Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,000 --> 00:00:48,160
I'll call you when I reach Shanghai.
2
00:00:48,160 --> 00:00:50,360
Ask the translator to be at the hotel in 3 hours.
3
00:00:50,860 --> 00:00:52,460
It's hard to communicate in English.
4
00:00:52,660 --> 00:00:54,760
Find a Korean restaurant for the client meeting.
5
00:00:54,760 --> 00:00:56,370
I heard he likes Korean food.
6
00:00:56,670 --> 00:00:57,970
Okay.
7
00:00:58,470 --> 00:01:00,370
Put your bag here, please.
8
00:01:08,880 --> 00:01:10,380
Oh, why?
9
00:01:14,980 --> 00:01:16,390
I'll be there immediately.
10
00:01:17,790 --> 00:01:19,990
Sir! Sir!
11
00:01:25,390 --> 00:01:27,000
Was this in your pocket?
12
00:01:27,000 --> 00:01:28,600
Really?
13
00:01:29,500 --> 00:01:31,300
Ah, my fingers are a lot thinner these days.
14
00:01:31,300 --> 00:01:33,100
Who's Hyo Jin?
15
00:01:34,400 --> 00:01:37,710
I know I shouldn't say this in this kind of situation, but...
16
00:01:39,010 --> 00:01:40,310
What's her surname?
17
00:01:40,310 --> 00:01:42,310
Hey, Lee Jeong Rok!
18
00:01:45,510 --> 00:01:48,620
The number you dialed is busy--
19
00:01:50,520 --> 00:01:52,320
What?
20
00:01:54,020 --> 00:01:56,120
Stop joking.
21
00:02:00,130 --> 00:02:02,130
I'll be there right away.
22
00:02:03,330 --> 00:02:04,530
Where are you going?
23
00:02:04,930 --> 00:02:07,140
If you go now, we'll divorce right away.
24
00:02:07,140 --> 00:02:10,440
This is more urgent, I'm still going
even if you divorce me.
25
00:02:16,650 --> 00:02:17,850
Cheers!
26
00:02:17,850 --> 00:02:19,350
- Cheers!
- Cheers!
27
00:02:23,650 --> 00:02:26,360
President Im, sing a song for us.
28
00:02:26,560 --> 00:02:28,860
Something very moving.
29
00:02:29,460 --> 00:02:32,860
How did you know I can sing well?
30
00:02:34,060 --> 00:02:35,860
I'll sing more than 1 song.
31
00:02:38,470 --> 00:02:41,170
I'm an expert at this.
32
00:02:42,470 --> 00:02:44,270
Hang on a minute.
33
00:02:50,480 --> 00:02:51,880
What is wrong with him?
34
00:02:53,580 --> 00:02:55,780
I have an emergency.
35
00:02:56,490 --> 00:02:59,390
President Im, what are you doing?
36
00:02:59,390 --> 00:03:00,590
You don't want the contract?
37
00:03:00,590 --> 00:03:02,090
I'm sorry.
38
00:03:02,490 --> 00:03:04,490
This is more important than that.
39
00:03:04,690 --> 00:03:06,800
Hey, President Im.
40
00:04:46,900 --> 00:04:47,300
Yun.
41
00:04:47,600 --> 00:04:49,000
Yun.
42
00:04:52,100 --> 00:04:56,000
I'm all right. I'm all right.
43
00:05:35,140 --> 00:05:38,350
The 2 black stripes on the chief mourner's arm band
44
00:05:38,350 --> 00:05:40,750
means that they are immediate family.
45
00:05:41,150 --> 00:05:43,650
1 black stripe means close friends or acquaintances.
46
00:05:44,150 --> 00:05:47,060
One for the arm, the other for the heart.
47
00:05:47,360 --> 00:05:50,160
Those fellows with 2 black stripes standing over there...
48
00:05:50,760 --> 00:05:53,660
are the most painful farewell I'd have to make in my life
49
00:05:53,860 --> 00:05:57,270
as well as the most fortunate thing
that happened in my life.
50
00:06:23,090 --> 00:06:25,390
Where are you?
51
00:06:31,300 --> 00:06:33,800
What kind of call is it?
52
00:06:33,900 --> 00:06:36,310
Didn't I say not to talk to me?
53
00:06:43,910 --> 00:06:45,910
Who is it?
54
00:06:46,010 --> 00:06:47,020
If you know, what can you do?
55
00:06:47,120 --> 00:06:47,520
Who is it?
56
00:06:47,520 --> 00:06:48,020
Who is it?
57
00:06:48,120 --> 00:06:50,020
My mom.
58
00:06:51,220 --> 00:06:57,830
My mom gave up her own child and
raised somebody else's for more than 20 years.
59
00:06:57,930 --> 00:07:02,130
Do you want to learn her mothering secret?
60
00:07:03,830 --> 00:07:07,140
If you don't want to,
61
00:07:07,240 --> 00:07:10,240
please let go of my hand.
62
00:07:19,050 --> 00:07:20,750
Fine.
63
00:07:20,950 --> 00:07:23,150
Let's go together.
64
00:07:24,250 --> 00:07:28,160
"What happened?"
"Is she crying alone?"
65
00:07:28,260 --> 00:07:30,260
"Did she reach home safely?"
66
00:07:30,360 --> 00:07:35,360
Instead of worrying about these,
I might as well go with you.
67
00:07:54,980 --> 00:07:57,890
My daughter is really beautiful.
68
00:07:58,390 --> 00:08:00,890
How long has it been?
69
00:08:01,190 --> 00:08:04,690
This is the first time since you turned 30, right?
70
00:08:04,990 --> 00:08:07,300
Why aren't you answering my calls?
71
00:08:07,400 --> 00:08:10,800
You and I aren't the type who will
call just to greet each other.
72
00:08:11,000 --> 00:08:12,400
I called because I need
to discuss something with you.
73
00:08:12,500 --> 00:08:14,100
Discuss what?
74
00:08:14,200 --> 00:08:15,700
What do you have to discuss with me?
75
00:08:15,900 --> 00:08:18,910
The eldest and youngest of Seongbuk-dong,
did they come to see you?
76
00:08:19,010 --> 00:08:20,310
Why wouldn't they?
77
00:08:20,410 --> 00:08:22,410
They called me and even came to me.
78
00:08:22,610 --> 00:08:24,510
Why are they tormenting me?
79
00:08:24,610 --> 00:08:26,110
I have nothing to do with them.
80
00:08:26,320 --> 00:08:28,020
Why are they doing this to me?
81
00:08:28,220 --> 00:08:29,720
It's obvious.
82
00:08:29,920 --> 00:08:33,820
It's an inheritance dispute between
the stepmother and the children.
83
00:08:34,020 --> 00:08:36,830
They're hoping you could convince me to back off.
84
00:08:36,930 --> 00:08:40,630
Their father is on his deathbed.
85
00:08:40,730 --> 00:08:42,730
Please,
86
00:08:42,830 --> 00:08:46,640
I really don't give a damn about your matters.
87
00:08:46,740 --> 00:08:51,240
You haven't been a part of my life since I was 12.
88
00:08:51,340 --> 00:08:53,640
Why are you doing this to me? Really.
89
00:08:53,840 --> 00:08:58,550
I thought by changing my destiny,
my child's destiny would change too.
90
00:08:58,750 --> 00:09:00,850
I couldn't do anything for you,
91
00:09:00,950 --> 00:09:04,250
so I wanted to change my destiny for your sake.
92
00:09:05,050 --> 00:09:06,560
But life didn't go according to plan.
93
00:09:06,660 --> 00:09:08,460
I don't want to hear it.
94
00:09:08,560 --> 00:09:10,260
Did I ask you to help me?
95
00:09:10,460 --> 00:09:13,460
Mom, don't you feel sorry for me at all?
96
00:09:13,660 --> 00:09:16,370
Things happened, what can I do?
97
00:09:16,470 --> 00:09:21,270
They want me to divorce before I get the inheritance.
98
00:09:21,370 --> 00:09:24,570
Those 24 years meant nothing to them.
99
00:09:24,770 --> 00:09:28,180
That's why no matter what they say,
don't ever meet them.
100
00:09:28,280 --> 00:09:31,380
I'll take care of the rest.
101
00:09:50,700 --> 00:09:54,100
Since it's Court Island's last PT,
have Department Head Sin handle it.
102
00:09:54,300 --> 00:09:57,410
Starting today, you and him will take over this case.
103
00:09:57,510 --> 00:09:58,810
It's a loft village in Dong Tan.
104
00:09:58,910 --> 00:09:59,810
A loft?
105
00:09:59,810 --> 00:10:02,010
It's a duplex townhouse.
106
00:10:03,610 --> 00:10:05,310
You were at the meeting, right?
107
00:10:05,510 --> 00:10:07,120
Discuss the details carefully with him.
108
00:10:07,320 --> 00:10:10,220
Yes. But... where's President Gim?
109
00:10:10,320 --> 00:10:13,320
Why is our Bang such a busybody?
