All language subtitles for A Gentlemans Dignity E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,900 --> 00:00:49,000 On a certain day 3 years ago, 2 00:00:49,000 --> 00:00:51,400 although we were neither pregnant women nor the youth, 3 00:00:51,400 --> 00:00:53,600 as an effort to become slightly better adults, 4 00:00:53,600 --> 00:00:56,010 and while agreeing with Yun's proposal to give up smoking, 5 00:00:56,210 --> 00:00:58,310 we were determined to start quitting. 6 00:01:41,050 --> 00:01:42,650 What should we eat? Decide quickly! 7 00:01:42,650 --> 00:01:44,450 Just eat anything! 8 00:01:44,450 --> 00:01:46,760 Why are you angry? Why eat just anything? 9 00:01:46,760 --> 00:01:48,460 Quick! Decide! 10 00:01:48,460 --> 00:01:49,460 Quick! Order! 11 00:01:49,460 --> 00:01:51,160 Do you think I'll be quick just because you want me to be quick? 12 00:01:51,160 --> 00:01:52,660 Are you showing off just because you're a lawyer? 13 00:01:52,660 --> 00:01:54,260 Are you showing off because you're a bad student? 14 00:01:54,260 --> 00:01:56,470 If you're such a good student, then why are you renting my property? 15 00:01:56,470 --> 00:01:57,370 Then, just get a divorce! 16 00:01:57,370 --> 00:01:58,270 What? 17 00:01:58,270 --> 00:01:59,570 What's this about divorce? 18 00:01:59,570 --> 00:02:00,970 Divorces are your money! 19 00:02:00,970 --> 00:02:02,370 Why'd you suddenly pick on him? 20 00:02:02,370 --> 00:02:09,980 - Just order anything! - I should eat what I want to eat! 21 00:02:10,180 --> 00:02:11,980 - Not eating anymore! - Then don't eat! 22 00:02:11,980 --> 00:02:13,980 Splitting up with cigarettes, 23 00:02:13,980 --> 00:02:16,090 is the same as us being enchanted by women. 24 00:02:16,090 --> 00:02:18,190 We became super sensitive. 25 00:02:18,690 --> 00:02:22,090 That's why each of us found our own coping mechanism to vent. 26 00:02:24,290 --> 00:02:26,700 Tae San chose exercise. 27 00:02:42,210 --> 00:02:43,310 What are you doing? 28 00:02:43,310 --> 00:02:46,420 Did you just... smoke? 29 00:02:52,420 --> 00:02:54,620 Yun chose junk food. 30 00:03:25,960 --> 00:03:27,160 Jeong Rok... 31 00:03:28,460 --> 00:03:30,860 Dear, aren't you tired? 32 00:03:31,160 --> 00:03:32,660 Let's sleep. 33 00:03:35,770 --> 00:03:37,070 What are you doing? 34 00:03:38,970 --> 00:03:41,070 You're better off smoking. 35 00:03:44,270 --> 00:03:47,080 chose R-rated activities. 36 00:03:47,080 --> 00:03:47,980 I'm going crazy! 37 00:03:49,180 --> 00:03:52,080 And I? I started gardening. 38 00:04:21,110 --> 00:04:23,010 Although the process was ugly, 39 00:04:23,510 --> 00:04:26,920 in the end, we succeeded. 40 00:04:52,440 --> 00:04:53,640 We meet again. 41 00:04:53,740 --> 00:04:54,540 Do you live here? 42 00:04:54,540 --> 00:04:55,850 Do you want to live here? 43 00:05:02,450 --> 00:05:04,550 You said you're a high schooler, but the other night at the club-- 44 00:05:04,550 --> 00:05:05,660 Which floor? 45 00:05:05,660 --> 00:05:06,460 7th. 46 00:05:06,460 --> 00:05:08,160 The same as me. 47 00:05:08,160 --> 00:05:10,360 As for the matter about the club, the period to report it is over. 48 00:05:10,360 --> 00:05:11,860 Just forget about it. 49 00:05:23,370 --> 00:05:24,670 If you go to those kinds of places again, 50 00:05:24,670 --> 00:05:25,880 I now know where you live. 51 00:05:25,880 --> 00:05:27,780 Watch out, I'm going to tell your parents. 52 00:05:28,780 --> 00:05:30,080 Go. 53 00:05:42,590 --> 00:05:43,990 Why are you following me? 54 00:05:43,990 --> 00:05:46,100 The house. It seems like it's here. 55 00:05:51,200 --> 00:05:52,300 Who could it be? 56 00:05:52,300 --> 00:05:53,600 Are we expecting anyone? 57 00:05:53,600 --> 00:05:54,400 No. 58 00:05:54,400 --> 00:05:55,410 Did anyone order takeaway? 59 00:05:55,410 --> 00:05:56,610 No. 60 00:06:00,710 --> 00:06:01,710 - Hello. - Hello. 61 00:06:01,710 --> 00:06:04,010 Hi. 62 00:06:12,420 --> 00:06:13,220 Who are... 63 00:06:13,220 --> 00:06:15,530 I'm here to look for the 4 of you. 64 00:06:24,430 --> 00:06:26,040 Nice to meet you. Please treat me kindly. 65 00:06:26,040 --> 00:06:28,140 I'm Gim Eun Hui's son. 66 00:06:42,550 --> 00:06:44,050 You are Gim Eun Hui's son? 67 00:06:44,050 --> 00:06:44,550 You? 68 00:06:44,550 --> 00:06:45,460 Gim Eun Hui? 69 00:06:45,460 --> 00:06:47,660 Is it our Gim Eun Hui? 70 00:06:47,860 --> 00:06:48,960 Are you trying to shut me out? 71 00:06:48,960 --> 00:06:52,460 Aren't you the one who came to my office... 72 00:06:52,460 --> 00:06:54,760 to the coffee shop below the office to see Mi A Ri? 73 00:06:54,760 --> 00:06:56,370 Mi A Ri? 74 00:06:56,670 --> 00:06:58,770 Let him inside first. 75 00:06:58,770 --> 00:07:00,770 You look very much like your mother. 76 00:07:13,380 --> 00:07:14,480 Please come in. 77 00:07:15,890 --> 00:07:17,490 Then, goodbye. 78 00:07:22,690 --> 00:07:23,290 Please come in. 79 00:07:23,290 --> 00:07:24,290 You're quite good looking. 80 00:07:24,290 --> 00:07:25,190 What's your name? 81 00:07:25,190 --> 00:07:26,600 And you look so alike. 82 00:07:38,410 --> 00:07:39,810 I'm sorry 83 00:07:41,710 --> 00:07:44,610 that you have to leave because of an unexpected guest. 84 00:07:45,310 --> 00:07:47,120 Who is he? 85 00:07:47,120 --> 00:07:49,120 I'll tell you next time. 86 00:08:07,040 --> 00:08:08,940 Call me. 87 00:08:23,650 --> 00:08:27,760 Those pair of shoes are very pretty. Today's weather is also very nice. 88 00:08:28,560 --> 00:08:31,360 See you again soon. 89 00:08:45,370 --> 00:08:47,080 Are you really Gim Eun Hui's son? 90 00:08:47,080 --> 00:08:47,980 How old are you? 91 00:08:47,980 --> 00:08:49,680 I was born in '95. 92 00:08:49,980 --> 00:08:54,280 The Daejeon Expo was around the time we met, which should be in '93. 93 00:08:54,280 --> 00:08:56,290 So, if you were born in '95... 94 00:08:56,290 --> 00:08:59,890 Around which time she left us and then after, 95 00:08:59,890 --> 00:09:01,690 she must have met your father. 96 00:09:01,690 --> 00:09:04,590 I only heard her say that it was a time of passionate love. 97 00:09:08,000 --> 00:09:09,900 Then what was said just now, what's with our Mi A Ri? 98 00:09:09,900 --> 00:09:13,000 We met on a plane flying here from Japan. 99 00:09:13,700 --> 00:09:16,010 So, is your mom currently in Japan? 100 00:09:16,010 --> 00:09:17,210 Yes, she is. 101 00:09:17,210 --> 00:09:19,510 Then, why are you in South Korea? 102 00:09:19,510 --> 00:09:21,410 He ran away from home. 103 00:09:21,410 --> 00:09:22,210 Right? 104 00:09:22,210 --> 00:09:23,110 I came to travel. 105 00:09:23,110 --> 00:09:25,420 If you were born in '95, then aren't you in senior high? 106 00:09:25,420 --> 00:09:26,620 Why aren't you in school? Why travel? 107 00:09:26,620 --> 00:09:29,920 Senior high education in Japan is not compulsory. 108 00:09:29,920 --> 00:09:32,820 Why are you so offensive? Don't scare the child. 109 00:09:33,120 --> 00:09:35,430 But, why did you come and find us? 110 00:09:35,430 --> 00:09:37,330 I have no money left. 111 00:09:37,530 --> 00:09:40,830 This body of mine doesn't have a place to stay in Korea. 112 00:09:40,830 --> 00:09:43,630 I would like to trouble you for a few days. 113 00:09:43,930 --> 00:09:45,840 Did Eun Hui ask you to find us? 114 00:09:45,840 --> 00:09:47,840 My mom doesn't know that I'm here. 115 00:09:47,840 --> 00:09:50,840 But, she did talk about the four of you quite often. 