Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,710 --> 00:00:47,120
What's the title today?
2
00:00:47,120 --> 00:00:49,220
Walleye Pollock Championship Finals.
3
00:00:49,220 --> 00:00:51,320
We only eat ones that are caught in the wild.
4
00:00:51,320 --> 00:00:52,220
Let's team up.
5
00:00:52,220 --> 00:00:54,820
Oh, so confident.
6
00:00:55,930 --> 00:00:58,030
Rock, paper, scissors.
7
00:00:59,230 --> 00:01:00,730
See? I told you to do scissors.
8
00:01:00,730 --> 00:01:02,130
A man should use fist.
9
00:01:02,130 --> 00:01:03,530
Don't worry about anything.
Just trust me.
10
00:01:03,530 --> 00:01:05,440
We lose because of you every time.
11
00:01:05,440 --> 00:01:07,140
Can't you stop believing in yourself for a moment?
12
00:01:07,140 --> 00:01:09,240
Fine. No problem.
13
00:01:09,240 --> 00:01:11,840
Billiards is a gentleman's game, you know right?
14
00:01:11,840 --> 00:01:14,840
No dirty tricks. No ditching!
15
00:01:14,840 --> 00:01:17,150
Let's play a gentleman's game.
16
00:01:17,150 --> 00:01:18,950
Game.
17
00:02:37,430 --> 00:02:39,430
Last cue.
18
00:02:41,630 --> 00:02:43,630
- Wild walleye pollock.
- Wild walleye pollock.
19
00:02:43,830 --> 00:02:45,840
- Wild walleye pollock.
- Wild walleye pollock.
20
00:02:46,040 --> 00:02:48,040
- Wild walleye pollock.
- Wild walleye pollock.
21
00:02:48,240 --> 00:02:51,840
- Wild walleye pollock.
- Wild walleye pollock.
22
00:02:57,250 --> 00:03:02,550
Now we have more than enough money
to build our own billiards game room.
23
00:03:02,550 --> 00:03:03,950
But we still behave like 18 year olds.
24
00:03:03,950 --> 00:03:07,760
We spew a mouthful of curses
and stake our lives all for an inning.
25
00:03:07,760 --> 00:03:09,760
Why, you ask?
26
00:03:17,670 --> 00:03:20,770
Because young men will never mature.
27
00:03:20,770 --> 00:03:24,970
They just grow older.
28
00:03:32,680 --> 00:03:34,680
From birth 'til now,
29
00:03:34,680 --> 00:03:37,090
being able to watch someone grow,
30
00:03:37,090 --> 00:03:39,690
how does it feel?
31
00:03:40,690 --> 00:03:43,790
Happiness and misery combined.
32
00:03:43,790 --> 00:03:48,300
That girl seems to like you a lot. Right?
33
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
What's wrong?
34
00:03:52,400 --> 00:03:55,100
Driver, please stop the car over there.
35
00:03:55,100 --> 00:03:56,910
Okay.
36
00:04:12,920 --> 00:04:14,220
Atty. Choe.
37
00:04:14,220 --> 00:04:16,530
It's really you, Teacher Seo.
38
00:04:16,530 --> 00:04:19,630
Are you hailing a taxi or waiting for someone?
39
00:04:20,330 --> 00:04:23,630
Both actually. But it's a bit difficult.
40
00:04:23,630 --> 00:04:27,340
Actually, my cellphone battery died
and I have no money.
41
00:04:27,340 --> 00:04:30,540
Then, looks like you just met your savior.
42
00:04:30,540 --> 00:04:33,240
Yes, that's right.
43
00:04:46,660 --> 00:04:49,160
What happened?
44
00:04:52,360 --> 00:04:56,070
This... what?
45
00:04:57,570 --> 00:04:59,070
He's crazy.
46
00:04:59,070 --> 00:05:00,470
Are you all right?
47
00:05:00,470 --> 00:05:01,170
You all right?
48
00:05:01,170 --> 00:05:02,870
I think I'm all right.
49
00:05:02,870 --> 00:05:03,870
What was that?
50
00:05:03,870 --> 00:05:04,970
Why hit a parked car?
51
00:05:04,970 --> 00:05:06,780
Stay in the car.
52
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
Who the heck?
53
00:05:08,380 --> 00:05:10,380
It's Gim Do Jin.
54
00:05:10,380 --> 00:05:12,380
What?
55
00:05:30,900 --> 00:05:35,300
The one who hit us just now, was that you?
56
00:05:35,300 --> 00:05:38,510
What a coincidence.
57
00:05:38,810 --> 00:05:41,110
Whose car is this?
58
00:05:41,110 --> 00:05:43,410
Do you know him?
59
00:05:43,410 --> 00:05:47,020
I hate to say this, but he's my friend.
60
00:05:47,720 --> 00:05:48,920
What are you going to do?
61
00:05:48,920 --> 00:05:50,420
Do you know how
expensive this car is?
62
00:05:50,420 --> 00:05:52,820
See how much more
expensive mine is.
63
00:05:52,820 --> 00:05:53,820
Please contact me.
64
00:05:53,820 --> 00:05:56,530
Let's deal away with the insurance companies,
I'll compensate you directly.
65
00:05:56,530 --> 00:05:59,030
If you're free, you can even
fake an injury and visit a hospital.
66
00:05:59,030 --> 00:06:00,930
Could it be that you hit it deliberately?
67
00:06:00,930 --> 00:06:04,830
Otherwise, this woman would have
gotten in the car.
68
00:06:06,340 --> 00:06:08,640
- Don't tell me, you--
- You're right.
69
00:06:08,640 --> 00:06:09,840
Since you have my number,
70
00:06:09,840 --> 00:06:11,440
you must know I won't bolt,
71
00:06:11,440 --> 00:06:14,240
and it's even clearer that I intend
to fully compensate you. Okay?
72
00:06:14,240 --> 00:06:17,150
Contact me after you have it inspected.
I'm leaving.
73
00:06:17,150 --> 00:06:19,650
Let's go. Even if you stay here longer,
74
00:06:19,650 --> 00:06:22,050
no guy will still be as eager
as I am to take you away.
75
00:06:22,050 --> 00:06:24,850
What exactly are you doing?
76
00:06:26,960 --> 00:06:29,960
How can you hit a car deliberately?
77
00:06:29,960 --> 00:06:32,960
Because it is worth it.
78
00:06:35,770 --> 00:06:38,470
Just admit you were moved.
79
00:06:39,970 --> 00:06:42,770
Hitting someone's care like that,
do you expect me to be moved?
80
00:06:42,770 --> 00:06:46,680
I was referring to the fact that
I came here to pick you up.
81
00:06:46,680 --> 00:06:49,880
For that, I'm very grateful.
82
00:06:49,880 --> 00:06:52,180
But I won't compensate you for the car.
83
00:06:52,180 --> 00:06:55,280
I never asked you to do that.
Are you going home?
84
00:06:55,280 --> 00:06:59,290
Oh. I can't go home.
85
00:06:59,790 --> 00:07:03,090
Are you seducing me right now?
86
00:07:03,090 --> 00:07:06,200
No. That's not it.
87
00:07:06,200 --> 00:07:09,600
Tae San and Se Ra are at home right now.
88
00:07:09,600 --> 00:07:11,500
I was supposed to go hiking for 2 days, 1 night.
89
00:07:11,500 --> 00:07:14,000
But it was cancelled and I haven't told them yet.
90
00:07:14,000 --> 00:07:17,710
That's a reasonable excuse.
Let's go to a hotel.
91
00:07:17,710 --> 00:07:20,210
I said I'm not seducing you.
92
00:07:20,210 --> 00:07:22,910
Lend me 30 000 Won first,
93
00:07:22,910 --> 00:07:25,420
and get me to my neighborhood
as fast as you can.
94
00:07:25,420 --> 00:07:27,120
There's a sauna I frequent there.
95
00:07:27,120 --> 00:07:28,820
You like a warm place?
96
00:07:28,820 --> 00:07:30,820
Then I'll set the hotel room temperature to high.
97
00:07:30,820 --> 00:07:32,620
You can also attach the room keys to your ankle.
98
00:07:32,620 --> 00:07:34,420
Really.
99
00:07:34,420 --> 00:07:36,530
Just lend me the 30 000 Won.
100
00:07:36,530 --> 00:07:39,630
I'm not going to spend
any money on you from now on.
101
00:07:39,630 --> 00:07:41,430
The hotel where I took you to last time,
do you still remember it?
102
00:07:41,430 --> 00:07:45,330
It's our company's residence hotel.
I'll take you there now.
103
00:07:57,650 --> 00:07:59,950
Aren't you going to check your car?
104
00:07:59,950 --> 00:08:02,550
Who cares?
105
00:08:06,260 --> 00:08:09,060
Then, I'll just have a glimpse.
106
00:08:22,170 --> 00:08:24,370
Betty.
107
00:08:25,980 --> 00:08:31,180
Ah. So her name's Betty.
108
00:08:33,080 --> 00:08:35,790
Seo I Su.
109
00:08:38,390 --> 00:08:40,390
Please say hello to her.
110
00:08:40,390 --> 00:08:42,490
This is my Betty.
111
00:08:42,490 --> 00:08:45,900
She's hurt but she's still standing.
112
00:09:02,910 --> 00:09:05,310
Looks like you come here often.
113
00:09:05,310 --> 00:09:07,420
It's because I'm too tired.
114
00:09:07,420 --> 00:09:10,420
It's obvious you like it here.
115
00:09:10,420 --> 00:09:15,120
A woman who feels at ease
in my domain is sexy.
116
00:09:16,430 --> 00:09:20,330
I have nothing to say
because of my dress today.
117
00:09:20,330 --> 00:09:22,730
But please stop joking.
Better take it back.
118
00:09:22,730 --> 00:09:24,930
Why does everybody think I'm joking?
119
00:09:24,930 --> 00:09:27,540
I've never once made fun of you.
120
00:09:27,540 --> 00:09:31,040
Then in this kind of situation,
for noticing my sexiness,
121
00:09:31,040 --> 00:09:34,440
I go, "Really. Thank you. For you."
Is that what you want?
122
00:09:35,450 --> 00:09:38,950
What's that? Room service?
123
00:09:40,850 --> 00:09:44,550
Is there a room service that opens
the door on it's own?
124
00:09:44,550 --> 00:09:46,360
What the?
125
00:09:46,360 --> 00:09:49,860
Gim Do Pal? Are you inside?
126
00:09:53,460 --> 00:09:56,670
Oh, yes. Hang on.
127
00:10:08,680 --> 00:10:10,880
Why are you here?
Are you working?
128
00:10:10,880 --> 00:10:13,680
Yes. I'm working overnight.
I don't want to disturb Yun.
129
00:10:13,680 --> 00:10:15,080
You?
130
00:10:15,080 --> 00:10:16,890
I just want to rest.
131
00:10:16,890 --> 00:10:19,590
With Mi A Ri here,
there's not a single moment of peace.
132
00:10:19,590 --> 00:10:21,390
Carry on.
