26:35,520 --> 00:26:40,496
No, nothing could be
further from my mind.
462
00:26:40,520 --> 00:26:43,040
I would never jilt anyone at...
463
00:26:45,880 --> 00:26:47,560
She could have told me.
464
00:26:48,560 --> 00:26:52,536
Why do you think her exes called
it off at the last minute?
465
00:26:52,560 --> 00:26:54,656
We don't know for sure.
466
00:26:54,680 --> 00:26:57,496
We never really got to the
bottom of it, did we, Monty?
467
00:26:57,520 --> 00:26:59,816
Disappeared faster than rats
deserting a sinking ship,
468
00:26:59,840 --> 00:27:01,440
they did.
469
00:27:03,120 --> 00:27:06,696
Tell me, what's the deal with
Captain Santa Pants out there?
470
00:27:06,720 --> 00:27:09,936
Not exactly rending his
undergarments in grief, is he?
471
00:27:09,960 --> 00:27:14,296
Rhys is Rhys. Law unto
himself, that one.
472
00:27:14,320 --> 00:27:15,736
He means well.
473
00:27:15,760 --> 00:27:19,016
He's just a little bit too
laid-back for his own good.
474
00:27:19,040 --> 00:27:21,576
He's identifying as an
abstract artist these days.
475
00:27:21,600 --> 00:27:23,456
One word for it.
476
00:27:23,480 --> 00:27:26,456
How did the "abstract artist"
get along with his sister?
477
00:27:26,480 --> 00:27:27,560
Stepsister.
478
00:27:28,400 --> 00:27:30,976
Monty and Olivia
only got together
479
00:27:31,000 --> 00:27:32,760
- five years ago, didn't you?
- That's right.
480
00:27:33,400 --> 00:27:36,056
Rhys is mine from
my first marriage.
481
00:27:36,080 --> 00:27:37,816
I'll get those
addresses that you need.
482
00:27:37,840 --> 00:27:40,136
Karim Khan owns a restaurant,
483
00:27:40,160 --> 00:27:43,080
and Paul Abbasi works
for a bank, I think.
484
00:27:57,760 --> 00:28:00,136
Oh, yeah, yeah, yeah.
485
00:28:00,160 --> 00:28:04,936
This is definitely from whence
the fatal shot was fired.
486
00:28:04,960 --> 00:28:06,536
We've found the smoking gun.
487
00:28:06,560 --> 00:28:09,576
As in the mysterious,
shadowy clue
488
00:28:09,600 --> 00:28:13,776
that will lead me
inexorably to the murderer?
489
00:28:13,800 --> 00:28:15,696
No, as in
the murder weapon.
490
00:28:15,720 --> 00:28:18,496
It's a gun with smoke
residue 'round its nozzle.
491
00:28:18,520 --> 00:28:20,240
It's in the greenhouse
'round the back.
492
00:28:24,120 --> 00:28:25,616
Aah!
493
00:28:32,720 --> 00:28:33,720
Design fault.
494
00:28:36,720 --> 00:28:39,976
What kept you?
495
00:28:40,000 --> 00:28:44,016
Don't shoot the messenger,
but we're a man down. Charles.
496
00:28:44,040 --> 00:28:46,176
Hangover from hell
has kicked in.
497
00:28:46,200 --> 00:28:48,616
Listen, I have had hangovers
where my hair hurts.
498
00:28:48,640 --> 00:28:50,296
I have no sympathy.
499
00:28:50,320 --> 00:28:52,456
Now, I want you to
talk to these people,
500
00:28:52,480 --> 00:28:55,416
see if anyone saw anything,
heard anything, comings, goings,
501
00:28:55,440 --> 00:28:57,776
toings, froings -Yeah, will do.
502
00:28:57,800 --> 00:29:00,056
- Has anyone checked her diary?
- What?
503
00:29:00,080 --> 00:29:01,536
Well, she had her
diary with her in the pub.
504
00:29:01,560 --> 00:29:03,256
- Really?