110
00:10:13,420 --> 00:10:16,120
President Gim left for a meeting.
111
00:10:16,230 --> 00:10:17,930
Don't expect to see him these days.
112
00:10:18,030 --> 00:10:20,230
He went on a business trip. Overseas.
To find inspiration.
113
00:10:20,430 --> 00:10:21,430
What are you talking about?
114
00:10:21,430 --> 00:10:23,030
What are you talking about?
115
00:10:23,930 --> 00:10:27,140
Why are you here? You should rest.
116
00:10:27,240 --> 00:10:28,940
Rest with work piling up?
117
00:10:29,140 --> 00:10:30,740
Are you in charge of this loft village?
118
00:10:30,840 --> 00:10:31,940
Yes.
119
00:10:32,040 --> 00:10:33,540
I'll take care of this.
Go tend to your work.
120
00:10:33,740 --> 00:10:34,940
Are you really all right?
121
00:10:34,940 --> 00:10:37,350
Go to the mountains for a couple of days.
122
00:10:37,550 --> 00:10:40,250
I'll just work.
Where were you up to?
123
00:10:40,250 --> 00:10:41,650
We just started.
124
00:10:41,850 --> 00:10:43,750
Then I'll visit the job sites.
125
00:10:44,850 --> 00:10:47,060
I'm going to see them at 4 p.m. later.
126
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
You want to come?
127
00:10:48,260 --> 00:10:49,860
Sure.
128
00:10:52,860 --> 00:10:55,160
It's a 44-unit town house.
129
00:10:55,260 --> 00:10:58,170
The target market is the 30 to 40 year old demographic.
130
00:10:58,270 --> 00:11:01,070
The theme of the town
must be geared towards them.
131
00:11:01,370 --> 00:11:04,870
No partition and a common courtyard?
132
00:11:04,970 --> 00:11:08,680
It's the city people's dream to own a home
with a loft and a nice courtyard.
133
00:11:08,780 --> 00:11:10,580
A loft is a good idea.
134
00:11:10,580 --> 00:11:13,780
Will someone build a house like that for me?
135
00:11:18,790 --> 00:11:21,990
You have to prepare the Mini house and the PT together.
136
00:11:22,190 --> 00:11:24,590
It's always like that.
137
00:11:34,800 --> 00:11:37,610
Hi!
138
00:11:38,110 --> 00:11:40,910
My friend.
139
00:11:43,510 --> 00:11:45,010
What's with those getup?
140
00:11:45,210 --> 00:11:47,720
It's totally not our style, too.
141
00:11:47,920 --> 00:11:50,720
It's just a concept with meaning.
142
00:11:50,820 --> 00:11:56,120
~ There's nobody else but you. ~
143
00:11:59,130 --> 00:12:00,430
What?
144
00:12:00,530 --> 00:12:02,030
Are we going to audition as comedians?
145
00:12:02,130 --> 00:12:04,830
See? He smiled.
146
00:12:05,030 --> 00:12:08,240
It's been a long time since you smiled.
147
00:12:08,440 --> 00:12:11,640
Just to see me smile,
were you waiting, donned in those garb?
148
00:12:11,740 --> 00:12:15,440
Even if the world laughs at us,
it's fine as long as we make you smile.
149
00:12:15,540 --> 00:12:17,950
Even if the universe laughs at us.
150
00:12:18,050 --> 00:12:23,550
Hurry, sit down.
We want you back to normal.
151
00:12:23,650 --> 00:12:25,650
Crazy punks.
152
00:12:30,060 --> 00:12:34,060
Don't worry about the business.
For now, just take care of your child.
153
00:12:34,260 --> 00:12:38,470
Don't worry about the kid.
Focus on Teacher Seo first.
154
00:12:38,870 --> 00:12:41,270
You can't even take care of yourselves.
155
00:12:41,370 --> 00:12:42,170
Looks like it.
156
00:12:42,370 --> 00:12:44,970
Then I deserve a medal for that.
157
00:12:45,470 --> 00:12:46,780
You have a call.
158
00:12:46,980 --> 00:12:48,580
I know.
159
00:12:50,580 --> 00:12:52,280
It's Se Ra.
160
00:12:52,380 --> 00:12:56,080
She won't find me if I answer it.
161
00:12:58,590 --> 00:13:04,790
Wear this. It's embarrassing so you won't be able
to think about other things for 30 minutes.
162
00:13:04,990 --> 00:13:06,300
I'll head back first.
163
00:13:09,100 --> 00:13:13,000
Wear this, too.
164
00:13:13,200 --> 00:13:15,300
Okay. Add 20 more minutes to it.
165
00:13:15,400 --> 00:13:17,210
I'll go ahead, too.
166
00:13:23,210 --> 00:13:25,410
Hang on.
167
00:13:27,220 --> 00:13:29,420
It's a lie.
168
00:13:30,620 --> 00:13:32,220
What is?
169
00:13:32,420 --> 00:13:35,420
Not being able to think about other things...
170
00:13:35,520 --> 00:13:38,230
Seo I Su's dress is this color.
171
00:13:38,330 --> 00:13:41,230
Hey. Everyone wears that color.
172
00:13:41,430 --> 00:13:43,330
It's a common color.
173
00:13:43,530 --> 00:13:46,940
She wears it in a special way.
174
00:14:34,280 --> 00:14:37,890
"What happened?"
"Is she crying alone?"
175
00:14:38,090 --> 00:14:40,490
"Did she reach home safely?"
176
00:14:40,690 --> 00:14:45,590
Instead of worrying about these,
I might as well go with you.
177
00:16:00,970 --> 00:16:03,070
I called you just now.
178
00:16:03,170 --> 00:16:05,570
I know.
179
00:16:05,670 --> 00:16:06,980
How'd you know it was me?
180
00:16:07,080 --> 00:16:09,580
I was looking at you.
181
00:16:14,280 --> 00:16:15,280
Why are you here?
182
00:16:15,480 --> 00:16:20,590
Can't I be here?
Do you own the neighborhood?
183
00:16:20,890 --> 00:16:21,890
Are you here to see me?
184
00:16:22,090 --> 00:16:24,290
There's no other reason.
185
00:16:24,390 --> 00:16:25,490
I didn't cry.
186
00:16:25,690 --> 00:16:29,900
I arrived home safely.
But why am I here?
187
00:16:31,100 --> 00:16:32,500
Did you wait long?
188
00:16:32,600 --> 00:16:33,800
You don't have to know.
189
00:16:34,000 --> 00:16:35,800
Have you... eaten?
190
00:16:35,900 --> 00:16:37,010
Not yet.
191
00:16:37,110 --> 00:16:39,710
Do you have a movie... in mind?
192
00:16:39,910 --> 00:16:41,810
None.
193
00:16:46,620 --> 00:16:47,920
You want to go for a walk?
194
00:16:48,020 --> 00:16:49,520
I don't want to.
195
00:16:53,620 --> 00:16:57,830
Do I keep standing here
or do I go back in?
196
00:16:57,830 --> 00:17:00,130
Why are you asking me that?
197
00:17:00,130 --> 00:17:03,030
Do you want to stand here or go back in?
198
00:17:04,430 --> 00:17:07,640
Do you miss me or do you not miss me?
199
00:17:09,240 --> 00:17:13,840
Are you holding on to me
or are you not holding on to me?
200
00:17:15,540 --> 00:17:17,150
Try and answer me.
201
00:17:17,150 --> 00:17:19,950
I'm very curious.
202
00:17:19,950 --> 00:17:23,850
An Ethics teacher dating a guy with a kid.
203
00:17:23,850 --> 00:17:25,650
Is she crazy?
204
00:17:25,650 --> 00:17:28,260
Why would a normal woman date a guy with a kid?
205
00:17:28,260 --> 00:17:30,660
There must be something wrong with her.
206
00:17:30,660 --> 00:17:33,660
Birds of the same feather flock together.
207
00:17:33,660 --> 00:17:37,870
This is how the world will see you, Seo I Su.
208
00:17:37,870 --> 00:17:42,870
I don't want my love for you to turn you
into a woman with defects.
209
00:17:42,870 --> 00:17:45,270
Therefore...
210
00:18:11,400 --> 00:18:14,100
I have something to say for a moment.
211
00:18:14,100 --> 00:18:16,410
Wearing that?
212
00:18:17,410 --> 00:18:18,910
Are you fighting with me?
213
00:18:18,910 --> 00:18:21,310
That is scheduled for later.
214
00:18:22,010 --> 00:18:24,910
This house, I'm selling it.
215
00:18:24,910 --> 00:18:26,010
What?
216
00:18:26,010 --> 00:18:29,820
My debts are piling up.
It's way over my head right now.
217
00:18:29,820 --> 00:18:32,320
I've a pile of interest to pay.
218
00:18:32,320 --> 00:18:34,820
This house is too luxurious to begin with.
219
00:18:34,820 --> 00:18:36,120
So is the car.
220
00:18:36,120 --> 00:18:39,630
Then, is this why I didn't see your car...