133
00:10:21,390 --> 00:10:23,890
I'm going to sleep here.
134
00:10:23,890 --> 00:10:27,500
Okay. Then I'll go in
and get some work done.
135
00:10:34,200 --> 00:10:36,510
Why did you come in here?
136
00:10:36,510 --> 00:10:38,910
This is my room.
137
00:10:38,910 --> 00:10:40,610
Think of a way, please...
138
00:10:40,610 --> 00:10:44,410
Isn't he supposed to be at my place?
Why is he here?
139
00:10:44,810 --> 00:10:48,220
Ah, that means I can go home now, right?
140
00:10:48,220 --> 00:10:51,220
Is that possible?
You want to say hello to Tae San
141
00:10:51,220 --> 00:10:54,120
and apologize for hiding?
142
00:10:54,120 --> 00:10:58,030
Gim Do Pal. Where are the painkillers?
143
00:11:02,130 --> 00:11:03,730
The drawer underneath the TV.
144
00:11:03,730 --> 00:11:06,140
Thank you.
145
00:11:12,740 --> 00:11:15,650
Rest. I'm taking a bath.
146
00:11:15,650 --> 00:11:17,950
Are you taking a bath? This is weird.
147
00:11:17,950 --> 00:11:19,950
I went to the job site today,
I'm covered with dust.
148
00:11:19,950 --> 00:11:21,850
On the way home, I received a phone call
from someone out of the blue.
149
00:11:21,850 --> 00:11:25,350
I've been feeling uncomfortable for 2 hours.
150
00:11:35,670 --> 00:11:39,970
Gim Do Jin, are you really
going to spend the night here?
151
00:11:39,970 --> 00:11:42,370
What are you doing? Taking a bath?
152
00:11:42,370 --> 00:11:45,270
Can I go in for a moment?
153
00:11:47,680 --> 00:11:50,680
Tae San is coming in--
154
00:12:00,090 --> 00:12:03,190
Gim Do Pal. Are you taking a bath?
155
00:12:14,500 --> 00:12:18,210
Yes, I'm in the shower. Why?
156
00:12:44,930 --> 00:12:46,840
I saw your car in the parking lot.
What happened?
157
00:12:46,840 --> 00:12:47,940
Were you in an accident?
158
00:12:47,940 --> 00:12:50,640
I wasn't in an accident.
It was me who caused the accident.
159
00:12:50,640 --> 00:12:52,440
Because of a certain someone.
160
00:12:52,440 --> 00:12:56,050
What did you say? Wait...
161
00:13:01,250 --> 00:13:06,060
Jeong Rok just sent a text message.
He wants to go out for drinks.
Do you want to go?
162
00:13:07,860 --> 00:13:11,360
I'm sorry. I have to finish my work today.
163
00:13:11,360 --> 00:13:14,360
Okay, carry on then.
164
00:13:15,360 --> 00:13:17,870
Tae San.
165
00:13:17,870 --> 00:13:20,170
Did you call me?
166
00:13:20,170 --> 00:13:22,070
Don't drink too much.
167
00:13:22,070 --> 00:13:24,970
You're not even my wife.
168
00:13:24,970 --> 00:13:29,480
I love you... You know, don't you?
169
00:13:29,480 --> 00:13:32,780
Because of Betty, I think
you're not yourself right now.
170
00:13:32,780 --> 00:13:35,890
I'm leaving.
171
00:14:05,420 --> 00:14:06,820
What did you just do?
172
00:14:06,820 --> 00:14:09,620
You're not even the least bit prepared,
yet you run into a bathroom where a
man is taking a bath.
173
00:14:09,620 --> 00:14:11,020
Because I don't want to be caught.
174
00:14:11,020 --> 00:14:13,620
A woman's crisis is a man's opportunity.
175
00:14:13,620 --> 00:14:16,530
You're really such a sly, wicked...
176
00:14:16,530 --> 00:14:20,030
- Jerk?
- Of course. Then, is it Mister?
177
00:14:21,530 --> 00:14:23,430
Lend this to me.
178
00:14:23,430 --> 00:14:25,230
Why?
179
00:14:25,230 --> 00:14:28,940
This dress I'm wearing today
is a bit of a problem.
180
00:14:28,940 --> 00:14:32,540
I can't go home in the middle of the night
wearing something so revealing.
181
00:14:32,540 --> 00:14:35,240
This woman sure is pragmatic.
182
00:14:35,240 --> 00:14:36,250
I'll take you home.
183
00:14:36,250 --> 00:14:39,850
Forget it. I don't want
to inconvenience you.
184
00:14:39,850 --> 00:14:40,950
Just lend me 30 000.
185
00:14:40,950 --> 00:14:42,250
Isn't 30 000 an inconvenience, too?
186
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
You don't want to lend it to me?
187
00:14:43,250 --> 00:14:46,860
Would I be willing?
Insisting on leaving at a time like this.
188
00:14:55,060 --> 00:14:56,470
What's this?
189
00:14:56,470 --> 00:14:59,170
Where did you get this?
190
00:14:59,770 --> 00:15:01,770
I got it from Mi A Ri's album.
191
00:15:01,770 --> 00:15:05,980
I hope you can really feel my
one-sided love for you now.
192
00:15:06,580 --> 00:15:09,580
Can I call a taxi for you?
193
00:15:09,580 --> 00:15:12,080
Is it an inconvenience, too?
194
00:15:21,790 --> 00:15:22,990
One black Russian.
195
00:15:22,990 --> 00:15:23,990
Okay.
196
00:15:30,300 --> 00:15:31,700
Why?
197
00:15:31,700 --> 00:15:32,500
What?
198
00:15:32,500 --> 00:15:34,000
You asked Jeong Pal to invite me out.
199
00:15:34,000 --> 00:15:36,210
Who was with you in the hotel room?
What were you doing?
200
00:15:36,210 --> 00:15:37,210
What did you tell him?
201
00:15:37,210 --> 00:15:38,310
I never said anything.
202
00:15:38,310 --> 00:15:39,410
Then how did he find out?
203
00:15:39,410 --> 00:15:43,410
I saw a woman's handbag.
It's as big as a palm.
204
00:15:44,610 --> 00:15:46,220
And she didn't want to get caught.
205
00:15:46,220 --> 00:15:47,720
This woman's action sure is consistent.
206
00:15:47,720 --> 00:15:49,920
Who is it?
207
00:15:49,920 --> 00:15:51,320
But why so fast?
208
00:15:51,320 --> 00:15:52,520
You should have stayed 'til morning.
209
00:15:52,520 --> 00:15:53,820
Look at the sky. Pick the stars.
210
00:15:53,820 --> 00:15:56,530
See the mulberry leaf. Pick a person.
211
00:15:56,530 --> 00:15:57,130
Or was it the other way around?
212
00:15:57,130 --> 00:15:59,530
It'll sound too mature,
if you change it around.
213
00:15:59,530 --> 00:16:01,630
Yun is here.
214
00:16:01,630 --> 00:16:02,930
Who invited him over?
215
00:16:02,930 --> 00:16:03,630
We did.
216
00:16:03,630 --> 00:16:06,640
Why? I can't come here?
217
00:16:06,640 --> 00:16:10,140
You can stay if you keep
quiet about today's accident.
218
00:16:10,140 --> 00:16:11,840
Otherwise, leave.
219
00:16:12,840 --> 00:16:14,940
Yun saw her? Who is she?
220
00:16:14,940 --> 00:16:16,350
The woman with him, who is she?
221
00:16:16,350 --> 00:16:19,750
Since when has the 21st century
become a place where you can reach
a deal without paying a price?
222
00:16:19,750 --> 00:16:20,650
Exactly.
223
00:16:20,650 --> 00:16:23,950
It's not for your sake.
But for her sake.
224
00:16:23,950 --> 00:16:26,060
You crazy punk, how can you hit the car--
225
00:16:26,060 --> 00:16:27,560
You had an accident?
226
00:16:27,560 --> 00:16:30,260
Were you with Do Pal when
the accident happened?
227
00:16:30,260 --> 00:16:32,760
How do I put it into words?
228
00:16:32,760 --> 00:16:34,860
Because of a man's passion,
229
00:16:34,860 --> 00:16:37,170
a car was damaged and
it would cost a fair bit of money.
230
00:16:37,170 --> 00:16:38,270
What?
231
00:16:38,270 --> 00:16:41,270
If you insist on keeping it between yourselves,
232
00:16:41,270 --> 00:16:44,370
then I won't tell you about my escapades either.
233
00:16:44,370 --> 00:16:45,270
When have you ever told us?
234
00:16:45,270 --> 00:16:47,580
You call that a threat?
235
00:16:47,580 --> 00:16:52,780
I think you have to swallow
that ring of yours again
in order to straighten up.
236
00:16:52,780 --> 00:16:57,290
Right. Jeong Pal's birthday
is 4 days away from yours.
237
00:16:57,290 --> 00:16:58,090
How is that possible?
238
00:16:58,090 --> 00:17:00,990
One celebrates the lunar birthday,
the other, follows the solar calendar.
239
00:17:00,990 --> 00:17:03,290
Where did your intelligence go?
240
00:17:03,290 --> 00:17:03,990
What do we do?
241
00:17:03,990 --> 00:17:05,390
What else?
242
00:17:05,390 --> 00:17:06,800
Just celebrate it together. Whatever.
243
00:17:06,800 --> 00:17:08,200
Are we in kindergarten?
244
00:17:08,200 --> 00:17:10,100
Be smarter. Let's combine it.
245
00:17:10,100 --> 00:17:12,400
That's a God given chance.
Why do it together?
246
00:17:12,400 --> 00:17:13,200
Celebrate it separately.
247
00:17:13,200 --> 00:17:15,200
I want it done separately.
248
00:17:15,200 --> 00:17:16,110
Hold this brat.
249
00:17:16,110 --> 00:17:17,310
Chuck the ring down his throat again.
250
00:17:17,310 --> 00:17:18,710
No way.
251
00:17:18,710 --> 00:17:19,410
Hurry, stop them.
252
00:17:19,410 --> 00:17:21,010
Do I shut the door and close shop?
253
00:17:21,010 --> 00:17:22,310
Brat. How could you?
254
00:17:22,310 --> 00:17:23,010
No.
255
00:17:23,010 --> 00:17:24,410
I got it.
256
00:17:24,410 --> 00:17:26,220
Eat it, you!
257
00:17:36,020 --> 00:17:38,730
Hey, Im Mi A Ri!
258
00:17:38,730 --> 00:17:41,430
Hey, what's wrong?
259
00:17:46,440 --> 00:17:48,440
This girl. I can't live because of you.
260
00:17:48,440 --> 00:17:50,040
Did you drink?
261
00:17:50,040 --> 00:17:55,950
Yun oppa's season... is the rainy season.
(Oppa - Older brother, boyfriend)
262
00:17:55,950 --> 00:18:00,250
You need to dip yourself in the rain
in order to sober up.
263
00:18:00,250 --> 00:18:01,850
Im Mi A Ri, wake up.