- Yeah, she saw me looking at it,
505
00:29:03,280 --> 00:29:04,976
and she didn't look too happy.
506
00:29:05,000 --> 00:29:07,656
Very well observed! We
need to get hold of that.
507
00:29:07,680 --> 00:29:09,216
I'm just gonna
take five minutes.
508
00:29:09,240 --> 00:29:11,176
No, you won't.
Come on, step to it.
509
00:29:11,200 --> 00:29:12,616
Time is of the
essence. Go, go, go.
510
00:29:12,640 --> 00:29:14,576
Alright, alright.
511
00:29:14,600 --> 00:29:16,000
James.
512
00:29:17,960 --> 00:29:20,376
- I'm so sorry.
Oh, my goodness!
513
00:29:20,400 --> 00:29:22,976
Who would do such a thing?!
514
00:29:23,000 --> 00:29:25,656
It's unbelievable.
515
00:29:25,680 --> 00:29:28,136
Who's that, and what the
qu'est-que-ce-que-ça-que-ce
516
00:29:28,160 --> 00:29:29,176
is she doing with the Frenchman?
517
00:29:29,200 --> 00:29:31,696
That's
Jane. Jane Walters.
518
00:29:31,720 --> 00:29:33,696
She's the help and
general factotum.
519
00:29:33,720 --> 00:29:35,536
I beg your pardon?
520
00:29:35,560 --> 00:29:37,216
Housekeeper.
521
00:29:37,240 --> 00:29:38,656
Salt of the earth and
all-'round good egg.
522
00:29:38,680 --> 00:29:40,960
Ah. Mm. Factotum.
523
00:29:42,320 --> 00:29:45,136
Oh, my dear Lord, James.
524
00:29:45,160 --> 00:29:46,160
Oh!
525
00:29:48,240 --> 00:29:50,336
I have no words.
526
00:29:50,360 --> 00:29:52,976
Which is unusual for
me 'cause I'm a talker.
527
00:29:53,000 --> 00:29:56,256
It's just utterly dreadful.
528
00:29:56,280 --> 00:29:57,736
You must be Agatha.
529
00:29:57,760 --> 00:30:01,336
I mean, we've had a couple
of false starts wedding-wise,
530
00:30:01,360 --> 00:30:03,456
- but this...
About that.
531
00:30:03,480 --> 00:30:07,496
Did you get to meet any
of James' predecessors?
532
00:30:07,520 --> 00:30:08,976
No, none of us did.
533
00:30:09,000 --> 00:30:11,176
Eirwen never brought them home.
534
00:30:11,200 --> 00:30:13,496
I don't think Monty approved.
535
00:30:13,520 --> 00:30:16,096
Then again, Monty doesn't
approve of anyone.
536
00:30:16,120 --> 00:30:18,456
Did Eirwen seem okay
to you recently?
537
00:30:18,480 --> 00:30:20,536
Oh, my sweetheart, yes.
538
00:30:20,560 --> 00:30:23,016
Absolutely besotted, she was.
539
00:30:23,040 --> 00:30:25,456
I've never seen her happier.
540
00:30:25,480 --> 00:30:29,376
Elle etait follement
amoureuse de toi.
541
00:30:29,400 --> 00:30:31,176
That's very sweet of you to say.
542
00:30:31,200 --> 00:30:33,376
Yeah, that's
absolutely very sweet.
543
00:30:33,400 --> 00:30:37,216
Well, I best get in. Olivia's
nerves will be shattered.
544
00:30:37,240 --> 00:30:39,336
Bless her, she's been
struggling lately.
545
00:30:39,360 --> 00:30:41,920
God knows what this
will do to her.
546
00:30:44,160 --> 00:30:46,216
What did he say?
547
00:30:46,240 --> 00:30:49,760
That Eirwen was madly
in love with me.
548
00:30:50,440 --> 00:30:52,000
Ah.
549
00:30:53,200 --> 00:30:55,216
So the caterers and florists
550
00:30:55,240 --> 00:30:56,856
weren't there at the
time of the murder.
