All language subtitles for A Gentlemans Dignity E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,500 --> 00:01:04,810 Let's fix that to the floor first. Start over there. 2 00:01:04,810 --> 00:01:07,510 Let's prop it up first. That way, it'll be balanced. 3 00:01:07,510 --> 00:01:09,410 Start from the floor first, I said. 4 00:01:09,410 --> 00:01:12,310 I was a Boy Scout before. I got highest honors in it in primary. 5 00:01:12,310 --> 00:01:13,010 Just trust me. 6 00:01:13,010 --> 00:01:14,010 Are you kidding me? 7 00:01:14,010 --> 00:01:15,920 I was a member of Space Cadets Corps. 8 00:01:16,420 --> 00:01:18,220 Hey! What are you guys doing? 9 00:01:18,220 --> 00:01:19,820 Building houses is your expertise. 10 00:01:19,820 --> 00:01:21,820 I drove all the way here. 11 00:01:21,820 --> 00:01:23,520 Furthermore, I was a member of ICY. (ICY- International Youth Conference) 12 00:01:23,520 --> 00:01:25,030 I'm in charge of safety and medical treatment. 13 00:01:25,030 --> 00:01:28,030 While you were out dancing in nightclubs, I was already designing one. 14 00:01:28,030 --> 00:01:31,630 While Yun was reading in the library, I was already building it. 15 00:01:31,630 --> 00:01:33,730 The two of you take care of the tent. 16 00:01:36,340 --> 00:01:38,440 I told you to trust me, didn't I? 17 00:01:53,550 --> 00:01:56,460 Hey, I'm hungry. Let's eat. 18 00:01:56,460 --> 00:01:57,860 Bring everything out. 19 00:02:06,370 --> 00:02:08,570 Aside from drinks, you didn't bring any food? 20 00:02:08,570 --> 00:02:09,770 Not even noodles? 21 00:02:09,770 --> 00:02:10,770 Then, what about you? 22 00:02:10,770 --> 00:02:13,070 Roast this. Boil that. Go and fry this. 23 00:02:13,070 --> 00:02:14,370 Hey, wait. 24 00:02:14,370 --> 00:02:17,380 "A place with women will have food to eat." 25 00:02:17,380 --> 00:02:19,380 By Lee Jeong Rok. 26 00:02:24,180 --> 00:02:26,690 Hang on a moment, would you please? 27 00:02:27,390 --> 00:02:28,790 This is a 19-year old Scotch. 28 00:02:28,790 --> 00:02:31,090 You can have this for a few packs of noodles. 29 00:02:31,090 --> 00:02:33,090 You're too late. 30 00:02:33,090 --> 00:02:34,600 We've already traded it. 31 00:02:34,800 --> 00:02:36,100 With whom? 32 00:02:36,100 --> 00:02:39,400 Over there. With those men playing basketball. 33 00:02:55,520 --> 00:02:57,920 That is why I told you to prepare everything in advance. 34 00:02:57,920 --> 00:03:01,520 You guys are really lacking in common sense. 35 00:03:01,520 --> 00:03:03,920 Just wait. I'll get you that ramen. 36 00:03:05,030 --> 00:03:07,030 Are you stealing it? 37 00:03:07,030 --> 00:03:08,830 People in this planet know 38 00:03:08,830 --> 00:03:11,230 basketball used to be my alter nickname. 39 00:03:15,240 --> 00:03:18,040 I have to play with amateurs. This is embarrassing. 40 00:03:46,570 --> 00:03:49,670 Slam dunk, slam dunk. 41 00:03:55,780 --> 00:03:57,580 Slam dunk. 42 00:04:01,980 --> 00:04:03,580 Great moves. 43 00:04:44,630 --> 00:04:46,630 Slowly, slowly. 44 00:04:55,940 --> 00:04:57,340 Foul! 45 00:05:57,900 --> 00:05:59,700 Come, come. 46 00:05:59,700 --> 00:06:01,300 Cheers! 47 00:06:01,300 --> 00:06:03,200 To victory! 48 00:06:04,610 --> 00:06:06,010 It's so good. 49 00:06:06,110 --> 00:06:10,710 Exactly when was the last time you played basketball? 50 00:06:12,910 --> 00:06:17,920 1994... was my last game. 51 00:06:17,920 --> 00:06:19,220 You jerk. 52 00:06:19,220 --> 00:06:20,920 Wasn't that 18 years ago? 53 00:06:40,940 --> 00:06:42,540 It has really been a long time. 54 00:06:44,240 --> 00:06:47,750 Why are you still this beautiful? 55 00:06:47,750 --> 00:06:52,350 Aren't all the first loves in this world very pretty? 56 00:06:52,350 --> 00:06:53,950 You haven't changed one bit. 57 00:06:54,960 --> 00:06:57,260 I've mellowed a lot since I'm older now. 58 00:06:57,960 --> 00:06:59,460 Everyone's doing well? 59 00:06:59,460 --> 00:07:01,660 I heard that the 4 of you are still together everyday. 60 00:07:01,660 --> 00:07:03,660 Who says we don't have other friends? 61 00:07:03,660 --> 00:07:05,370 I won't see them if you don't like it. 62 00:07:07,270 --> 00:07:08,970 I want to see them, too. 63 00:07:09,370 --> 00:07:10,670 Do you want to meet them? 64 00:07:10,670 --> 00:07:14,680 No. I have a plane to catch tonight. 65 00:07:15,480 --> 00:07:16,880 But, why are you in Korea? 66 00:07:16,880 --> 00:07:18,980 I had some difficult matters to attend to. 67 00:07:19,180 --> 00:07:23,280 And also, I'm here to seek your help. 68 00:07:23,280 --> 00:07:24,790 Go on, go on, go on. 69 00:07:24,790 --> 00:07:28,090 I have a son and he's now in Korea. 70 00:07:28,090 --> 00:07:32,890 Ah... So, you have... a son. 71 00:07:33,590 --> 00:07:35,600 From his credit card activities, 72 00:07:35,600 --> 00:07:39,400 he's now in Seoul after traveling all over the country. 73 00:07:39,700 --> 00:07:43,300 Anyway, he might go and look for you guys. 74 00:07:43,300 --> 00:07:44,000 Us? 75 00:07:44,000 --> 00:07:45,610 I'm not certain yet, 76 00:07:45,610 --> 00:07:47,110 but he brought your picture with him when he left. 77 00:07:47,110 --> 00:07:49,710 And also the address of your coffee shop. 78 00:07:49,910 --> 00:07:51,710 If he goes and look for you, 79 00:07:51,710 --> 00:07:53,410 can you give me a call? 80 00:07:53,410 --> 00:07:54,920 No problem. 81 00:07:54,920 --> 00:07:58,020 Let's not talk about rest, but we go a long way, don't we? 82 00:07:59,620 --> 00:08:01,120 There's one more thing. 83 00:08:01,320 --> 00:08:05,430 Don't tell anyone else about meeting me. 84 00:08:05,430 --> 00:08:09,530 Because I really came here to just meet you. 85 00:08:09,730 --> 00:08:12,130 Me... only me? 86 00:08:15,040 --> 00:08:17,940 Okay. I'll keep it a secret. 87 00:08:19,040 --> 00:08:22,740 What time's your flight? You want me to take you to the airport? 88 00:08:27,650 --> 00:08:31,150 Indeed... it was me all along. 89 00:08:31,950 --> 00:08:34,050 The person whom she liked was me. 90 00:08:36,760 --> 00:08:38,060 Aigoo! (Aigoo - Oh dear, oh my god) 91 00:08:40,960 --> 00:08:43,060 I really want to show off. How could I resist? 92 00:08:45,070 --> 00:08:47,170 Speaking of which, where did that fellow go? 93 00:09:46,630 --> 00:09:49,430 -=Today's first appointment will be Seo I Su.=- 94 00:11:00,700 --> 00:11:02,200 I thought you left. 95 00:11:02,200 --> 00:11:05,610 I walked halfway... then I turned back. 96 00:11:05,610 --> 00:11:07,310 What a strange woman. 97 00:11:08,310 --> 00:11:10,310 There's nothing to say between us. 98 00:11:10,310 --> 00:11:13,010 Was it necessary to make such an effort, just to hear me say these words? 99 00:11:13,010 --> 00:11:14,310 Can you just stop? 100 00:11:14,310 --> 00:11:16,320 I feel so damned wronged. 101 00:11:16,620 --> 00:11:19,620 What is there to like about you, to make me suffer like this? 102 00:11:19,920 --> 00:11:23,920 Do you... like me? 103 00:11:23,920 --> 00:11:25,430 Don't you know? 104 00:11:25,430 --> 00:11:27,030 Just then, at the window I even... 105 00:11:27,930 --> 00:11:30,730 Back then, you were so intense with your pursuing... 106 00:11:30,730 --> 00:11:34,230 Yes. I like you, Gim Do Jin, I like you. 107 00:11:34,440 --> 00:11:35,940 It's been a while now. 108 00:11:35,940 --> 00:11:37,340 I was afraid that you would think that I was fickle-minded, 109 00:11:37,340 --> 00:11:38,640 liking one man after another, 110 00:11:38,640 --> 00:11:40,740 so I didn't dare show it. 111 00:11:40,740 --> 00:11:42,940 Now, this confession is also not for you to accept me, 112 00:11:42,940 --> 00:11:44,850 so if you want to reject-- 113 00:11:53,450 --> 00:11:55,660 This confession is quite memorable. 114 00:13:02,820 --> 00:13:04,830 When did you start liking me? 115 00:13:06,830 --> 00:13:08,930 What do you like about me? 116 00:13:09,630 --> 00:13:11,730 Because you're a 'flowering' man? 117 00:13:11,730 --> 00:13:14,540 There's no need to be so objective. 118 00:13:14,540 --> 00:13:16,840 Besides the ones that the whole country already knows about, what else? 119 00:13:21,940 --> 00:13:24,140 "I've decided to embark on a one-sided love with you." 120 00:13:25,450 --> 00:13:28,750 When you said those words, I got a little nervous. 121 00:13:28,750 --> 00:13:33,850 When I saw my photo in your wallet, I was moved. 122 00:13:34,760 --> 00:13:37,860 "Can't you like me even just a bit?" 123 00:13:37,860 --> 00:13:40,360 When you said those words, I've already started to waver. 124 00:13:40,560 --> 00:13:46,470 When you told me that you'll let me go at the entrance of the restaurant, 125 00:13:46,470 --> 00:13:48,870 I was afraid for the first time. 126 00:13:49,970 --> 00:13:54,270 What do I do, if this person doesn't like me anymore? 