264
00:18:01,850 --> 00:18:03,750
Aren't you waking up?
265
00:18:03,750 --> 00:18:05,860
That's really...
266
00:18:10,260 --> 00:18:11,860
I should whack...
267
00:18:30,580 --> 00:18:32,080
It's late.
268
00:18:32,080 --> 00:18:34,480
Or rather... it's early.
269
00:18:34,480 --> 00:18:36,890
Let's not talk about today at all.
270
00:18:36,890 --> 00:18:39,090
Did you go hiking dressed like that?
271
00:18:39,090 --> 00:18:42,190
Looks like the shoes are mine.
272
00:18:42,190 --> 00:18:46,500
Oh, sorry. I was trying out this dress earlier.
I left hurriedly.
273
00:18:46,500 --> 00:18:50,000
That's fine. But... how can you
come home at this hour?
274
00:18:50,000 --> 00:18:53,200
I thought you were not coming back today
so I even invited Tae San over.
275
00:18:53,200 --> 00:18:56,110
I know Tae San's not here
so I came home.
276
00:18:56,110 --> 00:18:57,810
How do you know?
277
00:19:02,010 --> 00:19:04,510
I think I saw him over there.
278
00:19:04,510 --> 00:19:06,220
Is that so?
279
00:19:06,220 --> 00:19:10,220
Seoul is really small. Right?
280
00:19:25,640 --> 00:19:29,540
But, I Su is your friend.
It's not right treating I Su like this.
281
00:19:29,540 --> 00:19:31,640
It's not right?
282
00:19:31,640 --> 00:19:33,540
I'm leaving.
We'll only fight if I stay longer.
283
00:19:33,540 --> 00:19:36,250
If you go now, we're finished.
284
00:19:37,250 --> 00:19:39,350
Rest. You look tired.
285
00:19:58,070 --> 00:19:59,370
I was about to look for you.
286
00:19:59,370 --> 00:20:00,570
I don't know if you still remember me.
287
00:20:00,570 --> 00:20:02,870
I am Golf Digest's, Reporter Lee.
288
00:20:02,870 --> 00:20:04,270
Hello.
289
00:20:04,270 --> 00:20:06,280
Sorry, I'm a bit busy today.
290
00:20:06,280 --> 00:20:06,880
Just for a moment.
291
00:20:06,880 --> 00:20:08,980
Next time, please call my agent
to schedule an interview.
292
00:20:08,980 --> 00:20:12,080
Could you say a few words
about your determination to play?
Is it difficult?
293
00:20:12,080 --> 00:20:14,080
You've been dropped a few times recently.
294
00:20:14,080 --> 00:20:17,290
Do you reckon you've reached a slump?
295
00:20:17,690 --> 00:20:19,490
If you don't do well this season,
296
00:20:19,490 --> 00:20:22,490
I heard your sponsorship contracts will get terminated.
297
00:20:24,890 --> 00:20:26,200
That's why.
298
00:20:26,200 --> 00:20:28,100
Indeed, what you said is true.
299
00:20:28,100 --> 00:20:30,600
But when have I ever relied on my ability?
300
00:20:30,600 --> 00:20:32,300
I rely on my beauty.
301
00:20:32,300 --> 00:20:33,000
For your information,
302
00:20:33,000 --> 00:20:36,710
To get sponsorship, it's more important
to maintain my body than practice golf.
303
00:20:36,710 --> 00:20:40,810
So, even if I just wear a t-shirt and
strut around the club, I'd still be a big hit.
304
00:20:40,810 --> 00:20:42,310
Did I answer your question?
305
00:20:42,310 --> 00:20:44,010
Yes, more than enough.
306
00:20:44,010 --> 00:20:45,620
Then...
307
00:21:01,830 --> 00:21:05,640
Opening up an automatic converging
stream facility in the waterway channel
will cause a surge in voltage.
308
00:21:05,640 --> 00:21:08,740
They want us to come up with another idea.
309
00:21:08,740 --> 00:21:10,540
They do have a point.
310
00:21:10,540 --> 00:21:12,440
Okay. I'll think about that again.
311
00:21:12,440 --> 00:21:12,940
Next.
312
00:21:12,940 --> 00:21:15,550
Gim Gun, let's look at Ice World's aerial view.
313
00:21:15,550 --> 00:21:17,750
Ice World?
314
00:21:17,750 --> 00:21:19,250
It's here.
315
00:21:19,250 --> 00:21:22,350
See that sketch there?
The slope here.
316
00:21:24,050 --> 00:21:25,760
This is the cross section.
317
00:21:25,760 --> 00:21:29,460
What kind of trouble is he going to do again?
318
00:21:29,460 --> 00:21:29,860
What kind of trouble is going to do again?
319
00:21:37,370 --> 00:21:38,070
Here, look.
320
00:21:38,070 --> 00:21:39,770
- It's cool.
- It's cool.
321
00:21:39,770 --> 00:21:41,370
- It's cool.
- It's cool.
322
00:21:41,370 --> 00:21:43,970
Let's split it into 2 slopes.
323
00:21:43,970 --> 00:21:46,680
The experienced, on the 6th floor.
The intermediate, on the 4th floor.
324
00:21:46,680 --> 00:21:48,280
The present proposal is too simple and boring.
325
00:21:48,280 --> 00:21:50,080
What boring?
326
00:21:50,080 --> 00:21:52,480
It's an indoor ski resort.
327
00:21:52,480 --> 00:21:56,490
The sketch of the ski resort,
do we have to do it all over again?
328
00:21:56,490 --> 00:22:00,790
Doing it all over again,
haven't you done that many times?
329
00:22:01,190 --> 00:22:05,290
The client is already satisfied
with the present sketch.
330
00:22:05,290 --> 00:22:07,800
If there are 2 slopes,
it will double the client's satisfaction.
331
00:22:07,800 --> 00:22:09,100
President Gim.
332
00:22:09,100 --> 00:22:10,700
How many years have we done this?
333
00:22:10,700 --> 00:22:13,400
Did we ever mess up? Never.
334
00:22:13,400 --> 00:22:15,710
The island itself is a theme park. A resort.
335
00:22:15,710 --> 00:22:19,110
Inside, there's the swimming pool, the ski scene.
It covers all the 4 seasons.
336
00:22:19,110 --> 00:22:22,410
At this level, it's already
Asia's premier theme park design.
337
00:22:22,410 --> 00:22:26,720
With this kind of sensation,
how much more meticulous do you want to be?
338
00:22:26,720 --> 00:22:31,220
I just explained it, didn't I?
Just follow this.
339
00:22:31,220 --> 00:22:32,620
When is President Jang coming back?
340
00:22:32,620 --> 00:22:36,230
He'll be back by the end of the month.
We've already set the meeting.
341
00:22:36,230 --> 00:22:38,530
Our 14th meeting.
342
00:22:38,530 --> 00:22:40,130
Divide the slope into two
and work on the design again.
343
00:22:40,130 --> 00:22:41,630
Hyeong Gyu, A Gwon. If you've got too much work,
just pass some of your work to the 2nd floor.
344
00:22:41,630 --> 00:22:42,830
Concentrate all your efforts here.
345
00:22:42,830 --> 00:22:43,130
Yes.
346
00:22:43,130 --> 00:22:45,540
President, you have a visitor.
347
00:22:45,540 --> 00:22:46,340
Visitor?
348
00:22:46,340 --> 00:22:48,540
Go, I'll finish up here.
349
00:22:48,540 --> 00:22:51,440
She said visitor, not client.
So it must be a woman.
350
00:22:51,440 --> 00:22:53,340
Since she came all the way here,
it should be one or the other.
351
00:22:53,340 --> 00:22:54,640
"Oppa, take responsibility".
352
00:22:54,640 --> 00:22:57,950
Or "Take responsibility, Oppa".
353
00:23:01,650 --> 00:23:04,450
Ask him to continue his overtime work.
Looks like he's not tired enough.
354
00:23:04,450 --> 00:23:06,060
President...
355
00:23:06,060 --> 00:23:07,660
I admire you,President.
356
00:23:19,070 --> 00:23:21,370
Looks like our secretary is too careless.
357
00:23:21,370 --> 00:23:23,470
I told her I won't make a scene.
358
00:23:23,470 --> 00:23:26,680
Such a pity. Don't you like watching
cliched and contrived melodrama?
359
00:23:26,680 --> 00:23:28,980
You want some tea?
360
00:23:30,380 --> 00:23:31,280
What?
361
00:23:31,280 --> 00:23:37,190
I am now really an ordinary visitor.
362
00:23:37,190 --> 00:23:38,690
We've already discussed this.
363
00:23:38,690 --> 00:23:41,690
I know. That's why I came.
364
00:23:41,690 --> 00:23:43,990
This.
365
00:23:45,800 --> 00:23:47,900
I would've considered it mine
if you bought it for me.
366
00:23:47,900 --> 00:23:51,200
Dating or separating, it's all the same.
367
00:23:51,200 --> 00:23:54,600
How's your one-sided love going along?
368
00:23:54,600 --> 00:23:55,710
Not so well.
369
00:23:55,710 --> 00:23:58,910
She's even rejecting this kind of shoes.
Is that all right?
370
00:23:58,910 --> 00:24:00,610
Even if she's just your one-sided love.
371
00:24:00,610 --> 00:24:03,410
If that's how she rolls, then I'll roll with it.
372
00:24:03,410 --> 00:24:06,820
Your so-called unrequited love,
looks like it's for real.
373
00:24:06,820 --> 00:24:10,720
I thought we broke up
because you were tired of me.
374
00:24:10,720 --> 00:24:17,830
Although I'm no angel, but...
at least I'm not a bastard who lies with no manners.
375
00:24:20,330 --> 00:24:24,430
I am laughing at you on behalf of all
the women you left broken-hearted.
376
00:24:24,430 --> 00:24:31,040
Compared to an ill-mannered guy,
a guy who doesn't love me is worse.
377
00:24:31,040 --> 00:24:31,740
Is that so?
378
00:24:31,740 --> 00:24:36,950
I hope your unrequited love
will bring you a lot of pain.
379
00:24:36,950 --> 00:24:39,350
Tell her I'm cheering for her.
380
00:24:39,350 --> 00:24:41,650
Bye.
381
00:25:01,570 --> 00:25:06,680
I hope your unrequited love
will bring you a lot of pain.
382
00:25:11,580 --> 00:25:14,480
Looks like you're in deep thought.
383
00:25:14,480 --> 00:25:15,180
What?
384
00:25:15,180 --> 00:25:16,990
If the insurance company calls you,
please be civil.
385
00:25:16,990 --> 00:25:18,490
Don't affect the handling of the matter.
386
00:25:18,490 --> 00:25:20,190
I sent Atty. Gang to the hospital.
387
00:25:20,190 --> 00:25:23,990
Have her checked up first before deciding
if she's going to be hospitalized or not.
388
00:25:23,990 --> 00:25:25,700
You did well.
389
00:25:25,700 --> 00:25:26,900
Did you apologize to her on my behalf?