551
00:30:56,880 --> 00:30:58,096
And Olivia Jones confirms
552
00:30:58,120 --> 00:30:59,616
that the diary went
everywhere with Eirwen,
553
00:30:59,640 --> 00:31:01,536
but doesn't know
where it is now.
554
00:31:01,560 --> 00:31:05,456
That diary, it could reveal a
whole host of personal truths.
555
00:31:05,480 --> 00:31:08,016
We really need to find it.
556
00:31:08,040 --> 00:31:11,976
But check with Jane whatsit, see
if she knows its whereabouts.
557
00:31:12,000 --> 00:31:14,136
What with her being
Miss Obi-Wan-Factotum
558
00:31:14,160 --> 00:31:15,640
and all that.
559
00:31:16,320 --> 00:31:18,136
Right, okay, suspects.
560
00:31:18,160 --> 00:31:19,600
Where did you get those?
561
00:31:20,240 --> 00:31:22,456
I just... What?
562
00:31:22,480 --> 00:31:24,176
Just a few bits that I
picked up along the way,
563
00:31:24,200 --> 00:31:27,296
you know, as one does.
564
00:31:27,320 --> 00:31:31,840
Right, anyway, let's
start with the ex-fiancés.
565
00:31:32,640 --> 00:31:35,216
Karim Khan.
566
00:31:35,240 --> 00:31:36,496
Paul Abbasi.
567
00:31:36,520 --> 00:31:38,496
Now, we have their
work addresses,
568
00:31:38,520 --> 00:31:39,976
so that is where we will start.
569
00:31:40,000 --> 00:31:42,536
That will be our
first port of call.
570
00:31:42,560 --> 00:31:44,536
Stepbrother.
571
00:31:44,560 --> 00:31:49,200
Hippie-dippie, horny-horse,
arty-farty Rhys.
572
00:31:50,400 --> 00:31:52,056
Clearly not that close to Eirwen
573
00:31:52,080 --> 00:31:54,336
because he barely flinched
when he heard about her death,
574
00:31:54,360 --> 00:31:57,936
plus he is a shifty
piece of shiftiness.
575
00:31:57,960 --> 00:32:00,856
Right. The Frenchman.
576
00:32:00,880 --> 00:32:04,616
He knows Eirwen, and he is way
too good-looking for my liking.
577
00:32:04,640 --> 00:32:05,976
He's way too smooth.
578
00:32:06,000 --> 00:32:08,096
He's way too charming.
579
00:32:08,120 --> 00:32:10,096
He's defo got an
eye for the ladies.
580
00:32:10,120 --> 00:32:12,776
Speaking of ladies, is,
uh... Is Charles here yet?
581
00:32:12,800 --> 00:32:15,216
Yes, never mind about Charles.
We're talking about him.
582
00:32:15,240 --> 00:32:17,616
Who is he? What do
we know about him?
583
00:32:17,640 --> 00:32:19,616
Hmm. Right.
584
00:32:19,640 --> 00:32:22,216
Jane. All-'round
good egg, apparently.
585
00:32:22,240 --> 00:32:25,576
Big personality and, uh,
586
00:32:25,600 --> 00:32:29,096
a little bit too close to
the Frenchman, methinks.
587
00:32:29,120 --> 00:32:31,496
Right, anybody else?
588
00:32:31,520 --> 00:32:33,696
Hmm. The parents, I guess?
589
00:32:33,720 --> 00:32:35,536
- The parents.
- Surely not.
590
00:32:35,560 --> 00:32:38,376
James, someone has killed the
woman you were about to marry.
591
00:32:38,400 --> 00:32:40,056
We cannot rule anyone out.
592
00:32:40,080 --> 00:32:43,176
Now, how... how do we
get in with the parents?
593
00:32:43,200 --> 00:32:47,296
I don't know. Sheila gets
on very well with them.