116 00:09:50,840 --> 00:09:53,740 Who? Who among the 4 of us? 117 00:09:53,740 --> 00:09:58,350 Rok, Jeong Rok, Rok-sama, is it one of these? 118 00:09:58,350 --> 00:10:00,250 Aren't you all tired? 119 00:10:01,050 --> 00:10:03,050 Welcome. Nice to meet you. 120 00:10:03,050 --> 00:10:06,860 Just based on the fact that you're Eun Hui's son, you can totally rely on us. 121 00:10:06,860 --> 00:10:08,760 You can stay for a few days. 122 00:10:08,760 --> 00:10:10,460 Let him stay at the residence hotel. 123 00:10:10,460 --> 00:10:11,660 You want me to stay in hotels? 124 00:10:11,660 --> 00:10:13,460 Why? Do you need cash? 125 00:10:13,460 --> 00:10:15,670 No, not that. In fact, I... 126 00:10:16,970 --> 00:10:19,670 want to live in this person's house. 127 00:10:21,770 --> 00:10:23,670 Because when my mom looked at your picture, 128 00:10:23,670 --> 00:10:25,980 she kept mentioning this ajussi. (Ajussi - Older man, uncle) 129 00:10:26,380 --> 00:10:28,080 Get up, let's go. 130 00:10:29,180 --> 00:10:33,580 Aigoo. Why keep mentioning me in front of the child? (Aigoo - Oh dear, oh my god) 131 00:10:33,580 --> 00:10:36,190 It's Lee Jeong Rok. Are you sure you didn't hear it wrongly? 132 00:10:36,190 --> 00:10:39,190 Hey, hey. Didn't he say it's me? Me. 133 00:10:39,190 --> 00:10:43,390 What? The train to Chuncheon? The last boat left? 134 00:10:43,390 --> 00:10:46,600 How can you let this child live in a hotel? 135 00:10:46,600 --> 00:10:48,200 You must be tired, right? 136 00:10:48,200 --> 00:10:50,900 Let's go. Let's go home and rest. 137 00:10:50,900 --> 00:10:54,100 Okay. Goodbye. See you again. 138 00:10:54,100 --> 00:10:55,300 How come you're not leaving? 139 00:10:55,300 --> 00:11:00,110 Hey. This body of mine is also in need of a place to stay. 140 00:11:37,350 --> 00:11:39,150 Gim Eun Hui? 141 00:11:39,150 --> 00:11:41,350 Yes. Gim Eun Hui. Do you know? 142 00:11:41,350 --> 00:11:43,450 Isn't she the writer for 'Ghost'? 143 00:11:43,450 --> 00:11:45,560 So Ji Sub! Swoon! 144 00:11:45,560 --> 00:11:46,960 It's not her. 145 00:11:46,960 --> 00:11:50,760 Is there such a name, in the circle of people that you know? 146 00:11:50,960 --> 00:11:54,560 Could she be... the oppas' first love? (Oppa - Older brother, boyfriend) 147 00:11:54,560 --> 00:11:56,470 Oppas' first love? 148 00:11:56,470 --> 00:11:58,670 They met her during a group blind date in college. 149 00:11:58,670 --> 00:12:00,670 They were all so enchanted by her. 150 00:12:00,670 --> 00:12:03,670 Then one day she just left without saying goodbye and went to the States. 151 00:12:03,670 --> 00:12:04,670 She left? 152 00:12:04,670 --> 00:12:05,580 Yes. 153 00:12:05,580 --> 00:12:08,480 That's why those four still can't forget her. 154 00:12:08,480 --> 00:12:11,380 That's a trick I should learn. 155 00:12:11,380 --> 00:12:13,480 Each one of them kept saying how she liked him better than the others. 156 00:12:13,480 --> 00:12:14,380 Those four will get into a fight 157 00:12:14,380 --> 00:12:16,690 with the mention of the name. Super childish. 158 00:12:17,190 --> 00:12:19,590 So it's like that. 159 00:12:19,590 --> 00:12:22,190 Right, Teacher. 160 00:12:22,190 --> 00:12:25,290 I'm really sorry about last time when I threw a tantrum like a kid. 161 00:12:25,290 --> 00:12:29,200 I am really sincerely cheering you on with Do Jin oppa. 162 00:12:29,200 --> 00:12:32,000 I think it's that woman. 163 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 What woman? 164 00:12:33,000 --> 00:12:36,610 Gim Eun Hui, the men's first love. 165 00:12:38,110 --> 00:12:40,410 Her son has appeared. 166 00:12:40,810 --> 00:12:42,510 Her son appeared? 167 00:12:44,210 --> 00:12:47,220 We are going to order take out. Do you want to have dinner here? 168 00:12:47,220 --> 00:12:48,320 No. I'm leaving soon. 169 00:12:48,320 --> 00:12:49,520 Good. 170 00:12:50,320 --> 00:12:52,720 Didn't you say you had a date? You even dressed up. 171 00:12:52,720 --> 00:12:54,720 Then, why did you come back without even having dinner? 172 00:12:54,720 --> 00:13:01,730 That... have you heard Tae San talking about his first love? 173 00:13:01,730 --> 00:13:04,830 Why? Was one-sided love not enough? Now I even need to know about first loves? 174 00:13:04,830 --> 00:13:08,440 Why? Did Im Tae San meet his first love? 175 00:13:08,440 --> 00:13:14,040 No. I heard that they all had the same woman as their first love. 176 00:13:14,040 --> 00:13:15,340 I want to ask you if you knew. 177 00:13:15,340 --> 00:13:17,550 What's this about again? 178 00:13:17,550 --> 00:13:20,650 4 men's first love, how could it be the same woman? 179 00:13:20,650 --> 00:13:22,850 Maybe she is super pretty. 180 00:13:34,360 --> 00:13:35,770 Who is it? 181 00:13:35,770 --> 00:13:37,270 Mom. 182 00:13:39,670 --> 00:13:41,970 Is she doing well? 183 00:13:43,170 --> 00:13:45,270 Be careful on your way home. I won't see you to the door. 184 00:13:50,580 --> 00:13:52,280 What's with her? 185 00:13:52,280 --> 00:13:53,780 Is their relationship not that great? 186 00:13:53,780 --> 00:13:55,180 What if it's not? 187 00:13:55,180 --> 00:13:56,890 Can't I just ask? 188 00:13:57,290 --> 00:13:59,690 How's your brother doing these days? 189 00:13:59,690 --> 00:14:02,290 Just like before. Why? 190 00:14:02,290 --> 00:14:03,690 Can't I just ask? 191 00:14:03,690 --> 00:14:05,190 Be careful on your way home. 192 00:14:12,900 --> 00:14:14,900 This damned curiosity. 193 00:14:27,920 --> 00:14:29,220 Make yourself at home. 194 00:14:29,220 --> 00:14:30,920 You can read these books, too. 195 00:14:30,920 --> 00:14:33,320 If you want to go upstairs-- 196 00:14:33,920 --> 00:14:35,630 Can't you come home earlier? 197 00:14:35,630 --> 00:14:37,030 I was with Teacher... 198 00:14:39,330 --> 00:14:42,230 What's with you? Why are you here? 199 00:14:42,230 --> 00:14:43,630 I heard that you've met before. 200 00:14:43,630 --> 00:14:44,830 He's my friend's son. 201 00:14:44,830 --> 00:14:48,040 He's here to travel, so he'll be staying here for a few days. 202 00:14:48,040 --> 00:14:51,540 So, he's the son of your first love? 203 00:14:51,540 --> 00:14:53,740 How did you know? 204 00:14:54,040 --> 00:14:56,350 Let me greet you formally, Nuna. (Nuna - Older sister) 205 00:14:56,350 --> 00:14:58,250 What formal greeting are you talking about? 206 00:14:58,250 --> 00:15:00,650 We've eaten together for a few times now. 207 00:15:00,650 --> 00:15:03,250 And also, you never used honorifics on me before. What's this now? 208 00:15:03,250 --> 00:15:04,750 Actually calling me "Nuna". 209 00:15:04,750 --> 00:15:06,560 Oppa, he's really strange. 210 00:15:06,560 --> 00:15:09,260 You brat, he's a guest. 211 00:15:09,260 --> 00:15:13,460 Our Mi A Ri is not like me. She is not as gentle, 212 00:15:13,460 --> 00:15:14,660 just like my maternal family. 213 00:15:14,660 --> 00:15:18,070 Anyway, just live here for a few days, make yourself at home. 214 00:15:18,070 --> 00:15:18,770 You can do as you please. 215 00:15:18,770 --> 00:15:21,070 Even then, Nuna is also around, 216 00:15:21,070 --> 00:15:22,970 it's better to be a little mindful. 