All language subtitles for A Gentlemans Dignity E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,350 --> 00:00:52,450 There are a lot of strong, cool guys. 2 00:00:52,450 --> 00:00:54,660 Invisible man with his invisibility cloak. 3 00:00:54,660 --> 00:00:58,760 Batman with his tight suit and bat mask. 4 00:00:58,760 --> 00:01:02,160 The men of South Korea with their reservist uniforms. 5 00:01:02,160 --> 00:01:05,170 Ah, I still have a lot of cases today. 6 00:01:05,170 --> 00:01:06,770 No matter how ordinary a man is, 7 00:01:06,770 --> 00:01:09,170 once he puts on that uniform, 8 00:01:09,170 --> 00:01:11,670 he'll transform into a bitch's baby. 9 00:01:11,670 --> 00:01:13,370 Ah... 10 00:01:13,370 --> 00:01:14,280 Let go. 11 00:01:17,580 --> 00:01:19,980 You're in class B. 12 00:01:24,290 --> 00:01:27,690 Seonbaenims, please listen up. (Seonbaenim - Respected senior, mentor) 13 00:01:28,690 --> 00:01:31,790 Fine, fine. 14 00:01:36,400 --> 00:01:40,200 Seonbaenims... Listen up, please. 15 00:01:41,500 --> 00:01:43,000 It's hot. 16 00:01:45,510 --> 00:01:48,110 Brethren, let's go. 17 00:02:00,920 --> 00:02:02,120 I say, Seonbaenims... 18 00:02:02,120 --> 00:02:03,830 Please move 3 steps to the left. 19 00:02:03,830 --> 00:02:07,130 Why don't you do it, instead? 20 00:02:07,130 --> 00:02:08,030 You're a private 1st class? 21 00:02:08,030 --> 00:02:11,030 You still have a long way to go. 22 00:02:13,430 --> 00:02:16,240 Then just move to position according to your own groups. 23 00:02:16,240 --> 00:02:19,540 What do you mean move? Standing here is tiring already. 24 00:02:19,540 --> 00:02:24,350 After moving to the base, return here after 3 hours for the shooting drill. 25 00:02:24,350 --> 00:02:27,750 Sunbaenims, please do not fill your canteens with Soju. (Soju - native Korean distilled alcohol) 26 00:02:27,750 --> 00:02:30,250 Don't dig up the wild herbs around the base. 27 00:02:30,250 --> 00:02:33,050 Why are you so serious? 28 00:02:33,050 --> 00:02:34,960 You don't have a girlfriend, do you? 29 00:02:37,660 --> 00:02:40,560 Please don't ask personal questions. 30 00:02:40,560 --> 00:02:41,660 Seonbaenims, if you keep doing this, 31 00:02:41,660 --> 00:02:43,460 I won't give you your training endorsements today. 32 00:02:43,460 --> 00:02:45,470 Hey! You were born to do this. 33 00:02:45,470 --> 00:02:47,770 Look at the way he speaks. 34 00:02:50,270 --> 00:02:53,170 Hey Seonbaenim, you have to carry your rifle. 35 00:02:53,170 --> 00:02:54,880 It's too heavy to carry. 36 00:02:54,880 --> 00:02:57,880 Leave it here first. Don't forget to return it afterwards. 37 00:03:03,580 --> 00:03:05,090 It's Chairman Seong, I said. 38 00:03:06,190 --> 00:03:08,390 Chairman Seong? 39 00:03:08,390 --> 00:03:11,490 She's absolutely our top notch client. 40 00:03:11,490 --> 00:03:14,100 We have to get the contract this time. We must. 41 00:03:14,100 --> 00:03:15,700 Both of you have to help us, too. 42 00:03:15,700 --> 00:03:17,600 You are this company's consultant lawyer. 43 00:03:17,600 --> 00:03:18,600 You're an investor. 44 00:03:18,600 --> 00:03:19,200 Understand? 45 00:03:19,200 --> 00:03:21,700 - Okay. - No problem. 46 00:03:23,600 --> 00:03:26,910 Hey! You're Private Gim, right? 47 00:03:26,910 --> 00:03:29,510 Oh, you look different. 48 00:03:29,510 --> 00:03:30,210 You got discharged? 49 00:03:30,210 --> 00:03:31,510 Yes, I was. 50 00:03:31,510 --> 00:03:33,410 You were? 51 00:03:33,410 --> 00:03:35,920 Look at him. So rebellious. 52 00:03:35,920 --> 00:03:38,320 Attention. 53 00:03:38,320 --> 00:03:39,820 Aren't you taking your hands out? 54 00:03:40,820 --> 00:03:42,920 At ease. 55 00:03:43,730 --> 00:03:45,130 Attention. 56 00:03:46,430 --> 00:03:49,130 Ha-ha-hang on. 57 00:03:49,630 --> 00:03:50,630 Mom, here. 58 00:03:50,630 --> 00:03:52,230 Mom. 59 00:03:52,230 --> 00:03:53,230 Brat! 60 00:03:53,230 --> 00:03:55,140 What do you mean, 'mom'? 61 00:03:55,140 --> 00:03:56,740 Say 'Mother'. 62 00:03:58,940 --> 00:03:59,440 Chairman Seong. 63 00:03:59,440 --> 00:04:03,040 This punk has totally forgotten the rules. 64 00:04:03,040 --> 00:04:04,950 Attention. 65 00:04:04,950 --> 00:04:07,250 At ease. 66 00:04:07,250 --> 00:04:08,250 Attention. 67 00:04:08,250 --> 00:04:09,350 - Stop him. - Attention. 68 00:04:09,350 --> 00:04:13,050 - Hey, Punk. - You, Punk. 69 00:04:13,550 --> 00:04:15,560 - What's wrong? - Yes, what's wrong? 70 00:04:15,560 --> 00:04:16,860 Are you all right? 71 00:04:17,760 --> 00:04:18,960 They didn't hurt you? 72 00:04:18,960 --> 00:04:20,460 M-my heart was hurt. 73 00:04:20,460 --> 00:04:21,660 Heart. 74 00:04:21,660 --> 00:04:24,170 Why did you hurt his heart, Punk? 75 00:04:24,170 --> 00:04:26,170 There's always a lesson in life. 76 00:04:26,170 --> 00:04:29,270 A private first class won't stay a private first class forever. 77 00:04:29,270 --> 00:04:32,070 You... how dare you treat the young master... 78 00:04:59,600 --> 00:05:00,700 What are you thinking about? 79 00:05:00,900 --> 00:05:03,100 That guy from earlier? 80 00:05:05,710 --> 00:05:10,110 Our Yong Hwa is too cool. 81 00:05:10,310 --> 00:05:12,310 It looks like you really want to date a younger man. 82 00:05:12,410 --> 00:05:17,320 I haven't given up hope yet. Some goalkeepers can't necessarily defend the turf. 83 00:05:17,520 --> 00:05:18,320 What are you saying? 84 00:05:18,420 --> 00:05:20,220 Aren't you also dating someone younger? 85 00:05:20,320 --> 00:05:21,820 You're 5 years older than I am. 86 00:05:21,920 --> 00:05:25,030 I might be 5 years older than you but I look very much like a young man. 87 00:05:25,130 --> 00:05:28,930 In my eyes, you look like an old man. 88 00:05:29,030 --> 00:05:30,430 Are you brushing me off? 89 00:05:30,530 --> 00:05:32,330 No. I like you a lot. 90 00:05:32,430 --> 00:05:33,840 Is this how you treat someone you like? 91 00:05:34,040 --> 00:05:35,440 What's wrong with you, we're both experts here... 92 00:05:35,540 --> 00:05:38,040 Have you seen anyone give bait to a fish that's already been caught? 93 00:05:38,140 --> 00:05:42,640 Therefore, I hope you can love me with all your heart from now on. 94 00:05:57,160 --> 00:05:59,360 The more I get to know her, the more I like this girl even more. 95 00:06:03,160 --> 00:06:13,880 ~ It's nothing. Nothing was said. There's no such person. ~ 96 00:06:13,980 --> 00:06:28,990 ~ It's nothing. Nothing happened. Now, you are not mine too. ~ 97 00:06:29,090 --> 00:06:32,990 What do you think about that guy from earlier? He's totally younger than you. 98 00:06:33,090 --> 00:06:35,500 Seo I Su is not casting him. 99 00:06:35,700 --> 00:06:38,300 Why? He's like a certain someone I know when drunk. 100 00:06:38,500 --> 00:06:42,400 Still... Gim Do Jin casts me every time that happens. 101 00:06:42,500 --> 00:06:45,110 You sly fox. 102 00:06:45,510 --> 00:06:46,510 You want to watch a movie? 103 00:06:46,610 --> 00:06:48,110 What movie do you have in mind? 104 00:06:48,210 --> 00:06:50,110 Do you watch movies in a movie theater? 105 00:06:50,310 --> 00:06:53,920 It's a nice place to have fun because it's dark. 106 00:06:54,020 --> 00:06:56,020 If you don't want to, then just live with me, instead. 107 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 Seriously. 108 00:06:57,220 --> 00:06:59,720 Let's build a picturesque house in the midst of that lush green fields. 109 00:06:59,820 --> 00:07:02,120 Omo. Really? (Omo - Oh my) 110 00:07:02,220 --> 00:07:03,120 Really... 111 00:07:03,220 --> 00:07:04,530 Do you think I'd agree? 112 00:07:04,630 --> 00:07:06,030 Why are you building a house there? 113 00:07:06,130 --> 00:07:08,030 It's so expensive to build it there. 