221
00:18:39,630 --> 00:18:43,930
Yes. Anyway, I'll return your deposit
as soon as this house is sold.
222
00:18:43,930 --> 00:18:45,930
So go find a house.
223
00:18:45,930 --> 00:18:47,640
How about you?
224
00:18:47,640 --> 00:18:49,940
I need to find a more suitable place.
225
00:18:49,940 --> 00:18:51,340
Is it that easy to sell a house?
226
00:18:51,340 --> 00:18:52,040
Nowadays, who--
227
00:18:52,040 --> 00:18:56,450
I'm selling it at an attractive price.
Someone already came to see it.
228
00:18:57,450 --> 00:19:00,050
Sorry for not telling you in advance.
229
00:19:00,050 --> 00:19:03,850
Then, I'll proceed to my next schedule.
230
00:19:09,960 --> 00:19:12,160
How does it feel?
231
00:19:12,160 --> 00:19:12,960
What do you mean?
232
00:19:12,960 --> 00:19:15,760
Seeing me hit rock bottom, how does it feel?
233
00:19:15,760 --> 00:19:17,770
Lower your voice,
this is an office.
234
00:19:17,770 --> 00:19:20,770
So who told you to make me come and see you?
235
00:19:20,770 --> 00:19:22,270
"I paid your debt for you, so come and find me."
236
00:19:22,270 --> 00:19:23,670
Is that what you meant?
237
00:19:23,670 --> 00:19:27,980
About you paying off my debt,
do you think I'd come to you and wag my tail?
238
00:19:27,980 --> 00:19:31,980
If only you were that kind of woman,
we'd be happier than we are right now.
239
00:19:31,980 --> 00:19:34,180
Don't pretend to be a good person.
240
00:19:34,180 --> 00:19:37,490
Stop pretending to be a good man!
241
00:19:37,490 --> 00:19:39,990
You should've just watched on the sidelines.
242
00:19:39,990 --> 00:19:42,690
You should have let me took care of it myself.
243
00:19:42,690 --> 00:19:44,600
How could I do that?
244
00:19:44,600 --> 00:19:46,800
I was going crazy, how could I do that?
245
00:19:46,800 --> 00:19:50,000
You should've still stayed out of my business.
246
00:19:50,000 --> 00:19:53,700
How can I face you in the future?
I am so embarrassed.
247
00:19:53,700 --> 00:19:55,100
You were still thinking of seeing me?
248
00:19:55,100 --> 00:19:56,510
You were still thinking of seeing me?
249
00:19:56,510 --> 00:19:59,810
I was on my way there.
250
00:20:00,110 --> 00:20:03,410
But what to do?
You saw me hit rock bottom.
251
00:20:03,410 --> 00:20:07,020
Even if all the people in the world know,
you should never know!
252
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
Even if all the people in the world know,
you should never know!
253
00:20:15,220 --> 00:20:17,130
I'm in the middle of a meeting now.
254
00:20:17,130 --> 00:20:20,330
=Don't lie.
I'm currently in Seoul, at a hospital.=
255
00:20:20,330 --> 00:20:21,230
Hospital?
256
00:20:21,230 --> 00:20:25,430
Why?
Mom, are you sick?
257
00:20:25,430 --> 00:20:29,140
=Of course, I'm sick.
That's why I'm in the hospital.=
258
00:20:29,140 --> 00:20:30,740
Nearby where?
Myeong In Dae Hospital?
259
00:20:30,740 --> 00:20:32,640
=Yes, I'm on the 1st floor.=
260
00:20:32,640 --> 00:20:34,340
=I'm wearing a white dress.=
261
00:20:34,340 --> 00:20:36,350
Okay, I'm going now.
262
00:20:36,750 --> 00:20:38,950
Is your mother sick?
263
00:20:38,950 --> 00:20:40,750
I'll go and take a look first.
264
00:20:51,760 --> 00:20:57,470
Looks like you don't like going to blind dates.
Is this why your mother did this?
265
00:20:57,470 --> 00:21:02,070
Yes, I guess so.
266
00:21:23,890 --> 00:21:28,000
I don't really care about a man's age.
267
00:21:30,400 --> 00:21:31,800
Pardon?
268
00:21:31,800 --> 00:21:33,900
In case you feel burdened.
269
00:21:33,900 --> 00:21:36,910
Ah... Yes.
270
00:21:36,910 --> 00:21:39,010
I heard you are an architect?
271
00:21:39,010 --> 00:21:42,310
I may be an architect,
but I'm just a carpenter.
272
00:21:42,310 --> 00:21:45,010
If I may ask, what do you do...?
273
00:21:45,010 --> 00:21:47,720
I'm a Hospital Director's daughter.
274
00:21:49,220 --> 00:21:51,020
This is my dad's hospital.
275
00:21:51,020 --> 00:21:56,330
My dad said I've reached the marrying age
and I should marry, so I'm getting married.
276
00:21:56,330 --> 00:21:57,330
Ah... I see.
277
00:21:57,330 --> 00:22:01,230
And... I can have 2 or 3.
278
00:22:01,230 --> 00:22:01,830
What?
279
00:22:01,830 --> 00:22:07,240
Children. I can have one every 2 years.
280
00:22:07,240 --> 00:22:11,140
Meals, I can only cook them twice a day.
281
00:22:11,140 --> 00:22:13,640
3 meals will be very difficult.
282
00:22:13,640 --> 00:22:14,840
Yes.
283
00:22:14,840 --> 00:22:18,250
If you think I'm cute,
feel free to laugh out loud.
284
00:22:27,960 --> 00:22:31,060
Really... what a perfect bride.
285
00:22:31,060 --> 00:22:32,560
Everyone thinks so, too.
286
00:22:32,560 --> 00:22:36,970
But I'm too perfect that I seem to scare them away.
287
00:22:36,970 --> 00:22:42,370
I've said what I have to say.
If you want to see me again,
please call before 6.
288
00:22:42,370 --> 00:22:44,070
Goodbye.
289
00:22:56,390 --> 00:22:58,290
Why are you here?
290
00:22:58,290 --> 00:23:00,090
I thought your mom was seriously sick.
291
00:23:00,090 --> 00:23:02,190
Though I overreacted a bit.
292
00:23:02,190 --> 00:23:04,290
That girl was all right.
293
00:23:04,290 --> 00:23:04,890
Get married.
294
00:23:04,890 --> 00:23:06,400
I think so, too.
295
00:23:06,400 --> 00:23:11,000
Cooking twice a day,
Giving birth once every 2 years.
296
00:23:11,600 --> 00:23:14,200
I lost.
297
00:23:14,200 --> 00:23:16,110
I'm not being sarcastic.
298
00:23:16,110 --> 00:23:17,910
I don't want to get married,
299
00:23:17,910 --> 00:23:22,010
but even if I want to,
how can I compare to that woman?
300
00:23:22,010 --> 00:23:25,910
I'll pay you back the money
at the end of this month, at the earliest.
301
00:23:25,910 --> 00:23:27,320
Then...
302
00:23:27,320 --> 00:23:29,020
goodbye.
303
00:23:30,920 --> 00:23:32,520
Hong Se Ra.
304
00:23:35,220 --> 00:23:38,330
Don't worry.
I won't hold on to you.
305
00:23:38,330 --> 00:23:40,230
Really, you...
306
00:23:44,230 --> 00:23:48,740
must win the championship.
I can't wait too long for you.
307
00:23:53,140 --> 00:23:56,040
Why are you doing this?
Do you pity me?
308
00:23:56,040 --> 00:23:57,350
You want to die?
309
00:23:57,350 --> 00:23:59,450
I love you.
310
00:23:59,450 --> 00:24:01,250
Come here!
311
00:24:50,900 --> 00:24:54,300
Hey, Beautiful! Get on.
312
00:24:54,300 --> 00:24:55,800
You want me to sit there?
313
00:24:55,800 --> 00:24:59,510
Think about it,
those few luxurious cars in this country,
314
00:24:59,510 --> 00:25:01,410
you should have ridden them already.
315
00:25:01,410 --> 00:25:05,210
But I bet you haven't got on a bicycle's back yet.
316
00:25:13,220 --> 00:25:16,930
The world will feel like a music video before your eyes.
317
00:25:22,930 --> 00:25:24,830
Get on.
318
00:25:33,740 --> 00:25:36,650
Hold me tightly... tightly.
319
00:25:50,260 --> 00:25:54,860
I told you to hold tightly,
why wouldn't you listen?
320
00:26:05,670 --> 00:26:07,980
Do you know?
321
00:26:07,980 --> 00:26:09,980
Among those women I've met,
322
00:26:09,980 --> 00:26:12,880
you are the shortest,
323
00:26:12,880 --> 00:26:14,880
you have the worst temper,
324
00:26:14,880 --> 00:26:16,590
the oldest,
325
00:26:16,590 --> 00:26:18,390
also the most uncute one.
326
00:26:18,390 --> 00:26:21,390
Honestly, what else do you have beside money?