217 00:15:22,970 --> 00:15:28,280 Just as expected, Eun Hui taught her child good manners. 218 00:15:28,280 --> 00:15:30,980 Right. You would be using that room. 219 00:15:30,980 --> 00:15:34,880 Then, nice to meet you, Nuna. 220 00:15:37,090 --> 00:15:39,290 Really, he's two-faced. 221 00:15:44,490 --> 00:15:48,200 Where did you come from? I Su's place? 222 00:15:48,200 --> 00:15:50,000 What exactly are you curious about? 223 00:15:50,000 --> 00:15:51,900 Se Ra eonni was asking about you, too. (Eonni - Older sister) 224 00:15:51,900 --> 00:15:54,000 Then? What did you say? 225 00:15:54,000 --> 00:15:55,810 Not telling. 226 00:15:55,810 --> 00:15:58,210 Did she ask about anything else? Just that? 227 00:15:58,210 --> 00:15:59,310 I don't know. 228 00:16:09,820 --> 00:16:12,620 Both of us are at the age to have married twice. 229 00:16:12,620 --> 00:16:15,730 If I were to choose a wife, I wouldn't choose you either. 230 00:16:23,830 --> 00:16:27,640 Eonni, if you keep practicing like that, your shoulders would be gone. 231 00:16:30,840 --> 00:16:32,540 Just do what you need to do. 232 00:16:32,740 --> 00:16:34,840 Unless I talk to you, don't ever talk to me. 233 00:16:34,840 --> 00:16:36,350 I just happened to come here to practice. 234 00:16:39,550 --> 00:16:41,650 With such strength, why don't you play baseball? What are you doing playing golf? 235 00:16:42,050 --> 00:16:44,450 Baseball players have better longevity. 236 00:16:45,760 --> 00:16:47,460 Can't you just shut up? 237 00:16:47,460 --> 00:16:48,360 No matter what, I'm still your seonbae. (Seonbae - Senior, mentor) 238 00:16:48,360 --> 00:16:50,760 Have you taken care of me? What's this about being my seonbae? 239 00:16:51,060 --> 00:16:52,360 What did you just say? 240 00:16:52,360 --> 00:16:55,570 But, so what if I have better results? 241 00:16:55,570 --> 00:16:57,770 She earns more than I do. 242 00:16:57,770 --> 00:17:01,470 CF deals, posters and even playing golf with the big bosses. 243 00:17:01,470 --> 00:17:03,570 Don't know if she sleeps with them. 244 00:17:03,770 --> 00:17:05,480 I wonder how much she costs per night. 245 00:17:07,580 --> 00:17:08,880 Hey. 246 00:17:09,280 --> 00:17:10,180 Did you just hit me? 247 00:17:10,180 --> 00:17:11,880 Yes. So what if I did? 248 00:17:11,880 --> 00:17:13,080 Say it again. 249 00:17:13,080 --> 00:17:15,080 I said, did you just hit me? 250 00:17:16,290 --> 00:17:17,890 Say it to me one more time. 251 00:17:18,590 --> 00:17:19,790 Really! 252 00:17:20,190 --> 00:17:21,990 Just because you're younger, you want to compare capability? 253 00:17:21,990 --> 00:17:25,900 Now do you know because of that sports-college-thinking of yours, people call you brainless? 254 00:17:28,300 --> 00:17:30,300 You're dead meat today! 255 00:17:32,900 --> 00:17:34,500 Let go. 256 00:17:35,810 --> 00:17:38,910 Is this a war between the former and the current golf prodigy? 257 00:17:39,110 --> 00:17:40,510 Pretty interesting. 258 00:17:41,910 --> 00:17:44,010 Let go! Ajumma, who are you? (Ajumma - Older lady, aunt) 259 00:17:44,010 --> 00:17:47,220 Are you curious? You'll know pretty soon. 260 00:17:47,220 --> 00:17:50,120 President Gim! President Gim, where are you? 261 00:17:50,120 --> 00:17:52,420 Is this how you manage your driving range? 262 00:17:53,220 --> 00:17:55,320 There are lots of familiar faces here. 263 00:17:55,320 --> 00:17:57,530 Are you all planning to keep watching? 264 00:18:11,640 --> 00:18:13,640 The sclera is a bit bruised. 265 00:18:14,140 --> 00:18:17,150 There's also some bleeding in the anterior cavity of the eye. 266 00:18:17,550 --> 00:18:19,250 Wear the eye patch for a week, 267 00:18:19,350 --> 00:18:21,350 take the medicine as prescribed 268 00:18:21,450 --> 00:18:23,150 and avoid any intense activities. 269 00:18:23,250 --> 00:18:25,350 And also, don't simply move your head around. 270 00:18:25,460 --> 00:18:27,460 What about tears? 271 00:18:28,260 --> 00:18:29,560 Sorry? 272 00:18:29,660 --> 00:18:31,360 Nothing. 273 00:18:38,470 --> 00:18:42,370 Why... did you help me? 274 00:18:43,270 --> 00:18:46,580 If not, should I help a stranger instead? 275 00:18:48,080 --> 00:18:50,480 If you're busy, you can go. 276 00:18:50,680 --> 00:18:54,480 It's an alarm. It's time to drink my tonic. 277 00:18:56,090 --> 00:18:57,690 Take care of yourself going home. 278 00:18:57,890 --> 00:19:00,990 We're not in a relationship to send each other home, anyway. 279 00:19:01,290 --> 00:19:03,790 Your prescription is ready. 280 00:19:05,090 --> 00:19:07,500 Thank you. 281 00:19:52,840 --> 00:19:55,340 What? It's almost empty. 282 00:20:02,550 --> 00:20:05,860 Why isn't she eating hers? 283 00:20:21,170 --> 00:20:23,370 Right. 284 00:20:24,970 --> 00:20:27,680 Let's drink one on an empty stomach. 285 00:20:50,100 --> 00:20:53,400 What are you doing at other people's house? 286 00:20:53,800 --> 00:20:55,410 You really... 287 00:20:55,510 --> 00:20:57,010 Leave... 288 00:20:57,610 --> 00:20:59,210 I will leave. 289 00:20:59,310 --> 00:21:02,910 I'm here to take my clothes. 290 00:21:12,220 --> 00:21:15,630 You don't neglect your body even when you're out and about. 291 00:21:15,930 --> 00:21:17,530 I see there isn't much left. 292 00:21:17,730 --> 00:21:20,430 Drinking them so well, 293 00:21:20,530 --> 00:21:22,230 do you even know what they are for? 294 00:21:22,430 --> 00:21:23,830 It's tonic, it's good for the body. 295 00:21:24,030 --> 00:21:26,440 So you came back just to take them? 296 00:21:26,540 --> 00:21:27,840 Afraid of harming your body? 297 00:21:27,940 --> 00:21:29,840 Of course, I need to drink them well, 298 00:21:29,940 --> 00:21:32,040 only then can we have kids. 299 00:21:33,040 --> 00:21:33,940 What? 300 00:21:34,040 --> 00:21:36,150 Doesn't this tonic help with fertility? 301 00:21:36,250 --> 00:21:38,450 That's why I keep drinking them. 302 00:21:39,350 --> 00:21:43,850 I saw that you haven't really eaten any. Do you want me to open one for you? 303 00:21:46,360 --> 00:21:48,260 Aren't you leaving? 304 00:21:59,970 --> 00:22:04,670 So, I still have to leave. 305 00:22:11,580 --> 00:22:14,180 Okay then. 306 00:22:15,890 --> 00:22:20,390 I know when it's time to leave someone's shadow. 307 00:22:20,490 --> 00:22:24,590 Take care. 308 00:23:06,740 --> 00:23:08,440 Sorry, I'm late. 309 00:23:16,650 --> 00:23:18,250 It's nice to meet you. 310 00:23:18,350 --> 00:23:22,250 I'm Eun Hui. Gim Eun Hui. 311 00:23:26,060 --> 00:23:28,060 Looking so pretty there. 312 00:23:29,860 --> 00:23:32,160 Are you thinking about Eun Hui? 313 00:23:33,260 --> 00:23:35,060 Do Pal, you were one of the many 314 00:23:35,260 --> 00:23:37,570 who wanted to die for Eun Hui. My, I must've saved a lot of people. 315 00:23:37,770 --> 00:23:40,570 But you're the one who always said you wanted to die by the Han River. 316 00:23:41,670 --> 00:23:43,870 The past... Really. 317 00:23:44,770 --> 00:23:46,680 But this is not a nice feeling. 318 00:23:46,780 --> 00:23:48,680 The 4 of us liked her that much, 319 00:23:48,780 --> 00:23:51,480 why did she just disappear without a word? 320 00:23:51,580 --> 00:23:54,380 I wonder what kind of man she got married to. 321 00:23:54,480 --> 00:23:56,490 True. 322 00:23:56,590 --> 00:23:58,390 Him... how is he? 323 00:23:58,690 --> 00:23:59,790 Eun Hui's son? 324 00:23:59,990 --> 00:24:02,690 He's going well. He seems to have made himself at home. 325 00:24:02,890 --> 00:24:03,890 But if he... 326 00:24:04,090 --> 00:24:05,390 really ran away, what do we do? 327 00:24:05,490 --> 00:24:07,300 If you ran away, would you stay at your mom's friend's house? 