127 00:13:54,270 --> 00:13:58,680 From the moment when I first saw you until yesterday, 128 00:13:59,380 --> 00:14:02,180 I've been thinking, what do I do if this person doesn't like me? 129 00:14:17,800 --> 00:14:20,600 Now that we've kissed and hugged, 130 00:14:21,900 --> 00:14:24,300 what else do we do the next time we meet? 131 00:14:28,010 --> 00:14:31,910 We'll hold hands. We haven't done that yet. 132 00:14:37,820 --> 00:14:39,720 Teacher! 133 00:14:43,120 --> 00:14:44,320 What's this? 134 00:14:44,320 --> 00:14:46,730 You cried and made a fuss for the last 2 days, 135 00:14:46,730 --> 00:14:49,630 then in the end you're together? The two of you? 136 00:14:49,930 --> 00:14:51,530 Cried? 137 00:14:51,530 --> 00:14:52,430 This woman cried? 138 00:14:52,430 --> 00:14:53,930 Not telling you. 139 00:14:54,030 --> 00:14:56,340 I should have told you earlier. 140 00:14:56,340 --> 00:15:01,140 But I, your teacher, was hoping that you would cheer me on. 141 00:15:01,140 --> 00:15:08,050 That I will do. But why do I feel like crying? 142 00:15:08,450 --> 00:15:09,950 I'll leave now. 143 00:15:10,150 --> 00:15:10,950 Come in and sit for a while... 144 00:15:10,950 --> 00:15:13,850 I'll take her home. Just go in. 145 00:15:14,250 --> 00:15:16,860 Then I'll leave her to you. 146 00:15:17,560 --> 00:15:18,660 I'll call you later. 147 00:15:18,660 --> 00:15:20,360 I don't care. 148 00:15:30,470 --> 00:15:31,970 You've still got me. 149 00:15:32,770 --> 00:15:34,680 Give me a call. 150 00:15:50,090 --> 00:15:52,690 The information that I gave you, was it useful? 151 00:15:52,890 --> 00:15:54,700 The passcode for my house. 152 00:15:55,100 --> 00:15:58,000 Don't know, I don't remember it. 153 00:15:58,000 --> 00:16:00,300 Haven't you been there once already? 154 00:16:00,300 --> 00:16:02,100 Why do you keep talking to me? 155 00:16:02,100 --> 00:16:03,700 I'm not in the mood to talk to you. 156 00:16:03,700 --> 00:16:04,910 Then why answer me? 157 00:16:04,910 --> 00:16:06,310 Why are you in my car? 158 00:16:06,310 --> 00:16:08,910 If not, then let me get off. 159 00:16:09,810 --> 00:16:11,010 Im Mi A Ri. 160 00:16:12,210 --> 00:16:16,320 I know that your opinion on my relationships with women is very low. 161 00:16:16,320 --> 00:16:20,120 But right now, I'm sincere with your teacher. 162 00:16:20,520 --> 00:16:22,520 I can see that. 163 00:16:28,630 --> 00:16:32,130 Do you want to come to my house? Use it as an excuse to meet him. 164 00:16:32,130 --> 00:16:34,130 What can happen even if I go? 165 00:16:34,130 --> 00:16:36,340 When we parted the last time, he said he won't see me again. 166 00:16:36,340 --> 00:16:37,740 Yun oppa. (Oppa - Older brother, boyfriend) 167 00:16:37,740 --> 00:16:39,740 Then what about this idea? 168 00:16:39,740 --> 00:16:44,040 You were defrauded by one of Yun's clients, seeking reconciliation. 169 00:16:44,040 --> 00:16:46,250 According to personal experience, it's a very effective method. 170 00:16:46,250 --> 00:16:47,950 Isn't there an easier one? 171 00:16:47,950 --> 00:16:48,850 What? 172 00:16:48,850 --> 00:16:51,450 Can't you get married to Teacher this weekend? 173 00:16:51,450 --> 00:16:53,350 Then he will definitely appear. 174 00:16:53,350 --> 00:16:55,560 Or do you have an illegitimate child of some sort? 175 00:16:55,560 --> 00:16:57,660 Then you can organize a 1-year-old banquet. 176 00:17:10,670 --> 00:17:12,770 What's with everyone? 177 00:17:12,770 --> 00:17:16,280 Why do this to me? 178 00:17:16,280 --> 00:17:18,280 Exactly. 179 00:17:18,280 --> 00:17:20,380 What are they doing in front of the house? 180 00:17:20,380 --> 00:17:23,280 Are they the only ones in love? 181 00:17:26,090 --> 00:17:28,390 Looks like Hong pro's about to leave. 182 00:17:30,190 --> 00:17:33,090 The surprise sure worked well, you even took me home. 183 00:17:33,090 --> 00:17:35,800 Please enter, Your Majesty. 184 00:17:35,800 --> 00:17:37,800 Good night! 185 00:17:37,800 --> 00:17:41,600 I'm hating this, having to part every night. 186 00:17:41,600 --> 00:17:43,200 This lingering feeling is just nice. 187 00:17:43,200 --> 00:17:45,510 It would be boring and less exciting, 188 00:17:45,510 --> 00:17:47,810 if you see the person whom you miss by your side every morning. 189 00:17:47,810 --> 00:17:51,410 I don't want to be your family, I want to be your woman. 190 00:17:51,410 --> 00:17:54,620 Stay for another 5 minutes before you leave. 191 00:17:54,620 --> 00:17:58,520 That 5 minutes has turned into 25 minutes. 192 00:18:00,420 --> 00:18:01,320 Really... 193 00:18:01,320 --> 00:18:03,920 Looks like this is his newly cultivated hobby. 194 00:18:03,920 --> 00:18:06,130 Do you want to crash Hong pro's car? 195 00:18:06,130 --> 00:18:07,530 Oppa, you're the worst! 196 00:18:07,530 --> 00:18:09,530 You even stole my teacher away from me. 197 00:18:09,530 --> 00:18:12,730 Now that we are on this topic, let's talk about it. 198 00:18:12,730 --> 00:18:15,240 Can you refrain from meeting your teacher for a while? 199 00:18:15,240 --> 00:18:16,140 Why? 200 00:18:16,140 --> 00:18:18,440 She's busy with baseball and teaching as it is. 201 00:18:18,440 --> 00:18:21,940 If she has to deal with you, too, I might get pushed aside. 202 00:18:21,940 --> 00:18:24,950 Starting tomorrow, I'm going to date that woman. 203 00:18:24,950 --> 00:18:27,850 Really... so annoying! 204 00:18:35,160 --> 00:18:37,360 Why are you here? 205 00:18:37,360 --> 00:18:39,360 I'm here to have lunch with you. 206 00:18:39,360 --> 00:18:42,160 And to let everyone know that you have a new man. 207 00:18:42,160 --> 00:18:43,360 Should I have gone to your office? 208 00:18:43,360 --> 00:18:46,170 Are you crazy? Coming to my office! 209 00:18:46,170 --> 00:18:48,070 Have you ever thought about transferring schools? 210 00:18:48,070 --> 00:18:49,770 To an exclusive girl's school. 211 00:18:49,770 --> 00:18:52,870 You're quite popular with the boys here. 212 00:18:52,870 --> 00:18:53,970 Is that Teacher's boyfriend? 213 00:18:53,970 --> 00:18:55,380 Teacher is so capable! 214 00:18:55,380 --> 00:18:59,580 The Ethics goddess is dating! Her boyfriend is handsome! 215 00:19:05,790 --> 00:19:06,690 Get up, quickly! 216 00:19:06,690 --> 00:19:08,790 Let's go somewhere else. 217 00:19:09,690 --> 00:19:11,090 All of you, 218 00:19:11,090 --> 00:19:13,990 who said you could come out during lunch break? 219 00:19:13,990 --> 00:19:15,600 Shouldn't you all go back to school? 220 00:19:15,600 --> 00:19:16,700 Don't let me see any of your feet! 221 00:19:16,700 --> 00:19:19,200 Teacher, your boyfriend is so handsome! 222 00:19:19,200 --> 00:19:20,000 Gwak Tae Yeon, you... 223 00:19:20,000 --> 00:19:23,300 - You're a very honest boy! - We'll leave our teacher to you! 224 00:19:23,800 --> 00:19:25,410 Come with me! 225 00:19:28,010 --> 00:19:29,410 What did you say? 226 00:19:29,410 --> 00:19:31,710 Should I say it again? 227 00:19:37,820 --> 00:19:39,320 Can't you be more lady-like? 228 00:19:39,320 --> 00:19:40,520 It's our first date today. 229 00:19:40,520 --> 00:19:41,420 No. 230 00:19:41,420 --> 00:19:43,020 I just ended my one-sided love. 231 00:19:43,020 --> 00:19:45,330 I thought I could finally have my pink life. 232 00:19:45,330 --> 00:19:46,730 Why are you doing this to me? 233 00:19:46,730 --> 00:19:48,630 You want me to start my one-sided love all over again? 234 00:19:48,630 --> 00:19:49,930 You never had a one-sided love for me. 235 00:19:49,930 --> 00:19:51,230 It was only with Tae San. 236 00:19:51,230 --> 00:19:52,530 Could you be... 237 00:19:52,530 --> 00:19:53,830 jealous now? 238 00:19:53,830 --> 00:19:54,940 Why? 239 00:19:54,940 --> 00:19:57,140 Can't an older, regular guy not have a heart as big as an ocean? 240 00:19:57,140 --> 00:19:59,240 Can't an older, regular guy not have a heart as big as an ocean? 241 00:19:59,240 --> 00:20:00,840 Why are you saying these things now? 242 00:20:00,840 --> 00:20:02,640 You should have said them before I confessed. 243 00:20:02,640 --> 00:20:04,750 Based on what? 244 00:20:04,750 --> 00:20:06,950 Manual for One-Sided Love. 1. 245 00:20:06,950 --> 00:20:10,750 Think about me all day long, without eating nor sleeping. 246 00:20:10,950 --> 00:20:11,550 2. 247 00:20:11,550 --> 00:20:13,850 If I don't answer your call or reply to your text message, 248 00:20:13,850 --> 00:20:16,260 be hurt and agitated. 249 00:20:16,260 --> 00:20:17,160 3. 250 00:20:17,160 --> 00:20:20,160 Linger around my office or my house, 251 00:20:20,160 --> 00:20:23,260 while hoping to get a glimpse of me. 252 00:20:23,260 --> 00:20:24,160 4. 253 00:20:24,160 --> 00:20:25,870 When you see me, 254 00:20:25,870 --> 00:20:28,870 remain at a distance and watch me attentively. 255 00:20:28,870 --> 00:20:30,370 Lovingly. 256 00:20:30,470 --> 00:20:31,270 5. 