All language subtitles for A Gentlemans Dignity E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,710 --> 00:00:47,120 What's the title today? 2 00:00:47,120 --> 00:00:49,220 Walleye Pollock Championship Finals. 3 00:00:49,220 --> 00:00:51,320 We only eat ones that are caught in the wild. 4 00:00:51,320 --> 00:00:52,220 Let's team up. 5 00:00:52,220 --> 00:00:54,820 Oh, so confident. 6 00:00:55,930 --> 00:00:58,030 Rock, paper, scissors. 7 00:00:59,230 --> 00:01:00,730 See? I told you to do scissors. 8 00:01:00,730 --> 00:01:02,130 A man should use fist. 9 00:01:02,130 --> 00:01:03,530 Don't worry about anything. Just trust me. 10 00:01:03,530 --> 00:01:05,440 We lose because of you every time. 11 00:01:05,440 --> 00:01:07,140 Can't you stop believing in yourself for a moment? 12 00:01:07,140 --> 00:01:09,240 Fine. No problem. 13 00:01:09,240 --> 00:01:11,840 Billiards is a gentleman's game, you know right? 14 00:01:11,840 --> 00:01:14,840 No dirty tricks. No ditching! 15 00:01:14,840 --> 00:01:17,150 Let's play a gentleman's game. 16 00:01:17,150 --> 00:01:18,950 Game. 17 00:02:37,430 --> 00:02:39,430 Last cue. 18 00:02:41,630 --> 00:02:43,630 - Wild walleye pollock. - Wild walleye pollock. 19 00:02:43,830 --> 00:02:45,840 - Wild walleye pollock. - Wild walleye pollock. 20 00:02:46,040 --> 00:02:48,040 - Wild walleye pollock. - Wild walleye pollock. 21 00:02:48,240 --> 00:02:51,840 - Wild walleye pollock. - Wild walleye pollock. 22 00:02:57,250 --> 00:03:02,550 Now we have more than enough money to build our own billiards game room. 23 00:03:02,550 --> 00:03:03,950 But we still behave like 18 year olds. 24 00:03:03,950 --> 00:03:07,760 We spew a mouthful of curses and stake our lives all for an inning. 25 00:03:07,760 --> 00:03:09,760 Why, you ask? 26 00:03:17,670 --> 00:03:20,770 Because young men will never mature. 27 00:03:20,770 --> 00:03:24,970 They just grow older. 28 00:03:32,680 --> 00:03:34,680 From birth 'til now, 29 00:03:34,680 --> 00:03:37,090 being able to watch someone grow, 30 00:03:37,090 --> 00:03:39,690 how does it feel? 31 00:03:40,690 --> 00:03:43,790 Happiness and misery combined. 32 00:03:43,790 --> 00:03:48,300 That girl seems to like you a lot. Right? 33 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 What's wrong? 34 00:03:52,400 --> 00:03:55,100 Driver, please stop the car over there. 35 00:03:55,100 --> 00:03:56,910 Okay. 36 00:04:12,920 --> 00:04:14,220 Atty. Choe. 37 00:04:14,220 --> 00:04:16,530 It's really you, Teacher Seo. 38 00:04:16,530 --> 00:04:19,630 Are you hailing a taxi or waiting for someone? 39 00:04:20,330 --> 00:04:23,630 Both actually. But it's a bit difficult. 40 00:04:23,630 --> 00:04:27,340 Actually, my cellphone battery died and I have no money. 41 00:04:27,340 --> 00:04:30,540 Then, looks like you just met your savior. 42 00:04:30,540 --> 00:04:33,240 Yes, that's right. 43 00:04:46,660 --> 00:04:49,160 What happened? 44 00:04:52,360 --> 00:04:56,070 This... what? 45 00:04:57,570 --> 00:04:59,070 He's crazy. 46 00:04:59,070 --> 00:05:00,470 Are you all right? 47 00:05:00,470 --> 00:05:01,170 You all right? 48 00:05:01,170 --> 00:05:02,870 I think I'm all right. 49 00:05:02,870 --> 00:05:03,870 What was that? 50 00:05:03,870 --> 00:05:04,970 Why hit a parked car? 51 00:05:04,970 --> 00:05:06,780 Stay in the car. 52 00:05:07,380 --> 00:05:08,380 Who the heck? 53 00:05:08,380 --> 00:05:10,380 It's Gim Do Jin. 54 00:05:10,380 --> 00:05:12,380 What? 55 00:05:30,900 --> 00:05:35,300 The one who hit us just now, was that you? 56 00:05:35,300 --> 00:05:38,510 What a coincidence. 57 00:05:38,810 --> 00:05:41,110 Whose car is this? 58 00:05:41,110 --> 00:05:43,410 Do you know him? 59 00:05:43,410 --> 00:05:47,020 I hate to say this, but he's my friend. 60 00:05:47,720 --> 00:05:48,920 What are you going to do? 61 00:05:48,920 --> 00:05:50,420 Do you know how expensive this car is? 62 00:05:50,420 --> 00:05:52,820 See how much more expensive mine is. 63 00:05:52,820 --> 00:05:53,820 Please contact me. 64 00:05:53,820 --> 00:05:56,530 Let's deal away with the insurance companies, I'll compensate you directly. 65 00:05:56,530 --> 00:05:59,030 If you're free, you can even fake an injury and visit a hospital. 66 00:05:59,030 --> 00:06:00,930 Could it be that you hit it deliberately? 67 00:06:00,930 --> 00:06:04,830 Otherwise, this woman would have gotten in the car. 68 00:06:06,340 --> 00:06:08,640 - Don't tell me, you-- - You're right. 69 00:06:08,640 --> 00:06:09,840 Since you have my number, 70 00:06:09,840 --> 00:06:11,440 you must know I won't bolt, 71 00:06:11,440 --> 00:06:14,240 and it's even clearer that I intend to fully compensate you. Okay? 72 00:06:14,240 --> 00:06:17,150 Contact me after you have it inspected. I'm leaving. 73 00:06:17,150 --> 00:06:19,650 Let's go. Even if you stay here longer, 74 00:06:19,650 --> 00:06:22,050 no guy will still be as eager as I am to take you away. 75 00:06:22,050 --> 00:06:24,850 What exactly are you doing? 76 00:06:26,960 --> 00:06:29,960 How can you hit a car deliberately? 77 00:06:29,960 --> 00:06:32,960 Because it is worth it. 78 00:06:35,770 --> 00:06:38,470 Just admit you were moved. 79 00:06:39,970 --> 00:06:42,770 Hitting someone's care like that, do you expect me to be moved? 80 00:06:42,770 --> 00:06:46,680 I was referring to the fact that I came here to pick you up. 81 00:06:46,680 --> 00:06:49,880 For that, I'm very grateful. 82 00:06:49,880 --> 00:06:52,180 But I won't compensate you for the car. 83 00:06:52,180 --> 00:06:55,280 I never asked you to do that. Are you going home? 84 00:06:55,280 --> 00:06:59,290 Oh. I can't go home. 85 00:06:59,790 --> 00:07:03,090 Are you seducing me right now? 86 00:07:03,090 --> 00:07:06,200 No. That's not it. 87 00:07:06,200 --> 00:07:09,600 Tae San and Se Ra are at home right now. 88 00:07:09,600 --> 00:07:11,500 I was supposed to go hiking for 2 days, 1 night. 89 00:07:11,500 --> 00:07:14,000 But it was cancelled and I haven't told them yet. 90 00:07:14,000 --> 00:07:17,710 That's a reasonable excuse. Let's go to a hotel. 91 00:07:17,710 --> 00:07:20,210 I said I'm not seducing you. 92 00:07:20,210 --> 00:07:22,910 Lend me 30 000 Won first, 93 00:07:22,910 --> 00:07:25,420 and get me to my neighborhood as fast as you can. 94 00:07:25,420 --> 00:07:27,120 There's a sauna I frequent there. 95 00:07:27,120 --> 00:07:28,820 You like a warm place? 96 00:07:28,820 --> 00:07:30,820 Then I'll set the hotel room temperature to high. 97 00:07:30,820 --> 00:07:32,620 You can also attach the room keys to your ankle. 98 00:07:32,620 --> 00:07:34,420 Really. 99 00:07:34,420 --> 00:07:36,530 Just lend me the 30 000 Won. 100 00:07:36,530 --> 00:07:39,630 I'm not going to spend any money on you from now on. 101 00:07:39,630 --> 00:07:41,430 The hotel where I took you to last time, do you still remember it? 102 00:07:41,430 --> 00:07:45,330 It's our company's residence hotel. I'll take you there now. 103 00:07:57,650 --> 00:07:59,950 Aren't you going to check your car? 104 00:07:59,950 --> 00:08:02,550 Who cares? 105 00:08:06,260 --> 00:08:09,060 Then, I'll just have a glimpse. 106 00:08:22,170 --> 00:08:24,370 Betty. 107 00:08:25,980 --> 00:08:31,180 Ah. So her name's Betty. 108 00:08:33,080 --> 00:08:35,790 Seo I Su. 109 00:08:38,390 --> 00:08:40,390 Please say hello to her. 110 00:08:40,390 --> 00:08:42,490 This is my Betty. 111 00:08:42,490 --> 00:08:45,900 She's hurt but she's still standing. 112 00:09:02,910 --> 00:09:05,310 Looks like you come here often. 113 00:09:05,310 --> 00:09:07,420 It's because I'm too tired. 114 00:09:07,420 --> 00:09:10,420 It's obvious you like it here. 115 00:09:10,420 --> 00:09:15,120 A woman who feels at ease in my domain is sexy. 116 00:09:16,430 --> 00:09:20,330 I have nothing to say because of my dress today. 117 00:09:20,330 --> 00:09:22,730 But please stop joking. Better take it back. 118 00:09:22,730 --> 00:09:24,930 Why does everybody think I'm joking? 119 00:09:24,930 --> 00:09:27,540 I've never once made fun of you. 120 00:09:27,540 --> 00:09:31,040 Then in this kind of situation, for noticing my sexiness, 121 00:09:31,040 --> 00:09:34,440 I go, "Really. Thank you. For you." Is that what you want? 122 00:09:35,450 --> 00:09:38,950 What's that? Room service? 123 00:09:40,850 --> 00:09:44,550 Is there a room service that opens the door on it's own? 124 00:09:44,550 --> 00:09:46,360 What the? 125 00:09:46,360 --> 00:09:49,860 Gim Do Pal? Are you inside? 126 00:09:53,460 --> 00:09:56,670 Oh, yes. Hang on. 127 00:10:08,680 --> 00:10:10,880 Why are you here? Are you working? 128 00:10:10,880 --> 00:10:13,680 Yes. I'm working overnight. I don't want to disturb Yun. 129 00:10:13,680 --> 00:10:15,080 You? 130 00:10:15,080 --> 00:10:16,890 I just want to rest. 131 00:10:16,890 --> 00:10:19,590 With Mi A Ri here, there's not a single moment of peace. 