390
00:25:26,900 --> 00:25:28,500
Do it yourself. Why me?
391
00:25:28,500 --> 00:25:31,700
Because I think you're more apologetic.
392
00:25:31,700 --> 00:25:33,500
I wonder what your relationship is.
393
00:25:33,500 --> 00:25:38,110
Does Mi A Ri with pretty eyes
and nose know about this?
394
00:25:38,110 --> 00:25:41,110
Eat your food.
395
00:25:41,610 --> 00:25:44,410
Gim Do Pal. Put down your spoon.
396
00:25:44,410 --> 00:25:46,120
You tore the contract?
397
00:25:46,120 --> 00:25:48,420
Furthermore, we got a notice, too.
398
00:25:48,420 --> 00:25:52,920
Sit down. People are staring.
399
00:25:52,920 --> 00:25:54,620
Really...
400
00:25:55,630 --> 00:25:57,830
Why did you have to ruin a good contract?
401
00:25:57,830 --> 00:26:01,330
200 million is equivalent to
the monthly salary of our staff.
402
00:26:01,330 --> 00:26:04,930
Let's eat first. What do you want?
It's my treat.
403
00:26:04,930 --> 00:26:06,040
You can still eat right now?
404
00:26:06,040 --> 00:26:07,740
You threw away 200 million.
405
00:26:07,740 --> 00:26:09,740
I already told you many times, we are not
receiving government money to do arts.
406
00:26:09,740 --> 00:26:13,140
Do you want me to repeat it again?
407
00:26:13,140 --> 00:26:15,040
You're doing it for art's sake. Isn't it?
408
00:26:15,040 --> 00:26:17,050
And I am doing it for money.
409
00:26:17,050 --> 00:26:19,650
It's not because of art.
410
00:26:19,650 --> 00:26:22,450
Team Leader Choe got a beating.
411
00:26:22,450 --> 00:26:23,150
What?
412
00:26:23,150 --> 00:26:25,150
He was hit by the glass that punk threw at him.
413
00:26:25,150 --> 00:26:28,660
The bandage he was sporting on his head
for several days, was it because of this?
414
00:26:28,660 --> 00:26:31,460
That's right. I went, "Oh" too,
after I realized I lost 200 million.
415
00:26:31,460 --> 00:26:33,660
Good thing it wasn't 2 billion.
416
00:26:33,660 --> 00:26:35,570
Because whether it's 200 million or 2 billion,
I would still do it.
417
00:26:35,570 --> 00:26:38,870
Do you think you make sense at all?
418
00:26:38,870 --> 00:26:42,270
Pak Gyeong Do. That bitch's baby.
419
00:26:42,270 --> 00:26:48,780
I'll dig out his bones and &*%&%$*(...
420
00:26:49,880 --> 00:26:51,780
We can't really get anything?
421
00:26:51,780 --> 00:26:52,680
Not even a little?
422
00:26:52,680 --> 00:26:57,090
Nothing. I already asked.
423
00:26:57,090 --> 00:26:58,090
Really nothing?
424
00:26:58,090 --> 00:27:01,090
Yes. This brat gets nothing.
425
00:27:01,090 --> 00:27:03,290
But you can.
426
00:27:03,290 --> 00:27:05,090
Rotten brat. Just know how to be cool.
427
00:27:05,090 --> 00:27:06,600
What do you mean?
You said we can't get anything.
428
00:27:06,600 --> 00:27:07,400
Can we get it?
429
00:27:07,400 --> 00:27:11,000
On the basis of completion rate,
you get as much as you've completed.
430
00:27:11,000 --> 00:27:14,700
Although we have to figure out who's liable
for the breach of contract.
431
00:27:14,700 --> 00:27:19,210
In the long term, 200 million is impossible
but we can get back the completed part.
432
00:27:19,210 --> 00:27:22,010
The blueprint's still with you?
Bring it to me if you have time.
433
00:27:22,010 --> 00:27:24,710
Don't let this bastard cause any trouble again.
Tie him up somewhere.
434
00:27:24,710 --> 00:27:26,320
I have to go.
435
00:27:26,320 --> 00:27:27,620
Why didn't you tell me earlier?
436
00:27:27,620 --> 00:27:30,220
It looks like you don't have any intention
of reflecting on yourself.
437
00:27:30,220 --> 00:27:33,120
Okay, our Attorney Choe.
Take care of yourself.
438
00:27:33,120 --> 00:27:35,530
I will scatter flowers on your every step.
439
00:27:35,530 --> 00:27:36,730
You brat, you'll get it from me later.
440
00:27:36,730 --> 00:27:39,230
Shut up. What did you do right?
441
00:27:39,330 --> 00:27:41,130
Even if we win the arbitration,
442
00:27:41,230 --> 00:27:44,130
that 200 million will be deducted
from your salary for 24 months.
Wait and see.
443
00:27:44,330 --> 00:27:46,840
Hey. Really.
444
00:27:46,940 --> 00:27:48,840
Try this.
445
00:27:48,940 --> 00:27:51,140
You want to die?
446
00:27:51,240 --> 00:27:54,040
Aren't we friends?
447
00:27:57,950 --> 00:27:59,350
Why are you still at home?
448
00:27:59,450 --> 00:28:00,350
You're not going to the gallery?
449
00:28:00,450 --> 00:28:03,750
Baek Hye Ju sells water purifiers?
450
00:28:04,050 --> 00:28:04,950
That...
451
00:28:05,150 --> 00:28:09,260
how do you know?
452
00:28:11,560 --> 00:28:14,060
Can't you lie instead?
453
00:28:14,260 --> 00:28:16,170
If you admit it just like that,
what should I do?
454
00:28:16,370 --> 00:28:20,070
You... are misunderstanding this right now.
455
00:28:20,270 --> 00:28:22,270
There's really nothing going on between us.
456
00:28:22,370 --> 00:28:25,680
If nothing's going on,
why did you buy 20 sets of water purifiers?
457
00:28:25,780 --> 00:28:26,780
Then, why did I buy those?
458
00:28:26,980 --> 00:28:30,480
Do you know who I have the most difficult time
winning over in the world is?
459
00:28:30,580 --> 00:28:31,980
Cheongdam goddess, what are you saying?
460
00:28:32,080 --> 00:28:35,080
Lee Jeong Rok, it's you.
461
00:28:35,280 --> 00:28:40,290
In this world, the most difficult person
to win over is my husband.
462
00:28:46,600 --> 00:28:49,400
Pak Min Suk, listen carefully to me.
463
00:28:49,600 --> 00:28:50,300
There is no need.
464
00:28:50,400 --> 00:28:53,300
Don't make your own conclusion, listen.
465
00:28:53,400 --> 00:28:55,510
Yes, I bought them.
466
00:28:55,610 --> 00:28:56,910
It's true that I bought them but...
467
00:28:57,110 --> 00:29:00,410
If she and I were really in that kind of a relationship,
I wouldn't buy the purifiers.
468
00:29:00,610 --> 00:29:03,810
I'll buy her bags, diamonds... No...
469
00:29:04,010 --> 00:29:06,420
Perhaps even an apartment.
470
00:29:06,520 --> 00:29:10,620
But I bought those purifiers from her.
You want to know why?
471
00:29:10,720 --> 00:29:12,020
To me, she's not a woman.
472
00:29:12,120 --> 00:29:13,120
If she's not a woman,
then what is she?
473
00:29:13,220 --> 00:29:17,230
A divorced friend from university
with kids to raise and who's down on luck.
474
00:29:17,330 --> 00:29:19,530
It's not something you have to worry about.
475
00:29:19,630 --> 00:29:24,030
I've already done all this.
She won't be contacting me anymore.
476
00:29:24,130 --> 00:29:25,740
If you're curious about anything else, ask.
477
00:29:25,840 --> 00:29:28,640
I'll answer everything.
478
00:29:32,940 --> 00:29:34,740
Did you buy another ring?
479
00:29:34,840 --> 00:29:37,250
Buy? I found it.
480
00:29:37,350 --> 00:29:40,150
Fou-found it?
481
00:29:40,950 --> 00:29:43,150
Where?
482
00:29:43,550 --> 00:29:45,860
How?
483
00:29:52,660 --> 00:29:55,260
Regardless of what you're imagining,
484
00:29:55,470 --> 00:29:57,770
the answer's way beyond that.
485
00:29:57,970 --> 00:29:59,770
Stay away from me.
486
00:29:59,970 --> 00:30:00,870
Don't come near me.
487
00:30:01,070 --> 00:30:02,170
If you come near me,
we'll really divorce.
488
00:30:02,370 --> 00:30:04,470
Get away from me.
489
00:30:06,180 --> 00:30:08,280
Looks like Boss is not coming back.
490
00:30:08,380 --> 00:30:11,080
With me around, he can relax.
491
00:30:11,180 --> 00:30:13,680
Welcome.
492
00:30:19,990 --> 00:30:21,190
May I take your order?
493
00:30:21,190 --> 00:30:23,290
1 Mango Kiwi and 1 Mango Coconut, please.
494
00:30:23,290 --> 00:30:24,290
Dine in.
495
00:30:24,290 --> 00:30:25,390
Mango Coconut?
496
00:30:25,390 --> 00:30:28,400
Yes, it's for Choe seonbae.
(Seonbae - Senior, mentor)
497
00:30:29,200 --> 00:30:32,700
I received 11 800 Won.
498
00:30:32,700 --> 00:30:34,300
I'll take this.
499
00:30:34,300 --> 00:30:35,510
I'll bring it to your table.
500
00:30:35,510 --> 00:30:36,710
I want to say hello to Oppa.
501
00:30:36,710 --> 00:30:38,710
No need. I'll come and take it.
502
00:30:38,710 --> 00:30:41,110
I'll just take it there.
503
00:30:43,510 --> 00:30:46,120
I said there's no need.
504
00:30:54,920 --> 00:30:56,630
What did you just do to me?
505
00:30:56,630 --> 00:30:58,230
I just took this pager from you.
506
00:30:58,230 --> 00:30:59,230
Is there a problem?
507
00:30:59,230 --> 00:31:00,530
I'm not referring to that.
508
00:31:00,530 --> 00:31:02,330
You just hit my hand. Just now.
509
00:31:02,330 --> 00:31:04,530
What's going on?
510
00:31:05,740 --> 00:31:06,840
Oppa.
511
00:31:06,840 --> 00:31:09,340
This woman just hit me.
512
00:31:10,240 --> 00:31:11,540
What?
513
00:31:11,540 --> 00:31:13,440
It was just bumped a little.
514
00:31:13,440 --> 00:31:15,340
If it hurts, sorry. I apologize.
515
00:31:15,340 --> 00:31:16,650
Ajumma.
(Ajumma - Older lady, aunt)
516
00:31:16,650 --> 00:31:18,350
Ajumma, you clearly hit me.
517
00:31:18,350 --> 00:31:19,750
Furthermore, it was pretty hard.
518
00:31:19,750 --> 00:31:22,150
Girl, mind what you say.