257 00:20:31,270 --> 00:20:32,870 If I talk to another woman, 258 00:20:32,870 --> 00:20:36,080 go crazy with jealousy and contemplate on ramming your car into hers. 259 00:20:36,280 --> 00:20:36,980 6. 260 00:20:36,980 --> 00:20:41,180 Collect my elementary and high school graduation photos. Put them in your wallet. 261 00:20:41,380 --> 00:20:42,280 7. 262 00:20:42,280 --> 00:20:45,790 Surprise me with a visit to my house so I'll be moved. 263 00:20:45,790 --> 00:20:47,390 That's all for now. 264 00:20:47,390 --> 00:20:48,890 What if I say I can't do them? 265 00:20:48,890 --> 00:20:50,190 Then, do you want to come traveling with me? 266 00:20:50,190 --> 00:20:52,990 I still have a class, you know? 267 00:20:54,190 --> 00:20:57,200 Did your talk with Mi A Ri yesterday go well? 268 00:20:57,200 --> 00:20:59,100 I've made it very clear. 269 00:20:59,100 --> 00:21:01,300 "Don't hang around my woman." 270 00:21:01,300 --> 00:21:03,800 "From now on, that woman's time will be mine." 271 00:21:03,800 --> 00:21:05,710 Gim Do Jin! 272 00:21:06,610 --> 00:21:10,010 Mom, why are you asking me, if Oppa didn't answer your call? 273 00:21:10,010 --> 00:21:11,910 He's not busy, he's hiding from you. 274 00:21:11,910 --> 00:21:15,520 Who asked you to keep bringing up the topic of marriage? 275 00:21:15,520 --> 00:21:18,620 I guess it's his girlfriend who doesn't want to get married. 276 00:21:18,620 --> 00:21:22,120 I'm at work right now. I'm busy. I have to go! 277 00:21:22,120 --> 00:21:23,320 Welcome! 278 00:21:23,320 --> 00:21:25,830 Wel-- 279 00:21:30,030 --> 00:21:32,930 1 Mango Banana, 1 Mango Coconut. 280 00:21:32,930 --> 00:21:34,840 Make it to go. 281 00:21:34,840 --> 00:21:37,340 That's 18 000 Won altogether. 282 00:21:37,340 --> 00:21:40,740 1 Coconut, 1 Banana. 283 00:22:22,780 --> 00:22:27,890 The Mango Coconut and the Mango Banana you ordered are ready. 284 00:22:30,190 --> 00:22:31,690 Why are there 2 cups? 285 00:22:31,690 --> 00:22:34,700 Is one of them for Atty. Gang? 286 00:22:44,710 --> 00:22:48,010 Atty. Choe, a client is waiting in your office. 287 00:22:48,010 --> 00:22:50,210 Thank you. 288 00:22:50,510 --> 00:22:51,310 Have these. 289 00:22:51,310 --> 00:22:53,010 Are they for me? 290 00:22:53,010 --> 00:22:54,310 Thank you. 291 00:22:54,310 --> 00:22:56,920 But, why did you buy 2 cups? 292 00:22:56,920 --> 00:23:00,620 The time for 1 cup is too short, 3 cups is a little cruel. 293 00:23:00,620 --> 00:23:01,920 That's why I bought 2 cups. 294 00:23:01,920 --> 00:23:03,120 What? 295 00:23:03,120 --> 00:23:05,230 Please enjoy them. 296 00:23:13,330 --> 00:23:16,440 Do you still remember me? We had met before. 297 00:23:16,440 --> 00:23:20,640 Yes, with Mi A Ri. 298 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 What has brought you here? 299 00:23:22,440 --> 00:23:24,450 I want consultation about some matters, 300 00:23:24,450 --> 00:23:27,250 but I don't know any lawyers. 301 00:23:27,250 --> 00:23:29,750 May I take a seat? 302 00:23:31,150 --> 00:23:35,060 This is not a place for consulting about love. 303 00:23:35,060 --> 00:23:38,560 But the matter I came to consult about has a more far more reaching consequence than that of love. 304 00:23:38,560 --> 00:23:41,060 How about you go look for another lawyer? 305 00:23:41,060 --> 00:23:42,660 My rate is 50 000 Won per hour 306 00:23:42,660 --> 00:23:44,360 if I were to recommend myself. 307 00:23:44,360 --> 00:23:45,370 I am not providing consultation. 308 00:23:45,370 --> 00:23:46,970 I have a father. 309 00:23:46,970 --> 00:23:48,470 As most people do. 310 00:23:48,470 --> 00:23:51,270 I, however, have 2. 311 00:23:55,070 --> 00:23:55,780 Therefore? 312 00:23:55,780 --> 00:23:58,380 Therefore, my so-called biological father doesn't know my existence. 313 00:23:58,380 --> 00:24:00,880 I also just found out not long ago. 314 00:24:00,880 --> 00:24:03,880 Of course, we're also not registered as such. 315 00:24:03,880 --> 00:24:05,490 But if I were to knock on his door, 316 00:24:05,490 --> 00:24:09,390 tell him that I'm his son and request a paternity test, 317 00:24:09,390 --> 00:24:12,490 then, do I have an immediate share of his property? 318 00:24:12,490 --> 00:24:16,300 Or do I only inherit after his death? 319 00:24:30,010 --> 00:24:32,110 What are you thinking? 320 00:24:33,110 --> 00:24:37,320 Do you remember the boy looking for Mi A Ri at your cafe? 321 00:24:37,320 --> 00:24:39,320 Of course, I remember. I've seen him several times. 322 00:24:39,320 --> 00:24:40,420 Why? 323 00:24:40,420 --> 00:24:42,720 Several times? 324 00:24:42,720 --> 00:24:44,220 Do they seem close? 325 00:24:44,220 --> 00:24:46,630 What sort of jealousy is this again? 326 00:24:46,630 --> 00:24:47,930 Don't tell me that Mi A Ri is now 327 00:24:47,930 --> 00:24:51,830 seeing another man on the side? 328 00:24:51,830 --> 00:24:54,640 So, is your heart aching? 329 00:24:54,640 --> 00:24:56,140 Why are you shooting the fireworks at me? 330 00:24:56,140 --> 00:24:57,440 Feeling burnt, my friend? 331 00:24:57,440 --> 00:24:59,440 Nonsense. 332 00:25:01,140 --> 00:25:03,140 Why is he so noisy again? 333 00:25:03,140 --> 00:25:04,650 I'm always so noisy, 334 00:25:04,650 --> 00:25:08,150 that's why I always hear words like 'shut up' or 'nonsense'. 335 00:25:08,150 --> 00:25:09,050 Nonsense. 336 00:25:09,050 --> 00:25:11,650 Aren't you planning to put a projector screen in your bar? 337 00:25:11,650 --> 00:25:12,450 It's the baseball season now. 338 00:25:12,450 --> 00:25:15,360 In my bar, water and projector screen are self-services. 339 00:25:15,360 --> 00:25:17,860 If you want, put it up yourself. 340 00:25:17,860 --> 00:25:20,060 Does Blue Cat have any thoughts about recruiting me? 341 00:25:20,060 --> 00:25:22,660 As what? As a ball? 342 00:25:22,660 --> 00:25:23,260 A pitcher. 343 00:25:23,260 --> 00:25:24,570 What sort of pitcher are you? 344 00:25:24,570 --> 00:25:27,570 The only thing you can throw is a drinking glass. 345 00:25:27,570 --> 00:25:28,770 Why a pitcher all of a sudden? 346 00:25:28,770 --> 00:25:30,470 Fellows of law and of engineering background, 347 00:25:30,470 --> 00:25:32,370 the speed of your brain processing is so... 348 00:25:32,370 --> 00:25:34,680 why a pitcher? 349 00:25:34,680 --> 00:25:36,880 So he would be able to meet the umpire face to face. 350 00:25:40,180 --> 00:25:41,080 Nonsense. 351 00:25:41,080 --> 00:25:42,380 Make me a Black Russian. 352 00:25:42,380 --> 00:25:44,080 Yes, Customer. 353 00:25:45,390 --> 00:25:47,390 Welcome. 354 00:25:47,390 --> 00:25:49,390 Could you be... 355 00:25:49,790 --> 00:25:53,190 Aren't you Lee Jeong Rok? 356 00:25:53,190 --> 00:25:55,000 Very happy to meet you. 357 00:25:55,000 --> 00:25:56,500 Why haven't you changed a bit? 358 00:25:56,500 --> 00:25:59,200 You really look the same as before. 359 00:25:59,200 --> 00:26:01,200 Ye... yes. 360 00:26:01,200 --> 00:26:04,000 You look like... you've changed a lot. 361 00:26:04,000 --> 00:26:06,510 Hide your head. Quick! 362 00:26:06,510 --> 00:26:09,910 Gim Do Jin, right? 363 00:26:09,910 --> 00:26:10,910 And you're Yun. 364 00:26:10,910 --> 00:26:14,520 Wow, you guys are still hanging out together? 365 00:26:14,520 --> 00:26:16,920 Yes. 366 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Is that someone we know? 367 00:26:17,920 --> 00:26:21,520 Don't know. Doesn't Tae San know? 368 00:26:22,020 --> 00:26:23,620 What is he saying? 369 00:26:23,620 --> 00:26:25,430 What are you doing? 370 00:26:25,430 --> 00:26:27,730 I fell asleep. 371 00:26:27,730 --> 00:26:32,230 Hey, you brat, Im Tae San! 372 00:26:32,230 --> 00:26:36,840 Yes. Really, long time no see! 373 00:26:38,540 --> 00:26:41,140 You guys really haven't changed. 374 00:26:41,140 --> 00:26:42,840 I've aged a lot. 375 00:26:42,840 --> 00:26:46,250 Even my daughter's in college. 376 00:26:46,250 --> 00:26:49,250 Is that so? 377 00:26:49,250 --> 00:26:51,850 We're a little bit busy, still have another appointment elsewhere. 378 00:26:51,850 --> 00:26:52,850 Hey. Let's go, we're going to be late. 379 00:26:52,850 --> 00:26:53,550 Where to? 380 00:26:53,550 --> 00:26:54,560 With whom? 381 00:26:56,360 --> 00:27:00,160 Yes. Jong Seok, Na Jong Seok. 382 00:27:00,160 --> 00:27:03,360 I'm really happy to see you. 383 00:27:03,860 --> 00:27:07,970 Ajussis, how do you know my father? (Ajussi - Older man, uncle) 384 00:27:10,070 --> 00:27:12,370 We actually bump into each other here. 385 00:27:12,370 --> 00:27:14,270 Are you all married? 386 00:27:14,270 --> 00:27:17,280 Don't just stand there, let's have a drink. 387 00:27:17,280 --> 00:27:18,580 No! No! 388 00:27:18,580 --> 00:27:21,180 This place is super expensive and disgusting. Let's go somewhere else. 389 00:27:21,180 --> 00:27:23,980 Don't come here. The things here are super lousy. 