132 00:10:19,590 --> 00:10:21,390 Carry on. 133 00:10:21,390 --> 00:10:23,890 I'm going to sleep here. 134 00:10:23,890 --> 00:10:27,500 Okay. Then I'll go in and get some work done. 135 00:10:34,200 --> 00:10:36,510 Why did you come in here? 136 00:10:36,510 --> 00:10:38,910 This is my room. 137 00:10:38,910 --> 00:10:40,610 Think of a way, please... 138 00:10:40,610 --> 00:10:44,410 Isn't he supposed to be at my place? Why is he here? 139 00:10:44,810 --> 00:10:48,220 Ah, that means I can go home now, right? 140 00:10:48,220 --> 00:10:51,220 Is that possible? You want to say hello to Tae San 141 00:10:51,220 --> 00:10:54,120 and apologize for hiding? 142 00:10:54,120 --> 00:10:58,030 Gim Do Pal. Where are the painkillers? 143 00:11:02,130 --> 00:11:03,730 The drawer underneath the TV. 144 00:11:03,730 --> 00:11:06,140 Thank you. 145 00:11:12,740 --> 00:11:15,650 Rest. I'm taking a bath. 146 00:11:15,650 --> 00:11:17,950 Are you taking a bath? This is weird. 147 00:11:17,950 --> 00:11:19,950 I went to the job site today, I'm covered with dust. 148 00:11:19,950 --> 00:11:21,850 On the way home, I received a phone call from someone out of the blue. 149 00:11:21,850 --> 00:11:25,350 I've been feeling uncomfortable for 2 hours. 150 00:11:35,670 --> 00:11:39,970 Gim Do Jin, are you really going to spend the night here? 151 00:11:39,970 --> 00:11:42,370 What are you doing? Taking a bath? 152 00:11:42,370 --> 00:11:45,270 Can I go in for a moment? 153 00:11:47,680 --> 00:11:50,680 Tae San is coming in-- 154 00:12:00,090 --> 00:12:03,190 Gim Do Pal. Are you taking a bath? 155 00:12:14,500 --> 00:12:18,210 Yes, I'm in the shower. Why? 156 00:12:44,930 --> 00:12:46,840 I saw your car in the parking lot. What happened? 157 00:12:46,840 --> 00:12:47,940 Were you in an accident? 158 00:12:47,940 --> 00:12:50,640 I wasn't in an accident. It was me who caused the accident. 159 00:12:50,640 --> 00:12:52,440 Because of a certain someone. 160 00:12:52,440 --> 00:12:56,050 What did you say? Wait... 161 00:13:01,250 --> 00:13:06,060 Jeong Rok just sent a text message. He wants to go out for drinks. Do you want to go? 162 00:13:07,860 --> 00:13:11,360 I'm sorry. I have to finish my work today. 163 00:13:11,360 --> 00:13:14,360 Okay, carry on then. 164 00:13:15,360 --> 00:13:17,870 Tae San. 165 00:13:17,870 --> 00:13:20,170 Did you call me? 166 00:13:20,170 --> 00:13:22,070 Don't drink too much. 167 00:13:22,070 --> 00:13:24,970 You're not even my wife. 168 00:13:24,970 --> 00:13:29,480 I love you... You know, don't you? 169 00:13:29,480 --> 00:13:32,780 Because of Betty, I think you're not yourself right now. 170 00:13:32,780 --> 00:13:35,890 I'm leaving. 171 00:14:05,420 --> 00:14:06,820 What did you just do? 172 00:14:06,820 --> 00:14:09,620 You're not even the least bit prepared, yet you run into a bathroom where a man is taking a bath. 173 00:14:09,620 --> 00:14:11,020 Because I don't want to be caught. 174 00:14:11,020 --> 00:14:13,620 A woman's crisis is a man's opportunity. 175 00:14:13,620 --> 00:14:16,530 You're really such a sly, wicked... 176 00:14:16,530 --> 00:14:20,030 - Jerk? - Of course. Then, is it Mister? 177 00:14:21,530 --> 00:14:23,430 Lend this to me. 178 00:14:23,430 --> 00:14:25,230 Why? 179 00:14:25,230 --> 00:14:28,940 This dress I'm wearing today is a bit of a problem. 180 00:14:28,940 --> 00:14:32,540 I can't go home in the middle of the night wearing something so revealing. 181 00:14:32,540 --> 00:14:35,240 This woman sure is pragmatic. 182 00:14:35,240 --> 00:14:36,250 I'll take you home. 183 00:14:36,250 --> 00:14:39,850 Forget it. I don't want to inconvenience you. 184 00:14:39,850 --> 00:14:40,950 Just lend me 30 000. 185 00:14:40,950 --> 00:14:42,250 Isn't 30 000 an inconvenience, too? 186 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 You don't want to lend it to me? 187 00:14:43,250 --> 00:14:46,860 Would I be willing? Insisting on leaving at a time like this. 188 00:14:55,060 --> 00:14:56,470 What's this? 189 00:14:56,470 --> 00:14:59,170 Where did you get this? 190 00:14:59,770 --> 00:15:01,770 I got it from Mi A Ri's album. 191 00:15:01,770 --> 00:15:05,980 I hope you can really feel my one-sided love for you now. 192 00:15:06,580 --> 00:15:09,580 Can I call a taxi for you? 193 00:15:09,580 --> 00:15:12,080 Is it an inconvenience, too? 194 00:15:21,790 --> 00:15:22,990 One black Russian. 195 00:15:22,990 --> 00:15:23,990 Okay. 196 00:15:30,300 --> 00:15:31,700 Why? 197 00:15:31,700 --> 00:15:32,500 What? 198 00:15:32,500 --> 00:15:34,000 You asked Jeong Pal to invite me out. 199 00:15:34,000 --> 00:15:36,210 Who was with you in the hotel room? What were you doing? 200 00:15:36,210 --> 00:15:37,210 What did you tell him? 201 00:15:37,210 --> 00:15:38,310 I never said anything. 202 00:15:38,310 --> 00:15:39,410 Then how did he find out? 203 00:15:39,410 --> 00:15:43,410 I saw a woman's handbag. It's as big as a palm. 204 00:15:44,610 --> 00:15:46,220 And she didn't want to get caught. 205 00:15:46,220 --> 00:15:47,720 This woman's action sure is consistent. 206 00:15:47,720 --> 00:15:49,920 Who is it? 207 00:15:49,920 --> 00:15:51,320 But why so fast? 208 00:15:51,320 --> 00:15:52,520 You should have stayed 'til morning. 209 00:15:52,520 --> 00:15:53,820 Look at the sky. Pick the stars. 210 00:15:53,820 --> 00:15:56,530 See the mulberry leaf. Pick a person. 211 00:15:56,530 --> 00:15:57,130 Or was it the other way around? 212 00:15:57,130 --> 00:15:59,530 It'll sound too mature, if you change it around. 213 00:15:59,530 --> 00:16:01,630 Yun is here. 214 00:16:01,630 --> 00:16:02,930 Who invited him over? 215 00:16:02,930 --> 00:16:03,630 We did. 216 00:16:03,630 --> 00:16:06,640 Why? I can't come here? 217 00:16:06,640 --> 00:16:10,140 You can stay if you keep quiet about today's accident. 218 00:16:10,140 --> 00:16:11,840 Otherwise, leave. 219 00:16:12,840 --> 00:16:14,940 Yun saw her? Who is she? 220 00:16:14,940 --> 00:16:16,350 The woman with him, who is she? 221 00:16:16,350 --> 00:16:19,750 Since when has the 21st century become a place where you can reach a deal without paying a price? 222 00:16:19,750 --> 00:16:20,650 Exactly. 223 00:16:20,650 --> 00:16:23,950 It's not for your sake. But for her sake. 224 00:16:23,950 --> 00:16:26,060 You crazy punk, how can you hit the car-- 225 00:16:26,060 --> 00:16:27,560 You had an accident? 226 00:16:27,560 --> 00:16:30,260 Were you with Do Pal when the accident happened? 227 00:16:30,260 --> 00:16:32,760 How do I put it into words? 228 00:16:32,760 --> 00:16:34,860 Because of a man's passion, 229 00:16:34,860 --> 00:16:37,170 a car was damaged and it would cost a fair bit of money. 230 00:16:37,170 --> 00:16:38,270 What? 231 00:16:38,270 --> 00:16:41,270 If you insist on keeping it between yourselves, 232 00:16:41,270 --> 00:16:44,370 then I won't tell you about my escapades either. 233 00:16:44,370 --> 00:16:45,270 When have you ever told us? 234 00:16:45,270 --> 00:16:47,580 You call that a threat? 235 00:16:47,580 --> 00:16:52,780 I think you have to swallow that ring of yours again in order to straighten up. 236 00:16:52,780 --> 00:16:57,290 Right. Jeong Pal's birthday is 4 days away from yours. 237 00:16:57,290 --> 00:16:58,090 How is that possible? 238 00:16:58,090 --> 00:17:00,990 One celebrates the lunar birthday, the other, follows the solar calendar. 239 00:17:00,990 --> 00:17:03,290 Where did your intelligence go? 240 00:17:03,290 --> 00:17:03,990 What do we do? 241 00:17:03,990 --> 00:17:05,390 What else? 242 00:17:05,390 --> 00:17:06,800 Just celebrate it together. Whatever. 243 00:17:06,800 --> 00:17:08,200 Are we in kindergarten? 244 00:17:08,200 --> 00:17:10,100 Be smarter. Let's combine it. 245 00:17:10,100 --> 00:17:12,400 That's a God given chance. Why do it together? 246 00:17:12,400 --> 00:17:13,200 Celebrate it separately. 247 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 I want it done separately. 248 00:17:15,200 --> 00:17:16,110 Hold this brat. 249 00:17:16,110 --> 00:17:17,310 Chuck the ring down his throat again. 250 00:17:17,310 --> 00:17:18,710 No way. 251 00:17:18,710 --> 00:17:19,410 Hurry, stop them. 252 00:17:19,410 --> 00:17:21,010 Do I shut the door and close shop? 253 00:17:21,010 --> 00:17:22,310 Brat. How could you? 254 00:17:22,310 --> 00:17:23,010 No. 255 00:17:23,010 --> 00:17:24,410 I got it. 256 00:17:24,410 --> 00:17:26,220 Eat it, you! 257 00:17:36,020 --> 00:17:38,730 Hey, Im Mi A Ri! 258 00:17:38,730 --> 00:17:41,430 Hey, what's wrong? 259 00:17:46,440 --> 00:17:48,440 This girl. I can't live because of you. 260 00:17:48,440 --> 00:17:50,040 Did you drink? 261 00:17:50,040 --> 00:17:55,950 Yun oppa's season... is the rainy season. (Oppa - Older brother, boyfriend) 262 00:17:55,950 --> 00:18:00,250 You need to dip yourself in the rain in order to sober up. 263 00:18:00,250 --> 00:18:01,850 Im Mi A Ri, wake up. 264 00:18:01,850 --> 00:18:03,750 Aren't you waking up? 265 00:18:03,750 --> 00:18:05,860 That's really... 