519
00:31:22,150 --> 00:31:24,350
This ajumma hit me. Deliberately.
520
00:31:24,350 --> 00:31:27,160
Lower your voice. Everybody's looking.
521
00:31:27,160 --> 00:31:29,860
Are you going to holler in your uniform?
522
00:31:33,660 --> 00:31:37,070
Go to work. We have something to discuss.
523
00:31:38,370 --> 00:31:40,270
It was just a misunderstanding.
That's enough, Seonbae.
524
00:31:40,270 --> 00:31:41,070
Let's sit down.
525
00:31:41,070 --> 00:31:44,170
I'm sorry. Please understand her.
526
00:31:46,080 --> 00:31:47,980
How did it go?
What did the hospital say?
527
00:31:47,980 --> 00:31:50,180
No side effects?
528
00:31:50,180 --> 00:31:53,680
Do you really want me to be a patient?
Better not.
529
00:31:54,980 --> 00:31:58,490
Manager, can I leave 30 minutes earlier today?
530
00:31:58,490 --> 00:31:59,790
What happened just now?
531
00:31:59,790 --> 00:32:01,790
Did that customer really hit you?
532
00:32:01,790 --> 00:32:03,890
Can I be excused earlier today, please?
533
00:32:03,890 --> 00:32:06,900
I lost my cellphone, I need to find it.
534
00:32:06,900 --> 00:32:08,900
You lost your cellphone?
535
00:32:08,900 --> 00:32:10,800
Go.
536
00:32:11,300 --> 00:32:14,100
Teacher, I'm really very sorry.
537
00:32:14,100 --> 00:32:16,510
I was trapped in the toilet yesterday.
538
00:32:16,510 --> 00:32:20,510
I lost my cellphone, too. It was a total mess.
539
00:32:21,310 --> 00:32:23,110
Good thing it was here.
540
00:32:23,110 --> 00:32:25,010
I just got my cellphone from them.
541
00:32:25,010 --> 00:32:26,520
=I am really sorry.=
542
00:32:26,520 --> 00:32:29,420
=What happened to you afterwards?
You didn't have any money with you.=
543
00:32:29,420 --> 00:32:34,020
I went on an adventure even Sinbad
would be afraid to embark on.
544
00:32:34,020 --> 00:32:37,530
It's all thanks to you.
545
00:32:37,530 --> 00:32:41,030
I'm hanging up. I'm going to class.
546
00:33:01,250 --> 00:33:02,650
What? Do you have something to say?
547
00:33:02,650 --> 00:33:04,550
It's you who stopped in front of me.
548
00:33:04,550 --> 00:33:08,860
Oh. Is that so? Sorry.
549
00:33:10,460 --> 00:33:12,260
But, where are you going?
550
00:33:12,260 --> 00:33:13,260
Class is about to begin.
551
00:33:13,260 --> 00:33:15,160
So you have to hurry.
552
00:33:15,160 --> 00:33:16,970
A class can proceed without a student,
553
00:33:16,970 --> 00:33:19,870
but without a teacher, it cannot proceed.
554
00:33:21,270 --> 00:33:24,770
Where are you going?
Are you skipping class?
555
00:33:24,770 --> 00:33:26,880
I'm sick. I'm heading to the clinic.
556
00:33:26,880 --> 00:33:28,980
Sick? Where?
557
00:33:28,980 --> 00:33:29,880
Repressed anger.
558
00:33:29,880 --> 00:33:32,080
Hey. You.
559
00:33:32,880 --> 00:33:34,280
This brat, really.
560
00:33:59,710 --> 00:34:01,610
We see each other a lot, Teacher.
561
00:34:01,610 --> 00:34:02,910
Aren't you supposed to be in the clinic?
562
00:34:02,910 --> 00:34:04,210
Is this the clinic?
563
00:34:04,210 --> 00:34:06,620
I want to go around.
The corridor's too boring.
564
00:34:06,620 --> 00:34:08,820
Shut up. Aren't you going back?
565
00:34:08,820 --> 00:34:10,320
Let's go.
566
00:34:11,220 --> 00:34:14,220
We have our pride.
567
00:34:14,220 --> 00:34:16,130
Go back the way we left.
568
00:34:16,130 --> 00:34:18,430
Really.
569
00:34:23,830 --> 00:34:24,930
President Gim.
570
00:34:24,930 --> 00:34:26,440
He said he'll come back in a while.
571
00:34:26,440 --> 00:34:27,740
Good. Thank you.
572
00:34:27,740 --> 00:34:28,940
Get me a cup of coffee.
573
00:34:28,940 --> 00:34:30,240
Good.
574
00:34:30,240 --> 00:34:31,640
But... that...
575
00:34:31,640 --> 00:34:34,240
You have to take a look at this.
576
00:34:34,240 --> 00:34:36,750
The photo's very pretty.
577
00:34:36,750 --> 00:34:38,350
What is it?
578
00:34:45,860 --> 00:34:49,660
What kind of breaking news is
this, written in such a way?
579
00:34:52,860 --> 00:34:56,870
=The number you have dialed
is currently unavailable.=
580
00:35:17,890 --> 00:35:19,190
Why aren't you picking up the phone?
581
00:35:19,190 --> 00:35:20,390
Where are you? I'm worried about you.
582
00:35:20,390 --> 00:35:23,690
At least tell me where you are. Okay?
583
00:35:26,100 --> 00:35:27,400
Please reply.
584
00:35:27,400 --> 00:35:29,400
Are you drinking? Where?
585
00:35:29,400 --> 00:35:30,700
I'll pick you up. Contact me.
586
00:35:30,700 --> 00:35:32,600
Hurry.
587
00:35:43,610 --> 00:35:44,810
President.
588
00:35:44,810 --> 00:35:46,320
Did Hong pro come here?
589
00:35:46,320 --> 00:35:49,020
No, she didn't. You can't contact her then?
590
00:35:49,020 --> 00:35:53,820
Because of those negative news,
she could have come to have a drink...
591
00:35:53,820 --> 00:35:55,320
look's like it's not this place.
592
00:35:55,320 --> 00:35:57,730
Do you know other places
where Se Ra frequents?
593
00:35:57,730 --> 00:36:00,530
Well...
594
00:36:00,530 --> 00:36:05,330
Normally, she's either with Sang U or Bak pro,
and her team members whom she meets everyday.
595
00:36:05,330 --> 00:36:10,540
Or she's with Min Hyeok or Tae Il.
She's probably with one of them.
596
00:36:10,540 --> 00:36:11,840
Okay.
597
00:36:18,750 --> 00:36:21,150
=The number you have dialed
is currently unavailable.=
598
00:36:26,460 --> 00:36:29,160
Hey, Hong Se Ra. Why aren't you picking up?
599
00:36:29,160 --> 00:36:30,660
Are you doing this on purpose?
600
00:36:30,660 --> 00:36:33,160
What exactly are you doing that
you can't answer your phone?
601
00:36:33,160 --> 00:36:34,460
You're drinking, right?
602
00:36:34,460 --> 00:36:36,770
Who are you with? Which punk is it?
603
00:36:36,770 --> 00:36:39,770
How many times has this been already?
604
00:36:40,170 --> 00:36:42,770
Why must I run around like a lunatic?
605
00:36:42,770 --> 00:36:45,370
What exactly am I to you?
606
00:36:45,370 --> 00:36:47,680
Let us just end it today.
607
00:36:47,680 --> 00:36:50,680
If I catch those bastards with you...
608
00:36:50,680 --> 00:36:54,180
I'll kill them all today. Got it?
609
00:37:46,840 --> 00:37:48,540
Why are you alone here?
610
00:37:48,540 --> 00:37:51,040
I'm in good form today.
611
00:37:51,040 --> 00:37:52,540
Why weren't you answering your phone?
612
00:37:52,540 --> 00:37:55,040
I thought we've already broken up.
613
00:37:55,040 --> 00:37:56,750
Why did you call?
614
00:37:56,750 --> 00:37:58,250
No.
615
00:37:58,250 --> 00:37:58,750
What's wrong?
616
00:37:58,750 --> 00:38:00,650
It's because, I...
617
00:38:00,650 --> 00:38:02,650
News. The breaking news...
618
00:38:02,650 --> 00:38:03,950
I don't want you to see it.
619
00:38:03,950 --> 00:38:06,760
What kind of news?
Somebody insulted me again.
620
00:38:06,760 --> 00:38:09,260
Forget it. There's no need to confirm it.
621
00:38:09,860 --> 00:38:11,960
Right now, you need this more than anything.
622
00:38:11,960 --> 00:38:14,360
I still need to see what they wrote about me...
623
00:38:14,360 --> 00:38:16,970
I said there's no need.
624
00:38:16,970 --> 00:38:19,470
Bad news. Bad news.
625
00:38:19,470 --> 00:38:20,570
What are you doing?
626
00:38:20,570 --> 00:38:22,270
My strong counter attack. Strong counter attack.
627
00:38:22,270 --> 00:38:23,370
Don't worry about anything.
628
00:38:23,370 --> 00:38:24,970
What did the cellphone do?
629
00:38:24,970 --> 00:38:26,880
It's at fault. It is definitely at fault.
630
00:38:26,880 --> 00:38:28,980
That's all you need to know.
631
00:38:28,980 --> 00:38:32,580
I love you. You believe in me, right?
632
00:38:40,690 --> 00:38:42,390
Did the insurance company call you?
633
00:38:42,390 --> 00:38:45,290
The repairs for Atty. Gang's car
cost a lot of money.
634
00:38:45,290 --> 00:38:47,300
Yes, 2.7 million.
635
00:38:47,300 --> 00:38:50,400
It's a lot of money for a man's passion.
636
00:38:50,400 --> 00:38:51,900
You.
637
00:38:51,900 --> 00:38:55,300
What did Teacher Seo like in you, anyway?
638
00:38:55,300 --> 00:38:57,410
She hasn't said she likes me yet.
639
00:38:57,410 --> 00:39:00,010
What did you say?
640
00:39:00,010 --> 00:39:02,010
It's my own wishful thinking.
641
00:39:02,010 --> 00:39:04,710
To put it simply, it's an unrequited love.
642
00:39:04,710 --> 00:39:06,420
You? Why?
643
00:39:06,420 --> 00:39:08,120
Teacher Seo still hasn't given me an answer.
644
00:39:08,120 --> 00:39:10,920
Is that why you hit the car?
645
00:39:10,920 --> 00:39:13,620
I can't hit her, can I?
646
00:39:14,020 --> 00:39:15,320
Hey, man...
647
00:39:15,320 --> 00:39:18,030
That's not unrequited love.
It's flipping the rubber band.
648
00:39:18,730 --> 00:39:20,530
Just like a primary student flipping
a rubber band at a girl he likes.
649
00:39:20,530 --> 00:39:21,630
What's the difference between you and that?
650
00:39:21,630 --> 00:39:26,040
Hey. I don't know about other people,
but I don't think you're the one
who should lecture me.
651
00:39:26,040 --> 00:39:26,740
What's wrong with me?
