All language subtitles for χεσιαρα

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,709 --> 00:01:29,917 INDISTINCT CHATTER 4 00:01:55,084 --> 00:01:56,417 Oh, hello! 5 00:01:56,501 --> 00:01:58,876 Hello. Are you er... Hannah? 6 00:01:59,334 --> 00:02:00,626 It's Hann-arh, actually. 7 00:02:01,001 --> 00:02:03,167 Oh, right. - And this is "Clarh". 8 00:02:03,251 --> 00:02:04,626 Oh. I'm Annie. 9 00:02:04,709 --> 00:02:07,376 Oh! Do come in, "Annyah". 10 00:02:07,876 --> 00:02:10,334 Thank you. - All right? 11 00:02:10,667 --> 00:02:12,001 FRONT DOOR CLOSES 12 00:02:20,459 --> 00:02:23,251 I've just given Charlie his dinner - sorry! 13 00:02:23,542 --> 00:02:24,667 This is Charlie 14 00:02:24,751 --> 00:02:27,126 and I'm Charlie's aunt. As in, "Aunt I, Charlie?" 15 00:02:27,209 --> 00:02:28,501 You behave yourself. 16 00:02:30,626 --> 00:02:32,251 Bloody hell, she's on drugs! 17 00:02:32,542 --> 00:02:34,834 - It's for me asthma. - Oh, right! 18 00:02:36,709 --> 00:02:38,626 D'you mind if I smoke? - No. 19 00:02:38,709 --> 00:02:41,626 It's a bit kamikaze, innit? Ha! 20 00:02:42,209 --> 00:02:43,667 What course are you on? 21 00:02:44,501 --> 00:02:47,292 Psychology. - Bloody hell! I better get out my cap! 22 00:02:47,376 --> 00:02:50,292 Psychoanalysis hardly comes into it at all. - Oh, really? 23 00:02:50,459 --> 00:02:53,417 Psychology's actually the scientific study of human behaviour. 24 00:02:53,834 --> 00:02:56,334 That's all right, then, cos I'm a dirty rat! 25 00:02:56,417 --> 00:02:57,584 You could study her. 26 00:02:58,751 --> 00:03:00,376 So you both do English then. 27 00:03:00,459 --> 00:03:02,042 Yeah. - "To be or not to be." 28 00:03:02,126 --> 00:03:03,667 "That is the question." - A very good one. 29 00:03:04,001 --> 00:03:05,584 I know what you mean. Yeah. 30 00:03:06,209 --> 00:03:08,334 This is my favourite band, The Cure. 31 00:03:08,417 --> 00:03:10,917 Oh! It's hers as well. - Really? 32 00:03:11,292 --> 00:03:12,667 No. 33 00:03:12,751 --> 00:03:15,584 So, what do you think of the old place? 34 00:03:16,167 --> 00:03:18,501 Nice, yeah. £30 a week inclusive. 35 00:03:18,584 --> 00:03:22,876 But I'm a bit worried cos what does "must have GSOH" mean? 36 00:03:22,959 --> 00:03:25,001 Cos I don't know if I've got one, you see. 37 00:03:25,167 --> 00:03:31,292 Oh, right. Er, that just means... "good sense of housekeeping" dunnit? 38 00:03:31,626 --> 00:03:35,042 Oh, right, well, I have to dust a lot cos of me allergies so... 39 00:03:35,167 --> 00:03:37,334 It means "good sense of humour". 40 00:03:37,501 --> 00:03:41,292 An analogy to dust. What could that be? 41 00:03:41,417 --> 00:03:43,292 Er... God's dandruff, maybe. 42 00:03:43,917 --> 00:03:45,084 Is that eczema? 43 00:03:45,167 --> 00:03:46,876 No. It's dermatitis. 44 00:03:47,001 --> 00:03:50,876 Better than determinitis, which is what I've got. Let's face it. 45 00:03:57,542 --> 00:03:58,542 Did you walk? 46 00:03:58,626 --> 00:04:00,126 No, I got a taxi. 47 00:04:01,959 --> 00:04:02,917 Hello! 48 00:04:07,709 --> 00:04:09,084 Hello. - All right. 49 00:04:14,417 --> 00:04:16,459 Go on then, Annie, make yourself at home. 50 00:04:16,792 --> 00:04:18,042 Pervert! 51 00:04:18,584 --> 00:04:20,167 She's been to see her mum. 52 00:04:20,292 --> 00:04:21,459 Oh, right. 53 00:04:26,709 --> 00:04:30,042 Never! Never! Fucking bitch! 54 00:04:31,501 --> 00:04:33,876 Never fucking going there again. That's it! 55 00:05:05,709 --> 00:05:06,834 Hiya! 56 00:05:06,959 --> 00:05:08,126 Hello. 57 00:05:08,959 --> 00:05:10,376 You look so smart. 58 00:05:10,459 --> 00:05:11,751 Speak for yourself. 59 00:05:11,834 --> 00:05:14,167 Oh, yeah! - No, you do. Let me take this. 60 00:05:14,292 --> 00:05:15,917 No, it's all right. It's really heavy. 61 00:05:16,001 --> 00:05:18,042 This is for you. It's... nothing. 62 00:05:18,126 --> 00:05:20,542 You shouldn't have bothered. Let me take it. 63 00:05:20,667 --> 00:05:21,751 Oh, all right then. 64 00:05:23,251 --> 00:05:24,376 Did you get a cup of tea? 65 00:05:24,459 --> 00:05:27,167 Yeah, and a sarnie. It's only a one and a half hour journey. 66 00:05:27,501 --> 00:05:29,792 It's not much. It's for your flat. 67 00:05:29,876 --> 00:05:33,084 You didn't need to. - It's only last-minute from Doncaster. 68 00:05:33,709 --> 00:05:35,709 The car's not far, so... 69 00:05:35,834 --> 00:05:36,959 Is it on a meter? 70 00:05:37,042 --> 00:05:39,126 No, it's in the car park. - Oh. 71 00:05:42,667 --> 00:05:44,792 Oh, it feels strange, this. 72 00:05:45,167 --> 00:05:46,834 Yeah, it does, doesn't it? 73 00:05:47,917 --> 00:05:49,209 No, no, I mean London. 74 00:05:49,292 --> 00:05:52,001 Oh, I see. Has it changed much? 75 00:05:52,167 --> 00:05:53,251 I don't know. 76 00:05:54,251 --> 00:05:56,834 It has and it hasn't. D'you know what I mean? 77 00:05:57,167 --> 00:05:58,584 Yeah, I think so. 78 00:05:58,959 --> 00:06:00,834 It all looks the same but... 79 00:06:01,834 --> 00:06:03,584 it feels different. 80 00:06:05,459 --> 00:06:07,167 BEEPS - Stupid tosser! 81 00:06:07,542 --> 00:06:09,667 I tell you what is strange though. - What? 82 00:06:09,751 --> 00:06:11,167 Seein' you drivin'. 83 00:06:11,792 --> 00:06:13,251 It's a company car. 84 00:06:13,334 --> 00:06:15,584 Lucky you. I've got to drive me own jalopy. 85 00:06:15,751 --> 00:06:17,459 Get one when you're promoted, won't you? 86 00:06:18,709 --> 00:06:20,542 Hope not to be there much longer. 87 00:06:22,667 --> 00:06:26,292 Have you read this? Withering Heights by Emily "Bront-eh". 88 00:06:26,417 --> 00:06:28,959 Yeah, it's great. Her house is near mine. 89 00:06:29,042 --> 00:06:30,501 Is it? - Yeah, I've been there. 90 00:06:30,584 --> 00:06:32,292 Have you? - Yeah. Yorkshire. 91 00:06:32,792 --> 00:06:33,959 Oh, right. 92 00:06:36,584 --> 00:06:38,501 I've got a question. - Come on, then. 93 00:06:38,834 --> 00:06:42,542 Ms Bronte, Ms Bronte... 94 00:06:43,417 --> 00:06:46,792 who will I have sex with next? 95 00:06:48,126 --> 00:06:49,584 Shzswizzz, shzwizzz... 96 00:06:49,709 --> 00:06:51,376 It's a bit like I Ching, in't it? 97 00:06:51,501 --> 00:06:52,876 Except you don't have to scratch it. 98 00:06:53,542 --> 00:06:55,417 "Himself before... 99 00:06:56,042 --> 00:06:58,001 "Erecting himself before..." 100 00:06:58,542 --> 00:07:01,417 Yes! - Yes! You'll be all right then, won't ya? 101 00:07:01,584 --> 00:07:03,459 It's your turn. - Let her have a go. 102 00:07:03,542 --> 00:07:05,167 No. - Go on! 103 00:07:05,251 --> 00:07:07,417 Come on. Ask Emily your question. 104 00:07:07,584 --> 00:07:09,459 OK. Will I find a fella soon? 105 00:07:09,542 --> 00:07:11,459 You gotta say Ms Bronte twice. 106 00:07:11,626 --> 00:07:13,917 Sorry. Miss Bronte... 107 00:07:14,001 --> 00:07:16,251 "Mzzz" Bronte. "Mzzz" Bronte. 108 00:07:16,334 --> 00:07:21,667 OK. Er... Ms Bronte, Ms Bronte, will I... 109 00:07:22,834 --> 00:07:25,459 erm... will I find a fella soon? 110 00:07:26,751 --> 00:07:28,459 Swhsssswwwooo, swshsssswooo! 111 00:07:30,001 --> 00:07:31,209 Wait for it. 112 00:07:32,001 --> 00:07:35,501 "Must come"! Well! - Oooh! 113 00:07:35,834 --> 00:07:38,501 Least he'll know what to do with his index finger, won't he? 114 00:07:40,251 --> 00:07:43,209 So, d'you need special soap for your...? 115 00:07:43,376 --> 00:07:45,001 Yeah, sometimes. Yeah. 116 00:07:45,126 --> 00:07:46,626 Is it catching? - No. 117 00:07:46,709 --> 00:07:49,292 Cos you do look like you've done the tango with a cheese grater. 118 00:07:49,376 --> 00:07:50,876 If ya don't mind my saying so. 119 00:07:56,084 --> 00:07:58,876 S'cuse me! 120 00:08:02,251 --> 00:08:03,584 KNOCK - Yeah! 121 00:08:03,667 --> 00:08:05,667 - Are you all right? - Yeah. 122 00:08:05,751 --> 00:08:06,917 I was only pissing about. 123 00:08:07,001 --> 00:08:08,334 I know, I know. 124 00:08:08,459 --> 00:08:09,751 You gotta laugh, though, in't ya? 125 00:08:09,834 --> 00:08:11,626 Yeah, I'm fine, thanks. Really. 126 00:08:12,292 --> 00:08:13,626 I'll see you in a minute then. 127 00:08:13,876 --> 00:08:14,959 Yeah. 128 00:08:45,001 --> 00:08:46,501 What lovely houses. 129 00:08:47,126 --> 00:08:49,292 Yeah, it's a nice quiet street, isn't it? 130 00:08:49,709 --> 00:08:50,792 Yeah. 131 00:08:55,584 --> 00:08:57,626 Ah! Here we are. 132 00:08:57,709 --> 00:08:58,959 I'm right at the top. 133 00:09:00,709 --> 00:09:02,501 Oh, what a lovely little garden. 134 00:09:02,959 --> 00:09:04,792 Yeah, that's the people downstairs. 135 00:09:07,126 --> 00:09:10,792 Oh, I'm puffed out. I'm really unfit. 136 00:09:11,417 --> 00:09:13,167 Here we are. Home sweet home. 137 00:09:13,459 --> 00:09:16,417 Welcome to my humble abode and other domestic cliches. 138 00:09:16,501 --> 00:09:19,792 It's lovely. It's so bright and cheery! I like the yellow. 139 00:09:19,876 --> 00:09:21,334 It's still my favourite colour. 140 00:09:21,751 --> 00:09:24,501 I painted it when I moved in. - Primrose. 141 00:09:24,626 --> 00:09:26,417 Looks like piss. I've gone off it. 142 00:09:28,834 --> 00:09:30,417 Right. Let's put the kettle on. 143 00:09:31,251 --> 00:09:33,751 Oh, what a gorgeous view! 144 00:09:34,459 --> 00:09:37,376 Real surprise. Good morning, Mr Magpie. 145 00:09:39,042 --> 00:09:40,792 Sorry, I'm so superstitious. 146 00:09:40,917 --> 00:09:43,417 You're allowed to be. - It's daft, I know. 147 00:09:44,042 --> 00:09:45,376 Oh, a fax machine! 148 00:09:45,501 --> 00:09:47,376 Yeah, I need it for work. 149 00:09:47,542 --> 00:09:49,042 You've got everything. 150 00:09:49,167 --> 00:09:50,626 I wouldn't say that. 151 00:09:55,292 --> 00:10:00,209 Now, what would you like? I've got ordinary tea, herbal teas, 152 00:10:00,292 --> 00:10:02,209 or there's a filter coffee. 153 00:10:02,459 --> 00:10:04,376 I'd like a coffee. D'you mind? 154 00:10:04,459 --> 00:10:06,292 Not at all. I'm having one. 155 00:10:07,042 --> 00:10:09,209 What a great settee - is this from Habitat? 156 00:10:09,417 --> 00:10:12,459 No, it's my sister's cast-off. It's a sofa bed. 157 00:10:12,542 --> 00:10:13,501 Oh, is it? 158 00:10:13,584 --> 00:10:16,626 You sit down. I'll take this. I'll open it later. 159 00:10:17,667 --> 00:10:19,251 Is this where I'm sleeping? 160 00:10:19,334 --> 00:10:23,001 No, I'll sleep there. You're sleeping in my boudoir. 161 00:10:23,459 --> 00:10:24,584 Follow me. 162 00:10:25,751 --> 00:10:27,292 Oh, you've got a skylight! 163 00:10:27,417 --> 00:10:29,501 Yeah. Bit noisy when it rains. 164 00:10:29,584 --> 00:10:31,959 Good for the stars at night. Romantic. 165 00:10:32,251 --> 00:10:34,917 I've put clean sheets on the bed, there's a fresh towel. 166 00:10:35,001 --> 00:10:36,501 Why can't I sleep in there? 167 00:10:36,584 --> 00:10:39,251 That mattress is even lower than this one, believe it or not 168 00:10:39,334 --> 00:10:41,292 and I remember what you're like with your allergies 169 00:10:41,376 --> 00:10:43,042 so I thought you'd be better off in here. 170 00:10:43,126 --> 00:10:45,501 As long as I'm not on the floor, I don't mind. 171 00:10:46,126 --> 00:10:49,251 Whatever, anyway. There's the bathroom if you wanna crap 172 00:10:49,376 --> 00:10:50,959 and I'm gonna make the coffee. 173 00:10:54,792 --> 00:10:57,334 Dunno why we don't get a coffin, put everything in that. 174 00:10:57,417 --> 00:10:58,459 I can't hear ya! 175 00:10:58,542 --> 00:11:00,626 I said, I don't know why we don't get a coffin 176 00:11:00,709 --> 00:11:02,126 and put everything in that! 177 00:11:04,376 --> 00:11:06,042 Hurry up. I'm cold. 178 00:11:06,126 --> 00:11:07,792 All right! I'm going as fast as I can. 179 00:11:07,876 --> 00:11:10,334 Fuck do you think I am? Speedy Gonzales? 180 00:11:10,459 --> 00:11:11,876 Me arms are wrecked. 181 00:11:13,542 --> 00:11:16,417 Mine. Mine. Mine. 182 00:11:16,751 --> 00:11:19,376 Mine. Yours. Mine. 183 00:11:19,667 --> 00:11:21,626 Mine. D'you want this? - Yeah, I do. 184 00:11:21,709 --> 00:11:23,626 Thought so cos I fucking well don't. 185 00:11:23,792 --> 00:11:26,417 "Introducing Semiotics"! Mine! 186 00:11:27,126 --> 00:11:31,876 Mine. Ooh, look! Wuthering Heights. Why don't you ask Ms Bronte 187 00:11:32,001 --> 00:11:34,876 to inform you what the rest of your entire life will consist of? 188 00:11:34,959 --> 00:11:36,001 I don't want to. - Go on! 189 00:11:36,084 --> 00:11:37,126 No. - I insist. 190 00:11:37,209 --> 00:11:38,417 No! - You don't want to? 191 00:11:38,501 --> 00:11:40,167 Interesting, cos neither do I! 192 00:11:42,417 --> 00:11:44,959 Er, what will we do with these? There's only five. 193 00:11:45,042 --> 00:11:46,417 Chop that one in half. 194 00:11:46,501 --> 00:11:48,709 Tell you what, you take three and I'll take two. 195 00:11:48,792 --> 00:11:51,376 I know, you have three and I'll have two 196 00:11:51,501 --> 00:11:53,792 and you give this one to your mum. 197 00:11:53,876 --> 00:11:55,334 What about your mum? 198 00:11:55,459 --> 00:11:59,292 My mum would probably smash it in a drunken stupor, wouldn't she? 199 00:12:02,167 --> 00:12:04,376 This is great, Hannah. You're so lucky. 