594
00:32:47,320 --> 00:32:49,656
Great idea. Sheila can
get in with the parents
595
00:32:49,680 --> 00:32:51,176
because she gets right
under people's skin
596
00:32:51,200 --> 00:32:52,200
and right up their noses.
597
00:32:54,200 --> 00:32:56,296
Okay, any more for any more...
598
00:32:56,320 --> 00:32:59,496
No need for
any more of that.
599
00:32:59,520 --> 00:33:01,456
We're here to make an arrest,
600
00:33:01,480 --> 00:33:03,656
and it gives me
no great pleasure
601
00:33:03,680 --> 00:33:06,176
to tell you that the murderer
602
00:33:06,200 --> 00:33:07,960
- is in this very room.
603
00:33:10,040 --> 00:33:12,056
"Who is
it," you may ask.
604
00:33:12,080 --> 00:33:14,816
And I may answer
605
00:33:14,840 --> 00:33:16,520
- j'accuse!
606
00:33:18,120 --> 00:33:19,520
Wait, Jack who?
607
00:33:27,840 --> 00:33:30,576
Hey! Wait a minute!
608
00:33:30,600 --> 00:33:33,856
Even by your own astounding
standards of police work,
609
00:33:33,880 --> 00:33:35,656
this is utter nonsense.
610
00:33:35,680 --> 00:33:38,136
- Thank you very much.
611
00:33:38,160 --> 00:33:39,616
Seriously, though,
based on what evidence?
612
00:33:39,640 --> 00:33:41,896
Well, actually, an eyewitness
claims they saw James
613
00:33:41,920 --> 00:33:44,416
at the window outside
Eirwen's bedroom,
614
00:33:44,440 --> 00:33:46,520
from which she was shot.
615
00:33:49,560 --> 00:33:52,080
Yeah, have that, Lacey cakes.
616
00:33:53,520 --> 00:33:55,280
Oh, it's nice. Who made those?
617
00:33:56,600 --> 00:33:58,136
Mrs. Boggle.
618
00:33:58,160 --> 00:34:00,416
- Just... get out!
619
00:34:00,440 --> 00:34:01,840
Did she...
620
00:34:03,320 --> 00:34:05,296
So,
according to Monty,
621
00:34:05,320 --> 00:34:07,376
the guy who runs this
place, Karim Khan...
622
00:34:07,400 --> 00:34:09,096
Alright, can you dial
it down a bit, Agatha?
623
00:34:09,120 --> 00:34:12,296
Well, he was engaged to
Eirwen about 18 months ago.
624
00:34:12,320 --> 00:34:14,576
Thoughts!
625
00:34:14,600 --> 00:34:19,256
Or is your gin-soaked
brain too delicate to cope?
626
00:34:19,280 --> 00:34:22,336
Well, I'm not a fan already.
627
00:34:22,360 --> 00:34:25,696
Far too much juson the
menu. Fair-to-middling
628
00:34:25,720 --> 00:34:27,440
- trying to be Michelin.
- Oh, come on.
629
00:34:29,440 --> 00:34:31,216
Ah! Mr. Khan.
630
00:34:31,240 --> 00:34:33,896
Not that fat-fingered
culinary numbskull.
631
00:34:33,920 --> 00:34:37,456
I'm theKarim Khan,
632
00:34:37,480 --> 00:34:38,856
and this waste of space
633
00:34:38,880 --> 00:34:41,336
should be in the kitchen
prepping asparagus,
634
00:34:41,360 --> 00:34:43,776
unless he wants to lose those
teeth he's spent a fortune on!
635
00:34:43,800 --> 00:34:46,440
Go! Go, go, go!
636
00:34:49,160 --> 00:34:51,216
- It's all about the bantz.
637
00:34:51,240 --> 00:34:53,336
Keep 'em on their toes.
638
00:34:53,360 --> 00:34:55,656
How can I help?
If it's a booking,
639
00:34:55,680 --> 00:34:58,056
I'm afraid I don't have
anything before 2:30.
640
00:34:58,080 --> 00:34:59,256
It's not actually.