328 00:24:07,500 --> 00:24:10,900 Maybe he's just like Eun Hui, who just springs up on people. 329 00:24:11,000 --> 00:24:14,700 But, shouldn't we contact Eun Hui? 330 00:24:14,800 --> 00:24:17,410 Wasn't she still in contact with Jeong Rok a few years ago? 331 00:24:17,510 --> 00:24:21,410 Didn't we restore that brat's phone to factory setting? 332 00:24:21,510 --> 00:24:24,010 That's true. 333 00:24:24,510 --> 00:24:25,720 Anyhow, 334 00:24:25,820 --> 00:24:27,220 time has passed, 335 00:24:27,320 --> 00:24:29,020 and Eun Hui is already a mom. 336 00:24:29,920 --> 00:24:32,320 If you're envious, then have kids yourself. 337 00:24:32,420 --> 00:24:34,120 It's not like it's a one-person job. 338 00:24:34,220 --> 00:24:36,330 That woman doesn't even want to get married. 339 00:24:36,430 --> 00:24:38,630 I'm going to the site now. So depressing. 340 00:24:38,830 --> 00:24:41,630 Let me go to the site in Chuncheon next weekend. 341 00:24:42,130 --> 00:24:43,230 Really? 342 00:24:43,330 --> 00:24:46,240 Really? Really. 343 00:24:46,340 --> 00:24:48,240 Come back early! 344 00:24:58,150 --> 00:25:00,650 Even if she's curious, she's enduring pretty well. 345 00:25:34,480 --> 00:25:35,280 Didn't I say... 346 00:25:35,480 --> 00:25:36,990 It's a gift. 347 00:25:37,190 --> 00:25:39,290 I gave you this to transcribe, 348 00:25:39,390 --> 00:25:40,290 how come it's now a gift? 349 00:25:40,390 --> 00:25:41,790 That one's new. 350 00:25:41,990 --> 00:25:43,990 I'll keep yours, Teacher. 351 00:25:47,200 --> 00:25:48,400 But you still have to transcribe. 352 00:25:48,600 --> 00:25:49,500 I'll just read it. 353 00:25:49,700 --> 00:25:50,700 I don't believe you. 354 00:25:51,700 --> 00:25:54,000 Your pay, is it settled? 355 00:25:54,100 --> 00:25:55,710 Shouldn't I be more worried about my body than money? 356 00:25:55,810 --> 00:25:57,510 It's the money from wrecking your body like that. 357 00:25:57,710 --> 00:26:00,110 Of course, you should worry about the money first. 358 00:26:00,610 --> 00:26:03,510 It's settled, so... 359 00:26:03,710 --> 00:26:04,810 that's why the gift. 360 00:26:04,910 --> 00:26:06,920 Thank you. 361 00:26:07,120 --> 00:26:08,420 So from now on, 362 00:26:08,520 --> 00:26:11,220 you need to start thinking about the things that you've promised, 363 00:26:11,320 --> 00:26:12,820 about what would you do for me. 364 00:26:12,920 --> 00:26:13,620 Lover? 365 00:26:13,820 --> 00:26:15,020 Still not awake yet? 366 00:26:15,220 --> 00:26:18,230 Do you need another fractured shoulder for you to wake up? 367 00:26:20,130 --> 00:26:23,230 I have a lover now. 368 00:26:24,230 --> 00:26:26,240 Didn't you hear the rumors? 369 00:26:26,440 --> 00:26:27,540 I will think about it. 370 00:26:27,540 --> 00:26:29,140 Good. 371 00:26:29,140 --> 00:26:30,940 I will use my guardianship 372 00:26:31,140 --> 00:26:32,640 to supervise you. 373 00:26:32,740 --> 00:26:34,740 Okay. 374 00:27:39,710 --> 00:27:41,110 Can't sleep, right? 375 00:27:41,210 --> 00:27:42,910 I'm already here without notice. 376 00:27:43,010 --> 00:27:45,510 Don't be too moved. Come out now. 377 00:27:45,720 --> 00:27:47,720 I'm in front of your house. 378 00:28:16,150 --> 00:28:18,750 Why didn't you even give me a call? 379 00:28:18,850 --> 00:28:21,550 Then who sent you the message that you just received? 380 00:28:21,650 --> 00:28:23,450 What I meant was the whole day. 381 00:28:23,650 --> 00:28:25,150 Did you miss me? 382 00:28:25,860 --> 00:28:27,960 Because there wasn't any call, so you're hurt 383 00:28:28,160 --> 00:28:29,460 and restless. 384 00:28:29,660 --> 00:28:30,960 Are you resenting me? 385 00:28:31,160 --> 00:28:32,060 Of course. 386 00:28:32,160 --> 00:28:34,060 You also found out that you're stubborn. 387 00:28:34,160 --> 00:28:35,460 Very much so. 388 00:28:35,560 --> 00:28:38,370 But even then, you never thought about calling me first? 389 00:28:38,570 --> 00:28:40,870 Are you now paying me your revenge? 390 00:28:41,070 --> 00:28:45,980 By right, shouldn't the person at fault make the first call? 391 00:28:46,080 --> 00:28:48,380 Do you want to go for a walk? 392 00:28:49,680 --> 00:28:50,980 If you don't want to, then we'll go traveling. 393 00:28:51,080 --> 00:28:53,080 Really. 394 00:29:23,010 --> 00:29:26,320 You must be curious... about Eun Hui. 395 00:29:28,220 --> 00:29:29,620 Of course. 396 00:29:29,820 --> 00:29:33,820 It's because the four of you had that same shock expression at that time. 397 00:29:34,920 --> 00:29:38,530 That's because our infatuation for her was the reason why our friendship almost ended. 398 00:29:38,630 --> 00:29:41,930 Was she really your first love? 399 00:29:42,130 --> 00:29:44,730 Whose first love only happens in their 20s? 400 00:29:44,830 --> 00:29:46,240 It's more like it if it happened when you're 12. 401 00:29:46,340 --> 00:29:48,240 That's right. We're talking about you. 402 00:29:50,140 --> 00:29:52,040 20 years ago, 403 00:29:52,640 --> 00:29:55,140 I really liked someone 404 00:29:55,340 --> 00:29:58,350 very passionately... 405 00:29:58,750 --> 00:30:02,150 The boy from yesterday was her son. 406 00:30:02,150 --> 00:30:06,060 I know that, too. 407 00:30:06,060 --> 00:30:07,960 That's all there is to it. 408 00:30:07,960 --> 00:30:10,560 How is that possible? 409 00:30:10,560 --> 00:30:13,360 What do you still want to know? 410 00:30:16,570 --> 00:30:21,370 You still... can't forget her? 411 00:30:23,170 --> 00:30:25,980 How can I forget? 412 00:30:27,980 --> 00:30:31,780 But it's not something that I think about everyday. 413 00:30:44,590 --> 00:30:47,100 The friend who betrayed me when we started the business, 414 00:30:47,100 --> 00:30:49,400 the employees who abandoned me at that time, 415 00:30:49,400 --> 00:30:51,700 my home room teacher in senior high, 416 00:30:51,700 --> 00:30:54,800 the lady boss who allowed us to credit our alcohol bill when we were in college, 417 00:30:54,800 --> 00:30:56,910 the weather on the day Betty arrived, 418 00:30:56,910 --> 00:30:59,010 I remember it all. 419 00:30:59,010 --> 00:31:04,710 Just like the woman whose dress unraveled after it got caught on my bag. 420 00:31:08,620 --> 00:31:10,520 20 years from then, 421 00:31:10,520 --> 00:31:13,620 even if you are not by my side, 422 00:31:13,620 --> 00:31:16,730 I would still remember it all. 423 00:31:19,430 --> 00:31:20,630 If I think about it that way... 424 00:31:20,630 --> 00:31:23,330 What's this? You're not jealous anymore? 425 00:31:23,330 --> 00:31:25,740 I even crashed my car for you. 426 00:31:26,840 --> 00:31:28,940 What's the use of being jealous? 427 00:31:28,940 --> 00:31:33,640 How can I possibly make an enemy out of the first love in a man's memory? 428 00:31:33,640 --> 00:31:39,850 I'll just have to think of ways to make those memories appear less often. 429 00:31:39,850 --> 00:31:42,350 Of all the people you cannot forget, 430 00:31:42,350 --> 00:31:48,460 it's only me... who is in the present. 