390 00:27:23,980 --> 00:27:28,490 Is that so? It looks pretty good. 391 00:27:28,490 --> 00:27:32,390 Right, you have never seen my daughter, have you? 392 00:28:22,540 --> 00:28:24,850 Looks like you're really dating. 393 00:28:24,850 --> 00:28:25,450 What? 394 00:28:25,450 --> 00:28:29,050 There's something wrong with your underwear, isn't there? 395 00:28:29,050 --> 00:28:31,650 You never think of when and where and what type of men you would meet. 396 00:28:31,650 --> 00:28:33,950 What's this? 397 00:28:34,660 --> 00:28:38,460 This... is not good? 398 00:28:38,460 --> 00:28:41,160 Maybe there are some men out there with this kind of interest, aren't there? 399 00:28:41,160 --> 00:28:42,460 Sure there are, 400 00:28:42,460 --> 00:28:44,770 but Gim Do Jin isn't one of them. 401 00:28:44,770 --> 00:28:47,170 Go change and let's go. 402 00:28:47,170 --> 00:28:48,270 Where to? 403 00:28:54,370 --> 00:28:57,880 Does Do Jin like those kinds? 404 00:28:57,880 --> 00:28:59,380 Tae San likes this kind. 405 00:28:59,380 --> 00:29:01,680 Do men really like those kinds? 406 00:29:01,680 --> 00:29:03,280 There's no reason not to. 407 00:29:03,280 --> 00:29:04,690 What men find appealing is 408 00:29:04,690 --> 00:29:05,690 not when you're all naked, 409 00:29:05,690 --> 00:29:06,990 but when you're taking it off. 410 00:29:06,990 --> 00:29:08,790 Hey, others may hear us. 411 00:29:08,790 --> 00:29:11,290 It's for your ears. 412 00:29:11,290 --> 00:29:14,190 To jump from kitty to slut is a bit too much. 413 00:29:14,190 --> 00:29:16,900 Choose one from the ones I pick for you. 414 00:29:16,900 --> 00:29:18,200 These ones are like an invite. 415 00:29:18,200 --> 00:29:19,900 An invite? 416 00:29:19,900 --> 00:29:23,400 ~ Today I'm waiting for you, ~ 417 00:29:23,400 --> 00:29:26,910 ~ waiting for a night like this to come. ~ 418 00:29:26,910 --> 00:29:30,510 ~ I will keep waiting ~ 419 00:29:30,510 --> 00:29:33,910 ~ for a night which I can spend with you. ~ 420 00:29:35,720 --> 00:29:38,220 If you want something sexier, 421 00:29:38,220 --> 00:29:39,420 these are the ones. 422 00:29:39,420 --> 00:29:42,620 ~ What are you hesitating for? ~ 423 00:29:42,620 --> 00:29:44,630 ~ You are longing for ~ 424 00:29:44,630 --> 00:29:47,130 ~ me who is now in front of you. ~ 425 00:29:47,130 --> 00:29:50,330 ~ I know what you want. ~ 426 00:29:50,330 --> 00:29:52,330 ~ What are you waiting for? ~ 427 00:29:52,330 --> 00:29:55,740 ~ Come to me now. ~ 428 00:29:55,740 --> 00:29:57,440 Then, 429 00:29:57,440 --> 00:30:01,640 I choose these. 430 00:30:02,240 --> 00:30:04,240 ~ When you're lonely, call me. ~ 431 00:30:04,240 --> 00:30:05,750 ~ What are you still thinking about? ~ 432 00:30:05,750 --> 00:30:09,850 ~ You clearly know what I want. ~ 433 00:30:09,850 --> 00:30:12,050 ~ I need you, I want you. ~ 434 00:30:12,050 --> 00:30:13,550 ~ I'll run to you. ~ 435 00:30:13,550 --> 00:30:16,760 ~ Yeah baby, yeah baby. ~ 436 00:30:17,460 --> 00:30:19,760 ~ I'm not a girl anymore. ~ 437 00:30:19,760 --> 00:30:22,060 ~ You don't have to hesitate anymore. ~ 438 00:30:22,160 --> 00:30:26,670 ~ Just like you, I've been waiting for today. ~ 439 00:30:26,870 --> 00:30:28,770 ~ Give me 36 roses. ~ 440 00:30:28,970 --> 00:30:31,470 ~ So I can feel your love. ~ 441 00:30:31,670 --> 00:30:37,280 ~ I closed my eyes, waiting for you. ~ 442 00:30:37,380 --> 00:30:39,480 ~ I'm not a girl anymore. ~ 443 00:30:39,680 --> 00:30:41,580 ~ Don't hesitate anymore. ~ 444 00:30:41,680 --> 00:30:45,890 ~ Just like you, I've been waiting for today. ~ 445 00:31:08,010 --> 00:31:10,510 Oppa... 446 00:31:13,410 --> 00:31:16,420 I missed you so much. 447 00:31:18,420 --> 00:31:23,820 You're not doing this because it's late. It's because I like Yun oppa, isn't it? 448 00:31:23,920 --> 00:31:28,230 Oppa! Yun oppa! 449 00:31:28,330 --> 00:31:30,330 You're just going to leave, aren't you? 450 00:31:30,430 --> 00:31:33,930 Wait right there. I'll be right there. 451 00:31:36,440 --> 00:31:41,440 To reject a girl this young, beautiful and the only daughter of a rich family, 452 00:31:41,540 --> 00:31:44,650 logically, does that make sense? 453 00:31:56,760 --> 00:31:59,860 It's already the last night in June. 454 00:32:22,280 --> 00:32:26,990 This has become the only way we can talk... 455 00:32:42,600 --> 00:32:44,200 =Yun oppa.= 456 00:32:44,300 --> 00:32:47,410 If you're free, can we meet? 457 00:32:47,510 --> 00:32:50,610 =Really? Really, really?= 458 00:33:00,120 --> 00:33:02,920 What do you want to talk to about? 459 00:33:03,020 --> 00:33:05,030 I literally flew. 460 00:33:06,230 --> 00:33:11,830 It seems that I haven't been treating you like a 24 year old. 461 00:33:11,930 --> 00:33:15,140 I heard you studied business in the States. 462 00:33:15,240 --> 00:33:17,440 Did you graduate? 463 00:33:17,540 --> 00:33:19,340 I quit midway. 464 00:33:19,440 --> 00:33:23,440 I wanted to make bags and I also missed you. 465 00:33:23,540 --> 00:33:24,340 Bags? 466 00:33:24,450 --> 00:33:29,350 I wanted to study design, but it'll take too long, so... 467 00:33:29,550 --> 00:33:31,150 But then, why are you asking me all these? 468 00:33:31,350 --> 00:33:34,660 Because these are what I should be talking about with a 24-year old. 469 00:33:34,760 --> 00:33:38,360 Im Mi A Ri, don't you have dreams? 470 00:33:38,460 --> 00:33:43,360 Aside from pursuing me, you're not doing anything else, are you? 471 00:33:44,670 --> 00:33:47,070 You want to make bags. 472 00:33:47,170 --> 00:33:51,570 but how can you succeed if you don't put any effort in it? 473 00:33:51,670 --> 00:33:54,880 People of your age with the same dream 474 00:33:54,980 --> 00:33:56,080 are all busy with the TOEIC test and participating in public exhibitions, (TOEIC - an English test for non-native speakers) 475 00:33:56,280 --> 00:34:00,380 trying to enter major companies, living their 24 hours busily. 476 00:34:00,680 --> 00:34:02,480 But what are you doing now? 477 00:34:03,080 --> 00:34:04,890 "Don't call me." 478 00:34:05,290 --> 00:34:08,190 "Don't like me." 479 00:34:08,390 --> 00:34:12,290 I thought I'll be hearing those words. 480 00:34:12,490 --> 00:34:15,300 Even if you said those, 481 00:34:15,500 --> 00:34:18,700 I still want to see you one more time. 482 00:34:19,000 --> 00:34:21,100 Who said I don't have any dreams? 483 00:34:21,400 --> 00:34:23,900 I have one, too. 484 00:34:24,100 --> 00:34:26,810 But to me, you're more important than those. 485 00:34:27,010 --> 00:34:29,910 I waited even longer for you. 486 00:34:30,010 --> 00:34:32,310 Designing is my dream. 487 00:34:32,410 --> 00:34:35,320 you are my fate. 488 00:34:35,420 --> 00:34:40,720 But fate... kept hiding from me. 489 00:34:40,920 --> 00:34:45,630 Love... is important. 490 00:34:45,830 --> 00:34:50,830 but is being someone's lover all you want to be in life? 491 00:34:50,930 --> 00:34:56,240 If it's really fate, you can't hide from it. 492 00:34:56,340 --> 00:34:57,840 So, don't waste your time on me. 493 00:34:57,940 --> 00:35:00,440 Focus on yourself. 494 00:35:01,840 --> 00:35:04,650 I'm leaving. 495 00:35:37,480 --> 00:35:39,980 You didn't even bother to go in. 496 00:35:40,180 --> 00:35:43,580 If only I could beat you up, I would have done so already. 497 00:35:44,380 --> 00:35:47,290 I can't even shave your hair off since you'd look ugly. 498 00:35:47,390 --> 00:35:49,990 This is driving me crazy. 499 00:35:52,390 --> 00:35:55,200 Are we using the slurry wall technique? 500 00:35:55,300 --> 00:35:57,000 There shouldn't be a problem using CIP, too. 501 00:35:57,100 --> 00:36:01,200 There are flowing waters on both sides, so regardless of cost, we still need to use the safest method. 502 00:36:01,300 --> 00:36:02,600 The chairman is of the same mind on this, too. 503 00:36:02,700 --> 00:36:04,510 Okay, let's check it out on site next weekend, 504 00:36:04,610 --> 00:36:06,810 to confirm the measurement again. 505 00:36:07,010 --> 00:36:08,310 Why again? 506 00:36:08,410 --> 00:36:13,410 There's a possibility of pooling with the meeting of the water-flow of the resort and the river flow. 507 00:36:13,510 --> 00:36:17,020 Then the present dyke and the facilities here 508 00:36:17,220 --> 00:36:21,020 would need to be repositioned to follow the direction of the river. 509 00:36:21,120 --> 00:36:22,620 I would have the answer if I am to see it for myself. 510 00:36:22,720 --> 00:36:24,830 Okay. Then, come back as soon as you can. 511 00:36:25,030 --> 00:36:27,530 These days, my body feels especially heavy. 512 00:36:27,730 --> 00:36:31,330 My head aches. My stomach aches, too. 513 00:36:31,530 --> 00:36:34,940 What stomach ache? You just had your sick leave the other day. 514 00:36:36,340 --> 00:36:38,740 You've been dating for 2 years, and I for 2 days. 515 00:36:38,940 --> 00:36:40,340 The weekend is very important to me. 516 00:36:40,540 --> 00:36:42,640 Women can wait for you for 3 times, 517 00:36:42,740 --> 00:36:44,950 but clients won't even wait for 3 minutes. 