All language subtitles for [MkvDrama.Org]Weak.Hero.Class.1.E03.x264.1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,540 You moron. 2 00:00:06,150 --> 00:00:07,209 Who is it? 3 00:00:15,319 --> 00:00:16,320 Hey. 4 00:00:19,419 --> 00:00:21,189 I told you not to go around... 5 00:00:21,590 --> 00:00:23,829 doing crap while working. 6 00:00:27,229 --> 00:00:28,529 What are you doing? 7 00:00:32,500 --> 00:00:33,570 I'm sorry. 8 00:00:35,640 --> 00:00:36,680 Hey. 9 00:00:38,680 --> 00:00:42,449 It was Seok Dae's cousin. He got beat up by someone. 10 00:00:42,750 --> 00:00:43,949 So we went. 11 00:00:43,949 --> 00:00:46,350 So he went and got beaten up? 12 00:00:47,390 --> 00:00:49,589 - It wasn't so bad. - For goodness' sake. 13 00:00:58,259 --> 00:00:59,299 Okay. 14 00:01:02,400 --> 00:01:03,900 Let's get back ten times more from them. 15 00:01:14,580 --> 00:01:17,020 Hey, let's earn money. Okay? 16 00:01:17,020 --> 00:01:18,550 I'll help you make up half of it. 17 00:01:33,430 --> 00:01:35,930 (Park Ji Hoon) 18 00:01:35,930 --> 00:01:38,740 (Choi Hyun Wook) 19 00:01:38,740 --> 00:01:41,040 (Hong Kyung) 20 00:01:41,270 --> 00:01:42,710 (Lee Yeon) 21 00:01:43,279 --> 00:01:45,080 (Shin Seung Ho) 22 00:01:45,440 --> 00:01:50,550 (Weak Hero Class 1) 23 00:02:34,529 --> 00:02:37,300 (Screenplay and production by Yu Su Min) 24 00:02:37,300 --> 00:02:40,730 (Originated from "Weak Hero" by Seo Pae Seu and Kim Jin Seok) 25 00:02:45,200 --> 00:02:46,969 Watch carefully what I do. 26 00:02:48,909 --> 00:02:51,379 Okay. Take away ten. 27 00:02:54,849 --> 00:02:57,050 Didn't we meet for the assessment? 28 00:03:01,050 --> 00:03:02,219 Yes, you're right. 29 00:03:03,059 --> 00:03:06,430 Si Eun, today's the weekend. Right? 30 00:03:06,460 --> 00:03:09,189 Sometimes, you have to play to make your blood flow... 31 00:03:09,589 --> 00:03:11,559 and make the brain work. 32 00:03:14,069 --> 00:03:15,599 You're not going to college, are you? 33 00:03:15,930 --> 00:03:17,640 It was close. 34 00:03:18,339 --> 00:03:20,240 Did you get shot in the head? 35 00:03:20,240 --> 00:03:22,010 Why would I enter the chicken coop again? 36 00:03:22,670 --> 00:03:24,080 What are you doing? Hurry up and play. 37 00:03:27,180 --> 00:03:30,249 Hurry up. Stop playing hard to get. 38 00:03:31,080 --> 00:03:32,349 Seriously. 39 00:03:41,029 --> 00:03:42,289 The law of reflection. 40 00:03:42,589 --> 00:03:44,629 Based on the center of the billiard ball, 41 00:03:44,629 --> 00:03:46,629 the angle of incidence and reflection are the same. 42 00:03:47,270 --> 00:03:50,200 Injection angle 35 degrees, within the error range of 3 degrees. 43 00:03:50,369 --> 00:03:52,200 There's a 90 percent chance of success. 44 00:04:02,749 --> 00:04:04,349 Let's go and prepare for the assessment. 45 00:04:09,490 --> 00:04:11,520 Where do you think you're going? Two out of three is the rule. 46 00:04:12,020 --> 00:04:14,029 This time, you put in 100. 