641
00:34:59,280 --> 00:35:02,576
It's, uh... It's
about Eirwen Jones.
642
00:35:02,600 --> 00:35:05,256
Ah, Little Miss Heiress herself.
643
00:35:05,280 --> 00:35:06,696
How is she?
644
00:35:06,720 --> 00:35:08,456
She's...
645
00:35:08,480 --> 00:35:10,176
Sorry. Did you say "heiress"?
646
00:35:10,200 --> 00:35:11,776
Well, when I knew her,
there was talk of her
647
00:35:11,800 --> 00:35:13,296
getting a share in
the family firm.
648
00:35:13,320 --> 00:35:15,720
So? How is she?
649
00:35:16,800 --> 00:35:18,416
Dead, I'm afraid.
650
00:35:18,440 --> 00:35:21,176
Murdered, in fact,
and we just wondered
651
00:35:21,200 --> 00:35:23,696
if you knew anything about that.
652
00:35:23,720 --> 00:35:25,176
'Course not. Why would I?
653
00:35:25,200 --> 00:35:27,216
Well, she was due
to get married,
654
00:35:27,240 --> 00:35:29,416
and we understand
that was something
655
00:35:29,440 --> 00:35:31,576
that you were planning to
do with her at one point.
656
00:35:31,600 --> 00:35:34,416
Just wondered why
you called it off.
657
00:35:34,440 --> 00:35:35,976
What business is that of yours?
658
00:35:36,000 --> 00:35:37,616
Well, it might be
of some relevance, you know,
659
00:35:37,640 --> 00:35:39,576
jealous former lover,
that sort of thing.
660
00:35:39,600 --> 00:35:41,416
With a bit of a temper.
661
00:35:41,440 --> 00:35:46,096
Listen, I haven't seen
Eirwen since we broke it off.
662
00:35:46,120 --> 00:35:47,776
And I don't take
kindly to people
663
00:35:47,800 --> 00:35:52,336
swanning into my restaurant
and accusing me of murder!
664
00:35:52,360 --> 00:35:54,896
So if you don't mind,
there's the door!
665
00:35:54,920 --> 00:35:56,800
You can shut it on your way out!
666
00:35:58,760 --> 00:36:02,256
The manager remembered Eirwen,
but says her ex, Paul Abbasi,
667
00:36:02,280 --> 00:36:04,096
quit suddenly six months ago
668
00:36:04,120 --> 00:36:05,816
and didn't leave a
forwarding address.
669
00:36:05,840 --> 00:36:07,200
No one knows where he is.
670
00:36:09,520 --> 00:36:11,736
- Are you okay?
- What?
671
00:36:11,760 --> 00:36:13,976
Yeah, yeah.
672
00:36:14,000 --> 00:36:15,816
Just makes you
think, doesn't it?
673
00:36:15,840 --> 00:36:18,696
Here today, gone tomorrow.
674
00:36:18,720 --> 00:36:20,736
One of us could get hit
by a bus any second.
675
00:36:20,760 --> 00:36:22,776
Or we could just
676
00:36:22,800 --> 00:36:24,840
cross the road sensibly.
677
00:36:25,880 --> 00:36:27,696
I can't help feeling for James.
678
00:36:27,720 --> 00:36:29,896
I mean, one minute, your
future in front of you,
679
00:36:29,920 --> 00:36:32,736
and then the next, it's
gone, just like that.
680
00:36:32,760 --> 00:36:36,560
I guess we've just got to
live for today. Make it count.
681
00:36:37,280 --> 00:36:41,336
I imagine that's why James
grabbed his moment with Eirwen.
682
00:36:41,360 --> 00:36:42,936
You don't want to
get married, do you?
683
00:36:42,960 --> 00:36:44,496
Me?
684
00:36:44,520 --> 00:36:45,976
No.
685
00:36:46,000 --> 00:36:48,456
- You?
- Oh, God, no!
686
00:36:48,480 --> 00:36:50,016
I mean, can you imagine
spending the rest of your life
687
00:36:50,040 --> 00:36:51,696
with the same person?