200 00:12:04,459 --> 00:12:06,251 I'm thinking of moving, actually. 201 00:12:06,417 --> 00:12:07,709 But why? It's perfect. 202 00:12:07,792 --> 00:12:09,417 I want to buy somewhere. - Really? 203 00:12:09,542 --> 00:12:10,626 Yeah. - Why? 204 00:12:10,792 --> 00:12:14,542 I think it's a waste of money forking out for rent when a mortgage is cheaper. 205 00:12:15,834 --> 00:12:17,876 But it's such a big jump, you know. 206 00:12:18,001 --> 00:12:19,876 It's not very secure being a tenant. 207 00:12:20,042 --> 00:12:22,501 You're so brave. I couldn't buy on me own. 208 00:12:22,626 --> 00:12:24,084 I couldn't buy with anyone else. 209 00:12:24,167 --> 00:12:27,084 I want to get somewhere with someone. - Really? Who? 210 00:12:27,501 --> 00:12:29,751 No, no. Well, you know, you never know. 211 00:12:29,834 --> 00:12:31,792 My luck might change. I might meet somebody. 212 00:12:32,001 --> 00:12:33,542 I've got some money saved up. 213 00:12:33,626 --> 00:12:36,667 I should spend it if I was you. I'm no good at saving, myself. 214 00:12:37,084 --> 00:12:38,876 Oh! You still use them. - What? 215 00:12:38,959 --> 00:12:41,667 The cups. - Yeah, I've had these for years. 216 00:12:41,792 --> 00:12:44,542 I don't. I've got cacti in mine. In my bedroom. 217 00:12:45,001 --> 00:12:46,459 Remember when we bought them? 218 00:12:47,001 --> 00:12:50,084 No. - At the market. You had cystitis. 219 00:12:50,417 --> 00:12:53,917 Oh, that's right! You got two and I got two. 220 00:12:54,459 --> 00:12:56,167 No. You got two and I got three. 221 00:12:56,459 --> 00:12:57,792 That's not very fair, is it? 222 00:13:06,084 --> 00:13:07,959 Still ventilating? - Yeah. 223 00:13:10,501 --> 00:13:12,251 Do you drink milk these days or...? 224 00:13:12,417 --> 00:13:13,626 No, thanks. 225 00:13:14,126 --> 00:13:15,292 OK. 226 00:13:16,251 --> 00:13:18,251 Help yourself to sugar. - Thanks. 227 00:13:27,167 --> 00:13:28,876 Go on then. I'm on my holidays! 228 00:13:28,959 --> 00:13:31,292 Might as well. - Live dangerously. 229 00:13:32,501 --> 00:13:33,751 Skin's looking good, anyway. 230 00:13:33,834 --> 00:13:35,792 Yeah, it's cleared up, finally. 231 00:13:42,751 --> 00:13:44,709 I'm afraid I still smoke. D'you mind? 232 00:13:45,042 --> 00:13:47,084 Oh. Haven't got an ash tray. 233 00:13:47,376 --> 00:13:48,584 Doesn't matter. 234 00:13:48,709 --> 00:13:50,709 Wait a minute. Let's think. 235 00:13:51,501 --> 00:13:53,084 I know. You can use this. 236 00:13:57,501 --> 00:13:58,584 There you go. 237 00:13:59,876 --> 00:14:01,459 Same old contradiction. 238 00:14:05,167 --> 00:14:06,251 How's work? 239 00:14:06,334 --> 00:14:07,751 It's been a nightmare today. 240 00:14:08,042 --> 00:14:09,167 Oh? - Yeah. 241 00:14:09,251 --> 00:14:12,376 Basically, I've inherited a problem from my predecessor. 242 00:14:12,709 --> 00:14:16,501 He was my ex-boss. I warned him before he left. 243 00:14:16,584 --> 00:14:18,084 Of course, he wasn't having any of it. 244 00:14:18,376 --> 00:14:22,084 So he's gone on to greener pastures and I'm left holding the baby. 245 00:14:22,876 --> 00:14:24,042 What's the problem? 246 00:14:24,209 --> 00:14:28,042 Well, he ordered this whole spring range from a firm. 247 00:14:28,126 --> 00:14:30,167 They didn't deliver by the deadline. 248 00:14:30,417 --> 00:14:34,167 So I threatened not to pay them and they're giving me hassle and shit. 249 00:14:34,292 --> 00:14:35,626 Is it envelopes? 250 00:14:35,709 --> 00:14:37,876 No, a whole range of stationary. 251 00:14:38,376 --> 00:14:41,792 Problems, eh? I've got them too. I want to change my job. 252 00:14:41,959 --> 00:14:43,459 Do you? - Yeah, you see... 253 00:14:43,542 --> 00:14:46,667 I went into personnel management cos it's dealing with people. 254 00:14:46,751 --> 00:14:48,834 But I've ended up with this job, sort of like 255 00:14:48,917 --> 00:14:52,084 I spend 90% of my time shifting paper round a desk. 256 00:14:52,209 --> 00:14:53,542 Yeah, yeah. 257 00:14:54,334 --> 00:14:57,126 It's not the same since Patsy left. - Who's that? 258 00:14:57,251 --> 00:15:00,584 She was one of the senior secretaries. She was a real laugh. 259 00:15:01,167 --> 00:15:02,417 She retired last year. 260 00:15:02,501 --> 00:15:04,501 Can you excuse me a moment? Sorry. 261 00:15:07,834 --> 00:15:09,584 I've just remembered something. 262 00:15:10,584 --> 00:15:12,126 Look at you in your specs! 263 00:15:13,126 --> 00:15:15,251 Yeah, I only use them for reading and writing. 264 00:15:15,376 --> 00:15:16,917 You look so mature. 265 00:15:17,126 --> 00:15:18,542 Not too mature I hope. 266 00:15:21,376 --> 00:15:22,834 I haven't opened your present, have I? 267 00:15:22,917 --> 00:15:23,792 No. 268 00:15:25,126 --> 00:15:26,376 Nice paper. 269 00:15:38,501 --> 00:15:39,542 Oh! 270 00:15:41,667 --> 00:15:43,084 That's useful, actually. 271 00:15:44,042 --> 00:15:46,209 It's great. Thanks a lot... 272 00:15:46,626 --> 00:15:48,959 It goes with the room. - It's really lovely actually. 273 00:15:49,084 --> 00:15:50,834 I must buy you some flowers for it. 274 00:15:51,001 --> 00:15:52,167 Thanks. 275 00:15:59,501 --> 00:16:02,417 We don't have to tell her. - No, no. 276 00:16:02,876 --> 00:16:04,209 Mum's the word. 277 00:16:05,001 --> 00:16:06,292 Only upset her anyway. 278 00:16:06,376 --> 00:16:09,042 Yeah. Right. Deal, yeah. 279 00:16:11,042 --> 00:16:14,251 I've had enough of her. - Know what you mean, yeah. 280 00:16:14,917 --> 00:16:18,584 If we look for a flat now, we could get hold of one of the third years. 281 00:16:18,667 --> 00:16:20,584 What do you reckon? - Well, I'm not sure 282 00:16:20,667 --> 00:16:22,834 what I'm doing next year. - What d'you mean? 283 00:16:22,917 --> 00:16:25,042 I might "vant to be alone"! 284 00:16:25,292 --> 00:16:26,584 You wanna live on your own?! 285 00:16:27,417 --> 00:16:30,876 Change is as good as a rest, and other duck-billed platitudes. 286 00:16:31,001 --> 00:16:32,417 That's great for me! 287 00:16:32,501 --> 00:16:36,001 I'm sorry if "my life" isn't convenient for you. 288 00:16:36,876 --> 00:16:38,542 What's Annie doing next year? 289 00:16:38,792 --> 00:16:39,876 I dunno. 290 00:16:40,876 --> 00:16:41,917 If we start looking now 291 00:16:42,001 --> 00:16:44,501 we should find a place for the two of us. Yeah? 292 00:16:44,792 --> 00:16:46,376 I don't know if I can afford it. 293 00:16:46,626 --> 00:16:49,542 Smaller than this. - I want to go home for the summer. 294 00:16:49,626 --> 00:16:51,042 I don't want to think about it. 295 00:16:51,126 --> 00:16:54,417 Hannah's not interested. She wants to live by herself. 296 00:16:54,542 --> 00:16:55,792 Really? - Yeah. 297 00:16:57,042 --> 00:16:58,334 I see. 298 00:17:00,001 --> 00:17:03,709 Can't believe it. £260,000! 299 00:17:04,376 --> 00:17:07,417 Do people actually pay that sort of money for a two-bedroom flat? 300 00:17:07,501 --> 00:17:08,584 Apparently so. 301 00:17:08,667 --> 00:17:09,959 It's a joke. 302 00:17:10,251 --> 00:17:11,751 I certainly couldn't afford it. 303 00:17:11,834 --> 00:17:14,584 If I could, I wouldn't want it. I'm just being nosey really. 304 00:17:15,042 --> 00:17:16,501 Seeing how the other half lives. 305 00:17:17,042 --> 00:17:19,126 I thought it might be fun for you as well. 306 00:17:19,292 --> 00:17:22,459 Better than traipsing round Buckingham Palace or the Tower of London. 307 00:17:22,542 --> 00:17:24,876 You can go to the pictures any time you like in Wakefield. 308 00:17:24,959 --> 00:17:26,542 Oh, yeah, it'll be a giggle. 309 00:17:26,626 --> 00:17:29,042 We'll have to look like we can spend that sort of money. 310 00:17:29,334 --> 00:17:31,126 That'll be entertaining. - I couldn't! 311 00:17:31,209 --> 00:17:32,876 I'll look like the poor relation. 312 00:17:32,959 --> 00:17:35,876 You'll be all right. You can be my financial advisor. 313 00:17:36,584 --> 00:17:38,251 What if I say the wrong thing? 314 00:17:38,417 --> 00:17:40,459 I'll have to buy it, let's face it! 315 00:17:43,542 --> 00:17:45,917 I hope you like this restaurant I've booked tomorrow night. 316 00:17:46,251 --> 00:17:48,792 It's a bit unusual. You still eat Chinese, don't you? 317 00:17:48,917 --> 00:17:51,917 I eat anything, me! Except mushrooms and peanuts. 318 00:17:52,001 --> 00:17:54,751 Oh, shame! I just made mushroom and peanut pie. 319 00:17:55,084 --> 00:17:56,042 Joke. 320 00:17:59,126 --> 00:18:00,209 Still read a lot? 321 00:18:00,626 --> 00:18:02,167 Yeah, quite a lot, 322 00:18:02,667 --> 00:18:03,959 especially when I'm travelling. 323 00:18:04,042 --> 00:18:06,209 I don't. Not half as much as I used to. 324 00:18:07,667 --> 00:18:10,876 Oh, where d'you get this from? It's so dinky! 325 00:18:11,084 --> 00:18:12,334 You can have it if you like. 326 00:18:12,417 --> 00:18:15,001 I couldn't. - It's only a free sample. 327 00:18:15,084 --> 00:18:16,501 I get lots of them. 328 00:18:16,959 --> 00:18:18,001 This is a good one. 329 00:18:18,126 --> 00:18:21,876 Looks like paper, feels like leather and it's made of plastic. 330 00:18:23,084 --> 00:18:25,876 Put all your secrets in there. Have the bigger version too. 331 00:18:25,959 --> 00:18:27,626 This is too much. 332 00:18:27,709 --> 00:18:30,501 Don't be silly. What about a folder? There you go. 333 00:18:32,667 --> 00:18:33,834 Thank you. 334 00:18:34,417 --> 00:18:38,751 We're in Yates' wine lodge in Wakefield. He was already half pissed. 335 00:18:38,834 --> 00:18:41,667 He'd been there since work with his friends. 336 00:18:41,792 --> 00:18:44,584 Anyway, I stupidly chose this moment 337 00:18:44,751 --> 00:18:47,209 to tell him I didn't want to go out with him anymore. 338 00:18:47,292 --> 00:18:48,542 You know what he said? - No. 339 00:18:48,626 --> 00:18:52,709 He said I'd got the hump with him because once he had said to me 340 00:18:52,834 --> 00:18:56,417 he didn't ever want to get married. Does that make sense to you? 341 00:18:56,876 --> 00:18:58,542 No. - Here I am, you know 342 00:18:58,709 --> 00:19:00,626 trying to end it with this guy 343 00:19:00,751 --> 00:19:02,876 and he's telling me that I want to marry him. 344 00:19:03,959 --> 00:19:05,584 And I really didn't. I didn't. 345 00:19:06,376 --> 00:19:07,667 He sounds like a dickhead to me. 346 00:19:08,167 --> 00:19:09,542 Well, he is a dickhead. 347 00:19:10,667 --> 00:19:12,792 How long were you with him? - A year and a half. 348 00:19:12,959 --> 00:19:14,292 I don't know how you put up with it. 349 00:19:15,001 --> 00:19:16,501 I left him, didn't I? 350 00:19:16,751 --> 00:19:19,584 He wouldn't have lasted a weekend with me. That's my problem. 351 00:19:19,917 --> 00:19:21,751 None of 'em do. I just can't hack it. 352 00:19:21,876 --> 00:19:24,792 Serves me right for getting involved with a bloody drunk. 353 00:19:25,376 --> 00:19:28,084 Yeah, know what you mean. I've just been involved with one of them. 354 00:19:29,417 --> 00:19:30,459 Oh. 355 00:19:31,667 --> 00:19:33,292 Oh, I don't know. 356 00:19:34,209 --> 00:19:36,626 Where are you supposed to meet a man at 30? 357 00:19:37,001 --> 00:19:39,209 Did you leave your Zimmer frame on the train? 358 00:19:40,876 --> 00:19:42,501 Thank you very much. It was lovely. 359 00:19:42,584 --> 00:19:45,126 D'you want some more? - Oh, no, no, I couldn't. 360 00:19:50,667 --> 00:19:52,459 So how is Thelma these days? 361 00:19:52,959 --> 00:19:55,501 Oh, still the model of maternity, my mother. 362 00:19:55,584 --> 00:19:59,542 Swigging two bottles of gin a day and puking up my Sunday lunches every week. 363 00:19:59,792 --> 00:20:00,834 Oh, dear. 364 00:20:01,709 --> 00:20:03,542 She's in a right strop at the moment, actually. 365 00:20:03,667 --> 00:20:04,584 Why's that? 366 00:20:04,834 --> 00:20:07,917 Stupidly I told her you were coming down for the weekend 367 00:20:08,001 --> 00:20:10,084 and she's insisting I bring you round. 368 00:20:10,251 --> 00:20:12,334 Let's go. I'd be happy to. 369 00:20:12,501 --> 00:20:13,751 No, thank you. 370 00:20:14,084 --> 00:20:17,709 I wouldn't wish her on my worst enemy, let alone my oldest friend. 371 00:20:17,917 --> 00:20:21,459 Wouldn't mind a weekend off anyway. She sends her love. 372 00:20:21,709 --> 00:20:24,292 That's nice. Will you send her mine? 373 00:20:24,917 --> 00:20:26,001 Mm. 374 00:20:26,959 --> 00:20:29,542 So how's Cathy these days? Still making her own bread? 375 00:20:29,709 --> 00:20:31,459 Yeah, she's great, yeah. 376 00:20:31,542 --> 00:20:32,667 Fantastic, that bread. 377 00:20:32,751 --> 00:20:34,834 She fancies someone at work. - Does she? 378 00:20:34,917 --> 00:20:36,292 Mm. A newcomer. 379 00:20:36,417 --> 00:20:38,917 Doesn't work in the Housing department. - Oh. 380 00:20:39,001 --> 00:20:41,459 It's funny seeing her dress up to go in every day. 381 00:20:42,001 --> 00:20:43,959 I wish she'd meet someone. 382 00:20:44,042 --> 00:20:46,751 Cos she's been on her own for such a long time. 383 00:20:47,126 --> 00:20:49,584 Last time my mother had a lover I had to call the police. 384 00:20:49,667 --> 00:20:51,209 Did you? - Derek. 