114 00:07:08,230 --> 00:07:12,230 This is why you went bankrupt 3 times. 115 00:07:13,330 --> 00:07:14,140 You want to go home, instead? 116 00:07:14,240 --> 00:07:19,840 Why should we? When we can go to that dark, nice place and have fun. 117 00:07:20,040 --> 00:07:22,740 Betty, charge! 118 00:07:42,660 --> 00:07:44,870 What is this about? 119 00:07:44,970 --> 00:07:47,770 Yun wants us to go to his office together. 120 00:07:47,870 --> 00:07:49,870 Where is the kid? 121 00:07:50,670 --> 00:07:53,570 It's Colin. 122 00:07:53,680 --> 00:07:56,080 His name is Colin. 123 00:07:57,380 --> 00:07:59,480 I know English names are unfamiliar to you. 124 00:07:59,580 --> 00:08:02,680 But I didn't give him a Korean name. 125 00:08:02,880 --> 00:08:10,390 Because I wanted to forget the time I appeared before you 8 years ago. 126 00:08:10,490 --> 00:08:13,090 What are you saying? 127 00:08:13,290 --> 00:08:17,400 Did we meet each other 8 years ago? 128 00:08:18,700 --> 00:08:23,710 Am I really that insignificant to you? 129 00:08:23,910 --> 00:08:28,310 Or are you pretending to forget because of your guilty conscience? 130 00:08:28,410 --> 00:08:30,510 To put it simply. 131 00:08:30,610 --> 00:08:32,610 Say it again. 132 00:08:32,810 --> 00:08:35,720 We met and discussed about that child? 133 00:08:35,820 --> 00:08:37,920 We never discussed about Colin. 134 00:08:38,020 --> 00:08:40,820 I just said I wanted to introduce you to someone. 135 00:08:41,020 --> 00:08:43,220 You said to meet again the next day. 136 00:08:43,320 --> 00:08:47,130 Actually, Colin was with me that time. 137 00:08:47,230 --> 00:08:49,530 I wanted you to meet him. 138 00:08:49,630 --> 00:08:55,740 Since Colin asked me who his real father was. 139 00:08:55,840 --> 00:09:00,540 But... you didn't appear the next day. 140 00:09:00,640 --> 00:09:08,550 Because you failed to appear, Colin ate 5 waffles in 3 hours. 141 00:09:09,750 --> 00:09:13,860 Was it... summer? 142 00:09:13,960 --> 00:09:17,760 Yes, it was around that time. 143 00:09:21,060 --> 00:09:25,870 That was my first memory lapse. I haven't started recording that time yet. 144 00:09:25,970 --> 00:09:27,870 What are you talking about? 145 00:09:28,070 --> 00:09:29,670 Record? 146 00:09:29,770 --> 00:09:33,570 How much more of a bad man do you want me to become? 147 00:09:33,780 --> 00:09:36,180 Is there anything else? 148 00:09:42,780 --> 00:09:48,890 Sorry. I was angry at myself. 149 00:09:49,390 --> 00:09:53,700 This is why I didn't want to appear forever. 150 00:09:53,800 --> 00:09:56,400 I don't want to burden you. 151 00:09:57,700 --> 00:10:00,900 If you really had no intention of doing that, 152 00:10:01,000 --> 00:10:02,600 you shouldn't have run away from the very beginning. 153 00:10:02,700 --> 00:10:04,810 Back then, I... 154 00:10:06,910 --> 00:10:10,310 couldn't trust you. 155 00:10:11,110 --> 00:10:13,210 I know this is difficult for you but... 156 00:10:13,410 --> 00:10:18,720 what you're going through now, I've been through it 19 years ago. 157 00:10:20,120 --> 00:10:26,230 I survived it, accepted it and tried my best to be happy. 158 00:10:31,730 --> 00:10:35,540 If you want, I can take Colin with me. 159 00:10:36,740 --> 00:10:40,340 I don't think he's the obedient kind. 160 00:10:41,040 --> 00:10:43,440 He took after me. 161 00:10:44,050 --> 00:10:46,050 Or me. 162 00:11:20,780 --> 00:11:27,390 I see that more than a son has suddenly appeared in your life. 163 00:11:44,110 --> 00:11:46,310 Let me introduce you to each other. 164 00:11:46,410 --> 00:11:50,610 This is my ex-girlfriend, Gim Eun Hui. 165 00:11:52,910 --> 00:11:57,120 This is Seo I Su. 166 00:11:57,220 --> 00:12:02,320 She is someone I lost recently. 167 00:12:05,830 --> 00:12:07,430 It's nice to meet you. 168 00:12:07,530 --> 00:12:13,130 I don't know how you'd react to this but I've always been curious about what kind of person you are. 169 00:12:14,840 --> 00:12:19,240 Meeting like this is really regretful. 170 00:12:20,740 --> 00:12:27,950 It's also very regretful that I can coolly say this in this kind of situation. 171 00:12:28,150 --> 00:12:31,150 I really feel uneasy right now, 172 00:12:31,250 --> 00:12:34,060 but I want to correct one thing, 173 00:12:34,160 --> 00:12:38,260 Gim Do Jin didn't lose me. 174 00:12:38,460 --> 00:12:42,760 I am someone who was dumped by Gim Do Jin. 175 00:12:42,860 --> 00:12:45,970 I don't know why I feel so cheated. 176 00:12:46,070 --> 00:12:49,370 Anyhow, I feel cheated. 177 00:12:54,680 --> 00:12:58,280 For new friends, I'll go look for them myself. 178 00:12:58,380 --> 00:13:01,280 Don't do this anymore next time. 179 00:13:10,390 --> 00:13:14,200 Let's go in, Yun is waiting. 180 00:13:43,620 --> 00:13:45,230 Are you doubting me? 181 00:13:45,330 --> 00:13:47,830 Don't misunderstand, I did it. 182 00:13:47,930 --> 00:13:51,930 I was afraid I'd keep asking Do Jin those silly questions. 183 00:13:52,130 --> 00:13:54,740 If you were offended, I apologize for it. 184 00:13:56,940 --> 00:13:58,740 I understand. 185 00:13:58,940 --> 00:14:02,540 Colin is your son. 186 00:14:03,540 --> 00:14:05,050 I know. 187 00:14:05,150 --> 00:14:07,150 Colin came to see me with a strand of your hair. 188 00:14:07,250 --> 00:14:09,250 So I showed him the test result. 189 00:14:09,350 --> 00:14:15,060 After looking at it for half a day, he asked me... "Is this ajussi rich?" (Ajussi - Older man, uncle) 190 00:14:16,560 --> 00:14:18,860 Aigoo. (Aigoo - Oh dear, oh my god) 191 00:14:18,960 --> 00:14:21,060 Can I go ahead of you? 192 00:14:21,360 --> 00:14:23,160 I need to talk to him. 193 00:14:23,260 --> 00:14:24,670 Let's have lunch together, at least. 194 00:14:24,770 --> 00:14:26,170 Let's have a drink instead. 195 00:14:26,270 --> 00:14:29,670 Let's have it when I return to Korea for a happier occasion. 196 00:14:29,770 --> 00:14:30,870 It's nice to see you again. 197 00:14:31,070 --> 00:14:33,680 Likewise. Take care. 198 00:14:34,380 --> 00:14:36,380 I'll call you. 199 00:14:47,990 --> 00:14:49,590 What will you do now? 200 00:14:51,490 --> 00:14:53,590 Your son. 201 00:14:59,700 --> 00:15:03,300 The first time you learn to ride a bicycle, 202 00:15:03,500 --> 00:15:07,710 they say you have to turn the handle towards the direction you're falling. 203 00:15:08,710 --> 00:15:12,910 But you feel like turning it to the opposite direction. 204 00:15:14,120 --> 00:15:19,520 This is the only thing I can do now. 205 00:15:20,220 --> 00:15:27,130 Turn the handle towards the direction I'm falling. 206 00:15:27,230 --> 00:15:33,130 Earlier... I met Teacher Seo at the corridor. 207 00:15:35,940 --> 00:15:39,740 I think she's here to see you. 208 00:15:40,240 --> 00:15:43,240 If you see her next time, 209 00:15:43,440 --> 00:15:46,550 no matter what she says, 210 00:15:46,750 --> 00:15:49,450 listen carefully. 211 00:15:49,550 --> 00:15:53,960 Give her a handkerchief if she cries. 212 00:15:54,060 --> 00:15:57,960 Wait until she's done crying. 213 00:15:58,160 --> 00:15:59,660 If she berates me, 214 00:15:59,760 --> 00:16:02,260 do it together with her. 215 00:16:02,460 --> 00:16:06,770 By any chance, if she asks about me, 216 00:16:07,870 --> 00:16:11,970 tell her I'm sorry. 217 00:16:25,390 --> 00:16:28,090 Your stomach's empty. Why do you want coffee? 218 00:16:28,190 --> 00:16:29,490 Because I'm dizzy. 219 00:16:29,590 --> 00:16:32,690 You're dying. Dying. 220 00:16:39,700 --> 00:16:44,810 I saw... that woman today. 221 00:16:45,310 --> 00:16:46,810 Gim Eun Hui. 222 00:16:46,910 --> 00:16:49,010 How? 223 00:16:49,210 --> 00:16:51,410 She was with Gim Do Jin. 224 00:16:51,610 --> 00:16:55,920 Therefore, why didn't you pull her hair off? 225 00:16:56,020 --> 00:16:58,520 What's the use? Nothing will change. 