Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:27,709 --> 00:01:29,917
INDISTINCT CHATTER
4
00:01:55,084 --> 00:01:56,417
Oh, hello!
5
00:01:56,501 --> 00:01:58,876
Hello. Are you er... Hannah?
6
00:01:59,334 --> 00:02:00,626
It's Hann-arh, actually.
7
00:02:01,001 --> 00:02:03,167
Oh, right.
- And this is "Clarh".
8
00:02:03,251 --> 00:02:04,626
Oh. I'm Annie.
9
00:02:04,709 --> 00:02:07,376
Oh! Do come in, "Annyah".
10
00:02:07,876 --> 00:02:10,334
Thank you.
- All right?
11
00:02:10,667 --> 00:02:12,001
FRONT DOOR CLOSES
12
00:02:20,459 --> 00:02:23,251
I've just given Charlie
his dinner - sorry!
13
00:02:23,542 --> 00:02:24,667
This is Charlie
14
00:02:24,751 --> 00:02:27,126
and I'm Charlie's aunt.
As in, "Aunt I, Charlie?"
15
00:02:27,209 --> 00:02:28,501
You behave yourself.
16
00:02:30,626 --> 00:02:32,251
Bloody hell, she's on drugs!
17
00:02:32,542 --> 00:02:34,834
- It's for me asthma.
- Oh, right!
18
00:02:36,709 --> 00:02:38,626
D'you mind if I smoke?
- No.
19
00:02:38,709 --> 00:02:41,626
It's a bit kamikaze, innit? Ha!
20
00:02:42,209 --> 00:02:43,667
What course are you on?
21
00:02:44,501 --> 00:02:47,292
Psychology.
- Bloody hell! I better get out my cap!
22
00:02:47,376 --> 00:02:50,292
Psychoanalysis hardly comes into it at all.
- Oh, really?
23
00:02:50,459 --> 00:02:53,417
Psychology's actually the scientific study
of human behaviour.
24
00:02:53,834 --> 00:02:56,334
That's all right, then, cos I'm
a dirty rat!
25
00:02:56,417 --> 00:02:57,584
You could study her.
26
00:02:58,751 --> 00:03:00,376
So you both do English then.
27
00:03:00,459 --> 00:03:02,042
Yeah.
- "To be or not to be."
28
00:03:02,126 --> 00:03:03,667
"That is the question."
- A very good one.
29
00:03:04,001 --> 00:03:05,584
I know what you mean. Yeah.
30
00:03:06,209 --> 00:03:08,334
This is my favourite band, The Cure.
31
00:03:08,417 --> 00:03:10,917
Oh! It's hers as well.
- Really?
32
00:03:11,292 --> 00:03:12,667
No.
33
00:03:12,751 --> 00:03:15,584
So, what do you think
of the old place?
34
00:03:16,167 --> 00:03:18,501
Nice, yeah. £30 a week inclusive.
35
00:03:18,584 --> 00:03:22,876
But I'm a bit worried cos what does
"must have GSOH" mean?
36
00:03:22,959 --> 00:03:25,001
Cos I don't know if I've got one, you see.
37
00:03:25,167 --> 00:03:31,292
Oh, right. Er, that just means...
"good sense of housekeeping" dunnit?
38
00:03:31,626 --> 00:03:35,042
Oh, right, well, I have to dust a lot
cos of me allergies so...
39
00:03:35,167 --> 00:03:37,334
It means "good sense of humour".
40
00:03:37,501 --> 00:03:41,292
An analogy to dust.
What could that be?
41
00:03:41,417 --> 00:03:43,292
Er... God's dandruff, maybe.
42
00:03:43,917 --> 00:03:45,084
Is that eczema?
43
00:03:45,167 --> 00:03:46,876
No. It's dermatitis.
44
00:03:47,001 --> 00:03:50,876
Better than determinitis,
which is what I've got. Let's face it.
45
00:03:57,542 --> 00:03:58,542
Did you walk?
46
00:03:58,626 --> 00:04:00,126
No, I got a taxi.
47
00:04:01,959 --> 00:04:02,917
Hello!
48
00:04:07,709 --> 00:04:09,084
Hello.
- All right.
49
00:04:14,417 --> 00:04:16,459
Go on then, Annie,
make yourself at home.
50
00:04:16,792 --> 00:04:18,042
Pervert!
51
00:04:18,584 --> 00:04:20,167
She's been to see her mum.
52
00:04:20,292 --> 00:04:21,459
Oh, right.
53
00:04:26,709 --> 00:04:30,042
Never! Never! Fucking bitch!
54
00:04:31,501 --> 00:04:33,876
Never fucking going there again.
That's it!
55
00:05:05,709 --> 00:05:06,834
Hiya!
56
00:05:06,959 --> 00:05:08,126
Hello.
57
00:05:08,959 --> 00:05:10,376
You look so smart.
58
00:05:10,459 --> 00:05:11,751
Speak for yourself.
59
00:05:11,834 --> 00:05:14,167
Oh, yeah!
- No, you do. Let me take this.
60
00:05:14,292 --> 00:05:15,917
No, it's all right.
It's really heavy.
61
00:05:16,001 --> 00:05:18,042
This is for you. It's... nothing.
62
00:05:18,126 --> 00:05:20,542
You shouldn't have bothered.
Let me take it.
63
00:05:20,667 --> 00:05:21,751
Oh, all right then.
64
00:05:23,251 --> 00:05:24,376
Did you get a cup of tea?
65
00:05:24,459 --> 00:05:27,167
Yeah, and a sarnie. It's only
a one and a half hour journey.
66
00:05:27,501 --> 00:05:29,792
It's not much. It's for your flat.
67
00:05:29,876 --> 00:05:33,084
You didn't need to.
- It's only last-minute from Doncaster.
68
00:05:33,709 --> 00:05:35,709
The car's not far, so...
69
00:05:35,834 --> 00:05:36,959
Is it on a meter?
70
00:05:37,042 --> 00:05:39,126
No, it's in the car park.
- Oh.
71
00:05:42,667 --> 00:05:44,792
Oh, it feels strange, this.
72
00:05:45,167 --> 00:05:46,834
Yeah, it does, doesn't it?
73
00:05:47,917 --> 00:05:49,209
No, no, I mean London.
74
00:05:49,292 --> 00:05:52,001
Oh, I see. Has it changed much?
75
00:05:52,167 --> 00:05:53,251
I don't know.
76
00:05:54,251 --> 00:05:56,834
It has and it hasn't.
D'you know what I mean?
77
00:05:57,167 --> 00:05:58,584
Yeah, I think so.
78
00:05:58,959 --> 00:06:00,834
It all looks the same but...
79
00:06:01,834 --> 00:06:03,584
it feels different.
80
00:06:05,459 --> 00:06:07,167
BEEPS
- Stupid tosser!
81
00:06:07,542 --> 00:06:09,667
I tell you what is strange though.
- What?
82
00:06:09,751 --> 00:06:11,167
Seein' you drivin'.
83
00:06:11,792 --> 00:06:13,251
It's a company car.
84
00:06:13,334 --> 00:06:15,584
Lucky you.
I've got to drive me own jalopy.
85
00:06:15,751 --> 00:06:17,459
Get one when you're promoted,
won't you?
86
00:06:18,709 --> 00:06:20,542
Hope not to be there much longer.
87
00:06:22,667 --> 00:06:26,292
Have you read this?
Withering Heights by Emily "Bront-eh".
88
00:06:26,417 --> 00:06:28,959
Yeah, it's great. Her house is near mine.
89
00:06:29,042 --> 00:06:30,501
Is it?
- Yeah, I've been there.
90
00:06:30,584 --> 00:06:32,292
Have you?
- Yeah. Yorkshire.
91
00:06:32,792 --> 00:06:33,959
Oh, right.
92
00:06:36,584 --> 00:06:38,501
I've got a question.
- Come on, then.
93
00:06:38,834 --> 00:06:42,542
Ms Bronte, Ms Bronte...
94
00:06:43,417 --> 00:06:46,792
who will I have sex with next?
95
00:06:48,126 --> 00:06:49,584
Shzswizzz, shzwizzz...
96
00:06:49,709 --> 00:06:51,376
It's a bit like I Ching, in't it?
97
00:06:51,501 --> 00:06:52,876
Except you don't have to scratch it.
98
00:06:53,542 --> 00:06:55,417
"Himself before...
99
00:06:56,042 --> 00:06:58,001
"Erecting himself before..."
100
00:06:58,542 --> 00:07:01,417
Yes!
- Yes! You'll be all right then, won't ya?
101
00:07:01,584 --> 00:07:03,459
It's your turn.
- Let her have a go.
102
00:07:03,542 --> 00:07:05,167
No.
- Go on!
103
00:07:05,251 --> 00:07:07,417
Come on. Ask Emily your question.
104
00:07:07,584 --> 00:07:09,459
OK. Will I find a fella soon?
105
00:07:09,542 --> 00:07:11,459
You gotta say Ms Bronte twice.
106
00:07:11,626 --> 00:07:13,917
Sorry. Miss Bronte...
107
00:07:14,001 --> 00:07:16,251
"Mzzz" Bronte. "Mzzz" Bronte.
108
00:07:16,334 --> 00:07:21,667
OK. Er... Ms Bronte, Ms Bronte,
will I...
109
00:07:22,834 --> 00:07:25,459
erm... will I find a fella soon?
110
00:07:26,751 --> 00:07:28,459
Swhsssswwwooo, swshsssswooo!
111
00:07:30,001 --> 00:07:31,209
Wait for it.
112
00:07:32,001 --> 00:07:35,501
"Must come"! Well!
- Oooh!
113
00:07:35,834 --> 00:07:38,501
Least he'll know what to do
with his index finger, won't he?
114
00:07:40,251 --> 00:07:43,209
So, d'you need special soap
for your...?
115
00:07:43,376 --> 00:07:45,001
Yeah, sometimes. Yeah.
116
00:07:45,126 --> 00:07:46,626
Is it catching?
- No.
117
00:07:46,709 --> 00:07:49,292
Cos you do look like you've done
the tango with a cheese grater.
118
00:07:49,376 --> 00:07:50,876
If ya don't mind my saying so.
119
00:07:56,084 --> 00:07:58,876
S'cuse me!
120
00:08:02,251 --> 00:08:03,584
KNOCK
- Yeah!
121
00:08:03,667 --> 00:08:05,667
- Are you all right?
- Yeah.
122
00:08:05,751 --> 00:08:06,917
I was only pissing about.
123
00:08:07,001 --> 00:08:08,334
I know, I know.
124
00:08:08,459 --> 00:08:09,751
You gotta laugh, though, in't ya?
125
00:08:09,834 --> 00:08:11,626
Yeah, I'm fine, thanks. Really.
126
00:08:12,292 --> 00:08:13,626
I'll see you in a minute then.
127
00:08:13,876 --> 00:08:14,959
Yeah.
128
00:08:45,001 --> 00:08:46,501
What lovely houses.
129
00:08:47,126 --> 00:08:49,292
Yeah, it's a nice quiet street, isn't it?
130
00:08:49,709 --> 00:08:50,792
Yeah.
131
00:08:55,584 --> 00:08:57,626
Ah! Here we are.
132
00:08:57,709 --> 00:08:58,959
I'm right at the top.
133
00:09:00,709 --> 00:09:02,501
Oh, what a lovely little garden.
134
00:09:02,959 --> 00:09:04,792
Yeah, that's the people downstairs.
135
00:09:07,126 --> 00:09:10,792
Oh, I'm puffed out.
I'm really unfit.
136
00:09:11,417 --> 00:09:13,167
Here we are. Home sweet home.
137
00:09:13,459 --> 00:09:16,417
Welcome to my humble abode
and other domestic cliches.
138
00:09:16,501 --> 00:09:19,792
It's lovely. It's so bright
and cheery! I like the yellow.
139
00:09:19,876 --> 00:09:21,334
It's still my favourite colour.
140
00:09:21,751 --> 00:09:24,501
I painted it when I moved in.
- Primrose.
141
00:09:24,626 --> 00:09:26,417
Looks like piss. I've gone off it.
142
00:09:28,834 --> 00:09:30,417
Right. Let's put the kettle on.
143
00:09:31,251 --> 00:09:33,751
Oh, what a gorgeous view!
144
00:09:34,459 --> 00:09:37,376
Real surprise.
Good morning, Mr Magpie.
145
00:09:39,042 --> 00:09:40,792
Sorry, I'm so superstitious.
146
00:09:40,917 --> 00:09:43,417
You're allowed to be.
- It's daft, I know.
147
00:09:44,042 --> 00:09:45,376
Oh, a fax machine!
148
00:09:45,501 --> 00:09:47,376
Yeah, I need it for work.
149
00:09:47,542 --> 00:09:49,042
You've got everything.
150
00:09:49,167 --> 00:09:50,626
I wouldn't say that.
151
00:09:55,292 --> 00:10:00,209
Now, what would you like?
I've got ordinary tea, herbal teas,
152
00:10:00,292 --> 00:10:02,209
or there's a filter coffee.
153
00:10:02,459 --> 00:10:04,376
I'd like a coffee. D'you mind?
154
00:10:04,459 --> 00:10:06,292
Not at all. I'm having one.
155
00:10:07,042 --> 00:10:09,209
What a great settee - is this from Habitat?
156
00:10:09,417 --> 00:10:12,459
No, it's my sister's cast-off.
It's a sofa bed.
157
00:10:12,542 --> 00:10:13,501
Oh, is it?
158
00:10:13,584 --> 00:10:16,626
You sit down. I'll take this.
I'll open it later.
159
00:10:17,667 --> 00:10:19,251
Is this where I'm sleeping?
160
00:10:19,334 --> 00:10:23,001
No, I'll sleep there.
You're sleeping in my boudoir.
161
00:10:23,459 --> 00:10:24,584
Follow me.
162
00:10:25,751 --> 00:10:27,292
Oh, you've got a skylight!
163
00:10:27,417 --> 00:10:29,501
Yeah. Bit noisy when it rains.
164
00:10:29,584 --> 00:10:31,959
Good for the stars at night.
Romantic.
165
00:10:32,251 --> 00:10:34,917
I've put clean sheets on the bed,
there's a fresh towel.
166
00:10:35,001 --> 00:10:36,501
Why can't I sleep in there?
167
00:10:36,584 --> 00:10:39,251
That mattress is even lower than this one,
believe it or not
168
00:10:39,334 --> 00:10:41,292
and I remember what you're like
with your allergies
169
00:10:41,376 --> 00:10:43,042
so I thought you'd be better off in here.
170
00:10:43,126 --> 00:10:45,501
As long as I'm not on the floor,
I don't mind.
171
00:10:46,126 --> 00:10:49,251
Whatever, anyway. There's the bathroom
if you wanna crap
172
00:10:49,376 --> 00:10:50,959
and I'm gonna make the coffee.
173
00:10:54,792 --> 00:10:57,334
Dunno why we don't
get a coffin, put everything in that.
174
00:10:57,417 --> 00:10:58,459
I can't hear ya!
175
00:10:58,542 --> 00:11:00,626
I said, I don't know why
we don't get a coffin
176
00:11:00,709 --> 00:11:02,126
and put everything in that!
177
00:11:04,376 --> 00:11:06,042
Hurry up. I'm cold.
178
00:11:06,126 --> 00:11:07,792
All right!
I'm going as fast as I can.
179
00:11:07,876 --> 00:11:10,334
Fuck do you think I am?
Speedy Gonzales?
180
00:11:10,459 --> 00:11:11,876
Me arms are wrecked.
181
00:11:13,542 --> 00:11:16,417
Mine. Mine. Mine.
182
00:11:16,751 --> 00:11:19,376
Mine. Yours. Mine.
183
00:11:19,667 --> 00:11:21,626
Mine. D'you want this?
- Yeah, I do.
184
00:11:21,709 --> 00:11:23,626
Thought so cos I fucking well don't.
185
00:11:23,792 --> 00:11:26,417
"Introducing Semiotics"! Mine!
186
00:11:27,126 --> 00:11:31,876
Mine. Ooh, look! Wuthering Heights.
Why don't you ask Ms Bronte
187
00:11:32,001 --> 00:11:34,876
to inform you what the rest
of your entire life will consist of?
188
00:11:34,959 --> 00:11:36,001
I don't want to.
- Go on!
189
00:11:36,084 --> 00:11:37,126
No.
- I insist.
190
00:11:37,209 --> 00:11:38,417
No!
- You don't want to?
191
00:11:38,501 --> 00:11:40,167
Interesting, cos neither do I!
192
00:11:42,417 --> 00:11:44,959
Er, what will we do with these?
There's only five.
193
00:11:45,042 --> 00:11:46,417
Chop that one in half.
194
00:11:46,501 --> 00:11:48,709
Tell you what, you take three
and I'll take two.
195
00:11:48,792 --> 00:11:51,376
I know, you have three and I'll have two
196
00:11:51,501 --> 00:11:53,792
and you give this one to your mum.
197
00:11:53,876 --> 00:11:55,334
What about your mum?