688
00:36:51,720 --> 00:36:53,856
I can't say I've
given it much thought.
689
00:36:53,880 --> 00:36:55,416
Yeah, me neither.
690
00:36:55,440 --> 00:36:58,096
I mean, leave it
to the oldies, eh?
691
00:36:58,120 --> 00:37:00,176
It's just a bit of
paper anyway, innit?
692
00:37:00,200 --> 00:37:01,856
- Right.
- I mean, of course,
693
00:37:01,880 --> 00:37:03,936
it totally depends
on meeting The One.
694
00:37:03,960 --> 00:37:05,736
The One?
695
00:37:05,760 --> 00:37:07,496
Whoever The One is.
696
00:37:07,520 --> 00:37:09,800
I guess.
697
00:37:12,040 --> 00:37:14,296
We should... We should get back.
698
00:37:14,320 --> 00:37:15,896
Yeah, yeah.
699
00:37:15,920 --> 00:37:18,856
Oh. Car's that way.
700
00:37:18,880 --> 00:37:21,336
Oh, don't worry, Sarah.
701
00:37:21,360 --> 00:37:23,176
I'm sure there'll
be other weddings.
702
00:37:23,200 --> 00:37:25,176
Oh, I know.
703
00:37:25,200 --> 00:37:26,936
I was just so looking
forward to this one.
704
00:37:26,960 --> 00:37:28,936
For James, if nothing else.
705
00:37:28,960 --> 00:37:31,736
- I'm so sorry.
706
00:37:31,760 --> 00:37:34,656
Well, I take it James hasn't
been able to convince Wilkes
707
00:37:34,680 --> 00:37:36,016
of his innocence yet, then?
708
00:37:36,040 --> 00:37:39,256
Not yet, but common
sense will prevail.
709
00:37:39,280 --> 00:37:40,776
Eventually.
710
00:37:40,800 --> 00:37:44,056
Well, he is still
a person of interest,
711
00:37:44,080 --> 00:37:46,176
and it does beg the question...
712
00:37:46,200 --> 00:37:49,176
What was he doing outside her
window in the wee small hours?
713
00:37:49,200 --> 00:37:51,376
Probably nerves.
714
00:37:51,400 --> 00:37:54,336
Only natural in the light
of previous incidents.
715
00:37:54,360 --> 00:37:56,576
Oh, water under
the bridge, Sheila.
716
00:37:56,600 --> 00:37:58,160
Oh, water under the bridge.
717
00:38:01,440 --> 00:38:03,736
Late night, was it?
718
00:38:03,760 --> 00:38:06,936
- It was, actually.
Mm.
719
00:38:06,960 --> 00:38:08,856
So where did you end up, then?
720
00:38:08,880 --> 00:38:13,336
Nowhere. Just a little nightcap.
721
00:38:13,360 --> 00:38:15,176
Wasn't a crime the
last time I looked.
722
00:38:15,200 --> 00:38:17,256
Hm, life in the old dog yet, eh?
723
00:38:17,280 --> 00:38:19,976
- No joy on Paul Abbasi.
724
00:38:20,000 --> 00:38:21,656
Quit his job six months ago,
725
00:38:21,680 --> 00:38:24,776
no forwarding address, but
we're looking into him.
726
00:38:24,800 --> 00:38:27,296
- How did you get on?
- Well, we crossed swords
727
00:38:27,320 --> 00:38:30,056
with quick-tempered Karim.
728
00:38:30,080 --> 00:38:31,616
Charles spoke to
one of his cronies
729
00:38:31,640 --> 00:38:33,856
who runs The Fiddlers and
said that he's all
730
00:38:33,880 --> 00:38:35,376
All mouth and no trousers.
731
00:38:35,400 --> 00:38:37,776
But what his big mouth didsay
732
00:38:37,800 --> 00:38:41,416
was that Eirwen was gonna get
shares in the family business.
733
00:38:41,440 --> 00:38:44,176
Hmm. I wonder what the
stepbrother made of that.