226 00:16:58,720 --> 00:17:01,220 Do you pull the hair to change a situation? 227 00:17:01,320 --> 00:17:03,520 It's your right and action. 228 00:17:03,620 --> 00:17:05,730 "This man is mine." 229 00:17:05,930 --> 00:17:06,830 Show that to her. 230 00:17:07,030 --> 00:17:09,230 But how? 231 00:17:09,330 --> 00:17:13,740 I already lost the moment I saw her. 232 00:17:13,940 --> 00:17:19,040 My mind went blank and I was lost for words. 233 00:17:19,240 --> 00:17:22,440 Only one thought came to mind. 234 00:17:22,540 --> 00:17:31,050 This woman remembers the things I don't know about Gim Do Jin from 20 years ago. 235 00:17:31,250 --> 00:17:32,550 I'm really jealous. 236 00:17:32,750 --> 00:17:36,060 You're curious about Gim Do Jin's past? 237 00:17:36,160 --> 00:17:39,060 I'm curious about Im Tae San's future. 238 00:17:39,160 --> 00:17:42,960 What's the big deal? It's just for a month. 239 00:17:43,160 --> 00:17:45,170 What are you talking about? 240 00:17:45,470 --> 00:17:47,170 I want to lie down for a moment. 241 00:17:47,370 --> 00:17:50,270 That woman... how does she look like? 242 00:17:50,470 --> 00:17:53,780 What do you think Tae San liked in her? 243 00:17:54,180 --> 00:17:59,880 Pretty... down to her eyebrows. 244 00:17:59,980 --> 00:18:03,280 Like a portrait someone painted, that kind of woman. 245 00:18:03,480 --> 00:18:07,890 A man's first love, why are they all so cliched? 246 00:18:07,990 --> 00:18:10,190 Exactly. 247 00:18:15,200 --> 00:18:16,500 Who is it? 248 00:18:16,700 --> 00:18:18,500 Mi A Ri. 249 00:18:21,700 --> 00:18:24,510 Teacher, are you sick? 250 00:18:24,610 --> 00:18:26,010 Where is it hurting? 251 00:18:26,310 --> 00:18:27,310 My whole body. 252 00:18:27,410 --> 00:18:29,210 Do you want me to buy you some medicine? 253 00:18:29,410 --> 00:18:30,310 No. 254 00:18:30,410 --> 00:18:34,120 Why? Medicines don't work because you're older? 255 00:18:37,220 --> 00:18:39,520 I heard that you saw that woman. 256 00:18:39,620 --> 00:18:41,720 What is she like in person? 257 00:18:43,730 --> 00:18:48,030 It was the first time I got jealous because of an older woman. 258 00:18:48,230 --> 00:18:50,130 Weren't you jealous of Gim Hye Su, too? 259 00:18:50,230 --> 00:18:51,230 That's the 2nd time, then. 260 00:18:51,430 --> 00:18:55,140 Do you want the passcode to Do Jin oppa's home? (Oppa - Older brother, boyfriend) 261 00:18:55,240 --> 00:18:56,140 What's the use? 262 00:18:56,340 --> 00:18:57,940 To catch them in the act. 263 00:18:58,140 --> 00:19:00,040 He might be with that woman for all you know. 264 00:19:00,140 --> 00:19:02,940 You want to be the accomplice or the mastermind? I will go with you. 265 00:19:03,040 --> 00:19:06,450 If you need to, I'll even take a photo. 266 00:19:06,550 --> 00:19:08,550 Should I? 267 00:19:12,250 --> 00:19:13,660 Really? 268 00:19:13,860 --> 00:19:15,760 It's really 99.9%? 269 00:19:15,860 --> 00:19:18,060 You're absolutely certain he's Do Jin's son? 270 00:19:18,160 --> 00:19:19,460 Yes. 271 00:19:19,660 --> 00:19:21,660 Hearing 99.9%, 272 00:19:21,760 --> 00:19:24,470 it seems more believable than 100%. 273 00:19:24,570 --> 00:19:27,270 Like 99. 9% anti-bacterial. This kind of feeling. 274 00:19:27,470 --> 00:19:29,970 How can you compare it to that? 275 00:19:30,070 --> 00:19:32,270 Why is your decibel that high? 276 00:19:32,370 --> 00:19:33,270 Why? 277 00:19:33,370 --> 00:19:34,280 What did Jong pal do again? 278 00:19:34,380 --> 00:19:37,580 He's making a huge fuss. What about anti-bacterial? It's all true. 279 00:19:37,680 --> 00:19:39,980 The commercials are all over the place. 280 00:19:40,280 --> 00:19:41,080 Where's Do Jin? 281 00:19:41,180 --> 00:19:42,180 At the office. 282 00:19:42,280 --> 00:19:44,390 I came to see the two of you today. 283 00:19:44,590 --> 00:19:46,390 I just said I have an appointment outside. 284 00:19:46,490 --> 00:19:47,590 What is it? 285 00:19:47,690 --> 00:19:49,090 Nothing major. 286 00:19:49,190 --> 00:19:51,490 Gim Do Pal received a huge blow. 287 00:19:51,590 --> 00:19:53,390 So, as his uncles, 288 00:19:53,590 --> 00:19:56,800 shouldn't we at least buy Colin some clothes to wear? 289 00:19:56,900 --> 00:19:59,400 That's right. I haven't thought of that. 290 00:19:59,500 --> 00:20:02,400 But... are we sharing the tab or is it separate tabs? 291 00:20:03,710 --> 00:20:05,110 Is that important now? 292 00:20:05,310 --> 00:20:06,510 Of course, it is. 293 00:20:06,610 --> 00:20:09,310 Appearance is very important to a 19-year old. 294 00:20:09,510 --> 00:20:11,110 With your taste, there's not a chance. 295 00:20:11,210 --> 00:20:12,010 Is he you? 296 00:20:12,110 --> 00:20:15,120 That's right. Why do I keep feeling that he's so much like me? 297 00:20:15,320 --> 00:20:17,220 Otherwise, do I hope for that 0.1% difference? 298 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 Shut up. 299 00:20:18,620 --> 00:20:19,920 You need to act like an adult already. 300 00:20:20,120 --> 00:20:22,920 Are you going to act like that in front of the kid, too? A 41-year old friend of his father at that? 301 00:20:23,020 --> 00:20:25,730 Isn't it a bit late to change my style now? 302 00:20:25,830 --> 00:20:26,930 Don't worry. 303 00:20:27,030 --> 00:20:30,130 This might sound unbelievable but... I feel that I'll be the best uncle there is. 304 00:20:30,230 --> 00:20:33,030 Trust me, you will never be a good uncle. 305 00:20:33,230 --> 00:20:36,740 Never approach that child unless you're with us. 306 00:20:36,940 --> 00:20:39,140 Give him a call right now. 307 00:20:39,940 --> 00:20:42,840 But... where do we meet him? 308 00:20:42,940 --> 00:20:45,550 Where do teenagers hangout nowadays? 309 00:20:56,960 --> 00:21:00,060 Hello, Colin. 310 00:21:06,770 --> 00:21:09,070 Do they really like these kinds of places? 311 00:21:09,170 --> 00:21:10,770 Of course. 312 00:21:10,870 --> 00:21:12,970 Then, should I book a room and call for a young lady instead? 313 00:21:15,880 --> 00:21:20,980 You are... Do Jin's son, right? 314 00:21:21,180 --> 00:21:22,980 Welcome. 315 00:21:26,190 --> 00:21:29,390 These are presents from us. 316 00:21:37,300 --> 00:21:40,800 For the meantime, just continue staying at the residence hotel. 317 00:21:40,900 --> 00:21:44,710 Do Jin... No, you're dad... 318 00:21:44,810 --> 00:21:47,010 has to prepare becoming an elder. 319 00:21:48,510 --> 00:21:51,510 How about it? Are you happy about your dad? 320 00:21:51,610 --> 00:21:54,020 Are you happy, Ajussi? 321 00:21:54,120 --> 00:21:56,420 It's been 25 years, right? 322 00:21:57,020 --> 00:21:57,920 When's your birthday? 323 00:21:58,020 --> 00:21:58,920 September 20. 324 00:21:59,020 --> 00:22:00,620 A Virgo. 325 00:22:01,920 --> 00:22:02,820 Blood type? 326 00:22:02,920 --> 00:22:03,420 AB. 327 00:22:03,620 --> 00:22:05,030 Ah, AB. 328 00:22:05,130 --> 00:22:05,930 Your favorite color? 329 00:22:06,130 --> 00:22:07,230 What are you doing right now? 330 00:22:07,330 --> 00:22:09,230 You're a Virgo with blood type AB. 331 00:22:09,430 --> 00:22:13,430 You expect a lot of care, attention and love. 332 00:22:17,440 --> 00:22:18,840 Should we formally introduce ourselves again? 333 00:22:19,040 --> 00:22:20,740 Like men? 334 00:22:21,840 --> 00:22:26,250 I am your dad's brother. The cappuccino guy, Rok. 335 00:22:26,450 --> 00:22:30,150 You know us already but... I'm Im Tae San. 336 00:22:30,350 --> 00:22:31,650 Your dad's business partner. 337 00:22:31,850 --> 00:22:33,660 I own a slightly larger share though. 