327
00:26:21,390 --> 00:26:26,900
Well... of course, it's good that you have money.
328
00:26:26,900 --> 00:26:28,600
Ah... my back is sweating.
329
00:26:28,600 --> 00:26:30,500
This is really tiring.
330
00:26:32,100 --> 00:26:36,100
Anyway, despite all your flaws,
331
00:26:36,100 --> 00:26:39,010
you're really toxic.
332
00:26:39,010 --> 00:26:42,310
Therefore, from now on,
333
00:26:42,310 --> 00:26:45,110
make sure you stay stuck to my back.
334
00:26:45,110 --> 00:26:47,120
Do you understand?
335
00:26:48,920 --> 00:26:53,120
I got it. But how do you unlock this?
336
00:26:55,520 --> 00:26:56,430
You weren't listening to it all along?
337
00:26:56,430 --> 00:26:59,430
It needs to play first. It's locked.
338
00:27:07,040 --> 00:27:09,640
What I- I've said... you heard them all?
339
00:27:09,640 --> 00:27:12,540
Yes. From 'get on'
340
00:27:12,540 --> 00:27:14,340
to 'Do you understand?'.
341
00:27:14,340 --> 00:27:19,550
In between, you said I was short and old.
342
00:27:19,750 --> 00:27:21,650
This is embarrassing.
343
00:27:21,950 --> 00:27:24,750
This is embarrassing. Embarrassing...
344
00:27:24,750 --> 00:27:26,360
Shut up.
345
00:27:27,660 --> 00:27:29,760
Sit back down.
346
00:27:31,060 --> 00:27:32,860
Really...
347
00:27:37,170 --> 00:27:39,770
Wife, what I said in between...
348
00:27:39,770 --> 00:27:42,470
Eyes front.
349
00:27:43,770 --> 00:27:45,470
Go.
350
00:27:45,470 --> 00:27:49,380
This is crazy. Really...
351
00:28:12,100 --> 00:28:14,800
What brings you here?
352
00:28:15,400 --> 00:28:17,410
I'm looking for a chair.
353
00:28:17,410 --> 00:28:20,110
Where are you putting it?
354
00:28:20,110 --> 00:28:22,810
Am I teaching a fish how to swim here?
355
00:28:22,810 --> 00:28:26,820
I'm not an expert on adoloscent taste.
356
00:28:26,820 --> 00:28:29,720
By adolescent taste, you mean...
357
00:28:29,720 --> 00:28:33,920
Yes. I plan to live with him for a while.
358
00:28:38,230 --> 00:28:40,430
It's hard, right?
359
00:28:40,430 --> 00:28:47,740
Between a woman and a child,
should you be a boyfriend or a father...
360
00:28:49,640 --> 00:28:52,540
I saw Teacher Seo a few days ago.
361
00:28:52,540 --> 00:28:54,940
She looked very tired.
362
00:28:54,940 --> 00:28:59,250
If a man says I love you,
363
00:28:59,250 --> 00:29:02,650
you know what you should never say after that?
364
00:29:03,850 --> 00:29:05,450
Sorry.
365
00:29:07,260 --> 00:29:11,660
Such a simple matter yet men find it hard to do.
366
00:29:12,560 --> 00:29:14,460
Then...
367
00:29:31,380 --> 00:29:33,280
Do you like it?
368
00:29:34,480 --> 00:29:38,390
Your architectural business,
it's doing well, right?
369
00:29:39,490 --> 00:29:41,290
What's this?
370
00:29:42,190 --> 00:29:44,990
The concept's color point.
371
00:29:44,990 --> 00:29:48,400
It's a colored sofa.
The foundation of parenting.
372
00:29:48,400 --> 00:29:50,000
I'm not a 9-year old. I'm 19.
373
00:29:50,000 --> 00:29:53,100
Exactly why I chose that color.
374
00:29:57,310 --> 00:29:59,610
What exactly did you just do?
375
00:29:59,610 --> 00:30:03,110
Make the room warmer
to reflect my dreams and hopes.
376
00:30:04,610 --> 00:30:06,110
Dream.
377
00:30:06,110 --> 00:30:07,520
Hope.
378
00:30:07,520 --> 00:30:09,720
Return it to it's original state.
379
00:30:09,720 --> 00:30:11,220
The concept clashes with this.
380
00:30:11,220 --> 00:30:13,720
Increase my allowance first.
381
00:30:14,220 --> 00:30:15,520
Is 50 000 a week little?
382
00:30:15,520 --> 00:30:17,330
Mom gives me 10 000 Yen a week.
383
00:30:17,330 --> 00:30:20,530
Does that make sense?
That's equivalent to 150 000 Won.
384
00:30:20,530 --> 00:30:23,330
Tokyo's cost of living is high.
385
00:30:26,540 --> 00:30:29,140
I'll text your mom and confirm it--
386
00:30:29,140 --> 00:30:31,340
Fine.
387
00:30:31,340 --> 00:30:32,340
Just give me half.
388
00:30:32,340 --> 00:30:35,040
30 000 Won a week.
389
00:30:35,040 --> 00:30:37,750
It's punishment for lying.
390
00:30:42,350 --> 00:30:44,650
You shouldn't have done that.
391
00:30:51,660 --> 00:30:52,460
Hello.
392
00:30:52,460 --> 00:30:54,460
=We're from the real estate agency.=
393
00:30:54,460 --> 00:30:56,470
=Are you selling your house?=
394
00:30:56,470 --> 00:30:58,170
Sorry, looks like you called the wrong number.
395
00:30:58,170 --> 00:31:01,270
=Aren't you Gim Do Jin from number 702?=
396
00:31:01,270 --> 00:31:04,570
=Your son came and told us
to give you a call.=
397
00:31:11,480 --> 00:31:13,180
Are you holding a grudge against me?
398
00:31:13,180 --> 00:31:16,290
Is this revenge for the past 20 years?
399
00:31:17,290 --> 00:31:20,790
Sorry, I went overboard.
400
00:31:22,390 --> 00:31:26,300
Fine. Let's do it this way.
401
00:31:26,300 --> 00:31:29,300
I want you to go to school.
402
00:31:29,300 --> 00:31:30,900
I'm not going to stay in Korea for a long time.
403
00:31:30,900 --> 00:31:32,600
You must go to school even if you're just
staying for a couple of days.
404
00:31:32,600 --> 00:31:33,400
Why?
405
00:31:33,400 --> 00:31:35,600
When I was in high school,
406
00:31:35,600 --> 00:31:39,210
I met your uncles, Tae San, Jeong Rok and Yun.
407
00:31:40,310 --> 00:31:43,910
Regarding your school transfer,
Uncle Yun has already taken care of it.
408
00:31:43,910 --> 00:31:47,120
And also this... is not a discussion but a notice.
409
00:31:47,120 --> 00:31:49,820
Korean fathers are like this.
410
00:31:51,120 --> 00:31:53,920
Where is Korean father going?
411
00:31:53,920 --> 00:31:56,930
This is my business,
stay out of it.
412
00:32:16,040 --> 00:32:17,750
I thought it was pretty when I went shopping,
so I bought it.
413
00:32:17,750 --> 00:32:19,150
You don't have to feel burdened.
414
00:32:19,150 --> 00:32:21,950
Wow, it's the same as mine.
415
00:32:21,950 --> 00:32:25,150
I say, why did I pick this
the moment I laid my eyes on it?
416
00:32:32,060 --> 00:32:33,560
Why did you hide it?
417
00:32:33,560 --> 00:32:34,860
Did you steal it?
418
00:32:34,860 --> 00:32:36,770
Mi A Ri, she...
419
00:32:36,770 --> 00:32:40,170
made a couple's bracelet or something like that.
420
00:32:40,170 --> 00:32:42,470
That's how they are at that age.
421
00:32:43,270 --> 00:32:45,270
But did you accept it?
422
00:32:45,270 --> 00:32:47,580
I just picked it up after she threw it away.
423
00:32:50,080 --> 00:32:52,380
Idiot.
424
00:32:52,380 --> 00:32:55,080
Then what about you?
425
00:32:56,590 --> 00:32:59,090
Who's denying it?
426
00:32:59,090 --> 00:33:00,190
What about Colin's school?
427
00:33:00,190 --> 00:33:02,690
I just need to confirm one more thing.
428
00:33:02,690 --> 00:33:04,890
I'll take care of it tomorrow.
429
00:33:21,010 --> 00:33:25,510
Hello, Teacher Seo.
Can we meet for a moment?
430
00:33:25,510 --> 00:33:27,720
There's something I want to talk to you about.
431
00:33:38,530 --> 00:33:41,530
On the way here,
I was thinking.
432
00:33:41,530 --> 00:33:47,340
"What would Atty. Choe want to talk to me about?"
433
00:33:47,340 --> 00:33:49,140
What do you think?
434
00:33:49,140 --> 00:33:52,740
"That child, do you want him..."
435
00:33:52,740 --> 00:33:54,640
"to stay in Korea?"