266 00:18:10,260 --> 00:18:11,860 I should whack... 267 00:18:30,580 --> 00:18:32,080 It's late. 268 00:18:32,080 --> 00:18:34,480 Or rather... it's early. 269 00:18:34,480 --> 00:18:36,890 Let's not talk about today at all. 270 00:18:36,890 --> 00:18:39,090 Did you go hiking dressed like that? 271 00:18:39,090 --> 00:18:42,190 Looks like the shoes are mine. 272 00:18:42,190 --> 00:18:46,500 Oh, sorry. I was trying out this dress earlier. I left hurriedly. 273 00:18:46,500 --> 00:18:50,000 That's fine. But... how can you come home at this hour? 274 00:18:50,000 --> 00:18:53,200 I thought you were not coming back today so I even invited Tae San over. 275 00:18:53,200 --> 00:18:56,110 I know Tae San's not here so I came home. 276 00:18:56,110 --> 00:18:57,810 How do you know? 277 00:19:02,010 --> 00:19:04,510 I think I saw him over there. 278 00:19:04,510 --> 00:19:06,220 Is that so? 279 00:19:06,220 --> 00:19:10,220 Seoul is really small. Right? 280 00:19:25,640 --> 00:19:29,540 But, I Su is your friend. It's not right treating I Su like this. 281 00:19:29,540 --> 00:19:31,640 It's not right? 282 00:19:31,640 --> 00:19:33,540 I'm leaving. We'll only fight if I stay longer. 283 00:19:33,540 --> 00:19:36,250 If you go now, we're finished. 284 00:19:37,250 --> 00:19:39,350 Rest. You look tired. 285 00:19:58,070 --> 00:19:59,370 I was about to look for you. 286 00:19:59,370 --> 00:20:00,570 I don't know if you still remember me. 287 00:20:00,570 --> 00:20:02,870 I am Golf Digest's, Reporter Lee. 288 00:20:02,870 --> 00:20:04,270 Hello. 289 00:20:04,270 --> 00:20:06,280 Sorry, I'm a bit busy today. 290 00:20:06,280 --> 00:20:06,880 Just for a moment. 291 00:20:06,880 --> 00:20:08,980 Next time, please call my agent to schedule an interview. 292 00:20:08,980 --> 00:20:12,080 Could you say a few words about your determination to play? Is it difficult? 293 00:20:12,080 --> 00:20:14,080 You've been dropped a few times recently. 294 00:20:14,080 --> 00:20:17,290 Do you reckon you've reached a slump? 295 00:20:17,690 --> 00:20:19,490 If you don't do well this season, 296 00:20:19,490 --> 00:20:22,490 I heard your sponsorship contracts will get terminated. 297 00:20:24,890 --> 00:20:26,200 That's why. 298 00:20:26,200 --> 00:20:28,100 Indeed, what you said is true. 299 00:20:28,100 --> 00:20:30,600 But when have I ever relied on my ability? 300 00:20:30,600 --> 00:20:32,300 I rely on my beauty. 301 00:20:32,300 --> 00:20:33,000 For your information, 302 00:20:33,000 --> 00:20:36,710 To get sponsorship, it's more important to maintain my body than practice golf. 303 00:20:36,710 --> 00:20:40,810 So, even if I just wear a t-shirt and strut around the club, I'd still be a big hit. 304 00:20:40,810 --> 00:20:42,310 Did I answer your question? 305 00:20:42,310 --> 00:20:44,010 Yes, more than enough. 306 00:20:44,010 --> 00:20:45,620 Then... 307 00:21:01,830 --> 00:21:05,640 Opening up an automatic converging stream facility in the waterway channel will cause a surge in voltage. 308 00:21:05,640 --> 00:21:08,740 They want us to come up with another idea. 309 00:21:08,740 --> 00:21:10,540 They do have a point. 310 00:21:10,540 --> 00:21:12,440 Okay. I'll think about that again. 311 00:21:12,440 --> 00:21:12,940 Next. 312 00:21:12,940 --> 00:21:15,550 Gim Gun, let's look at Ice World's aerial view. 313 00:21:15,550 --> 00:21:17,750 Ice World? 314 00:21:17,750 --> 00:21:19,250 It's here. 315 00:21:19,250 --> 00:21:22,350 See that sketch there? The slope here. 316 00:21:24,050 --> 00:21:25,760 This is the cross section. 317 00:21:25,760 --> 00:21:29,460 What kind of trouble is he going to do again? 318 00:21:29,460 --> 00:21:29,860 What kind of trouble is going to do again? 319 00:21:37,370 --> 00:21:38,070 Here, look. 320 00:21:38,070 --> 00:21:39,770 - It's cool. - It's cool. 321 00:21:39,770 --> 00:21:41,370 - It's cool. - It's cool. 322 00:21:41,370 --> 00:21:43,970 Let's split it into 2 slopes. 323 00:21:43,970 --> 00:21:46,680 The experienced, on the 6th floor. The intermediate, on the 4th floor. 324 00:21:46,680 --> 00:21:48,280 The present proposal is too simple and boring. 325 00:21:48,280 --> 00:21:50,080 What boring? 326 00:21:50,080 --> 00:21:52,480 It's an indoor ski resort. 327 00:21:52,480 --> 00:21:56,490 The sketch of the ski resort, do we have to do it all over again? 328 00:21:56,490 --> 00:22:00,790 Doing it all over again, haven't you done that many times? 329 00:22:01,190 --> 00:22:05,290 The client is already satisfied with the present sketch. 330 00:22:05,290 --> 00:22:07,800 If there are 2 slopes, it will double the client's satisfaction. 331 00:22:07,800 --> 00:22:09,100 President Gim. 332 00:22:09,100 --> 00:22:10,700 How many years have we done this? 333 00:22:10,700 --> 00:22:13,400 Did we ever mess up? Never. 334 00:22:13,400 --> 00:22:15,710 The island itself is a theme park. A resort. 335 00:22:15,710 --> 00:22:19,110 Inside, there's the swimming pool, the ski scene. It covers all the 4 seasons. 336 00:22:19,110 --> 00:22:22,410 At this level, it's already Asia's premier theme park design. 337 00:22:22,410 --> 00:22:26,720 With this kind of sensation, how much more meticulous do you want to be? 338 00:22:26,720 --> 00:22:31,220 I just explained it, didn't I? Just follow this. 339 00:22:31,220 --> 00:22:32,620 When is President Jang coming back? 340 00:22:32,620 --> 00:22:36,230 He'll be back by the end of the month. We've already set the meeting. 341 00:22:36,230 --> 00:22:38,530 Our 14th meeting. 342 00:22:38,530 --> 00:22:40,130 Divide the slope into two and work on the design again. 343 00:22:40,130 --> 00:22:41,630 Hyeong Gyu, A Gwon. If you've got too much work, just pass some of your work to the 2nd floor. 344 00:22:41,630 --> 00:22:42,830 Concentrate all your efforts here. 345 00:22:42,830 --> 00:22:43,130 Yes. 346 00:22:43,130 --> 00:22:45,540 President, you have a visitor. 347 00:22:45,540 --> 00:22:46,340 Visitor? 348 00:22:46,340 --> 00:22:48,540 Go, I'll finish up here. 349 00:22:48,540 --> 00:22:51,440 She said visitor, not client. So it must be a woman. 350 00:22:51,440 --> 00:22:53,340 Since she came all the way here, it should be one or the other. 351 00:22:53,340 --> 00:22:54,640 "Oppa, take responsibility". 352 00:22:54,640 --> 00:22:57,950 Or "Take responsibility, Oppa". 353 00:23:01,650 --> 00:23:04,450 Ask him to continue his overtime work. Looks like he's not tired enough. 354 00:23:04,450 --> 00:23:06,060 President... 355 00:23:06,060 --> 00:23:07,660 I admire you,President. 356 00:23:19,070 --> 00:23:21,370 Looks like our secretary is too careless. 357 00:23:21,370 --> 00:23:23,470 I told her I won't make a scene. 358 00:23:23,470 --> 00:23:26,680 Such a pity. Don't you like watching cliched and contrived melodrama? 359 00:23:26,680 --> 00:23:28,980 You want some tea? 360 00:23:30,380 --> 00:23:31,280 What? 361 00:23:31,280 --> 00:23:37,190 I am now really an ordinary visitor. 362 00:23:37,190 --> 00:23:38,690 We've already discussed this. 363 00:23:38,690 --> 00:23:41,690 I know. That's why I came. 364 00:23:41,690 --> 00:23:43,990 This. 365 00:23:45,800 --> 00:23:47,900 I would've considered it mine if you bought it for me. 366 00:23:47,900 --> 00:23:51,200 Dating or separating, it's all the same. 367 00:23:51,200 --> 00:23:54,600 How's your one-sided love going along? 368 00:23:54,600 --> 00:23:55,710 Not so well. 369 00:23:55,710 --> 00:23:58,910 She's even rejecting this kind of shoes. Is that all right? 370 00:23:58,910 --> 00:24:00,610 Even if she's just your one-sided love. 371 00:24:00,610 --> 00:24:03,410 If that's how she rolls, then I'll roll with it. 372 00:24:03,410 --> 00:24:06,820 Your so-called unrequited love, looks like it's for real. 373 00:24:06,820 --> 00:24:10,720 I thought we broke up because you were tired of me. 374 00:24:10,720 --> 00:24:17,830 Although I'm no angel, but... at least I'm not a bastard who lies with no manners. 375 00:24:20,330 --> 00:24:24,430 I am laughing at you on behalf of all the women you left broken-hearted. 376 00:24:24,430 --> 00:24:31,040 Compared to an ill-mannered guy, a guy who doesn't love me is worse. 377 00:24:31,040 --> 00:24:31,740 Is that so? 378 00:24:31,740 --> 00:24:36,950 I hope your unrequited love will bring you a lot of pain. 379 00:24:36,950 --> 00:24:39,350 Tell her I'm cheering for her. 380 00:24:39,350 --> 00:24:41,650 Bye. 381 00:25:01,570 --> 00:25:06,680 I hope your unrequited love will bring you a lot of pain. 382 00:25:11,580 --> 00:25:14,480 Looks like you're in deep thought. 383 00:25:14,480 --> 00:25:15,180 What? 384 00:25:15,180 --> 00:25:16,990 If the insurance company calls you, please be civil. 385 00:25:16,990 --> 00:25:18,490 Don't affect the handling of the matter. 386 00:25:18,490 --> 00:25:20,190 I sent Atty. Gang to the hospital. 