338 00:22:33,760 --> 00:22:34,960 I'm Choe Yun. 339 00:22:35,060 --> 00:22:37,960 I live with your dad and am also their lawyer. 340 00:22:49,470 --> 00:22:51,670 Attention. Pay respects. 341 00:22:51,770 --> 00:22:53,880 Good morning, Teacher. 342 00:22:54,080 --> 00:22:55,680 Whose turn is it to clean this week? 343 00:22:56,280 --> 00:22:56,780 Our turn. 344 00:22:56,780 --> 00:22:57,880 Jo In and Chang Min? 345 00:22:57,980 --> 00:22:58,580 Yes. 346 00:22:58,680 --> 00:23:01,480 The windows are a bit dirty. Clean it properly. 347 00:23:01,680 --> 00:23:03,790 Yes. 348 00:23:05,990 --> 00:23:09,290 Gim Dong Hyeob, is he absent again? 349 00:23:12,390 --> 00:23:16,700 Choe Chang Hyeon, find out where Gim Dong Hyeob is hiding before break time. 350 00:23:16,800 --> 00:23:18,800 I don't know where he is. 351 00:23:18,900 --> 00:23:21,100 No. You must find out where he is. 352 00:23:21,200 --> 00:23:22,700 Class dismissed. 353 00:23:34,520 --> 00:23:36,220 Why are you skipping school? 354 00:23:36,320 --> 00:23:37,320 I'm too embarrassed. 355 00:23:37,420 --> 00:23:41,720 Did you really hit Seok Jae? 356 00:23:41,920 --> 00:23:42,820 Yes. 357 00:23:42,920 --> 00:23:45,030 You even made him transcribe. 358 00:23:45,230 --> 00:23:46,530 Yes. 359 00:23:47,830 --> 00:23:49,530 What time does your shift end? 360 00:23:49,630 --> 00:23:50,530 I just started. 361 00:23:50,630 --> 00:23:51,530 I'll wait for you. 362 00:23:51,730 --> 00:23:52,430 What for? 363 00:23:52,530 --> 00:23:55,440 You said you hit him and even made him transcribe. 364 00:23:55,540 --> 00:23:57,640 You have to apologize to him and then 365 00:23:57,740 --> 00:23:59,340 ask them to apologize for hitting you. 366 00:23:59,440 --> 00:24:01,440 Forget it. We're even anyway. 367 00:24:01,540 --> 00:24:03,540 It's not even. 368 00:24:03,650 --> 00:24:07,950 Adults shouldn't hurt a child when they're angry at him but reason with him. 369 00:24:08,050 --> 00:24:11,950 You need to apologize for hitting somebody and they apologize to you for hitting you. This is fair. 370 00:24:12,150 --> 00:24:14,760 Compared to being fair or whatever it is, 371 00:24:14,960 --> 00:24:17,360 earning money is more important to me. 372 00:24:17,460 --> 00:24:21,060 Are you really quitting school? 373 00:24:21,260 --> 00:24:23,560 A man should at least graduate from high school. 374 00:24:23,770 --> 00:24:26,170 I'm doing this precisely to continue my studies... Work. 375 00:24:26,370 --> 00:24:32,770 Going to school entails taking the bus, school fees, runners and also eating snacks with my classmates. 376 00:24:32,970 --> 00:24:35,080 If I don't work, how can I go to school? 377 00:24:36,680 --> 00:24:38,480 I'm going in. 378 00:24:55,700 --> 00:24:57,500 Hello. 379 00:24:59,600 --> 00:25:02,600 Who did you say you are? 380 00:25:15,420 --> 00:25:17,720 You were surprised getting a call from me, right? 381 00:25:19,020 --> 00:25:20,420 Yes. 382 00:25:20,520 --> 00:25:23,730 I'm quite impetuous. 383 00:25:23,930 --> 00:25:28,130 I can't bear to be indifferent. 384 00:25:28,730 --> 00:25:30,930 In what respect? 385 00:25:31,030 --> 00:25:35,140 Did the 2 of you... break up? 386 00:25:35,640 --> 00:25:37,940 Perhaps, Gim Do Jin-- 387 00:25:38,140 --> 00:25:41,240 Do Jin doesn't know that we're meeting. 388 00:25:41,340 --> 00:25:46,250 Because of Colin, his life has been turned upside down, so he's quite listless right now. 389 00:25:48,750 --> 00:25:52,650 About me, about Do Jin and I, 390 00:25:52,850 --> 00:25:57,460 and about Do Jin' son, you must have a million questions. 391 00:25:57,660 --> 00:26:01,460 You never even got to ask Do Jin about it. 392 00:26:02,160 --> 00:26:04,670 Do you love Do Jin very much? 393 00:26:05,270 --> 00:26:08,870 Is that all... you want to know? 394 00:26:08,970 --> 00:26:10,770 Because this is a very important matter. 395 00:26:10,870 --> 00:26:13,070 Isn't love always? 396 00:26:13,170 --> 00:26:16,480 Whether I love Do Jin or not 397 00:26:16,580 --> 00:26:20,380 I don't know why this is very important to you. 398 00:26:20,580 --> 00:26:22,580 Because you are now standing outside the door. 399 00:26:22,780 --> 00:26:25,290 I've also been in that same situation before. 400 00:26:25,690 --> 00:26:29,690 A long time ago, I've attempted to open that door. 401 00:26:29,890 --> 00:26:33,390 A door that leads you to an incredible world. 402 00:26:34,500 --> 00:26:36,800 No matter how much you love Do Jin... 403 00:26:36,900 --> 00:26:42,400 With Colin, really... it'll be a complicated and burdensome matter. 404 00:26:42,500 --> 00:26:45,610 Because as his mom, I felt the same way too. 405 00:26:48,610 --> 00:26:51,110 I don't know about Do Jin, 406 00:26:51,310 --> 00:26:53,210 but 20 years ago, 407 00:26:53,310 --> 00:26:56,820 I was just someone who fell in love with a man called Gim Do Jin, 408 00:26:56,920 --> 00:26:58,920 got pregnant, 409 00:26:59,020 --> 00:27:01,020 suffered and was very afraid. 410 00:27:01,120 --> 00:27:03,220 That was why I ran away. 411 00:27:03,730 --> 00:27:08,430 Among those excuses was because I was young back then. 412 00:27:08,830 --> 00:27:11,130 Do Jin really had no idea. 413 00:27:12,630 --> 00:27:15,940 It's all right if you're troubled because of Colin, 414 00:27:16,040 --> 00:27:20,040 but I hope it's not because of me. This is why I wanted to see you. 415 00:27:20,140 --> 00:27:23,850 As you can see, I didn't age much. 416 00:27:23,950 --> 00:27:27,750 I am very happy in my role as a wife. 417 00:27:29,050 --> 00:27:32,450 These are all I wanted to say. 418 00:27:32,950 --> 00:27:36,760 Then, I'll go ahead. 419 00:27:36,860 --> 00:27:43,260 How much courage did you muster to open that door? 420 00:27:44,770 --> 00:27:48,070 I didn't have a choice. 421 00:27:48,270 --> 00:27:50,070 Because I'm a mother. 422 00:27:54,680 --> 00:28:04,090 The 22-year old Gim Do Jin used to love you, too. 423 00:28:04,190 --> 00:28:09,990 This... I know. 424 00:28:11,690 --> 00:28:15,000 To Colin... that's good news. 425 00:28:41,320 --> 00:28:45,130 I'm going to feel your hair till I have no more strength. 426 00:28:45,230 --> 00:28:47,630 I'll go bald then. 427 00:28:47,830 --> 00:28:49,530 Then do I dump you, instead? 428 00:28:49,730 --> 00:28:52,230 You can't dump me. 429 00:28:52,430 --> 00:28:56,540 Even if you develop a belly, I would still like you. 430 00:29:08,250 --> 00:29:10,450 I have a request. 431 00:29:11,550 --> 00:29:17,360 Before I fall out of love with you, 432 00:29:17,460 --> 00:29:19,860 don't do it first. 433 00:29:21,860 --> 00:29:27,970 Okay. So for one month, I'll be loving you, Seo I Su. 434 00:30:01,300 --> 00:30:02,900 Get up. 435 00:30:03,710 --> 00:30:06,210 You must eat breakfast. 436 00:30:06,210 --> 00:30:08,110 Since I woke up early to do all these, 437 00:30:08,110 --> 00:30:10,210 can you do this for me at least? 438 00:30:11,810 --> 00:30:13,010 This is gross. 439 00:30:13,010 --> 00:30:15,120 =Your delicious rice is cooked.= 440 00:30:15,120 --> 00:30:17,220 Full of crap. 441 00:30:17,520 --> 00:30:19,720 Why are you picking on a rice cooker? 442 00:30:19,720 --> 00:30:23,520 His voice is too chirpy. 443 00:30:23,520 --> 00:30:26,230 Can't you just eat those food with him? 444 00:30:26,230 --> 00:30:28,430 No. 445 00:30:29,730 --> 00:30:35,140 Wow. This soup is really... awesome. 446 00:30:39,440 --> 00:30:43,140 Okay. 447 00:30:43,140 --> 00:30:44,750 Didn't you sleep well? 448 00:30:44,750 --> 00:30:46,750 I saw the sunrise, I remember. 449 00:30:46,750 --> 00:30:48,150 When we were in high school, 450 00:30:48,150 --> 00:30:51,150 do you still remember what our home room teacher said? 451 00:30:51,150 --> 00:30:53,960 "Don't be absent just because you're late." 452 00:30:53,960 --> 00:30:56,960 "You just have to endure a few cane strokes." 