198
00:11:55,459 --> 00:11:59,292
My mum would probably smash it
in a drunken stupor, wouldn't she?
199
00:12:02,167 --> 00:12:04,376
This is great, Hannah. You're so lucky.
200
00:12:04,459 --> 00:12:06,251
I'm thinking of moving, actually.
201
00:12:06,417 --> 00:12:07,709
But why? It's perfect.
202
00:12:07,792 --> 00:12:09,417
I want to buy somewhere.
- Really?
203
00:12:09,542 --> 00:12:10,626
Yeah.
- Why?
204
00:12:10,792 --> 00:12:14,542
I think it's a waste of money forking out
for rent when a mortgage is cheaper.
205
00:12:15,834 --> 00:12:17,876
But it's such a big jump, you know.
206
00:12:18,001 --> 00:12:19,876
It's not very secure being a tenant.
207
00:12:20,042 --> 00:12:22,501
You're so brave.
I couldn't buy on me own.
208
00:12:22,626 --> 00:12:24,084
I couldn't buy with anyone else.
209
00:12:24,167 --> 00:12:27,084
I want to get somewhere with someone.
- Really? Who?
210
00:12:27,501 --> 00:12:29,751
No, no. Well, you know,
you never know.
211
00:12:29,834 --> 00:12:31,792
My luck might change.
I might meet somebody.
212
00:12:32,001 --> 00:12:33,542
I've got some money saved up.
213
00:12:33,626 --> 00:12:36,667
I should spend it if I was you.
I'm no good at saving, myself.
214
00:12:37,084 --> 00:12:38,876
Oh! You still use them.
- What?
215
00:12:38,959 --> 00:12:41,667
The cups.
- Yeah, I've had these for years.
216
00:12:41,792 --> 00:12:44,542
I don't. I've got cacti in mine.
In my bedroom.
217
00:12:45,001 --> 00:12:46,459
Remember when we bought them?
218
00:12:47,001 --> 00:12:50,084
No.
- At the market. You had cystitis.
219
00:12:50,417 --> 00:12:53,917
Oh, that's right!
You got two and I got two.
220
00:12:54,459 --> 00:12:56,167
No. You got two and I got three.
221
00:12:56,459 --> 00:12:57,792
That's not very fair, is it?
222
00:13:06,084 --> 00:13:07,959
Still ventilating?
- Yeah.
223
00:13:10,501 --> 00:13:12,251
Do you drink milk these days or...?
224
00:13:12,417 --> 00:13:13,626
No, thanks.
225
00:13:14,126 --> 00:13:15,292
OK.
226
00:13:16,251 --> 00:13:18,251
Help yourself to sugar.
- Thanks.
227
00:13:27,167 --> 00:13:28,876
Go on then. I'm on my holidays!
228
00:13:28,959 --> 00:13:31,292
Might as well.
- Live dangerously.
229
00:13:32,501 --> 00:13:33,751
Skin's looking good, anyway.
230
00:13:33,834 --> 00:13:35,792
Yeah, it's cleared up, finally.
231
00:13:42,751 --> 00:13:44,709
I'm afraid I still smoke.
D'you mind?
232
00:13:45,042 --> 00:13:47,084
Oh. Haven't got an ash tray.
233
00:13:47,376 --> 00:13:48,584
Doesn't matter.
234
00:13:48,709 --> 00:13:50,709
Wait a minute. Let's think.
235
00:13:51,501 --> 00:13:53,084
I know. You can use this.
236
00:13:57,501 --> 00:13:58,584
There you go.
237
00:13:59,876 --> 00:14:01,459
Same old contradiction.
238
00:14:05,167 --> 00:14:06,251
How's work?
239
00:14:06,334 --> 00:14:07,751
It's been a nightmare today.
240
00:14:08,042 --> 00:14:09,167
Oh?
- Yeah.
241
00:14:09,251 --> 00:14:12,376
Basically, I've inherited a problem
from my predecessor.
242
00:14:12,709 --> 00:14:16,501
He was my ex-boss.
I warned him before he left.
243
00:14:16,584 --> 00:14:18,084
Of course, he wasn't having any of it.
244
00:14:18,376 --> 00:14:22,084
So he's gone on to greener pastures
and I'm left holding the baby.
245
00:14:22,876 --> 00:14:24,042
What's the problem?
246
00:14:24,209 --> 00:14:28,042
Well, he ordered this whole
spring range from a firm.
247
00:14:28,126 --> 00:14:30,167
They didn't deliver by the deadline.
248
00:14:30,417 --> 00:14:34,167
So I threatened not to pay them and
they're giving me hassle and shit.
249
00:14:34,292 --> 00:14:35,626
Is it envelopes?
250
00:14:35,709 --> 00:14:37,876
No, a whole range of stationary.
251
00:14:38,376 --> 00:14:41,792
Problems, eh? I've got them too.
I want to change my job.
252
00:14:41,959 --> 00:14:43,459
Do you?
- Yeah, you see...
253
00:14:43,542 --> 00:14:46,667
I went into personnel management
cos it's dealing with people.
254
00:14:46,751 --> 00:14:48,834
But I've ended up with this job,
sort of like
255
00:14:48,917 --> 00:14:52,084
I spend 90% of my time
shifting paper round a desk.
256
00:14:52,209 --> 00:14:53,542
Yeah, yeah.
257
00:14:54,334 --> 00:14:57,126
It's not the same since Patsy left.
- Who's that?
258
00:14:57,251 --> 00:15:00,584
She was one of the senior
secretaries. She was a real laugh.
259
00:15:01,167 --> 00:15:02,417
She retired last year.
260
00:15:02,501 --> 00:15:04,501
Can you excuse me a moment? Sorry.
261
00:15:07,834 --> 00:15:09,584
I've just remembered something.
262
00:15:10,584 --> 00:15:12,126
Look at you in your specs!
263
00:15:13,126 --> 00:15:15,251
Yeah, I only use them
for reading and writing.
264
00:15:15,376 --> 00:15:16,917
You look so mature.
265
00:15:17,126 --> 00:15:18,542
Not too mature I hope.
266
00:15:21,376 --> 00:15:22,834
I haven't opened your present,
have I?
267
00:15:22,917 --> 00:15:23,792
No.
268
00:15:25,126 --> 00:15:26,376
Nice paper.
269
00:15:38,501 --> 00:15:39,542
Oh!
270
00:15:41,667 --> 00:15:43,084
That's useful, actually.
271
00:15:44,042 --> 00:15:46,209
It's great. Thanks a lot...
272
00:15:46,626 --> 00:15:48,959
It goes with the room.
- It's really lovely actually.
273
00:15:49,084 --> 00:15:50,834
I must buy you some flowers for it.
274
00:15:51,001 --> 00:15:52,167
Thanks.
275
00:15:59,501 --> 00:16:02,417
We don't have to tell her.
- No, no.
276
00:16:02,876 --> 00:16:04,209
Mum's the word.
277
00:16:05,001 --> 00:16:06,292
Only upset her anyway.
278
00:16:06,376 --> 00:16:09,042
Yeah. Right. Deal, yeah.
279
00:16:11,042 --> 00:16:14,251
I've had enough of her.
- Know what you mean, yeah.
280
00:16:14,917 --> 00:16:18,584
If we look for a flat now, we could
get hold of one of the third years.
281
00:16:18,667 --> 00:16:20,584
What do you reckon?
- Well, I'm not sure
282
00:16:20,667 --> 00:16:22,834
what I'm doing next year.
- What d'you mean?
283
00:16:22,917 --> 00:16:25,042
I might "vant to be alone"!
284
00:16:25,292 --> 00:16:26,584
You wanna live on your own?!
285
00:16:27,417 --> 00:16:30,876
Change is as good as a rest,
and other duck-billed platitudes.
286
00:16:31,001 --> 00:16:32,417
That's great for me!
287
00:16:32,501 --> 00:16:36,001
I'm sorry if "my life"
isn't convenient for you.
288
00:16:36,876 --> 00:16:38,542
What's Annie doing next year?
289
00:16:38,792 --> 00:16:39,876
I dunno.
290
00:16:40,876 --> 00:16:41,917
If we start looking now
291
00:16:42,001 --> 00:16:44,501
we should find a place for the two of us.
Yeah?
292
00:16:44,792 --> 00:16:46,376
I don't know if I can afford it.
293
00:16:46,626 --> 00:16:49,542
Smaller than this.
- I want to go home for the summer.
294
00:16:49,626 --> 00:16:51,042
I don't want to think about it.
295
00:16:51,126 --> 00:16:54,417
Hannah's not interested.
She wants to live by herself.
296
00:16:54,542 --> 00:16:55,792
Really?
- Yeah.
297
00:16:57,042 --> 00:16:58,334
I see.
298
00:17:00,001 --> 00:17:03,709
Can't believe it. £260,000!
299
00:17:04,376 --> 00:17:07,417
Do people actually pay that sort
of money for a two-bedroom flat?
300
00:17:07,501 --> 00:17:08,584
Apparently so.
301
00:17:08,667 --> 00:17:09,959
It's a joke.
302
00:17:10,251 --> 00:17:11,751
I certainly couldn't afford it.
303
00:17:11,834 --> 00:17:14,584
If I could, I wouldn't want it.
I'm just being nosey really.
304
00:17:15,042 --> 00:17:16,501
Seeing how the other half lives.
305
00:17:17,042 --> 00:17:19,126
I thought it might be fun for you as well.
306
00:17:19,292 --> 00:17:22,459
Better than traipsing round
Buckingham Palace or the Tower of London.
307
00:17:22,542 --> 00:17:24,876
You can go to the pictures any time
you like in Wakefield.
308
00:17:24,959 --> 00:17:26,542
Oh, yeah, it'll be a giggle.
309
00:17:26,626 --> 00:17:29,042
We'll have to look like
we can spend that sort of money.
310
00:17:29,334 --> 00:17:31,126
That'll be entertaining.
- I couldn't!
311
00:17:31,209 --> 00:17:32,876
I'll look like the poor relation.
312
00:17:32,959 --> 00:17:35,876
You'll be all right.
You can be my financial advisor.
313
00:17:36,584 --> 00:17:38,251
What if I say the wrong thing?
314
00:17:38,417 --> 00:17:40,459
I'll have to buy it, let's face it!
315
00:17:43,542 --> 00:17:45,917
I hope you like this restaurant
I've booked tomorrow night.
316
00:17:46,251 --> 00:17:48,792
It's a bit unusual.
You still eat Chinese, don't you?
317
00:17:48,917 --> 00:17:51,917
I eat anything, me!
Except mushrooms and peanuts.
318
00:17:52,001 --> 00:17:54,751
Oh, shame!
I just made mushroom and peanut pie.
319
00:17:55,084 --> 00:17:56,042
Joke.
320
00:17:59,126 --> 00:18:00,209
Still read a lot?
321
00:18:00,626 --> 00:18:02,167
Yeah, quite a lot,
322
00:18:02,667 --> 00:18:03,959
especially when I'm travelling.
323
00:18:04,042 --> 00:18:06,209
I don't. Not half as much as I used to.
324
00:18:07,667 --> 00:18:10,876
Oh, where d'you get this from?
It's so dinky!
325
00:18:11,084 --> 00:18:12,334
You can have it if you like.
326
00:18:12,417 --> 00:18:15,001
I couldn't.
- It's only a free sample.
327
00:18:15,084 --> 00:18:16,501
I get lots of them.
328
00:18:16,959 --> 00:18:18,001
This is a good one.
329
00:18:18,126 --> 00:18:21,876
Looks like paper, feels like
leather and it's made of plastic.
330
00:18:23,084 --> 00:18:25,876
Put all your secrets in there.
Have the bigger version too.
331
00:18:25,959 --> 00:18:27,626
This is too much.
332
00:18:27,709 --> 00:18:30,501
Don't be silly. What about a folder?
There you go.
333
00:18:32,667 --> 00:18:33,834
Thank you.
334
00:18:34,417 --> 00:18:38,751
We're in Yates' wine lodge in Wakefield.
He was already half pissed.
335
00:18:38,834 --> 00:18:41,667
He'd been there since work
with his friends.
336
00:18:41,792 --> 00:18:44,584
Anyway, I stupidly chose this moment
337
00:18:44,751 --> 00:18:47,209
to tell him I didn't want
to go out with him anymore.
338
00:18:47,292 --> 00:18:48,542
You know what he said?
- No.
339
00:18:48,626 --> 00:18:52,709
He said I'd got the hump with him
because once he had said to me
340
00:18:52,834 --> 00:18:56,417
he didn't ever want to get married.
Does that make sense to you?
341
00:18:56,876 --> 00:18:58,542
No.
- Here I am, you know
342
00:18:58,709 --> 00:19:00,626
trying to end it with this guy
343
00:19:00,751 --> 00:19:02,876
and he's telling me
that I want to marry him.
344
00:19:03,959 --> 00:19:05,584
And I really didn't. I didn't.
345
00:19:06,376 --> 00:19:07,667
He sounds like a dickhead to me.
346
00:19:08,167 --> 00:19:09,542
Well, he is a dickhead.
347
00:19:10,667 --> 00:19:12,792
How long were you with him?
- A year and a half.
348
00:19:12,959 --> 00:19:14,292
I don't know how you put up with it.
349
00:19:15,001 --> 00:19:16,501
I left him, didn't I?
350
00:19:16,751 --> 00:19:19,584
He wouldn't have lasted a weekend
with me. That's my problem.
351
00:19:19,917 --> 00:19:21,751
None of 'em do. I just can't hack it.
352
00:19:21,876 --> 00:19:24,792
Serves me right for getting involved
with a bloody drunk.
353
00:19:25,376 --> 00:19:28,084
Yeah, know what you mean. I've just been
involved with one of them.
354
00:19:29,417 --> 00:19:30,459
Oh.
355
00:19:31,667 --> 00:19:33,292
Oh, I don't know.
356
00:19:34,209 --> 00:19:36,626
Where are you supposed
to meet a man at 30?
357
00:19:37,001 --> 00:19:39,209
Did you leave your Zimmer frame
on the train?
358
00:19:40,876 --> 00:19:42,501
Thank you very much. It was lovely.
359
00:19:42,584 --> 00:19:45,126
D'you want some more?
- Oh, no, no, I couldn't.
360
00:19:50,667 --> 00:19:52,459
So how is Thelma these days?
361
00:19:52,959 --> 00:19:55,501
Oh, still the model of maternity,
my mother.
362
00:19:55,584 --> 00:19:59,542
Swigging two bottles of gin a day and
puking up my Sunday lunches every week.
363
00:19:59,792 --> 00:20:00,834
Oh, dear.
364
00:20:01,709 --> 00:20:03,542
She's in a right strop at the moment,
actually.
365
00:20:03,667 --> 00:20:04,584
Why's that?
366
00:20:04,834 --> 00:20:07,917
Stupidly I told her you were coming down
for the weekend
367
00:20:08,001 --> 00:20:10,084
and she's insisting I bring you round.
368
00:20:10,251 --> 00:20:12,334
Let's go. I'd be happy to.
369
00:20:12,501 --> 00:20:13,751
No, thank you.
370
00:20:14,084 --> 00:20:17,709
I wouldn't wish her on my worst enemy,
let alone my oldest friend.
371
00:20:17,917 --> 00:20:21,459
Wouldn't mind a weekend off anyway.
She sends her love.
372
00:20:21,709 --> 00:20:24,292
That's nice. Will you send her mine?
373
00:20:24,917 --> 00:20:26,001
Mm.
374
00:20:26,959 --> 00:20:29,542
So how's Cathy these days?
Still making her own bread?
375
00:20:29,709 --> 00:20:31,459
Yeah, she's great, yeah.
376
00:20:31,542 --> 00:20:32,667
Fantastic, that bread.
377
00:20:32,751 --> 00:20:34,834
She fancies someone at work.
- Does she?
378
00:20:34,917 --> 00:20:36,292
Mm. A newcomer.
379
00:20:36,417 --> 00:20:38,917
Doesn't work in the Housing department.
- Oh.
380
00:20:39,001 --> 00:20:41,459
It's funny seeing her dress up
to go in every day.
381
00:20:42,001 --> 00:20:43,959
I wish she'd meet someone.
382
00:20:44,042 --> 00:20:46,751
Cos she's been on her own
for such a long time.
383
00:20:47,126 --> 00:20:49,584
Last time my mother had a lover
I had to call the police.
384
00:20:49,667 --> 00:20:51,209
Did you?
- Derek.
385
00:20:51,501 --> 00:20:54,376
Tried to break in at 3am.
Didn't last very long.
386
00:20:55,209 --> 00:21:00,501
It's strange, if she does start going out
with this fella, I'm worried I...
387
00:21:01,042 --> 00:21:02,584
I'll be really jealous.
388
00:21:03,292 --> 00:21:06,917
Jealous of the bloke, or of your
mother cos she's got a boyfriend?
389
00:21:07,001 --> 00:21:10,542
No, no. Neither.
It's... well, it's hard to explain.
390
00:21:10,626 --> 00:21:14,251
It's, um... I'm scared I might...