431 00:31:50,660 --> 00:31:53,160 Why not try coming into my future? 432 00:31:53,160 --> 00:31:54,960 1 minute into the future? 433 00:31:54,960 --> 00:31:59,370 I can promise you that much. 434 00:31:59,370 --> 00:32:02,270 But there's no mention of playing hard to get in my one-sided love manual. 435 00:32:02,270 --> 00:32:05,170 Well, my ambitions are different from ordinary people's. 436 00:32:06,680 --> 00:32:09,680 Where is the boy now? 437 00:32:09,680 --> 00:32:10,980 He's at Tae San's house. 438 00:32:10,980 --> 00:32:12,180 Tae San's house? 439 00:32:12,180 --> 00:32:14,080 He wanted to go there. 440 00:32:14,080 --> 00:32:17,590 Maybe the person that Eun Hui really liked was Tae San. 441 00:32:17,590 --> 00:32:19,790 In those days, I really never took him seriously. 442 00:32:19,790 --> 00:32:25,090 That's what I said. To us girls, he's considered to be really attractive... 443 00:32:33,100 --> 00:32:34,300 What was that just now? 444 00:32:34,300 --> 00:32:36,110 A little affection. 445 00:32:36,110 --> 00:32:39,010 If I catch you, I'm not letting you off. 446 00:32:44,610 --> 00:32:47,520 Just leave. 447 00:32:47,520 --> 00:32:51,120 What are we to do if Se Ra wakes up and sees us? 448 00:32:52,620 --> 00:32:56,230 Who asked you to be so sneaky and so daring? 449 00:32:56,830 --> 00:33:00,530 Can you feel my wickedness? 450 00:33:00,530 --> 00:33:05,030 I'm diffusing my desire of you. 451 00:33:05,030 --> 00:33:08,840 I want to feel your hair till I drop. 452 00:33:08,840 --> 00:33:11,440 Then I'll go bald. 453 00:33:11,440 --> 00:33:13,340 Then I'll just dump you. 454 00:33:13,340 --> 00:33:16,050 You can't dump me. 455 00:33:16,050 --> 00:33:19,850 Even if you develop a belly, I would still like you. 456 00:33:22,950 --> 00:33:25,550 Let me see you from the side. 457 00:33:28,560 --> 00:33:31,760 What are you doing? What if Se Ra wakes up? 458 00:33:31,760 --> 00:33:35,160 As long as you're quiet, she won't wake up. 459 00:33:35,160 --> 00:33:36,270 Quick! 460 00:33:36,270 --> 00:33:38,970 Quick what? Like this? 461 00:33:40,170 --> 00:33:41,670 Quick, get up! Quick! 462 00:33:41,670 --> 00:33:42,970 Let's go traveling? 463 00:33:43,870 --> 00:33:46,380 Really... 464 00:33:49,980 --> 00:33:51,380 Just sleep. 465 00:33:51,380 --> 00:33:54,180 I've told you. I'll go as soon as you're asleep. 466 00:34:26,920 --> 00:34:30,220 Why is your heart beating like crazy? 467 00:34:30,220 --> 00:34:34,320 It's not my heart. 468 00:34:34,320 --> 00:34:36,930 Doesn't matter. 469 00:34:36,930 --> 00:34:40,130 Seems like it's mine. 470 00:34:42,030 --> 00:34:45,830 I like that you're not experienced. 471 00:34:45,830 --> 00:34:49,540 Have you ever thought, that I might be pretending to look innocent? 472 00:34:49,540 --> 00:34:52,740 Even so, I still like it. 473 00:34:56,040 --> 00:34:58,550 I have a request. 474 00:34:59,650 --> 00:35:03,650 Before I fall out of love with you, 475 00:35:05,960 --> 00:35:07,860 don't do it to me first. 476 00:35:07,860 --> 00:35:09,060 That's fine. 477 00:35:09,060 --> 00:35:10,360 Really? 478 00:35:10,360 --> 00:35:12,860 Why are all women so insecure? 479 00:35:12,860 --> 00:35:21,270 Because men usually say one thing one day, and the opposite the next. 480 00:35:21,570 --> 00:35:27,180 But they're both sincere. There lies the problem. 481 00:35:27,180 --> 00:35:30,380 What is today, is also tomorrow. 482 00:35:30,380 --> 00:35:31,380 The same the day after, and the day after that. 483 00:35:31,380 --> 00:35:34,680 Within the entire month, it'll remain the same. 484 00:35:34,680 --> 00:35:36,390 So you can be at ease for this month. 485 00:35:36,390 --> 00:35:38,490 Must I say it like this for it to be okay? 486 00:35:38,490 --> 00:35:39,890 A little better. 487 00:35:39,890 --> 00:35:42,090 Okay. 488 00:35:42,090 --> 00:35:46,400 So for this whole month, I'll be loving you, Seo I Su. 489 00:35:46,400 --> 00:35:49,900 I'll notify you of any future arrangements in a month's time. 490 00:35:51,300 --> 00:35:55,910 So I'll definitely be 1 month into your future. 491 00:35:56,510 --> 00:35:59,410 Just leave. I'm already sleepy. 492 00:35:59,410 --> 00:36:03,010 I'm very sensitive. I would wake up to the slightest of sounds... 493 00:36:03,010 --> 00:36:18,930 Just sleep, sleep, sleep... 494 00:36:28,540 --> 00:36:30,940 Sensitive? 495 00:36:31,740 --> 00:36:35,440 You still sleep so well, even with me by your side. 496 00:37:55,420 --> 00:37:56,630 Hello. 497 00:37:56,630 --> 00:37:57,330 Where are you? 498 00:37:57,330 --> 00:37:58,630 =What's the matter?= 499 00:37:58,630 --> 00:38:00,130 Let's meet. 500 00:38:00,130 --> 00:38:02,530 I can't these days. Something came up. 501 00:38:02,530 --> 00:38:05,130 What thing? 502 00:38:05,130 --> 00:38:07,240 Using this kind of excuse to hide from me 503 00:38:07,240 --> 00:38:08,740 is not so you, Hong Se Ra. 504 00:38:08,740 --> 00:38:11,340 Right. So I hate you. Why else do I have to hide? 505 00:38:11,340 --> 00:38:13,140 How scary can you be? 506 00:38:13,140 --> 00:38:17,250 Go ahead if you think I'm lying. If I'm lying, I'm lying. 507 00:38:34,860 --> 00:38:38,970 What's with you? Why did you come out from there? 508 00:38:41,370 --> 00:38:45,880 I'm dating one of the residents of this house, have you forgotten so quickly? 509 00:38:46,680 --> 00:38:47,580 Why are you here? 510 00:38:47,580 --> 00:38:50,680 I'm having a cold war with one of the residents of this house. 511 00:38:50,680 --> 00:38:54,380 The women of this house are not easy to resolve with. 512 00:38:54,380 --> 00:38:55,990 Is this a planning problem? 513 00:38:55,990 --> 00:38:58,690 Could it be a structural problem? 514 00:39:21,910 --> 00:39:24,410 You sure made yourself at home. 515 00:39:24,410 --> 00:39:25,720 Your brother told me to do so. 516 00:39:25,720 --> 00:39:27,620 Didn't you agree to use honorifics? 517 00:39:27,620 --> 00:39:30,020 Your brother's not around. 518 00:39:31,620 --> 00:39:34,920 What do I do with this fellow? What do I do? 519 00:39:38,230 --> 00:39:39,830 Tell me honestly, 520 00:39:39,830 --> 00:39:41,430 what exactly do you have to do with my oppas? 521 00:39:41,430 --> 00:39:42,730 What's your intention in approaching us? 522 00:39:42,730 --> 00:39:45,230 Who talked to whom first in the plane? 523 00:39:45,230 --> 00:39:47,540 And who was the one who got trapped in the club toilet? 524 00:39:47,540 --> 00:39:51,340 Could you have planned all these? 525 00:39:51,340 --> 00:39:54,740 You must think that you're the president's daughter. 526 00:39:54,740 --> 00:39:55,750 My blood pressure. 527 00:39:55,750 --> 00:39:58,350 Don't get too angry, feelings can grow. 528 00:39:58,350 --> 00:40:00,850 There's such a fellow in this world. 529 00:40:03,750 --> 00:40:07,060 Why is he calling me? Why? 530 00:40:10,060 --> 00:40:12,960 Hel... lo? 531 00:40:12,960 --> 00:40:14,460 She can keep herself together. 532 00:40:14,460 --> 00:40:17,170 It's me. Are you at home? 533 00:40:17,170 --> 00:40:18,570 Yes. Why? 534 00:40:18,570 --> 00:40:21,970 Is that boy there next to you? Pass the phone to him. 535 00:40:21,970 --> 00:40:24,870 Because I don't know his number. 536 00:40:25,370 --> 00:40:29,080 Is that why you called me? 537 00:40:30,480 --> 00:40:31,980 Here. 538 00:40:31,980 --> 00:40:33,980 Me? 539 00:40:33,980 --> 00:40:34,680 =Hello.