453 00:30:56,960 --> 00:30:58,860 I want you to cheer up. 454 00:30:58,860 --> 00:31:02,360 We're just middle-aged men doing some growing. 455 00:31:02,360 --> 00:31:06,870 We still have heaps of time, the time for us to fix our life. 456 00:31:16,380 --> 00:31:19,680 Today, he also fell asleep watching the sunrise. 457 00:31:19,680 --> 00:31:21,580 It's been like that for the past few days. 458 00:31:21,580 --> 00:31:25,190 But at least you're still at his place, that's a relief. 459 00:31:26,790 --> 00:31:28,390 What should Do Pal do? 460 00:31:28,390 --> 00:31:31,490 That couple has just only started. 461 00:31:31,490 --> 00:31:33,390 It's not "not seeing each other". 462 00:31:33,390 --> 00:31:34,800 Those two can't see each other. 463 00:31:34,800 --> 00:31:37,100 Although Do Jin has his reasons, 464 00:31:37,100 --> 00:31:39,300 but what about Teacher Seo? 465 00:31:39,300 --> 00:31:41,000 She is my regular customer. 466 00:31:41,000 --> 00:31:42,600 Hey! 467 00:31:42,600 --> 00:31:45,110 Me too. I'm also feeling frustrated. 468 00:31:46,410 --> 00:31:47,510 Since it's like this, 469 00:31:47,510 --> 00:31:50,210 even if they become friends, it'll be awkward, too. 470 00:31:50,210 --> 00:31:52,510 Even for me, this situation is a bit difficult. 471 00:31:52,510 --> 00:31:54,320 After 19 years, suddenly came a son. 472 00:31:54,320 --> 00:31:55,820 What else can I say? 473 00:31:55,820 --> 00:31:57,020 Am I to congratulate him? 474 00:31:57,020 --> 00:32:00,120 Or do I say, "Since you have a son, why not have a birthday party?" 475 00:32:00,420 --> 00:32:02,020 You! 476 00:32:02,020 --> 00:32:03,620 Why do you keep picking on me? 477 00:32:03,620 --> 00:32:05,130 It's not like it's my son. It's Do Pal's. 478 00:32:05,130 --> 00:32:05,730 And also, 479 00:32:05,730 --> 00:32:07,130 what's the big deal about them not being able to see each other? 480 00:32:07,130 --> 00:32:08,230 Can't we just let them meet? 481 00:32:08,230 --> 00:32:09,430 Do you think that we don't know? 482 00:32:09,430 --> 00:32:14,140 But the problem now is, they are not angry at each other because of any petty relationship bickering. 483 00:32:14,140 --> 00:32:15,740 One has a kid, 484 00:32:15,740 --> 00:32:17,540 and one is completely burned because of the kid. 485 00:32:17,540 --> 00:32:20,340 That's why I say we need to help them. 486 00:32:20,340 --> 00:32:21,940 First, we are in a favorable position. 487 00:32:21,940 --> 00:32:23,850 That side has only the two of them. 488 00:32:23,850 --> 00:32:24,950 And we have three. 489 00:32:24,950 --> 00:32:26,750 What does that have to with this? 490 00:32:26,750 --> 00:32:29,650 Regardless, it's always favorable to have more people. 491 00:32:29,650 --> 00:32:31,750 You take care of Teacher Seo, you take care of Do Jin. 492 00:32:31,750 --> 00:32:33,250 You must bring them to my cafe. 493 00:32:33,250 --> 00:32:35,960 It's already bad enough as it is, you still want to do business? 494 00:32:35,960 --> 00:32:39,260 My cafe was where they first met each other. 495 00:32:39,260 --> 00:32:42,860 And not long ago, they kissed in front of my cafe, very passionately. 496 00:32:42,860 --> 00:32:44,570 My staff saw it and even gave me a call. 497 00:32:44,570 --> 00:32:45,470 Asked me if we should do a police report. 498 00:32:45,470 --> 00:32:47,270 It was definitely worth reporting though. 499 00:32:47,270 --> 00:32:48,270 So obscene. 500 00:32:48,270 --> 00:32:50,770 If it's all understood, let's move. 501 00:32:50,770 --> 00:32:51,370 Go, go. 502 00:33:02,680 --> 00:33:04,990 Is it nearly the rainy season? 503 00:33:04,990 --> 00:33:07,890 The weather's really good. 504 00:33:07,890 --> 00:33:11,890 When the rainy season comes, it would be overcast. 505 00:33:13,290 --> 00:33:14,700 Exactly. 506 00:33:14,700 --> 00:33:17,800 Really strange, this weather. 507 00:33:25,510 --> 00:33:27,510 Gim Do Jin. 508 00:33:27,510 --> 00:33:28,510 Is he coming? 509 00:33:28,510 --> 00:33:29,410 What? 510 00:33:29,410 --> 00:33:31,510 No. 511 00:33:39,220 --> 00:33:41,420 Yes. 512 00:33:41,420 --> 00:33:46,230 This is quite a ruckus for this love affair of mine. 513 00:33:46,230 --> 00:33:50,230 It could be that I'm a little too busybody, 514 00:33:50,230 --> 00:33:54,340 but, I feel that meeting like this is necessary. 515 00:33:54,340 --> 00:33:57,240 Thank you. 516 00:33:57,240 --> 00:34:01,340 Because I really... 517 00:34:01,340 --> 00:34:04,150 miss him. 518 00:34:11,150 --> 00:34:15,060 Oh, you're here? 519 00:34:15,060 --> 00:34:17,060 How do you do, I Su? 520 00:34:17,060 --> 00:34:18,660 Just nice. 521 00:34:18,660 --> 00:34:21,560 I was thinking about sitting by the window. 522 00:34:21,560 --> 00:34:24,570 This side is also by the window. 523 00:34:24,570 --> 00:34:26,570 Can we sit together? 524 00:34:26,570 --> 00:34:27,970 It's considered fate to be able to meet like this. 525 00:34:27,970 --> 00:34:30,470 Don't pretend anymore. We're busted. 526 00:34:31,070 --> 00:34:32,170 Don't pretend anymore. 527 00:34:32,170 --> 00:34:34,980 We're busted? 528 00:34:36,980 --> 00:34:38,880 Then... 529 00:34:38,880 --> 00:34:40,780 since we're busted, 530 00:34:40,780 --> 00:34:41,880 both of you just chat. 531 00:34:41,880 --> 00:34:46,190 That's right, you both... chat. 532 00:34:46,190 --> 00:34:48,890 Just think of it as coincidence. 533 00:34:49,190 --> 00:34:50,990 Let's go. 534 00:35:20,920 --> 00:35:23,520 You shouldn't have come. 535 00:35:23,520 --> 00:35:28,830 What Tae San wanted to say has you in it. 536 00:35:28,830 --> 00:35:31,530 That I already knew. 537 00:35:36,340 --> 00:35:39,440 I have another important appointment, 538 00:35:39,440 --> 00:35:41,940 so I'll leave first. 539 00:35:54,460 --> 00:35:55,860 Seong Jae's mom. 540 00:35:55,860 --> 00:35:59,760 Please don't be like this. How about we meet up and talk? 541 00:35:59,760 --> 00:36:01,760 Dong Hyeob will come too. 542 00:36:01,760 --> 00:36:03,870 You should accept Dong Hyeob's apology. 543 00:36:03,870 --> 00:36:05,670 =Are you that free?= 544 00:36:05,670 --> 00:36:08,270 =I've said this many times. I've got nothing to say.= 545 00:36:08,270 --> 00:36:10,570 =If you want to talk to me, just talk through my lawyer.= 546 00:36:10,570 --> 00:36:14,380 =I don't want to see that jerk's face ever again.= 547 00:36:17,880 --> 00:36:20,980 Forgive me for being bold. I feel that since the boy came to apologize first, 548 00:36:20,980 --> 00:36:23,890 to accept it is an adult thing to do. 549 00:36:23,890 --> 00:36:25,090 Only when you open the door 550 00:36:25,090 --> 00:36:28,490 can we come in. 551 00:36:28,490 --> 00:36:29,290 Just stop it now. 552 00:36:29,290 --> 00:36:31,190 Be quiet. 553 00:36:32,090 --> 00:36:33,590 And also, Madam, 554 00:36:33,590 --> 00:36:36,600 you should also apologize for slapping Dong Hyeob. 555 00:36:36,600 --> 00:36:37,500 =What?= 556 00:36:37,500 --> 00:36:38,700 =Apologize?= 557 00:36:38,700 --> 00:36:40,500 =Who are you asking me to apologize to?= 558 00:36:40,500 --> 00:36:42,500 =He's just a gangster, how is he considered a student?= 559 00:36:42,500 --> 00:36:45,410 =He's the one at fault. Who is he to come here and make a ruckus?= 560 00:36:45,410 --> 00:36:47,210 =Do you want me to really call the police?= 561 00:36:47,210 --> 00:36:48,910 Our faults, we admit them. 562 00:36:48,910 --> 00:36:50,510 But, he's still a student. 563 00:36:50,510 --> 00:36:52,210 =I've already said that I don't want to listen anymore.= 564 00:36:52,210 --> 00:36:55,820 =What's wrong with this country, to have such people?