47 00:04:18,260 --> 00:04:20,200 I think the result will be the same. 48 00:04:20,599 --> 00:04:21,729 For goodness' sake. 49 00:04:22,630 --> 00:04:25,940 Is that what you think? You think it'll be the same? 50 00:04:26,039 --> 00:04:28,370 Shall we bet jjajangmyeon and sweet and sour pork too? 51 00:04:28,440 --> 00:04:31,539 Or have you tried pork and bell peppers before? Do you want it? 52 00:04:41,150 --> 00:04:42,320 Darn. 53 00:04:43,219 --> 00:04:44,390 (Awesome pool) 54 00:04:46,789 --> 00:04:48,029 You know I let you off the hook, right? 55 00:04:49,159 --> 00:04:52,359 - No. - It's so miserable. 56 00:04:52,630 --> 00:04:55,070 Never mind. Let's have some beer. 57 00:04:55,729 --> 00:04:57,900 I need to go. You two can go. 58 00:04:59,039 --> 00:05:01,469 Why? Join us. It's on me. 59 00:05:01,539 --> 00:05:03,409 My schedule got messed up thanks to you too. 60 00:05:04,580 --> 00:05:07,349 Okay. Take care. 61 00:05:08,210 --> 00:05:11,219 You were fortunate today. Next time, I won't let it slide. 62 00:05:14,349 --> 00:05:16,190 But where should we go for a drink? 63 00:05:16,190 --> 00:05:19,320 Just follow me. Hurry. Okay? 64 00:05:37,539 --> 00:05:40,049 What happened to your arm? 65 00:05:43,250 --> 00:05:45,049 What do you mean why? 66 00:05:45,049 --> 00:05:47,289 It's because of you, Yeong Bin. 67 00:05:50,289 --> 00:05:51,289 Sorry? 68 00:05:53,190 --> 00:05:54,330 Who are you? 69 00:05:55,630 --> 00:05:57,159 You don't need to know. 70 00:05:57,929 --> 00:06:00,570 I need to ask you a favor. 71 00:06:31,729 --> 00:06:33,570 Why is that punk here? 72 00:06:37,299 --> 00:06:38,799 Do you need any... 73 00:06:40,310 --> 00:06:41,810 It's 13 dollars. 74 00:06:42,310 --> 00:06:45,039 Are you done paying? I couldn't find what I wanted. 75 00:06:45,179 --> 00:06:46,650 Your payment is done. 76 00:06:47,279 --> 00:06:49,750 I'm hungry. Let's hurry. Thank you. 77 00:06:49,950 --> 00:06:50,950 Let's go. 78 00:06:55,390 --> 00:06:58,089 What? Was it raining this much? 79 00:06:59,520 --> 00:07:02,589 Oh, gosh. Why is it raining so much? 80 00:07:03,299 --> 00:07:04,400 Hey! 81 00:07:08,570 --> 00:07:10,140 I don't have an umbrella. 82 00:07:14,770 --> 00:07:15,909 Walk me home. 83 00:07:16,539 --> 00:07:17,580 Why should I? 84 00:07:17,580 --> 00:07:19,539 Because you have an umbrella and I don't. 85 00:07:19,810 --> 00:07:21,450 - Do you like tteokbokki? - No. 86 00:07:21,450 --> 00:07:23,820 Then you can start liking it from today, okay? 87 00:07:23,820 --> 00:07:25,150 There's a good restaurant. 88 00:07:28,320 --> 00:07:29,489 It's so spicy. 89 00:07:31,989 --> 00:07:33,089 Excuse me. 90 00:07:34,560 --> 00:07:35,989 Can't I leave? 91 00:07:36,229 --> 00:07:37,400 No, you can't. 92 00:07:38,729 --> 00:07:41,169 - Why? - I can't eat alone. 