518 00:36:45,150 --> 00:36:47,550 I'm going to the site now. Later on, drop by Se Ra's place. 519 00:36:47,650 --> 00:36:49,550 See you later. 520 00:36:54,460 --> 00:36:57,460 Why is there no news from that woman? 521 00:37:41,100 --> 00:37:44,100 How is it going with the divided slope of the ski field? 522 00:37:44,200 --> 00:37:46,910 It's quite difficult if we are to alter an already established proposal. 523 00:37:47,010 --> 00:37:49,910 I will definitely finish and hand it over early next week. 524 00:37:50,410 --> 00:37:51,710 Okay, go back to work. 525 00:37:51,810 --> 00:37:53,010 Yes. 526 00:37:55,820 --> 00:37:59,720 To watch you from a distance... how far do I have to be? 527 00:38:13,730 --> 00:38:16,240 Take 2 steps back towards 7 o'clock. 528 00:38:18,440 --> 00:38:19,340 =Here?= 529 00:38:19,540 --> 00:38:20,640 That's it. 530 00:38:20,840 --> 00:38:23,440 =Now, do I look like a strange woman?= 531 00:38:24,340 --> 00:38:26,450 More like a woman who's captivated by me. 532 00:38:27,150 --> 00:38:28,750 I can't say anything to that. 533 00:38:28,950 --> 00:38:31,050 What do you think of me now, looking from a distance? 534 00:38:31,350 --> 00:38:34,350 From a distance, a little... 535 00:38:34,460 --> 00:38:35,660 handsome. 536 00:38:35,660 --> 00:38:40,060 Of course, it's my signature pose. 537 00:38:40,160 --> 00:38:43,360 Come up here. I'm even more handsome up close. 538 00:38:43,560 --> 00:38:46,970 It'll be hard to breathe if you look too closely. 539 00:38:59,180 --> 00:39:02,280 This is the second proposal for the showroom for imported cars. 540 00:39:02,480 --> 00:39:07,190 With the showroom so grand, would anyone notice the cars? 541 00:39:07,290 --> 00:39:08,590 Looking for Tae San? 542 00:39:08,690 --> 00:39:10,390 Excuse me? 543 00:39:11,690 --> 00:39:16,000 I said to highlight the design point, not make the building as the point. 544 00:39:16,400 --> 00:39:19,000 What were you doing? I was waiting for you. 545 00:39:19,200 --> 00:39:20,900 What for? 546 00:39:21,100 --> 00:39:22,900 Be jealous. 547 00:39:28,810 --> 00:39:30,610 Please continue. 548 00:39:30,710 --> 00:39:33,210 We've heard of your many deeds. 549 00:39:33,410 --> 00:39:37,720 President Gim has spread the news around the office of him dating. 550 00:39:38,720 --> 00:39:40,720 But I've never told anyone. 551 00:39:40,920 --> 00:39:43,120 Why not? I was the one who spread it. 552 00:39:43,220 --> 00:39:45,630 Now that the news has spread, I can get off work early. 553 00:39:45,830 --> 00:39:49,930 All of you have office relationships, and even documented you playing hickey at the staircase. 554 00:39:50,130 --> 00:39:51,930 I'll go first. 555 00:39:56,640 --> 00:39:58,240 Be jealous? 556 00:40:00,240 --> 00:40:02,340 You! 557 00:40:04,040 --> 00:40:07,250 You're crazy. Crazy. Really, this is an office. 558 00:40:15,260 --> 00:40:17,360 Can't I get off work? 559 00:40:17,560 --> 00:40:22,060 How about it? Want to play hickey at the staircase? 560 00:40:29,270 --> 00:40:32,770 Is the carrot with pointed end better, or the rounded one? 561 00:40:32,970 --> 00:40:35,580 The washed ones are better. 562 00:40:38,380 --> 00:40:39,980 Aren't you tired of eating out? 563 00:40:40,180 --> 00:40:42,880 Wash, cook, then clean, now that's tiring. 564 00:40:43,080 --> 00:40:45,690 For salad, why don't we have salmon? 565 00:41:07,910 --> 00:41:10,010 What time will Do Jin and I Su arrive? 566 00:41:10,210 --> 00:41:11,410 Soon. 567 00:41:11,610 --> 00:41:14,210 Add some oil in the saucepan and heat it up. 568 00:41:14,310 --> 00:41:16,720 Okay. 569 00:41:20,520 --> 00:41:26,430 That, my mom wants to meet you. 570 00:41:26,930 --> 00:41:28,630 When are you free? 571 00:41:28,730 --> 00:41:30,630 I don't want to. 572 00:41:37,930 --> 00:41:38,930 Sit. 573 00:41:45,750 --> 00:41:48,350 You never thought of marrying me? 574 00:41:48,450 --> 00:41:49,950 Why mention marriage out of the blue? 575 00:41:50,050 --> 00:41:53,550 You know it too, I'm the eldest son. 576 00:41:54,460 --> 00:41:57,260 You really never contemplated on marrying me? 577 00:41:57,460 --> 00:41:59,160 I like Im Tae San but marriage is too ordinary. 578 00:41:59,360 --> 00:42:02,060 We're both old enough to have been married twice. 579 00:42:02,160 --> 00:42:03,260 People do normally do that. 580 00:42:03,360 --> 00:42:04,570 But I don't want to. 581 00:42:04,670 --> 00:42:06,770 If I get married, what would happen to my sports career? 582 00:42:06,870 --> 00:42:08,470 You can still do it after marriage. 583 00:42:08,570 --> 00:42:10,970 Why act as if the world would end if you get married? 584 00:42:11,070 --> 00:42:15,680 What if I get pregnant? My golf career would be over! 585 00:42:15,880 --> 00:42:18,780 How can you say the world wouldn't end? Am I still 25? 586 00:42:18,880 --> 00:42:20,580 Really... 587 00:42:20,780 --> 00:42:23,680 I really don't know what to say at this moment. 588 00:42:24,080 --> 00:42:27,790 Woman, you... are really driving me crazy. 589 00:42:27,890 --> 00:42:30,590 Tell them today's party is cancelled. 590 00:42:30,690 --> 00:42:32,690 Why do you hate marriage so much? 591 00:42:32,790 --> 00:42:35,500 Hating is one thing, but it's also a difficult decision. 592 00:42:35,700 --> 00:42:36,600 I can help you, can't I? 593 00:42:36,800 --> 00:42:39,300 Will you be the one giving birth? You're the eldest. 594 00:42:39,400 --> 00:42:42,600 Now you say marriage, but isn't this about having kids? 595 00:42:42,700 --> 00:42:45,710 Really, is that the only reason? 596 00:42:45,910 --> 00:42:46,710 What do you mean? 597 00:42:46,810 --> 00:42:50,110 Is it because you're not done partying yet? 598 00:42:50,210 --> 00:42:52,810 They sound like excuses to me. 599 00:42:52,910 --> 00:42:56,420 I'm asking you if you're not done partying yet. 600 00:42:57,620 --> 00:43:01,320 When we started dating, I already told you. 601 00:43:01,520 --> 00:43:03,920 That marriage is out of the question. 602 00:43:07,030 --> 00:43:09,230 So what you meant was 603 00:43:09,430 --> 00:43:15,040 from the very beginning, you just wanted to have fun with me then break up later on? 604 00:43:15,540 --> 00:43:19,740 Right. There's definitely more than one reason for coming up with this decision. 605 00:43:19,840 --> 00:43:23,840 Fine. Let's just treat it as such and call it quits. 606 00:43:24,140 --> 00:43:26,250 Fine. 607 00:43:27,050 --> 00:43:30,950 If I were to choose a wife, I wouldn't choose you either. 608 00:43:57,380 --> 00:44:00,280 Yes. 609 00:44:00,280 --> 00:44:02,280 Now? 610 00:44:03,480 --> 00:44:04,890 Fine, I'll go. 611 00:44:05,090 --> 00:44:08,490 I'm getting drunk tonight so prepare the setting. 612 00:44:22,800 --> 00:44:26,110 You're more patient than I thought. 613 00:44:26,210 --> 00:44:27,510 What about? 614 00:44:27,610 --> 00:44:30,510 Liking me like this, how could you endure for so long? 615 00:44:31,410 --> 00:44:36,220 Besides, my love for you was never at the point of live or die. 616 00:44:36,320 --> 00:44:38,420 How could it be? 617 00:44:38,820 --> 00:44:40,920 But, where are we going now? 618 00:44:41,420 --> 00:44:41,820 House. 619 00:44:41,920 --> 00:44:42,920 Whose house? 620 00:44:43,020 --> 00:44:45,030 Is there a house you want to go to? 621 00:44:45,230 --> 00:44:46,630 Do you want to go to Tae San's house? 622 00:44:46,730 --> 00:44:48,330 Really. 623 00:44:48,530 --> 00:44:49,530 Then, do you want to go traveling? 624 00:44:49,630 --> 00:44:51,030 Really. 625 00:44:51,130 --> 00:44:53,230 Today is the opening ceremony of the home bar. 626 00:44:53,330 --> 00:44:54,740 As the housemate, how can you not know? 627 00:44:54,940 --> 00:44:56,440 If you don't feel like it, let's go traveling. 628 00:44:56,640 --> 00:44:58,140 Can I... 629 00:44:58,340 --> 00:44:59,440 turn the music on? 630 00:44:59,540 --> 00:45:00,840 I'll do it. 631 00:45:00,940 --> 00:45:04,850 Our Betty is still not used to you touching her. 632 00:45:05,150 --> 00:45:07,850 Do you like Betty, or do you like me? 633 00:45:10,350 --> 00:45:11,750 Why is the road so busy? 634 00:45:11,850 --> 00:45:14,250 Do you like Betty, or do you like me? 635 00:45:14,460 --> 00:45:15,960 I'll answer you after we get out of the car. 636 00:45:16,160 --> 00:45:17,660 Why? 637 00:45:17,860 --> 00:45:20,660 Betty will hear. 638 00:45:25,870 --> 00:45:27,870 I'm home. 639 00:45:30,870 --> 00:45:31,570 What? 640 00:45:31,770 --> 00:45:33,370 Were you lying? 641 00:45:34,170 --> 00:45:37,380 I didn't lie. The whole situation is very obvious. 