= 565 00:36:57,320 --> 00:36:59,120 Teacher Seo? 566 00:36:59,920 --> 00:37:02,820 Hello. 567 00:37:02,820 --> 00:37:04,130 I was right. 568 00:37:04,130 --> 00:37:06,830 I thought I saw wrongly. 569 00:37:11,030 --> 00:37:12,330 =This woman really--= 570 00:37:12,330 --> 00:37:14,040 Madam Jeong. 571 00:37:14,040 --> 00:37:16,040 I'm Pak Min Suk from 106. 572 00:37:16,040 --> 00:37:18,340 Let's meet at the ground floor. 573 00:37:18,340 --> 00:37:20,840 =Omo. It's you, Representative Pak.= (Omo - Oh my) 574 00:37:20,840 --> 00:37:22,140 =Is there anything wrong?= 575 00:37:22,140 --> 00:37:25,350 If there's anything, you will know if you come down. 576 00:37:27,750 --> 00:37:30,250 Do you live here? 577 00:37:30,250 --> 00:37:33,760 There's only a few places where rich people live in Cheongdam-dong. 578 00:37:33,760 --> 00:37:35,660 What's your name? 579 00:37:41,960 --> 00:37:44,970 Please continue what you want to say, Teacher Seo. 580 00:37:44,970 --> 00:37:47,470 Do you know each other? 581 00:37:47,470 --> 00:37:51,370 Madam Jeong, please talk after you've listened to everything. 582 00:37:53,470 --> 00:37:56,180 Thank you. 583 00:37:57,480 --> 00:38:00,480 Firstly, about the unhappy affair related to Seong Jae, 584 00:38:00,480 --> 00:38:02,280 we want to offer our apology. 585 00:38:02,280 --> 00:38:06,490 Dong Hyeob has also reflected on this. 586 00:38:12,990 --> 00:38:14,800 Aren't you going to apologize, Nephew? 587 00:38:14,800 --> 00:38:15,700 Nephew? 588 00:38:15,700 --> 00:38:18,800 Nephew whatever-your-name-is. 589 00:38:18,800 --> 00:38:21,200 I'm called Gim Dong Hyeob. 590 00:38:23,200 --> 00:38:23,910 I'm sorry. 591 00:38:23,910 --> 00:38:26,810 Is he really your nephew? 592 00:38:26,810 --> 00:38:28,810 If he's not, would anything be different? 593 00:38:28,810 --> 00:38:33,610 That, I accept your apology. 594 00:38:33,610 --> 00:38:35,120 Is that okay? 595 00:38:35,120 --> 00:38:37,620 The part where you slapped my student, 596 00:38:37,620 --> 00:38:41,420 I think that you should personally apologize to him. 597 00:38:42,020 --> 00:38:44,030 Why didn't you tell me? 598 00:38:44,030 --> 00:38:46,230 Then my lawyer would have taken care of it. 599 00:38:46,230 --> 00:38:48,130 Why let a public servant be troubled by this sort of thing? 600 00:38:48,130 --> 00:38:51,230 It makes us taxpayers really sad. 601 00:38:53,130 --> 00:38:55,240 Do you still want them to apologize? 602 00:38:55,240 --> 00:38:56,940 What? 603 00:38:57,740 --> 00:38:59,340 This is, after all, the children's business. 604 00:38:59,340 --> 00:39:02,240 Let's just forget about the lawsuit. 605 00:39:02,240 --> 00:39:06,350 About me slapping you, I'm sorry. 606 00:39:07,450 --> 00:39:09,050 Thank you, Madam. 607 00:39:09,050 --> 00:39:10,450 I know you're busy, so thanks a lot. 608 00:39:10,450 --> 00:39:12,050 This is nothing. 609 00:39:12,050 --> 00:39:15,660 Then I'll go in first. 610 00:39:18,560 --> 00:39:21,360 Thank you for your help. 611 00:39:21,360 --> 00:39:24,170 I'm not helping, but settling a debt. 612 00:39:24,170 --> 00:39:26,470 Do you still remember, at the residence hotel? 613 00:39:26,470 --> 00:39:30,470 But your repayment is too generous. 614 00:39:30,470 --> 00:39:35,080 I'm used to repay with more interest. 615 00:39:35,080 --> 00:39:38,480 Do you know Seong Jae's mom really well? 616 00:39:38,480 --> 00:39:41,080 She should know me very well. 617 00:39:41,080 --> 00:39:43,890 Rich people have never made any connections with sincerity. 618 00:39:43,890 --> 00:39:46,490 It's made with money. 619 00:39:47,890 --> 00:39:49,590 Our nephew 620 00:39:49,590 --> 00:39:52,390 really has a rebellious look. 621 00:39:52,390 --> 00:39:54,700 Did you see it all just now? 622 00:39:54,700 --> 00:39:58,900 What you saw is the world you're going to face in the future. 623 00:39:58,900 --> 00:40:02,400 It's also the reason why poor people must study. 624 00:40:02,400 --> 00:40:04,710 Do you understand, Nephew? 625 00:40:05,810 --> 00:40:07,610 You go ahead. 626 00:40:09,010 --> 00:40:10,610 Since you're here, 627 00:40:10,610 --> 00:40:12,710 do you want to have a cup of tea with me? 628 00:40:12,710 --> 00:40:14,420 With me? 629 00:40:21,920 --> 00:40:25,030 I've heard about Do Jin. 630 00:40:25,030 --> 00:40:28,930 Ah, yes. 631 00:40:28,930 --> 00:40:31,230 Are you okay? 632 00:40:32,330 --> 00:40:33,130 If you're too sad... 633 00:40:33,630 --> 00:40:35,440 No. 634 00:40:35,440 --> 00:40:38,340 I'm not okay, not even a bit. 635 00:40:41,640 --> 00:40:46,950 Although it was a short love affair, I even received his proposal of living together. 636 00:40:48,550 --> 00:40:50,750 No one did anything wrong, 637 00:40:50,750 --> 00:40:53,050 everyone knows that. 638 00:40:53,050 --> 00:40:58,060 To be with someone else's father, 639 00:40:58,060 --> 00:41:00,360 can I really be happy? 640 00:41:01,160 --> 00:41:03,360 Some days I would think that I could, 641 00:41:03,360 --> 00:41:06,770 but other days I don't think that I could. 642 00:41:07,570 --> 00:41:10,370 No matter what road it may be, I couldn't even lift my feet. 643 00:41:10,370 --> 00:41:15,080 You couldn't move forward, nor could you backward. 644 00:41:16,980 --> 00:41:19,280 Therefore? 645 00:41:19,280 --> 00:41:20,880 What? 646 00:41:20,880 --> 00:41:22,480 Because on your face, 647 00:41:22,480 --> 00:41:27,090 it's written, "even if it is so, it doesn't matter." 648 00:41:31,190 --> 00:41:36,400 Even if it is so, it doesn't matter. 649 00:41:41,400 --> 00:41:47,710 I'm still in love with that person. 650 00:44:35,080 --> 00:44:36,880 Why aren't you saying a word? 651 00:44:37,680 --> 00:44:39,080 "I'm very busy." 652 00:44:39,080 --> 00:44:40,980 "Why are you here?" "Leave now." 653 00:44:40,980 --> 00:44:43,690 I'm not busy and I also know why you're here. 654 00:44:43,690 --> 00:44:45,390 Even if I let you leave, you wouldn't anyway. Isn't it? 655 00:44:45,390 --> 00:44:48,290 Stop making me uncomfortable. Don't be like this. 656 00:44:48,290 --> 00:44:50,690 Why do I feel it's better when you get angry? 657 00:44:50,690 --> 00:44:52,090 I'm getting off work now. 658 00:44:52,090 --> 00:44:53,290 Wait for a moment. 659 00:44:53,290 --> 00:44:56,500 Lend me your arm. It won't take too long. 660 00:45:03,810 --> 00:45:04,610 What's this? 661 00:45:04,610 --> 00:45:06,410 I thought it was pretty when I went shopping, so I bought it. 662 00:45:06,410 --> 00:45:07,910 You don't have to feel burdened. 663 00:45:07,910 --> 00:45:09,410 Then, I'll leave first. 664 00:45:09,410 --> 00:45:13,010 You. 665 00:45:13,010 --> 00:45:15,020 Come over here. 666 00:45:24,430 --> 00:45:25,530 Hey, Im Mi A Ri. 667 00:45:25,530 --> 00:45:29,430 Wow, it's the same as mine. 668 00:45:29,430 --> 00:45:33,230 I say, why did I pick this the moment I laid my eyes on it? 669 00:45:33,230 --> 00:45:35,640 People's taste really... 670 00:45:35,640 --> 00:45:38,640 can stay the same, right? 671 00:45:41,240 --> 00:45:42,140 Take it back. 672 00:45:42,140 --> 00:45:45,150 After all, I've already bought it, can you just wear it? 673 00:45:47,550 --> 00:45:49,350 I'm not wearing it anymore. 674 00:45:49,350 --> 00:45:51,550 Would it do if I just take it off? 675 00:45:51,550 --> 00:45:53,550 Im Mi A Ri. 676 00:45:54,060 --> 00:45:55,160 Why? 677 00:45:55,160 --> 00:45:57,160 Compared to your whole lifetime, 678 00:45:57,160 --> 00:45:59,160 I've dealt with Tae San longer. 679 00:45:59,160 --> 00:46:01,060 The four of us will 680 00:46:01,060 --> 00:46:04,470 deal with each other our whole lifetime. 