652
00:39:26,740 --> 00:39:29,840
Look at Mi A Ri. How brave she is.
653
00:39:29,840 --> 00:39:34,140
But you didn't pull or push her.
You just leave her standing there.
654
00:39:34,140 --> 00:39:36,550
Coward.
655
00:39:36,550 --> 00:39:38,550
I'm going to sleep.
656
00:39:51,560 --> 00:39:52,560
=Yes, Attorney.=
657
00:39:53,360 --> 00:39:55,160
Year 2011's amended trademark law,
658
00:39:55,160 --> 00:39:57,070
please check where the amended part is.
659
00:39:57,070 --> 00:39:58,470
=Okay.=
660
00:39:58,470 --> 00:40:03,270
=And also the woman who works at the
1st floor dessert cafe..=
661
00:40:03,270 --> 00:40:04,070
She's here.
662
00:40:04,070 --> 00:40:06,580
No need to prepare tea. She will leave right away.
663
00:40:06,580 --> 00:40:08,080
I don't have time to play with you.
664
00:40:08,080 --> 00:40:09,880
I didn't come here to play.
665
00:40:09,880 --> 00:40:12,080
I want to formally sue Atty. Gang.
666
00:40:12,080 --> 00:40:14,780
No personal favors.
I'll pay you with my salary.
667
00:40:14,780 --> 00:40:16,490
That woman really hit me.
668
00:40:16,490 --> 00:40:17,590
You must have misunderstand.
669
00:40:17,590 --> 00:40:19,890
That woman is lying.
670
00:40:19,890 --> 00:40:20,990
Why don't you believe me?
671
00:40:20,990 --> 00:40:22,290
Do you have evidence?
672
00:40:22,290 --> 00:40:23,790
The evidence that Atty. Gang hit you.
673
00:40:23,790 --> 00:40:27,400
I'm the witness.
674
00:40:27,400 --> 00:40:29,700
Is she one of the women you sleep with?
675
00:40:29,700 --> 00:40:30,500
Hey, girl.
676
00:40:30,500 --> 00:40:32,800
Then why do you always defend her?
677
00:40:32,800 --> 00:40:34,600
Because logically it doesn't make sense.
678
00:40:34,600 --> 00:40:36,710
Why would Atty. Gang hit you?
679
00:40:46,020 --> 00:40:48,920
Why did I kiss you just now?
680
00:40:48,920 --> 00:40:50,620
A girl this young...
681
00:40:50,620 --> 00:40:52,120
beautiful...
682
00:40:52,120 --> 00:40:54,720
the only daughter of a rich family...
683
00:40:54,720 --> 00:40:58,030
logically, does that make sense?
684
00:40:58,630 --> 00:41:00,830
I'm going.
685
00:41:04,930 --> 00:41:07,340
You... exactly...
686
00:41:07,840 --> 00:41:10,640
who told you to do this?
687
00:41:10,640 --> 00:41:14,340
Really. Do you want me
to scold you before you'd listen?
688
00:41:15,550 --> 00:41:17,750
Oppa.
689
00:41:19,150 --> 00:41:23,250
Do I look like a 7-year old to you?
690
00:41:23,250 --> 00:41:25,960
Why do you treat me like a child?
691
00:41:25,960 --> 00:41:30,260
If you really hate me than just formally
reject me like the 24-year old woman that I am.
692
00:41:30,260 --> 00:41:35,160
Because I never act like a 7-year old
in front of you.
693
00:42:10,100 --> 00:42:13,200
I caught you on time.
694
00:42:21,410 --> 00:42:23,210
What are you doing?
695
00:42:23,310 --> 00:42:24,810
It was just a little bump.
696
00:42:25,010 --> 00:42:25,820
If it's painful,
697
00:42:25,920 --> 00:42:27,920
I'm sorry.
698
00:42:28,020 --> 00:42:30,920
Have I exercised too much lately?
699
00:42:39,330 --> 00:42:41,830
Is this all you have?
700
00:42:42,030 --> 00:42:45,330
I'm working on other designs.
It'll come out in a few days.
701
00:42:45,440 --> 00:42:47,240
How long should I wait?
702
00:42:47,340 --> 00:42:51,240
Representative Pak, you're not done yet?
703
00:42:55,040 --> 00:42:56,350
5 more minutes.
704
00:42:56,450 --> 00:42:57,350
Say hello.
705
00:42:57,450 --> 00:43:00,850
She's having an art exhibition in our gallery,
artist Nam Mi Seung.
706
00:43:00,950 --> 00:43:02,250
He's my husband.
707
00:43:02,350 --> 00:43:04,650
Oh, I see.
708
00:43:04,750 --> 00:43:05,460
Hello.
709
00:43:05,560 --> 00:43:07,660
It's nice to meet you.
710
00:43:07,760 --> 00:43:10,460
Your creations are one of a kind.
711
00:43:10,560 --> 00:43:12,260
See you next time.
712
00:43:12,660 --> 00:43:14,660
I'll wait for you outside.
713
00:43:18,370 --> 00:43:20,670
He's really good looking.
714
00:43:20,770 --> 00:43:23,070
Representative, you're really lucky.
715
00:43:23,170 --> 00:43:26,980
Is that so? I see him everyday.
716
00:43:27,180 --> 00:43:30,780
He's very busy. I wonder why he's here?
717
00:43:36,990 --> 00:43:39,190
Honey.
718
00:43:42,090 --> 00:43:42,990
What's going on?
719
00:43:43,190 --> 00:43:44,190
What's going on?
720
00:43:44,290 --> 00:43:45,900
I came to pick you up because I miss you too much.
721
00:43:46,000 --> 00:43:48,700
Did you do something again?
722
00:43:50,200 --> 00:43:53,600
Did you just get a 25 million Won hotel gym membership?
723
00:43:53,700 --> 00:43:55,910
How did you...
724
00:43:56,010 --> 00:43:58,010
Im Mi A Ri...
725
00:43:59,010 --> 00:44:01,710
But, Honey... Im Mi A Ari is wrong.
726
00:44:01,910 --> 00:44:02,610
It's not 25 million.
727
00:44:02,710 --> 00:44:04,010
It was 10% off, so it's 22 million.
728
00:44:04,110 --> 00:44:05,010
Get a refund immediately.
729
00:44:05,210 --> 00:44:06,720
Why? I want to work out.
730
00:44:06,820 --> 00:44:08,320
Honey, don't you like men who are fit?
731
00:44:08,520 --> 00:44:10,720
Other women also like men who are fit.
732
00:44:10,920 --> 00:44:13,020
And my very fit husband also likes women.
733
00:44:13,120 --> 00:44:14,720
So except for me, you will go liking each other.
734
00:44:14,820 --> 00:44:17,730
If I get a refund now, I might not get a 100% back.
735
00:44:17,830 --> 00:44:19,630
I'm really upset right now.
736
00:44:19,730 --> 00:44:20,930
Do you think it's because of the money?
737
00:44:21,030 --> 00:44:23,030
Honey, you're really...
738
00:44:23,130 --> 00:44:23,830
do you love me that much?
739
00:44:23,930 --> 00:44:27,440
I am upset with myself who is ageing because of you.
740
00:44:27,540 --> 00:44:30,140
Gym membership is a necessity for playboys.
741
00:44:30,340 --> 00:44:32,340
You can use that as an alibi
for not picking up the phone.
742
00:44:32,440 --> 00:44:33,640
It won't look suspicious if you come home
with a fresh underwear.
743
00:44:33,740 --> 00:44:36,750
And it'll be all right coming home freshly showered.
744
00:44:37,150 --> 00:44:38,850
Oh, so I can do all these.
745
00:44:39,050 --> 00:44:40,950
Really...
746
00:44:45,050 --> 00:44:47,560
How dare you hit your cherished husband?
747
00:44:47,660 --> 00:44:48,460
Let go.
748
00:44:48,560 --> 00:44:49,960
Have you forgotten that we're in my gallery?
749
00:44:50,060 --> 00:44:50,560
The employees will see us.
750
00:44:50,760 --> 00:44:52,160
Hugging my wife like this,
751
00:44:52,360 --> 00:44:54,360
who would dare say anything?
752
00:44:55,060 --> 00:44:58,370
How can this waist be so delicate?
753
00:45:01,970 --> 00:45:04,970
Just try and use violence again...
754
00:45:10,180 --> 00:45:14,480
This time, I can live because of you.
You know that, right?
755
00:45:14,580 --> 00:45:18,090
It's... it's a ma-man.
756
00:45:18,190 --> 00:45:21,490
Director Gang is, of course, a man.
757
00:45:22,590 --> 00:45:23,990
I just said it's a man.
758
00:45:24,090 --> 00:45:25,190
Weighs 100 kilos.
759
00:45:25,390 --> 00:45:27,800
Roundabouts 185 meters tall.
760
00:45:28,500 --> 00:45:32,000
And also those hairy legs. Ah, really.
761
00:45:32,300 --> 00:45:34,200
Hand it over.
762
00:45:34,500 --> 00:45:36,110
Do you really want to do this?
763
00:45:36,310 --> 00:45:37,610
Is that how much you don't trust me?
764
00:45:37,810 --> 00:45:39,210
What if it's really a man?
765
00:45:39,310 --> 00:45:41,310
You must consider it carefully first.
766
00:45:41,410 --> 00:45:43,310
I said, give it to me.
767
00:45:43,710 --> 00:45:45,520
Honey, you really are...
768
00:45:46,220 --> 00:45:49,020
I already said it's not, but what?
769
00:45:49,220 --> 00:45:53,220
Honey, is that how much you don't trust me?
770
00:45:53,420 --> 00:45:56,030
Really...
771
00:45:56,430 --> 00:46:00,830
If there's no trust between us,
how could we live our lives?
772
00:46:00,930 --> 00:46:03,630
Is this still a marriage? Marriage? Really.
773
00:46:05,540 --> 00:46:09,540
You... You really got it wrong this time.
774
00:46:11,840 --> 00:46:13,440
Take out the U-SIM.
(U-SIM: sim card)
775
00:46:13,640 --> 00:46:16,250
'U' what?
776
00:46:16,750 --> 00:46:19,050
Wha-what's that?
777
00:46:19,250 --> 00:46:22,550
Director Gang said she's
able to live because of you.
778
00:46:22,650 --> 00:46:25,350
But looks like you're going to lose your life
because of Director Gang.
779
00:46:26,660 --> 00:46:33,760
Wife... Honey... Nuna...
Min Suk nuna...
(Nuna - older sister)
780
00:46:34,960 --> 00:46:36,970
I was wrong.
781
00:46:37,070 --> 00:46:38,370
Just give me the same model.
782
00:46:38,470 --> 00:46:40,670
Can I transfer all the data and contacts over?
783
00:46:40,770 --> 00:46:41,670
Yes, of course.
784
00:46:41,770 --> 00:46:42,970
Please wait for a while.
785
00:46:43,170 --> 00:46:44,670
Take your time. I'm not in a hurry.
786
00:46:49,280 --> 00:46:50,380
Really...