391
00:21:14,792 --> 00:21:18,209
lose a part of her.
Oh, I know it sounds silly but...
392
00:21:18,876 --> 00:21:20,959
You're more like sisters, you two,
aren't you?
393
00:21:21,042 --> 00:21:25,167
I suppose so. That's the main reason
I've got to leave home again.
394
00:21:25,251 --> 00:21:27,667
Like, I just depend too much on me mum.
395
00:21:27,834 --> 00:21:29,584
My mum depends too much on me.
396
00:21:30,667 --> 00:21:34,084
I need me independence. Cos I've
never really had it. Not like you.
397
00:21:34,167 --> 00:21:37,292
You've got your independence with all this.
I really admire that.
398
00:21:37,626 --> 00:21:39,376
I never had a choice, did I?
399
00:21:39,459 --> 00:21:42,417
I had independence rammed
down my throat since I can remember.
400
00:21:42,751 --> 00:21:46,542
I wouldn't call looking after your alcoholic
mother all your life independent.
401
00:21:46,709 --> 00:21:47,751
You know what I mean?
402
00:21:48,417 --> 00:21:50,001
Come on, let's get pissed.
403
00:21:51,501 --> 00:21:52,626
Why not?
404
00:21:56,167 --> 00:21:59,251
All right?
- Great. It's a real comfy bed, this.
405
00:21:59,417 --> 00:22:01,584
I know.
- You all right on the sofa?
406
00:22:01,667 --> 00:22:04,709
Yeah, I always sleep in there
if I'm ill, watch the telly.
407
00:22:04,792 --> 00:22:06,376
Oh, do you?
- Yeah.
408
00:22:06,876 --> 00:22:08,084
Thanks for the dinner tonight.
409
00:22:08,376 --> 00:22:10,834
That's all right.
I'm not much of a chef, as you know.
410
00:22:11,667 --> 00:22:13,959
Just a shame there isn't time for me
to cook you a meal.
411
00:22:14,376 --> 00:22:16,792
Maybe next time. Whatever.
412
00:22:18,126 --> 00:22:19,709
I used to like your cooking actually.
413
00:22:19,792 --> 00:22:21,876
I'll do you a pasta for old time's sake.
414
00:22:22,126 --> 00:22:23,334
Living in the pasta.
415
00:22:23,917 --> 00:22:25,834
Bonsoir. Salty dreams.
416
00:22:25,917 --> 00:22:27,001
Night-night.
417
00:22:27,251 --> 00:22:29,584
Give us a shout if you want anything.
- Mm-hm.
418
00:22:52,626 --> 00:22:55,001
What?!
- What are you wearing?
419
00:22:55,126 --> 00:22:56,334
What does it look like?
420
00:22:56,959 --> 00:22:59,417
You look like Snoopy
dressed as the Red Baron.
421
00:22:59,584 --> 00:23:01,792
I can't help it if they make me cry.
422
00:23:02,084 --> 00:23:03,626
Here, d'you want a snorkel?
423
00:23:03,709 --> 00:23:04,876
Don't!
424
00:23:05,167 --> 00:23:08,626
Only joking, right.
I'll do it.
425
00:23:09,126 --> 00:23:10,459
No, it's all right.
426
00:23:10,542 --> 00:23:14,001
No, I'll chop the onion
and you open the tin, right?
427
00:23:14,084 --> 00:23:15,167
All right.
428
00:23:15,251 --> 00:23:17,251
Don't make me cry. Look.
429
00:23:17,876 --> 00:23:20,709
It's all right for you. You don't suffer
from allergies like I do.
430
00:23:20,792 --> 00:23:24,834
I can't cry. I haven't cried
since I was nine years old, actually.
431
00:23:25,292 --> 00:23:27,209
Is that true?
- Yeah.
432
00:23:27,667 --> 00:23:29,834
I've been crying ever since
I can remember.
433
00:23:29,917 --> 00:23:32,917
Since I were eight, I don't remember
anything before that.
434
00:23:33,084 --> 00:23:34,584
Really? Why's that?
435
00:23:34,709 --> 00:23:37,292
I don't know. It's one big blank.
436
00:23:38,167 --> 00:23:40,501
My mum and dad split up
when I was eight.
437
00:23:40,584 --> 00:23:41,584
Really?
438
00:23:41,751 --> 00:23:43,126
Yeah.
- So did mine.
439
00:23:43,417 --> 00:23:44,417
What, when you were eight?
440
00:23:44,501 --> 00:23:47,126
Yeah! My dad walked out on us
when I were eight.
441
00:23:48,792 --> 00:23:51,126
My dad ran off with another woman.
442
00:23:52,876 --> 00:23:54,251
So did mine.
443
00:23:55,209 --> 00:23:56,542
Coincidence, ey?
444
00:23:56,667 --> 00:23:57,751
Synchronicity.
445
00:23:58,167 --> 00:24:01,459
What is synchronicity
and what's, like, coincidence?
446
00:24:01,584 --> 00:24:05,042
Jung says synchronicity is when two
different things happen at the same time,
447
00:24:05,126 --> 00:24:09,292
you know, like one's being a normal state,
the other, like a psychic one.
448
00:24:09,376 --> 00:24:12,209
Know what I mean?
- Kitchen synchronicity.
449
00:24:12,417 --> 00:24:13,792
All right?
- Hello.
450
00:24:14,292 --> 00:24:15,292
Good evening.
451
00:24:16,834 --> 00:24:17,876
What's for tea?
452
00:24:17,959 --> 00:24:19,459
Spaghetti with tuna.
453
00:24:19,834 --> 00:24:21,126
I hate tuna!
454
00:24:21,209 --> 00:24:22,417
Well, you don't have to eat it.
455
00:24:22,501 --> 00:24:25,042
I told you I don't like the smell of fish.
456
00:24:25,167 --> 00:24:26,584
Sorry.
- Don't have a go at her!
457
00:24:26,667 --> 00:24:27,834
She can cook what she likes!
458
00:24:27,917 --> 00:24:30,084
It's all right for her.
Her room isn't next to the kitchen.
459
00:24:30,167 --> 00:24:31,334
Do you want a fight?
460
00:24:31,417 --> 00:24:33,376
Don't be childish.
- Kojak!
461
00:24:33,459 --> 00:24:34,501
Shut up!
462
00:24:34,626 --> 00:24:36,334
DOOR SLAMS
- Swivel!
463
00:24:37,792 --> 00:24:39,001
Bloody cheek.
464
00:24:40,334 --> 00:24:41,917
I feel really bad now.
465
00:24:42,459 --> 00:24:43,542
Well, don't.
466
00:24:44,292 --> 00:24:46,251
We like tuna, right?
467
00:25:00,417 --> 00:25:04,334
...with the publication of
"Beyond the Pleasure Principle" in 1920
468
00:25:04,417 --> 00:25:07,334
Freud enlarged
his first theory of dreams
469
00:25:07,792 --> 00:25:11,584
to cover the recurrent nightmares
of shellshocked soldiers in WW1.
470
00:25:11,667 --> 00:25:12,667
DOOR OPENS
471
00:25:13,792 --> 00:25:18,042
What we would refer to today
as post-traumatic stress disorder.
472
00:25:20,626 --> 00:25:21,792
Just move a sec...
473
00:25:24,584 --> 00:25:27,834
Here, the dreams
show the compulsion to repeat
474
00:25:27,917 --> 00:25:30,626
and by doing so,
to try to master actively
475
00:25:30,876 --> 00:25:34,167
what was done to the person
as a passive agent.
476
00:25:34,626 --> 00:25:37,917
'Of trauma and in an outline of
psychoanalysis...'
477
00:25:49,667 --> 00:25:50,709
I can get me video.
478
00:25:50,792 --> 00:25:51,751
How much is this worth?
479
00:25:51,834 --> 00:25:55,084
If I give you a fiver,
will you give me one pound?
480
00:25:55,167 --> 00:25:56,209
Is this it?
481
00:25:57,751 --> 00:25:58,626
I'm sorry.
482
00:25:58,709 --> 00:25:59,917
Is it broke?
483
00:26:00,042 --> 00:26:01,042
No, it's all right.
484
00:26:01,209 --> 00:26:04,917
C-Careful with them, they're deleted.
Er, my finger.
485
00:26:06,042 --> 00:26:07,001
Phew.
486
00:26:07,251 --> 00:26:09,876
Erm...
- Right, that's it, then.
487
00:26:10,417 --> 00:26:12,084
Ricky, that's everything.
488
00:26:12,209 --> 00:26:14,417
I was just having a...
489
00:26:14,834 --> 00:26:17,417
Ricky, the bathroom is there on the left.
490
00:26:17,542 --> 00:26:20,292
Narrow, these stairs, aren't they?
491
00:26:21,042 --> 00:26:22,292
We seem to manage.
492
00:26:22,459 --> 00:26:23,667
I know what you mean.
493
00:26:29,251 --> 00:26:30,584
Right, let's see.
494
00:26:30,834 --> 00:26:32,667
OK.
495
00:26:33,292 --> 00:26:35,209
So, what do you think, then?
Cosy, innit?
496
00:26:35,292 --> 00:26:37,751
Erm, I-I don't like the brown.
497
00:26:38,001 --> 00:26:40,501
What brown?
- Walls are brown.
498
00:26:40,626 --> 00:26:42,126
The wallpaper, er...
499
00:26:42,251 --> 00:26:44,751
It's not brown, it's maroon.
We're marooned!
500
00:26:44,834 --> 00:26:46,542
It's er, brown. Er...
501
00:26:46,667 --> 00:26:50,084
The carpet's brown and the lino is...
502
00:26:50,542 --> 00:26:54,376
Maybe if you painted it all, er, white,
it might help,
503
00:26:54,459 --> 00:26:56,459
raise your... spirits.
504
00:26:56,626 --> 00:26:57,667
Think so, Ricky?
505
00:26:57,751 --> 00:26:59,917
Reckon you'll be all right
sleeping on that thing?
506
00:27:00,542 --> 00:27:02,376
Er, might be a bit small...
507
00:27:02,501 --> 00:27:03,459
but, er....
508
00:27:03,542 --> 00:27:04,459
It's all relative.
509
00:27:04,542 --> 00:27:06,501
Put the cushions on the floor
and sleep here.
510
00:27:06,584 --> 00:27:12,376
Oomph. Er, like wooden ribs sticking...
There's one sticking right up us now.
511
00:27:13,167 --> 00:27:15,542
Well, don't brag about it,
we'll all wanna sit there.
512
00:27:15,626 --> 00:27:18,251
Er, me bum wouldn't be here
when I was sleeping.
513
00:27:18,917 --> 00:27:21,167
Instead of a bum, which is what I am.
514
00:27:21,251 --> 00:27:23,584
Well, it will have to do.
Until you find somewhere else.
515
00:27:23,667 --> 00:27:24,876
Yeah.
- Er...
516
00:27:25,501 --> 00:27:27,334
What a bastard, your landlord.
517
00:27:27,459 --> 00:27:30,917
Yeah, I was gonna smack him one,
but, erm...
518
00:27:32,001 --> 00:27:33,751
Er...
519
00:27:33,959 --> 00:27:38,417
No, see, everybody's got,
like, different... traits.
520
00:27:38,501 --> 00:27:39,584
That's right, yeah.
521
00:27:39,876 --> 00:27:42,292
You've got your cardinal traits.
522
00:27:42,376 --> 00:27:44,459
Central and secondary...
- I'm having one explanation.
523
00:27:44,542 --> 00:27:46,376
I don't need two, I'm not stupid,
thank you very much!
524
00:27:46,459 --> 00:27:50,084
No, there's three different groups of er...
525
00:27:50,751 --> 00:27:52,417
Traits.
- Yeah.
526
00:27:56,417 --> 00:27:58,709
Er, what do you think your cardinal...?
527
00:27:58,792 --> 00:28:02,709
My cardinal trait is, what do you think
about Margaret Thatcher?
528
00:28:02,876 --> 00:28:08,167
Do you think she'll be assassinated
or carry on ad nauseum into the next century?
529
00:28:08,292 --> 00:28:09,542
How do you both feel about that?
530
00:28:09,626 --> 00:28:10,751
I don't know.
531
00:28:10,834 --> 00:28:13,834
That's right, Annie, and you don't care,
let's face it!
532
00:28:14,709 --> 00:28:19,209
See er, Abraham Lincoln's
cardinal trait was honesty.
533
00:28:19,459 --> 00:28:21,042
Yeah, look what happened to him!
534
00:28:23,042 --> 00:28:26,334
Why don't you wanna, er, talk about
your cardinal...?
535
00:28:26,417 --> 00:28:29,167
My cardinal trait, by Hannah Mills.
536
00:28:30,709 --> 00:28:33,126
My cardinal trait is,
537
00:28:34,167 --> 00:28:35,167
generosity.
538
00:28:35,251 --> 00:28:37,209
That's true. She's a kind person.
539
00:28:37,334 --> 00:28:40,084
My friend concurs,
which is very big of her.
540
00:28:40,167 --> 00:28:43,334
I must say.
- That's, like, your main driving...
541
00:28:43,667 --> 00:28:48,501
That's right. And do you happen to
have a cardinal trait by any chance?
542
00:28:48,876 --> 00:28:50,167
Er, um...
543
00:28:51,251 --> 00:28:53,751
See, Annie, I think your cardinal...
544
00:28:53,834 --> 00:28:55,876
Never mind her, I'm talking to you, monsieur!
545
00:28:56,376 --> 00:28:57,417
Er...
546
00:28:58,334 --> 00:29:00,751
Mmm, er... honesty.
547
00:29:01,001 --> 00:29:02,667
I tell it like it...
548
00:29:03,042 --> 00:29:06,917
That's a porky pie,
Mr Ricky Richard... what's your surname?
549
00:29:07,001 --> 00:29:09,126
Burton.
- Richard Burton. Didn't I tell you?
550
00:29:09,251 --> 00:29:10,959
No.
- Yeah, it's erm...
551
00:29:11,042 --> 00:29:12,751
You're joking?
- No, really.
552
00:29:14,042 --> 00:29:16,501
I don't look like him or anything.
553
00:29:16,584 --> 00:29:17,626
You can say that again.
554
00:29:17,709 --> 00:29:20,376
Me mum used to fancy him when...
555
00:29:20,459 --> 00:29:21,459
He was lovely.
556
00:29:21,542 --> 00:29:23,626
Let's hope you don't end up like him.
557
00:29:25,376 --> 00:29:29,834
So, erm... what do you think
your cardinal trait is, then, Annie?
558
00:29:30,459 --> 00:29:34,459
Well, I don't know.
I don't know if I've...
559
00:29:34,626 --> 00:29:38,042
See, er,
I think you should look up more.
560
00:29:38,876 --> 00:29:41,209
You always seem stressed and that.
561
00:29:41,959 --> 00:29:46,126
Like, your behaviour might be
a cause of your scabby skin.
562
00:29:46,209 --> 00:29:50,376
Excuse me! Do you think your ample form
is anything to do with the fact
563
00:29:50,459 --> 00:29:54,167
you stuff your face or
are you just not getting enough sex? Maybe?
564
00:29:54,834 --> 00:29:56,626
I, er... I, er...
565
00:29:57,542 --> 00:29:59,876
It's like your dream, isn't it?
566
00:29:59,959 --> 00:30:00,876
What dream?
567
00:30:00,959 --> 00:30:05,251
Erm, she has this dream about this
big dark fellow in her bedroom.
568
00:30:05,792 --> 00:30:07,167
Yeah, I know.
- Dark figure.
569
00:30:07,251 --> 00:30:08,167
With a stick.
570
00:30:08,251 --> 00:30:11,167
We had to describe our dreams
in a seminar last term.
571
00:30:11,334 --> 00:30:12,501
How very honest of you.
572
00:30:12,584 --> 00:30:15,501
It's interesting...
- I don't want to talk about this.
573
00:30:15,667 --> 00:30:17,376
If you wanna see a therapist...
574
00:30:17,459 --> 00:30:20,626
Excuse me. She said she didn't wanna
talk about it, so shut up!
575
00:30:21,959 --> 00:30:23,501
You're very aggressive.
576
00:30:23,584 --> 00:30:24,626
So?
577
00:30:24,709 --> 00:30:26,667
That might come from insecurity.
578
00:30:26,959 --> 00:30:28,292
Well, we're all insecure, aren't we?
579
00:30:28,459 --> 00:30:31,042
No, we're all, er, like...
580
00:30:31,417 --> 00:30:32,501
What - swimming?
581
00:30:32,584 --> 00:30:37,042
No, we're all, like,
the centre of our own... attention.
582
00:30:37,209 --> 00:30:40,459
Better than being in a detention
centre, where I could've ended up.
583
00:30:40,542 --> 00:30:42,584
It's like, coming forward.
584
00:30:42,667 --> 00:30:43,876
Better than being backward, innit!
585
00:30:43,959 --> 00:30:45,792
Maybe if you tried and listened...