681 00:46:04,670 --> 00:46:06,170 Now, what you want in your heart, 682 00:46:06,170 --> 00:46:07,870 what you hope that I would do for you, 683 00:46:07,870 --> 00:46:10,070 will break all that. 684 00:46:10,270 --> 00:46:12,970 That's why this absolutely cannot do. 685 00:46:13,270 --> 00:46:16,780 Do you understand what I mean? 686 00:46:16,980 --> 00:46:18,980 Is a bracelet a handcuff? 687 00:46:18,980 --> 00:46:20,580 It's just a jewellery. 688 00:46:20,580 --> 00:46:22,580 Do Jin oppa and Jeong Rok oppa wear it. 689 00:46:22,580 --> 00:46:24,090 Did I ask you to take your wedding ring off? 690 00:46:24,090 --> 00:46:25,890 Or did I ask you to buy me one? 691 00:46:25,890 --> 00:46:28,090 I was only hoping that in the things that you wear, 692 00:46:28,090 --> 00:46:31,190 one of them is given by me. 693 00:46:31,190 --> 00:46:33,190 That was only what I was thinking. 694 00:46:33,190 --> 00:46:35,600 I understand. Don't wear it. 695 00:46:35,600 --> 00:46:37,200 Then just throw it away. 696 00:46:39,200 --> 00:46:41,000 - And another thing. - What? 697 00:46:41,000 --> 00:46:43,400 Don't speak informally like you do now. 698 00:46:43,400 --> 00:46:46,610 We are 17 years apart. 699 00:48:01,680 --> 00:48:03,380 Get down from there now. 700 00:48:03,580 --> 00:48:05,190 Now you're drinking in daytime? 701 00:48:05,190 --> 00:48:07,690 Did you ever do anything right? How could a girl drink all day and night? 702 00:48:07,690 --> 00:48:10,090 Didn't I tell you not to come if you're angry? 703 00:48:10,590 --> 00:48:12,290 Is it just me drinking? 704 00:48:12,290 --> 00:48:13,700 Hong Se Ra also drinks all day and night. 705 00:48:13,700 --> 00:48:16,000 You dare keep talking back to me. 706 00:48:19,700 --> 00:48:21,400 Quick, put your shoes on. 707 00:48:28,810 --> 00:48:31,010 This girl, really. 708 00:48:35,920 --> 00:48:37,120 Choe Yun. 709 00:48:37,520 --> 00:48:37,920 Oppa. 710 00:48:37,920 --> 00:48:40,720 Because of you, all Mi A Ri does all day is drink and sulk, 711 00:48:40,720 --> 00:48:42,420 all dazed in front of her me. 712 00:48:42,420 --> 00:48:44,030 She even refused to go to graduate school when I asked her to. 713 00:48:44,030 --> 00:48:45,930 She had to work at the cafe just to see you. 714 00:48:45,930 --> 00:48:47,630 I'm so sad. 715 00:48:47,630 --> 00:48:49,930 I want to die if this keeps going like this. 716 00:48:49,930 --> 00:48:51,630 What are you doing, telling Yun oppa all these? 717 00:48:51,630 --> 00:48:52,230 Don't say anymore. 718 00:48:52,230 --> 00:48:54,740 Choe Yun, are you really planning to do this to me? 719 00:48:54,740 --> 00:48:56,940 If this continues, I don't care if it's friendship or bullshit, 720 00:48:56,940 --> 00:48:58,140 I can't see you anymore. 721 00:48:58,140 --> 00:49:02,340 Oppa, please hang up now. It's my fault. 722 00:49:04,550 --> 00:49:08,250 What? You scared me! 723 00:49:08,550 --> 00:49:09,750 Didn't I tell you before? 724 00:49:09,750 --> 00:49:12,050 Don't ever let me send you off on a plane again. 725 00:49:12,050 --> 00:49:14,060 If you keep this up again one more time, 726 00:49:14,060 --> 00:49:15,460 I will really make that phone call. 727 00:49:15,460 --> 00:49:18,960 I will tell Yun everything, exactly like earlier. 728 00:49:22,360 --> 00:49:23,970 Follow me. 729 00:49:44,890 --> 00:49:46,790 Did Se Ra eonni come to our place? (Eonni - Older sister) 730 00:49:46,790 --> 00:49:48,090 No. 731 00:49:48,090 --> 00:49:50,390 Then why is her car in front of our house? 732 00:49:50,390 --> 00:49:51,790 None of your business. 733 00:49:52,190 --> 00:49:54,400 Are you going to buy her a new car? 734 00:49:56,400 --> 00:49:57,700 Then can I drive this? 735 00:49:57,700 --> 00:49:58,800 No. 736 00:49:58,800 --> 00:49:59,800 Why? 737 00:49:59,800 --> 00:50:02,100 The car needs to be driven, anyway. So why not? 738 00:50:28,030 --> 00:50:30,930 I'm in front of your apartment, let's meet now. 739 00:50:45,750 --> 00:50:50,150 I've thought about it. I feel really wronged. 740 00:50:53,860 --> 00:50:58,460 It was all your decision, from the confession to the break up. 741 00:50:59,460 --> 00:51:01,460 You only know how to lie. 742 00:51:03,060 --> 00:51:07,670 Didn't you say that you wouldn't fall out of love with me before I do? 743 00:51:08,670 --> 00:51:11,170 "Today and tomorrow," 744 00:51:11,170 --> 00:51:12,570 "the next day and then the day after," 745 00:51:12,570 --> 00:51:14,480 "for about a month." 746 00:51:14,780 --> 00:51:17,480 "So you can relax this month." 747 00:51:17,480 --> 00:51:20,880 "So for 1 month, I'll be loving you, Seo I Su." 748 00:51:21,180 --> 00:51:23,890 You told me these yourself. 749 00:51:27,290 --> 00:51:31,090 I know that these are major recent events in your life. 750 00:51:31,090 --> 00:51:36,200 But I don't even worry about you, not even a bit. 751 00:51:36,200 --> 00:51:38,400 What good are men like you? 752 00:51:38,400 --> 00:51:42,300 I should be really worrying about me, who misses you dozens of times in a day. 753 00:51:44,810 --> 00:51:49,610 So this break up, I want to do it my way. 754 00:51:50,010 --> 00:51:53,110 From this moment on, as long as I call for you, 755 00:51:53,110 --> 00:51:55,720 drop everything and come to me. 756 00:51:55,720 --> 00:52:01,020 "Don't fall out of love with me before I do," this promise, 757 00:52:01,220 --> 00:52:05,030 "For one month, I'll be loving you, Seo I Su," this promise, 758 00:52:05,030 --> 00:52:08,530 please keep them. 759 00:52:09,430 --> 00:52:12,030 Till I don't miss you anymore, 760 00:52:12,230 --> 00:52:14,840 till I don't remember you anymore, 761 00:52:16,040 --> 00:52:18,740 till we can break up, 762 00:52:19,540 --> 00:52:23,950 Please wait for me, by my side. 763 00:52:25,550 --> 00:52:28,350 Let's do it. 764 00:52:28,350 --> 00:52:33,150 Let's do it your way. 765 00:52:40,660 --> 00:52:43,460 I'm at the crossroad in Gangnam, in front of the crossing. 766 00:52:43,670 --> 00:52:44,870 Come out for a moment. 767 00:53:48,130 --> 00:53:50,030 I want to go to the bookstore. 768 00:54:23,870 --> 00:54:25,470 I want to go to the movies. 769 00:54:57,700 --> 00:54:59,200 Excuse me. 770 00:55:04,310 --> 00:55:06,010 Let go. 771 00:55:06,610 --> 00:55:11,810 You pushed me even harder than he did. 772 00:55:18,920 --> 00:55:22,220 Is this how someone with an unrequited love behaves? 773 00:55:23,120 --> 00:55:26,630 A man with unrequited love, can't he sleep with another woman? 774 00:55:26,630 --> 00:55:28,030 You can still say it with a straight face? 775 00:55:28,030 --> 00:55:28,930 You want to sleep with me? 776 00:55:28,930 --> 00:55:29,930 Are you crazy? 777 00:55:29,930 --> 00:55:31,630 But why are you so affected? 778 00:55:31,630 --> 00:55:33,630 You like another man, don't you? 779 00:55:33,630 --> 00:55:37,440 Are you expecting me to shed tears over it? 780 00:55:52,850 --> 00:55:54,860 When we were happy, I didn't realize it. 781 00:55:55,960 --> 00:55:59,860 I'm hurting at this very moment. 782 00:56:00,860 --> 00:56:03,560 To let you hear such unkind words, 783 00:56:03,560 --> 00:56:06,270 to have caused you so much pain, 784 00:56:06,470 --> 00:56:08,470 I'm really sorry. 785 00:56:09,270 --> 00:56:11,770 To let you walk home alone, 786 00:56:13,270 --> 00:56:15,680 I'm really sorry. 787 00:56:16,680 --> 00:56:19,380 You have a text message. 788 00:56:27,690 --> 00:56:32,290 Stop bothering me unless you want to sleep with me. 789 00:56:53,920 --> 00:56:55,620 I was bad. 790 00:56:56,120 --> 00:56:58,620 For not wanting you to discover my true feelings, 791 00:56:58,620 --> 00:57:01,020 I've said those nasty words. 