387 00:25:20,190 --> 00:25:23,990 Have her checked up first before deciding if she's going to be hospitalized or not. 388 00:25:23,990 --> 00:25:25,700 You did well. 389 00:25:25,700 --> 00:25:26,900 Did you apologize to her on my behalf? 390 00:25:26,900 --> 00:25:28,500 Do it yourself. Why me? 391 00:25:28,500 --> 00:25:31,700 Because I think you're more apologetic. 392 00:25:31,700 --> 00:25:33,500 I wonder what your relationship is. 393 00:25:33,500 --> 00:25:38,110 Does Mi A Ri with pretty eyes and nose know about this? 394 00:25:38,110 --> 00:25:41,110 Eat your food. 395 00:25:41,610 --> 00:25:44,410 Gim Do Pal. Put down your spoon. 396 00:25:44,410 --> 00:25:46,120 You tore the contract? 397 00:25:46,120 --> 00:25:48,420 Furthermore, we got a notice, too. 398 00:25:48,420 --> 00:25:52,920 Sit down. People are staring. 399 00:25:52,920 --> 00:25:54,620 Really... 400 00:25:55,630 --> 00:25:57,830 Why did you have to ruin a good contract? 401 00:25:57,830 --> 00:26:01,330 200 million is equivalent to the monthly salary of our staff. 402 00:26:01,330 --> 00:26:04,930 Let's eat first. What do you want? It's my treat. 403 00:26:04,930 --> 00:26:06,040 You can still eat right now? 404 00:26:06,040 --> 00:26:07,740 You threw away 200 million. 405 00:26:07,740 --> 00:26:09,740 I already told you many times, we are not receiving government money to do arts. 406 00:26:09,740 --> 00:26:13,140 Do you want me to repeat it again? 407 00:26:13,140 --> 00:26:15,040 You're doing it for art's sake. Isn't it? 408 00:26:15,040 --> 00:26:17,050 And I am doing it for money. 409 00:26:17,050 --> 00:26:19,650 It's not because of art. 410 00:26:19,650 --> 00:26:22,450 Team Leader Choe got a beating. 411 00:26:22,450 --> 00:26:23,150 What? 412 00:26:23,150 --> 00:26:25,150 He was hit by the glass that punk threw at him. 413 00:26:25,150 --> 00:26:28,660 The bandage he was sporting on his head for several days, was it because of this? 414 00:26:28,660 --> 00:26:31,460 That's right. I went, "Oh" too, after I realized I lost 200 million. 415 00:26:31,460 --> 00:26:33,660 Good thing it wasn't 2 billion. 416 00:26:33,660 --> 00:26:35,570 Because whether it's 200 million or 2 billion, I would still do it. 417 00:26:35,570 --> 00:26:38,870 Do you think you make sense at all? 418 00:26:38,870 --> 00:26:42,270 Pak Gyeong Do. That bitch's baby. 419 00:26:42,270 --> 00:26:48,780 I'll dig out his bones and &*%&%$*(... 420 00:26:49,880 --> 00:26:51,780 We can't really get anything? 421 00:26:51,780 --> 00:26:52,680 Not even a little? 422 00:26:52,680 --> 00:26:57,090 Nothing. I already asked. 423 00:26:57,090 --> 00:26:58,090 Really nothing? 424 00:26:58,090 --> 00:27:01,090 Yes. This brat gets nothing. 425 00:27:01,090 --> 00:27:03,290 But you can. 426 00:27:03,290 --> 00:27:05,090 Rotten brat. Just know how to be cool. 427 00:27:05,090 --> 00:27:06,600 What do you mean? You said we can't get anything. 428 00:27:06,600 --> 00:27:07,400 Can we get it? 429 00:27:07,400 --> 00:27:11,000 On the basis of completion rate, you get as much as you've completed. 430 00:27:11,000 --> 00:27:14,700 Although we have to figure out who's liable for the breach of contract. 431 00:27:14,700 --> 00:27:19,210 In the long term, 200 million is impossible but we can get back the completed part. 432 00:27:19,210 --> 00:27:22,010 The blueprint's still with you? Bring it to me if you have time. 433 00:27:22,010 --> 00:27:24,710 Don't let this bastard cause any trouble again. Tie him up somewhere. 434 00:27:24,710 --> 00:27:26,320 I have to go. 435 00:27:26,320 --> 00:27:27,620 Why didn't you tell me earlier? 436 00:27:27,620 --> 00:27:30,220 It looks like you don't have any intention of reflecting on yourself. 437 00:27:30,220 --> 00:27:33,120 Okay, our Attorney Choe. Take care of yourself. 438 00:27:33,120 --> 00:27:35,530 I will scatter flowers on your every step. 439 00:27:35,530 --> 00:27:36,730 You brat, you'll get it from me later. 440 00:27:36,730 --> 00:27:39,230 Shut up. What did you do right? 441 00:27:39,330 --> 00:27:41,130 Even if we win the arbitration, 442 00:27:41,230 --> 00:27:44,130 that 200 million will be deducted from your salary for 24 months. Wait and see. 443 00:27:44,330 --> 00:27:46,840 Hey. Really. 444 00:27:46,940 --> 00:27:48,840 Try this. 445 00:27:48,940 --> 00:27:51,140 You want to die? 446 00:27:51,240 --> 00:27:54,040 Aren't we friends? 447 00:27:57,950 --> 00:27:59,350 Why are you still at home? 448 00:27:59,450 --> 00:28:00,350 You're not going to the gallery? 449 00:28:00,450 --> 00:28:03,750 Baek Hye Ju sells water purifiers? 450 00:28:04,050 --> 00:28:04,950 That... 451 00:28:05,150 --> 00:28:09,260 how do you know? 452 00:28:11,560 --> 00:28:14,060 Can't you lie instead? 453 00:28:14,260 --> 00:28:16,170 If you admit it just like that, what should I do? 454 00:28:16,370 --> 00:28:20,070 You... are misunderstanding this right now. 455 00:28:20,270 --> 00:28:22,270 There's really nothing going on between us. 456 00:28:22,370 --> 00:28:25,680 If nothing's going on, why did you buy 20 sets of water purifiers? 457 00:28:25,780 --> 00:28:26,780 Then, why did I buy those? 458 00:28:26,980 --> 00:28:30,480 Do you know who I have the most difficult time winning over in the world is? 459 00:28:30,580 --> 00:28:31,980 Cheongdam goddess, what are you saying? 460 00:28:32,080 --> 00:28:35,080 Lee Jeong Rok, it's you. 461 00:28:35,280 --> 00:28:40,290 In this world, the most difficult person to win over is my husband. 462 00:28:46,600 --> 00:28:49,400 Pak Min Suk, listen carefully to me. 463 00:28:49,600 --> 00:28:50,300 There is no need. 464 00:28:50,400 --> 00:28:53,300 Don't make your own conclusion, listen. 465 00:28:53,400 --> 00:28:55,510 Yes, I bought them. 466 00:28:55,610 --> 00:28:56,910 It's true that I bought them but... 467 00:28:57,110 --> 00:29:00,410 If she and I were really in that kind of a relationship, I wouldn't buy the purifiers. 468 00:29:00,610 --> 00:29:03,810 I'll buy her bags, diamonds... No... 469 00:29:04,010 --> 00:29:06,420 Perhaps even an apartment. 470 00:29:06,520 --> 00:29:10,620 But I bought those purifiers from her. You want to know why? 471 00:29:10,720 --> 00:29:12,020 To me, she's not a woman. 472 00:29:12,120 --> 00:29:13,120 If she's not a woman, then what is she? 473 00:29:13,220 --> 00:29:17,230 A divorced friend from university with kids to raise and who's down on luck. 474 00:29:17,330 --> 00:29:19,530 It's not something you have to worry about. 475 00:29:19,630 --> 00:29:24,030 I've already done all this. She won't be contacting me anymore. 476 00:29:24,130 --> 00:29:25,740 If you're curious about anything else, ask. 477 00:29:25,840 --> 00:29:28,640 I'll answer everything. 478 00:29:32,940 --> 00:29:34,740 Did you buy another ring? 479 00:29:34,840 --> 00:29:37,250 Buy? I found it. 480 00:29:37,350 --> 00:29:40,150 Fou-found it? 481 00:29:40,950 --> 00:29:43,150 Where? 482 00:29:43,550 --> 00:29:45,860 How? 483 00:29:52,660 --> 00:29:55,260 Regardless of what you're imagining, 484 00:29:55,470 --> 00:29:57,770 the answer's way beyond that. 485 00:29:57,970 --> 00:29:59,770 Stay away from me. 486 00:29:59,970 --> 00:30:00,870 Don't come near me. 487 00:30:01,070 --> 00:30:02,170 If you come near me, we'll really divorce. 488 00:30:02,370 --> 00:30:04,470 Get away from me. 489 00:30:06,180 --> 00:30:08,280 Looks like Boss is not coming back. 490 00:30:08,380 --> 00:30:11,080 With me around, he can relax. 491 00:30:11,180 --> 00:30:13,680 Welcome. 492 00:30:19,990 --> 00:30:21,190 May I take your order? 493 00:30:21,190 --> 00:30:23,290 1 Mango Kiwi and 1 Mango Coconut, please. 494 00:30:23,290 --> 00:30:24,290 Dine in. 495 00:30:24,290 --> 00:30:25,390 Mango Coconut? 496 00:30:25,390 --> 00:30:28,400 Yes, it's for Choe seonbae. (Seonbae - Senior, mentor) 497 00:30:29,200 --> 00:30:32,700 I received 11 800 Won. 498 00:30:32,700 --> 00:30:34,300 I'll take this. 499 00:30:34,300 --> 00:30:35,510 I'll bring it to your table. 500 00:30:35,510 --> 00:30:36,710 I want to say hello to Oppa. 501 00:30:36,710 --> 00:30:38,710 No need. I'll come and take it. 502 00:30:38,710 --> 00:30:41,110 I'll just take it there. 503 00:30:43,510 --> 00:30:46,120 I said there's no need. 504 00:30:54,920 --> 00:30:56,630 What did you just do to me? 505 00:30:56,630 --> 00:30:58,230 I just took this pager from you. 506 00:30:58,230 --> 00:30:59,230 Is there a problem? 507 00:30:59,230 --> 00:31:00,530 I'm not referring to that. 508 00:31:00,530 --> 00:31:02,330 You just hit my hand. Just now. 509 00:31:02,330 --> 00:31:04,530 What's going on? 510 00:31:05,740 --> 00:31:06,840 Oppa. 511 00:31:06,840 --> 00:31:09,340 This woman just hit me. 512 00:31:10,240 --> 00:31:11,540 What? 513 00:31:11,540 --> 00:31:13,440 It was just bumped a little. 514 00:31:13,440 --> 00:31:15,340 If it hurts, sorry. I apologize. 