436
00:33:55,340 --> 00:33:57,750
"If he stays in Korea,"
437
00:33:57,750 --> 00:34:02,650
" then, you must have decided to live with Do Jin."
438
00:34:02,650 --> 00:34:04,750
To be honest...
439
00:34:06,460 --> 00:34:08,260
it is.
440
00:34:09,060 --> 00:34:13,660
It must be out of responsibility
or because he feels guilty.
441
00:34:15,460 --> 00:34:17,070
Judging Do Jin's nature,
442
00:34:17,070 --> 00:34:20,070
I've already expected it to be like this.
443
00:34:20,070 --> 00:34:23,870
That's why whatever you had wanted to say,
444
00:34:23,870 --> 00:34:25,870
I already guessed them.
445
00:34:25,870 --> 00:34:29,380
If you want to discuss something with me as a teacher,
446
00:34:29,380 --> 00:34:32,880
then it should be about the child's education.
447
00:34:32,880 --> 00:34:34,680
Yes.
448
00:34:34,680 --> 00:34:37,990
Now, within his neighborhood, one of the
schools that he could transfer to
449
00:34:37,990 --> 00:34:40,390
is your school, Teacher Seo.
450
00:34:40,390 --> 00:34:42,790
If you think that it's inconvenient,
451
00:34:42,790 --> 00:34:44,790
then I will cross out that school from the list.
452
00:34:44,790 --> 00:34:47,200
That was what I was planning to do.
453
00:34:47,200 --> 00:34:52,900
He doesn't know many people here in Korea.
454
00:34:52,900 --> 00:34:56,310
At least I'm there, so it should be a bit better.
455
00:34:56,310 --> 00:35:02,210
I don't know if I should say thank you or sorry.
456
00:35:02,210 --> 00:35:05,210
It's not the child's fault, after all.
457
00:35:21,030 --> 00:35:22,330
I'm here to transfer school.
458
00:35:22,330 --> 00:35:23,630
I know.
459
00:35:23,630 --> 00:35:24,930
Your classroom, 11th Grade, Class 2,
460
00:35:24,930 --> 00:35:27,140
it's at the end of this corridor.
461
00:35:27,140 --> 00:35:29,840
I'm your home room teacher.
462
00:35:33,140 --> 00:35:36,350
I'm planning to stay with Ajussi.
(Ajussi - Older man, uncle)
463
00:35:36,350 --> 00:35:37,850
I've heard.
464
00:35:37,850 --> 00:35:40,850
You still call him ajussi?
465
00:35:40,850 --> 00:35:42,650
I still do.
466
00:35:42,650 --> 00:35:44,350
My mom has already left.
467
00:35:44,350 --> 00:35:45,850
She's a good person.
468
00:35:45,850 --> 00:35:46,860
You've met my mom before?
469
00:35:46,860 --> 00:35:50,860
I met her once coincidentally,
and once over an appointment.
470
00:35:50,860 --> 00:35:52,260
Would you be awkward seeing me around?
471
00:35:52,260 --> 00:35:55,460
I never feel awkward around my students.
472
00:35:55,460 --> 00:36:00,370
But if you don't study, then it'll be
awkward for you to see me.
473
00:36:13,680 --> 00:36:14,980
I'm sorry.
474
00:36:14,980 --> 00:36:16,990
It's good that you know.
475
00:36:16,990 --> 00:36:18,990
You won't skip school anymore?
476
00:36:18,990 --> 00:36:20,490
I've decided to at least try.
477
00:36:20,490 --> 00:36:22,090
A man needs to at least graduate from high school.
478
00:36:22,090 --> 00:36:24,990
Good. It's even better if you have a dream.
479
00:36:24,990 --> 00:36:26,700
Go in.
480
00:36:30,900 --> 00:36:34,400
You're starting school on Monday.
Bring your parent along.
481
00:36:34,400 --> 00:36:35,500
Why?
482
00:36:35,500 --> 00:36:37,010
That's my teaching philosophy,
483
00:36:37,010 --> 00:36:39,110
to meet a transfer student's parents.
484
00:36:51,220 --> 00:36:55,120
In your son's case, with his age,
he should be in 12th grade.
485
00:36:55,120 --> 00:36:56,530
But due to him living abroad,
486
00:36:56,530 --> 00:36:59,930
we considered that he may not be able to keep up,
487
00:36:59,930 --> 00:37:03,030
so we arranged him to be in 11th grade.
488
00:37:04,030 --> 00:37:06,740
Our class is in the art stream.
489
00:37:14,940 --> 00:37:18,450
Did you hear what I've just said?
490
00:37:23,650 --> 00:37:28,260
Does your son have any special interest?
491
00:37:28,260 --> 00:37:31,060
Do you know?
492
00:37:31,660 --> 00:37:34,760
It seems like he can play the guitar.
493
00:37:34,760 --> 00:37:37,670
About his dreams and hopes for the future,
494
00:37:37,670 --> 00:37:40,870
have you ever asked him?
495
00:37:40,870 --> 00:37:43,270
We haven't...
496
00:37:43,270 --> 00:37:46,070
gotten that close yet.
497
00:37:46,070 --> 00:37:49,180
What's his father's dream?
498
00:37:52,180 --> 00:37:57,090
So we haven't gotten this close yet?
499
00:37:59,190 --> 00:38:01,190
The meeting has ended.
500
00:38:01,190 --> 00:38:03,690
You can go now.
501
00:38:35,120 --> 00:38:38,630
Transfer students need to establish their character first.
502
00:38:38,630 --> 00:38:40,430
Only then can your school life go smoothly.
503
00:38:40,430 --> 00:38:43,030
Do you know how scary the
Korean senior high students are?
504
00:38:43,030 --> 00:38:44,730
Your father and these guys in high school...
505
00:38:46,940 --> 00:38:50,140
Anyhow, in Korea, only age matters.
506
00:38:50,140 --> 00:38:51,740
That means the oldest wins.
507
00:38:51,740 --> 00:38:54,440
You need to show off the fact
that you're older by a year.
508
00:38:54,440 --> 00:38:57,750
But these two are the best at being rude.
509
00:38:57,750 --> 00:39:00,150
Seize the moment.
You need to strike pre-emptively.
510
00:39:00,150 --> 00:39:02,950
When you do that, you'll have a success rate of 50%.
511
00:39:02,950 --> 00:39:05,750
When you get to school,
just kick the door wide open.
512
00:39:05,750 --> 00:39:08,860
Then those kids will just stare at you.
513
00:39:08,860 --> 00:39:10,960
After that, you'd say,
514
00:39:10,960 --> 00:39:12,460
"Who's the boss in this class?"
515
00:39:12,460 --> 00:39:13,960
Just like this.
516
00:39:13,960 --> 00:39:15,360
Does this trick still work in the 21st century?
517
00:39:15,360 --> 00:39:17,770
This trick would work forever.
518
00:39:17,770 --> 00:39:19,970
And then, you need to suppress them.
519
00:39:19,970 --> 00:39:21,070
But you don't have to fight.
520
00:39:21,070 --> 00:39:22,770
How?
521
00:39:24,170 --> 00:39:27,480
"This time I want to graduate peacefully."
522
00:39:27,480 --> 00:39:29,780
"So, just help me."
523
00:39:29,780 --> 00:39:30,980
Just like that.
524
00:39:30,980 --> 00:39:32,880
And also, the eyes.
525
00:39:36,990 --> 00:39:38,990
Guarantee you'd scare them.
526
00:39:39,590 --> 00:39:43,790
But can we teach him these?
527
00:39:43,790 --> 00:39:47,800
A real uncle would always teach
the bad stuff first.
528
00:39:57,910 --> 00:39:59,510
You went to practice again?
529
00:39:59,510 --> 00:40:02,310
I thought that I was gifted.
530
00:40:02,310 --> 00:40:03,910
Looks like it was all luck.
531
00:40:03,910 --> 00:40:06,720
I've made so many mistakes
just by resting for a few days.
532
00:40:06,720 --> 00:40:08,420
There's somebody coming
to inspect the house tomorrow.
533
00:40:08,420 --> 00:40:11,920
They came during the day but nobody was home.
534
00:40:11,920 --> 00:40:14,820
You plan to sell it so soon?
535
00:40:14,820 --> 00:40:17,430
Looks like we need to start looking for a new place.
536
00:40:17,430 --> 00:40:18,230
Have you been looking?
537
00:40:18,230 --> 00:40:18,430
Have you been looking?
538
00:40:18,430 --> 00:40:24,830
Just on the website, looking for
an office apartment near the school.
539
00:40:24,830 --> 00:40:25,930
What about you?
540
00:40:25,930 --> 00:40:27,140
Well, I'm just...
541
00:40:27,140 --> 00:40:28,940
looking for a single room.
542
00:40:28,940 --> 00:40:29,940
Single room?
543
00:40:29,940 --> 00:40:33,240
I will find one with a big house,
a big single room.
544
00:40:33,240 --> 00:40:34,140
Hong Se Ra.
545
00:40:34,140 --> 00:40:35,940
Hold your tongue.