586
00:30:45,876 --> 00:30:49,126
I've listened to your half-baked
psychobabble all fucking evening!
587
00:30:49,251 --> 00:30:51,084
I resent being analysed
588
00:30:51,167 --> 00:30:55,876
by two polytechnic, second-year
psychology students - thank you!
589
00:31:03,167 --> 00:31:05,417
She's, er... not very happy.
590
00:31:08,209 --> 00:31:11,834
Er... she's got,
like a type A personality,
591
00:31:12,251 --> 00:31:15,376
like she might have
a heart attack or something.
592
00:31:16,709 --> 00:31:18,126
Er, do you fancy er...?
593
00:31:18,209 --> 00:31:20,376
No, no, I don't, sorry.
594
00:31:20,501 --> 00:31:22,126
Er, I think I'll er...
595
00:31:22,209 --> 00:31:24,751
You'll have to knock,
but not too loud, OK?
596
00:31:28,501 --> 00:31:31,626
I'll have er, chips and curry sauce.
597
00:31:31,792 --> 00:31:36,126
Put a lot of curry sauce, cos last
time you didn't... put enough on.
598
00:31:40,126 --> 00:31:41,959
Sometimes I get the devil in me.
599
00:31:42,126 --> 00:31:44,084
No, you don't.
600
00:31:44,167 --> 00:31:45,251
Yes, I do.
601
00:31:45,917 --> 00:31:47,584
I've never seen you like that before.
602
00:31:47,667 --> 00:31:48,751
Sorry.
603
00:31:50,626 --> 00:31:54,542
I was scared. Ricky's so tactless.
604
00:31:55,042 --> 00:31:56,167
You can say that again.
605
00:31:56,792 --> 00:32:00,292
You know, it's a real private thing
to me, that dream.
606
00:32:04,126 --> 00:32:05,501
I know what it means.
607
00:32:07,292 --> 00:32:08,334
Do you?
608
00:32:09,042 --> 00:32:10,209
I think so.
609
00:32:13,209 --> 00:32:14,667
I wish I did.
610
00:32:18,959 --> 00:32:22,542
I just didn't like being
psychoanalysed, that's all.
611
00:32:22,792 --> 00:32:27,084
Yeah.
Typical psychology students, ey?
612
00:32:28,251 --> 00:32:30,501
I quite like him.
He's sussed isn't he?
613
00:32:30,584 --> 00:32:31,876
Yeah, he's all right.
614
00:32:32,667 --> 00:32:33,667
He fancies you.
615
00:32:33,959 --> 00:32:35,417
What?
- Yes, he does.
616
00:32:35,501 --> 00:32:36,709
Don't be so daft.
617
00:32:36,834 --> 00:32:38,376
You talkin' to me?
618
00:32:45,667 --> 00:32:47,001
DOOR UNLOCKS
619
00:33:14,792 --> 00:33:16,792
Er, er... dancers...
620
00:33:17,084 --> 00:33:18,292
Yeah, what about you?
621
00:33:18,376 --> 00:33:19,459
Right, then....
622
00:33:20,417 --> 00:33:21,501
Come on, up.
623
00:33:21,584 --> 00:33:22,709
I can't.
624
00:33:22,792 --> 00:33:25,709
Yeah, come on.
I wanna see you dancing.
625
00:33:26,126 --> 00:33:27,501
Yes, go on!
626
00:33:27,584 --> 00:33:28,751
I don't...
627
00:33:29,251 --> 00:33:30,292
Don't what?
628
00:33:30,376 --> 00:33:32,834
Come on, I'm fucking pissed!
629
00:33:33,376 --> 00:33:35,167
Looks like he's been in
the wrong wash thing.
630
00:33:39,459 --> 00:33:40,459
Yeah.
631
00:33:40,542 --> 00:33:42,417
That's it! He's mental now!
632
00:33:43,792 --> 00:33:44,792
Watch out!
633
00:33:46,667 --> 00:33:48,792
I'm not as good as it as you are.
634
00:33:49,626 --> 00:33:50,959
Going all right, look.
635
00:33:51,251 --> 00:33:54,667
Yeah, fine!
Just keep doing that, yeah.
636
00:33:58,542 --> 00:33:59,709
Whoooo!
637
00:34:00,167 --> 00:34:01,542
You're doing well, aren't you?
638
00:34:03,626 --> 00:34:04,792
Whooooo!
639
00:34:04,876 --> 00:34:07,792
Whooooo! I did like that!
640
00:34:09,334 --> 00:34:10,334
Yeah!
641
00:34:11,167 --> 00:34:12,417
Right, I'm going to bed now.
642
00:34:13,001 --> 00:34:14,209
What, already?
643
00:34:14,959 --> 00:34:16,501
Yeah. Good night.
644
00:34:24,001 --> 00:34:25,417
OK.
645
00:34:25,501 --> 00:34:30,251
Ms Bronte, Ms Bronte,
will I have a fuck soon?
646
00:34:30,792 --> 00:34:32,667
Er... er... er...
647
00:34:33,167 --> 00:34:36,167
Go on, and close your eyes.
648
00:34:42,251 --> 00:34:44,709
Er... it says, er... death.
649
00:34:45,334 --> 00:34:47,126
Oh, great, bloody great.
650
00:34:47,292 --> 00:34:49,042
That's er, symbolic.
651
00:34:49,126 --> 00:34:53,126
It symbolises the bloody death
of my sex life. You have a go.
652
00:34:53,792 --> 00:34:55,709
Er, Miss Bronte...
653
00:34:55,792 --> 00:34:59,459
"Mzzz" Bronte, "Mzzz" Bronte. Ms!
654
00:34:59,876 --> 00:35:02,792
You know, like multiple sclerosis.
655
00:35:05,751 --> 00:35:09,001
Er, Miss Bronte... will I...
656
00:35:12,459 --> 00:35:13,542
Will you what?
657
00:35:14,459 --> 00:35:15,501
Er...
658
00:35:17,292 --> 00:35:20,001
Er, er... er... get a fuck?
659
00:35:21,501 --> 00:35:23,834
Oh, right, same question, OK.
660
00:35:25,834 --> 00:35:27,126
Right, let's see.
661
00:35:30,001 --> 00:35:31,459
Oh, Ricky,
662
00:35:32,501 --> 00:35:33,917
it's a blank page.
663
00:35:34,334 --> 00:35:35,876
Er, er, er...
664
00:35:35,959 --> 00:35:37,459
Oh, sorry.
665
00:35:38,334 --> 00:35:40,792
Er, there's nothing in the rules
or...
666
00:35:41,626 --> 00:35:44,209
Oh, fuck, it obviously doesn't work
when you're pissed.
667
00:35:45,334 --> 00:35:47,501
Your receptor sights must be...
668
00:35:47,584 --> 00:35:51,251
Oh, Oh, Ricky, I feel so dizzy!
669
00:35:53,084 --> 00:35:54,292
I, er...
670
00:35:55,459 --> 00:35:57,667
Oh, I'm gonna have to go to bed.
671
00:35:58,459 --> 00:36:01,959
I'll er... erm... like you.
672
00:36:03,584 --> 00:36:08,126
Oh, well, I like you too, you know.
We're mates you and I, aren't we?
673
00:36:08,251 --> 00:36:11,251
I... erm... er...
674
00:36:11,917 --> 00:36:14,959
Er... I fa.... I fancy you.
675
00:36:17,376 --> 00:36:18,376
Er...
676
00:36:18,459 --> 00:36:21,292
Er... Io... Love you, like.
677
00:36:21,376 --> 00:36:24,251
Oh, fuck, Ricky.
678
00:36:25,959 --> 00:36:27,084
Er...
679
00:36:27,542 --> 00:36:28,751
I don't er...
680
00:36:28,834 --> 00:36:30,292
I'm sorry, I er...
681
00:36:32,209 --> 00:36:37,584
I think you're lovely, you're
really smashing, but er... Well...
682
00:36:37,709 --> 00:36:38,709
Er...
683
00:36:38,792 --> 00:36:43,542
Well... you see,
I've got this problem, er...
684
00:36:43,751 --> 00:36:47,042
Well, it's simple really,
it's just that er...
685
00:36:48,334 --> 00:36:49,376
Er...
686
00:36:49,709 --> 00:36:50,876
Wha... er...
687
00:36:52,042 --> 00:36:53,126
I'm in love.
688
00:36:53,501 --> 00:36:55,001
Er... er...
689
00:36:55,417 --> 00:36:56,709
With someone else.
690
00:36:56,792 --> 00:37:01,959
Erm, er... er... I fancy some
curry and chips from downstairs.
691
00:37:02,042 --> 00:37:03,584
They won't be open downstairs.
692
00:37:03,667 --> 00:37:07,917
I'll get you some
sweet and sour chicken... er, balls.
693
00:37:08,167 --> 00:37:12,042
But it's 25 to seven
on a Sunday morning. Ricky!
694
00:37:19,209 --> 00:37:21,001
Are you sure you don't fancy him?
695
00:37:22,834 --> 00:37:24,501
No, I don't.
696
00:37:24,709 --> 00:37:25,917
But you like him a lot?
697
00:37:26,001 --> 00:37:27,167
Yeah, he's lovely.
698
00:37:27,834 --> 00:37:29,209
Why don't you fancy him?
699
00:37:29,542 --> 00:37:32,501
Well, you know, he's a bit plump.
700
00:37:33,001 --> 00:37:34,959
Ahh, so it's the way he looks, then?
701
00:37:35,042 --> 00:37:36,084
What do you think?
702
00:37:36,167 --> 00:37:38,292
I think that's rich coming from you.
703
00:37:39,584 --> 00:37:40,626
What do you mean?
704
00:37:41,084 --> 00:37:44,709
You always go on about how men don't
find you attractive cos of your...
705
00:37:46,292 --> 00:37:47,751
I'm not attractive, am I?
706
00:37:48,126 --> 00:37:49,209
I think you're attractive.
707
00:37:49,292 --> 00:37:50,751
You're not a fellow.
- True.
708
00:37:52,917 --> 00:37:56,001
I think I'll go back to bed.
709
00:37:56,626 --> 00:37:58,834
He's gonna be tired
when he gets back, isn't he?
710
00:38:00,542 --> 00:38:01,709
Hope he's all right.
711
00:38:01,792 --> 00:38:04,167
Oh yeah. He probably just jumped off
Waterloo Bridge.
712
00:38:04,251 --> 00:38:06,459
Do you mind?!
- All right! Only joking.
713
00:38:08,042 --> 00:38:09,501
I'm sure he's hunky dory.
714
00:38:24,167 --> 00:38:25,209
Hiya.
715
00:38:32,126 --> 00:38:33,501
Thanks.
- Ta.
716
00:38:35,251 --> 00:38:36,501
I feel so guilty.
717
00:38:36,584 --> 00:38:38,667
We can't hang onto his stuff forever.
718
00:38:39,001 --> 00:38:42,209
Not the first time it's happened to him.
- You just don't give a fuck?
719
00:38:42,292 --> 00:38:43,876
Probably gone home to his nan's.
720
00:38:43,959 --> 00:38:46,167
Shall I try and get his address
off a registrar at college?
721
00:38:46,251 --> 00:38:47,417
What d'you think?
- Yeah.
722
00:38:47,626 --> 00:38:49,876
We can write him a letter.
See if he's OK.
723
00:38:50,126 --> 00:38:51,542
Good thinking, Watson.
724
00:38:52,084 --> 00:38:53,376
It's elementary.
725
00:38:55,584 --> 00:38:57,042
He said first left.
726
00:38:57,667 --> 00:38:58,834
Nah, it's this one.
727
00:38:59,292 --> 00:39:00,376
Oh, yeah.
728
00:39:01,334 --> 00:39:03,167
SEAGULLS CRY
729
00:39:03,834 --> 00:39:06,542
Don't forget. If he's not there,
we'll say we're passing through.
730
00:39:06,626 --> 00:39:08,959
Yeah. We don't want to frighten his nan.
731
00:39:09,042 --> 00:39:10,126
That's right.
732
00:39:15,084 --> 00:39:16,126
Is it this one?
733
00:39:16,209 --> 00:39:18,834
That's er, number five.
Oh, no, it's this one.
734
00:39:25,167 --> 00:39:28,959
There's no bell. Well, come over here,
don't leave it all to me.
735
00:39:40,876 --> 00:39:42,167
Yes?
- Hello.
736
00:39:42,251 --> 00:39:45,542
Hello. Er... does Ricky live here?
737
00:39:46,084 --> 00:39:47,834
Uh-huh. Why?
738
00:39:48,167 --> 00:39:49,376
We're friends of his.
739
00:39:50,167 --> 00:39:51,834
Yeah, we're just passing through.
740
00:39:52,251 --> 00:39:53,167
Oh.
741
00:39:53,292 --> 00:39:54,376
Is he in?
742
00:39:55,292 --> 00:39:56,584
He's not in any trouble, is he?
743
00:39:56,751 --> 00:39:59,751
No, nothing like that,
we're at college with him.
744
00:39:59,959 --> 00:40:02,584
Oh, from London?
745
00:40:02,667 --> 00:40:03,834
Yeah.
746
00:40:03,917 --> 00:40:04,959
Oh.
747
00:40:05,667 --> 00:40:06,959
He's gone out.
748
00:40:07,417 --> 00:40:08,417
Oh.
749
00:40:10,584 --> 00:40:12,251
Do you know when he's getting back?
750
00:40:12,751 --> 00:40:14,251
No, not really.
751
00:40:14,459 --> 00:40:16,376
How is he?
- He's fine.
752
00:40:16,626 --> 00:40:18,126
Do you know where he is at all?
753
00:40:20,959 --> 00:40:22,834
Might be along the front, like.
754
00:40:23,042 --> 00:40:25,042
Shall we go and look for him?
- Yeah.
755
00:40:26,084 --> 00:40:28,001
Could you tell him that
Annie and Hannah called?
756
00:40:28,084 --> 00:40:29,042
Right.
757
00:40:29,126 --> 00:40:31,667
OK, thanks a lot, then. Bye.
758
00:40:31,751 --> 00:40:32,917
Bye.
759
00:41:05,542 --> 00:41:08,792
"Yeah? Oh, hello, didn't recognise
you with clothes on."
760
00:41:09,251 --> 00:41:11,876
Excuse me?! Is that Mr Evans?
761
00:41:12,042 --> 00:41:13,126
"Ey?"
762
00:41:13,292 --> 00:41:15,417
We were supposed to be here
at two o'clock.
763
00:41:15,501 --> 00:41:17,376
"It's Claudine, isn't it?"
764
00:41:17,834 --> 00:41:19,501
Claudine?
- "Has Mandy put you up to this?"
765
00:41:19,584 --> 00:41:20,459
Who?
766
00:41:20,542 --> 00:41:23,126
"I've heard about you.
Who's your friend?"
767
00:41:23,209 --> 00:41:26,126
Right.
I think we're talking at cross-purposes.
768
00:41:26,334 --> 00:41:29,251
We were supposed to be here at 2pm
to view the flat, yeah?
769
00:41:29,334 --> 00:41:31,626
Gerry Wall said he'd spoken to you.
770
00:41:31,751 --> 00:41:33,126
"No, it's bollocks."
771
00:41:33,501 --> 00:41:34,834
Didn't he phone you, then?
772
00:41:34,917 --> 00:41:36,126
"He told me tomorrow."
773
00:41:36,251 --> 00:41:39,042
No, he said today.
- Bloody waste of time, this.
774
00:41:39,792 --> 00:41:40,834
"Er..."
775
00:41:41,084 --> 00:41:42,501
Look, just forget it.
776
00:41:42,584 --> 00:41:44,501
"No, I tell you what, darling,
come up."
777
00:41:45,834 --> 00:41:48,959
Right, "darling", where shall we come?
778
00:41:49,126 --> 00:41:50,584
"Eighth floor, turn right."
779
00:41:51,334 --> 00:41:52,626
What do you think?
- BUZZER
780
00:41:52,709 --> 00:41:53,751
Well, yeah.
781
00:41:58,584 --> 00:41:59,667
Is it this way?
782
00:42:00,667 --> 00:42:03,251
No, the lifts are over here.
- Like a bloody hotel, innit?
783
00:42:05,792 --> 00:42:07,001
Come on, it's great.
784
00:42:07,084 --> 00:42:08,042
I can't.
785
00:42:08,126 --> 00:42:10,542
You won't fall out.
- It doesn't make any difference!
786
00:42:10,626 --> 00:42:12,417
Don't know what you're missing.
- I don't care.
787
00:42:12,751 --> 00:42:15,709
The reason it slopes is
so that when the chickens lay eggs,
788
00:42:15,792 --> 00:42:17,584
the eggs can roll to the bottom.
789
00:42:18,751 --> 00:42:20,251
It's a giant omelette factory.
790
00:42:20,709 --> 00:42:21,959
Oh, thank God for that.
791
00:42:22,042 --> 00:42:23,001
Are you all right?
792
00:42:23,084 --> 00:42:25,042
Now I am.
- It's this way, isn't it?
793
00:42:25,626 --> 00:42:27,376
No, I think it's to the right.