515 00:31:15,340 --> 00:31:16,650 Ajumma. (Ajumma - Older lady, aunt) 516 00:31:16,650 --> 00:31:18,350 Ajumma, you clearly hit me. 517 00:31:18,350 --> 00:31:19,750 Furthermore, it was pretty hard. 518 00:31:19,750 --> 00:31:22,150 Girl, mind what you say. 519 00:31:22,150 --> 00:31:24,350 This ajumma hit me. Deliberately. 520 00:31:24,350 --> 00:31:27,160 Lower your voice. Everybody's looking. 521 00:31:27,160 --> 00:31:29,860 Are you going to holler in your uniform? 522 00:31:33,660 --> 00:31:37,070 Go to work. We have something to discuss. 523 00:31:38,370 --> 00:31:40,270 It was just a misunderstanding. That's enough, Seonbae. 524 00:31:40,270 --> 00:31:41,070 Let's sit down. 525 00:31:41,070 --> 00:31:44,170 I'm sorry. Please understand her. 526 00:31:46,080 --> 00:31:47,980 How did it go? What did the hospital say? 527 00:31:47,980 --> 00:31:50,180 No side effects? 528 00:31:50,180 --> 00:31:53,680 Do you really want me to be a patient? Better not. 529 00:31:54,980 --> 00:31:58,490 Manager, can I leave 30 minutes earlier today? 530 00:31:58,490 --> 00:31:59,790 What happened just now? 531 00:31:59,790 --> 00:32:01,790 Did that customer really hit you? 532 00:32:01,790 --> 00:32:03,890 Can I be excused earlier today, please? 533 00:32:03,890 --> 00:32:06,900 I lost my cellphone, I need to find it. 534 00:32:06,900 --> 00:32:08,900 You lost your cellphone? 535 00:32:08,900 --> 00:32:10,800 Go. 536 00:32:11,300 --> 00:32:14,100 Teacher, I'm really very sorry. 537 00:32:14,100 --> 00:32:16,510 I was trapped in the toilet yesterday. 538 00:32:16,510 --> 00:32:20,510 I lost my cellphone, too. It was a total mess. 539 00:32:21,310 --> 00:32:23,110 Good thing it was here. 540 00:32:23,110 --> 00:32:25,010 I just got my cellphone from them. 541 00:32:25,010 --> 00:32:26,520 =I am really sorry.= 542 00:32:26,520 --> 00:32:29,420 =What happened to you afterwards? You didn't have any money with you.= 543 00:32:29,420 --> 00:32:34,020 I went on an adventure even Sinbad would be afraid to embark on. 544 00:32:34,020 --> 00:32:37,530 It's all thanks to you. 545 00:32:37,530 --> 00:32:41,030 I'm hanging up. I'm going to class. 546 00:33:01,250 --> 00:33:02,650 What? Do you have something to say? 547 00:33:02,650 --> 00:33:04,550 It's you who stopped in front of me. 548 00:33:04,550 --> 00:33:08,860 Oh. Is that so? Sorry. 549 00:33:10,460 --> 00:33:12,260 But, where are you going? 550 00:33:12,260 --> 00:33:13,260 Class is about to begin. 551 00:33:13,260 --> 00:33:15,160 So you have to hurry. 552 00:33:15,160 --> 00:33:16,970 A class can proceed without a student, 553 00:33:16,970 --> 00:33:19,870 but without a teacher, it cannot proceed. 554 00:33:21,270 --> 00:33:24,770 Where are you going? Are you skipping class? 555 00:33:24,770 --> 00:33:26,880 I'm sick. I'm heading to the clinic. 556 00:33:26,880 --> 00:33:28,980 Sick? Where? 557 00:33:28,980 --> 00:33:29,880 Repressed anger. 558 00:33:29,880 --> 00:33:32,080 Hey. You. 559 00:33:32,880 --> 00:33:34,280 This brat, really. 560 00:33:59,710 --> 00:34:01,610 We see each other a lot, Teacher. 561 00:34:01,610 --> 00:34:02,910 Aren't you supposed to be in the clinic? 562 00:34:02,910 --> 00:34:04,210 Is this the clinic? 563 00:34:04,210 --> 00:34:06,620 I want to go around. The corridor's too boring. 564 00:34:06,620 --> 00:34:08,820 Shut up. Aren't you going back? 565 00:34:08,820 --> 00:34:10,320 Let's go. 566 00:34:11,220 --> 00:34:14,220 We have our pride. 567 00:34:14,220 --> 00:34:16,130 Go back the way we left. 568 00:34:16,130 --> 00:34:18,430 Really. 569 00:34:23,830 --> 00:34:24,930 President Gim. 570 00:34:24,930 --> 00:34:26,440 He said he'll come back in a while. 571 00:34:26,440 --> 00:34:27,740 Good. Thank you. 572 00:34:27,740 --> 00:34:28,940 Get me a cup of coffee. 573 00:34:28,940 --> 00:34:30,240 Good. 574 00:34:30,240 --> 00:34:31,640 But... that... 575 00:34:31,640 --> 00:34:34,240 You have to take a look at this. 576 00:34:34,240 --> 00:34:36,750 The photo's very pretty. 577 00:34:36,750 --> 00:34:38,350 What is it? 578 00:34:45,860 --> 00:34:49,660 What kind of breaking news is this, written in such a way? 579 00:34:52,860 --> 00:34:56,870 =The number you have dialed is currently unavailable.= 580 00:35:17,890 --> 00:35:19,190 Why aren't you picking up the phone? 581 00:35:19,190 --> 00:35:20,390 Where are you? I'm worried about you. 582 00:35:20,390 --> 00:35:23,690 At least tell me where you are. Okay? 583 00:35:26,100 --> 00:35:27,400 Please reply. 584 00:35:27,400 --> 00:35:29,400 Are you drinking? Where? 585 00:35:29,400 --> 00:35:30,700 I'll pick you up. Contact me. 586 00:35:30,700 --> 00:35:32,600 Hurry. 587 00:35:43,610 --> 00:35:44,810 President. 588 00:35:44,810 --> 00:35:46,320 Did Hong pro come here? 589 00:35:46,320 --> 00:35:49,020 No, she didn't. You can't contact her then? 590 00:35:49,020 --> 00:35:53,820 Because of those negative news, she could have come to have a drink... 591 00:35:53,820 --> 00:35:55,320 look's like it's not this place. 592 00:35:55,320 --> 00:35:57,730 Do you know other places where Se Ra frequents? 593 00:35:57,730 --> 00:36:00,530 Well... 594 00:36:00,530 --> 00:36:05,330 Normally, she's either with Sang U or Bak pro, and her team members whom she meets everyday. 595 00:36:05,330 --> 00:36:10,540 Or she's with Min Hyeok or Tae Il. She's probably with one of them. 596 00:36:10,540 --> 00:36:11,840 Okay. 597 00:36:18,750 --> 00:36:21,150 =The number you have dialed is currently unavailable.= 598 00:36:26,460 --> 00:36:29,160 Hey, Hong Se Ra. Why aren't you picking up? 599 00:36:29,160 --> 00:36:30,660 Are you doing this on purpose? 600 00:36:30,660 --> 00:36:33,160 What exactly are you doing that you can't answer your phone? 601 00:36:33,160 --> 00:36:34,460 You're drinking, right? 602 00:36:34,460 --> 00:36:36,770 Who are you with? Which punk is it? 603 00:36:36,770 --> 00:36:39,770 How many times has this been already? 604 00:36:40,170 --> 00:36:42,770 Why must I run around like a lunatic? 605 00:36:42,770 --> 00:36:45,370 What exactly am I to you? 606 00:36:45,370 --> 00:36:47,680 Let us just end it today. 607 00:36:47,680 --> 00:36:50,680 If I catch those bastards with you... 608 00:36:50,680 --> 00:36:54,180 I'll kill them all today. Got it? 609 00:37:46,840 --> 00:37:48,540 Why are you alone here? 610 00:37:48,540 --> 00:37:51,040 I'm in good form today. 611 00:37:51,040 --> 00:37:52,540 Why weren't you answering your phone? 612 00:37:52,540 --> 00:37:55,040 I thought we've already broken up. 613 00:37:55,040 --> 00:37:56,750 Why did you call? 614 00:37:56,750 --> 00:37:58,250 No. 615 00:37:58,250 --> 00:37:58,750 What's wrong? 616 00:37:58,750 --> 00:38:00,650 It's because, I... 617 00:38:00,650 --> 00:38:02,650 News. The breaking news... 618 00:38:02,650 --> 00:38:03,950 I don't want you to see it. 619 00:38:03,950 --> 00:38:06,760 What kind of news? Somebody insulted me again. 620 00:38:06,760 --> 00:38:09,260 Forget it. There's no need to confirm it. 621 00:38:09,860 --> 00:38:11,960 Right now, you need this more than anything. 622 00:38:11,960 --> 00:38:14,360 I still need to see what they wrote about me... 623 00:38:14,360 --> 00:38:16,970 I said there's no need. 624 00:38:16,970 --> 00:38:19,470 Bad news. Bad news. 625 00:38:19,470 --> 00:38:20,570 What are you doing? 626 00:38:20,570 --> 00:38:22,270 My strong counter attack. Strong counter attack. 627 00:38:22,270 --> 00:38:23,370 Don't worry about anything. 628 00:38:23,370 --> 00:38:24,970 What did the cellphone do? 629 00:38:24,970 --> 00:38:26,880 It's at fault. It is definitely at fault. 630 00:38:26,880 --> 00:38:28,980 That's all you need to know. 631 00:38:28,980 --> 00:38:32,580 I love you. You believe in me, right? 632 00:38:40,690 --> 00:38:42,390 Did the insurance company call you? 633 00:38:42,390 --> 00:38:45,290 The repairs for Atty. Gang's car cost a lot of money. 634 00:38:45,290 --> 00:38:47,300 Yes, 2.7 million. 635 00:38:47,300 --> 00:38:50,400 It's a lot of money for a man's passion. 636 00:38:50,400 --> 00:38:51,900 You. 637 00:38:51,900 --> 00:38:55,300 What did Teacher Seo like in you, anyway? 638 00:38:55,300 --> 00:38:57,410 She hasn't said she likes me yet. 639 00:38:57,410 --> 00:39:00,010 What did you say? 640 00:39:00,010 --> 00:39:02,010 It's my own wishful thinking. 641 00:39:02,010 --> 00:39:04,710 To put it simply, it's an unrequited love. 642 00:39:04,710 --> 00:39:06,420 You? Why? 643 00:39:06,420 --> 00:39:08,120 Teacher Seo still hasn't given me an answer. 644 00:39:08,120 --> 00:39:10,920 Is that why you hit the car? 645 00:39:10,920 --> 00:39:13,620 I can't hit her, can I? 646 00:39:14,020 --> 00:39:15,320 Hey, man... 647 00:39:15,320 --> 00:39:18,030 That's not unrequited love. It's flipping the rubber band. 648 00:39:18,730 --> 00:39:20,530 Just like a primary student flipping a rubber band at a girl he likes. 