546
00:40:35,940 --> 00:40:38,450
Lately, I'm getting sympathized
more and more everyday.
547
00:40:38,450 --> 00:40:40,750
I'm also beginning to become very pitiful.
548
00:40:40,750 --> 00:40:41,650
Monthly rent.
549
00:40:41,650 --> 00:40:43,150
I don't care!
550
00:40:43,150 --> 00:40:45,450
Don't talk about this anymore.
Talk about something else.
551
00:40:46,260 --> 00:40:48,660
Do you want me to
tell you something interesting?
552
00:40:48,660 --> 00:40:50,160
He's in my class.
553
00:40:50,160 --> 00:40:51,160
Gim Do Jin's son.
554
00:40:51,160 --> 00:40:52,160
What?
555
00:40:52,160 --> 00:40:53,760
You hold your tongue, too.
556
00:40:53,760 --> 00:40:55,460
I could have avoided it.
557
00:40:55,460 --> 00:40:56,670
But I didn't.
558
00:40:56,670 --> 00:40:57,970
Why exactly?
559
00:40:57,970 --> 00:41:00,770
Because even if I broke up with him,
560
00:41:00,770 --> 00:41:05,370
I could still see him.
561
00:41:05,370 --> 00:41:09,880
He would come if I call him.
562
00:41:09,880 --> 00:41:12,880
Because he...
563
00:41:12,880 --> 00:41:14,580
is my student's parent.
564
00:41:14,580 --> 00:41:17,290
Are you guys completely over?
565
00:41:17,290 --> 00:41:18,890
I'm not sure, too.
566
00:41:18,890 --> 00:41:21,390
He didn't hold on to me and
he also doesn't know what he's doing.
567
00:41:21,390 --> 00:41:23,490
Of course, he can't hold on to you.
568
00:41:23,490 --> 00:41:25,490
Think about it.
569
00:41:25,490 --> 00:41:27,200
A child suddenly springs up on you,
570
00:41:27,200 --> 00:41:28,700
and you say to Gim Do Jin,
571
00:41:28,700 --> 00:41:31,500
"I suddenly have a child, but the child is not yours."
572
00:41:31,500 --> 00:41:33,400
"We love each other though,
so it should be okay."
573
00:41:33,400 --> 00:41:34,100
Would you say that?
574
00:41:34,100 --> 00:41:35,000
If not,
575
00:41:35,000 --> 00:41:36,310
"I'll give you time."
576
00:41:36,310 --> 00:41:39,110
"Can you decide if you want
to break up with me?"
577
00:41:39,110 --> 00:41:39,910
Like that?
578
00:41:39,910 --> 00:41:41,610
Even if it were me, I couldn't hold on, too.
579
00:41:41,610 --> 00:41:44,010
I wouldn't have the heart.
580
00:41:55,320 --> 00:41:58,730
How can you adapt so quickly?
You're only just a transfer student.
581
00:41:58,730 --> 00:42:02,430
Do Japanese students also go to
the sick bay when they skip class?
582
00:42:07,340 --> 00:42:09,240
When I was in Japan,
I never went to school.
583
00:42:11,140 --> 00:42:12,040
Awesome.
584
00:42:12,040 --> 00:42:13,640
Didn't your mom tell you off?
585
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
Why wouldn't she?
586
00:42:14,640 --> 00:42:18,550
All parents in the world have the same character.
587
00:42:18,550 --> 00:42:20,250
Don't ask anymore.
588
00:42:20,250 --> 00:42:22,550
My birth is but a secret.
589
00:42:30,560 --> 00:42:33,260
Do you know what sort of world
you're going to face in the future?
590
00:42:33,260 --> 00:42:34,760
What?
591
00:42:34,760 --> 00:42:39,370
In our country, you have to study
if you're poor.
592
00:42:39,370 --> 00:42:41,170
Do you study well?
593
00:42:42,070 --> 00:42:44,770
That's why I don't want to study,
I'll be fine if I become rich.
594
00:42:44,770 --> 00:42:46,580
Then how do you become rich?
595
00:42:46,580 --> 00:42:48,380
Aren't I doing some research now?
596
00:42:53,080 --> 00:42:57,290
You guys skipped classes so blatantly.
Do you think this is college?
597
00:43:00,190 --> 00:43:03,390
You just transferred school not long ago
and you're already skipping classes.
598
00:43:03,390 --> 00:43:07,200
You said sorry not long ago and
you're already skipping classes.
599
00:43:07,200 --> 00:43:10,400
You go write 3 reflective essays.
600
00:43:10,400 --> 00:43:12,900
You go and call your parents.
601
00:43:17,210 --> 00:43:22,510
Your son skipped class,
and he's only been here for 3 days.
602
00:43:22,510 --> 00:43:25,410
I also came here skipping my class.
603
00:43:26,520 --> 00:43:29,720
Teacher, you called at such hours,
I didn't have a choice.
604
00:43:29,720 --> 00:43:32,520
Then the words, 'I can't', 'I won't',
'I don't want',
605
00:43:32,520 --> 00:43:35,420
couldn't you just have said any of those?
606
00:43:35,420 --> 00:43:38,630
Because I was curious...
607
00:43:38,630 --> 00:43:41,130
about what possibly happened.
608
00:43:45,130 --> 00:43:47,640
Do you mean...
609
00:43:47,640 --> 00:43:50,940
that you wanted to see me?
610
00:43:53,140 --> 00:43:55,340
Let me give you another suggestion.
611
00:43:55,340 --> 00:43:57,450
Although I've never done it before,
612
00:43:57,450 --> 00:44:01,750
but for you, I'll break it and
ask you for a bribe.
613
00:44:02,950 --> 00:44:05,850
About the location, I'll text you.
614
00:44:05,850 --> 00:44:10,560
Please bring your phone with you always.
615
00:44:19,070 --> 00:44:20,770
Really?
616
00:44:20,770 --> 00:44:23,170
It's that handsome man who's with Teacher Seo?
617
00:44:23,170 --> 00:44:26,070
Yes. I heard that man is the boy's father.
618
00:44:26,070 --> 00:44:28,880
It's that Japanese transfer student.
619
00:44:28,880 --> 00:44:31,180
What's this about?
What's this about?
620
00:44:31,180 --> 00:44:32,480
I was saying
621
00:44:32,480 --> 00:44:34,680
it's odd that he's too perfect.
622
00:44:34,780 --> 00:44:36,390
Is he divorced?
623
00:44:36,390 --> 00:44:37,690
Is he?
624
00:44:37,690 --> 00:44:39,490
That I'm not so sure.
625
00:44:39,490 --> 00:44:40,790
Really.
626
00:44:40,790 --> 00:44:43,190
She always talks about ethical business,
ethical consumerism.
627
00:44:43,190 --> 00:44:45,190
She always acts like she's all that.
628
00:44:45,190 --> 00:44:47,600
In the end, she's with a man with a child?
629
00:44:47,800 --> 00:44:50,300
So, it's a second marriage.
630
00:44:50,300 --> 00:44:51,700
Is the man rich?
631
00:44:51,700 --> 00:44:53,500
I'm pretty sure he's rich.
632
00:44:53,500 --> 00:44:55,000
If not, has she gone crazy?
633
00:44:55,000 --> 00:44:57,110
To ruin the rest of her life?
634
00:44:59,210 --> 00:45:03,210
Aigoo, Teacher Seo, she really
didn't look the type.
(Aigoo - Oh dear, oh my god)
635
00:45:11,420 --> 00:45:13,320
I'll be receiving the bribe this weekend.
636
00:45:13,320 --> 00:45:16,630
2 o'clock this Saturday.
Don't make another appointment.
637
00:45:26,630 --> 00:45:28,840
Today is an outing.
638
00:45:28,840 --> 00:45:31,640
It's a very educational program.
639
00:45:31,640 --> 00:45:33,440
Take a seat.
640
00:45:38,750 --> 00:45:41,950
Please take a seat, Colin's father.
641
00:45:52,360 --> 00:45:54,560
As a location to receive a bribe,
642
00:45:54,560 --> 00:45:55,960
isn't this too open?
643
00:45:55,960 --> 00:46:00,470
Right. Colin's father likes closed spaces.
644
00:46:00,470 --> 00:46:02,970
Then, we'll just go there next time.
645
00:46:04,770 --> 00:46:08,280
Since you came, might as well just eat.
646
00:46:19,390 --> 00:46:21,490
I didn't give them to you
so you can eat,
647
00:46:21,490 --> 00:46:24,890
but for you to feed me.
648
00:46:25,690 --> 00:46:27,700
I struggled against tiredness to
make this early in the morning,
649
00:46:27,700 --> 00:46:30,300
just like fighting a battle.
650
00:46:30,500 --> 00:46:32,400
It's for you to feed me,
651
00:46:32,400 --> 00:46:35,200
and Gim Do Jin, you need to eat some, too.
652
00:46:42,310 --> 00:46:48,320
I think I really like you so much, Gim Do Jin.