385 00:20:51,501 --> 00:20:54,376 Tried to break in at 3am. Didn't last very long. 386 00:20:55,209 --> 00:21:00,501 It's strange, if she does start going out with this fella, I'm worried I... 387 00:21:01,042 --> 00:21:02,584 I'll be really jealous. 388 00:21:03,292 --> 00:21:06,917 Jealous of the bloke, or of your mother cos she's got a boyfriend? 389 00:21:07,001 --> 00:21:10,542 No, no. Neither. It's... well, it's hard to explain. 390 00:21:10,626 --> 00:21:14,251 It's, um... I'm scared I might... 391 00:21:14,792 --> 00:21:18,209 lose a part of her. Oh, I know it sounds silly but... 392 00:21:18,876 --> 00:21:20,959 You're more like sisters, you two, aren't you? 393 00:21:21,042 --> 00:21:25,167 I suppose so. That's the main reason I've got to leave home again. 394 00:21:25,251 --> 00:21:27,667 Like, I just depend too much on me mum. 395 00:21:27,834 --> 00:21:29,584 My mum depends too much on me. 396 00:21:30,667 --> 00:21:34,084 I need me independence. Cos I've never really had it. Not like you. 397 00:21:34,167 --> 00:21:37,292 You've got your independence with all this. I really admire that. 398 00:21:37,626 --> 00:21:39,376 I never had a choice, did I? 399 00:21:39,459 --> 00:21:42,417 I had independence rammed down my throat since I can remember. 400 00:21:42,751 --> 00:21:46,542 I wouldn't call looking after your alcoholic mother all your life independent. 401 00:21:46,709 --> 00:21:47,751 You know what I mean? 402 00:21:48,417 --> 00:21:50,001 Come on, let's get pissed. 403 00:21:51,501 --> 00:21:52,626 Why not? 404 00:21:56,167 --> 00:21:59,251 All right? - Great. It's a real comfy bed, this. 405 00:21:59,417 --> 00:22:01,584 I know. - You all right on the sofa? 406 00:22:01,667 --> 00:22:04,709 Yeah, I always sleep in there if I'm ill, watch the telly. 407 00:22:04,792 --> 00:22:06,376 Oh, do you? - Yeah. 408 00:22:06,876 --> 00:22:08,084 Thanks for the dinner tonight. 409 00:22:08,376 --> 00:22:10,834 That's all right. I'm not much of a chef, as you know. 410 00:22:11,667 --> 00:22:13,959 Just a shame there isn't time for me to cook you a meal. 411 00:22:14,376 --> 00:22:16,792 Maybe next time. Whatever. 412 00:22:18,126 --> 00:22:19,709 I used to like your cooking actually. 413 00:22:19,792 --> 00:22:21,876 I'll do you a pasta for old time's sake. 414 00:22:22,126 --> 00:22:23,334 Living in the pasta. 415 00:22:23,917 --> 00:22:25,834 Bonsoir. Salty dreams. 416 00:22:25,917 --> 00:22:27,001 Night-night. 417 00:22:27,251 --> 00:22:29,584 Give us a shout if you want anything. - Mm-hm. 418 00:22:52,626 --> 00:22:55,001 What?! - What are you wearing? 419 00:22:55,126 --> 00:22:56,334 What does it look like? 420 00:22:56,959 --> 00:22:59,417 You look like Snoopy dressed as the Red Baron. 421 00:22:59,584 --> 00:23:01,792 I can't help it if they make me cry. 422 00:23:02,084 --> 00:23:03,626 Here, d'you want a snorkel? 423 00:23:03,709 --> 00:23:04,876 Don't! 424 00:23:05,167 --> 00:23:08,626 Only joking, right. I'll do it. 425 00:23:09,126 --> 00:23:10,459 No, it's all right. 426 00:23:10,542 --> 00:23:14,001 No, I'll chop the onion and you open the tin, right? 427 00:23:14,084 --> 00:23:15,167 All right. 428 00:23:15,251 --> 00:23:17,251 Don't make me cry. Look. 429 00:23:17,876 --> 00:23:20,709 It's all right for you. You don't suffer from allergies like I do. 430 00:23:20,792 --> 00:23:24,834 I can't cry. I haven't cried since I was nine years old, actually. 431 00:23:25,292 --> 00:23:27,209 Is that true? - Yeah. 432 00:23:27,667 --> 00:23:29,834 I've been crying ever since I can remember. 433 00:23:29,917 --> 00:23:32,917 Since I were eight, I don't remember anything before that. 434 00:23:33,084 --> 00:23:34,584 Really? Why's that? 435 00:23:34,709 --> 00:23:37,292 I don't know. It's one big blank. 436 00:23:38,167 --> 00:23:40,501 My mum and dad split up when I was eight. 437 00:23:40,584 --> 00:23:41,584 Really? 438 00:23:41,751 --> 00:23:43,126 Yeah. - So did mine. 439 00:23:43,417 --> 00:23:44,417 What, when you were eight? 440 00:23:44,501 --> 00:23:47,126 Yeah! My dad walked out on us when I were eight. 441 00:23:48,792 --> 00:23:51,126 My dad ran off with another woman. 442 00:23:52,876 --> 00:23:54,251 So did mine. 443 00:23:55,209 --> 00:23:56,542 Coincidence, ey? 444 00:23:56,667 --> 00:23:57,751 Synchronicity. 445 00:23:58,167 --> 00:24:01,459 What is synchronicity and what's, like, coincidence? 446 00:24:01,584 --> 00:24:05,042 Jung says synchronicity is when two different things happen at the same time, 447 00:24:05,126 --> 00:24:09,292 you know, like one's being a normal state, the other, like a psychic one. 448 00:24:09,376 --> 00:24:12,209 Know what I mean? - Kitchen synchronicity. 449 00:24:12,417 --> 00:24:13,792 All right? - Hello. 450 00:24:14,292 --> 00:24:15,292 Good evening. 451 00:24:16,834 --> 00:24:17,876 What's for tea? 452 00:24:17,959 --> 00:24:19,459 Spaghetti with tuna. 453 00:24:19,834 --> 00:24:21,126 I hate tuna! 454 00:24:21,209 --> 00:24:22,417 Well, you don't have to eat it. 455 00:24:22,501 --> 00:24:25,042 I told you I don't like the smell of fish. 456 00:24:25,167 --> 00:24:26,584 Sorry. - Don't have a go at her! 457 00:24:26,667 --> 00:24:27,834 She can cook what she likes! 458 00:24:27,917 --> 00:24:30,084 It's all right for her. Her room isn't next to the kitchen. 459 00:24:30,167 --> 00:24:31,334 Do you want a fight? 460 00:24:31,417 --> 00:24:33,376 Don't be childish. - Kojak! 461 00:24:33,459 --> 00:24:34,501 Shut up! 462 00:24:34,626 --> 00:24:36,334 DOOR SLAMS - Swivel! 463 00:24:37,792 --> 00:24:39,001 Bloody cheek. 464 00:24:40,334 --> 00:24:41,917 I feel really bad now. 465 00:24:42,459 --> 00:24:43,542 Well, don't. 466 00:24:44,292 --> 00:24:46,251 We like tuna, right? 467 00:25:00,417 --> 00:25:04,334 ...with the publication of "Beyond the Pleasure Principle" in 1920 468 00:25:04,417 --> 00:25:07,334 Freud enlarged his first theory of dreams 469 00:25:07,792 --> 00:25:11,584 to cover the recurrent nightmares of shellshocked soldiers in WW1. 470 00:25:11,667 --> 00:25:12,667 DOOR OPENS 471 00:25:13,792 --> 00:25:18,042 What we would refer to today as post-traumatic stress disorder. 472 00:25:20,626 --> 00:25:21,792 Just move a sec... 473 00:25:24,584 --> 00:25:27,834 Here, the dreams show the compulsion to repeat 474 00:25:27,917 --> 00:25:30,626 and by doing so, to try to master actively 475 00:25:30,876 --> 00:25:34,167 what was done to the person as a passive agent. 476 00:25:34,626 --> 00:25:37,917 'Of trauma and in an outline of psychoanalysis...' 477 00:25:49,667 --> 00:25:50,709 I can get me video. 478 00:25:50,792 --> 00:25:51,751 How much is this worth? 479 00:25:51,834 --> 00:25:55,084 If I give you a fiver, will you give me one pound? 480 00:25:55,167 --> 00:25:56,209 Is this it? 481 00:25:57,751 --> 00:25:58,626 I'm sorry. 482 00:25:58,709 --> 00:25:59,917 Is it broke? 483 00:26:00,042 --> 00:26:01,042 No, it's all right. 484 00:26:01,209 --> 00:26:04,917 C-Careful with them, they're deleted. Er, my finger. 485 00:26:06,042 --> 00:26:07,001 Phew. 486 00:26:07,251 --> 00:26:09,876 Erm... - Right, that's it, then. 487 00:26:10,417 --> 00:26:12,084 Ricky, that's everything. 488 00:26:12,209 --> 00:26:14,417 I was just having a... 489 00:26:14,834 --> 00:26:17,417 Ricky, the bathroom is there on the left. 490 00:26:17,542 --> 00:26:20,292 Narrow, these stairs, aren't they? 491 00:26:21,042 --> 00:26:22,292 We seem to manage. 492 00:26:22,459 --> 00:26:23,667 I know what you mean. 493 00:26:29,251 --> 00:26:30,584 Right, let's see. 494 00:26:30,834 --> 00:26:32,667 OK. 495 00:26:33,292 --> 00:26:35,209 So, what do you think, then? Cosy, innit? 496 00:26:35,292 --> 00:26:37,751 Erm, I-I don't like the brown. 497 00:26:38,001 --> 00:26:40,501 What brown? - Walls are brown. 498 00:26:40,626 --> 00:26:42,126 The wallpaper, er... 499 00:26:42,251 --> 00:26:44,751 It's not brown, it's maroon. We're marooned! 500 00:26:44,834 --> 00:26:46,542 It's er, brown. Er... 501 00:26:46,667 --> 00:26:50,084 The carpet's brown and the lino is... 502 00:26:50,542 --> 00:26:54,376 Maybe if you painted it all, er, white, it might help, 503 00:26:54,459 --> 00:26:56,459 raise your... spirits. 504 00:26:56,626 --> 00:26:57,667 Think so, Ricky? 505 00:26:57,751 --> 00:26:59,917 Reckon you'll be all right sleeping on that thing? 506 00:27:00,542 --> 00:27:02,376 Er, might be a bit small... 507 00:27:02,501 --> 00:27:03,459 but, er.... 508 00:27:03,542 --> 00:27:04,459 It's all relative. 509 00:27:04,542 --> 00:27:06,501 Put the cushions on the floor and sleep here. 510 00:27:06,584 --> 00:27:12,376 Oomph. Er, like wooden ribs sticking... There's one sticking right up us now. 511 00:27:13,167 --> 00:27:15,542 Well, don't brag about it, we'll all wanna sit there. 512 00:27:15,626 --> 00:27:18,251 Er, me bum wouldn't be here when I was sleeping. 513 00:27:18,917 --> 00:27:21,167 Instead of a bum, which is what I am. 514 00:27:21,251 --> 00:27:23,584 Well, it will have to do. Until you find somewhere else. 515 00:27:23,667 --> 00:27:24,876 Yeah. - Er... 516 00:27:25,501 --> 00:27:27,334 What a bastard, your landlord. 517 00:27:27,459 --> 00:27:30,917 Yeah, I was gonna smack him one, but, erm... 518 00:27:32,001 --> 00:27:33,751 Er... 519 00:27:33,959 --> 00:27:38,417 No, see, everybody's got, like, different... traits. 520 00:27:38,501 --> 00:27:39,584 That's right, yeah. 521 00:27:39,876 --> 00:27:42,292 You've got your cardinal traits. 522 00:27:42,376 --> 00:27:44,459 Central and secondary... - I'm having one explanation. 523 00:27:44,542 --> 00:27:46,376 I don't need two, I'm not stupid, thank you very much! 524 00:27:46,459 --> 00:27:50,084 No, there's three different groups of er... 525 00:27:50,751 --> 00:27:52,417 Traits. - Yeah. 526 00:27:56,417 --> 00:27:58,709 Er, what do you think your cardinal...? 527 00:27:58,792 --> 00:28:02,709 My cardinal trait is, what do you think about Margaret Thatcher? 528 00:28:02,876 --> 00:28:08,167 Do you think she'll be assassinated or carry on ad nauseum into the next century? 529 00:28:08,292 --> 00:28:09,542 How do you both feel about that? 530 00:28:09,626 --> 00:28:10,751 I don't know. 531 00:28:10,834 --> 00:28:13,834 That's right, Annie, and you don't care, let's face it! 532 00:28:14,709 --> 00:28:19,209 See er, Abraham Lincoln's cardinal trait was honesty. 533 00:28:19,459 --> 00:28:21,042 Yeah, look what happened to him! 534 00:28:23,042 --> 00:28:26,334 Why don't you wanna, er, talk about your cardinal...? 535 00:28:26,417 --> 00:28:29,167 My cardinal trait, by Hannah Mills. 536 00:28:30,709 --> 00:28:33,126 My cardinal trait is, 537 00:28:34,167 --> 00:28:35,167 generosity. 538 00:28:35,251 --> 00:28:37,209 That's true. She's a kind person. 539 00:28:37,334 --> 00:28:40,084 My friend concurs, which is very big of her. 540 00:28:40,167 --> 00:28:43,334 I must say. - That's, like, your main driving... 541 00:28:43,667 --> 00:28:48,501 That's right. And do you happen to have a cardinal trait by any chance? 542 00:28:48,876 --> 00:28:50,167 Er, um... 543 00:28:51,251 --> 00:28:53,751 See, Annie, I think your cardinal... 544 00:28:53,834 --> 00:28:55,876 Never mind her, I'm talking to you, monsieur! 545 00:28:56,376 --> 00:28:57,417 Er... 546 00:28:58,334 --> 00:29:00,751 Mmm, er... honesty. 547 00:29:01,001 --> 00:29:02,667 I tell it like it... 548 00:29:03,042 --> 00:29:06,917 That's a porky pie, Mr Ricky Richard... what's your surname? 549 00:29:07,001 --> 00:29:09,126 Burton. - Richard Burton. Didn't I tell you? 550 00:29:09,251 --> 00:29:10,959 No. - Yeah, it's erm... 551 00:29:11,042 --> 00:29:12,751 You're joking? - No, really. 552 00:29:14,042 --> 00:29:16,501 I don't look like him or anything. 553 00:29:16,584 --> 00:29:17,626 You can say that again. 554 00:29:17,709 --> 00:29:20,376 Me mum used to fancy him when... 555 00:29:20,459 --> 00:29:21,459 He was lovely. 556 00:29:21,542 --> 00:29:23,626 Let's hope you don't end up like him. 557 00:29:25,376 --> 00:29:29,834 So, erm... what do you think your cardinal trait is, then, Annie? 558 00:29:30,459 --> 00:29:34,459 Well, I don't know. I don't know if I've... 559 00:29:34,626 --> 00:29:38,042 See, er, I think you should look up more. 560 00:29:38,876 --> 00:29:41,209 You always seem stressed and that. 561 00:29:41,959 --> 00:29:46,126 Like, your behaviour might be a cause of your scabby skin. 562 00:29:46,209 --> 00:29:50,376 Excuse me! Do you think your ample form is anything to do with the fact 563 00:29:50,459 --> 00:29:54,167 you stuff your face or are you just not getting enough sex? Maybe? 564 00:29:54,834 --> 00:29:56,626 I, er... I, er... 565 00:29:57,542 --> 00:29:59,876 It's like your dream, isn't it? 566 00:29:59,959 --> 00:30:00,876 What dream? 567 00:30:00,959 --> 00:30:05,251 Erm, she has this dream about this big dark fellow in her bedroom. 568 00:30:05,792 --> 00:30:07,167 Yeah, I know. - Dark figure. 569 00:30:07,251 --> 00:30:08,167 With a stick. 570 00:30:08,251 --> 00:30:11,167 We had to describe our dreams in a seminar last term. 571 00:30:11,334 --> 00:30:12,501 How very honest of you. 572 00:30:12,584 --> 00:30:15,501 It's interesting... - I don't want to talk about this. 573 00:30:15,667 --> 00:30:17,376 If you wanna see a therapist... 