794
00:42:35,626 --> 00:42:36,751
Hello?
795
00:42:37,001 --> 00:42:38,001
Hello.
796
00:42:39,376 --> 00:42:41,751
All right? Come in, girls.
797
00:42:42,459 --> 00:42:44,001
Look, if this is inconvenient...
798
00:42:44,084 --> 00:42:46,917
No, I was just brushing my teeth.
Come in, come in.
799
00:42:48,667 --> 00:42:49,751
Go on, straight up.
800
00:42:50,292 --> 00:42:51,667
Hello.
- All right?
801
00:42:53,459 --> 00:42:54,792
You've got an upstairs.
802
00:42:54,876 --> 00:42:57,834
Yeah, it's a split-level.
600 square feet each floor.
803
00:42:58,251 --> 00:43:01,292
This must be the "original artwork"
Gerri told me about.
804
00:43:01,376 --> 00:43:02,542
Lady Godiva.
805
00:43:02,626 --> 00:43:04,084
Nah, that's my ex-girlfriend, that.
806
00:43:04,167 --> 00:43:05,959
At least you have to look up to her.
807
00:43:06,209 --> 00:43:07,292
Hang on a sec.
808
00:43:12,751 --> 00:43:13,876
Fancy a cup of tea?
809
00:43:14,001 --> 00:43:16,167
No, thanks. We can't stay long.
810
00:43:16,251 --> 00:43:17,584
No, that's right.
811
00:43:17,792 --> 00:43:18,792
How about beer?
812
00:43:19,001 --> 00:43:20,001
No, thank you.
813
00:43:20,084 --> 00:43:21,542
Glass of wine?
- No, thanks.
814
00:43:21,709 --> 00:43:22,959
I'll open a bottle. Come on.
815
00:43:26,084 --> 00:43:27,417
Er... is that a microwave?
816
00:43:28,542 --> 00:43:30,417
Microwave, oven, hob.
817
00:43:31,542 --> 00:43:33,542
So, you are off the breast, then?
818
00:43:35,251 --> 00:43:36,417
Feel free to look around.
819
00:43:36,501 --> 00:43:38,042
Oh, my God. Look at this.
820
00:43:38,126 --> 00:43:39,167
Oh, a hammock.
821
00:43:39,251 --> 00:43:41,417
Yeah, yeah. Fancy a swing?
822
00:43:41,667 --> 00:43:42,834
No, I'd be sick.
823
00:43:43,459 --> 00:43:46,417
On a clear day, you could see
the class struggle from here.
824
00:43:46,542 --> 00:43:48,209
On a clear day, you can see forever.
825
00:43:48,292 --> 00:43:49,959
It's like a porthole.
- Yeah.
826
00:43:50,167 --> 00:43:52,876
It's a ship effect. Smoke?
827
00:43:53,042 --> 00:43:54,084
Er, no, thanks.
828
00:43:54,167 --> 00:43:55,084
Snout?
829
00:43:55,167 --> 00:43:57,042
What is through the round window?
830
00:43:58,084 --> 00:44:01,709
Blinding view.
That's, er... Tower Bridge.
831
00:44:01,792 --> 00:44:05,584
Just left of the crane is Big Ben,
and over there, the City.
832
00:44:09,501 --> 00:44:10,834
So what's your name, then?
833
00:44:11,126 --> 00:44:12,292
Rumpelstiltskin.
834
00:44:12,459 --> 00:44:13,626
I like your telescope.
835
00:44:13,709 --> 00:44:15,042
Ooh, thank you very much.
836
00:44:15,126 --> 00:44:16,292
Good for bird-watching.
837
00:44:16,376 --> 00:44:18,459
Is it safe to go out here?
- Course.
838
00:44:23,667 --> 00:44:24,792
Are you going to buy it, then?
839
00:44:24,876 --> 00:44:26,126
Oh, yeah. Definitely.
840
00:44:26,292 --> 00:44:27,376
With him thrown in?
841
00:44:27,459 --> 00:44:28,709
Yeah. Thrown in the Thames.
842
00:44:30,001 --> 00:44:31,042
Oh, no.
843
00:44:33,959 --> 00:44:35,042
D'you want the lav, love?
844
00:44:35,126 --> 00:44:36,584
No, I'm fine.
845
00:44:37,917 --> 00:44:39,834
She's got a touch of the Hitchcocks.
846
00:44:40,209 --> 00:44:41,126
You what?
847
00:44:41,209 --> 00:44:42,709
Is that your boat?
- No.
848
00:44:43,251 --> 00:44:45,167
What are the neighbours like?
- Dunno.
849
00:44:45,459 --> 00:44:47,001
That's cosy, then, innit?
850
00:44:47,959 --> 00:44:49,126
Come look at this.
851
00:44:50,876 --> 00:44:52,001
Canary Wharf.
852
00:44:52,542 --> 00:44:54,959
It's a shame
they couldn't afford an architect.
853
00:44:55,417 --> 00:44:57,042
So how long have you lived here?
854
00:44:57,126 --> 00:44:59,917
Four years.
- Really? Why are you getting out?
855
00:45:00,292 --> 00:45:01,917
Fancy doing a bit of travelling.
856
00:45:02,334 --> 00:45:03,626
What, with the Gypsies?
857
00:45:03,709 --> 00:45:06,542
Nah, get a motorbike, do Africa,
balloon across the Andes.
858
00:45:06,626 --> 00:45:08,001
Up the Amazon kinda thing.
859
00:45:08,751 --> 00:45:09,876
What do you do?
860
00:45:11,459 --> 00:45:12,542
What, crane driver?
861
00:45:12,626 --> 00:45:13,792
Nah, futures.
862
00:45:14,626 --> 00:45:15,584
Oh.
863
00:45:16,209 --> 00:45:17,209
What you doing later on?
864
00:45:17,751 --> 00:45:19,667
Nothing that involves you,
that's for sure.
865
00:45:22,417 --> 00:45:23,626
Who's the little girl?
866
00:45:23,709 --> 00:45:25,126
That's my daughter, Tuesday.
867
00:45:26,042 --> 00:45:28,209
She was born on a bloody Saturday
but her mother's bonkers.
868
00:45:28,376 --> 00:45:31,792
She's really cute.
- I never see her. What do you two do?
869
00:45:32,251 --> 00:45:35,751
Oh, I'm a pathologist and
she's a plastic surgeon, actually.
870
00:45:35,876 --> 00:45:37,001
Oh. That's handy.
871
00:45:41,001 --> 00:45:42,834
Fancy a whiff of spliff?
872
00:45:43,042 --> 00:45:44,667
No, thanks.
- We don't indulge.
873
00:45:45,334 --> 00:45:46,959
Do you get a lot of dry rot up here?
874
00:45:47,084 --> 00:45:48,084
No.
875
00:45:48,167 --> 00:45:49,292
What about rising damp?
876
00:45:49,584 --> 00:45:50,792
100 feet up? Leave it out.
877
00:45:51,292 --> 00:45:52,584
Could be high-rising damp.
878
00:45:52,667 --> 00:45:54,042
No, it's double-glazed.
- Oh, really?
879
00:45:54,167 --> 00:45:55,126
Yep.
880
00:45:58,709 --> 00:45:59,751
Sure?
881
00:45:59,917 --> 00:46:01,042
Nah.
- Positive.
882
00:46:01,126 --> 00:46:03,042
Have many people viewed it yet?
883
00:46:03,209 --> 00:46:05,334
Gerry's got the keys.
What's his name, fucking plonker.
884
00:46:05,417 --> 00:46:07,626
He was supposed to take people round
last week.
885
00:46:07,709 --> 00:46:08,709
Dunno what he's playing at.
886
00:46:08,834 --> 00:46:10,501
So are you sticking
at your asking price?
887
00:46:10,667 --> 00:46:11,876
This is my point, see?
888
00:46:13,626 --> 00:46:15,626
I reckon we could have
a little coup on the go.
889
00:46:15,834 --> 00:46:16,792
What d'you mean?
890
00:46:17,126 --> 00:46:19,084
Well... axe the parasite.
891
00:46:19,251 --> 00:46:21,709
Who? Gerry?
- Yeah. Don't have to know about it.
892
00:46:22,376 --> 00:46:25,292
I'll bring down the asking price,
bosh, you're sorted.
893
00:46:26,292 --> 00:46:27,584
Sounds brilliant.
894
00:46:27,834 --> 00:46:29,834
How much will you come down by?
895
00:46:30,001 --> 00:46:31,417
What are you in the market for?
896
00:46:32,751 --> 00:46:34,167
You got a couple of bedrooms here?
897
00:46:34,334 --> 00:46:36,126
Yeah.
- Where'd you keep them, then?
898
00:46:36,584 --> 00:46:38,292
Downstairs. D'you want to see 'em?
899
00:46:39,209 --> 00:46:40,417
Can't wait.
900
00:46:40,834 --> 00:46:41,876
Come on down.
901
00:46:47,542 --> 00:46:48,542
Fancy a cognac?
902
00:46:48,626 --> 00:46:49,667
No, thank you.
903
00:46:49,751 --> 00:46:51,876
No, she's driving. Aren't you?
904
00:46:52,126 --> 00:46:53,209
That's right.
905
00:46:57,042 --> 00:46:58,292
This is the master.
906
00:47:05,501 --> 00:47:07,751
I see you've been looking through
your family album.
907
00:47:08,126 --> 00:47:10,584
Mm. Yeah. Yeah.
908
00:47:11,876 --> 00:47:13,542
That's my sister, that,
God bless 'er.
909
00:47:23,667 --> 00:47:25,376
En suite bathroom.
910
00:47:26,876 --> 00:47:30,584
Power shower... lot of storage space
in here, obviously.
911
00:47:30,792 --> 00:47:33,084
OK, thanks very much.
- Yeah.
912
00:47:33,626 --> 00:47:35,417
Got to go.
We've got another appointment.
913
00:47:35,501 --> 00:47:36,501
Yeah, we have.
914
00:47:36,584 --> 00:47:38,459
You two looking for a place together?
915
00:47:38,542 --> 00:47:40,417
No. I'm the one who's buying.
916
00:47:40,584 --> 00:47:42,459
Oh right. I thought you was geezer birds.
917
00:47:42,542 --> 00:47:44,751
You wish.
- No, we're not.
918
00:47:44,834 --> 00:47:46,042
Don't mind or anything.
919
00:47:46,126 --> 00:47:47,126
Thanks very much!
920
00:47:47,209 --> 00:47:50,209
Love the life you live and live
the life you love. Here's my study.
921
00:47:50,459 --> 00:47:52,501
OK, see you. Thanks very much.
922
00:47:52,584 --> 00:47:54,167
Hang on,
you haven't seen the other loos.
923
00:47:54,251 --> 00:47:57,792
No, it's OK.
- One... two. Bath as well.
924
00:47:58,251 --> 00:48:01,167
Never use 'em.
This is the second bedroom.
925
00:48:01,251 --> 00:48:02,834
Yeah, all right. Thanks a lot. Bye!
926
00:48:03,042 --> 00:48:04,667
Where you going? Haven't started yet!
927
00:48:04,751 --> 00:48:05,709
No, it's OK!
928
00:48:05,792 --> 00:48:07,667
Hang on!
- Sorry! Bye!
929
00:48:08,876 --> 00:48:10,084
C'mon, let's go.
930
00:48:10,167 --> 00:48:11,792
What a bloody nightmare!
931
00:48:11,876 --> 00:48:13,626
I wanted to use the loo as well.
932
00:48:14,709 --> 00:48:16,959
What a tosser!
- That flat's gross.
933
00:48:17,042 --> 00:48:18,542
Don't be rude about my future home.
934
00:48:18,626 --> 00:48:19,792
Beg your pardon.
935
00:48:22,626 --> 00:48:23,751
Fancy a glass of champagne?
936
00:48:23,917 --> 00:48:25,376
No, thanks.
- DOOR SLAMS
937
00:48:25,459 --> 00:48:26,376
Fuck!
938
00:48:33,792 --> 00:48:36,084
C'mon, quick! Press the button!
939
00:48:36,584 --> 00:48:39,167
Listen, why don't we go downstairs,
I'll show you round the pool,
940
00:48:39,251 --> 00:48:41,459
come back up, we drink this, yeah?
941
00:48:41,709 --> 00:48:42,626
No, thank you.
942
00:48:42,709 --> 00:48:46,084
You got a problem?
What the fuck's the matter with you?
943
00:48:46,251 --> 00:48:47,126
Bye!
944
00:48:47,209 --> 00:48:51,001
You got a problem?
You got a fuckin' problem! Slags!
945
00:49:04,167 --> 00:49:05,876
I just don't believe that.
946
00:49:07,001 --> 00:49:08,251
What an idiot!
947
00:49:10,334 --> 00:49:12,292
He was coked out his head, though.
Wasn't he?
948
00:49:12,376 --> 00:49:14,584
Was he?
- Yeah, course he was.
949
00:49:14,667 --> 00:49:16,334
How can you tell?
950
00:49:16,501 --> 00:49:20,001
Oh, bloody hell, you Wakefield girls,
you're half asleep, in't ya?
951
00:49:21,542 --> 00:49:23,001
I'm so naive.
952
00:49:23,167 --> 00:49:24,709
When are you moving back to London?
953
00:49:25,001 --> 00:49:26,542
Oh, well, I don't know.
954
00:49:28,084 --> 00:49:29,292
Oh, dear.
955
00:49:29,459 --> 00:49:30,834
Now.
956
00:49:31,334 --> 00:49:35,417
This next flat we'll look at, we're actually
meeting the estate agent. Lance.
957
00:49:36,209 --> 00:49:38,709
He sounds like a gentleman.
I've spoken to him on the phone.
958
00:49:38,792 --> 00:49:40,209
Oh! Sir Lancelot!
959
00:49:41,667 --> 00:49:43,584
Gonna be a bit late, actually.
960
00:49:56,584 --> 00:49:57,751
Oh, it's quite nice, isn't it?
961
00:49:57,834 --> 00:50:01,459
Yeah. I love these old London houses
with steps.
962
00:50:01,792 --> 00:50:03,459
Oh, no! Another camera!
963
00:50:05,876 --> 00:50:07,626
You can be Claudine this time.
964
00:50:08,542 --> 00:50:10,751
ENTRY BUZZER
- Oo-oh! Lance is in a hurry.
965
00:50:13,042 --> 00:50:14,084
Nice hall.
966
00:50:16,459 --> 00:50:17,834
Hello. Miss Mills.
967
00:50:18,042 --> 00:50:19,209
Ms Mills, actually.
968
00:50:19,292 --> 00:50:21,126
I do beg your pardon, Ms Mills.
969
00:50:21,334 --> 00:50:23,459
Are you Lance by any chance?
- No.
970
00:50:23,542 --> 00:50:24,584
I'm not Lance.
- Oh.
971
00:50:24,751 --> 00:50:27,376
Lance is ill. I'm covering for him.
Adrian Spinks.
972
00:50:27,584 --> 00:50:28,751
Thank you very much.
973
00:50:29,459 --> 00:50:30,417
After you.
974
00:50:30,501 --> 00:50:31,501
Thanks.
975
00:50:32,251 --> 00:50:33,751
So what's wrong with Lance, then?
976
00:50:33,834 --> 00:50:37,292
Lance? He went out for a vindaloo
last night.
977
00:50:37,459 --> 00:50:41,126
Spare us the details.
It's a very nice white room, isn't it?
978
00:50:42,417 --> 00:50:43,417
Yeah.
979
00:50:43,501 --> 00:50:44,917
Why have you got the shutters closed?
980
00:50:45,001 --> 00:50:46,834
I've just got here.
You're my first lot.
981
00:50:46,917 --> 00:50:48,959
Not cos you're trying to block out
the tower block, then?
982
00:50:54,542 --> 00:50:55,834
Light up your life.
983
00:50:57,417 --> 00:50:58,959
Not very scenic, is it?
984
00:51:00,209 --> 00:51:01,501
Nice big windows.
985
00:51:01,709 --> 00:51:03,501
Yeah, but what can you see
through 'em?
986
00:51:05,917 --> 00:51:07,167
So what's in there?
987
00:51:07,626 --> 00:51:09,959
Take a peek. It's the en suite.
988
00:51:12,042 --> 00:51:13,501
Not a very large bath.
989
00:51:14,167 --> 00:51:15,584
You can get two in there.
990
00:51:15,751 --> 00:51:16,917
Yeah. Two bars of soap.
991
00:51:17,126 --> 00:51:20,292
You, uh... looking for a place together?
992
00:51:20,626 --> 00:51:21,542
No.
993
00:51:22,209 --> 00:51:24,834
Hm. Thought you might be.
994
00:51:27,084 --> 00:51:28,834
There's a lot of cracks in the walls.
995
00:51:28,959 --> 00:51:31,042
Purely cosmetic.
- What, you painted them on?
996
00:51:31,209 --> 00:51:33,292
It's the weight of the plaster.
- So?
997
00:51:33,751 --> 00:51:35,167
It shrinks, it cracks.