= 540 00:40:34,680 --> 00:40:38,190 Looks like there are some things we need to talk about. 541 00:40:38,190 --> 00:40:39,390 Let's meet up. 542 00:40:39,390 --> 00:40:42,590 Okay. Where are you? I'll come over. 543 00:40:42,590 --> 00:40:45,390 No. I'll go over. 544 00:40:45,390 --> 00:40:48,200 Just happened to be nearby. 545 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 Okay. 546 00:41:08,120 --> 00:41:11,220 Oppa. 547 00:41:13,720 --> 00:41:18,630 Didn't you say you were nearby? It sure took you long enough. 548 00:41:18,630 --> 00:41:21,730 Just had another appointment, so it took me longer. 549 00:41:21,730 --> 00:41:23,830 We'll talk in Tae San's room. 550 00:41:23,830 --> 00:41:25,230 What tea would you like? 551 00:41:25,230 --> 00:41:29,140 There's no need. You need not listen. Just wait here. 552 00:41:29,140 --> 00:41:31,440 Let's go up. 553 00:41:40,250 --> 00:41:43,250 The things that you told me about the last time you came-- 554 00:41:43,250 --> 00:41:45,550 Do lawyers here in Korea still do private consultation? 555 00:41:45,550 --> 00:41:48,360 Answer my question. 556 00:41:49,660 --> 00:41:52,760 Im Mi A Ri! Go downstairs! 557 00:42:06,780 --> 00:42:10,780 The biological father whom you found out not long ago, what does that have to do with us? 558 00:42:10,780 --> 00:42:12,980 Looks like you really liked my mom. 559 00:42:12,980 --> 00:42:13,980 Let me see your passport. 560 00:42:13,980 --> 00:42:15,280 That's invading my privacy. 561 00:42:15,280 --> 00:42:16,390 Were you really born in '95? 562 00:42:16,390 --> 00:42:18,690 Could you be my dad? 563 00:42:20,990 --> 00:42:23,090 I'm not here to play with you. 564 00:42:23,090 --> 00:42:24,790 Don't change the subject. Just answer. 565 00:42:24,790 --> 00:42:27,300 When I need the money, I'll tell you then. 566 00:42:27,300 --> 00:42:31,900 So before that, whatever secrets that you found out through work, you are not to leak them. 567 00:42:31,900 --> 00:42:34,300 Was it Article 317? 568 00:42:34,300 --> 00:42:36,510 That sounds right. 569 00:42:36,510 --> 00:42:38,110 How long are you planning to stay in Korea? 570 00:42:38,110 --> 00:42:40,110 Now that's up to you ajussis. 571 00:42:40,110 --> 00:42:42,610 I'm only here to give you guys trouble. 572 00:42:42,610 --> 00:42:45,110 Get my contact details from Mi A Ri. 573 00:42:45,110 --> 00:42:48,220 Call me immediately if you have anything to say. 574 00:42:48,620 --> 00:42:52,520 Are you going to be home all day? 575 00:42:52,520 --> 00:42:55,730 If there isn't any appointment, I suppose. 576 00:43:01,730 --> 00:43:03,230 You guys are done so quickly? 577 00:43:03,230 --> 00:43:04,730 What time do you work? 578 00:43:04,730 --> 00:43:06,540 I'm planning to go after lunch. 579 00:43:06,540 --> 00:43:11,340 Today's traffic is very bad. It's better if you leave earlier. 580 00:43:11,340 --> 00:43:14,340 Since I'm on the way, I'll drop... 581 00:43:28,460 --> 00:43:30,760 It's the road that I use everyday, 582 00:43:30,760 --> 00:43:36,070 why does it seem to be filled with rainbow today? 583 00:43:37,470 --> 00:43:40,570 The things that I said, have you thought about them? 584 00:43:40,570 --> 00:43:42,570 I was thinking why you didn't mention that. 585 00:43:42,570 --> 00:43:47,380 Of course I did, because I think about you everyday. 586 00:43:47,380 --> 00:43:49,580 Then you should have drawn a conclusion. 587 00:43:49,580 --> 00:43:50,680 I have! 588 00:43:50,680 --> 00:43:53,580 "So this is Oppa's expression when he says something cruel." 589 00:43:53,580 --> 00:43:56,790 "So this is the voice he especially uses to make sure I'm hurt." 590 00:43:56,790 --> 00:43:57,890 What I meant was... 591 00:43:57,890 --> 00:43:59,090 I know. 592 00:43:59,090 --> 00:44:00,590 In summary, 593 00:44:00,790 --> 00:44:02,490 you're asking me not to mess around, to hurry up and to get lost. 594 00:44:02,490 --> 00:44:03,990 So I thought about it. 595 00:44:04,890 --> 00:44:08,400 One would always remember those who have hurt them. 596 00:44:08,500 --> 00:44:13,000 So if I want to be unforgettable, I'll just need to hurt them. 597 00:44:13,800 --> 00:44:16,810 This girl. That's not my point. 598 00:44:16,810 --> 00:44:19,510 Do you think I don't know your point? 599 00:44:19,510 --> 00:44:23,810 Is he even young? Doesn't he have a history? And he's not as handsome as Do Jin oppa. 600 00:44:23,810 --> 00:44:25,820 Exactly where does his self-confidence come from? 601 00:44:25,920 --> 00:44:28,820 I must be blind. What is there to like about this ajussi? 602 00:44:28,920 --> 00:44:30,620 Really, I've got nothing to say. 603 00:44:35,220 --> 00:44:38,230 We're here. Please stop the car. 604 00:44:46,540 --> 00:44:48,940 How was it? Did you feel hurt? 605 00:44:49,140 --> 00:44:51,540 Would you then keep thinking about me? 606 00:44:55,040 --> 00:44:58,150 Have a good day, Old Man. 607 00:45:16,770 --> 00:45:17,870 Hey! 608 00:45:18,070 --> 00:45:20,870 Why do you keep following me? 609 00:45:22,670 --> 00:45:24,370 You're here? 610 00:45:30,380 --> 00:45:34,080 How is it, living in Tae San's house? Is it all right? 611 00:45:34,180 --> 00:45:35,890 It's not my style to be picky. 612 00:45:35,990 --> 00:45:37,290 Me, too. 613 00:45:37,390 --> 00:45:38,990 I can sleep well anywhere, 614 00:45:39,090 --> 00:45:42,190 I'm even living at Do Jin's now. 615 00:45:42,590 --> 00:45:43,790 Anyway... 616 00:45:43,890 --> 00:45:47,800 Isn't there a co-owner of the house, a woman this short? 617 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 If she says anything to you, come and tell me. 618 00:45:50,200 --> 00:45:53,300 Although I can't cause her any pain, 619 00:45:53,400 --> 00:45:55,400 I can talk back at her with you. 620 00:45:55,610 --> 00:45:57,710 What? 621 00:45:58,210 --> 00:46:02,210 Is it really true that Tae San's the one your mom mentioned the most? 622 00:46:03,610 --> 00:46:04,910 It's not me? 623 00:46:05,110 --> 00:46:06,620 Think carefully. 624 00:46:06,820 --> 00:46:10,220 There was only one contacting address, and that was yours, Ajussi. 625 00:46:10,920 --> 00:46:15,320 Since when am I such an unforgettable man? 626 00:46:16,030 --> 00:46:17,030 What's your mom's number? 627 00:46:17,130 --> 00:46:18,730 Not telling you. 628 00:46:18,930 --> 00:46:21,630 You're just like your mom. 629 00:46:21,730 --> 00:46:24,430 But your mom would get worried. Quick. 630 00:46:24,530 --> 00:46:25,840 If it's for my mom's number, 631 00:46:26,040 --> 00:46:27,940 let's not meet again. 632 00:46:28,040 --> 00:46:30,040 Thanks for the drink. 633 00:46:30,240 --> 00:46:35,140 Hey! Hey! Are you going to leave just like that? 634 00:46:41,550 --> 00:46:43,350 Where did it go? 635 00:46:43,450 --> 00:46:45,860 I clearly put it here. 636 00:46:50,560 --> 00:46:54,560 It seems like the oppas never came in contact with the mother. 637 00:46:54,660 --> 00:46:57,670 That shameless kid. 638 00:47:01,870 --> 00:47:05,680 Nice to meet you. Please treat me kindly. I'm Gim Eun Hui's son. 639 00:47:25,900 --> 00:47:27,900 Can you spare a moment? 