642 00:45:42,580 --> 00:45:44,990 Where did they go? 643 00:45:45,090 --> 00:45:47,790 Se Ra! 644 00:45:57,500 --> 00:46:00,700 It looks like something suddenly happened to make them stopped cooking. 645 00:46:00,900 --> 00:46:05,910 It's when they were heating the oil, before frying the egg. 646 00:46:06,010 --> 00:46:07,310 It looks like they had a fight. 647 00:46:07,410 --> 00:46:08,910 How come? 648 00:46:09,010 --> 00:46:11,510 They are that sort of couple. 649 00:46:13,010 --> 00:46:14,920 Anyway, we won't go hungry. 650 00:46:15,120 --> 00:46:15,720 Those will do. 651 00:46:15,920 --> 00:46:16,820 Let me call her. 652 00:46:17,020 --> 00:46:19,820 It's possible they went out to buy something. 653 00:46:22,020 --> 00:46:23,020 Sorry. 654 00:46:23,120 --> 00:46:24,530 Today's dinner is cancelled. 655 00:46:24,630 --> 00:46:26,730 See, I was right. 656 00:46:26,930 --> 00:46:28,730 Only need to fry the egg and we're done. 657 00:46:28,830 --> 00:46:30,630 Let's finish it then. 658 00:46:30,830 --> 00:46:32,730 So they really did fight. 659 00:46:33,230 --> 00:46:36,340 Put your coat in the room, or it'll smell. 660 00:46:36,440 --> 00:46:38,940 Thank you. 661 00:46:54,460 --> 00:46:56,960 Why are you staring at other people's underwear? 662 00:46:57,160 --> 00:46:58,460 Did you not lay them out because you wanted me to choose? 663 00:46:58,660 --> 00:47:00,660 Get out quickly! Hurry! 664 00:47:00,760 --> 00:47:02,260 Are the sizes right? They look too big. 665 00:47:02,460 --> 00:47:05,570 How so? They're not. They're just that big, all right. 666 00:47:05,670 --> 00:47:06,770 Quick! Why aren't you going out yet? 667 00:47:06,970 --> 00:47:09,070 I don't quite like those crossover back or suspenders kind, very troublesome. 668 00:47:09,170 --> 00:47:11,370 Are you crazy? Quickly get out! 669 00:47:11,570 --> 00:47:12,970 But why did you suddenly buy 5 of them? 670 00:47:13,070 --> 00:47:14,370 I just so happened to buy them. 671 00:47:14,580 --> 00:47:17,280 Hurry, go out! Hurry! 672 00:47:19,680 --> 00:47:20,780 You might as well clean up the table. 673 00:47:20,880 --> 00:47:23,080 And also, in the future, if you peep into my private life, 674 00:47:23,280 --> 00:47:24,790 you better be careful. 675 00:47:24,890 --> 00:47:26,190 Really careful? 676 00:47:26,390 --> 00:47:28,090 Like, being really respectful? 677 00:47:28,190 --> 00:47:30,390 Then you will surely be disappointed. 678 00:47:30,590 --> 00:47:31,590 I'm warning you. 679 00:47:31,790 --> 00:47:33,890 This behavior stops here. 680 00:47:34,090 --> 00:47:34,700 That's right. 681 00:47:34,800 --> 00:47:37,000 It is very common to find men who only know how to talk the talk, right? 682 00:47:37,100 --> 00:47:39,500 Then might as well act now. 683 00:47:45,810 --> 00:47:47,810 I like no.3 the most, 684 00:47:47,910 --> 00:47:50,410 from the bras that we just saw. 685 00:47:50,910 --> 00:47:53,310 From the left, or from the right? 686 00:47:53,610 --> 00:47:56,120 There were 5 in total. 687 00:47:56,720 --> 00:47:58,520 I'm hungry. 688 00:47:58,620 --> 00:47:59,820 You get this done first. 689 00:47:59,920 --> 00:48:03,420 Although I know you don't like eggs, but I like them. 690 00:48:22,340 --> 00:48:24,140 Seems like our first time to have a meal together. 691 00:48:24,340 --> 00:48:25,950 That's right. 692 00:48:26,050 --> 00:48:27,750 But, you're such a picky eater. 693 00:48:27,950 --> 00:48:30,050 Why don't you eat carrots? 694 00:48:31,250 --> 00:48:33,650 Because I'm not a grown up yet? 695 00:48:39,060 --> 00:48:40,860 Looks like that 696 00:48:40,960 --> 00:48:42,260 contains your 697 00:48:42,460 --> 00:48:45,270 entire past. 698 00:48:45,670 --> 00:48:48,070 To be precise, they're on the computer. 699 00:48:48,270 --> 00:48:49,970 I upload them everyday. 700 00:48:50,170 --> 00:48:54,070 About your secret private life, I've heard it. 701 00:48:54,170 --> 00:48:57,980 It's a world I really don't understand. 702 00:48:58,080 --> 00:49:00,480 It's very dirty and very interesting, right? 703 00:49:01,080 --> 00:49:02,880 I thought that if I dated this man, 704 00:49:03,080 --> 00:49:05,890 it definitely will be very dirty and very interesting. 705 00:49:06,090 --> 00:49:07,790 That I can guarantee. 706 00:49:09,490 --> 00:49:11,090 It doesn't matter if I knew, 707 00:49:11,190 --> 00:49:13,290 or if I didn't. 708 00:49:13,390 --> 00:49:15,200 Whether it's in front of me, 709 00:49:15,300 --> 00:49:18,300 or behind me. 710 00:49:19,600 --> 00:49:22,000 Thank you for liking me. 711 00:49:24,410 --> 00:49:27,610 Since it turned out this way, why did you like Tae San? 712 00:49:28,910 --> 00:49:33,610 That shoe size 235, Miss Eun Ji, I wonder how's she doing. 713 00:49:33,710 --> 00:49:34,520 Aigoo. 714 00:49:34,620 --> 00:49:35,720 She looked young. 715 00:49:35,920 --> 00:49:37,220 How old? 716 00:49:37,320 --> 00:49:39,320 This is developing really fast, 717 00:49:39,520 --> 00:49:41,120 using my past to fight for my affection, 718 00:49:41,220 --> 00:49:42,620 pretending to be indifferent. 719 00:49:42,720 --> 00:49:44,020 This woman really did 3 things in one go. 720 00:49:44,220 --> 00:49:45,830 Is having lots of women worth showing off? 721 00:49:45,930 --> 00:49:47,330 Well, it's not something to be ashamed of. 722 00:49:47,530 --> 00:49:48,230 Otherwise, what should I do? 723 00:49:48,330 --> 00:49:49,030 And you keep chasing after me. 724 00:49:49,130 --> 00:49:50,630 How old is she? 725 00:49:50,730 --> 00:49:52,430 Younger than you, Seo I Su. 726 00:49:52,630 --> 00:49:53,930 A graduate student. 727 00:49:53,930 --> 00:49:55,740 I was afraid you might be curious. 728 00:49:57,340 --> 00:49:58,640 What's her surname? 729 00:49:58,740 --> 00:50:00,440 It's what Eun Ji? 730 00:50:00,640 --> 00:50:01,540 Sexy Eun Ji? 731 00:50:01,740 --> 00:50:03,440 Really! 732 00:50:03,540 --> 00:50:04,650 Why are you curious about this? 733 00:50:04,750 --> 00:50:07,350 Women are normally curious about this kind of stuff. 734 00:50:07,750 --> 00:50:08,550 Her surname's Gim. 735 00:50:08,550 --> 00:50:12,250 I see, Gim Eun Ji. 736 00:50:12,450 --> 00:50:15,460 Quite common, this name. 737 00:50:15,760 --> 00:50:18,660 "Guess who", who is that girl? 738 00:50:18,760 --> 00:50:20,960 I might as well give you my list of ex-girlfriends. 739 00:50:21,060 --> 00:50:22,060 Forget it. Go. 740 00:50:22,160 --> 00:50:22,760 Where to? 741 00:50:22,860 --> 00:50:23,460 Traveling? 742 00:50:23,560 --> 00:50:24,360 I am asking you to go home. 743 00:50:24,470 --> 00:50:26,070 Haven't we finish eating? 744 00:50:26,170 --> 00:50:28,470 What's there to be picky about food? 745 00:50:32,970 --> 00:50:34,480 Get home safely, take care on the road, 746 00:50:34,580 --> 00:50:35,980 till the next season, 747 00:50:36,080 --> 00:50:37,680 goodbye. 748 00:50:37,880 --> 00:50:39,380 Why are you angry? 749 00:50:46,590 --> 00:50:48,590 119. Emergency! 750 00:50:57,600 --> 00:51:01,700 Hold on tight till the end, till the end. 751 00:51:05,010 --> 00:51:06,410 Oppa. 752 00:51:06,510 --> 00:51:08,210 Why do you keep avoiding Mom's calls? 753 00:51:08,310 --> 00:51:11,010 Mom wants me to catch you to make sure that you'll call her. 754 00:51:11,810 --> 00:51:13,610 It's connecting now. 755 00:51:15,720 --> 00:51:17,220 Just say that I am on a business trip, 756 00:51:17,320 --> 00:51:18,320 that I'm on the other side of the world, 757 00:51:18,520 --> 00:51:20,520 Chile, Peru, Brazil, those kind of places. 758 00:51:20,720 --> 00:51:21,620 Why? 759 00:51:21,720 --> 00:51:23,120 I beg you. 760 00:51:23,220 --> 00:51:24,730 She wants me to get married. 761 00:51:24,830 --> 00:51:27,130 You didn't know she would say that? 762 00:51:27,430 --> 00:51:29,530 If you are like this, 763 00:51:29,730 --> 00:51:30,730 then I might as well go first. 764 00:51:30,830 --> 00:51:32,230 To get married. 765 00:51:32,330 --> 00:51:34,130 This girl, you think... 766 00:51:34,330 --> 00:51:37,440 I spent all that money on your tuition fees overseas, so that you could become an ajumma at 24? (Ajumma - Older lady, aunt) 767 00:51:37,540 --> 00:51:39,140 Don't let her call me. 768 00:51:39,240 --> 00:51:40,740 If she calls me again, 769 00:51:40,840 --> 00:51:44,550 I will spill the beans on Se Ra. 770 00:51:44,650 --> 00:51:46,550 This girl. 771 00:51:51,750 --> 00:51:53,450 119. Emergency. 772 00:51:53,550 --> 00:51:56,260 What's this again? 773 00:51:58,760 --> 00:51:59,560 What did you say? 774 00:51:59,760 --> 00:52:01,960 Min Suk wants to come to my office 775 00:52:02,060 --> 00:52:03,060 with her seal. 776 00:52:03,260 --> 00:52:04,470 Does she still want to terminate 777 00:52:04,670 --> 00:52:05,670 the contract of the office? 778 00:52:05,770 --> 00:52:06,970 Not the office, 779 00:52:07,070 --> 00:52:09,170 but wants to terminate the marriage. 