998
00:51:35,376 --> 00:51:38,001
I can see that.
It's just not very good, is it?
999
00:51:39,584 --> 00:51:42,501
I agree. You get what you pay for.
1000
00:51:42,709 --> 00:51:45,959
Oh, so you haven't got your selling heart
where your selling mouth is.
1001
00:51:46,084 --> 00:51:47,792
Honesty is my policy.
1002
00:51:50,417 --> 00:51:53,501
So, what's in here, then? Oh! I see.
1003
00:51:53,584 --> 00:51:58,376
Right. A sort of kitchen, breakfast,
wining, dining, living, dying room.
1004
00:51:58,626 --> 00:52:01,501
Fridge-freezer,
washer-dryer, dishwasher.
1005
00:52:01,751 --> 00:52:03,001
Save your hands for a rainy day.
1006
00:52:03,084 --> 00:52:04,251
I use my hands on a rainy day.
1007
00:52:04,417 --> 00:52:06,417
Excuse me, did you, erm...
1008
00:52:07,042 --> 00:52:09,084
Did you say your name was Adrian?
1009
00:52:09,167 --> 00:52:10,959
Mm-hm. Adrian Spinks.
1010
00:52:12,042 --> 00:52:13,167
Thought so.
1011
00:52:13,917 --> 00:52:15,834
That's an original Victorian fireplace...
1012
00:52:17,167 --> 00:52:20,542
No, it is. Come and have a look.
1013
00:52:22,001 --> 00:52:26,001
You can have an artificial gas coal fire
plumbed in, or burn logs.
1014
00:52:26,501 --> 00:52:29,251
The choice is yours.
- I don't believe it.
1015
00:52:29,459 --> 00:52:32,501
Honest.
- Oh, my God.
1016
00:52:57,167 --> 00:52:58,167
Yeah?
1017
00:52:58,251 --> 00:53:00,376
Are you just a girl
that can't say "N...
1018
00:53:00,834 --> 00:53:01,876
No!
1019
00:53:02,834 --> 00:53:03,834
Thought so.
1020
00:53:08,792 --> 00:53:11,167
This is a party. I don't think much
of your dress sense.
1021
00:53:11,251 --> 00:53:13,001
Thought it was a funeral.
You're wearing black.
1022
00:53:13,084 --> 00:53:14,792
Well, I got genereal disease.
1023
00:53:15,209 --> 00:53:16,751
Will I catch it
if I have sex with ya?
1024
00:53:17,417 --> 00:53:19,292
Well, you won't be,
so you won't know, will ya?
1025
00:53:21,876 --> 00:53:23,501
Don't bite! Ow!
1026
00:53:24,167 --> 00:53:26,917
Right. That does it.
1027
00:53:27,209 --> 00:53:28,167
Raarrh!
1028
00:53:28,292 --> 00:53:29,876
No!
1029
00:53:33,417 --> 00:53:34,917
Excuse me. I'm a lady.
1030
00:53:43,084 --> 00:53:44,376
Well, come on, then.
1031
00:53:45,292 --> 00:53:47,167
I'm in the passenger seat.
You're driving.
1032
00:53:47,292 --> 00:53:51,042
Ain't got a gearstick, have I?
"This lady's not for turning!"
1033
00:53:51,959 --> 00:53:52,917
Fancy breakfast?
1034
00:53:53,001 --> 00:53:55,167
I also serve the "sit and wait".
1035
00:53:55,376 --> 00:53:56,459
Sausage and egg?
1036
00:53:59,667 --> 00:54:00,959
It's getting cold. Eat up.
1037
00:54:01,459 --> 00:54:04,417
D'you wanna fight? Paci-fist.
1038
00:54:05,709 --> 00:54:06,834
I'm going to the toilet.
1039
00:54:09,209 --> 00:54:12,792
And when I get back, young man,
we'll have more eat and less talk.
1040
00:54:12,959 --> 00:54:14,042
Well, hurry up!
1041
00:54:19,917 --> 00:54:23,084
Oh, yeah? Who with?
Oh, no, I can't go.
1042
00:54:23,751 --> 00:54:26,251
It's just I can't.
1043
00:54:27,251 --> 00:54:29,917
No, really, I can't.
I've got to get it done.
1044
00:54:34,292 --> 00:54:35,459
DOOR CREAKS
1045
00:54:35,667 --> 00:54:36,709
Oh! Hiya.
1046
00:54:37,417 --> 00:54:39,209
Working on a Saturday? Bit keen.
1047
00:54:39,417 --> 00:54:41,042
I'm making notes for an essay.
1048
00:54:41,126 --> 00:54:43,667
I've got as far as
the emotional responses to fear.
1049
00:54:44,167 --> 00:54:45,501
Is it about ghosts?
1050
00:54:45,667 --> 00:54:47,501
No, it's about the erection of, er..
1051
00:54:47,584 --> 00:54:48,792
Ooh, talking dirty to me?
1052
00:54:49,001 --> 00:54:51,626
No, the erection of body hair
and things like that.
1053
00:54:51,834 --> 00:54:53,542
You looking for
a new erection in life?
1054
00:54:55,959 --> 00:54:57,417
Would you like some chocolate?
1055
00:54:59,334 --> 00:55:00,667
Very kind of you. Thank you.
1056
00:55:00,917 --> 00:55:02,084
Help yourself.
1057
00:55:04,084 --> 00:55:05,459
Nice boxer shorts.
1058
00:55:05,584 --> 00:55:07,292
My ex-girlfriend got them for me.
1059
00:55:08,209 --> 00:55:10,626
'Scuse me. You havin' a tutorial?
1060
00:55:11,042 --> 00:55:12,751
She asked about my ex-girlfriend.
1061
00:55:12,959 --> 00:55:15,001
I weren't!
- You tryin' to do some work?
1062
00:55:15,626 --> 00:55:17,084
Yes, actually, I am.
1063
00:55:17,292 --> 00:55:20,001
Come on, Casanova.
This isn't a bordello.
1064
00:55:20,126 --> 00:55:23,167
Can't just walk into every boudoir
and choose a different bint.
1065
00:55:28,334 --> 00:55:29,959
Got to go and feed the world.
1066
00:55:31,584 --> 00:55:33,042
Oi!
- Try telegrams!
1067
00:55:33,126 --> 00:55:34,501
What's your problem?!
1068
00:55:41,001 --> 00:55:42,667
North London Poly, yeah?
1069
00:55:44,542 --> 00:55:47,001
Yeah. Were you there?
1070
00:55:47,459 --> 00:55:48,917
Yeah, we both were.
1071
00:55:50,126 --> 00:55:52,001
You were a BABS, weren't you?
1072
00:55:52,792 --> 00:55:53,876
Were you BABS?
1073
00:55:54,209 --> 00:55:55,667
No, she did English.
1074
00:55:55,959 --> 00:55:57,626
What'd you do?
- Psychology.
1075
00:55:58,459 --> 00:56:00,584
I got a 2:2.
- Oh, bully for you!
1076
00:56:01,209 --> 00:56:02,501
Spent too much time in the pub.
1077
00:56:02,959 --> 00:56:05,751
I got a 2:2 and didn't
spend too much time in the pub.
1078
00:56:05,876 --> 00:56:08,334
I got a first
and I smoked a lot of dope.
1079
00:56:08,542 --> 00:56:10,001
I had a brilliant time.
1080
00:56:10,209 --> 00:56:11,667
Oh? Nice for you.
1081
00:56:13,709 --> 00:56:16,626
Population of China.
Good luck trying to get through,
1082
00:56:16,709 --> 00:56:18,667
cos it's usually engaged.
1083
00:56:19,001 --> 00:56:20,459
Do me a flavour, gimme bus fare?
1084
00:56:20,542 --> 00:56:22,709
You must be joking!
- See you.
1085
00:56:23,001 --> 00:56:23,917
Lend us 40 pence?
1086
00:56:24,001 --> 00:56:25,376
No!
- What for?
1087
00:56:25,584 --> 00:56:27,084
To get me home, else I have to walk.
1088
00:56:27,167 --> 00:56:29,709
Oh, yeah.
- No. She will not lend you 40 pence.
1089
00:56:29,792 --> 00:56:31,876
Why not?
- We're not a bank, that's why!
1090
00:56:31,959 --> 00:56:33,001
Sorry.
1091
00:56:33,251 --> 00:56:34,834
Have you been listening to me?
1092
00:56:34,917 --> 00:56:36,292
Ha-ha!
- What?!
1093
00:56:36,417 --> 00:56:37,626
Lend us 40 hence?
1094
00:56:37,709 --> 00:56:39,376
What for?
- Brain surgery!
1095
00:56:39,542 --> 00:56:40,584
I'm skint.
1096
00:56:42,209 --> 00:56:43,376
Give us a kiss, then.
1097
00:56:44,876 --> 00:56:45,917
Hey, Annie.
1098
00:56:46,917 --> 00:56:49,709
Shouldn't she pay me
for use of my fetid stump?
1099
00:56:49,834 --> 00:56:50,751
Fuck off!
1100
00:56:50,834 --> 00:56:53,417
Oh! She likes it rough, she does.
- Out!
1101
00:56:53,626 --> 00:56:55,792
Cos when I fuck a woman,
she stays fucked.
1102
00:57:00,251 --> 00:57:01,417
DOOR SLAMS
1103
00:57:05,042 --> 00:57:06,834
Why d'you think he hasn't phoned?
1104
00:57:06,917 --> 00:57:09,792
I dunno. Maybe he's lost the number.
1105
00:57:10,001 --> 00:57:11,042
Are you bothered?
1106
00:57:11,209 --> 00:57:13,042
No. Are you?
1107
00:57:13,167 --> 00:57:15,584
No. What's he like?
1108
00:57:15,792 --> 00:57:17,501
What d'you mean?
- Y'know, in the sack.
1109
00:57:17,792 --> 00:57:20,126
He's like a sack of potatoes
in the sack.
1110
00:57:20,876 --> 00:57:23,084
I hate those things.
They give me the creeps.
1111
00:57:23,209 --> 00:57:24,501
That looks like my mum.
1112
00:57:26,334 --> 00:57:27,292
Hey, Hannah!
1113
00:57:28,042 --> 00:57:29,584
The Flowerpot Men!
1114
00:57:29,667 --> 00:57:31,001
Flobilobilob!
1115
00:57:31,126 --> 00:57:32,209
Lavinia.
1116
00:57:33,542 --> 00:57:37,417
That's nice. It suits you.
Yeah, Paddington Bear.
1117
00:57:38,126 --> 00:57:39,959
Look at this. Great! I like the colour.
1118
00:57:40,042 --> 00:57:41,917
Yeah. It's only 50p.
1119
00:57:42,042 --> 00:57:43,376
Think it goes with me hair?
1120
00:57:43,626 --> 00:57:45,917
It makes you look like a carrot.
What d'you reckon?
1121
00:57:46,042 --> 00:57:47,959
Nice, yeah. Twins!
1122
00:57:48,126 --> 00:57:49,542
Hey, 50p. Great!
1123
00:57:49,626 --> 00:57:51,209
Think we should get them?
- Definitely.
1124
00:57:51,292 --> 00:57:53,834
OK. 'Scuse me! Where's the geezer?
1125
00:57:54,084 --> 00:57:55,209
Don't know.
1126
00:57:58,709 --> 00:58:01,667
And then she sat on my face,
Constable.
1127
00:58:02,251 --> 00:58:03,876
Good morning.
1128
00:58:04,251 --> 00:58:07,834
Would you like some breakfast?
A little fuck on toast, maybe?
1129
00:58:09,126 --> 00:58:12,126
A woman's place is on my face.
1130
00:58:12,292 --> 00:58:13,251
Useless.
1131
00:58:27,584 --> 00:58:31,292
I've got this, er...
recurring fantasy about...
1132
00:58:35,251 --> 00:58:39,792
Erm... well... in this fantasy,
1133
00:58:39,917 --> 00:58:40,959
er...
1134
00:58:43,251 --> 00:58:44,376
I'm having sex.
1135
00:58:44,917 --> 00:58:50,334
Well, actually, I'm being forced
to have sex with somebody.
1136
00:58:53,667 --> 00:58:57,376
And the thing is that
there's a lot of men. Y'know?
1137
00:59:02,334 --> 00:59:03,584
Watching us.
1138
00:59:07,084 --> 00:59:08,209
Oh?
1139
00:59:08,417 --> 00:59:11,584
Don't get me wrong, it's only
a fantasy. It's not reality.
1140
00:59:13,709 --> 00:59:17,959
It's a myth that a lot of men
believe, but it can lead to rape.
1141
00:59:19,209 --> 00:59:23,126
Y'know, the idea
that a woman means "Yeah"
1142
00:59:23,626 --> 00:59:26,042
when... like, erm...
1143
00:59:27,251 --> 00:59:28,417
she means "No".
1144
00:59:32,959 --> 00:59:35,876
I could bring me mates back after
five-a-side to watch if you want.
1145
00:59:43,376 --> 00:59:45,584
So what's through this square window?
1146
00:59:45,792 --> 00:59:47,959
Ah. It's a divided garden.
1147
00:59:48,042 --> 00:59:49,209
Oh, I'm sorry to hear that.
1148
00:59:49,334 --> 00:59:51,167
The furthest bit belongs to this flat.
1149
00:59:51,417 --> 00:59:52,834
It's a bit barren, isn't it?
1150
00:59:53,126 --> 00:59:54,834
Spice it up with your green fingers.
1151
00:59:59,501 --> 01:00:01,626
You don't recognise us at all,
do you?
1152
01:00:04,084 --> 01:00:05,501
You're vaguely familiar.
1153
01:00:09,709 --> 01:00:11,042
I recognise you.
1154
01:00:11,459 --> 01:00:12,376
Yeah?
1155
01:00:12,501 --> 01:00:13,417
Yeah.
1156
01:00:14,792 --> 01:00:15,792
What about her?
1157
01:00:16,959 --> 01:00:18,626
What's your name?
- Anna.
1158
01:00:21,584 --> 01:00:22,834
Nah. Sorry.
1159
01:00:24,584 --> 01:00:26,042
Right. Where's the second bedroom?
1160
01:00:26,209 --> 01:00:27,792
Now there's an offer I can't refuse.
1161
01:00:28,001 --> 01:00:30,876
You just lost your commission.
- Ouch.
1162
01:00:40,667 --> 01:00:41,667
Ow!
1163
01:00:41,834 --> 01:00:43,417
Bloody well bit the wrong place.
1164
01:00:43,501 --> 01:00:44,751
Bite's worse than me bark.
1165
01:00:46,001 --> 01:00:47,334
Look, she loves me.
1166
01:00:49,626 --> 01:00:50,667
Thank you.
1167
01:00:52,542 --> 01:00:53,459
What's that?
1168
01:00:53,584 --> 01:00:55,751
I'm being the right angle in a triangle.
1169
01:00:55,834 --> 01:00:57,501
One-armed bandit.
- Are you all right?
1170
01:00:57,584 --> 01:00:59,542
Yeah. Fine. Have a nice time.
1171
01:00:59,667 --> 01:01:01,584
You sure you don't want me
to come with you?
1172
01:01:02,126 --> 01:01:04,459
No, it's all right. It's cool.
1173
01:01:07,959 --> 01:01:10,292
Hannah! I wanted strawberryade!
1174
01:01:10,584 --> 01:01:12,667
You're lucky she got you
anything at all.
1175
01:01:25,667 --> 01:01:27,667
BIRDSONG
1176
01:01:45,001 --> 01:01:49,792
So... why did you, er... split up
with your ex-girlfriend, then?
1177
01:01:50,959 --> 01:01:52,751
She wanted to whisk me up the aisle.
1178
01:01:52,834 --> 01:01:54,709
Really?
- Yeah.
1179
01:01:54,876 --> 01:01:56,876
Got sick of her
crying all the time.
1180
01:02:00,084 --> 01:02:02,959
Was it cos of her,
or cos you don't like commitment?
1181
01:02:07,292 --> 01:02:09,209
It's a load of bollocks, all that shit.
1182
01:02:09,584 --> 01:02:10,584
What?
1183
01:02:11,626 --> 01:02:12,709
Commitment.
1184
01:02:16,292 --> 01:02:18,792
Vagina. Nice place.
1185
01:02:19,042 --> 01:02:20,334
Wouldn't want to live there.
1186
01:02:35,876 --> 01:02:38,792
So how long have you been
an estate agent?
1187
01:02:38,959 --> 01:02:41,376
Ooh, five, six years.
1188
01:02:41,667 --> 01:02:43,126
I see you've got a wedding ring.
1189
01:02:43,376 --> 01:02:44,292
Yeah, I'm married.
1190
01:02:44,501 --> 01:02:45,584
How nice.
1191
01:02:46,834 --> 01:02:47,917
How long?
1192
01:02:48,459 --> 01:02:49,917
Second anniversary coming up.
1193
01:02:50,251 --> 01:02:52,459
- Got any kiddies?
- I certainly have.