734
00:38:44,200 --> 00:38:45,696
Probably not much.
735
00:38:45,720 --> 00:38:48,296
Rhys and Monty aren't close.
736
00:38:48,320 --> 00:38:51,336
Monty certainly doesn't want
him anywhere near the business.
737
00:38:51,360 --> 00:38:52,616
And you know this how?
738
00:38:52,640 --> 00:38:54,296
I-Instinct.
739
00:38:54,320 --> 00:38:55,536
Hmm.
740
00:38:55,560 --> 00:38:58,416
Well, I prefer "nosy," but...
741
00:38:58,440 --> 00:39:02,456
So, if Monty was about
to cut in Eirwen...
742
00:39:02,480 --> 00:39:07,096
It is his daughter, after all...
That would give Rhys a motive.
743
00:39:07,120 --> 00:39:10,376
Okay, I need to go
and talk to Rhys.
744
00:39:10,400 --> 00:39:11,776
So any other little pearls
745
00:39:11,800 --> 00:39:13,536
you might want to share
with us about the Joneses?
746
00:39:13,560 --> 00:39:15,040
Not really.
747
00:39:17,040 --> 00:39:19,296
Just that they only
met five years ago,
748
00:39:19,320 --> 00:39:23,176
moved here from Wales last
year to set up Go Nuts.
749
00:39:23,200 --> 00:39:25,536
Got the impression it wasn't
really Eirwen's thing.
750
00:39:25,560 --> 00:39:26,776
No?
751
00:39:26,800 --> 00:39:29,216
Not the outdoorsy
type, I suppose.
752
00:39:29,240 --> 00:39:31,376
But I reckon she's the type
753
00:39:31,400 --> 00:39:33,496
that would write anything
down in a journal.
754
00:39:33,520 --> 00:39:34,856
We need to find that diary.
755
00:39:34,880 --> 00:39:36,496
Yes, we do!
756
00:39:36,520 --> 00:39:38,736
So I want you to go
to the manor house,
757
00:39:38,760 --> 00:39:41,536
have a little bit of a snoop
around, see if you can find it.
758
00:39:41,560 --> 00:39:44,776
And would you just try and
distract Olivia and Monty?
759
00:39:44,800 --> 00:39:49,576
Well, of course I can, if
it means helping my brother.
760
00:39:49,600 --> 00:39:50,936
Oh, I'll come with you.
761
00:39:50,960 --> 00:39:53,376
Nothing else to do now
there's no wedding.
762
00:39:53,400 --> 00:39:55,080
Oh...
763
00:40:01,920 --> 00:40:05,216
So, let me get this straight.
764
00:40:05,240 --> 00:40:07,616
Your parents live in
a big old fancy house,
765
00:40:07,640 --> 00:40:10,976
and you live here
on a little boat.
766
00:40:11,000 --> 00:40:13,416
I prefer the company
of the roach.
767
00:40:13,440 --> 00:40:16,576
They come here in their
hundreds, they do.
768
00:40:16,600 --> 00:40:18,696
- Keep me calm.
- Very poetic.
769
00:40:18,720 --> 00:40:21,616
Fancy the life of the
impoverished artist, do we?
770
00:40:21,640 --> 00:40:22,920
Prefer the
peace and quiet.
771
00:40:24,400 --> 00:40:25,816
Only agreed to stay at
the manor last night
772
00:40:25,840 --> 00:40:27,536
because of the
wedding that wasn't.
773
00:40:27,560 --> 00:40:28,976
So where were you first
thing this morning
774
00:40:29,000 --> 00:40:30,736
when Eirwen was shot?
775
00:40:30,760 --> 00:40:32,456
In bed, obviously.
776
00:40:32,480 --> 00:40:34,416
Obviously.
777
00:40:34,440 --> 00:40:36,536
And can anyone vouch for that?
778
00:40:36,560 --> 00:40:39,136
Nope.
779
00:40:39,160 --> 00:40:42,120
Oh, hang on a sec. Maybe.