780 00:52:09,270 --> 00:52:11,570 She is coming to seal for divorce. 781 00:52:11,670 --> 00:52:12,970 This doesn't look like the worst. 782 00:52:13,170 --> 00:52:14,170 When were you told? 783 00:52:14,270 --> 00:52:15,780 Just then. 784 00:52:15,980 --> 00:52:17,480 This time seems very odd. 785 00:52:17,680 --> 00:52:20,980 Comparing to the 2-3 divorce requests that was made at every festival, 786 00:52:21,080 --> 00:52:22,280 there are obvious differences. 787 00:52:22,480 --> 00:52:23,580 It is not like it's a new thing, anyway. 788 00:52:23,680 --> 00:52:25,590 What's with you guys? You're overreacting. 789 00:52:25,790 --> 00:52:28,290 Like he said, there are obvious differences. 790 00:52:28,490 --> 00:52:30,890 You're really not planning to spend your life with Min Suk? 791 00:52:31,090 --> 00:52:32,390 Then who with? 792 00:52:32,590 --> 00:52:35,700 No. I'm asking if you love Min Suk, rotten brat! 793 00:52:35,900 --> 00:52:37,300 Of course! 794 00:52:37,500 --> 00:52:40,500 I only had tea with a girl! 795 00:52:40,600 --> 00:52:43,000 I didn't sleep with them, or buy them houses. 796 00:52:43,100 --> 00:52:43,800 That's true. 797 00:52:43,900 --> 00:52:45,910 What's "that's true"? 798 00:52:46,110 --> 00:52:48,510 When you lied about being with us that time, where did you go? 799 00:52:48,710 --> 00:52:49,610 Just some matters. 800 00:52:49,810 --> 00:52:51,410 What matter? 801 00:52:51,510 --> 00:52:53,210 Is it Baek Hye Ju? 802 00:52:53,310 --> 00:52:55,020 That's such a long time ago. 803 00:52:55,220 --> 00:52:55,920 President Gang? 804 00:52:56,020 --> 00:52:57,120 Already said it isn't. 805 00:52:57,220 --> 00:52:58,120 It's a woman. 806 00:52:58,320 --> 00:52:59,520 It is not a date and not an affair. 807 00:52:59,620 --> 00:53:02,420 It's also not a case of having a mistress or committing adultery. 808 00:53:02,520 --> 00:53:03,720 I cannot say any more than that. 809 00:53:03,820 --> 00:53:08,730 Aigoo, Se Ra's problem alone is complicated enough for me! 810 00:53:08,930 --> 00:53:09,930 Therefore, 811 00:53:10,030 --> 00:53:12,530 what do you plan to do? 812 00:53:17,240 --> 00:53:19,540 Did something happen? 813 00:53:19,640 --> 00:53:21,540 I should've at least asked. 814 00:53:22,940 --> 00:53:25,350 He wouldn't go to see that Gim Eun Ji, right? 815 00:53:36,860 --> 00:53:39,160 Why must it be Gim Eun Ji? 816 00:53:39,460 --> 00:53:44,970 Seriously, if it's some rarer surname, like Gwak Eun Ji, I might be able to achieve something. 817 00:53:49,170 --> 00:53:51,870 What am I doing? 818 00:53:52,070 --> 00:53:53,470 I better work. 819 00:54:05,070 --> 00:54:05,890 Hello. 820 00:54:05,890 --> 00:54:08,590 =Are you Gim Dong Hyeob's guardian?= 821 00:54:08,990 --> 00:54:11,790 What trouble did that kid get into again? 822 00:54:11,990 --> 00:54:13,890 =We are calling from the hospital.= 823 00:54:13,990 --> 00:54:16,000 The hospital? 824 00:54:23,400 --> 00:54:24,610 What's with you? 825 00:54:24,710 --> 00:54:25,710 How did you get yourself like that? 826 00:54:25,910 --> 00:54:26,610 Car accident? 827 00:54:26,810 --> 00:54:28,110 How? Where are you hurt? 828 00:54:28,310 --> 00:54:29,710 Then you should ask the doctor. 829 00:54:29,810 --> 00:54:31,810 You mustn't have been hurt enough. 830 00:54:32,010 --> 00:54:33,210 What happened? 831 00:54:33,310 --> 00:54:34,820 Who did you fight with again? 832 00:54:34,920 --> 00:54:36,920 Are you Gim Dong Hyeob's guardian? 833 00:54:37,020 --> 00:54:37,820 Yes. 834 00:54:38,020 --> 00:54:39,020 What happened? 835 00:54:39,120 --> 00:54:40,020 Is it serious? 836 00:54:40,120 --> 00:54:42,520 We've completed his treatment. 837 00:54:42,720 --> 00:54:47,530 But, you have to decide who will pay the bill. 838 00:54:47,730 --> 00:54:50,130 That person said she wouldn't pay. 839 00:54:50,930 --> 00:54:53,930 Hey! You were supposed to do a delivery. how did you get into an accident? 840 00:54:54,030 --> 00:54:55,740 What are you going to do with the motorbike? 841 00:54:55,940 --> 00:54:58,040 It's totally destroyed. 842 00:54:58,140 --> 00:55:00,940 Since this was caused by your own carelessness. You take care of it. 843 00:55:01,040 --> 00:55:02,940 I won't pay the medical bill. 844 00:55:03,040 --> 00:55:06,250 The repairs for the motorbike will be deducted from your pay. Got it? 845 00:55:06,450 --> 00:55:07,650 How can you do that? 846 00:55:07,850 --> 00:55:10,050 Did I cause your accident? 847 00:55:10,150 --> 00:55:11,350 Did I push you? 848 00:55:11,450 --> 00:55:13,450 Don't you dare contact me. 849 00:55:13,550 --> 00:55:15,360 Can we talk please? 850 00:55:16,160 --> 00:55:17,060 Me? 851 00:55:17,160 --> 00:55:21,760 Are you a business owner in Korea? 852 00:55:21,860 --> 00:55:23,860 What is this woman saying? 853 00:55:23,960 --> 00:55:27,670 Looks like this kid does deliveries for your shop. 854 00:55:27,770 --> 00:55:28,670 So? 855 00:55:28,770 --> 00:55:31,270 You are aware of our Adoloscent labor laws, right? 856 00:55:31,370 --> 00:55:35,280 My student is under 18 years of age, did you know that? 857 00:55:35,480 --> 00:55:36,980 Asking him to work night shifts, 858 00:55:37,080 --> 00:55:38,980 did you ask for his consent? 859 00:55:39,080 --> 00:55:42,080 You need pay him 150% over time pay. 860 00:55:42,180 --> 00:55:46,590 Beyond school hours, he cannot work more than 7 hours. Did you comply with that? 861 00:55:46,690 --> 00:55:48,090 Is the motorbike insured? 862 00:55:48,190 --> 00:55:49,390 Who are you? 863 00:55:49,490 --> 00:55:50,990 Who are you? Acting like a know-it-all 864 00:55:51,090 --> 00:55:52,690 She is my guardian. 865 00:55:52,890 --> 00:55:55,500 I am this student's home room teacher. 866 00:55:55,600 --> 00:55:57,800 Did you hear what I just said? 867 00:55:58,000 --> 00:55:59,700 If you didn't get his consent, 868 00:55:59,800 --> 00:56:02,200 you'll have to pay a huge fine. 869 00:56:02,300 --> 00:56:05,210 So you're a... teacher. 870 00:56:06,310 --> 00:56:09,410 All I have to do is pay the medical bill, right? 871 00:56:09,510 --> 00:56:12,510 Of course, you have to pay the medical bill. 872 00:56:12,710 --> 00:56:15,120 Anyhow, I will still report this to the police. 873 00:56:15,220 --> 00:56:17,320 Then, please go home. 874 00:56:17,620 --> 00:56:19,520 Give me your parents' contact number. 875 00:56:19,620 --> 00:56:21,520 No, excuse me... 876 00:56:21,720 --> 00:56:26,030 Can't you see that I'm talking to my student? 877 00:56:28,330 --> 00:56:29,630 This is why I like you. 878 00:56:29,830 --> 00:56:32,530 Shut up! You said you were attending training courses. 879 00:56:32,730 --> 00:56:34,330 That's why I never asked you to attend night school. 880 00:56:34,440 --> 00:56:36,440 Give me your parents' contact number. 881 00:56:37,040 --> 00:56:38,340 Give me their number, I said. 882 00:56:38,540 --> 00:56:41,040 I never said that both of them are still around. 883 00:56:41,840 --> 00:56:45,350 My mother left home when I was in junior high. 884 00:56:45,750 --> 00:56:49,350 My father is surely dead drunk somewhere. 885 00:56:51,450 --> 00:56:55,760 Can you just be my guardian for the day? 886 00:56:56,360 --> 00:56:59,560 Then, what will you do for me? 887 00:56:59,660 --> 00:57:02,160 How can a teacher ask for stuff from the students? 888 00:57:02,260 --> 00:57:03,560 I hope... 889 00:57:03,660 --> 00:57:06,770 I hope that the kids from my class can get good results. 890 00:57:06,970 --> 00:57:09,670 If they're not good, then at least they have good characters. 891 00:57:09,870 --> 00:57:11,370 I hope that everyone can be happy. 892 00:57:11,470 --> 00:57:13,470 I hope that everyone has a dream. 893 00:57:13,670 --> 00:57:16,280 I hope that everyone believes that with effort, they can achieve anything. 894 00:57:16,380 --> 00:57:19,380 I hope that they would not blame their disadvantages for their failures, while they've been playing games, 895 00:57:19,480 --> 00:57:25,390 and become one of those who wasted their youth and become delinquents. 896 00:57:25,490 --> 00:57:27,890 Among those, what do you plan to do 897 00:57:27,990 --> 00:57:29,790 for me? 898 00:57:29,990 --> 00:57:31,890 I'll think about it. 899 00:57:32,890 --> 00:57:34,500 You promised. 900 00:57:34,700 --> 00:57:36,000 I want to sleep. 901 00:57:36,100 --> 00:57:37,900 I'm tired. 902 00:57:43,300 --> 00:57:44,910 What do you mean by that? 903 00:57:45,010 --> 00:57:47,210 If you're not helping me to persuade her, who will help me? 904 00:57:47,310 --> 00:57:48,610 Just like before, 905 00:57:48,710 --> 00:57:53,010 I'll just write another guarantee to promise that it'll never happen again. Can't that be done? 906 00:57:57,820 --> 00:57:59,720 Why are you all like this? 907 00:57:59,820 --> 00:58:01,920 Do I really have to get a divorce? 