93 00:07:43,469 --> 00:07:45,570 Why aren't you eating? Can't you eat spicy food? 94 00:07:46,370 --> 00:07:47,669 Why do you eat food like this? 95 00:07:48,539 --> 00:07:49,839 You don't have friends, do you? 96 00:07:56,849 --> 00:07:58,150 It's my number. Save it. 97 00:07:58,679 --> 00:07:59,779 What's your name? 98 00:08:01,489 --> 00:08:02,520 Why? 99 00:08:04,919 --> 00:08:06,520 (Douchebag) 100 00:08:06,520 --> 00:08:09,789 You're very annoying, so I think you're my type. 101 00:08:10,760 --> 00:08:12,859 I like douchebags. 102 00:08:15,570 --> 00:08:16,940 Thank you for the meal. 103 00:08:22,570 --> 00:08:23,880 See you next time. I'm leaving. 104 00:08:24,339 --> 00:08:25,479 I apologize for the other day. 105 00:08:27,909 --> 00:08:31,080 Yes. I'm on the way. Okay. I'll hurry. 106 00:08:32,179 --> 00:08:33,179 Okay. 107 00:08:43,529 --> 00:08:46,429 - Where is Young Yi? - She's on her way. 108 00:08:49,730 --> 00:08:51,740 - For goodness' sake. - Is Gil Su in? 109 00:08:52,069 --> 00:08:53,169 Yes. 110 00:08:54,740 --> 00:08:55,970 Thanks for your efforts. 111 00:08:55,970 --> 00:08:59,179 One crazy guy came with his mom's car key today. 112 00:08:59,740 --> 00:09:02,309 - That's crazy. - He's insane. 113 00:09:03,949 --> 00:09:08,319 You punk. I told you to answer my calls. 114 00:09:09,520 --> 00:09:11,819 - I'm sorry. - So? 115 00:09:13,689 --> 00:09:15,529 How are you going to pay me back? 116 00:09:18,299 --> 00:09:20,199 I'll tell my mom. 117 00:09:22,870 --> 00:09:24,400 I'll give you three days. 118 00:09:25,039 --> 00:09:26,909 If you don't bring my money back, 119 00:09:27,539 --> 00:09:31,340 I'll kill your mom and dad... 120 00:09:31,539 --> 00:09:33,750 and burn your house down. 121 00:09:43,120 --> 00:09:44,189 Is it in good shape? 122 00:09:44,659 --> 00:09:45,720 Yes. 123 00:09:46,959 --> 00:09:49,189 Oh, good job. 124 00:09:50,230 --> 00:09:52,059 That brat. 125 00:09:52,059 --> 00:09:54,270 Hey, before letting that brat go, 126 00:09:54,270 --> 00:09:56,130 hit him with a bat for 30 minutes. 127 00:09:56,870 --> 00:09:58,740 You can use a knife if you want. 128 00:10:21,360 --> 00:10:23,059 - Is it here? - Yes. 129 00:10:23,059 --> 00:10:25,459 - Me first. Oh, no! - Stop. 130 00:10:25,459 --> 00:10:27,329 I'll take it over. 131 00:10:27,870 --> 00:10:30,400 - Soo Ho, the car. - Get in the car. 132 00:10:30,900 --> 00:10:32,000 There's no gas? 133 00:10:32,270 --> 00:10:34,209 I'll take his item. 134 00:10:34,209 --> 00:10:36,340 That or this. But I don't have it. 135 00:10:36,610 --> 00:10:37,740 Yeon Si Eun. 136 00:10:43,049 --> 00:10:44,819 Do you have a minute? 137 00:10:46,549 --> 00:10:48,250 I have nothing to talk to you about. 138 00:10:48,520 --> 00:10:50,490 Hey. What's going on? 139 00:10:55,490 --> 00:10:56,590 I'll be quick. 140 00:11:03,270 --> 00:11:04,470 Help me. 141 00:11:06,299 --> 00:11:08,370 Please meet my lawyer. 142 00:11:10,110 --> 00:11:13,850 Please tell him that fentanyl wasn't mine. 143 00:11:16,150 --> 00:11:17,380 Bum Seok, you too. 144 00:11:20,419 --> 00:11:24,319 It's driving me crazy. I'm everything to my mom. 145 00:11:27,630 --> 00:11:28,730 Help me. 146 00:11:28,959 --> 00:11:31,299 Or else, I'll end up in juvenile reformatory. 