574 00:30:17,459 --> 00:30:20,626 Excuse me. She said she didn't wanna talk about it, so shut up! 575 00:30:21,959 --> 00:30:23,501 You're very aggressive. 576 00:30:23,584 --> 00:30:24,626 So? 577 00:30:24,709 --> 00:30:26,667 That might come from insecurity. 578 00:30:26,959 --> 00:30:28,292 Well, we're all insecure, aren't we? 579 00:30:28,459 --> 00:30:31,042 No, we're all, er, like... 580 00:30:31,417 --> 00:30:32,501 What - swimming? 581 00:30:32,584 --> 00:30:37,042 No, we're all, like, the centre of our own... attention. 582 00:30:37,209 --> 00:30:40,459 Better than being in a detention centre, where I could've ended up. 583 00:30:40,542 --> 00:30:42,584 It's like, coming forward. 584 00:30:42,667 --> 00:30:43,876 Better than being backward, innit! 585 00:30:43,959 --> 00:30:45,792 Maybe if you tried and listened... 586 00:30:45,876 --> 00:30:49,126 I've listened to your half-baked psychobabble all fucking evening! 587 00:30:49,251 --> 00:30:51,084 I resent being analysed 588 00:30:51,167 --> 00:30:55,876 by two polytechnic, second-year psychology students - thank you! 589 00:31:03,167 --> 00:31:05,417 She's, er... not very happy. 590 00:31:08,209 --> 00:31:11,834 Er... she's got, like a type A personality, 591 00:31:12,251 --> 00:31:15,376 like she might have a heart attack or something. 592 00:31:16,709 --> 00:31:18,126 Er, do you fancy er...? 593 00:31:18,209 --> 00:31:20,376 No, no, I don't, sorry. 594 00:31:20,501 --> 00:31:22,126 Er, I think I'll er... 595 00:31:22,209 --> 00:31:24,751 You'll have to knock, but not too loud, OK? 596 00:31:28,501 --> 00:31:31,626 I'll have er, chips and curry sauce. 597 00:31:31,792 --> 00:31:36,126 Put a lot of curry sauce, cos last time you didn't... put enough on. 598 00:31:40,126 --> 00:31:41,959 Sometimes I get the devil in me. 599 00:31:42,126 --> 00:31:44,084 No, you don't. 600 00:31:44,167 --> 00:31:45,251 Yes, I do. 601 00:31:45,917 --> 00:31:47,584 I've never seen you like that before. 602 00:31:47,667 --> 00:31:48,751 Sorry. 603 00:31:50,626 --> 00:31:54,542 I was scared. Ricky's so tactless. 604 00:31:55,042 --> 00:31:56,167 You can say that again. 605 00:31:56,792 --> 00:32:00,292 You know, it's a real private thing to me, that dream. 606 00:32:04,126 --> 00:32:05,501 I know what it means. 607 00:32:07,292 --> 00:32:08,334 Do you? 608 00:32:09,042 --> 00:32:10,209 I think so. 609 00:32:13,209 --> 00:32:14,667 I wish I did. 610 00:32:18,959 --> 00:32:22,542 I just didn't like being psychoanalysed, that's all. 611 00:32:22,792 --> 00:32:27,084 Yeah. Typical psychology students, ey? 612 00:32:28,251 --> 00:32:30,501 I quite like him. He's sussed isn't he? 613 00:32:30,584 --> 00:32:31,876 Yeah, he's all right. 614 00:32:32,667 --> 00:32:33,667 He fancies you. 615 00:32:33,959 --> 00:32:35,417 What? - Yes, he does. 616 00:32:35,501 --> 00:32:36,709 Don't be so daft. 617 00:32:36,834 --> 00:32:38,376 You talkin' to me? 618 00:32:45,667 --> 00:32:47,001 DOOR UNLOCKS 619 00:33:14,792 --> 00:33:16,792 Er, er... dancers... 620 00:33:17,084 --> 00:33:18,292 Yeah, what about you? 621 00:33:18,376 --> 00:33:19,459 Right, then.... 622 00:33:20,417 --> 00:33:21,501 Come on, up. 623 00:33:21,584 --> 00:33:22,709 I can't. 624 00:33:22,792 --> 00:33:25,709 Yeah, come on. I wanna see you dancing. 625 00:33:26,126 --> 00:33:27,501 Yes, go on! 626 00:33:27,584 --> 00:33:28,751 I don't... 627 00:33:29,251 --> 00:33:30,292 Don't what? 628 00:33:30,376 --> 00:33:32,834 Come on, I'm fucking pissed! 629 00:33:33,376 --> 00:33:35,167 Looks like he's been in the wrong wash thing. 630 00:33:39,459 --> 00:33:40,459 Yeah. 631 00:33:40,542 --> 00:33:42,417 That's it! He's mental now! 632 00:33:43,792 --> 00:33:44,792 Watch out! 633 00:33:46,667 --> 00:33:48,792 I'm not as good as it as you are. 634 00:33:49,626 --> 00:33:50,959 Going all right, look. 635 00:33:51,251 --> 00:33:54,667 Yeah, fine! Just keep doing that, yeah. 636 00:33:58,542 --> 00:33:59,709 Whoooo! 637 00:34:00,167 --> 00:34:01,542 You're doing well, aren't you? 638 00:34:03,626 --> 00:34:04,792 Whooooo! 639 00:34:04,876 --> 00:34:07,792 Whooooo! I did like that! 640 00:34:09,334 --> 00:34:10,334 Yeah! 641 00:34:11,167 --> 00:34:12,417 Right, I'm going to bed now. 642 00:34:13,001 --> 00:34:14,209 What, already? 643 00:34:14,959 --> 00:34:16,501 Yeah. Good night. 644 00:34:24,001 --> 00:34:25,417 OK. 645 00:34:25,501 --> 00:34:30,251 Ms Bronte, Ms Bronte, will I have a fuck soon? 646 00:34:30,792 --> 00:34:32,667 Er... er... er... 647 00:34:33,167 --> 00:34:36,167 Go on, and close your eyes. 648 00:34:42,251 --> 00:34:44,709 Er... it says, er... death. 649 00:34:45,334 --> 00:34:47,126 Oh, great, bloody great. 650 00:34:47,292 --> 00:34:49,042 That's er, symbolic. 651 00:34:49,126 --> 00:34:53,126 It symbolises the bloody death of my sex life. You have a go. 652 00:34:53,792 --> 00:34:55,709 Er, Miss Bronte... 653 00:34:55,792 --> 00:34:59,459 "Mzzz" Bronte, "Mzzz" Bronte. Ms! 654 00:34:59,876 --> 00:35:02,792 You know, like multiple sclerosis. 655 00:35:05,751 --> 00:35:09,001 Er, Miss Bronte... will I... 656 00:35:12,459 --> 00:35:13,542 Will you what? 657 00:35:14,459 --> 00:35:15,501 Er... 658 00:35:17,292 --> 00:35:20,001 Er, er... er... get a fuck? 659 00:35:21,501 --> 00:35:23,834 Oh, right, same question, OK. 660 00:35:25,834 --> 00:35:27,126 Right, let's see. 661 00:35:30,001 --> 00:35:31,459 Oh, Ricky, 662 00:35:32,501 --> 00:35:33,917 it's a blank page. 663 00:35:34,334 --> 00:35:35,876 Er, er, er... 664 00:35:35,959 --> 00:35:37,459 Oh, sorry. 665 00:35:38,334 --> 00:35:40,792 Er, there's nothing in the rules or... 666 00:35:41,626 --> 00:35:44,209 Oh, fuck, it obviously doesn't work when you're pissed. 667 00:35:45,334 --> 00:35:47,501 Your receptor sights must be... 668 00:35:47,584 --> 00:35:51,251 Oh, Oh, Ricky, I feel so dizzy! 669 00:35:53,084 --> 00:35:54,292 I, er... 670 00:35:55,459 --> 00:35:57,667 Oh, I'm gonna have to go to bed. 671 00:35:58,459 --> 00:36:01,959 I'll er... erm... like you. 672 00:36:03,584 --> 00:36:08,126 Oh, well, I like you too, you know. We're mates you and I, aren't we? 673 00:36:08,251 --> 00:36:11,251 I... erm... er... 674 00:36:11,917 --> 00:36:14,959 Er... I fa.... I fancy you. 675 00:36:17,376 --> 00:36:18,376 Er... 676 00:36:18,459 --> 00:36:21,292 Er... Io... Love you, like. 677 00:36:21,376 --> 00:36:24,251 Oh, fuck, Ricky. 678 00:36:25,959 --> 00:36:27,084 Er... 679 00:36:27,542 --> 00:36:28,751 I don't er... 680 00:36:28,834 --> 00:36:30,292 I'm sorry, I er... 681 00:36:32,209 --> 00:36:37,584 I think you're lovely, you're really smashing, but er... Well... 682 00:36:37,709 --> 00:36:38,709 Er... 683 00:36:38,792 --> 00:36:43,542 Well... you see, I've got this problem, er... 684 00:36:43,751 --> 00:36:47,042 Well, it's simple really, it's just that er... 685 00:36:48,334 --> 00:36:49,376 Er... 686 00:36:49,709 --> 00:36:50,876 Wha... er... 687 00:36:52,042 --> 00:36:53,126 I'm in love. 688 00:36:53,501 --> 00:36:55,001 Er... er... 689 00:36:55,417 --> 00:36:56,709 With someone else. 690 00:36:56,792 --> 00:37:01,959 Erm, er... er... I fancy some curry and chips from downstairs. 691 00:37:02,042 --> 00:37:03,584 They won't be open downstairs. 692 00:37:03,667 --> 00:37:07,917 I'll get you some sweet and sour chicken... er, balls. 693 00:37:08,167 --> 00:37:12,042 But it's 25 to seven on a Sunday morning. Ricky! 694 00:37:19,209 --> 00:37:21,001 Are you sure you don't fancy him? 695 00:37:22,834 --> 00:37:24,501 No, I don't. 696 00:37:24,709 --> 00:37:25,917 But you like him a lot? 697 00:37:26,001 --> 00:37:27,167 Yeah, he's lovely. 698 00:37:27,834 --> 00:37:29,209 Why don't you fancy him? 699 00:37:29,542 --> 00:37:32,501 Well, you know, he's a bit plump. 700 00:37:33,001 --> 00:37:34,959 Ahh, so it's the way he looks, then? 701 00:37:35,042 --> 00:37:36,084 What do you think? 702 00:37:36,167 --> 00:37:38,292 I think that's rich coming from you. 703 00:37:39,584 --> 00:37:40,626 What do you mean? 704 00:37:41,084 --> 00:37:44,709 You always go on about how men don't find you attractive cos of your... 705 00:37:46,292 --> 00:37:47,751 I'm not attractive, am I? 706 00:37:48,126 --> 00:37:49,209 I think you're attractive. 707 00:37:49,292 --> 00:37:50,751 You're not a fellow. - True. 708 00:37:52,917 --> 00:37:56,001 I think I'll go back to bed. 709 00:37:56,626 --> 00:37:58,834 He's gonna be tired when he gets back, isn't he? 710 00:38:00,542 --> 00:38:01,709 Hope he's all right. 711 00:38:01,792 --> 00:38:04,167 Oh yeah. He probably just jumped off Waterloo Bridge. 712 00:38:04,251 --> 00:38:06,459 Do you mind?! - All right! Only joking. 713 00:38:08,042 --> 00:38:09,501 I'm sure he's hunky dory. 714 00:38:24,167 --> 00:38:25,209 Hiya. 715 00:38:32,126 --> 00:38:33,501 Thanks. - Ta. 716 00:38:35,251 --> 00:38:36,501 I feel so guilty. 717 00:38:36,584 --> 00:38:38,667 We can't hang onto his stuff forever. 718 00:38:39,001 --> 00:38:42,209 Not the first time it's happened to him. - You just don't give a fuck? 719 00:38:42,292 --> 00:38:43,876 Probably gone home to his nan's. 720 00:38:43,959 --> 00:38:46,167 Shall I try and get his address off a registrar at college? 721 00:38:46,251 --> 00:38:47,417 What d'you think? - Yeah. 722 00:38:47,626 --> 00:38:49,876 We can write him a letter. See if he's OK. 723 00:38:50,126 --> 00:38:51,542 Good thinking, Watson. 724 00:38:52,084 --> 00:38:53,376 It's elementary. 725 00:38:55,584 --> 00:38:57,042 He said first left. 726 00:38:57,667 --> 00:38:58,834 Nah, it's this one. 727 00:38:59,292 --> 00:39:00,376 Oh, yeah. 728 00:39:01,334 --> 00:39:03,167 SEAGULLS CRY 729 00:39:03,834 --> 00:39:06,542 Don't forget. If he's not there, we'll say we're passing through. 730 00:39:06,626 --> 00:39:08,959 Yeah. We don't want to frighten his nan. 731 00:39:09,042 --> 00:39:10,126 That's right. 732 00:39:15,084 --> 00:39:16,126 Is it this one? 733 00:39:16,209 --> 00:39:18,834 That's er, number five. Oh, no, it's this one. 734 00:39:25,167 --> 00:39:28,959 There's no bell. Well, come over here, don't leave it all to me. 735 00:39:40,876 --> 00:39:42,167 Yes? - Hello. 736 00:39:42,251 --> 00:39:45,542 Hello. Er... does Ricky live here? 737 00:39:46,084 --> 00:39:47,834 Uh-huh. Why? 738 00:39:48,167 --> 00:39:49,376 We're friends of his. 739 00:39:50,167 --> 00:39:51,834 Yeah, we're just passing through. 740 00:39:52,251 --> 00:39:53,167 Oh. 741 00:39:53,292 --> 00:39:54,376 Is he in? 742 00:39:55,292 --> 00:39:56,584 He's not in any trouble, is he? 743 00:39:56,751 --> 00:39:59,751 No, nothing like that, we're at college with him. 744 00:39:59,959 --> 00:40:02,584 Oh, from London? 745 00:40:02,667 --> 00:40:03,834 Yeah. 746 00:40:03,917 --> 00:40:04,959 Oh. 747 00:40:05,667 --> 00:40:06,959 He's gone out. 748 00:40:07,417 --> 00:40:08,417 Oh. 749 00:40:10,584 --> 00:40:12,251 Do you know when he's getting back? 750 00:40:12,751 --> 00:40:14,251 No, not really. 751 00:40:14,459 --> 00:40:16,376 How is he? - He's fine. 752 00:40:16,626 --> 00:40:18,126 Do you know where he is at all? 753 00:40:20,959 --> 00:40:22,834 Might be along the front, like. 754 00:40:23,042 --> 00:40:25,042 Shall we go and look for him? - Yeah. 755 00:40:26,084 --> 00:40:28,001 Could you tell him that Annie and Hannah called? 756 00:40:28,084 --> 00:40:29,042 Right. 757 00:40:29,126 --> 00:40:31,667 OK, thanks a lot, then. Bye. 758 00:40:31,751 --> 00:40:32,917 Bye. 759 00:41:05,542 --> 00:41:08,792 "Yeah? Oh, hello, didn't recognise you with clothes on." 760 00:41:09,251 --> 00:41:11,876 Excuse me?! Is that Mr Evans? 761 00:41:12,042 --> 00:41:13,126 "Ey?" 762 00:41:13,292 --> 00:41:15,417 We were supposed to be here at two o'clock. 763 00:41:15,501 --> 00:41:17,376 "It's Claudine, isn't it?" 764 00:41:17,834 --> 00:41:19,501 Claudine? - "Has Mandy put you up to this?" 765 00:41:19,584 --> 00:41:20,459 Who? 766 00:41:20,542 --> 00:41:23,126 "I've heard about you. Who's your friend?" 767 00:41:23,209 --> 00:41:26,126 Right. I think we're talking at cross-purposes. 768 00:41:26,334 --> 00:41:29,251 We were supposed to be here at 2pm to view the flat, yeah? 769 00:41:29,334 --> 00:41:31,626 Gerry Wall said he'd spoken to you. 770 00:41:31,751 --> 00:41:33,126 "No, it's bollocks." 771 00:41:33,501 --> 00:41:34,834 Didn't he phone you, then? 772 00:41:34,917 --> 00:41:36,126 "He told me tomorrow." 773 00:41:36,251 --> 00:41:39,042 No, he said today. - Bloody waste of time, this. 774 00:41:39,792 --> 00:41:40,834 "Er..." 775 00:41:41,084 --> 00:41:42,501 Look, just forget it. 776 00:41:42,584 --> 00:41:44,501 "No, I tell you what, darling, come up." 777 00:41:45,834 --> 00:41:48,959 Right, "darling", where shall we come? 778 00:41:49,126 --> 00:41:50,584 "Eighth floor, turn right." 779 00:41:51,334 --> 00:41:52,626 What do you think? - BUZZER 780 00:41:52,709 --> 00:41:53,751 Well, yeah. 781 00:41:58,584 --> 00:41:59,667 Is it this way? 782 00:42:00,667 --> 00:42:03,251 No, the lifts are over here. - Like a bloody hotel, innit? 