649 00:39:20,530 --> 00:39:21,630 What's the difference between you and that? 650 00:39:21,630 --> 00:39:26,040 Hey. I don't know about other people, but I don't think you're the one who should lecture me. 651 00:39:26,040 --> 00:39:26,740 What's wrong with me? 652 00:39:26,740 --> 00:39:29,840 Look at Mi A Ri. How brave she is. 653 00:39:29,840 --> 00:39:34,140 But you didn't pull or push her. You just leave her standing there. 654 00:39:34,140 --> 00:39:36,550 Coward. 655 00:39:36,550 --> 00:39:38,550 I'm going to sleep. 656 00:39:51,560 --> 00:39:52,560 =Yes, Attorney.= 657 00:39:53,360 --> 00:39:55,160 Year 2011's amended trademark law, 658 00:39:55,160 --> 00:39:57,070 please check where the amended part is. 659 00:39:57,070 --> 00:39:58,470 =Okay.= 660 00:39:58,470 --> 00:40:03,270 =And also the woman who works at the 1st floor dessert cafe..= 661 00:40:03,270 --> 00:40:04,070 She's here. 662 00:40:04,070 --> 00:40:06,580 No need to prepare tea. She will leave right away. 663 00:40:06,580 --> 00:40:08,080 I don't have time to play with you. 664 00:40:08,080 --> 00:40:09,880 I didn't come here to play. 665 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 I want to formally sue Atty. Gang. 666 00:40:12,080 --> 00:40:14,780 No personal favors. I'll pay you with my salary. 667 00:40:14,780 --> 00:40:16,490 That woman really hit me. 668 00:40:16,490 --> 00:40:17,590 You must have misunderstand. 669 00:40:17,590 --> 00:40:19,890 That woman is lying. 670 00:40:19,890 --> 00:40:20,990 Why don't you believe me? 671 00:40:20,990 --> 00:40:22,290 Do you have evidence? 672 00:40:22,290 --> 00:40:23,790 The evidence that Atty. Gang hit you. 673 00:40:23,790 --> 00:40:27,400 I'm the witness. 674 00:40:27,400 --> 00:40:29,700 Is she one of the women you sleep with? 675 00:40:29,700 --> 00:40:30,500 Hey, girl. 676 00:40:30,500 --> 00:40:32,800 Then why do you always defend her? 677 00:40:32,800 --> 00:40:34,600 Because logically it doesn't make sense. 678 00:40:34,600 --> 00:40:36,710 Why would Atty. Gang hit you? 679 00:40:46,020 --> 00:40:48,920 Why did I kiss you just now? 680 00:40:48,920 --> 00:40:50,620 A girl this young... 681 00:40:50,620 --> 00:40:52,120 beautiful... 682 00:40:52,120 --> 00:40:54,720 the only daughter of a rich family... 683 00:40:54,720 --> 00:40:58,030 logically, does that make sense? 684 00:40:58,630 --> 00:41:00,830 I'm going. 685 00:41:04,930 --> 00:41:07,340 You... exactly... 686 00:41:07,840 --> 00:41:10,640 who told you to do this? 687 00:41:10,640 --> 00:41:14,340 Really. Do you want me to scold you before you'd listen? 688 00:41:15,550 --> 00:41:17,750 Oppa. 689 00:41:19,150 --> 00:41:23,250 Do I look like a 7-year old to you? 690 00:41:23,250 --> 00:41:25,960 Why do you treat me like a child? 691 00:41:25,960 --> 00:41:30,260 If you really hate me than just formally reject me like the 24-year old woman that I am. 692 00:41:30,260 --> 00:41:35,160 Because I never act like a 7-year old in front of you. 693 00:42:10,100 --> 00:42:13,200 I caught you on time. 694 00:42:21,410 --> 00:42:23,210 What are you doing? 695 00:42:23,310 --> 00:42:24,810 It was just a little bump. 696 00:42:25,010 --> 00:42:25,820 If it's painful, 697 00:42:25,920 --> 00:42:27,920 I'm sorry. 698 00:42:28,020 --> 00:42:30,920 Have I exercised too much lately? 699 00:42:39,330 --> 00:42:41,830 Is this all you have? 700 00:42:42,030 --> 00:42:45,330 I'm working on other designs. It'll come out in a few days. 701 00:42:45,440 --> 00:42:47,240 How long should I wait? 702 00:42:47,340 --> 00:42:51,240 Representative Pak, you're not done yet? 703 00:42:55,040 --> 00:42:56,350 5 more minutes. 704 00:42:56,450 --> 00:42:57,350 Say hello. 705 00:42:57,450 --> 00:43:00,850 She's having an art exhibition in our gallery, artist Nam Mi Seung. 706 00:43:00,950 --> 00:43:02,250 He's my husband. 707 00:43:02,350 --> 00:43:04,650 Oh, I see. 708 00:43:04,750 --> 00:43:05,460 Hello. 709 00:43:05,560 --> 00:43:07,660 It's nice to meet you. 710 00:43:07,760 --> 00:43:10,460 Your creations are one of a kind. 711 00:43:10,560 --> 00:43:12,260 See you next time. 712 00:43:12,660 --> 00:43:14,660 I'll wait for you outside. 713 00:43:18,370 --> 00:43:20,670 He's really good looking. 714 00:43:20,770 --> 00:43:23,070 Representative, you're really lucky. 715 00:43:23,170 --> 00:43:26,980 Is that so? I see him everyday. 716 00:43:27,180 --> 00:43:30,780 He's very busy. I wonder why he's here? 717 00:43:36,990 --> 00:43:39,190 Honey. 718 00:43:42,090 --> 00:43:42,990 What's going on? 719 00:43:43,190 --> 00:43:44,190 What's going on? 720 00:43:44,290 --> 00:43:45,900 I came to pick you up because I miss you too much. 721 00:43:46,000 --> 00:43:48,700 Did you do something again? 722 00:43:50,200 --> 00:43:53,600 Did you just get a 25 million Won hotel gym membership? 723 00:43:53,700 --> 00:43:55,910 How did you... 724 00:43:56,010 --> 00:43:58,010 Im Mi A Ri... 725 00:43:59,010 --> 00:44:01,710 But, Honey... Im Mi A Ari is wrong. 726 00:44:01,910 --> 00:44:02,610 It's not 25 million. 727 00:44:02,710 --> 00:44:04,010 It was 10% off, so it's 22 million. 728 00:44:04,110 --> 00:44:05,010 Get a refund immediately. 729 00:44:05,210 --> 00:44:06,720 Why? I want to work out. 730 00:44:06,820 --> 00:44:08,320 Honey, don't you like men who are fit? 731 00:44:08,520 --> 00:44:10,720 Other women also like men who are fit. 732 00:44:10,920 --> 00:44:13,020 And my very fit husband also likes women. 733 00:44:13,120 --> 00:44:14,720 So except for me, you will go liking each other. 734 00:44:14,820 --> 00:44:17,730 If I get a refund now, I might not get a 100% back. 735 00:44:17,830 --> 00:44:19,630 I'm really upset right now. 736 00:44:19,730 --> 00:44:20,930 Do you think it's because of the money? 737 00:44:21,030 --> 00:44:23,030 Honey, you're really... 738 00:44:23,130 --> 00:44:23,830 do you love me that much? 739 00:44:23,930 --> 00:44:27,440 I am upset with myself who is ageing because of you. 740 00:44:27,540 --> 00:44:30,140 Gym membership is a necessity for playboys. 741 00:44:30,340 --> 00:44:32,340 You can use that as an alibi for not picking up the phone. 742 00:44:32,440 --> 00:44:33,640 It won't look suspicious if you come home with a fresh underwear. 743 00:44:33,740 --> 00:44:36,750 And it'll be all right coming home freshly showered. 744 00:44:37,150 --> 00:44:38,850 Oh, so I can do all these. 745 00:44:39,050 --> 00:44:40,950 Really... 746 00:44:45,050 --> 00:44:47,560 How dare you hit your cherished husband? 747 00:44:47,660 --> 00:44:48,460 Let go. 748 00:44:48,560 --> 00:44:49,960 Have you forgotten that we're in my gallery? 749 00:44:50,060 --> 00:44:50,560 The employees will see us. 750 00:44:50,760 --> 00:44:52,160 Hugging my wife like this, 751 00:44:52,360 --> 00:44:54,360 who would dare say anything? 752 00:44:55,060 --> 00:44:58,370 How can this waist be so delicate? 753 00:45:01,970 --> 00:45:04,970 Just try and use violence again... 754 00:45:10,180 --> 00:45:14,480 This time, I can live because of you. You know that, right? 755 00:45:14,580 --> 00:45:18,090 It's... it's a ma-man. 756 00:45:18,190 --> 00:45:21,490 Director Gang is, of course, a man. 757 00:45:22,590 --> 00:45:23,990 I just said it's a man. 758 00:45:24,090 --> 00:45:25,190 Weighs 100 kilos. 759 00:45:25,390 --> 00:45:27,800 Roundabouts 185 meters tall. 760 00:45:28,500 --> 00:45:32,000 And also those hairy legs. Ah, really. 761 00:45:32,300 --> 00:45:34,200 Hand it over. 762 00:45:34,500 --> 00:45:36,110 Do you really want to do this? 763 00:45:36,310 --> 00:45:37,610 Is that how much you don't trust me? 764 00:45:37,810 --> 00:45:39,210 What if it's really a man? 765 00:45:39,310 --> 00:45:41,310 You must consider it carefully first. 766 00:45:41,410 --> 00:45:43,310 I said, give it to me. 767 00:45:43,710 --> 00:45:45,520 Honey, you really are... 768 00:45:46,220 --> 00:45:49,020 I already said it's not, but what? 769 00:45:49,220 --> 00:45:53,220 Honey, is that how much you don't trust me? 770 00:45:53,420 --> 00:45:56,030 Really... 771 00:45:56,430 --> 00:46:00,830 If there's no trust between us, how could we live our lives? 772 00:46:00,930 --> 00:46:03,630 Is this still a marriage? Marriage? Really. 773 00:46:05,540 --> 00:46:09,540 You... You really got it wrong this time. 774 00:46:11,840 --> 00:46:13,440 Take out the U-SIM. (U-SIM: sim card) 775 00:46:13,640 --> 00:46:16,250 'U' what? 776 00:46:16,750 --> 00:46:19,050 Wha-what's that? 777 00:46:19,250 --> 00:46:22,550 Director Gang said she's able to live because of you. 778 00:46:22,650 --> 00:46:25,350 But looks like you're going to lose your life because of Director Gang. 779 00:46:26,660 --> 00:46:33,760 Wife... Honey... Nuna... Min Suk nuna... (Nuna - older sister) 780 00:46:34,960 --> 00:46:36,970 I was wrong. 781 00:46:37,070 --> 00:46:38,370 Just give me the same model. 782 00:46:38,470 --> 00:46:40,670 Can I transfer all the data and contacts over? 783 00:46:40,770 --> 00:46:41,670 Yes, of course. 784 00:46:41,770 --> 00:46:42,970 Please wait for a while. 