908 00:58:02,020 --> 00:58:05,230 If I get divorced, you will all be thrown out of your offices! 909 00:58:05,330 --> 00:58:06,630 It will be a loss for you guys, too. 910 00:58:06,730 --> 00:58:07,630 Brat, 911 00:58:07,830 --> 00:58:10,230 did you think we helped you before because of the offices? 912 00:58:10,430 --> 00:58:12,630 Strictly speaking, everything will be solved if we move out of the offices. 913 00:58:12,830 --> 00:58:16,640 We just need to pay an extra 2 million Won of rent, then we could live peacefully ever after. 914 00:58:16,740 --> 00:58:20,140 But, every time you victimize a woman's life, 915 00:58:20,240 --> 00:58:22,540 it will affect our friend's fate. 916 00:58:22,640 --> 00:58:25,250 That's why before, we were always on your side. 917 00:58:25,450 --> 00:58:28,350 But now, it's time for you to change. 918 00:58:28,450 --> 00:58:30,850 How do I change? What do I change to? 919 00:58:30,950 --> 00:58:32,050 This is me, don't you all know? 920 00:58:32,150 --> 00:58:35,860 I never thought that I will personally process your divorce papers. 921 00:58:35,960 --> 00:58:38,960 Although sometimes it's for our benefit, to give you an alibi, 922 00:58:39,160 --> 00:58:41,060 but are we only doing it for that? 923 00:58:41,160 --> 00:58:42,560 We sincerely hope... 924 00:58:42,660 --> 00:58:45,370 that you and your wife to be happy together. 925 00:58:45,370 --> 00:58:48,270 Are you guys for real? 926 00:58:48,270 --> 00:58:50,870 Was I not generous to you guys? 927 00:58:50,870 --> 00:58:53,470 Do you really want to see me get a divorce? 928 00:58:54,170 --> 00:58:57,680 Why aren't you saying anything? 929 00:58:57,680 --> 00:59:00,380 Do you want me to be honest? 930 00:59:00,380 --> 00:59:05,190 If it wasn't for the both of them, I would have broken our friendship earlier on. 931 00:59:05,190 --> 00:59:09,890 You're already beyond the extent of our help. 932 00:59:09,890 --> 00:59:12,390 How can you say such hurtful words? 933 00:59:12,390 --> 00:59:14,090 You're a rotten brat. 934 00:59:14,090 --> 00:59:16,200 In the last 10 years of your marriage, 935 00:59:16,200 --> 00:59:19,900 how many days did you not make Min Suk sad? 936 00:59:19,900 --> 00:59:22,500 Because we are your friends, we understood you. 937 00:59:22,500 --> 00:59:23,400 But now, 938 00:59:23,400 --> 00:59:24,910 Even if you're our friend, we can't justify it anymore. 939 00:59:24,910 --> 00:59:29,510 Hwadam and Myeongyu has decided to move out of Min Suk's buildings. 940 00:59:29,510 --> 00:59:33,110 Hey! You guys really... 941 00:59:33,110 --> 00:59:37,020 You guys should leave. Min Suk would be here soon. 942 00:59:37,020 --> 00:59:39,820 Yun, I'm still in love with Pak Min Suk, 943 00:59:39,820 --> 00:59:41,920 this has never changed. 944 00:59:41,920 --> 00:59:44,020 Although from today onwards, I may lose you too, 945 00:59:44,020 --> 00:59:46,330 but I'm begging you one last time, as a friend, 946 00:59:46,330 --> 00:59:49,130 to help me persuade her. 947 00:59:49,130 --> 00:59:51,230 I can't go on living without Pak Min Suk. 948 00:59:51,230 --> 00:59:53,630 Who else would want a fellow like me? 949 00:59:53,630 --> 00:59:55,640 I cannot leave my wife. 950 00:59:55,640 --> 00:59:58,240 Just please help me. 951 01:00:45,990 --> 01:00:49,990 Oh man. 952 01:00:49,990 --> 01:00:52,290 Your acting skills were amazing. 953 01:00:52,290 --> 01:00:54,600 Those emotional acting were really at par with Al Pacino's. 954 01:00:54,600 --> 01:00:55,500 Really want to... 955 01:00:55,500 --> 01:00:57,500 Just because of you, what are we exactly? 956 01:00:57,500 --> 01:00:59,600 Always getting into trouble, you still want to... 957 01:00:59,600 --> 01:01:02,700 It's easier to maintain world peace than maintaining you. 958 01:01:02,700 --> 01:01:05,810 Looks like my Pak Min Suk has been completely tricked, hasn't she? 959 01:01:05,810 --> 01:01:08,810 But you, sounded sincere just then. 960 01:01:08,810 --> 01:01:10,510 Because I was sincere. 961 01:01:10,510 --> 01:01:12,910 When we lie, it's usually 99% truth. 962 01:01:12,910 --> 01:01:15,720 What is fake is only the packaged message. 963 01:01:29,330 --> 01:01:30,830 I'm done watching. 964 01:01:30,830 --> 01:01:32,830 Your acting was really touching. 965 01:01:32,830 --> 01:01:34,540 I give you half a star. 966 01:01:34,540 --> 01:01:39,740 Our Min Suk is a being that Jeong Rok cannot live with. 967 01:01:46,850 --> 01:01:48,450 Why? 968 01:01:48,450 --> 01:01:50,550 Where are you guys going? 969 01:01:51,350 --> 01:01:52,750 Knock the door. 970 01:01:52,750 --> 01:01:53,750 You do it. Why me? 971 01:01:53,750 --> 01:01:55,060 You do it. 972 01:01:55,060 --> 01:01:55,860 Why is it always me? 973 01:01:55,860 --> 01:01:57,560 Just do it. Min Suk trusts you the most. 974 01:01:57,560 --> 01:01:59,460 Why push me? 975 01:01:59,460 --> 01:02:02,760 You do it. You go. 976 01:02:11,370 --> 01:02:15,080 Min Suk, are you at home? Min Suk? 977 01:02:15,080 --> 01:02:17,080 Louder. 978 01:02:17,080 --> 01:02:17,980 How can she hear you? 979 01:02:17,980 --> 01:02:19,080 She won't hear you even if she's on the other side. 980 01:02:19,080 --> 01:02:21,280 I know, I know. 981 01:02:24,590 --> 01:02:26,990 Min Suk. 982 01:02:28,290 --> 01:02:28,890 Why did you knock so loudly? 983 01:02:28,890 --> 01:02:30,290 Didn't you say she can't hear me? 984 01:03:26,450 --> 01:03:30,350 Wear these shoes the next time we meet. 985 01:03:32,250 --> 01:03:35,260 When the weather is nice, dress yourself up beautifully. 986 01:03:55,280 --> 01:03:58,880 There isn't any news from Min Suk? 987 01:04:06,590 --> 01:04:07,590 What should we do? 988 01:04:07,590 --> 01:04:09,990 What did you fight with Hong pro about? 989 01:04:09,990 --> 01:04:11,690 Aren't you bored, fighting all the time? 990 01:04:11,690 --> 01:04:13,390 Might as well just get married. 991 01:04:13,390 --> 01:04:15,600 We fought because of that. 992 01:04:15,600 --> 01:04:18,300 My father turns 70 next year. 993 01:04:18,300 --> 01:04:21,000 I never worried my parents once, not through high school or while looking for a job. 994 01:04:21,000 --> 01:04:23,400 Now I'm at this age, but I'm still so unfilial. 995 01:04:23,400 --> 01:04:25,710 Yes. You're just a little unfilial. 996 01:04:25,710 --> 01:04:27,510 Shut up! 997 01:04:44,830 --> 01:04:47,030 I'm currently together with my friends. 998 01:04:47,030 --> 01:04:50,030 Oh, is that so? 999 01:04:50,030 --> 01:04:51,230 - Hello. - Hi. 1000 01:04:53,830 --> 01:04:56,640 I'm here to see Gim Do Jin. So sorry to intrude. 1001 01:04:56,640 --> 01:04:58,140 I didn't expect you guys to be here. 1002 01:04:58,140 --> 01:05:01,540 It's all right. Please come in. 1003 01:05:13,550 --> 01:05:14,860 Who are... 1004 01:05:14,860 --> 01:05:18,060 I'm here to look for the 4 of you. 1005 01:05:26,770 --> 01:05:28,370 Nice to meet you. Please treat me kindly. 1006 01:05:28,370 --> 01:05:31,170 I'm Gim Eun Hui's son. 1007 01:06:05,110 --> 01:06:07,410 -=Next episode's preview=- 1008 01:06:07,410 --> 01:06:09,310 Just sleep. I'll leave once you're asleep. 1009 01:06:09,310 --> 01:06:13,010 Don't fall out of love with me before I do. 1010 01:06:13,010 --> 01:06:16,220 You finding about your birth father, what has that have to do with us? 1011 01:06:16,220 --> 01:06:17,420 May I ask if you're my father? 1012 01:06:17,420 --> 01:06:19,020 Do you even know what is it for? And you just drink them. 1013 01:06:19,020 --> 01:06:20,520 Keep drinking it, then we can have kids. 1014 01:06:20,520 --> 01:06:21,020 What? 1015 01:06:21,020 --> 01:06:22,720 Doesn't this medicine help with fertility? 1016 01:06:22,720 --> 01:06:23,320 That's why I keep drinking them. 1017 01:06:23,320 --> 01:06:26,230 If you want marriage, I think we should break up. 1018 01:06:26,230 --> 01:06:28,330 This time, I will not go and find you. 1019 01:06:28,330 --> 01:06:29,130 Not ever again. 1020 01:06:29,130 --> 01:06:31,130 Is he young enough? Or does he not have a history? 1021 01:06:31,130 --> 01:06:33,930 I must be blind. What is there to like with this type of ajussi? 1022 01:06:33,930 --> 01:06:35,740 Seo I Su, live with me. 1023 01:06:35,740 --> 01:06:36,680 What are you saying? 1024 01:06:36,680 --> 01:06:38,340 Let's live together. 1025 00:09:46,230 --> 00:09:47,730 -=Today's first appointment is Seo I Su.=- 1026 00:27:51,910 --> 00:27:53,410 -=Manual for One-Sided Love.=- 1027 00:32:37,800 --> 00:32:39,100 -=Dialling. Mi A Ri=- 1028 00:53:25,650 --> 00:53:27,450 -=Gim Eun Ji.=- 1029 00:53:53,470 --> 00:53:54,680 -=First term exam 2012 Ethics.=- 1030 01:02:44,810 --> 01:02:46,210 -=Manual for One-Sided Love.=- 1031 01:02:53,310 --> 01:02:59,320 -=7. Come to my house unexpectedly. So I'll be moved.=- 75843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.