653
00:46:49,720 --> 00:46:55,620
I still like you even after confirming
you're someone's father.
654
00:46:57,430 --> 00:47:00,530
I thought if I hate you after the meeting today,
then I'll stop being this stubborn.
655
00:47:00,930 --> 00:47:05,930
If I feel annoyed after meeting you tomorrow,
then I'll stop persisting.
656
00:47:07,140 --> 00:47:09,740
But every time I saw you, I gave up.
657
00:47:10,440 --> 00:47:14,240
My heart dipped a bit and it sank.
658
00:47:16,250 --> 00:47:18,850
I'm so tired trying to hold back the tears.
659
00:47:18,950 --> 00:47:24,150
In this situation, how could we break up?
660
00:47:28,260 --> 00:47:29,760
This is not the right choice.
661
00:47:29,760 --> 00:47:32,360
You're not in the position to give me advice.
662
00:47:33,060 --> 00:47:36,870
I know you're like this because
you're scared of becoming shameless.
663
00:47:36,870 --> 00:47:43,270
But, you love me.
664
00:47:46,880 --> 00:47:48,880
Because I love you, should I hold on to you?
665
00:47:49,480 --> 00:47:51,580
Because I love you,
should I keep troubling you?
666
00:47:52,480 --> 00:47:55,280
People even break up for no valid reason.
667
00:47:55,280 --> 00:47:57,090
But we...
668
00:48:03,690 --> 00:48:05,590
A woman like you,
669
00:48:07,300 --> 00:48:09,500
has no reason to keep walking down
this suffocating road.
670
00:48:09,500 --> 00:48:11,600
I'm saying I want to walk on this road.
671
00:48:11,800 --> 00:48:13,700
You only need to
672
00:48:13,900 --> 00:48:16,510
stand at the end of that road.
673
00:48:16,510 --> 00:48:18,610
What are you thinking, exactly?
674
00:48:34,720 --> 00:48:40,430
That doesn't sound like my heart beating.
675
00:48:50,240 --> 00:48:52,540
If you don't want to admit it,
676
00:48:52,540 --> 00:48:54,640
then, let's just take it as mine.
677
00:48:55,140 --> 00:48:57,050
Let's eat.
678
00:49:32,880 --> 00:49:35,680
What are you doing?
Why aren't you coming in?
679
00:49:50,800 --> 00:49:52,800
What are you doing?
Why aren't you sitting?
680
00:49:52,800 --> 00:49:57,010
I'm tired, I want you to put me to sleep.
681
00:49:57,010 --> 00:50:02,310
I want you to feel my hair, till I go bald.
682
00:50:03,820 --> 00:50:08,020
Can't you see that I'm trying really hard?
683
00:50:09,220 --> 00:50:11,720
I've already done all these,
684
00:50:12,420 --> 00:50:17,030
even if you can't do them,
you have to at least follow me.
685
00:50:19,330 --> 00:50:22,230
Since we broke up,
686
00:50:22,730 --> 00:50:26,340
I haven't slept well at all.
687
00:50:26,740 --> 00:50:29,040
That's why,
688
00:50:29,040 --> 00:50:33,140
come and put me to sleep, quickly.
689
00:50:34,340 --> 00:50:36,650
Please.
690
00:52:36,670 --> 00:52:38,270
How could you come to my house?
691
00:52:38,270 --> 00:52:39,870
If you keep being like this,
692
00:52:39,870 --> 00:52:41,970
we might even find you in your school.
693
00:52:41,970 --> 00:52:43,170
Did you receive the text message?
694
00:52:43,170 --> 00:52:45,570
You were asked to bring your seal
and proof of identity.
695
00:52:45,570 --> 00:52:46,280
Why do I have to listen to you?
696
00:52:46,280 --> 00:52:48,580
Stop wasting any more time.
697
00:52:48,580 --> 00:52:51,180
Even then, that woman stayed
in our house for over 10 years.
698
00:52:51,180 --> 00:52:53,280
We also know what she's worth.
699
00:52:53,280 --> 00:52:54,680
If you don't want to be publicly shamed,
700
00:52:54,680 --> 00:52:56,790
then just get this matter over and done with.
701
00:52:56,790 --> 00:52:58,190
It's 24 years.
702
00:52:58,190 --> 00:52:58,790
What?
703
00:52:58,790 --> 00:53:02,890
She lived with your family for 24 years.
704
00:53:03,190 --> 00:53:05,190
That woman you're talking about.
705
00:53:10,600 --> 00:53:12,400
What are you doing?
We're not done talking.
706
00:53:12,400 --> 00:53:16,000
It's me. Mom, how much money
would you actually get?
707
00:53:16,000 --> 00:53:17,410
How much is it exactly,
to cause all these trouble?
708
00:53:17,410 --> 00:53:18,810
Is she crazy?
709
00:53:18,810 --> 00:53:21,310
You lived there for 24 years, abandoning your child.
710
00:53:21,310 --> 00:53:23,710
Can't you just take that money openly?
711
00:53:23,710 --> 00:53:25,610
Why do you have to live like this?
Why?
712
00:53:25,610 --> 00:53:27,420
Anyway, this matter has gone too far.
713
00:53:27,420 --> 00:53:29,520
Although I don't know how
much their property is worth,
714
00:53:29,520 --> 00:53:31,820
but get as much as you can.
Do you understand?
715
00:53:31,820 --> 00:53:33,820
You, really...
716
00:53:35,820 --> 00:53:37,530
Enough of your dirty tricks.
717
00:53:37,530 --> 00:53:41,630
Hey, your mom has been taking
care of our father since before,
718
00:53:41,630 --> 00:53:44,830
so we would give her an amount
that she won't be disappointed.
719
00:53:49,240 --> 00:53:50,440
Let's settle this.
720
00:53:50,440 --> 00:53:51,940
We won't sue anymore.
721
00:53:51,940 --> 00:53:56,950
To completely move out of the house,
that's roughly what it says.
722
00:53:56,950 --> 00:54:00,450
What's the use of me settling this with you?
This is my mom's problem.
723
00:54:00,450 --> 00:54:02,450
You're related by blood.
724
00:54:02,450 --> 00:54:05,050
If you say you took the money
and sealed the documents,
725
00:54:05,050 --> 00:54:06,960
do you think she would stick to the end?
726
00:54:06,960 --> 00:54:09,560
If she does, is she still human?
727
00:54:09,560 --> 00:54:10,660
Then, she's a beggar.
728
00:54:10,660 --> 00:54:11,560
What did you say?
729
00:54:11,560 --> 00:54:12,960
I really want to...
730
00:54:12,960 --> 00:54:15,160
Do you think someone can be happy
after throwing money away?
731
00:54:15,160 --> 00:54:18,270
We're very civil to you now.
Do you think we're joking?
732
00:54:21,070 --> 00:54:22,470
Don't you dare run away.
733
00:54:22,470 --> 00:54:25,070
We'll come look for you at your home and school.
734
00:54:25,070 --> 00:54:27,480
I won't run away.
735
00:54:29,180 --> 00:54:30,880
She's another brainless one.
736
00:55:20,730 --> 00:55:22,630
About the matter earlier,
just take it like it never happened.
737
00:55:22,930 --> 00:55:24,530
Don't be angry.
738
00:55:24,730 --> 00:55:27,040
We've got other things to attend to.
739
00:55:44,150 --> 00:55:45,550
Excuse me.
740
00:55:47,260 --> 00:55:49,160
You have to pay.
741
00:55:57,970 --> 00:56:00,170
Sorry. How much is it?
742
00:56:00,170 --> 00:56:02,870
228 000 Won.
743
00:56:02,870 --> 00:56:03,570
What?
744
00:56:03,570 --> 00:56:05,970
3 cups of coffee and 3 sets of coffee cups.
745
00:56:05,970 --> 00:56:07,480
They are glass cups with handles,
746
00:56:07,480 --> 00:56:09,380
and that also includes cleaning fee for the chairs.
747
00:56:09,380 --> 00:56:11,680
What do you mean?
748
00:56:11,680 --> 00:56:13,180
So annoying.
749
00:56:13,180 --> 00:56:16,890
Customer, just now,
your oppas caused this whole mess.
(Oppa - Older brother, boyfriend)
750
00:56:16,890 --> 00:56:19,490
Since they are your oppas,
shouldn't you be responsible for it?
751
00:56:19,490 --> 00:56:21,390
My oppas?
752
00:56:21,390 --> 00:56:22,990
I'm really going crazy.
753
00:56:22,990 --> 00:56:26,400
I was afraid you would do that,
so I recorded everything.
754
00:56:28,900 --> 00:56:30,400
=You bastards! @#?%=
755
00:56:31,600 --> 00:56:33,100
=I really want to get your @#$%!=
756
00:56:34,100 --> 00:56:35,800
=To you guys, I want to @#&%!=
757
00:56:35,800 --> 00:56:38,910
That, let me watch that again.
758
00:56:42,010 --> 00:56:44,210
=To you guys, I want to @#&%!=
759
00:56:47,420 --> 00:56:49,920
She's another brainless one.