780
00:40:43,440 --> 00:40:46,656
There was someone, I think.
781
00:40:46,680 --> 00:40:48,576
I can't really
remember, to be honest.
782
00:40:48,600 --> 00:40:51,176
Very convenient.
783
00:40:51,200 --> 00:40:53,776
So, tell me, you and Eirwen
have known each other
784
00:40:53,800 --> 00:40:56,376
for five years, is that right?
785
00:40:56,400 --> 00:40:58,696
Not even that.
786
00:40:58,720 --> 00:41:00,000
She wasn't around to begin with.
787
00:41:00,920 --> 00:41:04,040
She was off traveling when
Monty and Mam got together.
788
00:41:04,640 --> 00:41:07,496
She tipped up about
six months later,
789
00:41:07,520 --> 00:41:09,376
a few months after
they got married.
790
00:41:09,400 --> 00:41:12,216
The apple of her father's eye.
791
00:41:12,240 --> 00:41:14,176
Is that why he was
thinking about giving her
792
00:41:14,200 --> 00:41:16,160
a share in the company?
793
00:41:18,840 --> 00:41:19,880
Didn't know he was.
794
00:41:20,640 --> 00:41:22,456
Is that a fact?
795
00:41:22,480 --> 00:41:24,936
Yep, it is. You need to ask him.
796
00:41:24,960 --> 00:41:27,016
Well, I'm asking you.
797
00:41:27,040 --> 00:41:28,456
You can't have been very happy
798
00:41:28,480 --> 00:41:30,136
giving over a great big portion
799
00:41:30,160 --> 00:41:32,496
of the company to
your stepsister?
800
00:41:32,520 --> 00:41:35,016
I've never been
bothered by all that stuff.
801
00:41:35,040 --> 00:41:37,136
Not my thing, really.
802
00:41:37,160 --> 00:41:40,080
I prefer to lose myself
in art and fishing, see?
803
00:41:43,240 --> 00:41:45,296
I'm getting another
beer. Do you fancy one?
804
00:41:45,320 --> 00:41:47,576
No, thank you.
805
00:41:47,600 --> 00:41:48,936
Are you expecting company?
806
00:41:48,960 --> 00:41:52,576
There's a rather
dubious-looking character
807
00:41:52,600 --> 00:41:55,416
lurking at about 12:00.
808
00:41:55,440 --> 00:41:57,456
Or 10 past 12:00.
809
00:41:57,480 --> 00:42:00,496
I suppose it depends on
the way you're standing.
810
00:42:00,520 --> 00:42:03,336
Over your left shoulder.
Over there. Look. Look.
811
00:42:03,360 --> 00:42:04,816
Jeans and a hoodie.
812
00:42:04,840 --> 00:42:06,536
Any idea who he could be?
813
00:42:06,560 --> 00:42:08,256
Not a clue.
814
00:42:08,280 --> 00:42:09,576
Only one way to
find out, though.
815
00:42:09,600 --> 00:42:11,520
- Jeans and a hoodie...
- Hiya!
816
00:42:15,840 --> 00:42:18,160
Wait! Hey!
817
00:42:20,040 --> 00:42:21,040
Hey!
818
00:42:29,080 --> 00:42:30,760
Sorry, sorry. Oh.
819
00:42:32,720 --> 00:42:34,256
- Wait, wait!
820
00:42:34,280 --> 00:42:36,720
- What are you doing?!
- Look.
821
00:42:48,200 --> 00:42:49,656
I got him! Got him!
822
00:42:49,680 --> 00:42:51,120
Right, you...
823
00:42:52,800 --> 00:42:54,776
You better start talking. Name!
824
00:42:54,800 --> 00:42:56,536
Paul. Paul Abbasi.
825
00:42:56,560 --> 00:42:58,736
Ohh, the second fiancé.
826
00:42:58,760 --> 00:42:59,936
Nice to meet you.
827
00:42:59,960 --> 00:43:01,400
Agatha Raisin.
54666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.