787
00:46:50,480 --> 00:46:52,380
Welcome.
788
00:46:55,380 --> 00:46:57,590
You brat.
789
00:46:57,890 --> 00:46:58,790
You, too?
790
00:46:58,890 --> 00:47:00,090
You, too?
791
00:47:00,190 --> 00:47:01,290
Good thing we met.
792
00:47:01,390 --> 00:47:03,290
You have an empty room, right?
Let me live there for a few days.
793
00:47:03,390 --> 00:47:04,790
Please finish it right away. Hurry.
794
00:47:04,890 --> 00:47:05,600
Yes, yes.
795
00:47:05,700 --> 00:47:09,000
You... it's all because of your sister.
796
00:47:16,310 --> 00:47:19,210
Don't you have something to say to me?
797
00:47:20,310 --> 00:47:24,210
You ignored something important, Mi A Ri.
798
00:47:24,310 --> 00:47:25,420
What is that?
799
00:47:25,520 --> 00:47:28,420
I... am Yun's friend.
800
00:47:28,520 --> 00:47:29,420
In other words,
801
00:47:29,620 --> 00:47:33,220
I know when Yun will come
and when he will leave.
802
00:47:33,320 --> 00:47:34,720
Right.
803
00:47:34,820 --> 00:47:35,530
I can even ask him to come over.
804
00:47:35,730 --> 00:47:36,530
So...
805
00:47:36,730 --> 00:47:38,830
You want me to be a double spy?
806
00:47:38,930 --> 00:47:40,530
You were really a spy all this time.
807
00:47:40,630 --> 00:47:43,030
The offer was attractive.
808
00:47:45,330 --> 00:47:48,040
There's something on your forehead. 11 O'clock.
809
00:47:48,240 --> 00:47:50,740
He-here?
810
00:47:50,940 --> 00:47:53,540
If you spend less time spying on me,
811
00:47:53,740 --> 00:47:55,450
won't you have time to check on the mirror?
812
00:47:55,550 --> 00:47:57,950
Double spy.
813
00:47:58,650 --> 00:47:59,750
Fine.
814
00:47:59,750 --> 00:48:01,650
It's totally cool.
815
00:48:01,750 --> 00:48:05,050
But, I have one condition.
816
00:48:05,250 --> 00:48:07,160
For the meantime, don't let Yun oppa come here.
817
00:48:07,260 --> 00:48:08,460
Why?
818
00:48:08,560 --> 00:48:09,660
Don't you want him to come everyday?
819
00:48:09,760 --> 00:48:12,160
I have my reasons, too.
820
00:48:12,260 --> 00:48:12,960
Do you understand?
821
00:48:13,060 --> 00:48:14,760
You should have told me earlier.
Yun's on his way here.
822
00:48:14,860 --> 00:48:16,870
When?
823
00:48:17,070 --> 00:48:19,070
Right now.
824
00:48:25,270 --> 00:48:28,280
Welcome.
825
00:48:29,380 --> 00:48:32,180
Replace her. She's not pretty.
826
00:48:32,280 --> 00:48:33,980
What rubbish are you saying?
827
00:48:34,080 --> 00:48:36,390
She's finally starting to become a lot prettier.
828
00:48:36,490 --> 00:48:39,190
Welcome.
829
00:48:39,390 --> 00:48:40,290
Don't tell me...
830
00:48:40,390 --> 00:48:43,490
That's right. You promised me
lunch but you didn't call.
831
00:48:43,590 --> 00:48:46,900
How'd you know I was working here?
832
00:48:48,000 --> 00:48:51,100
It probably slipped when I was drunk.
833
00:48:51,200 --> 00:48:52,800
Then do you still remember your promise
to treat me for lunch?
834
00:48:53,000 --> 00:48:54,300
To be honest, I don't remember.
835
00:48:54,400 --> 00:48:56,010
But, I'll treat you.
836
00:48:56,110 --> 00:48:57,310
I still remember you saving me.
837
00:48:57,410 --> 00:49:01,110
Should be. Because I was totally cool back then.
838
00:49:01,810 --> 00:49:04,210
Can you sit over there for a while first?
839
00:49:08,120 --> 00:49:09,820
To commemorate our friendship,
840
00:49:09,920 --> 00:49:12,920
I'm leaving 30 minutes earlier.
841
00:49:14,920 --> 00:49:15,220
Who is he?
842
00:49:15,430 --> 00:49:16,530
A man who saved me at a club.
843
00:49:16,630 --> 00:49:17,430
Saved?
844
00:49:17,630 --> 00:49:18,330
You?
845
00:49:18,330 --> 00:49:20,430
- Why?
- Because I'm pretty.
846
00:49:27,240 --> 00:49:28,540
What's this?
847
00:49:28,640 --> 00:49:30,940
Why is he staring at me?
848
00:49:32,640 --> 00:49:35,140
That brat is very arrogant.
849
00:49:35,240 --> 00:49:37,050
Do you think that guy can be trusted?
850
00:49:37,150 --> 00:49:38,550
Isn't he younger?
851
00:49:39,850 --> 00:49:43,550
Someone she met at a club
should be trustworthy, right?
852
00:49:43,650 --> 00:49:45,860
Im Mi A Ri is not ordinary.
853
00:49:45,960 --> 00:49:48,260
She's Little Pak Min Suk.
854
00:49:48,460 --> 00:49:50,860
You should worry for that guy, instead.
855
00:49:50,960 --> 00:49:51,560
I'm going.
856
00:49:51,760 --> 00:49:52,760
You haven't drank anything yet.
857
00:49:52,960 --> 00:49:53,960
You go ahead and drink.
858
00:49:54,060 --> 00:49:58,070
Even if I drink, can you still pay it for me?
859
00:50:45,520 --> 00:50:47,720
It looks delicious.
860
00:50:47,920 --> 00:50:49,720
I chose these especially for you.
861
00:50:49,920 --> 00:50:50,720
You like it?
862
00:50:50,820 --> 00:50:52,820
My Japanese friends like Shabu-shabu a lot.
863
00:50:53,020 --> 00:50:54,520
Thanks.
864
00:50:54,520 --> 00:50:55,120
Let's eat.
865
00:50:55,120 --> 00:50:57,730
You live in Japan,
but why is your name Colin?
866
00:50:57,930 --> 00:51:00,230
I was born in the U.S.A.
867
00:51:00,330 --> 00:51:01,830
I told you about that in the club.
868
00:51:02,030 --> 00:51:04,330
Is that so?
869
00:51:04,430 --> 00:51:05,740
But why aren't you using polite expression?
870
00:51:05,840 --> 00:51:07,140
You're only 20 years old.
871
00:51:07,240 --> 00:51:08,740
I still remember that.
872
00:51:08,840 --> 00:51:10,240
I never said I was 20 years old.
873
00:51:10,240 --> 00:51:12,640
That person is not you?
874
00:51:12,840 --> 00:51:15,650
Even if I don't stop drinking,
I've got to stop clubbing.
875
00:51:15,750 --> 00:51:17,150
No matter what, I am nuna to you!
876
00:51:17,350 --> 00:51:18,650
I am curious about something.
877
00:51:18,750 --> 00:51:21,050
I have no boyfriend but I like someone.
878
00:51:21,650 --> 00:51:22,550
Next question.
879
00:51:22,650 --> 00:51:25,250
You really think you're pretty.
880
00:51:25,560 --> 00:51:28,760
What is your relationship with those ajussis?
(Ajussi - Older man, uncle)
881
00:51:28,860 --> 00:51:29,960
At the coffee shop.
882
00:51:30,160 --> 00:51:31,460
Those oppas.
883
00:51:31,560 --> 00:51:33,760
They are friends of my brother.
884
00:51:33,860 --> 00:51:35,870
They've seen me grow up.
885
00:51:35,970 --> 00:51:38,770
To me, they're still immature college students.
886
00:51:38,870 --> 00:51:41,070
To others, they must be ajussis.
887
00:51:41,170 --> 00:51:43,870
Your brother's name... what is it?
888
00:51:43,970 --> 00:51:45,170
You punk. Really...
889
00:51:45,370 --> 00:51:46,780
What 'you'? I'm a nuna.
890
00:51:46,980 --> 00:51:50,580
This is a courteous civilization.
A Confucius Korea.
891
00:51:50,680 --> 00:51:52,480
But why do you want to
know my brother's name?
892
00:51:52,580 --> 00:51:55,380
You don't even know my name yet.
893
00:52:14,900 --> 00:52:16,410
It should look alluring
the moment I put them on,
894
00:52:16,510 --> 00:52:18,810
and make the other party
want to hold my hand.
895
00:52:21,110 --> 00:52:22,110
I want that kind of gloves.
896
00:52:22,210 --> 00:52:22,910
Yes, Tae San.
897
00:52:23,110 --> 00:52:25,920
That woman who was with you
at the baseball field last week.
898
00:52:26,020 --> 00:52:27,520
She's just my style.
899
00:52:27,620 --> 00:52:28,420
Is this Im Tae San?
900
00:52:28,620 --> 00:52:29,820
You really found your way here.
901
00:52:29,920 --> 00:52:30,920
Thanks to you,
902
00:52:31,120 --> 00:52:32,820
we're about to have our first date.
903
00:52:32,920 --> 00:52:36,230
I didn't know the two of you already
contacted each other.
904
00:52:56,450 --> 00:52:58,750
That's why I told you not to look at it.
905
00:52:58,950 --> 00:53:01,950
Tae San's coming over to bring me
my new cellphone. Is that all right?
906
00:53:02,050 --> 00:53:03,750
What are you saying?
907
00:53:03,850 --> 00:53:06,060
Of course, it's all right.
908
00:53:06,160 --> 00:53:08,560
But I have a question.
909
00:53:08,660 --> 00:53:10,960
Tae San's family,
910
00:53:11,060 --> 00:53:12,960
are they rich?
911
00:53:13,760 --> 00:53:15,870
You don't know too?
912
00:53:15,970 --> 00:53:19,170
Have you ever seen me dating a poor man before?
913
00:53:19,270 --> 00:53:23,170
You didn't know?
You did that without knowing?
914
00:53:23,270 --> 00:53:24,470
What?
915
00:53:24,570 --> 00:53:26,180
Being close to him.
916
00:53:26,280 --> 00:53:27,980
Aren't you Im Mi A Ri's teacher?
917
00:53:28,080 --> 00:53:29,780
Don't you do family background checks?
918
00:53:29,980 --> 00:53:31,280
Whether it's Mi A Ri or Tae San,
919
00:53:31,380 --> 00:53:34,980
add the cost of what they're wearing and
it would equal to that of a mid-priced car.
920
00:53:35,180 --> 00:53:37,790
Oh, I see.
921
00:53:39,590 --> 00:53:41,890
Aren't you hungry? Let's eat.
922
00:53:42,090 --> 00:53:42,990
Are we ordering take out?
923
00:53:43,090 --> 00:53:44,290
No, I'll go buy something
924
00:53:44,390 --> 00:53:46,600
and I'll also get some air.