1194
01:02:52,584 --> 01:02:54,042
How many? 2.2?
1195
01:02:54,126 --> 01:02:55,834
Just the one, as of yet.
1196
01:02:58,917 --> 01:03:00,001
Laura Jane.
1197
01:03:00,084 --> 01:03:03,042
Oh, yes.
She's as ugly as you, isn't she?
1198
01:03:04,626 --> 01:03:07,917
It's her birthday tomorrow.
Got to go and pick up the cake.
1199
01:03:08,959 --> 01:03:10,042
How old is she?
1200
01:03:10,209 --> 01:03:12,042
One. Little jelly tot.
1201
01:03:12,917 --> 01:03:15,042
She'll be playing for England
by the time I finish with her.
1202
01:03:15,126 --> 01:03:16,417
I forgot you liked football.
1203
01:03:20,126 --> 01:03:21,667
Well, it's crap, isn't it?
1204
01:03:21,751 --> 01:03:23,042
Not my cup of tea, neither.
1205
01:03:23,167 --> 01:03:25,667
You know what to do with this.
- Keep it for your collection.
1206
01:03:25,751 --> 01:03:26,792
No, thank you.
1207
01:03:27,042 --> 01:03:28,042
Nice to see you again.
1208
01:03:28,126 --> 01:03:29,292
Yeah, bye!
1209
01:03:30,167 --> 01:03:31,834
You all right?
- Fine, yeah.
1210
01:03:34,376 --> 01:03:36,167
INDISTINCT CHATTER
1211
01:03:43,459 --> 01:03:45,626
That time in the bedsit
was the worst for me.
1212
01:03:45,834 --> 01:03:48,959
Just after you came down to stay.
I was right on the edge.
1213
01:03:49,126 --> 01:03:50,876
Yeah.
- I actually said to myself
1214
01:03:51,209 --> 01:03:53,584
"You've either got to change
or go under."
1215
01:03:54,459 --> 01:03:57,667
If I hadn't got that job in the hardware
shop, I'd be in a loony bin.
1216
01:03:57,751 --> 01:03:59,459
No, you wouldn't.
- I would.
1217
01:03:59,792 --> 01:04:01,376
He just let me be myself.
1218
01:04:03,001 --> 01:04:06,626
It's funny, but all these memories
keep flooding back.
1219
01:04:07,001 --> 01:04:08,376
See, I hate looking back.
1220
01:04:08,667 --> 01:04:10,917
Don't forget,
I don't remember my childhood.
1221
01:04:11,001 --> 01:04:13,417
That's why remembering is important to me.
1222
01:04:14,376 --> 01:04:16,042
Who wants a crap memory, though?
1223
01:04:20,376 --> 01:04:22,126
You haven't really changed.
1224
01:04:22,667 --> 01:04:24,626
D'you want some more rice?
- No, thanks.
1225
01:04:29,292 --> 01:04:30,709
I've always envied you, you know.
1226
01:04:30,876 --> 01:04:32,709
Oh, don't be so daft.
- I have.
1227
01:04:32,792 --> 01:04:33,959
Why?
1228
01:04:34,126 --> 01:04:35,209
I don't know.
1229
01:04:36,667 --> 01:04:38,459
I admire your innocence.
1230
01:04:39,292 --> 01:04:40,542
What d'you mean?
1231
01:04:40,709 --> 01:04:43,126
You're a very... sort of...
trusting person.
1232
01:04:44,959 --> 01:04:46,542
I trust people too easily.
1233
01:04:47,001 --> 01:04:48,626
That's why I get walked over.
1234
01:04:49,167 --> 01:04:51,876
I envy your ability
to stand on your own two feet.
1235
01:04:52,084 --> 01:04:53,417
That's just self-protection.
1236
01:04:53,542 --> 01:04:54,792
And the way you deal with men.
1237
01:04:54,917 --> 01:04:56,584
All I ever do is deal with them.
1238
01:04:57,167 --> 01:04:59,167
At least you're able to fall in love
with them,
1239
01:04:59,417 --> 01:05:01,292
even if you are a walking open wound.
1240
01:05:05,084 --> 01:05:07,792
I'm just not strong enough
to be as vulnerable as you.
1241
01:05:09,209 --> 01:05:13,167
But I see vulnerability as a weakness.
You're the strong one.
1242
01:05:14,167 --> 01:05:17,376
If we could be a combination,
we'd be the perfect woman.
1243
01:05:17,792 --> 01:05:19,042
Unfortunately, we can't.
1244
01:05:19,917 --> 01:05:21,709
I can't use these chopsticks.
1245
01:05:25,001 --> 01:05:26,501
You've changed more than you think.
1246
01:05:26,584 --> 01:05:28,251
Oh, yeah? In what way?
1247
01:05:28,917 --> 01:05:32,084
You've stopped bumping into things.
And you can look me in the eye.
1248
01:05:32,251 --> 01:05:33,376
Yeah. Yeah.
1249
01:05:34,709 --> 01:05:38,376
D'you know who always said that
to me about looking down all the time?
1250
01:05:38,542 --> 01:05:40,834
Who?
- Ricky. D'you remember him?
1251
01:05:40,959 --> 01:05:43,501
There's someone I have thought about,
as opposed to Adrian.
1252
01:05:44,376 --> 01:05:45,501
Ricky was sussed.
1253
01:05:45,709 --> 01:05:47,376
Oh, yeah. Very bright, yeah.
1254
01:05:48,959 --> 01:05:50,126
Wonder what happened to him.
1255
01:05:50,376 --> 01:05:54,084
I really don't know.
Maybe he's a rock star.
1256
01:05:54,209 --> 01:05:55,751
Yeah, or a company manager.
1257
01:05:55,834 --> 01:05:57,167
He might be thin as a beanpole.
1258
01:05:57,334 --> 01:05:59,751
Don't think so,
amount of curry and chips he ate.
1259
01:05:59,959 --> 01:06:01,126
Fat chance there.
1260
01:06:01,334 --> 01:06:02,292
Thin chance.
1261
01:06:03,876 --> 01:06:07,001
Nah. I haven't thought
about Adrian at all.
1262
01:06:09,126 --> 01:06:12,292
I don't want to talk about it,
cos I'm trying to get over today.
1263
01:06:12,834 --> 01:06:13,959
Fair enough.
1264
01:06:15,876 --> 01:06:17,167
It's ridiculous, but...
1265
01:06:18,126 --> 01:06:21,001
I haven't stopped thinking
about him for the last ten years.
1266
01:06:24,417 --> 01:06:26,417
I was really quite hurt
by all that, y'know?
1267
01:06:27,751 --> 01:06:30,209
I knew it. Deep down inside,
I knew that.
1268
01:06:30,334 --> 01:06:31,959
But why didn't you tell me?
1269
01:06:33,251 --> 01:06:36,167
Well, because I wasn't in love with him,
and I knew you were.
1270
01:06:36,417 --> 01:06:37,459
So, y'know.
1271
01:06:39,292 --> 01:06:40,417
He was a shit.
1272
01:06:41,001 --> 01:06:42,334
Oh, yeah. He was a shit.
1273
01:06:42,626 --> 01:06:45,459
But when you're in love with a bastard,
you can't help yourself.
1274
01:06:47,542 --> 01:06:51,584
Psychologically, I look up
to my father. I see him as strong.
1275
01:06:51,792 --> 01:06:53,459
In spite of everything he's done.
1276
01:06:53,626 --> 01:06:57,084
But he doesn't respect women, and
he's never given me the love I deserve.
1277
01:06:57,334 --> 01:07:01,334
And that's why I have this need,
y'know, to crave his respect
1278
01:07:01,459 --> 01:07:02,876
and seek his approval.
1279
01:07:04,376 --> 01:07:06,334
That's obviously why
I choose the men I do.
1280
01:07:08,167 --> 01:07:11,334
I don't respect my father at all.
He's weak.
1281
01:07:11,834 --> 01:07:15,251
Look what he's done to Thelma.
I don't ever want to end up like her.
1282
01:07:15,376 --> 01:07:16,376
Not ever.
1283
01:07:17,042 --> 01:07:20,709
And when I look at men,
all I see is dangerous weakness.
1284
01:07:22,292 --> 01:07:25,667
I don't want it to be that way.
I just can't help it.
1285
01:07:28,751 --> 01:07:30,001
It makes me feel lonely.
1286
01:08:09,167 --> 01:08:10,376
Er... Hannah?
1287
01:08:10,626 --> 01:08:11,584
What?
1288
01:08:11,709 --> 01:08:13,917
Would you like this
for when you find a flat?
1289
01:08:14,084 --> 01:08:16,626
No. But you can stick this
up your arse if you like.
1290
01:08:21,209 --> 01:08:22,584
It's hard to believe.
1291
01:08:23,709 --> 01:08:24,792
Four years.
1292
01:08:45,084 --> 01:08:46,292
You're crying.
1293
01:08:46,376 --> 01:08:47,834
Oh, God! Am I?
1294
01:08:54,667 --> 01:08:55,626
Here's to us!
1295
01:08:56,001 --> 01:08:57,751
The Brunty sisters.
- Oh, yeah!
1296
01:08:57,834 --> 01:08:59,959
We always get the brunt
of everything!
1297
01:09:00,709 --> 01:09:05,126
Mm! I found a photo of us
outside the Bronte house in Haworth.
1298
01:09:05,209 --> 01:09:06,084
Did you?
1299
01:09:06,167 --> 01:09:08,459
But I forgot to bring it down with me.
I wanted to give it to you.
1300
01:09:08,667 --> 01:09:10,667
That's a shame. I'd have liked that.
1301
01:09:10,751 --> 01:09:12,209
I know. But I'll send you it.
1302
01:09:12,584 --> 01:09:14,751
Thanks. I loved that trip.
1303
01:09:14,959 --> 01:09:16,251
Yeah, it was good.
1304
01:09:16,459 --> 01:09:17,667
It was quite a revelation.
1305
01:09:17,959 --> 01:09:18,876
How?
1306
01:09:18,959 --> 01:09:21,042
Just seeing the way you were
with your family.
1307
01:09:21,167 --> 01:09:24,542
Everyone being nice to one another.
I wasn't used to it.
1308
01:09:25,667 --> 01:09:27,751
I remember you kept
going off on your own.
1309
01:09:27,917 --> 01:09:29,501
Yeah. I was overwhelmed, really.
1310
01:09:31,917 --> 01:09:34,251
Does your mum favouritise Francesca?
1311
01:09:34,417 --> 01:09:35,542
Nothing's changed.
1312
01:09:35,626 --> 01:09:38,376
Everything Francesca does is
brilliant, everything I do is crap.
1313
01:09:38,542 --> 01:09:40,001
It's not fair, is it?
1314
01:09:40,834 --> 01:09:43,876
First it was the mellifluous cello,
now it's happy families.
1315
01:09:44,001 --> 01:09:46,292
Yet you've always been the one
to look after her.
1316
01:09:46,501 --> 01:09:47,501
Oh, I know.
1317
01:09:50,126 --> 01:09:52,709
You're the only person who's ever
really appreciated me.
1318
01:09:52,792 --> 01:09:53,959
Am I?
1319
01:09:54,167 --> 01:09:55,376
Yeah.
1320
01:09:58,126 --> 01:10:00,751
You know, I've never told you this
1321
01:10:00,834 --> 01:10:05,334
but remember all those times I was meant
to come to London and never did?
1322
01:10:05,459 --> 01:10:06,542
Yeah.
1323
01:10:06,626 --> 01:10:08,709
I didn't cos I was scared.
1324
01:10:08,876 --> 01:10:10,001
What were you scared of?
1325
01:10:10,084 --> 01:10:12,959
I was scared if I set foot in London
I'd never want to leave again
1326
01:10:13,167 --> 01:10:15,751
and I didn't want to throw
me plans out the window.
1327
01:10:16,751 --> 01:10:18,209
Sounds like you should move on.
1328
01:10:18,459 --> 01:10:20,334
Oh, yeah, I'm ready to now.
1329
01:10:20,584 --> 01:10:22,876
Be good if you came back to London.
- Mm.
1330
01:10:23,167 --> 01:10:25,001
Oh, well. Who knows?
1331
01:10:25,126 --> 01:10:26,084
Mm.
1332
01:10:35,417 --> 01:10:38,584
They're lovely houses down there especially.
You see them?
1333
01:10:38,834 --> 01:10:40,376
Yeah, I know. Expensive.
1334
01:10:40,501 --> 01:10:44,667
Really? A lot more expensive
than sort of, like Chalk Farm...
1335
01:10:45,501 --> 01:10:47,917
INDISTINCT CHATTER
1336
01:10:49,417 --> 01:10:51,209
The prices are unbelievable.
1337
01:10:51,376 --> 01:10:52,959
Oh, it's terrible. I don't know...
1338
01:10:53,209 --> 01:10:55,709
Must be a nice view from up here.
- It is, yeah.
1339
01:10:56,126 --> 01:10:58,126
Look! There's Tottenham Court Road.
1340
01:10:58,209 --> 01:11:01,084
Hey, look who this is! I don't believe it!
1341
01:11:02,209 --> 01:11:03,417
Is that Claire?
1342
01:11:03,584 --> 01:11:04,709
It is, yeah!
1343
01:11:05,709 --> 01:11:07,042
She's got no make-up on.
1344
01:11:07,167 --> 01:11:08,709
I know!
1345
01:11:09,042 --> 01:11:10,876
What a bloody coincidence!
1346
01:11:17,917 --> 01:11:19,209
What's going on there?
1347
01:11:19,292 --> 01:11:20,751
I know. It's incredible, isn't it?
1348
01:11:20,917 --> 01:11:22,834
The chance of that happening
is one in a million,
1349
01:11:22,917 --> 01:11:25,209
seeing two people like that
in the same weekend.
1350
01:11:26,834 --> 01:11:28,792
Did you notice where we were standing?
1351
01:11:28,876 --> 01:11:29,834
No.
1352
01:11:29,917 --> 01:11:31,376
We were at a crossroads.
1353
01:11:31,584 --> 01:11:34,292
Oh, yeah. "Where the two paths meet."
1354
01:11:34,376 --> 01:11:35,459
That's right.
1355
01:11:35,542 --> 01:11:36,876
Very symbolic.
1356
01:11:37,084 --> 01:11:38,626
Must be something in the air.
1357
01:11:40,584 --> 01:11:42,001
Hey, Hannah! Look where we are.
1358
01:11:42,501 --> 01:11:43,459
Yeah.
1359
01:11:44,292 --> 01:11:45,667
Oh, there's that chemist!
1360
01:11:45,876 --> 01:11:46,876
Yeah.
1361
01:11:47,334 --> 01:11:51,209
Have you got
ze right prescription, ja, ja, ja?
1362
01:11:51,376 --> 01:11:53,667
Stupid old fart.
1363
01:11:55,084 --> 01:11:56,459
Do you think the flat's still there?
1364
01:11:56,876 --> 01:11:59,667
I don't know.
Haven't been that way for ages.
1365
01:12:00,042 --> 01:12:01,917
Could we, er, you know?
1366
01:12:02,126 --> 01:12:03,501
What, go and see it?
- Yeah.
1367
01:12:04,001 --> 01:12:06,292
Got time before the train, haven't we?
- Oh, yeah.
1368
01:12:07,709 --> 01:12:08,751
Yeah.
1369
01:12:26,709 --> 01:12:28,626
Well, we've got a few minutes anyway.
1370
01:12:28,709 --> 01:12:30,459
I feel like me nan.
- Why?
1371
01:12:30,542 --> 01:12:32,417
Every time
we went out on a Sunday run,
1372
01:12:32,501 --> 01:12:35,209
she always had to take us to places
where she grew up.
1373
01:12:35,334 --> 01:12:36,542
Oh, no!
1374
01:12:36,667 --> 01:12:39,292
Oh, no.
- Oh that's a shame, innit?
1375
01:12:39,417 --> 01:12:40,792
Typical, eh? Typical.
1376
01:12:40,959 --> 01:12:42,209
That's sad, that is.
1377
01:12:42,292 --> 01:12:43,459
It's terrible.
1378
01:12:44,084 --> 01:12:45,334
Wonder what happened to him?
1379
01:12:45,459 --> 01:12:46,834
He probably retired.
1380
01:12:46,917 --> 01:12:48,667
Or died.
- Don't!
1381
01:12:48,834 --> 01:12:50,626
He couldn't have gone back
to Hong Kong.
1382
01:12:51,209 --> 01:12:52,959
It makes me feel so old.
1383
01:12:53,667 --> 01:12:55,501
Oh, no, look at this.
1384
01:12:56,334 --> 01:12:58,667
Oh, I used to really like that old door.
1385
01:12:58,792 --> 01:12:59,917
So did I.
1386
01:13:00,042 --> 01:13:01,042
Oh.
1387
01:13:02,334 --> 01:13:03,792
I wonder who lives here now?
1388
01:13:04,084 --> 01:13:05,167
Hey, look.
1389
01:13:05,292 --> 01:13:06,292
What?
1390
01:13:06,584 --> 01:13:07,834
They've got a new CD out.