760
00:56:59,830 --> 00:57:00,730
Who are you?
761
00:57:00,730 --> 00:57:02,730
I saw everything from outside.
762
00:57:02,730 --> 00:57:06,640
You grabbed her phone while she was talking,
and threw it at her.
763
00:57:06,840 --> 00:57:07,940
That was you.
764
00:57:07,940 --> 00:57:10,140
Who are you guys?
765
00:57:10,140 --> 00:57:11,840
We...
766
00:57:12,040 --> 00:57:14,440
are the oppas of Seo I Su
who sat here just now.
767
00:57:14,440 --> 00:57:16,040
What?
768
00:57:20,550 --> 00:57:23,050
This oppa can curse better than anybody else.
769
00:57:23,050 --> 00:57:26,860
Which bitch baby are you, to actually
dare to raise your hand at a woman?
770
00:57:26,860 --> 00:57:30,760
Really @$#%!
771
00:57:30,760 --> 00:57:34,160
I really want to @#&%!
772
00:57:34,160 --> 00:57:38,270
To you guys, I want to @#&%!
773
00:57:38,270 --> 00:57:42,270
Do you understand?
I'm Im Tae San.
774
00:57:50,180 --> 00:57:52,980
This oppa has more money than anybody else.
775
00:57:54,180 --> 00:57:58,690
I'm a professional extortionist.
Lee Jeong Rok.
776
00:57:59,890 --> 00:58:02,990
This oppa, regardless of how bloody our mess is,
777
00:58:02,990 --> 00:58:04,590
can always use the law to solve it for us.
778
00:58:04,590 --> 00:58:06,700
Myeongyu Law Firm,
779
00:58:06,700 --> 00:58:09,600
I'm Atty. Choe Yun.
780
00:58:12,600 --> 00:58:17,310
And I... am the oppa who loves Seo I Su.
781
00:58:18,910 --> 00:58:22,210
It looks like she never told you
that she has all of us.
782
00:58:22,210 --> 00:58:24,310
She's scared that you'll get hurt.
783
00:58:24,810 --> 00:58:29,620
Their style seemingly says they want a long life.
784
00:58:31,120 --> 00:58:34,720
What... what do you guys want exactly?
785
00:58:34,720 --> 00:58:37,530
Don't ever bother Seo I Su again.
786
00:58:37,530 --> 00:58:41,330
If there's any problem, then talk to the lawyer.
787
00:58:42,230 --> 00:58:45,830
That rotten girl got herself
a few men with that face.
788
00:58:54,240 --> 00:58:55,940
I'm warning you.
789
00:58:56,350 --> 00:58:59,250
If you dare find her again,
or ask her out,
790
00:58:59,250 --> 00:59:01,550
then it won't end so gentlemanly.
791
00:59:01,550 --> 00:59:04,150
Physical, financial, legal and private,
792
00:59:04,150 --> 00:59:06,160
we could do all that.
793
00:59:06,160 --> 00:59:07,960
You see, I was right.
794
00:59:22,170 --> 00:59:25,570
=And I... am the oppa who loves Seo I Su.=
795
00:59:57,510 --> 01:00:00,110
It's a bit greasy.
Put some garlic in.
796
01:00:00,110 --> 01:00:04,610
How many times do I have to tell you?
You can't put stuff like garlic and chilli in food offerings.
797
01:00:04,910 --> 01:00:08,220
With your wisdom, how do you
manage to disappear all day?
798
01:00:08,220 --> 01:00:11,620
This is my charm, bimbo charm.
799
01:00:11,920 --> 01:00:13,020
Did we buy the Makkoli?
(Makkoli - Traditional rice wine)
800
01:00:13,020 --> 01:00:14,320
We bought it.
801
01:00:14,320 --> 01:00:15,820
It's in the fridge.
802
01:00:16,430 --> 01:00:19,130
Jeong A really liked Makkoli back then.
803
01:00:19,830 --> 01:00:22,530
I've even seen her drink 10 bottles by herself.
804
01:00:23,030 --> 01:00:25,030
It's burning, quickly flip it.
805
01:00:25,030 --> 01:00:26,640
What are you doing?
806
01:00:28,040 --> 01:00:29,840
Idiot, why did you keep that away for?
807
01:00:29,840 --> 01:00:30,540
What?
808
01:00:30,540 --> 01:00:33,140
You... put it down.
809
01:00:33,140 --> 01:00:35,340
Let's open the Makkoli first.
810
01:00:41,850 --> 01:00:43,950
I've asked all of you not to bother anymore.
Really...
811
01:00:44,450 --> 01:00:46,260
Mother-in-law, we're not outsiders.
812
01:00:46,260 --> 01:00:49,760
Jeong A was also a very important person to us.
813
01:00:51,360 --> 01:00:52,660
How are you?
814
01:00:52,660 --> 01:00:55,160
I'm all good.
815
01:00:55,860 --> 01:00:57,670
You guys please persuade him.
816
01:00:57,670 --> 01:01:00,270
He wouldn't listen to us.
817
01:01:01,870 --> 01:01:04,970
This is it. This year is the last one.
818
01:01:05,370 --> 01:01:08,280
If you do this again, I might
as well do it at some temple.
819
01:01:08,880 --> 01:01:11,780
Is there no one who likes my son-in-law?
820
01:01:11,780 --> 01:01:14,180
You all help him find one.
821
01:01:18,490 --> 01:01:22,690
Why would there be no one?
You don't know how popular I am.
822
01:01:24,190 --> 01:01:26,090
This looks almost done.
823
01:01:26,090 --> 01:01:28,200
The dried meat, where is it?
In the kitchen?
824
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
- Quickly, go get them.
- Okay.
825
01:01:39,010 --> 01:01:42,710
Eonni, long time no see.
(Eonni - Older sister)
826
01:01:44,310 --> 01:01:48,020
I wanted you and Yun oppa to spend
the time together yesterday.
827
01:01:48,020 --> 01:01:50,020
That's why I only came to see you today.
828
01:01:52,120 --> 01:02:00,630
To be honest, I feel so sorry
just by standing here in front of you.
829
01:02:01,130 --> 01:02:03,830
That's why I haven't been brave
enough to come and see you.
830
01:02:05,230 --> 01:02:08,440
But there's something I have to say today.
831
01:02:10,440 --> 01:02:15,940
Although I know I'm a bad girl
to actually say these words,
832
01:02:17,050 --> 01:02:23,950
but can you allow me to like Yun oppa?
833
01:02:24,350 --> 01:02:30,860
Can you let... Yun oppa to like me too?
834
01:02:33,660 --> 01:02:36,870
I'm really sorry, Eonni.
835
01:02:37,570 --> 01:02:43,670
I really like Yun oppa, I'm really sorry.
836
01:03:34,020 --> 01:03:36,020
We should vote.
837
01:03:36,430 --> 01:03:37,330
Vote.
838
01:03:37,330 --> 01:03:40,130
Why isn't there a peaceful day?
839
01:03:40,330 --> 01:03:43,230
I've told you many times,
you have no right to say that.
840
01:03:43,230 --> 01:03:44,830
I've always been this way.
841
01:03:44,830 --> 01:03:46,840
But you guys suddenly becoming like this,
it's a problem.
842
01:03:46,840 --> 01:03:49,140
What if Tae San and Yun really stop being friends?
What do we do?
843
01:03:49,140 --> 01:03:54,440
Tae San and I are partners,
Yun and I live under the same roof.
844
01:03:54,440 --> 01:03:55,600
What should I do?
845
01:03:55,600 --> 01:03:56,950
What do you mean?
846
01:03:56,950 --> 01:03:58,250
Let's help our own staff.
847
01:03:58,250 --> 01:03:59,350
I'll take Im Mi A Ri's side.
848
01:03:59,350 --> 01:04:01,850
I prefer to support my employee.
849
01:04:01,850 --> 01:04:04,150
Yun, who's pushing Mi A Ri,
I'll take his side.
850
01:04:04,150 --> 01:04:09,160
He's doing the same idiotic thing like me.
I prefer to support the idiot.
851
01:05:23,130 --> 01:05:25,030
Are you waiting for me?
852
01:05:25,030 --> 01:05:26,740
Yes.
853
01:05:28,640 --> 01:05:31,440
Did you wait a long time again?
854
01:05:31,640 --> 01:05:33,440
Yes.
855
01:05:33,940 --> 01:05:38,250
So, can you stop being so stuck up?
856
01:06:22,490 --> 01:06:27,000
When you come find me, wear these.
857
01:06:39,110 --> 01:06:43,010
When the weather's nice,
dress up prettily.
858
00:06:02,570 --> 00:06:05,670
-=A Gentleman's Dignity=-
859
00:06:12,180 --> 00:06:14,080
-=Seo I Su=-
860
00:42:25,450 --> 00:42:26,960
=NASDAQ Index=
861
01:01:30,300 --> 01:01:33,700
-=Late Lee Jeong A=-
63439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.