925
00:53:46,700 --> 00:53:48,800
Lend me your coat for a second.
926
00:53:49,900 --> 00:53:52,500
Sandwich is okay, right?
927
00:53:52,900 --> 00:53:53,710
Okay.
928
00:54:06,020 --> 00:54:07,420
You scared me.
929
00:54:07,520 --> 00:54:08,620
What are you doing standing over there for?
930
00:54:08,720 --> 00:54:11,320
I was about to knock on the door
when it suddenly opened.
931
00:54:11,520 --> 00:54:13,320
Do you know how shocked I was?
932
00:54:13,620 --> 00:54:15,630
It must be funny.
933
00:54:17,530 --> 00:54:21,230
What's that? Those shoes.
934
00:54:22,430 --> 00:54:25,740
I've thought about what you said
on the rules of unrequited love.
935
00:54:25,840 --> 00:54:29,140
Is that why you prepared a gift
that's under 100 thousand Won?
936
00:54:29,240 --> 00:54:30,340
No.
937
00:54:30,440 --> 00:54:32,840
It's even more expensive than the other pair of shoes.
938
00:54:33,040 --> 00:54:34,140
What exactly are you doing right now?
939
00:54:34,240 --> 00:54:36,350
I was afraid you'd do this.
So I bought it on installment.
940
00:54:36,450 --> 00:54:38,450
100 thousand won a month.
941
00:54:38,550 --> 00:54:43,750
I reckon this is a compromise between
the price of the shoes I bought and your rules.
942
00:54:43,850 --> 00:54:47,060
I can't wear such luxurious shoes.
943
00:54:47,160 --> 00:54:51,860
Then don't treat them as luxurious shoes,
wear them for their significance.
944
00:55:11,980 --> 00:55:15,990
Wear these shoes the next time we meet.
945
00:55:24,790 --> 00:55:28,700
When the weather is nice,
dress up yourself beautifully.
946
00:55:56,930 --> 00:56:01,830
What are you talking about with a strange man?
947
00:56:04,630 --> 00:56:09,240
You feel different today.
948
00:56:24,850 --> 00:56:27,660
I wanted to pick you up
but you're here already.
949
00:56:27,760 --> 00:56:29,960
Can somebody explain
what's going on here?
950
00:56:30,060 --> 00:56:31,560
It's just a mistake. A mistake.
951
00:56:31,660 --> 00:56:33,060
I thought it was you.
952
00:56:33,160 --> 00:56:34,560
Didn't I give you this jacket?
953
00:56:34,660 --> 00:56:36,570
I thought it was you.
954
00:56:36,670 --> 00:56:38,470
It's true. I thought it was you.
955
00:56:38,570 --> 00:56:41,770
I wanted to surprise you.
I never thought it was I Su.
956
00:56:41,870 --> 00:56:45,370
I Su, I'm really sorry.
957
00:56:45,480 --> 00:56:47,980
I'm truly sorry.
958
00:56:59,090 --> 00:57:00,790
The problem is this jacket.
959
00:57:00,990 --> 00:57:04,190
Is he an architect?
He can't even decipher properly.
960
00:57:05,800 --> 00:57:07,600
Don't tell anyone about this.
961
00:57:07,700 --> 00:57:09,400
It will ruin our business.
962
00:57:09,600 --> 00:57:11,000
You're on your way out, right?
963
00:57:11,100 --> 00:57:14,500
Let's go together.
964
00:57:17,310 --> 00:57:19,110
It was really a mistake.
965
00:57:19,210 --> 00:57:21,710
Who would have thought
I Su's going to wear your jacket?
966
00:57:21,910 --> 00:57:25,620
I made some coffee. Come in.
967
00:57:25,820 --> 00:57:27,620
How can there be such a thing?
968
00:57:27,720 --> 00:57:30,020
I'm the one who got the shock of my life.
969
00:57:43,130 --> 00:57:45,940
Are you feeling better?
970
00:57:46,040 --> 00:57:50,640
Hong pro even came out.
You must be feeling more shaken.
971
00:57:50,740 --> 00:57:53,040
Tae San was just mistaken.
972
00:57:53,140 --> 00:57:56,150
Don't be too angry.
973
00:57:56,950 --> 00:57:59,550
I know.
974
00:57:59,750 --> 00:58:03,750
I know it was a mistake.
975
00:58:03,850 --> 00:58:06,760
But it's too clear.
976
00:58:10,960 --> 00:58:13,860
Even now...
977
00:58:14,060 --> 00:58:18,670
I can still feel Tae San behind me.
978
00:58:19,570 --> 00:58:22,970
It feels so real.
979
00:58:23,970 --> 00:58:30,680
Right now, I can still feel his embrace.
980
00:58:34,080 --> 00:58:38,190
If it still feels too real,
981
00:58:38,390 --> 00:58:40,790
then, let's just do this.
982
00:59:36,250 --> 00:59:38,150
How is it?
983
00:59:38,250 --> 00:59:41,750
Now, you have something more real to worry about.
984
01:00:05,370 --> 01:00:06,180
What?
985
01:00:06,280 --> 01:00:08,380
You really don't know or
you're just pretending not to know?
986
01:00:08,580 --> 01:00:10,980
What exactly are you trying to say?
987
01:00:11,080 --> 01:00:14,580
How is that possible?
988
01:00:16,890 --> 01:00:19,490
I Su has your picture inside her diary.
989
01:00:19,590 --> 01:00:24,190
Under her bed, she has hidden your gloves
with your number 836 engraved on it.
990
01:00:24,290 --> 01:00:26,400
How do you explain those?
991
01:00:28,600 --> 01:00:30,900
Looks like she wanted to give you
the gloves but changed her mind.
992
01:00:31,000 --> 01:00:33,100
Since you're here, just take them.
993
01:00:34,900 --> 01:00:36,210
You really don't know?
994
01:00:36,310 --> 01:00:38,710
The fact that I Su likes you?
995
01:00:39,010 --> 01:00:40,810
Or you clearly know and
you're celebrating deep inside?
996
01:00:41,010 --> 01:00:43,210
Don't be ridiculous.
Word your question properly.
997
01:00:43,310 --> 01:00:45,110
What do you want to know, exactly?
998
01:00:45,210 --> 01:00:46,620
There's nothing else I want to know.
999
01:00:46,720 --> 01:00:47,920
I just wanted to confirm it.
1000
01:00:48,020 --> 01:00:48,920
Confirm what?
1001
01:00:49,020 --> 01:00:54,420
I Su's 20-second man was you, Tae San.
And you still are.
1002
01:00:54,620 --> 01:00:56,130
You asked me what I wanted to know?
1003
01:00:56,230 --> 01:00:58,930
I want to know how you feel.
1004
01:01:00,530 --> 01:01:03,730
"I'm not interested. She's nothing."
1005
01:01:03,930 --> 01:01:06,940
Looks like you can't say these.
1006
01:02:02,390 --> 01:02:08,100
I Su's 20 second man was you, Tae San.
And you still are.
1007
01:02:21,910 --> 01:02:23,810
What's going on?
1008
01:02:23,910 --> 01:02:25,210
What happened?
1009
01:02:25,310 --> 01:02:27,620
What is it? Your company went bankrupt?
1010
01:02:27,720 --> 01:02:30,820
Collapsed?
1011
01:02:31,020 --> 01:02:32,420
Did someone appear with a child?
1012
01:02:32,620 --> 01:02:35,120
Did she want a paternity test?
1013
01:02:36,130 --> 01:02:40,030
Could it be... cancer or something?
1014
01:02:40,130 --> 01:02:42,330
Did you go to the hospital?
1015
01:02:44,030 --> 01:02:45,130
It's not those.
1016
01:02:45,230 --> 01:02:50,740
I thought I Su's back was Se Ra's back
and I embraced her.
1017
01:02:51,140 --> 01:02:52,740
Se Ra saw it.
1018
01:02:52,940 --> 01:02:55,450
Women's favorite back hug?
1019
01:02:57,250 --> 01:02:58,250
Drink up.
1020
01:02:58,450 --> 01:02:59,350
You need to drink more.
1021
01:02:59,450 --> 01:03:00,850
Seong Taek, one more bottle.
1022
01:03:01,050 --> 01:03:03,750
Hey! One more bottle, 19 years old.
1023
01:03:03,850 --> 01:03:09,460
Today, our VIP has become our VVIP.
1024
01:03:40,590 --> 01:03:43,890
I plan to embark on a one-sided love.
1025
01:03:54,500 --> 01:03:58,610
This is my unrequited love, Seo I Su.
1026
01:05:14,480 --> 01:05:17,390
-=Next Episode Preview.=-
1027
01:05:17,990 --> 01:05:18,890
Don't tell me you're...
1028
01:05:19,290 --> 01:05:20,690
Yes, it appears to be a relapse.
1029
01:05:20,890 --> 01:05:22,690
Let's go to the hospital first.
1030
01:05:22,690 --> 01:05:22,990
What are you doing?
1031
01:05:23,090 --> 01:05:24,490
I want to cultivate an interest in cuisines.
1032
01:05:24,590 --> 01:05:26,600
Absolutely not. The words spoken just now
are like that of a newlywed wife!
1033
01:05:26,800 --> 01:05:29,400
If you want to ask what wrong I've committed,
1034
01:05:29,400 --> 01:05:31,000
To have met her,
to have fallen in love with her...
1035
01:05:31,100 --> 01:05:34,000
letting her be alone night after night,
would be my biggest crime.
1036
01:05:34,000 --> 01:05:35,500
Is this your car?
1037
01:05:35,500 --> 01:05:37,510
Excuse me, are you very wealthy?
1038
01:05:37,510 --> 01:05:38,510
I'm handsome, right?
1039
01:05:38,510 --> 01:05:39,010
Yes, right.
1040
01:05:39,010 --> 01:05:41,710
Forget about your reasoning
and just follow your instincts.
1041
01:05:41,910 --> 01:05:43,510
Otherwise, give it to me instead.
1042
01:05:43,610 --> 01:05:44,610
Happy birthday!
1043
01:05:44,810 --> 01:05:46,420
It's late and you're still here.
1044
01:05:46,620 --> 01:05:49,120
I like Yun oppa.
1045
01:05:49,220 --> 01:05:51,620
Shut up and come out!
1046
01:05:55,550 --> 01:05:56,550
Let go.
1047
00:02:53,040 --> 00:02:54,940
-=Losers, proceed to the Cashier Window.=-
1048
00:03:11,960 --> 00:03:15,570
-= Public. Billiards area =-
1049
00:03:26,680 --> 00:03:29,480
A Gentleman's Dignity.
1050
00:15:53,820 --> 00:15:56,530
-=Mulberry Tree: An adult movie.=-
1051
00:34:40,750 --> 00:34:42,050
-=Golfer, Hong Se Ra.
"Puts more importance in maintaining her body than practising golf."=-
1052
00:41:56,090 --> 00:41:57,390
-=ALU store. Seoul, Gangnam area,
Nonhyeong District, Number 97. =-
76948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.