792 00:57:01,920 --> 00:57:06,630 I should've honestly told you that I missed you. 793 00:57:08,430 --> 00:57:10,430 I felt like a fool. 794 00:57:11,430 --> 00:57:14,240 I always thought there will be other opportunities. 795 00:57:16,040 --> 00:57:18,140 Because of my useless pride as a man, 796 00:57:18,140 --> 00:57:20,140 you must've suffered. 797 00:57:21,840 --> 00:57:23,850 I'm sorry. 798 00:57:46,670 --> 00:57:48,770 The interview's cancelled? 799 00:57:48,770 --> 00:57:50,570 What's the reason? 800 00:57:57,080 --> 00:57:58,080 I understand. 801 00:57:58,080 --> 00:57:59,780 I'll call you later. 802 00:58:10,790 --> 00:58:11,690 You scared me! 803 00:58:11,690 --> 00:58:13,290 What's happening here? 804 00:58:13,700 --> 00:58:14,600 You've seen everything? 805 00:58:14,600 --> 00:58:16,900 I'm asking you what's happening here. 806 00:58:16,900 --> 00:58:19,200 Why did you take my car on a joy ride? 807 00:58:19,200 --> 00:58:22,200 I have not been driving it. 808 00:58:22,200 --> 00:58:24,010 This is my first day. 809 00:58:24,010 --> 00:58:25,410 Please don't tell Oppa. 810 00:58:25,410 --> 00:58:27,310 What are you saying? 811 00:58:28,110 --> 00:58:31,910 This car... was with Tae San? 812 00:58:31,910 --> 00:58:35,520 Isn't it because Oppa wants to buy you a new one? 813 00:58:54,440 --> 00:58:56,640 I feel this has gone ridiculous. Skip on the greetings. 814 00:58:56,640 --> 00:58:59,940 I think my car is with Tae San. 815 00:58:59,940 --> 00:59:01,740 It should be. 816 00:59:01,740 --> 00:59:03,340 Because President Im drove it away. 817 00:59:03,340 --> 00:59:04,650 Why? 818 00:59:04,650 --> 00:59:06,350 Why would my car be with him? 819 00:59:06,350 --> 00:59:09,750 To surrender the collateral to the one who paid, is the proper thing to do. 820 00:59:10,550 --> 00:59:12,250 He paid it? 821 00:59:12,750 --> 00:59:14,060 Tae San paid the money I owed? 822 00:59:14,060 --> 00:59:17,360 Except for this, is there another reason I would give him the car? 823 00:59:17,760 --> 00:59:20,660 You knew exactly how I feel when I asked you for the loan. 824 00:59:20,660 --> 00:59:22,360 How could you still... 825 00:59:22,560 --> 00:59:24,670 tell him about this? 826 00:59:24,670 --> 00:59:25,570 I never told him. 827 00:59:25,570 --> 00:59:28,670 Since you didn't tell him, how did he even find out? 828 00:59:30,970 --> 00:59:34,380 Why exactly do I have to tell him? 829 00:59:34,380 --> 00:59:36,280 Will I go hungry without that money? 830 00:59:36,280 --> 00:59:39,180 Would I not be able to sleep at night, worrying about the money? 831 00:59:39,180 --> 00:59:41,480 No, I wouldn't. You should understand that. 832 00:59:41,480 --> 00:59:43,280 Then at least... 833 00:59:43,280 --> 00:59:45,490 When Tae San said to pay you, you shouldn't have received the money. 834 00:59:45,490 --> 00:59:47,790 I did say so. 835 00:59:47,790 --> 00:59:50,290 But he said it's because of his pride that I need to accept it. 836 00:59:50,290 --> 00:59:52,190 Between his and your pride, 837 00:59:52,190 --> 00:59:56,000 is there a reason why I can't choose my husband's friend's pride instead? 838 01:00:15,220 --> 01:00:17,120 Colin went out. 839 01:00:17,120 --> 01:00:19,020 It seems that he really likes Seoul. 840 01:00:24,430 --> 01:00:26,430 I will be going back to Japan. 841 01:00:26,430 --> 01:00:28,830 I bought a night flight. 842 01:00:30,930 --> 01:00:33,530 I think I've done everything I could. 843 01:00:33,740 --> 01:00:36,440 And I also miss my husband. 844 01:00:39,240 --> 01:00:42,740 That child, is he going back too? 845 01:00:43,340 --> 01:00:47,150 He said he wants to stay behind. 846 01:00:47,350 --> 01:00:51,350 But I want to take him home. 847 01:00:52,550 --> 01:00:54,760 I didn't spend my youth raising my son 848 01:00:54,760 --> 01:00:58,060 just to cause a certain someone misfortune. 849 01:01:00,360 --> 01:01:04,470 I'm sorry for the last 19 years, 850 01:01:05,070 --> 01:01:07,570 regardless of me knowing or not, 851 01:01:07,970 --> 01:01:10,970 raising this child on your own. 852 01:01:10,970 --> 01:01:12,970 I'm sorry 853 01:01:15,080 --> 01:01:16,480 for not seeing you 8 years ago. 854 01:01:16,480 --> 01:01:20,180 I heard from Jeong Rok... about your illness. 855 01:01:20,580 --> 01:01:24,290 But on the other hand, I feel really lucky. 856 01:01:24,990 --> 01:01:29,890 I hope that I'm just a first love to you, 857 01:01:29,890 --> 01:01:32,090 and not someone's mom. 858 01:01:36,600 --> 01:01:40,700 That child, let him stay here. 859 01:01:42,400 --> 01:01:46,110 His Korean name, I'll tell you after I give him one. 860 01:01:47,210 --> 01:01:49,310 Don't worry about the child. 861 01:01:50,010 --> 01:01:52,610 I hope that you can be happy. 862 01:01:54,120 --> 01:01:56,220 Thank you. 863 01:01:56,620 --> 01:01:59,220 Then I won't take you to the airport. 864 01:02:03,930 --> 01:02:06,630 Take care, Do Jin. 865 01:02:08,030 --> 01:02:11,730 Have a safe trip, Gim Eun Hui. 866 01:02:36,860 --> 01:02:38,360 Where are you? 867 01:03:08,590 --> 01:03:10,290 Eat slowly. 868 01:03:12,690 --> 01:03:15,500 I didn't say you could talk to me. 869 01:03:35,120 --> 01:03:37,620 You can leave now for today. 870 01:03:38,420 --> 01:03:40,220 Who called? 871 01:03:41,220 --> 01:03:43,930 Didn't I say not to talk to me? 872 01:03:57,440 --> 01:03:58,940 Who is it? 873 01:03:59,640 --> 01:04:00,840 If you know, what can you do? 874 01:04:00,840 --> 01:04:02,640 Who is it? 875 01:04:03,240 --> 01:04:05,950 My mom. 876 01:04:09,550 --> 01:04:12,550 My mom gave up her own child 877 01:04:12,550 --> 01:04:16,560 and raised somebody else's for more than 20 years. 878 01:04:16,560 --> 01:04:20,460 Do you want to come and learn her mothering secret? 879 01:04:24,170 --> 01:04:26,770 If you don't want to, 880 01:04:27,470 --> 01:04:29,670 please let go of my hand. 881 01:04:58,400 --> 01:05:00,200 -=Next Episode Preview=- 882 01:05:00,600 --> 01:05:02,200 Since we already know who the father is, 883 01:05:02,200 --> 01:05:03,200 this is enough. 884 01:05:03,200 --> 01:05:04,510 I cannot promise you that I'll treat you well, 885 01:05:04,510 --> 01:05:07,210 and I'm not certain if I'm a good person. 886 01:05:07,210 --> 01:05:08,410 How does it feel to see me fall like that? 887 01:05:08,410 --> 01:05:10,410 I'm going crazy. What can I do? 888 01:05:10,410 --> 01:05:12,210 How can I still go to you? I've lost all my pride. 889 01:05:12,210 --> 01:05:16,320 Can't you just allow me to like Yun oppa? 890 01:05:16,320 --> 01:05:19,720 Can't you let Yun oppa like me, too? 891 01:05:19,720 --> 01:05:21,720 Bad tempered and old, 892 01:05:21,720 --> 01:05:23,420 I can throw away these many flaws, 893 01:05:23,420 --> 01:05:25,630 you are getting addictive. 894 01:05:25,630 --> 01:05:25,930 What about Colin's school? 895 01:05:25,930 --> 01:05:27,230 I'll take care of it. 896 01:05:27,230 --> 01:05:29,030 There's no reason to choose this suffocating path. 897 01:05:29,030 --> 01:05:30,530 I said I want to walk on this path. 898 01:05:30,530 --> 01:05:33,630 All you have to do is stand at the end of that road. 899 00:01:23,790 --> 00:01:26,390 -=Teaching Assistant.=- 900 00:01:42,100 --> 00:01:42,900 -=Female Soldier=- 901 00:01:42,900 --> 00:01:44,810 -=Area 11.=- 902 00:01:44,810 --> 00:01:46,810 -=Soldier B=- 903 00:01:49,310 --> 00:01:51,510 -=Beautiful soldier.=- 904 00:04:34,580 --> 00:04:36,080 A Gentleman's Dignity. 905 00:54:00,940 --> 00:54:03,040 -=I expect when I meet with that person again...=- 906 00:54:08,750 --> 00:54:10,250 -=I'm waiting...=- 907 00:54:17,760 --> 00:54:19,160 -=Waiting for the person to answer "yes".=- 908 01:02:28,250 --> 01:02:29,650 -=Seo I Su.=- 66504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.