640 00:47:29,900 --> 00:47:31,500 Hey, what's with your eye? 641 00:47:31,600 --> 00:47:34,100 It's urgent. It's Tae San. Hurry up and tell him that I'm not home. 642 00:47:34,300 --> 00:47:37,110 Hong Se Ra! Come out for a moment! 643 00:47:37,210 --> 00:47:38,610 Hurry! 644 00:47:38,710 --> 00:47:42,810 Hong Se Ra! Come out for a moment! 645 00:47:47,020 --> 00:47:51,320 I've told him that I'm not home. Just simply make something up. 646 00:47:51,520 --> 00:47:53,120 I know you're in there. 647 00:47:53,220 --> 00:47:54,720 I saw your car, 648 00:47:54,820 --> 00:47:57,330 and I also saw the light in your room. 649 00:47:57,430 --> 00:47:59,430 I saw you coming home just then. 650 00:47:59,530 --> 00:48:02,130 Come out for a moment. I'll wait for you. 651 00:48:07,940 --> 00:48:12,140 I'm going out... for a while. 652 00:48:22,050 --> 00:48:24,450 When did that happen? 653 00:48:29,060 --> 00:48:31,560 What's this, so late? Have you had plastic surgery? 654 00:48:31,660 --> 00:48:35,360 Women would wear sunglasses after having plastic surgery, 655 00:48:35,970 --> 00:48:37,470 they would also wear them when they look like this. 656 00:48:37,670 --> 00:48:39,770 Who did this? Which bastard did this to you? 657 00:48:42,770 --> 00:48:45,370 Until now, you're still mine, 658 00:48:45,470 --> 00:48:47,480 doesn't matter if it's 5 minutes or 5 seconds. 659 00:48:49,880 --> 00:48:52,280 I had a fight with my hubae. (Hubae - Junior classmate, colleague) 660 00:48:52,380 --> 00:48:56,190 Open the door. Even if we're breaking up, we still need to go to somewhere else. 661 00:48:56,290 --> 00:48:57,890 I Su is at home. 662 00:49:13,300 --> 00:49:14,800 I've been thinking these days 663 00:49:14,900 --> 00:49:16,610 very seriously. 664 00:49:17,710 --> 00:49:20,110 Not emotionally, but rationally, 665 00:49:20,310 --> 00:49:22,210 so don't misunderstand me. 666 00:49:24,310 --> 00:49:26,720 If what you want is marriage, 667 00:49:28,520 --> 00:49:30,520 then, let's break up. 668 00:49:36,130 --> 00:49:38,130 I told you that I would support you, 669 00:49:38,630 --> 00:49:41,730 I would let you play golf all of this lifetime, and have a good life. 670 00:49:42,130 --> 00:49:44,330 Is getting married that hard? 671 00:49:44,530 --> 00:49:47,440 Even though golf had provided for me, 672 00:49:47,440 --> 00:49:49,640 I didn't play golf to survive. 673 00:49:49,640 --> 00:49:51,840 Don't change the subject. 674 00:49:51,840 --> 00:49:54,240 I'm asking you again one last time. Answer carefully. 675 00:49:54,940 --> 00:49:56,850 You don't want to get married with me? 676 00:49:59,350 --> 00:50:00,550 Sorry. 677 00:50:03,650 --> 00:50:05,050 Are all women like this? 678 00:50:05,860 --> 00:50:08,460 Or is it only you who can be so confusing? 679 00:50:08,660 --> 00:50:10,360 I fought my way up to where I am now, 680 00:50:10,860 --> 00:50:15,260 I don't want to retreat from this position, like being shoved out of the pack. 681 00:50:15,260 --> 00:50:16,970 Who's asking you to retreat? 682 00:50:16,970 --> 00:50:18,770 Does the life of a professional golfer end upon marriage? 683 00:50:18,770 --> 00:50:21,170 It's me who has no confidence. 684 00:50:22,070 --> 00:50:24,370 My ability is only this much. 685 00:50:30,780 --> 00:50:32,680 What should I do about this? 686 00:50:34,280 --> 00:50:36,090 What should I do? 687 00:50:36,390 --> 00:50:38,290 Are we really ending this? 688 00:50:41,990 --> 00:50:46,500 This time, I won't go back to you. 689 00:50:48,400 --> 00:50:51,000 Never again. You know how I am. 690 00:51:02,210 --> 00:51:03,610 I'm going home. 691 00:52:36,810 --> 00:52:38,110 What's with you? 692 00:52:38,110 --> 00:52:39,710 Why so happy? 693 00:52:39,710 --> 00:52:40,810 I'm going to the site. 694 00:52:40,810 --> 00:52:43,110 Are you this happy to go to work? 695 00:52:43,110 --> 00:52:45,310 It's at Chuncheon. 696 00:52:45,620 --> 00:52:47,520 First, it's far away from Seoul. 697 00:52:47,520 --> 00:52:48,720 A strange, 698 00:52:48,720 --> 00:52:50,620 long night... 699 00:52:50,920 --> 00:52:53,720 a strange night in the countryside that makes one flutter. 700 00:52:55,220 --> 00:52:56,830 Not coming home tonight? 701 00:52:56,830 --> 00:52:58,530 I don't even want to return tomorrow. 702 00:53:00,830 --> 00:53:02,430 So happy. Happy. 703 00:53:20,850 --> 00:53:22,150 Betty, how do you do? 704 00:53:22,550 --> 00:53:24,750 What did you just do? 705 00:53:24,750 --> 00:53:25,660 Why? 706 00:53:25,660 --> 00:53:27,060 You're suddenly treating her so well. 707 00:53:27,060 --> 00:53:31,060 Even if I break up with you, I would still keep in contact with Betty. 708 00:53:31,860 --> 00:53:33,360 So you want to detain her? 709 00:53:33,360 --> 00:53:35,670 Then I should also get along with your house. 710 00:53:35,870 --> 00:53:38,970 Where are we going? 711 00:53:38,970 --> 00:53:40,570 You'll know when we get there. 712 00:53:47,880 --> 00:53:49,680 Where are we going exactly? 713 00:53:49,880 --> 00:53:50,780 Traveling. 714 00:53:50,780 --> 00:53:52,580 What did you say? 715 00:53:52,580 --> 00:53:56,390 If you don't like traveling, then just take it as being my temporary travel companion. 716 00:53:56,590 --> 00:53:59,690 You, this person... how could you not tell me? 717 00:53:59,690 --> 00:54:01,490 I did say to go traveling a few times. 718 00:54:01,690 --> 00:54:03,590 But I didn't say okay to that. 719 00:54:03,590 --> 00:54:06,000 So now, where is this that we're going to? 720 00:54:06,000 --> 00:54:08,900 -Chuncheon. -Chuncheon? 721 00:54:08,900 --> 00:54:09,700 Make it a day trip. 722 00:54:09,700 --> 00:54:11,500 Do you think I'm that kind of person? 723 00:54:11,500 --> 00:54:12,200 Betty! Stop! 724 00:54:12,200 --> 00:54:13,400 Betty! Accelerate! On high speed! 725 00:54:13,400 --> 00:54:15,610 Gim Do Jin! 726 00:54:23,610 --> 00:54:27,620 There... is the land I want to build a hotel management school. 727 00:54:27,620 --> 00:54:29,420 You plan to build a school, too? 728 00:54:29,420 --> 00:54:32,820 Looks like I have to keep up my good work. 729 00:54:32,820 --> 00:54:35,020 Wait till Court Island Resort is built here, 730 00:54:35,020 --> 00:54:37,830 then when one finishes his studies there, he can come straight to work here. 731 00:54:37,830 --> 00:54:40,830 Education will be part of the business productivity. 732 00:54:40,830 --> 00:54:42,830 We have made an operation agreement 733 00:54:42,830 --> 00:54:45,030 with the best hotel management school in Switzerland. 734 00:54:45,030 --> 00:54:47,540 Lately, I've been really happy. 735 00:54:47,540 --> 00:54:50,440 We're also finishing up at the display centre in Samseong-dong. 736 00:54:50,440 --> 00:54:52,040 Then, we'll meet again on the opening of the display center. 737 00:54:52,040 --> 00:54:55,240 Our Court Island Resort doesn't need anything else. 738 00:54:55,240 --> 00:54:57,950 Entertainment, safety and style, 739 00:54:57,950 --> 00:54:59,650 I only need these 3. 740 00:54:59,650 --> 00:55:02,250 Only with those 3? It's the same as wanting everything else. 741 00:55:02,250 --> 00:55:04,350 That's why I feel like dying. 742 00:55:04,350 --> 00:55:06,260 Is that so? 743 00:55:06,260 --> 00:55:08,960 Anyhow, in order to build the world's one and only unique theme park, 744 00:55:08,960 --> 00:55:10,360 we will do our best. 745 00:55:10,360 --> 00:55:13,660 Okay. Good. 746 00:55:16,470 --> 00:55:20,470 The world's one and only unique theme park with an area of 190 858 pyeong. (1 pyeong = 3.3 sq meters) 747 00:55:20,470 --> 00:55:22,170 Have you seen one before? 