785 00:46:43,170 --> 00:46:44,670 Take your time. I'm not in a hurry. 786 00:46:49,280 --> 00:46:50,380 Really... 787 00:46:50,480 --> 00:46:52,380 Welcome. 788 00:46:55,380 --> 00:46:57,590 You brat. 789 00:46:57,890 --> 00:46:58,790 You, too? 790 00:46:58,890 --> 00:47:00,090 You, too? 791 00:47:00,190 --> 00:47:01,290 Good thing we met. 792 00:47:01,390 --> 00:47:03,290 You have an empty room, right? Let me live there for a few days. 793 00:47:03,390 --> 00:47:04,790 Please finish it right away. Hurry. 794 00:47:04,890 --> 00:47:05,600 Yes, yes. 795 00:47:05,700 --> 00:47:09,000 You... it's all because of your sister. 796 00:47:16,310 --> 00:47:19,210 Don't you have something to say to me? 797 00:47:20,310 --> 00:47:24,210 You ignored something important, Mi A Ri. 798 00:47:24,310 --> 00:47:25,420 What is that? 799 00:47:25,520 --> 00:47:28,420 I... am Yun's friend. 800 00:47:28,520 --> 00:47:29,420 In other words, 801 00:47:29,620 --> 00:47:33,220 I know when Yun will come and when he will leave. 802 00:47:33,320 --> 00:47:34,720 Right. 803 00:47:34,820 --> 00:47:35,530 I can even ask him to come over. 804 00:47:35,730 --> 00:47:36,530 So... 805 00:47:36,730 --> 00:47:38,830 You want me to be a double spy? 806 00:47:38,930 --> 00:47:40,530 You were really a spy all this time. 807 00:47:40,630 --> 00:47:43,030 The offer was attractive. 808 00:47:45,330 --> 00:47:48,040 There's something on your forehead. 11 O'clock. 809 00:47:48,240 --> 00:47:50,740 He-here? 810 00:47:50,940 --> 00:47:53,540 If you spend less time spying on me, 811 00:47:53,740 --> 00:47:55,450 won't you have time to check on the mirror? 812 00:47:55,550 --> 00:47:57,950 Double spy. 813 00:47:58,650 --> 00:47:59,750 Fine. 814 00:47:59,750 --> 00:48:01,650 It's totally cool. 815 00:48:01,750 --> 00:48:05,050 But, I have one condition. 816 00:48:05,250 --> 00:48:07,160 For the meantime, don't let Yun oppa come here. 817 00:48:07,260 --> 00:48:08,460 Why? 818 00:48:08,560 --> 00:48:09,660 Don't you want him to come everyday? 819 00:48:09,760 --> 00:48:12,160 I have my reasons, too. 820 00:48:12,260 --> 00:48:12,960 Do you understand? 821 00:48:13,060 --> 00:48:14,760 You should have told me earlier. Yun's on his way here. 822 00:48:14,860 --> 00:48:16,870 When? 823 00:48:17,070 --> 00:48:19,070 Right now. 824 00:48:25,270 --> 00:48:28,280 Welcome. 825 00:48:29,380 --> 00:48:32,180 Replace her. She's not pretty. 826 00:48:32,280 --> 00:48:33,980 What rubbish are you saying? 827 00:48:34,080 --> 00:48:36,390 She's finally starting to become a lot prettier. 828 00:48:36,490 --> 00:48:39,190 Welcome. 829 00:48:39,390 --> 00:48:40,290 Don't tell me... 830 00:48:40,390 --> 00:48:43,490 That's right. You promised me lunch but you didn't call. 831 00:48:43,590 --> 00:48:46,900 How'd you know I was working here? 832 00:48:48,000 --> 00:48:51,100 It probably slipped when I was drunk. 833 00:48:51,200 --> 00:48:52,800 Then do you still remember your promise to treat me for lunch? 834 00:48:53,000 --> 00:48:54,300 To be honest, I don't remember. 835 00:48:54,400 --> 00:48:56,010 But, I'll treat you. 836 00:48:56,110 --> 00:48:57,310 I still remember you saving me. 837 00:48:57,410 --> 00:49:01,110 Should be. Because I was totally cool back then. 838 00:49:01,810 --> 00:49:04,210 Can you sit over there for a while first? 839 00:49:08,120 --> 00:49:09,820 To commemorate our friendship, 840 00:49:09,920 --> 00:49:12,920 I'm leaving 30 minutes earlier. 841 00:49:14,920 --> 00:49:15,220 Who is he? 842 00:49:15,430 --> 00:49:16,530 A man who saved me at a club. 843 00:49:16,630 --> 00:49:17,430 Saved? 844 00:49:17,630 --> 00:49:18,330 You? 845 00:49:18,330 --> 00:49:20,430 - Why? - Because I'm pretty. 846 00:49:27,240 --> 00:49:28,540 What's this? 847 00:49:28,640 --> 00:49:30,940 Why is he staring at me? 848 00:49:32,640 --> 00:49:35,140 That brat is very arrogant. 849 00:49:35,240 --> 00:49:37,050 Do you think that guy can be trusted? 850 00:49:37,150 --> 00:49:38,550 Isn't he younger? 851 00:49:39,850 --> 00:49:43,550 Someone she met at a club should be trustworthy, right? 852 00:49:43,650 --> 00:49:45,860 Im Mi A Ri is not ordinary. 853 00:49:45,960 --> 00:49:48,260 She's Little Pak Min Suk. 854 00:49:48,460 --> 00:49:50,860 You should worry for that guy, instead. 855 00:49:50,960 --> 00:49:51,560 I'm going. 856 00:49:51,760 --> 00:49:52,760 You haven't drank anything yet. 857 00:49:52,960 --> 00:49:53,960 You go ahead and drink. 858 00:49:54,060 --> 00:49:58,070 Even if I drink, can you still pay it for me? 859 00:50:45,520 --> 00:50:47,720 It looks delicious. 860 00:50:47,920 --> 00:50:49,720 I chose these especially for you. 861 00:50:49,920 --> 00:50:50,720 You like it? 862 00:50:50,820 --> 00:50:52,820 My Japanese friends like Shabu-shabu a lot. 863 00:50:53,020 --> 00:50:54,520 Thanks. 864 00:50:54,520 --> 00:50:55,120 Let's eat. 865 00:50:55,120 --> 00:50:57,730 You live in Japan, but why is your name Colin? 866 00:50:57,930 --> 00:51:00,230 I was born in the U.S.A. 867 00:51:00,330 --> 00:51:01,830 I told you about that in the club. 868 00:51:02,030 --> 00:51:04,330 Is that so? 869 00:51:04,430 --> 00:51:05,740 But why aren't you using polite expression? 870 00:51:05,840 --> 00:51:07,140 You're only 20 years old. 871 00:51:07,240 --> 00:51:08,740 I still remember that. 872 00:51:08,840 --> 00:51:10,240 I never said I was 20 years old. 873 00:51:10,240 --> 00:51:12,640 That person is not you? 874 00:51:12,840 --> 00:51:15,650 Even if I don't stop drinking, I've got to stop clubbing. 875 00:51:15,750 --> 00:51:17,150 No matter what, I am nuna to you! 876 00:51:17,350 --> 00:51:18,650 I am curious about something. 877 00:51:18,750 --> 00:51:21,050 I have no boyfriend but I like someone. 878 00:51:21,650 --> 00:51:22,550 Next question. 879 00:51:22,650 --> 00:51:25,250 You really think you're pretty. 880 00:51:25,560 --> 00:51:28,760 What is your relationship with those ajussis? (Ajussi - Older man, uncle) 881 00:51:28,860 --> 00:51:29,960 At the coffee shop. 882 00:51:30,160 --> 00:51:31,460 Those oppas. 883 00:51:31,560 --> 00:51:33,760 They are friends of my brother. 884 00:51:33,860 --> 00:51:35,870 They've seen me grow up. 885 00:51:35,970 --> 00:51:38,770 To me, they're still immature college students. 886 00:51:38,870 --> 00:51:41,070 To others, they must be ajussis. 887 00:51:41,170 --> 00:51:43,870 Your brother's name... what is it? 888 00:51:43,970 --> 00:51:45,170 You punk. Really... 889 00:51:45,370 --> 00:51:46,780 What 'you'? I'm a nuna. 890 00:51:46,980 --> 00:51:50,580 This is a courteous civilization. A Confucius Korea. 891 00:51:50,680 --> 00:51:52,480 But why do you want to know my brother's name? 892 00:51:52,580 --> 00:51:55,380 You don't even know my name yet. 893 00:52:14,900 --> 00:52:16,410 It should look alluring the moment I put them on, 894 00:52:16,510 --> 00:52:18,810 and make the other party want to hold my hand. 895 00:52:21,110 --> 00:52:22,110 I want that kind of gloves. 896 00:52:22,210 --> 00:52:22,910 Yes, Tae San. 897 00:52:23,110 --> 00:52:25,920 That woman who was with you at the baseball field last week. 898 00:52:26,020 --> 00:52:27,520 She's just my style. 899 00:52:27,620 --> 00:52:28,420 Is this Im Tae San? 900 00:52:28,620 --> 00:52:29,820 You really found your way here. 901 00:52:29,920 --> 00:52:30,920 Thanks to you, 902 00:52:31,120 --> 00:52:32,820 we're about to have our first date. 903 00:52:32,920 --> 00:52:36,230 I didn't know the two of you already contacted each other. 904 00:52:56,450 --> 00:52:58,750 That's why I told you not to look at it. 905 00:52:58,950 --> 00:53:01,950 Tae San's coming over to bring me my new cellphone. Is that all right? 906 00:53:02,050 --> 00:53:03,750 What are you saying? 907 00:53:03,850 --> 00:53:06,060 Of course, it's all right. 908 00:53:06,160 --> 00:53:08,560 But I have a question. 909 00:53:08,660 --> 00:53:10,960 Tae San's family, 910 00:53:11,060 --> 00:53:12,960 are they rich? 911 00:53:13,760 --> 00:53:15,870 You don't know too? 912 00:53:15,970 --> 00:53:19,170 Have you ever seen me dating a poor man before? 913 00:53:19,270 --> 00:53:23,170 You didn't know? You did that without knowing? 914 00:53:23,270 --> 00:53:24,470 What? 915 00:53:24,570 --> 00:53:26,180 Being close to him. 916 00:53:26,280 --> 00:53:27,980 Aren't you Im Mi A Ri's teacher? 917 00:53:28,080 --> 00:53:29,780 Don't you do family background checks? 918 00:53:29,980 --> 00:53:31,280 Whether it's Mi A Ri or Tae San, 919 00:53:31,380 --> 00:53:34,980 add the cost of what they're wearing and it would equal to that of a mid-priced car. 920 00:53:35,180 --> 00:53:37,790 Oh, I see. 921 00:53:39,590 --> 00:53:41,890 Aren't you hungry? Let's eat. 922 00:53:42,090 --> 00:53:42,990 Are we ordering take out? 923 00:53:43,090 --> 00:53:44,290 No, I'll go buy something 924 00:53:44,390 --> 00:53:46,600 and I'll also get some air. 925 00:53:46,700 --> 00:53:48,800 Lend me your coat for a second. 