783 00:42:05,792 --> 00:42:07,001 Come on, it's great. 784 00:42:07,084 --> 00:42:08,042 I can't. 785 00:42:08,126 --> 00:42:10,542 You won't fall out. - It doesn't make any difference! 786 00:42:10,626 --> 00:42:12,417 Don't know what you're missing. - I don't care. 787 00:42:12,751 --> 00:42:15,709 The reason it slopes is so that when the chickens lay eggs, 788 00:42:15,792 --> 00:42:17,584 the eggs can roll to the bottom. 789 00:42:18,751 --> 00:42:20,251 It's a giant omelette factory. 790 00:42:20,709 --> 00:42:21,959 Oh, thank God for that. 791 00:42:22,042 --> 00:42:23,001 Are you all right? 792 00:42:23,084 --> 00:42:25,042 Now I am. - It's this way, isn't it? 793 00:42:25,626 --> 00:42:27,376 No, I think it's to the right. 794 00:42:35,626 --> 00:42:36,751 Hello? 795 00:42:37,001 --> 00:42:38,001 Hello. 796 00:42:39,376 --> 00:42:41,751 All right? Come in, girls. 797 00:42:42,459 --> 00:42:44,001 Look, if this is inconvenient... 798 00:42:44,084 --> 00:42:46,917 No, I was just brushing my teeth. Come in, come in. 799 00:42:48,667 --> 00:42:49,751 Go on, straight up. 800 00:42:50,292 --> 00:42:51,667 Hello. - All right? 801 00:42:53,459 --> 00:42:54,792 You've got an upstairs. 802 00:42:54,876 --> 00:42:57,834 Yeah, it's a split-level. 600 square feet each floor. 803 00:42:58,251 --> 00:43:01,292 This must be the "original artwork" Gerri told me about. 804 00:43:01,376 --> 00:43:02,542 Lady Godiva. 805 00:43:02,626 --> 00:43:04,084 Nah, that's my ex-girlfriend, that. 806 00:43:04,167 --> 00:43:05,959 At least you have to look up to her. 807 00:43:06,209 --> 00:43:07,292 Hang on a sec. 808 00:43:12,751 --> 00:43:13,876 Fancy a cup of tea? 809 00:43:14,001 --> 00:43:16,167 No, thanks. We can't stay long. 810 00:43:16,251 --> 00:43:17,584 No, that's right. 811 00:43:17,792 --> 00:43:18,792 How about beer? 812 00:43:19,001 --> 00:43:20,001 No, thank you. 813 00:43:20,084 --> 00:43:21,542 Glass of wine? - No, thanks. 814 00:43:21,709 --> 00:43:22,959 I'll open a bottle. Come on. 815 00:43:26,084 --> 00:43:27,417 Er... is that a microwave? 816 00:43:28,542 --> 00:43:30,417 Microwave, oven, hob. 817 00:43:31,542 --> 00:43:33,542 So, you are off the breast, then? 818 00:43:35,251 --> 00:43:36,417 Feel free to look around. 819 00:43:36,501 --> 00:43:38,042 Oh, my God. Look at this. 820 00:43:38,126 --> 00:43:39,167 Oh, a hammock. 821 00:43:39,251 --> 00:43:41,417 Yeah, yeah. Fancy a swing? 822 00:43:41,667 --> 00:43:42,834 No, I'd be sick. 823 00:43:43,459 --> 00:43:46,417 On a clear day, you could see the class struggle from here. 824 00:43:46,542 --> 00:43:48,209 On a clear day, you can see forever. 825 00:43:48,292 --> 00:43:49,959 It's like a porthole. - Yeah. 826 00:43:50,167 --> 00:43:52,876 It's a ship effect. Smoke? 827 00:43:53,042 --> 00:43:54,084 Er, no, thanks. 828 00:43:54,167 --> 00:43:55,084 Snout? 829 00:43:55,167 --> 00:43:57,042 What is through the round window? 830 00:43:58,084 --> 00:44:01,709 Blinding view. That's, er... Tower Bridge. 831 00:44:01,792 --> 00:44:05,584 Just left of the crane is Big Ben, and over there, the City. 832 00:44:09,501 --> 00:44:10,834 So what's your name, then? 833 00:44:11,126 --> 00:44:12,292 Rumpelstiltskin. 834 00:44:12,459 --> 00:44:13,626 I like your telescope. 835 00:44:13,709 --> 00:44:15,042 Ooh, thank you very much. 836 00:44:15,126 --> 00:44:16,292 Good for bird-watching. 837 00:44:16,376 --> 00:44:18,459 Is it safe to go out here? - Course. 838 00:44:23,667 --> 00:44:24,792 Are you going to buy it, then? 839 00:44:24,876 --> 00:44:26,126 Oh, yeah. Definitely. 840 00:44:26,292 --> 00:44:27,376 With him thrown in? 841 00:44:27,459 --> 00:44:28,709 Yeah. Thrown in the Thames. 842 00:44:30,001 --> 00:44:31,042 Oh, no. 843 00:44:33,959 --> 00:44:35,042 D'you want the lav, love? 844 00:44:35,126 --> 00:44:36,584 No, I'm fine. 845 00:44:37,917 --> 00:44:39,834 She's got a touch of the Hitchcocks. 846 00:44:40,209 --> 00:44:41,126 You what? 847 00:44:41,209 --> 00:44:42,709 Is that your boat? - No. 848 00:44:43,251 --> 00:44:45,167 What are the neighbours like? - Dunno. 849 00:44:45,459 --> 00:44:47,001 That's cosy, then, innit? 850 00:44:47,959 --> 00:44:49,126 Come look at this. 851 00:44:50,876 --> 00:44:52,001 Canary Wharf. 852 00:44:52,542 --> 00:44:54,959 It's a shame they couldn't afford an architect. 853 00:44:55,417 --> 00:44:57,042 So how long have you lived here? 854 00:44:57,126 --> 00:44:59,917 Four years. - Really? Why are you getting out? 855 00:45:00,292 --> 00:45:01,917 Fancy doing a bit of travelling. 856 00:45:02,334 --> 00:45:03,626 What, with the Gypsies? 857 00:45:03,709 --> 00:45:06,542 Nah, get a motorbike, do Africa, balloon across the Andes. 858 00:45:06,626 --> 00:45:08,001 Up the Amazon kinda thing. 859 00:45:08,751 --> 00:45:09,876 What do you do? 860 00:45:11,459 --> 00:45:12,542 What, crane driver? 861 00:45:12,626 --> 00:45:13,792 Nah, futures. 862 00:45:14,626 --> 00:45:15,584 Oh. 863 00:45:16,209 --> 00:45:17,209 What you doing later on? 864 00:45:17,751 --> 00:45:19,667 Nothing that involves you, that's for sure. 865 00:45:22,417 --> 00:45:23,626 Who's the little girl? 866 00:45:23,709 --> 00:45:25,126 That's my daughter, Tuesday. 867 00:45:26,042 --> 00:45:28,209 She was born on a bloody Saturday but her mother's bonkers. 868 00:45:28,376 --> 00:45:31,792 She's really cute. - I never see her. What do you two do? 869 00:45:32,251 --> 00:45:35,751 Oh, I'm a pathologist and she's a plastic surgeon, actually. 870 00:45:35,876 --> 00:45:37,001 Oh. That's handy. 871 00:45:41,001 --> 00:45:42,834 Fancy a whiff of spliff? 872 00:45:43,042 --> 00:45:44,667 No, thanks. - We don't indulge. 873 00:45:45,334 --> 00:45:46,959 Do you get a lot of dry rot up here? 874 00:45:47,084 --> 00:45:48,084 No. 875 00:45:48,167 --> 00:45:49,292 What about rising damp? 876 00:45:49,584 --> 00:45:50,792 100 feet up? Leave it out. 877 00:45:51,292 --> 00:45:52,584 Could be high-rising damp. 878 00:45:52,667 --> 00:45:54,042 No, it's double-glazed. - Oh, really? 879 00:45:54,167 --> 00:45:55,126 Yep. 880 00:45:58,709 --> 00:45:59,751 Sure? 881 00:45:59,917 --> 00:46:01,042 Nah. - Positive. 882 00:46:01,126 --> 00:46:03,042 Have many people viewed it yet? 883 00:46:03,209 --> 00:46:05,334 Gerry's got the keys. What's his name, fucking plonker. 884 00:46:05,417 --> 00:46:07,626 He was supposed to take people round last week. 885 00:46:07,709 --> 00:46:08,709 Dunno what he's playing at. 886 00:46:08,834 --> 00:46:10,501 So are you sticking at your asking price? 887 00:46:10,667 --> 00:46:11,876 This is my point, see? 888 00:46:13,626 --> 00:46:15,626 I reckon we could have a little coup on the go. 889 00:46:15,834 --> 00:46:16,792 What d'you mean? 890 00:46:17,126 --> 00:46:19,084 Well... axe the parasite. 891 00:46:19,251 --> 00:46:21,709 Who? Gerry? - Yeah. Don't have to know about it. 892 00:46:22,376 --> 00:46:25,292 I'll bring down the asking price, bosh, you're sorted. 893 00:46:26,292 --> 00:46:27,584 Sounds brilliant. 894 00:46:27,834 --> 00:46:29,834 How much will you come down by? 895 00:46:30,001 --> 00:46:31,417 What are you in the market for? 896 00:46:32,751 --> 00:46:34,167 You got a couple of bedrooms here? 897 00:46:34,334 --> 00:46:36,126 Yeah. - Where'd you keep them, then? 898 00:46:36,584 --> 00:46:38,292 Downstairs. D'you want to see 'em? 899 00:46:39,209 --> 00:46:40,417 Can't wait. 900 00:46:40,834 --> 00:46:41,876 Come on down. 901 00:46:47,542 --> 00:46:48,542 Fancy a cognac? 902 00:46:48,626 --> 00:46:49,667 No, thank you. 903 00:46:49,751 --> 00:46:51,876 No, she's driving. Aren't you? 904 00:46:52,126 --> 00:46:53,209 That's right. 905 00:46:57,042 --> 00:46:58,292 This is the master. 906 00:47:05,501 --> 00:47:07,751 I see you've been looking through your family album. 907 00:47:08,126 --> 00:47:10,584 Mm. Yeah. Yeah. 908 00:47:11,876 --> 00:47:13,542 That's my sister, that, God bless 'er. 909 00:47:23,667 --> 00:47:25,376 En suite bathroom. 910 00:47:26,876 --> 00:47:30,584 Power shower... lot of storage space in here, obviously. 911 00:47:30,792 --> 00:47:33,084 OK, thanks very much. - Yeah. 912 00:47:33,626 --> 00:47:35,417 Got to go. We've got another appointment. 913 00:47:35,501 --> 00:47:36,501 Yeah, we have. 914 00:47:36,584 --> 00:47:38,459 You two looking for a place together? 915 00:47:38,542 --> 00:47:40,417 No. I'm the one who's buying. 916 00:47:40,584 --> 00:47:42,459 Oh right. I thought you was geezer birds. 917 00:47:42,542 --> 00:47:44,751 You wish. - No, we're not. 918 00:47:44,834 --> 00:47:46,042 Don't mind or anything. 919 00:47:46,126 --> 00:47:47,126 Thanks very much! 920 00:47:47,209 --> 00:47:50,209 Love the life you live and live the life you love. Here's my study. 921 00:47:50,459 --> 00:47:52,501 OK, see you. Thanks very much. 922 00:47:52,584 --> 00:47:54,167 Hang on, you haven't seen the other loos. 923 00:47:54,251 --> 00:47:57,792 No, it's OK. - One... two. Bath as well. 924 00:47:58,251 --> 00:48:01,167 Never use 'em. This is the second bedroom. 925 00:48:01,251 --> 00:48:02,834 Yeah, all right. Thanks a lot. Bye! 926 00:48:03,042 --> 00:48:04,667 Where you going? Haven't started yet! 927 00:48:04,751 --> 00:48:05,709 No, it's OK! 928 00:48:05,792 --> 00:48:07,667 Hang on! - Sorry! Bye! 929 00:48:08,876 --> 00:48:10,084 C'mon, let's go. 930 00:48:10,167 --> 00:48:11,792 What a bloody nightmare! 931 00:48:11,876 --> 00:48:13,626 I wanted to use the loo as well. 932 00:48:14,709 --> 00:48:16,959 What a tosser! - That flat's gross. 933 00:48:17,042 --> 00:48:18,542 Don't be rude about my future home. 934 00:48:18,626 --> 00:48:19,792 Beg your pardon. 935 00:48:22,626 --> 00:48:23,751 Fancy a glass of champagne? 936 00:48:23,917 --> 00:48:25,376 No, thanks. - DOOR SLAMS 937 00:48:25,459 --> 00:48:26,376 Fuck! 938 00:48:33,792 --> 00:48:36,084 C'mon, quick! Press the button! 939 00:48:36,584 --> 00:48:39,167 Listen, why don't we go downstairs, I'll show you round the pool, 940 00:48:39,251 --> 00:48:41,459 come back up, we drink this, yeah? 941 00:48:41,709 --> 00:48:42,626 No, thank you. 942 00:48:42,709 --> 00:48:46,084 You got a problem? What the fuck's the matter with you? 943 00:48:46,251 --> 00:48:47,126 Bye! 944 00:48:47,209 --> 00:48:51,001 You got a problem? You got a fuckin' problem! Slags! 945 00:49:04,167 --> 00:49:05,876 I just don't believe that. 946 00:49:07,001 --> 00:49:08,251 What an idiot! 947 00:49:10,334 --> 00:49:12,292 He was coked out his head, though. Wasn't he? 948 00:49:12,376 --> 00:49:14,584 Was he? - Yeah, course he was. 949 00:49:14,667 --> 00:49:16,334 How can you tell? 950 00:49:16,501 --> 00:49:20,001 Oh, bloody hell, you Wakefield girls, you're half asleep, in't ya? 951 00:49:21,542 --> 00:49:23,001 I'm so naive. 952 00:49:23,167 --> 00:49:24,709 When are you moving back to London? 953 00:49:25,001 --> 00:49:26,542 Oh, well, I don't know. 954 00:49:28,084 --> 00:49:29,292 Oh, dear. 955 00:49:29,459 --> 00:49:30,834 Now. 956 00:49:31,334 --> 00:49:35,417 This next flat we'll look at, we're actually meeting the estate agent. Lance. 957 00:49:36,209 --> 00:49:38,709 He sounds like a gentleman. I've spoken to him on the phone. 958 00:49:38,792 --> 00:49:40,209 Oh! Sir Lancelot! 959 00:49:41,667 --> 00:49:43,584 Gonna be a bit late, actually. 960 00:49:56,584 --> 00:49:57,751 Oh, it's quite nice, isn't it? 961 00:49:57,834 --> 00:50:01,459 Yeah. I love these old London houses with steps. 962 00:50:01,792 --> 00:50:03,459 Oh, no! Another camera! 963 00:50:05,876 --> 00:50:07,626 You can be Claudine this time. 964 00:50:08,542 --> 00:50:10,751 ENTRY BUZZER - Oo-oh! Lance is in a hurry. 965 00:50:13,042 --> 00:50:14,084 Nice hall. 966 00:50:16,459 --> 00:50:17,834 Hello. Miss Mills. 967 00:50:18,042 --> 00:50:19,209 Ms Mills, actually. 968 00:50:19,292 --> 00:50:21,126 I do beg your pardon, Ms Mills. 969 00:50:21,334 --> 00:50:23,459 Are you Lance by any chance? - No. 970 00:50:23,542 --> 00:50:24,584 I'm not Lance. - Oh. 971 00:50:24,751 --> 00:50:27,376 Lance is ill. I'm covering for him. Adrian Spinks. 972 00:50:27,584 --> 00:50:28,751 Thank you very much. 973 00:50:29,459 --> 00:50:30,417 After you. 974 00:50:30,501 --> 00:50:31,501 Thanks. 975 00:50:32,251 --> 00:50:33,751 So what's wrong with Lance, then? 976 00:50:33,834 --> 00:50:37,292 Lance? He went out for a vindaloo last night. 977 00:50:37,459 --> 00:50:41,126 Spare us the details. It's a very nice white room, isn't it? 978 00:50:42,417 --> 00:50:43,417 Yeah. 979 00:50:43,501 --> 00:50:44,917 Why have you got the shutters closed? 980 00:50:45,001 --> 00:50:46,834 I've just got here. You're my first lot. 981 00:50:46,917 --> 00:50:48,959 Not cos you're trying to block out the tower block, then? 982 00:50:54,542 --> 00:50:55,834 Light up your life. 983 00:50:57,417 --> 00:50:58,959 Not very scenic, is it? 984 00:51:00,209 --> 00:51:01,501 Nice big windows. 985 00:51:01,709 --> 00:51:03,501 Yeah, but what can you see through 'em? 986 00:51:05,917 --> 00:51:07,167 So what's in there? 987 00:51:07,626 --> 00:51:09,959 Take a peek. It's the en suite. 