748 00:55:22,170 --> 00:55:23,870 With yacht fields and garden villas, 749 00:55:23,870 --> 00:55:27,580 a place where you can swim and ski at the same time. 750 00:55:27,580 --> 00:55:29,880 Are you showing off the fact that you've been to one before? 751 00:55:29,880 --> 00:55:31,480 I've haven't been to one either. 752 00:55:31,480 --> 00:55:33,280 Because there isn't one at the moment. 753 00:55:33,280 --> 00:55:35,380 This is the construction site. 754 00:55:35,380 --> 00:55:37,590 This island where we're walking right now, 755 00:55:37,590 --> 00:55:40,390 is going to be where the resort and the theme park will be. 756 00:55:40,390 --> 00:55:42,390 Really? 757 00:55:42,390 --> 00:55:45,700 Such a cool design, guess who's doing it? 758 00:55:47,200 --> 00:55:48,600 Since you're so cool, 759 00:55:48,600 --> 00:55:51,500 then why are you still single? 760 00:55:52,200 --> 00:55:56,810 Because I was busy experiencing bigger failures and bigger successes than everybody else. 761 00:55:58,610 --> 00:56:02,010 Although your complicated relationships with women can be considered a weakness, 762 00:56:02,010 --> 00:56:04,210 but if I knew earlier that you were so cool, 763 00:56:04,210 --> 00:56:07,020 I would have been hooked earlier. 764 00:56:11,820 --> 00:56:13,720 Put your arm down. 765 00:56:13,720 --> 00:56:15,630 That's not possible. 766 00:56:16,430 --> 00:56:17,730 You're obviously here for work, 767 00:56:17,730 --> 00:56:20,030 yet you said traveling. You only know how to lie. 768 00:56:20,030 --> 00:56:22,330 Now, you feel it's such a pity, isn't it? 769 00:56:22,330 --> 00:56:24,130 No. 770 00:56:24,130 --> 00:56:25,740 If it's not, then, why don't we go travel for real? 771 00:56:25,740 --> 00:56:27,040 Really. 772 00:56:27,040 --> 00:56:28,140 Then, let's just go traveling. 773 00:56:28,140 --> 00:56:30,640 Really. 774 00:56:36,850 --> 00:56:38,450 If you were to build a house, 775 00:56:38,450 --> 00:56:41,550 what kind of house would you want to live in? 776 00:56:43,550 --> 00:56:46,060 Why are you... asking that? 777 00:56:46,060 --> 00:56:48,560 If I know the kind of house a person wants to live in, 778 00:56:48,560 --> 00:56:51,260 I will also know that person's personality. 779 00:56:51,260 --> 00:56:54,360 You can say it's an occupational disease. 780 00:56:59,770 --> 00:57:02,570 A house where no one wants to leave. 781 00:57:05,370 --> 00:57:08,080 Even if one leaves it temporarily, 782 00:57:08,080 --> 00:57:09,880 it's a house that one wants to return to 783 00:57:09,880 --> 00:57:12,980 in the end. 784 00:57:14,080 --> 00:57:16,990 I want that kind of house. 785 00:57:20,590 --> 00:57:23,390 Seems like that will be a very expensive place to build. 786 00:57:23,390 --> 00:57:26,700 No one would want to leave it, for they fear that housing prices would go up. 787 00:57:31,600 --> 00:57:33,500 Let's finish eating and go up. 788 00:57:33,500 --> 00:57:34,900 Go where? 789 00:57:34,900 --> 00:57:37,510 The courtyard? 790 00:57:37,510 --> 00:57:38,510 The room. 791 00:57:38,510 --> 00:57:39,910 What? 792 00:57:39,910 --> 00:57:42,910 Did the builders construct this hotel so that people can only eat in it? 793 00:57:42,910 --> 00:57:44,810 A place built for eating is called a restaurant. 794 00:57:44,810 --> 00:57:45,920 A bar for drinking, 795 00:57:45,920 --> 00:57:47,720 a pharmacy for buying medicine, 796 00:57:47,720 --> 00:57:50,720 and at a hotel, you're here for a place to sleep. 797 00:57:50,720 --> 00:57:54,020 Did you think about all this before you brought me here? 798 00:57:54,020 --> 00:57:57,130 If you only understand that now, what am I to do? 799 00:58:13,140 --> 00:58:14,440 No! Absolutely not! 800 00:58:14,440 --> 00:58:16,650 Completely out of the question! 801 00:58:16,650 --> 00:58:17,650 Then, when would it be all right? 802 00:58:17,650 --> 00:58:18,950 Anyway, today... 803 00:58:18,950 --> 00:58:21,450 definitely won't do. 804 00:58:21,450 --> 00:58:22,750 Then, tomorrow-- 805 00:58:22,750 --> 00:58:25,050 Then, let's talk about that tomorrow. 806 00:58:25,050 --> 00:58:26,260 It's already past 6 o'clock. 807 00:58:26,260 --> 00:58:27,560 I am a public servant. 808 00:58:27,560 --> 00:58:30,060 But today is the weekend. 809 00:58:32,460 --> 00:58:33,860 Are you making me drive? 810 00:58:33,860 --> 00:58:37,370 You've made me so desperate, and you still want me to drive? 811 00:58:37,370 --> 00:58:40,570 Just think of it as your opportunity to be closer to Betty. 812 00:59:01,490 --> 00:59:03,790 Hey. 813 00:59:06,700 --> 00:59:09,500 We're here. 814 00:59:11,800 --> 00:59:14,300 Are you really asleep? 815 00:59:14,300 --> 00:59:18,510 If you don't wake up, then I'll just leave the car here. 816 01:00:32,980 --> 01:00:35,180 So you were pretending to be asleep the whole time. 817 01:00:35,180 --> 01:00:38,190 I woke up just now. 818 01:00:50,300 --> 01:00:52,900 Seo I Su, 819 01:00:57,110 --> 01:00:59,710 live with me. 820 01:01:01,510 --> 01:01:03,310 What? 821 01:01:03,310 --> 01:01:06,120 Let's live together. 822 01:01:06,120 --> 01:01:07,220 What are you saying right now? 823 01:01:07,220 --> 01:01:09,720 In your next life, 824 01:01:09,720 --> 01:01:13,220 I don't care who you're with. 825 01:01:13,220 --> 01:01:15,730 But... 826 01:01:15,730 --> 01:01:19,030 in this lifetime, 827 01:01:19,030 --> 01:01:21,830 live with me. 828 01:01:23,130 --> 01:01:25,940 You will be happy. 829 01:01:25,940 --> 01:01:28,540 I promise. 830 01:02:12,390 --> 01:02:13,800 I should be scolding someone in a moment. 831 01:02:18,490 --> 01:02:20,700 Now it came back! 832 01:02:23,790 --> 01:02:25,600 What should we eat-- Sorry. 833 01:02:25,600 --> 01:02:26,600 What went wrong? 834 01:02:26,600 --> 01:02:30,800 Let's go to Jeju Island, let's... 835 01:02:36,010 --> 01:02:38,410 - I really, really miss you. - 3 seconds. 836 01:02:43,110 --> 01:02:45,410 - Go away! - Want to kill you! 837 01:02:45,410 --> 01:02:47,020 Hey. 838 01:02:47,620 --> 01:02:49,920 -Cut. - Aigoo. It's your line! Your line! 839 01:02:49,920 --> 01:02:51,520 Go get a ladder... 840 01:02:53,320 --> 01:02:55,930 Other than Su Yeong, I don't like any of the others. 841 01:02:55,930 --> 01:02:57,230 Really? 842 01:02:59,830 --> 01:03:01,630 Do you normally come here? 843 01:03:08,240 --> 01:03:09,540 Why laugh? 844 01:03:22,650 --> 01:03:25,550 That must hurt. 845 01:03:26,060 --> 01:03:29,460 Such a cool design, guess who's doing-- 846 01:03:30,060 --> 01:03:32,960 Guess who's doing it? 847 01:03:41,570 --> 01:03:44,970 No, didn't I say it doesn't matter if you have to improvise, just don't laugh in a scene! 848 01:03:49,580 --> 01:03:54,880 My business contacts and close friends are in there, how do you expect me to do business? 849 01:03:57,490 --> 01:04:00,290 -$%#. - Why did you swear? 850 00:13:28,660 --> 00:13:29,960 -=Mother.=- 851 00:14:23,110 --> 00:14:24,410 -=Mother: Let's talk.=- 852 00:37:43,610 --> 00:37:45,010 -=My San=- 853 00:40:00,850 --> 00:40:02,250 -=My Oppa.=- 62687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.