926 00:53:49,900 --> 00:53:52,500 Sandwich is okay, right? 927 00:53:52,900 --> 00:53:53,710 Okay. 928 00:54:06,020 --> 00:54:07,420 You scared me. 929 00:54:07,520 --> 00:54:08,620 What are you doing standing over there for? 930 00:54:08,720 --> 00:54:11,320 I was about to knock on the door when it suddenly opened. 931 00:54:11,520 --> 00:54:13,320 Do you know how shocked I was? 932 00:54:13,620 --> 00:54:15,630 It must be funny. 933 00:54:17,530 --> 00:54:21,230 What's that? Those shoes. 934 00:54:22,430 --> 00:54:25,740 I've thought about what you said on the rules of unrequited love. 935 00:54:25,840 --> 00:54:29,140 Is that why you prepared a gift that's under 100 thousand Won? 936 00:54:29,240 --> 00:54:30,340 No. 937 00:54:30,440 --> 00:54:32,840 It's even more expensive than the other pair of shoes. 938 00:54:33,040 --> 00:54:34,140 What exactly are you doing right now? 939 00:54:34,240 --> 00:54:36,350 I was afraid you'd do this. So I bought it on installment. 940 00:54:36,450 --> 00:54:38,450 100 thousand won a month. 941 00:54:38,550 --> 00:54:43,750 I reckon this is a compromise between the price of the shoes I bought and your rules. 942 00:54:43,850 --> 00:54:47,060 I can't wear such luxurious shoes. 943 00:54:47,160 --> 00:54:51,860 Then don't treat them as luxurious shoes, wear them for their significance. 944 00:55:11,980 --> 00:55:15,990 Wear these shoes the next time we meet. 945 00:55:24,790 --> 00:55:28,700 When the weather is nice, dress up yourself beautifully. 946 00:55:56,930 --> 00:56:01,830 What are you talking about with a strange man? 947 00:56:04,630 --> 00:56:09,240 You feel different today. 948 00:56:24,850 --> 00:56:27,660 I wanted to pick you up but you're here already. 949 00:56:27,760 --> 00:56:29,960 Can somebody explain what's going on here? 950 00:56:30,060 --> 00:56:31,560 It's just a mistake. A mistake. 951 00:56:31,660 --> 00:56:33,060 I thought it was you. 952 00:56:33,160 --> 00:56:34,560 Didn't I give you this jacket? 953 00:56:34,660 --> 00:56:36,570 I thought it was you. 954 00:56:36,670 --> 00:56:38,470 It's true. I thought it was you. 955 00:56:38,570 --> 00:56:41,770 I wanted to surprise you. I never thought it was I Su. 956 00:56:41,870 --> 00:56:45,370 I Su, I'm really sorry. 957 00:56:45,480 --> 00:56:47,980 I'm truly sorry. 958 00:56:59,090 --> 00:57:00,790 The problem is this jacket. 959 00:57:00,990 --> 00:57:04,190 Is he an architect? He can't even decipher properly. 960 00:57:05,800 --> 00:57:07,600 Don't tell anyone about this. 961 00:57:07,700 --> 00:57:09,400 It will ruin our business. 962 00:57:09,600 --> 00:57:11,000 You're on your way out, right? 963 00:57:11,100 --> 00:57:14,500 Let's go together. 964 00:57:17,310 --> 00:57:19,110 It was really a mistake. 965 00:57:19,210 --> 00:57:21,710 Who would have thought I Su's going to wear your jacket? 966 00:57:21,910 --> 00:57:25,620 I made some coffee. Come in. 967 00:57:25,820 --> 00:57:27,620 How can there be such a thing? 968 00:57:27,720 --> 00:57:30,020 I'm the one who got the shock of my life. 969 00:57:43,130 --> 00:57:45,940 Are you feeling better? 970 00:57:46,040 --> 00:57:50,640 Hong pro even came out. You must be feeling more shaken. 971 00:57:50,740 --> 00:57:53,040 Tae San was just mistaken. 972 00:57:53,140 --> 00:57:56,150 Don't be too angry. 973 00:57:56,950 --> 00:57:59,550 I know. 974 00:57:59,750 --> 00:58:03,750 I know it was a mistake. 975 00:58:03,850 --> 00:58:06,760 But it's too clear. 976 00:58:10,960 --> 00:58:13,860 Even now... 977 00:58:14,060 --> 00:58:18,670 I can still feel Tae San behind me. 978 00:58:19,570 --> 00:58:22,970 It feels so real. 979 00:58:23,970 --> 00:58:30,680 Right now, I can still feel his embrace. 980 00:58:34,080 --> 00:58:38,190 If it still feels too real, 981 00:58:38,390 --> 00:58:40,790 then, let's just do this. 982 00:59:36,250 --> 00:59:38,150 How is it? 983 00:59:38,250 --> 00:59:41,750 Now, you have something more real to worry about. 984 01:00:05,370 --> 01:00:06,180 What? 985 01:00:06,280 --> 01:00:08,380 You really don't know or you're just pretending not to know? 986 01:00:08,580 --> 01:00:10,980 What exactly are you trying to say? 987 01:00:11,080 --> 01:00:14,580 How is that possible? 988 01:00:16,890 --> 01:00:19,490 I Su has your picture inside her diary. 989 01:00:19,590 --> 01:00:24,190 Under her bed, she has hidden your gloves with your number 836 engraved on it. 990 01:00:24,290 --> 01:00:26,400 How do you explain those? 991 01:00:28,600 --> 01:00:30,900 Looks like she wanted to give you the gloves but changed her mind. 992 01:00:31,000 --> 01:00:33,100 Since you're here, just take them. 993 01:00:34,900 --> 01:00:36,210 You really don't know? 994 01:00:36,310 --> 01:00:38,710 The fact that I Su likes you? 995 01:00:39,010 --> 01:00:40,810 Or you clearly know and you're celebrating deep inside? 996 01:00:41,010 --> 01:00:43,210 Don't be ridiculous. Word your question properly. 997 01:00:43,310 --> 01:00:45,110 What do you want to know, exactly? 998 01:00:45,210 --> 01:00:46,620 There's nothing else I want to know. 999 01:00:46,720 --> 01:00:47,920 I just wanted to confirm it. 1000 01:00:48,020 --> 01:00:48,920 Confirm what? 1001 01:00:49,020 --> 01:00:54,420 I Su's 20-second man was you, Tae San. And you still are. 1002 01:00:54,620 --> 01:00:56,130 You asked me what I wanted to know? 1003 01:00:56,230 --> 01:00:58,930 I want to know how you feel. 1004 01:01:00,530 --> 01:01:03,730 "I'm not interested. She's nothing." 1005 01:01:03,930 --> 01:01:06,940 Looks like you can't say these. 1006 01:02:02,390 --> 01:02:08,100 I Su's 20 second man was you, Tae San. And you still are. 1007 01:02:21,910 --> 01:02:23,810 What's going on? 1008 01:02:23,910 --> 01:02:25,210 What happened? 1009 01:02:25,310 --> 01:02:27,620 What is it? Your company went bankrupt? 1010 01:02:27,720 --> 01:02:30,820 Collapsed? 1011 01:02:31,020 --> 01:02:32,420 Did someone appear with a child? 1012 01:02:32,620 --> 01:02:35,120 Did she want a paternity test? 1013 01:02:36,130 --> 01:02:40,030 Could it be... cancer or something? 1014 01:02:40,130 --> 01:02:42,330 Did you go to the hospital? 1015 01:02:44,030 --> 01:02:45,130 It's not those. 1016 01:02:45,230 --> 01:02:50,740 I thought I Su's back was Se Ra's back and I embraced her. 1017 01:02:51,140 --> 01:02:52,740 Se Ra saw it. 1018 01:02:52,940 --> 01:02:55,450 Women's favorite back hug? 1019 01:02:57,250 --> 01:02:58,250 Drink up. 1020 01:02:58,450 --> 01:02:59,350 You need to drink more. 1021 01:02:59,450 --> 01:03:00,850 Seong Taek, one more bottle. 1022 01:03:01,050 --> 01:03:03,750 Hey! One more bottle, 19 years old. 1023 01:03:03,850 --> 01:03:09,460 Today, our VIP has become our VVIP. 1024 01:03:40,590 --> 01:03:43,890 I plan to embark on a one-sided love. 1025 01:03:54,500 --> 01:03:58,610 This is my unrequited love, Seo I Su. 1026 01:05:14,480 --> 01:05:17,390 -=Next Episode Preview.=- 1027 01:05:17,990 --> 01:05:18,890 Don't tell me you're... 1028 01:05:19,290 --> 01:05:20,690 Yes, it appears to be a relapse. 1029 01:05:20,890 --> 01:05:22,690 Let's go to the hospital first. 1030 01:05:22,690 --> 01:05:22,990 What are you doing? 1031 01:05:23,090 --> 01:05:24,490 I want to cultivate an interest in cuisines. 1032 01:05:24,590 --> 01:05:26,600 Absolutely not. The words spoken just now are like that of a newlywed wife! 1033 01:05:26,800 --> 01:05:29,400 If you want to ask what wrong I've committed, 1034 01:05:29,400 --> 01:05:31,000 To have met her, to have fallen in love with her... 1035 01:05:31,100 --> 01:05:34,000 letting her be alone night after night, would be my biggest crime. 1036 01:05:34,000 --> 01:05:35,500 Is this your car? 1037 01:05:35,500 --> 01:05:37,510 Excuse me, are you very wealthy? 1038 01:05:37,510 --> 01:05:38,510 I'm handsome, right? 1039 01:05:38,510 --> 01:05:39,010 Yes, right. 1040 01:05:39,010 --> 01:05:41,710 Forget about your reasoning and just follow your instincts. 1041 01:05:41,910 --> 01:05:43,510 Otherwise, give it to me instead. 1042 01:05:43,610 --> 01:05:44,610 Happy birthday! 1043 01:05:44,810 --> 01:05:46,420 It's late and you're still here. 1044 01:05:46,620 --> 01:05:49,120 I like Yun oppa. 1045 01:05:49,220 --> 01:05:51,620 Shut up and come out! 1046 01:05:55,550 --> 01:05:56,550 Let go. 1047 00:02:53,040 --> 00:02:54,940 -=Losers, proceed to the Cashier Window.=- 1048 00:03:11,960 --> 00:03:15,570 -= Public. Billiards area =- 1049 00:03:26,680 --> 00:03:29,480 A Gentleman's Dignity. 1050 00:15:53,820 --> 00:15:56,530 -=Mulberry Tree: An adult movie.=- 1051 00:34:40,750 --> 00:34:42,050 -=Golfer, Hong Se Ra. "Puts more importance in maintaining her body than practising golf."=- 1052 00:41:56,090 --> 00:41:57,390 -=ALU store. Seoul, Gangnam area, Nonhyeong District, Number 97. =- 76948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.