988 00:51:12,042 --> 00:51:13,501 Not a very large bath. 989 00:51:14,167 --> 00:51:15,584 You can get two in there. 990 00:51:15,751 --> 00:51:16,917 Yeah. Two bars of soap. 991 00:51:17,126 --> 00:51:20,292 You, uh... looking for a place together? 992 00:51:20,626 --> 00:51:21,542 No. 993 00:51:22,209 --> 00:51:24,834 Hm. Thought you might be. 994 00:51:27,084 --> 00:51:28,834 There's a lot of cracks in the walls. 995 00:51:28,959 --> 00:51:31,042 Purely cosmetic. - What, you painted them on? 996 00:51:31,209 --> 00:51:33,292 It's the weight of the plaster. - So? 997 00:51:33,751 --> 00:51:35,167 It shrinks, it cracks. 998 00:51:35,376 --> 00:51:38,001 I can see that. It's just not very good, is it? 999 00:51:39,584 --> 00:51:42,501 I agree. You get what you pay for. 1000 00:51:42,709 --> 00:51:45,959 Oh, so you haven't got your selling heart where your selling mouth is. 1001 00:51:46,084 --> 00:51:47,792 Honesty is my policy. 1002 00:51:50,417 --> 00:51:53,501 So, what's in here, then? Oh! I see. 1003 00:51:53,584 --> 00:51:58,376 Right. A sort of kitchen, breakfast, wining, dining, living, dying room. 1004 00:51:58,626 --> 00:52:01,501 Fridge-freezer, washer-dryer, dishwasher. 1005 00:52:01,751 --> 00:52:03,001 Save your hands for a rainy day. 1006 00:52:03,084 --> 00:52:04,251 I use my hands on a rainy day. 1007 00:52:04,417 --> 00:52:06,417 Excuse me, did you, erm... 1008 00:52:07,042 --> 00:52:09,084 Did you say your name was Adrian? 1009 00:52:09,167 --> 00:52:10,959 Mm-hm. Adrian Spinks. 1010 00:52:12,042 --> 00:52:13,167 Thought so. 1011 00:52:13,917 --> 00:52:15,834 That's an original Victorian fireplace... 1012 00:52:17,167 --> 00:52:20,542 No, it is. Come and have a look. 1013 00:52:22,001 --> 00:52:26,001 You can have an artificial gas coal fire plumbed in, or burn logs. 1014 00:52:26,501 --> 00:52:29,251 The choice is yours. - I don't believe it. 1015 00:52:29,459 --> 00:52:32,501 Honest. - Oh, my God. 1016 00:52:57,167 --> 00:52:58,167 Yeah? 1017 00:52:58,251 --> 00:53:00,376 Are you just a girl that can't say "N... 1018 00:53:00,834 --> 00:53:01,876 No! 1019 00:53:02,834 --> 00:53:03,834 Thought so. 1020 00:53:08,792 --> 00:53:11,167 This is a party. I don't think much of your dress sense. 1021 00:53:11,251 --> 00:53:13,001 Thought it was a funeral. You're wearing black. 1022 00:53:13,084 --> 00:53:14,792 Well, I got genereal disease. 1023 00:53:15,209 --> 00:53:16,751 Will I catch it if I have sex with ya? 1024 00:53:17,417 --> 00:53:19,292 Well, you won't be, so you won't know, will ya? 1025 00:53:21,876 --> 00:53:23,501 Don't bite! Ow! 1026 00:53:24,167 --> 00:53:26,917 Right. That does it. 1027 00:53:27,209 --> 00:53:28,167 Raarrh! 1028 00:53:28,292 --> 00:53:29,876 No! 1029 00:53:33,417 --> 00:53:34,917 Excuse me. I'm a lady. 1030 00:53:43,084 --> 00:53:44,376 Well, come on, then. 1031 00:53:45,292 --> 00:53:47,167 I'm in the passenger seat. You're driving. 1032 00:53:47,292 --> 00:53:51,042 Ain't got a gearstick, have I? "This lady's not for turning!" 1033 00:53:51,959 --> 00:53:52,917 Fancy breakfast? 1034 00:53:53,001 --> 00:53:55,167 I also serve the "sit and wait". 1035 00:53:55,376 --> 00:53:56,459 Sausage and egg? 1036 00:53:59,667 --> 00:54:00,959 It's getting cold. Eat up. 1037 00:54:01,459 --> 00:54:04,417 D'you wanna fight? Paci-fist. 1038 00:54:05,709 --> 00:54:06,834 I'm going to the toilet. 1039 00:54:09,209 --> 00:54:12,792 And when I get back, young man, we'll have more eat and less talk. 1040 00:54:12,959 --> 00:54:14,042 Well, hurry up! 1041 00:54:19,917 --> 00:54:23,084 Oh, yeah? Who with? Oh, no, I can't go. 1042 00:54:23,751 --> 00:54:26,251 It's just I can't. 1043 00:54:27,251 --> 00:54:29,917 No, really, I can't. I've got to get it done. 1044 00:54:34,292 --> 00:54:35,459 DOOR CREAKS 1045 00:54:35,667 --> 00:54:36,709 Oh! Hiya. 1046 00:54:37,417 --> 00:54:39,209 Working on a Saturday? Bit keen. 1047 00:54:39,417 --> 00:54:41,042 I'm making notes for an essay. 1048 00:54:41,126 --> 00:54:43,667 I've got as far as the emotional responses to fear. 1049 00:54:44,167 --> 00:54:45,501 Is it about ghosts? 1050 00:54:45,667 --> 00:54:47,501 No, it's about the erection of, er.. 1051 00:54:47,584 --> 00:54:48,792 Ooh, talking dirty to me? 1052 00:54:49,001 --> 00:54:51,626 No, the erection of body hair and things like that. 1053 00:54:51,834 --> 00:54:53,542 You looking for a new erection in life? 1054 00:54:55,959 --> 00:54:57,417 Would you like some chocolate? 1055 00:54:59,334 --> 00:55:00,667 Very kind of you. Thank you. 1056 00:55:00,917 --> 00:55:02,084 Help yourself. 1057 00:55:04,084 --> 00:55:05,459 Nice boxer shorts. 1058 00:55:05,584 --> 00:55:07,292 My ex-girlfriend got them for me. 1059 00:55:08,209 --> 00:55:10,626 'Scuse me. You havin' a tutorial? 1060 00:55:11,042 --> 00:55:12,751 She asked about my ex-girlfriend. 1061 00:55:12,959 --> 00:55:15,001 I weren't! - You tryin' to do some work? 1062 00:55:15,626 --> 00:55:17,084 Yes, actually, I am. 1063 00:55:17,292 --> 00:55:20,001 Come on, Casanova. This isn't a bordello. 1064 00:55:20,126 --> 00:55:23,167 Can't just walk into every boudoir and choose a different bint. 1065 00:55:28,334 --> 00:55:29,959 Got to go and feed the world. 1066 00:55:31,584 --> 00:55:33,042 Oi! - Try telegrams! 1067 00:55:33,126 --> 00:55:34,501 What's your problem?! 1068 00:55:41,001 --> 00:55:42,667 North London Poly, yeah? 1069 00:55:44,542 --> 00:55:47,001 Yeah. Were you there? 1070 00:55:47,459 --> 00:55:48,917 Yeah, we both were. 1071 00:55:50,126 --> 00:55:52,001 You were a BABS, weren't you? 1072 00:55:52,792 --> 00:55:53,876 Were you BABS? 1073 00:55:54,209 --> 00:55:55,667 No, she did English. 1074 00:55:55,959 --> 00:55:57,626 What'd you do? - Psychology. 1075 00:55:58,459 --> 00:56:00,584 I got a 2:2. - Oh, bully for you! 1076 00:56:01,209 --> 00:56:02,501 Spent too much time in the pub. 1077 00:56:02,959 --> 00:56:05,751 I got a 2:2 and didn't spend too much time in the pub. 1078 00:56:05,876 --> 00:56:08,334 I got a first and I smoked a lot of dope. 1079 00:56:08,542 --> 00:56:10,001 I had a brilliant time. 1080 00:56:10,209 --> 00:56:11,667 Oh? Nice for you. 1081 00:56:13,709 --> 00:56:16,626 Population of China. Good luck trying to get through, 1082 00:56:16,709 --> 00:56:18,667 cos it's usually engaged. 1083 00:56:19,001 --> 00:56:20,459 Do me a flavour, gimme bus fare? 1084 00:56:20,542 --> 00:56:22,709 You must be joking! - See you. 1085 00:56:23,001 --> 00:56:23,917 Lend us 40 pence? 1086 00:56:24,001 --> 00:56:25,376 No! - What for? 1087 00:56:25,584 --> 00:56:27,084 To get me home, else I have to walk. 1088 00:56:27,167 --> 00:56:29,709 Oh, yeah. - No. She will not lend you 40 pence. 1089 00:56:29,792 --> 00:56:31,876 Why not? - We're not a bank, that's why! 1090 00:56:31,959 --> 00:56:33,001 Sorry. 1091 00:56:33,251 --> 00:56:34,834 Have you been listening to me? 1092 00:56:34,917 --> 00:56:36,292 Ha-ha! - What?! 1093 00:56:36,417 --> 00:56:37,626 Lend us 40 hence? 1094 00:56:37,709 --> 00:56:39,376 What for? - Brain surgery! 1095 00:56:39,542 --> 00:56:40,584 I'm skint. 1096 00:56:42,209 --> 00:56:43,376 Give us a kiss, then. 1097 00:56:44,876 --> 00:56:45,917 Hey, Annie. 1098 00:56:46,917 --> 00:56:49,709 Shouldn't she pay me for use of my fetid stump? 1099 00:56:49,834 --> 00:56:50,751 Fuck off! 1100 00:56:50,834 --> 00:56:53,417 Oh! She likes it rough, she does. - Out! 1101 00:56:53,626 --> 00:56:55,792 Cos when I fuck a woman, she stays fucked. 1102 00:57:00,251 --> 00:57:01,417 DOOR SLAMS 1103 00:57:05,042 --> 00:57:06,834 Why d'you think he hasn't phoned? 1104 00:57:06,917 --> 00:57:09,792 I dunno. Maybe he's lost the number. 1105 00:57:10,001 --> 00:57:11,042 Are you bothered? 1106 00:57:11,209 --> 00:57:13,042 No. Are you? 1107 00:57:13,167 --> 00:57:15,584 No. What's he like? 1108 00:57:15,792 --> 00:57:17,501 What d'you mean? - Y'know, in the sack. 1109 00:57:17,792 --> 00:57:20,126 He's like a sack of potatoes in the sack. 1110 00:57:20,876 --> 00:57:23,084 I hate those things. They give me the creeps. 1111 00:57:23,209 --> 00:57:24,501 That looks like my mum. 1112 00:57:26,334 --> 00:57:27,292 Hey, Hannah! 1113 00:57:28,042 --> 00:57:29,584 The Flowerpot Men! 1114 00:57:29,667 --> 00:57:31,001 Flobilobilob! 1115 00:57:31,126 --> 00:57:32,209 Lavinia. 1116 00:57:33,542 --> 00:57:37,417 That's nice. It suits you. Yeah, Paddington Bear. 1117 00:57:38,126 --> 00:57:39,959 Look at this. Great! I like the colour. 1118 00:57:40,042 --> 00:57:41,917 Yeah. It's only 50p. 1119 00:57:42,042 --> 00:57:43,376 Think it goes with me hair? 1120 00:57:43,626 --> 00:57:45,917 It makes you look like a carrot. What d'you reckon? 1121 00:57:46,042 --> 00:57:47,959 Nice, yeah. Twins! 1122 00:57:48,126 --> 00:57:49,542 Hey, 50p. Great! 1123 00:57:49,626 --> 00:57:51,209 Think we should get them? - Definitely. 1124 00:57:51,292 --> 00:57:53,834 OK. 'Scuse me! Where's the geezer? 1125 00:57:54,084 --> 00:57:55,209 Don't know. 1126 00:57:58,709 --> 00:58:01,667 And then she sat on my face, Constable. 1127 00:58:02,251 --> 00:58:03,876 Good morning. 1128 00:58:04,251 --> 00:58:07,834 Would you like some breakfast? A little fuck on toast, maybe? 1129 00:58:09,126 --> 00:58:12,126 A woman's place is on my face. 1130 00:58:12,292 --> 00:58:13,251 Useless. 1131 00:58:27,584 --> 00:58:31,292 I've got this, er... recurring fantasy about... 1132 00:58:35,251 --> 00:58:39,792 Erm... well... in this fantasy, 1133 00:58:39,917 --> 00:58:40,959 er... 1134 00:58:43,251 --> 00:58:44,376 I'm having sex. 1135 00:58:44,917 --> 00:58:50,334 Well, actually, I'm being forced to have sex with somebody. 1136 00:58:53,667 --> 00:58:57,376 And the thing is that there's a lot of men. Y'know? 1137 00:59:02,334 --> 00:59:03,584 Watching us. 1138 00:59:07,084 --> 00:59:08,209 Oh? 1139 00:59:08,417 --> 00:59:11,584 Don't get me wrong, it's only a fantasy. It's not reality. 1140 00:59:13,709 --> 00:59:17,959 It's a myth that a lot of men believe, but it can lead to rape. 1141 00:59:19,209 --> 00:59:23,126 Y'know, the idea that a woman means "Yeah" 1142 00:59:23,626 --> 00:59:26,042 when... like, erm... 1143 00:59:27,251 --> 00:59:28,417 she means "No". 1144 00:59:32,959 --> 00:59:35,876 I could bring me mates back after five-a-side to watch if you want. 1145 00:59:43,376 --> 00:59:45,584 So what's through this square window? 1146 00:59:45,792 --> 00:59:47,959 Ah. It's a divided garden. 1147 00:59:48,042 --> 00:59:49,209 Oh, I'm sorry to hear that. 1148 00:59:49,334 --> 00:59:51,167 The furthest bit belongs to this flat. 1149 00:59:51,417 --> 00:59:52,834 It's a bit barren, isn't it? 1150 00:59:53,126 --> 00:59:54,834 Spice it up with your green fingers. 1151 00:59:59,501 --> 01:00:01,626 You don't recognise us at all, do you? 1152 01:00:04,084 --> 01:00:05,501 You're vaguely familiar. 1153 01:00:09,709 --> 01:00:11,042 I recognise you. 1154 01:00:11,459 --> 01:00:12,376 Yeah? 1155 01:00:12,501 --> 01:00:13,417 Yeah. 1156 01:00:14,792 --> 01:00:15,792 What about her? 1157 01:00:16,959 --> 01:00:18,626 What's your name? - Anna. 1158 01:00:21,584 --> 01:00:22,834 Nah. Sorry. 1159 01:00:24,584 --> 01:00:26,042 Right. Where's the second bedroom? 1160 01:00:26,209 --> 01:00:27,792 Now there's an offer I can't refuse. 1161 01:00:28,001 --> 01:00:30,876 You just lost your commission. - Ouch. 1162 01:00:40,667 --> 01:00:41,667 Ow! 1163 01:00:41,834 --> 01:00:43,417 Bloody well bit the wrong place. 1164 01:00:43,501 --> 01:00:44,751 Bite's worse than me bark. 1165 01:00:46,001 --> 01:00:47,334 Look, she loves me. 1166 01:00:49,626 --> 01:00:50,667 Thank you. 1167 01:00:52,542 --> 01:00:53,459 What's that? 1168 01:00:53,584 --> 01:00:55,751 I'm being the right angle in a triangle. 1169 01:00:55,834 --> 01:00:57,501 One-armed bandit. - Are you all right? 1170 01:00:57,584 --> 01:00:59,542 Yeah. Fine. Have a nice time. 1171 01:00:59,667 --> 01:01:01,584 You sure you don't want me to come with you? 1172 01:01:02,126 --> 01:01:04,459 No, it's all right. It's cool. 1173 01:01:07,959 --> 01:01:10,292 Hannah! I wanted strawberryade! 1174 01:01:10,584 --> 01:01:12,667 You're lucky she got you anything at all. 1175 01:01:25,667 --> 01:01:27,667 BIRDSONG 1176 01:01:45,001 --> 01:01:49,792 So... why did you, er... split up with your ex-girlfriend, then? 1177 01:01:50,959 --> 01:01:52,751 She wanted to whisk me up the aisle. 1178 01:01:52,834 --> 01:01:54,709 Really? - Yeah. 1179 01:01:54,876 --> 01:01:56,876 Got sick of her crying all the time. 1180 01:02:00,084 --> 01:02:02,959 Was it cos of her, or cos you don't like commitment? 1181 01:02:07,292 --> 01:02:09,209 It's a load of bollocks, all that shit. 1182 01:02:09,584 --> 01:02:10,584 What? 1183 01:02:11,626 --> 01:02:12,709 Commitment. 1184 01:02:16,292 --> 01:02:18,792 Vagina. Nice place. 1185 01:02:19,042 --> 01:02:20,334 Wouldn't want to live there. 1186 01:02:35,876 --> 01:02:38,792 So how long have you been an estate agent? 1187 01:02:38,959 --> 01:02:41,376 Ooh, five, six years. 