1391
01:13:07,959 --> 01:13:09,751
Oh, yeah!
1392
01:13:10,251 --> 01:13:12,376
I haven't listened to them for ages.
Have you?
1393
01:13:12,459 --> 01:13:13,959
Oh yeah, now and again.
1394
01:13:14,042 --> 01:13:15,084
Have you?
1395
01:13:21,834 --> 01:13:24,126
This is my old bedroom, up here.
1396
01:13:25,209 --> 01:13:26,167
Yeah.
1397
01:13:26,917 --> 01:13:29,001
TRAIN CLATTERS PAST
1398
01:13:30,459 --> 01:13:31,667
There's mine, look.
1399
01:13:31,751 --> 01:13:32,792
Oh, yeah.
1400
01:13:40,626 --> 01:13:43,292
Oh, no. No, I don't believe it.
1401
01:13:43,959 --> 01:13:44,917
It's not, is it?
1402
01:13:45,001 --> 01:13:46,167
It is, it is.
1403
01:13:46,376 --> 01:13:48,751
Oh, no. This is weird.
1404
01:13:48,834 --> 01:13:50,084
This is really weird now.
1405
01:13:50,167 --> 01:13:51,376
I know, it's too much.
1406
01:13:51,459 --> 01:13:54,542
Er... I wanted curry and chips but erm...
1407
01:13:57,001 --> 01:14:00,709
I'm sorry, a coincidence is one thing
but this is a joke, innit?
1408
01:14:01,209 --> 01:14:02,667
What are you doing here?
1409
01:14:03,667 --> 01:14:06,251
Er, open top bus.
1410
01:14:06,334 --> 01:14:08,542
Er... er...
1411
01:14:08,834 --> 01:14:10,001
Ricky?
1412
01:14:10,126 --> 01:14:12,584
Plasticine men...
1413
01:14:13,167 --> 01:14:15,209
Hee... Hee-hee-hee-hee-hee.
1414
01:14:15,626 --> 01:14:17,334
Hee...
1415
01:14:19,376 --> 01:14:20,751
Are you all right?
1416
01:14:21,584 --> 01:14:22,876
Do you know who we are?
1417
01:14:22,959 --> 01:14:24,917
Don't patronise me.
1418
01:14:25,292 --> 01:14:26,292
Where's your scabs?
1419
01:14:26,709 --> 01:14:29,667
Oh! I don't know, Ricky. They've gone.
1420
01:14:30,251 --> 01:14:31,167
Why?
1421
01:14:31,251 --> 01:14:32,751
Time. Just time.
1422
01:14:32,876 --> 01:14:35,376
- It just goes.
- Yeah, it does.
1423
01:14:35,667 --> 01:14:36,667
Ticking...
1424
01:14:36,751 --> 01:14:38,084
Passing us by.
- Yeah.
1425
01:14:38,167 --> 01:14:39,167
Empty.
1426
01:14:39,917 --> 01:14:41,501
Fucking empty.
1427
01:14:50,959 --> 01:14:54,376
Er, how come you're here?
1428
01:14:55,084 --> 01:14:56,959
On the stage, weren't ya?
1429
01:14:57,126 --> 01:15:00,417
Everybody laughing at your snout.
1430
01:15:01,084 --> 01:15:02,626
Pig-faced woman.
1431
01:15:04,417 --> 01:15:06,042
Where are you living, Ricky?
1432
01:15:06,626 --> 01:15:07,667
Hartlepool.
1433
01:15:09,626 --> 01:15:11,376
When did you come down to London?
1434
01:15:11,584 --> 01:15:13,709
Last night. On the bus.
1435
01:15:14,209 --> 01:15:15,376
Where'd you stay?
1436
01:15:15,501 --> 01:15:17,334
I... I...
1437
01:15:17,459 --> 01:15:19,292
Aye, aye, carumba!
1438
01:15:19,792 --> 01:15:22,042
Like, er, Carmen Miranda.
1439
01:15:23,667 --> 01:15:27,501
You, er, go, er, flying in the sand.
1440
01:15:27,709 --> 01:15:29,626
Er, desert.
1441
01:15:30,709 --> 01:15:33,917
Like a... big calendar.
1442
01:15:34,667 --> 01:15:38,001
See stones. You can only see them
from the sky.
1443
01:15:39,126 --> 01:15:41,501
Er... Eagles' head.
1444
01:15:42,001 --> 01:15:44,459
Er, big woman. Mmm.
1445
01:15:44,626 --> 01:15:46,459
Hee-hee-hee. Zzz.
1446
01:15:47,584 --> 01:15:48,751
Blocks...
1447
01:15:51,959 --> 01:15:54,042
You, er, wanna hold me elephant?
1448
01:15:54,251 --> 01:15:57,001
Er, yeah. OK.
1449
01:16:00,209 --> 01:16:02,834
Like, almost as big as you are!
1450
01:16:04,834 --> 01:16:06,084
Who's it for?
1451
01:16:07,501 --> 01:16:09,959
She called me a C-U-N-T.
1452
01:16:11,626 --> 01:16:13,709
I never.
- Not you!
1453
01:16:13,959 --> 01:16:17,376
- Who?
- She says I'm not the dad but I am.
1454
01:16:18,167 --> 01:16:20,209
He's gone to Dungeness, bastard.
1455
01:16:20,917 --> 01:16:23,584
Like, er, nuclear power.
1456
01:16:23,959 --> 01:16:26,751
He got a transfer from Hartlepool.
1457
01:16:27,542 --> 01:16:28,792
Devil's work.
1458
01:16:31,292 --> 01:16:33,459
You, er, wanna live forever?
1459
01:16:33,667 --> 01:16:34,667
No.
1460
01:16:34,834 --> 01:16:36,584
Huh?
- I certainly don't.
1461
01:16:36,667 --> 01:16:37,792
We don't, Ricky.
1462
01:16:39,792 --> 01:16:40,834
Oh!
1463
01:16:41,417 --> 01:16:42,667
Oh, lovely.
1464
01:16:42,792 --> 01:16:44,751
Oh, the most beautiful...
1465
01:16:44,876 --> 01:16:45,751
What's she called?
1466
01:16:45,876 --> 01:16:49,459
He! He's a fucking boy!
1467
01:16:49,667 --> 01:16:51,876
Oh, yeah, sorry. He's lovely.
1468
01:16:52,001 --> 01:16:52,959
Harry.
1469
01:16:53,542 --> 01:16:54,542
He's great.
1470
01:16:54,667 --> 01:16:56,792
He lives in Hastings. Ooh-hoo!
1471
01:16:56,876 --> 01:16:58,501
I wanna surprise her.
1472
01:16:59,417 --> 01:17:01,334
She never answers my letters.
1473
01:17:01,917 --> 01:17:04,959
I'm gonna walk in there, fuck her!
1474
01:17:07,251 --> 01:17:08,876
You wanna have a hold?
1475
01:17:09,501 --> 01:17:10,834
No.
- Go on!
1476
01:17:16,126 --> 01:17:18,292
Oh! It's, er, nice to see ya!
1477
01:17:22,959 --> 01:17:24,376
You, er, wanna game of snooker?
1478
01:17:24,709 --> 01:17:26,584
No, thanks. We've got to go.
1479
01:17:26,751 --> 01:17:28,667
Oh, it's, erm, a good game.
1480
01:17:29,084 --> 01:17:31,626
RAPID TUNEFUL BEEPING
- We don't have time.
1481
01:17:32,584 --> 01:17:36,751
She's gotta catch a train, Ricky.
We've got to go, all right?
1482
01:17:41,251 --> 01:17:42,959
I'm not a... an idiot!
1483
01:17:43,667 --> 01:17:45,167
No. We know you're not.
1484
01:17:45,251 --> 01:17:47,876
I'm like a... idiot savant.
1485
01:17:48,501 --> 01:17:51,334
Just haven't found my savant yet.
1486
01:17:58,334 --> 01:17:59,542
Are you hungry, Ricky?
1487
01:18:00,334 --> 01:18:01,709
He did good chips!
1488
01:18:02,376 --> 01:18:03,917
Yeah, he did great chips.
1489
01:18:05,501 --> 01:18:09,042
You not gonna invite us up
for a cup of tea or summat?
1490
01:18:09,626 --> 01:18:13,042
Oh, we haven't lived here
for six years, Ricky.
1491
01:18:15,459 --> 01:18:17,501
Yeah. Me nanna's dead.
1492
01:18:17,876 --> 01:18:20,917
Oh.
- Oh! Sorry to hear that.
1493
01:18:21,292 --> 01:18:24,709
She... coughing.
1494
01:18:26,376 --> 01:18:27,834
When did that happen, then?
1495
01:18:28,376 --> 01:18:31,376
She, like, coughed all her life up.
1496
01:18:39,209 --> 01:18:40,626
Do you live by yourself then?
1497
01:18:41,001 --> 01:18:43,709
Mind your business!
What do you care?
1498
01:18:44,417 --> 01:18:45,417
I do care!
1499
01:18:45,501 --> 01:18:46,709
No, you don't!
- I do.
1500
01:18:46,792 --> 01:18:49,501
You don't think
about anybody but yourself!
1501
01:18:50,917 --> 01:18:52,126
That is not true!
1502
01:18:52,251 --> 01:18:53,334
That's not true, Ricky.
1503
01:18:53,417 --> 01:18:56,251
Oh, button it, you!
You never liked us anyway.
1504
01:18:57,042 --> 01:18:58,001
I did.
1505
01:18:58,084 --> 01:18:59,084
Shite!
1506
01:18:59,167 --> 01:19:02,209
I thought a lot about you.
- You don't think! Selfish!
1507
01:19:02,417 --> 01:19:03,917
Talk, talk, rabbit!
1508
01:19:04,084 --> 01:19:05,042
That's not true!
1509
01:19:05,167 --> 01:19:06,126
That's enough!
1510
01:19:08,792 --> 01:19:11,792
Rancid. Go on, fuck ya!
1511
01:19:13,626 --> 01:19:14,792
Lesbos!
1512
01:19:16,667 --> 01:19:18,251
Oh, I can't do this.
1513
01:19:18,376 --> 01:19:19,751
Don't be stupid! Come on!
1514
01:19:19,917 --> 01:19:21,042
I'm really nervous.
1515
01:19:21,209 --> 01:19:23,459
He'll be dead chuffed
we've come all this way.
1516
01:19:23,667 --> 01:19:25,334
I don't know what to say to him.
1517
01:19:26,001 --> 01:19:27,292
His nan was all right.
1518
01:19:27,376 --> 01:19:28,751
Yeah, she's lovely.
1519
01:19:28,917 --> 01:19:30,126
I bet he's right spoilt.
1520
01:19:30,292 --> 01:19:32,751
Bloody hell!
This fucking bag keeps falling off!
1521
01:19:32,917 --> 01:19:36,084
Give it to me, for fuck's sake!
You're such a moaner!
1522
01:19:37,501 --> 01:19:39,167
It's great to be by the sea.
1523
01:19:39,292 --> 01:19:40,417
It is, actually.
1524
01:19:40,542 --> 01:19:41,834
All this fresh air.
1525
01:19:42,001 --> 01:19:43,626
Yeah, it's wild.
1526
01:19:44,376 --> 01:19:45,917
Bit of ozone.
- Yeah.
1527
01:19:47,542 --> 01:19:48,751
Ricky!
1528
01:19:50,626 --> 01:19:51,584
Hiya!
1529
01:19:54,376 --> 01:19:56,501
What are you doing up here?
1530
01:19:56,709 --> 01:19:59,709
We came to see ya.
- See if you was all right.
1531
01:19:59,876 --> 01:20:02,709
I'm, er, fine, like, er...
1532
01:20:02,917 --> 01:20:05,792
Tip-top.
So you don't need to give a toss.
1533
01:20:07,709 --> 01:20:08,876
Have you heard from college?
1534
01:20:09,834 --> 01:20:10,751
Fuck 'em!
1535
01:20:12,292 --> 01:20:13,959
What about your stuff?
1536
01:20:17,751 --> 01:20:19,417
That's not very hospitable.
1537
01:20:19,501 --> 01:20:21,667
He doesn't seem very happy
to see us at all.
1538
01:20:25,292 --> 01:20:26,709
Don't be like that!
1539
01:20:26,876 --> 01:20:28,417
We were worried about ya.
1540
01:20:28,626 --> 01:20:31,626
Come to have a laugh, take the piss?
1541
01:20:31,751 --> 01:20:34,292
No!
- Seven hours on a coach for a laugh.
1542
01:20:34,376 --> 01:20:35,417
We're not that desperate.
1543
01:20:35,792 --> 01:20:38,292
Come to lead us on a bit more?
1544
01:20:40,084 --> 01:20:41,126
You've upset her now!
1545
01:20:41,292 --> 01:20:43,042
You're not the only one who's upset.
1546
01:20:43,167 --> 01:20:46,334
All right! That's why we came up here.
Cos we care about ya.
1547
01:20:46,917 --> 01:20:49,501
Well... Fuck off back where you come from.
1548
01:20:49,834 --> 01:20:51,251
Fuck you an' all!
1549
01:20:51,334 --> 01:20:52,292
Fuck you!
1550
01:20:52,417 --> 01:20:53,876
Sorry we bothered!
1551
01:20:54,084 --> 01:20:56,667
Fuck you! Fuck ya!
1552
01:20:58,042 --> 01:20:59,292
Fuck!
1553
01:21:00,001 --> 01:21:00,959
Fucking...
1554
01:21:02,376 --> 01:21:04,126
Nosey parker!
1555
01:21:04,626 --> 01:21:06,584
Nosey parker!
1556
01:21:27,501 --> 01:21:28,959
It's not fair, is it?
1557
01:21:30,542 --> 01:21:31,542
No.
1558
01:21:33,917 --> 01:21:35,501
I shoulda got his number.
1559
01:21:37,042 --> 01:21:40,417
Shouldn't think he's got a mobile home,
let alone a mobile phone.
1560
01:21:40,626 --> 01:21:42,209
Joke?
1561
01:21:52,292 --> 01:21:53,542
What time is it?
1562
01:21:54,251 --> 01:21:55,751
It's just gone quarter past.
1563
01:21:58,126 --> 01:21:59,876
Which platform is it, I wonder?
1564
01:22:00,334 --> 01:22:03,209
Dunno - is it platform three?
Let's have a look.
1565
01:22:05,042 --> 01:22:06,167
No, that's it, isn't it?
1566
01:22:06,251 --> 01:22:07,917
Yeah. That's this one.
1567
01:22:08,126 --> 01:22:09,209
Yeah, that's right.
1568
01:22:14,292 --> 01:22:17,501
I don't mind saying hello at stations
but I don't like saying goodbye.
1569
01:22:18,417 --> 01:22:20,084
I don't like stations.
1570
01:22:21,292 --> 01:22:22,584
I like trains though.
1571
01:22:27,667 --> 01:22:29,417
It was really great seeing ya.
1572
01:22:29,709 --> 01:22:31,001
Yeah, and you.
1573
01:22:31,292 --> 01:22:32,959
I'll come again. Soon.
1574
01:22:33,084 --> 01:22:35,126
Wait until you're invited!
1575
01:22:36,876 --> 01:22:38,209
I got you a little present.
1576
01:22:38,292 --> 01:22:39,209
You haven't!
1577
01:22:39,292 --> 01:22:40,292
Yes, I have.
1578
01:22:40,376 --> 01:22:42,917
You didn't have to.
- I know. But.
1579
01:22:45,584 --> 01:22:47,626
You gotta ask me a question first.
1580
01:22:48,126 --> 01:22:49,167
What about?
1581
01:22:50,334 --> 01:22:52,501
A very important question
about your life.
1582
01:22:53,501 --> 01:22:54,542
OK.
1583
01:22:55,292 --> 01:22:58,334
And you gotta say
Ms Mills, Ms Mills twice.
1584
01:23:02,917 --> 01:23:04,001
Oh, no!
1585
01:23:05,751 --> 01:23:06,834
OK.
1586
01:23:07,251 --> 01:23:09,334
Ms Mills, Ms Mills...
1587
01:23:12,376 --> 01:23:15,167
Will I find true happiness soon?
1588
01:23:24,334 --> 01:23:26,751
"Pang!" Load of rubbish. Always was.
1589
01:23:26,834 --> 01:23:28,917
Thank you.
1590
01:23:29,626 --> 01:23:31,626
It's a very special present.
1591
01:23:39,459 --> 01:23:40,501
See ya.
1592
01:23:40,709 --> 01:23:41,792
Bye.
1593
01:23:42,626 --> 01:23:43,626
Ta-ra.
1594
01:23:46,417 --> 01:23:48,251
Let's not leave it six years
this time.
1595
01:23:48,459 --> 01:23:49,792
No, I won't.
1596
01:23:53,209 --> 01:23:56,459
Hey, Hannah! Do you think there'll be
any more coincidences on the train?
1597
01:23:57,084 --> 01:24:00,376
I dunno. Maybe you'll meet
the man of your dreams.
106382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.