1188 01:02:41,667 --> 01:02:43,126 I see you've got a wedding ring. 1189 01:02:43,376 --> 01:02:44,292 Yeah, I'm married. 1190 01:02:44,501 --> 01:02:45,584 How nice. 1191 01:02:46,834 --> 01:02:47,917 How long? 1192 01:02:48,459 --> 01:02:49,917 Second anniversary coming up. 1193 01:02:50,251 --> 01:02:52,459 - Got any kiddies? - I certainly have. 1194 01:02:52,584 --> 01:02:54,042 How many? 2.2? 1195 01:02:54,126 --> 01:02:55,834 Just the one, as of yet. 1196 01:02:58,917 --> 01:03:00,001 Laura Jane. 1197 01:03:00,084 --> 01:03:03,042 Oh, yes. She's as ugly as you, isn't she? 1198 01:03:04,626 --> 01:03:07,917 It's her birthday tomorrow. Got to go and pick up the cake. 1199 01:03:08,959 --> 01:03:10,042 How old is she? 1200 01:03:10,209 --> 01:03:12,042 One. Little jelly tot. 1201 01:03:12,917 --> 01:03:15,042 She'll be playing for England by the time I finish with her. 1202 01:03:15,126 --> 01:03:16,417 I forgot you liked football. 1203 01:03:20,126 --> 01:03:21,667 Well, it's crap, isn't it? 1204 01:03:21,751 --> 01:03:23,042 Not my cup of tea, neither. 1205 01:03:23,167 --> 01:03:25,667 You know what to do with this. - Keep it for your collection. 1206 01:03:25,751 --> 01:03:26,792 No, thank you. 1207 01:03:27,042 --> 01:03:28,042 Nice to see you again. 1208 01:03:28,126 --> 01:03:29,292 Yeah, bye! 1209 01:03:30,167 --> 01:03:31,834 You all right? - Fine, yeah. 1210 01:03:34,376 --> 01:03:36,167 INDISTINCT CHATTER 1211 01:03:43,459 --> 01:03:45,626 That time in the bedsit was the worst for me. 1212 01:03:45,834 --> 01:03:48,959 Just after you came down to stay. I was right on the edge. 1213 01:03:49,126 --> 01:03:50,876 Yeah. - I actually said to myself 1214 01:03:51,209 --> 01:03:53,584 "You've either got to change or go under." 1215 01:03:54,459 --> 01:03:57,667 If I hadn't got that job in the hardware shop, I'd be in a loony bin. 1216 01:03:57,751 --> 01:03:59,459 No, you wouldn't. - I would. 1217 01:03:59,792 --> 01:04:01,376 He just let me be myself. 1218 01:04:03,001 --> 01:04:06,626 It's funny, but all these memories keep flooding back. 1219 01:04:07,001 --> 01:04:08,376 See, I hate looking back. 1220 01:04:08,667 --> 01:04:10,917 Don't forget, I don't remember my childhood. 1221 01:04:11,001 --> 01:04:13,417 That's why remembering is important to me. 1222 01:04:14,376 --> 01:04:16,042 Who wants a crap memory, though? 1223 01:04:20,376 --> 01:04:22,126 You haven't really changed. 1224 01:04:22,667 --> 01:04:24,626 D'you want some more rice? - No, thanks. 1225 01:04:29,292 --> 01:04:30,709 I've always envied you, you know. 1226 01:04:30,876 --> 01:04:32,709 Oh, don't be so daft. - I have. 1227 01:04:32,792 --> 01:04:33,959 Why? 1228 01:04:34,126 --> 01:04:35,209 I don't know. 1229 01:04:36,667 --> 01:04:38,459 I admire your innocence. 1230 01:04:39,292 --> 01:04:40,542 What d'you mean? 1231 01:04:40,709 --> 01:04:43,126 You're a very... sort of... trusting person. 1232 01:04:44,959 --> 01:04:46,542 I trust people too easily. 1233 01:04:47,001 --> 01:04:48,626 That's why I get walked over. 1234 01:04:49,167 --> 01:04:51,876 I envy your ability to stand on your own two feet. 1235 01:04:52,084 --> 01:04:53,417 That's just self-protection. 1236 01:04:53,542 --> 01:04:54,792 And the way you deal with men. 1237 01:04:54,917 --> 01:04:56,584 All I ever do is deal with them. 1238 01:04:57,167 --> 01:04:59,167 At least you're able to fall in love with them, 1239 01:04:59,417 --> 01:05:01,292 even if you are a walking open wound. 1240 01:05:05,084 --> 01:05:07,792 I'm just not strong enough to be as vulnerable as you. 1241 01:05:09,209 --> 01:05:13,167 But I see vulnerability as a weakness. You're the strong one. 1242 01:05:14,167 --> 01:05:17,376 If we could be a combination, we'd be the perfect woman. 1243 01:05:17,792 --> 01:05:19,042 Unfortunately, we can't. 1244 01:05:19,917 --> 01:05:21,709 I can't use these chopsticks. 1245 01:05:25,001 --> 01:05:26,501 You've changed more than you think. 1246 01:05:26,584 --> 01:05:28,251 Oh, yeah? In what way? 1247 01:05:28,917 --> 01:05:32,084 You've stopped bumping into things. And you can look me in the eye. 1248 01:05:32,251 --> 01:05:33,376 Yeah. Yeah. 1249 01:05:34,709 --> 01:05:38,376 D'you know who always said that to me about looking down all the time? 1250 01:05:38,542 --> 01:05:40,834 Who? - Ricky. D'you remember him? 1251 01:05:40,959 --> 01:05:43,501 There's someone I have thought about, as opposed to Adrian. 1252 01:05:44,376 --> 01:05:45,501 Ricky was sussed. 1253 01:05:45,709 --> 01:05:47,376 Oh, yeah. Very bright, yeah. 1254 01:05:48,959 --> 01:05:50,126 Wonder what happened to him. 1255 01:05:50,376 --> 01:05:54,084 I really don't know. Maybe he's a rock star. 1256 01:05:54,209 --> 01:05:55,751 Yeah, or a company manager. 1257 01:05:55,834 --> 01:05:57,167 He might be thin as a beanpole. 1258 01:05:57,334 --> 01:05:59,751 Don't think so, amount of curry and chips he ate. 1259 01:05:59,959 --> 01:06:01,126 Fat chance there. 1260 01:06:01,334 --> 01:06:02,292 Thin chance. 1261 01:06:03,876 --> 01:06:07,001 Nah. I haven't thought about Adrian at all. 1262 01:06:09,126 --> 01:06:12,292 I don't want to talk about it, cos I'm trying to get over today. 1263 01:06:12,834 --> 01:06:13,959 Fair enough. 1264 01:06:15,876 --> 01:06:17,167 It's ridiculous, but... 1265 01:06:18,126 --> 01:06:21,001 I haven't stopped thinking about him for the last ten years. 1266 01:06:24,417 --> 01:06:26,417 I was really quite hurt by all that, y'know? 1267 01:06:27,751 --> 01:06:30,209 I knew it. Deep down inside, I knew that. 1268 01:06:30,334 --> 01:06:31,959 But why didn't you tell me? 1269 01:06:33,251 --> 01:06:36,167 Well, because I wasn't in love with him, and I knew you were. 1270 01:06:36,417 --> 01:06:37,459 So, y'know. 1271 01:06:39,292 --> 01:06:40,417 He was a shit. 1272 01:06:41,001 --> 01:06:42,334 Oh, yeah. He was a shit. 1273 01:06:42,626 --> 01:06:45,459 But when you're in love with a bastard, you can't help yourself. 1274 01:06:47,542 --> 01:06:51,584 Psychologically, I look up to my father. I see him as strong. 1275 01:06:51,792 --> 01:06:53,459 In spite of everything he's done. 1276 01:06:53,626 --> 01:06:57,084 But he doesn't respect women, and he's never given me the love I deserve. 1277 01:06:57,334 --> 01:07:01,334 And that's why I have this need, y'know, to crave his respect 1278 01:07:01,459 --> 01:07:02,876 and seek his approval. 1279 01:07:04,376 --> 01:07:06,334 That's obviously why I choose the men I do. 1280 01:07:08,167 --> 01:07:11,334 I don't respect my father at all. He's weak. 1281 01:07:11,834 --> 01:07:15,251 Look what he's done to Thelma. I don't ever want to end up like her. 1282 01:07:15,376 --> 01:07:16,376 Not ever. 1283 01:07:17,042 --> 01:07:20,709 And when I look at men, all I see is dangerous weakness. 1284 01:07:22,292 --> 01:07:25,667 I don't want it to be that way. I just can't help it. 1285 01:07:28,751 --> 01:07:30,001 It makes me feel lonely. 1286 01:08:09,167 --> 01:08:10,376 Er... Hannah? 1287 01:08:10,626 --> 01:08:11,584 What? 1288 01:08:11,709 --> 01:08:13,917 Would you like this for when you find a flat? 1289 01:08:14,084 --> 01:08:16,626 No. But you can stick this up your arse if you like. 1290 01:08:21,209 --> 01:08:22,584 It's hard to believe. 1291 01:08:23,709 --> 01:08:24,792 Four years. 1292 01:08:45,084 --> 01:08:46,292 You're crying. 1293 01:08:46,376 --> 01:08:47,834 Oh, God! Am I? 1294 01:08:54,667 --> 01:08:55,626 Here's to us! 1295 01:08:56,001 --> 01:08:57,751 The Brunty sisters. - Oh, yeah! 1296 01:08:57,834 --> 01:08:59,959 We always get the brunt of everything! 1297 01:09:00,709 --> 01:09:05,126 Mm! I found a photo of us outside the Bronte house in Haworth. 1298 01:09:05,209 --> 01:09:06,084 Did you? 1299 01:09:06,167 --> 01:09:08,459 But I forgot to bring it down with me. I wanted to give it to you. 1300 01:09:08,667 --> 01:09:10,667 That's a shame. I'd have liked that. 1301 01:09:10,751 --> 01:09:12,209 I know. But I'll send you it. 1302 01:09:12,584 --> 01:09:14,751 Thanks. I loved that trip. 1303 01:09:14,959 --> 01:09:16,251 Yeah, it was good. 1304 01:09:16,459 --> 01:09:17,667 It was quite a revelation. 1305 01:09:17,959 --> 01:09:18,876 How? 1306 01:09:18,959 --> 01:09:21,042 Just seeing the way you were with your family. 1307 01:09:21,167 --> 01:09:24,542 Everyone being nice to one another. I wasn't used to it. 1308 01:09:25,667 --> 01:09:27,751 I remember you kept going off on your own. 1309 01:09:27,917 --> 01:09:29,501 Yeah. I was overwhelmed, really. 1310 01:09:31,917 --> 01:09:34,251 Does your mum favouritise Francesca? 1311 01:09:34,417 --> 01:09:35,542 Nothing's changed. 1312 01:09:35,626 --> 01:09:38,376 Everything Francesca does is brilliant, everything I do is crap. 1313 01:09:38,542 --> 01:09:40,001 It's not fair, is it? 1314 01:09:40,834 --> 01:09:43,876 First it was the mellifluous cello, now it's happy families. 1315 01:09:44,001 --> 01:09:46,292 Yet you've always been the one to look after her. 1316 01:09:46,501 --> 01:09:47,501 Oh, I know. 1317 01:09:50,126 --> 01:09:52,709 You're the only person who's ever really appreciated me. 1318 01:09:52,792 --> 01:09:53,959 Am I? 1319 01:09:54,167 --> 01:09:55,376 Yeah. 1320 01:09:58,126 --> 01:10:00,751 You know, I've never told you this 1321 01:10:00,834 --> 01:10:05,334 but remember all those times I was meant to come to London and never did? 1322 01:10:05,459 --> 01:10:06,542 Yeah. 1323 01:10:06,626 --> 01:10:08,709 I didn't cos I was scared. 1324 01:10:08,876 --> 01:10:10,001 What were you scared of? 1325 01:10:10,084 --> 01:10:12,959 I was scared if I set foot in London I'd never want to leave again 1326 01:10:13,167 --> 01:10:15,751 and I didn't want to throw me plans out the window. 1327 01:10:16,751 --> 01:10:18,209 Sounds like you should move on. 1328 01:10:18,459 --> 01:10:20,334 Oh, yeah, I'm ready to now. 1329 01:10:20,584 --> 01:10:22,876 Be good if you came back to London. - Mm. 1330 01:10:23,167 --> 01:10:25,001 Oh, well. Who knows? 1331 01:10:25,126 --> 01:10:26,084 Mm. 1332 01:10:35,417 --> 01:10:38,584 They're lovely houses down there especially. You see them? 1333 01:10:38,834 --> 01:10:40,376 Yeah, I know. Expensive. 1334 01:10:40,501 --> 01:10:44,667 Really? A lot more expensive than sort of, like Chalk Farm... 1335 01:10:45,501 --> 01:10:47,917 INDISTINCT CHATTER 1336 01:10:49,417 --> 01:10:51,209 The prices are unbelievable. 1337 01:10:51,376 --> 01:10:52,959 Oh, it's terrible. I don't know... 1338 01:10:53,209 --> 01:10:55,709 Must be a nice view from up here. - It is, yeah. 1339 01:10:56,126 --> 01:10:58,126 Look! There's Tottenham Court Road. 1340 01:10:58,209 --> 01:11:01,084 Hey, look who this is! I don't believe it! 1341 01:11:02,209 --> 01:11:03,417 Is that Claire? 1342 01:11:03,584 --> 01:11:04,709 It is, yeah! 1343 01:11:05,709 --> 01:11:07,042 She's got no make-up on. 1344 01:11:07,167 --> 01:11:08,709 I know! 1345 01:11:09,042 --> 01:11:10,876 What a bloody coincidence! 1346 01:11:17,917 --> 01:11:19,209 What's going on there? 1347 01:11:19,292 --> 01:11:20,751 I know. It's incredible, isn't it? 1348 01:11:20,917 --> 01:11:22,834 The chance of that happening is one in a million, 1349 01:11:22,917 --> 01:11:25,209 seeing two people like that in the same weekend. 1350 01:11:26,834 --> 01:11:28,792 Did you notice where we were standing? 1351 01:11:28,876 --> 01:11:29,834 No. 1352 01:11:29,917 --> 01:11:31,376 We were at a crossroads. 1353 01:11:31,584 --> 01:11:34,292 Oh, yeah. "Where the two paths meet." 1354 01:11:34,376 --> 01:11:35,459 That's right. 1355 01:11:35,542 --> 01:11:36,876 Very symbolic. 1356 01:11:37,084 --> 01:11:38,626 Must be something in the air. 1357 01:11:40,584 --> 01:11:42,001 Hey, Hannah! Look where we are. 1358 01:11:42,501 --> 01:11:43,459 Yeah. 1359 01:11:44,292 --> 01:11:45,667 Oh, there's that chemist! 1360 01:11:45,876 --> 01:11:46,876 Yeah. 1361 01:11:47,334 --> 01:11:51,209 Have you got ze right prescription, ja, ja, ja? 1362 01:11:51,376 --> 01:11:53,667 Stupid old fart. 1363 01:11:55,084 --> 01:11:56,459 Do you think the flat's still there? 1364 01:11:56,876 --> 01:11:59,667 I don't know. Haven't been that way for ages. 1365 01:12:00,042 --> 01:12:01,917 Could we, er, you know? 1366 01:12:02,126 --> 01:12:03,501 What, go and see it? - Yeah. 1367 01:12:04,001 --> 01:12:06,292 Got time before the train, haven't we? - Oh, yeah. 1368 01:12:07,709 --> 01:12:08,751 Yeah. 1369 01:12:26,709 --> 01:12:28,626 Well, we've got a few minutes anyway. 1370 01:12:28,709 --> 01:12:30,459 I feel like me nan. - Why? 1371 01:12:30,542 --> 01:12:32,417 Every time we went out on a Sunday run, 1372 01:12:32,501 --> 01:12:35,209 she always had to take us to places where she grew up. 1373 01:12:35,334 --> 01:12:36,542 Oh, no! 1374 01:12:36,667 --> 01:12:39,292 Oh, no. - Oh that's a shame, innit? 1375 01:12:39,417 --> 01:12:40,792 Typical, eh? Typical. 1376 01:12:40,959 --> 01:12:42,209 That's sad, that is. 1377 01:12:42,292 --> 01:12:43,459 It's terrible. 1378 01:12:44,084 --> 01:12:45,334 Wonder what happened to him? 1379 01:12:45,459 --> 01:12:46,834 He probably retired. 1380 01:12:46,917 --> 01:12:48,667 Or died. - Don't! 1381 01:12:48,834 --> 01:12:50,626 He couldn't have gone back to Hong Kong. 1382 01:12:51,209 --> 01:12:52,959 It makes me feel so old. 1383 01:12:53,667 --> 01:12:55,501 Oh, no, look at this. 1384 01:12:56,334 --> 01:12:58,667 Oh, I used to really like that old door. 1385 01:12:58,792 --> 01:12:59,917 So did I. 1386 01:13:00,042 --> 01:13:01,042 Oh. 1387 01:13:02,334 --> 01:13:03,792 I wonder who lives here now? 1388 01:13:04,084 --> 01:13:05,167 Hey, look. 1389 01:13:05,292 --> 01:13:06,292 What? 1390 01:13:06,584 --> 01:13:07,834 They've got a new CD out. 1391 01:13:07,959 --> 01:13:09,751 Oh, yeah! 1392 01:13:10,251 --> 01:13:12,376 I haven't listened to them for ages. Have you? 1393 01:13:12,459 --> 01:13:13,959 Oh yeah, now and again. 1394 01:13:14,042 --> 01:13:15,084 Have you? 1395 01:13:21,834 --> 01:13:24,126 This is my old bedroom, up here. 1396 01:13:25,209 --> 01:13:26,167 Yeah. 1397 01:13:26,917 --> 01:13:29,001 TRAIN CLATTERS PAST 1398 01:13:30,459 --> 01:13:31,667 There's mine, look. 1399 01:13:31,751 --> 01:13:32,792 Oh, yeah. 1400 01:13:40,626 --> 01:13:43,292 Oh, no. No, I don't believe it. 1401 01:13:43,959 --> 01:13:44,917 It's not, is it? 1402 01:13:45,001 --> 01:13:46,167 It is, it is. 1403 01:13:46,376 --> 01:13:48,751 Oh, no. This is weird. 1404 01:13:48,834 --> 01:13:50,084 This is really weird now. 1405 01:13:50,167 --> 01:13:51,376 I know, it's too much. 1406 01:13:51,459 --> 01:13:54,542 Er... I wanted curry and chips but erm... 1407 01:13:57,001 --> 01:14:00,709 I'm sorry, a coincidence is one thing but this is a joke, innit? 1408 01:14:01,209 --> 01:14:02,667 What are you doing here? 1409 01:14:03,667 --> 01:14:06,251 Er, open top bus. 1410 01:14:06,334 --> 01:14:08,542 Er... er... 1411 01:14:08,834 --> 01:14:10,001 Ricky? 1412 01:14:10,126 --> 01:14:12,584 Plasticine men... 1413 01:14:13,167 --> 01:14:15,209 Hee... Hee-hee-hee-hee-hee. 1414 01:14:15,626 --> 01:14:17,334 Hee... 1415 01:14:19,376 --> 01:14:20,751 Are you all right? 1416 01:14:21,584 --> 01:14:22,876 Do you know who we are? 1417 01:14:22,959 --> 01:14:24,917 Don't patronise me. 1418 01:14:25,292 --> 01:14:26,292 Where's your scabs? 1419 01:14:26,709 --> 01:14:29,667 Oh! I don't know, Ricky. They've gone. 1420 01:14:30,251 --> 01:14:31,167 Why? 1421 01:14:31,251 --> 01:14:32,751 Time. Just time. 1422 01:14:32,876 --> 01:14:35,376 - It just goes. - Yeah, it does. 1423 01:14:35,667 --> 01:14:36,667 Ticking... 1424 01:14:36,751 --> 01:14:38,084 Passing us by. - Yeah. 1425 01:14:38,167 --> 01:14:39,167 Empty. 1426 01:14:39,917 --> 01:14:41,501 Fucking empty. 1427 01:14:50,959 --> 01:14:54,376 Er, how come you're here? 1428 01:14:55,084 --> 01:14:56,959 On the stage, weren't ya? 1429 01:14:57,126 --> 01:15:00,417 Everybody laughing at your snout. 1430 01:15:01,084 --> 01:15:02,626 Pig-faced woman. 1431 01:15:04,417 --> 01:15:06,042 Where are you living, Ricky? 1432 01:15:06,626 --> 01:15:07,667 Hartlepool. 1433 01:15:09,626 --> 01:15:11,376 When did you come down to London? 1434 01:15:11,584 --> 01:15:13,709 Last night. On the bus. 1435 01:15:14,209 --> 01:15:15,376 Where'd you stay? 1436 01:15:15,501 --> 01:15:17,334 I... I... 1437 01:15:17,459 --> 01:15:19,292 Aye, aye, carumba! 1438 01:15:19,792 --> 01:15:22,042 Like, er, Carmen Miranda. 1439 01:15:23,667 --> 01:15:27,501 You, er, go, er, flying in the sand. 1440 01:15:27,709 --> 01:15:29,626 Er, desert. 1441 01:15:30,709 --> 01:15:33,917 Like a... big calendar. 1442 01:15:34,667 --> 01:15:38,001 See stones. You can only see them from the sky. 1443 01:15:39,126 --> 01:15:41,501 Er... Eagles' head. 1444 01:15:42,001 --> 01:15:44,459 Er, big woman. Mmm. 1445 01:15:44,626 --> 01:15:46,459 Hee-hee-hee. Zzz. 1446 01:15:47,584 --> 01:15:48,751 Blocks... 1447 01:15:51,959 --> 01:15:54,042 You, er, wanna hold me elephant? 1448 01:15:54,251 --> 01:15:57,001 Er, yeah. OK. 1449 01:16:00,209 --> 01:16:02,834 Like, almost as big as you are! 1450 01:16:04,834 --> 01:16:06,084 Who's it for? 1451 01:16:07,501 --> 01:16:09,959 She called me a C-U-N-T. 1452 01:16:11,626 --> 01:16:13,709 I never. - Not you! 1453 01:16:13,959 --> 01:16:17,376 - Who? - She says I'm not the dad but I am. 1454 01:16:18,167 --> 01:16:20,209 He's gone to Dungeness, bastard. 1455 01:16:20,917 --> 01:16:23,584 Like, er, nuclear power. 1456 01:16:23,959 --> 01:16:26,751 He got a transfer from Hartlepool. 1457 01:16:27,542 --> 01:16:28,792 Devil's work. 1458 01:16:31,292 --> 01:16:33,459 You, er, wanna live forever? 1459 01:16:33,667 --> 01:16:34,667 No. 1460 01:16:34,834 --> 01:16:36,584 Huh? - I certainly don't. 1461 01:16:36,667 --> 01:16:37,792 We don't, Ricky. 1462 01:16:39,792 --> 01:16:40,834 Oh! 1463 01:16:41,417 --> 01:16:42,667 Oh, lovely. 1464 01:16:42,792 --> 01:16:44,751 Oh, the most beautiful... 1465 01:16:44,876 --> 01:16:45,751 What's she called? 1466 01:16:45,876 --> 01:16:49,459 He! He's a fucking boy! 1467 01:16:49,667 --> 01:16:51,876 Oh, yeah, sorry. He's lovely. 1468 01:16:52,001 --> 01:16:52,959 Harry. 1469 01:16:53,542 --> 01:16:54,542 He's great. 1470 01:16:54,667 --> 01:16:56,792 He lives in Hastings. Ooh-hoo! 1471 01:16:56,876 --> 01:16:58,501 I wanna surprise her. 1472 01:16:59,417 --> 01:17:01,334 She never answers my letters. 1473 01:17:01,917 --> 01:17:04,959 I'm gonna walk in there, fuck her! 1474 01:17:07,251 --> 01:17:08,876 You wanna have a hold? 1475 01:17:09,501 --> 01:17:10,834 No. - Go on! 1476 01:17:16,126 --> 01:17:18,292 Oh! It's, er, nice to see ya! 1477 01:17:22,959 --> 01:17:24,376 You, er, wanna game of snooker? 1478 01:17:24,709 --> 01:17:26,584 No, thanks. We've got to go. 1479 01:17:26,751 --> 01:17:28,667 Oh, it's, erm, a good game. 1480 01:17:29,084 --> 01:17:31,626 RAPID TUNEFUL BEEPING - We don't have time. 1481 01:17:32,584 --> 01:17:36,751 She's gotta catch a train, Ricky. We've got to go, all right? 1482 01:17:41,251 --> 01:17:42,959 I'm not a... an idiot! 1483 01:17:43,667 --> 01:17:45,167 No. We know you're not. 1484 01:17:45,251 --> 01:17:47,876 I'm like a... idiot savant. 1485 01:17:48,501 --> 01:17:51,334 Just haven't found my savant yet. 1486 01:17:58,334 --> 01:17:59,542 Are you hungry, Ricky? 1487 01:18:00,334 --> 01:18:01,709 He did good chips! 1488 01:18:02,376 --> 01:18:03,917 Yeah, he did great chips. 1489 01:18:05,501 --> 01:18:09,042 You not gonna invite us up for a cup of tea or summat? 1490 01:18:09,626 --> 01:18:13,042 Oh, we haven't lived here for six years, Ricky. 1491 01:18:15,459 --> 01:18:17,501 Yeah. Me nanna's dead. 1492 01:18:17,876 --> 01:18:20,917 Oh. - Oh! Sorry to hear that. 1493 01:18:21,292 --> 01:18:24,709 She... coughing. 1494 01:18:26,376 --> 01:18:27,834 When did that happen, then? 1495 01:18:28,376 --> 01:18:31,376 She, like, coughed all her life up. 1496 01:18:39,209 --> 01:18:40,626 Do you live by yourself then? 1497 01:18:41,001 --> 01:18:43,709 Mind your business! What do you care? 1498 01:18:44,417 --> 01:18:45,417 I do care! 1499 01:18:45,501 --> 01:18:46,709 No, you don't! - I do. 1500 01:18:46,792 --> 01:18:49,501 You don't think about anybody but yourself! 1501 01:18:50,917 --> 01:18:52,126 That is not true! 1502 01:18:52,251 --> 01:18:53,334 That's not true, Ricky. 1503 01:18:53,417 --> 01:18:56,251 Oh, button it, you! You never liked us anyway. 1504 01:18:57,042 --> 01:18:58,001 I did. 1505 01:18:58,084 --> 01:18:59,084 Shite! 1506 01:18:59,167 --> 01:19:02,209 I thought a lot about you. - You don't think! Selfish! 1507 01:19:02,417 --> 01:19:03,917 Talk, talk, rabbit! 1508 01:19:04,084 --> 01:19:05,042 That's not true! 1509 01:19:05,167 --> 01:19:06,126 That's enough! 1510 01:19:08,792 --> 01:19:11,792 Rancid. Go on, fuck ya! 1511 01:19:13,626 --> 01:19:14,792 Lesbos! 1512 01:19:16,667 --> 01:19:18,251 Oh, I can't do this. 1513 01:19:18,376 --> 01:19:19,751 Don't be stupid! Come on! 1514 01:19:19,917 --> 01:19:21,042 I'm really nervous. 1515 01:19:21,209 --> 01:19:23,459 He'll be dead chuffed we've come all this way. 1516 01:19:23,667 --> 01:19:25,334 I don't know what to say to him. 1517 01:19:26,001 --> 01:19:27,292 His nan was all right. 1518 01:19:27,376 --> 01:19:28,751 Yeah, she's lovely. 1519 01:19:28,917 --> 01:19:30,126 I bet he's right spoilt. 1520 01:19:30,292 --> 01:19:32,751 Bloody hell! This fucking bag keeps falling off! 1521 01:19:32,917 --> 01:19:36,084 Give it to me, for fuck's sake! You're such a moaner! 1522 01:19:37,501 --> 01:19:39,167 It's great to be by the sea. 1523 01:19:39,292 --> 01:19:40,417 It is, actually. 1524 01:19:40,542 --> 01:19:41,834 All this fresh air. 1525 01:19:42,001 --> 01:19:43,626 Yeah, it's wild. 1526 01:19:44,376 --> 01:19:45,917 Bit of ozone. - Yeah. 1527 01:19:47,542 --> 01:19:48,751 Ricky! 1528 01:19:50,626 --> 01:19:51,584 Hiya! 1529 01:19:54,376 --> 01:19:56,501 What are you doing up here? 1530 01:19:56,709 --> 01:19:59,709 We came to see ya. - See if you was all right. 1531 01:19:59,876 --> 01:20:02,709 I'm, er, fine, like, er... 1532 01:20:02,917 --> 01:20:05,792 Tip-top. So you don't need to give a toss. 1533 01:20:07,709 --> 01:20:08,876 Have you heard from college? 1534 01:20:09,834 --> 01:20:10,751 Fuck 'em! 1535 01:20:12,292 --> 01:20:13,959 What about your stuff? 1536 01:20:17,751 --> 01:20:19,417 That's not very hospitable. 1537 01:20:19,501 --> 01:20:21,667 He doesn't seem very happy to see us at all. 1538 01:20:25,292 --> 01:20:26,709 Don't be like that! 1539 01:20:26,876 --> 01:20:28,417 We were worried about ya. 1540 01:20:28,626 --> 01:20:31,626 Come to have a laugh, take the piss? 1541 01:20:31,751 --> 01:20:34,292 No! - Seven hours on a coach for a laugh. 1542 01:20:34,376 --> 01:20:35,417 We're not that desperate. 1543 01:20:35,792 --> 01:20:38,292 Come to lead us on a bit more? 1544 01:20:40,084 --> 01:20:41,126 You've upset her now! 1545 01:20:41,292 --> 01:20:43,042 You're not the only one who's upset. 1546 01:20:43,167 --> 01:20:46,334 All right! That's why we came up here. Cos we care about ya. 1547 01:20:46,917 --> 01:20:49,501 Well... Fuck off back where you come from. 1548 01:20:49,834 --> 01:20:51,251 Fuck you an' all! 1549 01:20:51,334 --> 01:20:52,292 Fuck you! 1550 01:20:52,417 --> 01:20:53,876 Sorry we bothered! 1551 01:20:54,084 --> 01:20:56,667 Fuck you! Fuck ya! 1552 01:20:58,042 --> 01:20:59,292 Fuck! 1553 01:21:00,001 --> 01:21:00,959 Fucking... 1554 01:21:02,376 --> 01:21:04,126 Nosey parker! 1555 01:21:04,626 --> 01:21:06,584 Nosey parker! 1556 01:21:27,501 --> 01:21:28,959 It's not fair, is it? 1557 01:21:30,542 --> 01:21:31,542 No. 1558 01:21:33,917 --> 01:21:35,501 I shoulda got his number. 1559 01:21:37,042 --> 01:21:40,417 Shouldn't think he's got a mobile home, let alone a mobile phone. 1560 01:21:40,626 --> 01:21:42,209 Joke? 1561 01:21:52,292 --> 01:21:53,542 What time is it? 1562 01:21:54,251 --> 01:21:55,751 It's just gone quarter past. 1563 01:21:58,126 --> 01:21:59,876 Which platform is it, I wonder? 1564 01:22:00,334 --> 01:22:03,209 Dunno - is it platform three? Let's have a look. 1565 01:22:05,042 --> 01:22:06,167 No, that's it, isn't it? 1566 01:22:06,251 --> 01:22:07,917 Yeah. That's this one. 1567 01:22:08,126 --> 01:22:09,209 Yeah, that's right. 1568 01:22:14,292 --> 01:22:17,501 I don't mind saying hello at stations but I don't like saying goodbye. 1569 01:22:18,417 --> 01:22:20,084 I don't like stations. 1570 01:22:21,292 --> 01:22:22,584 I like trains though. 1571 01:22:27,667 --> 01:22:29,417 It was really great seeing ya. 1572 01:22:29,709 --> 01:22:31,001 Yeah, and you. 1573 01:22:31,292 --> 01:22:32,959 I'll come again. Soon. 1574 01:22:33,084 --> 01:22:35,126 Wait until you're invited! 1575 01:22:36,876 --> 01:22:38,209 I got you a little present. 1576 01:22:38,292 --> 01:22:39,209 You haven't! 1577 01:22:39,292 --> 01:22:40,292 Yes, I have. 1578 01:22:40,376 --> 01:22:42,917 You didn't have to. - I know. But. 1579 01:22:45,584 --> 01:22:47,626 You gotta ask me a question first. 1580 01:22:48,126 --> 01:22:49,167 What about? 1581 01:22:50,334 --> 01:22:52,501 A very important question about your life. 1582 01:22:53,501 --> 01:22:54,542 OK. 1583 01:22:55,292 --> 01:22:58,334 And you gotta say Ms Mills, Ms Mills twice. 1584 01:23:02,917 --> 01:23:04,001 Oh, no! 1585 01:23:05,751 --> 01:23:06,834 OK. 1586 01:23:07,251 --> 01:23:09,334 Ms Mills, Ms Mills... 1587 01:23:12,376 --> 01:23:15,167 Will I find true happiness soon? 1588 01:23:24,334 --> 01:23:26,751 "Pang!" Load of rubbish. Always was. 1589 01:23:26,834 --> 01:23:28,917 Thank you. 1590 01:23:29,626 --> 01:23:31,626 It's a very special present. 1591 01:23:39,459 --> 01:23:40,501 See ya. 1592 01:23:40,709 --> 01:23:41,792 Bye. 1593 01:23:42,626 --> 01:23:43,626 Ta-ra. 1594 01:23:46,417 --> 01:23:48,251 Let's not leave it six years this time. 1595 01:23:48,459 --> 01:23:49,792 No, I won't. 1596 01:23:53,209 --> 01:23:56,459 Hey, Hannah! Do you think there'll be any more coincidences on the train? 1597 01:23:57,084 --> 01:24:00,376 I dunno. Maybe you'll meet the man of your dreams. 106382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.