147 00:11:33,429 --> 00:11:35,470 He's so bad at faking tears. 148 00:11:37,600 --> 00:11:38,669 Si Eun. 149 00:11:39,669 --> 00:11:41,640 Shall we just give a testimony? 150 00:11:42,539 --> 00:11:43,939 It's not so difficult. 151 00:12:16,740 --> 00:12:19,709 Hey, why are you going to the basement? 152 00:12:19,740 --> 00:12:21,679 This way is faster. 153 00:12:23,449 --> 00:12:25,179 You're dead if it's a lie. 154 00:12:25,520 --> 00:12:26,850 I'm serious. 155 00:12:29,789 --> 00:12:30,819 Hurry up. 156 00:12:31,459 --> 00:12:33,390 What should I have for dinner? 157 00:12:33,459 --> 00:12:36,459 - I have to go to cram school. - Come on! 158 00:12:36,459 --> 00:12:37,699 Can you stop being a loser? 159 00:12:38,130 --> 00:12:40,529 Let's have jjajangmyeon later... 160 00:12:40,529 --> 00:12:42,000 and go to the Internet cafe. 161 00:12:42,100 --> 00:12:43,870 Don't you have a part-time job? 162 00:12:43,870 --> 00:12:45,569 Do I have one today? 163 00:12:51,709 --> 00:12:53,279 I don't think I can go. 164 00:13:00,520 --> 00:13:01,689 I did see this coming. 165 00:13:03,390 --> 00:13:06,120 Nice to meet you, boys. 166 00:13:24,539 --> 00:13:26,949 Seok Dae, they are the ones, right? 167 00:13:28,380 --> 00:13:29,449 Yes. 168 00:13:33,620 --> 00:13:36,819 As you all know, because of you, 169 00:13:37,319 --> 00:13:39,490 Seok Dae is hurt a lot. 170 00:13:40,329 --> 00:13:43,600 How can you hit someone this bad... 171 00:13:43,659 --> 00:13:45,500 who doesn't have insurance? 172 00:13:46,000 --> 00:13:47,130 What do you want? 173 00:13:49,100 --> 00:13:50,569 I'll give you three days. 174 00:13:52,039 --> 00:13:54,340 Bring the settlement money. 15,000 dollars. 175 00:13:56,709 --> 00:13:58,779 Stop this crap. Hey. 176 00:13:58,779 --> 00:14:00,079 What's that cast? 177 00:14:00,679 --> 00:14:02,309 I never hit your arm. 178 00:14:02,309 --> 00:14:06,020 You smashed his wrist like this. 179 00:14:06,020 --> 00:14:08,120 - You can't even remember. - But... 180 00:14:09,720 --> 00:14:11,159 do you have proof that we did it? 181 00:14:16,860 --> 00:14:20,230 You guys are driving me crazy. 182 00:14:20,730 --> 00:14:21,799 Hey. 183 00:14:23,699 --> 00:14:26,000 I kill people for money. 184 00:14:27,039 --> 00:14:28,870 I make some disabled too. 185 00:14:29,110 --> 00:14:31,779 Is that something to brag about as an adult? 186 00:14:31,779 --> 00:14:32,840 You scumbag. 187 00:14:38,419 --> 00:14:39,750 Do you think this is a joke? 188 00:14:43,049 --> 00:14:44,490 I'll give you three days. 189 00:14:46,059 --> 00:14:47,860 If you don't bring my money until then, 190 00:14:48,689 --> 00:14:50,900 you need to borrow money from me. 191 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 You annoying brat. 192 00:14:59,370 --> 00:15:00,439 Let's go. 193 00:15:22,929 --> 00:15:24,230 Soo Ho, are you okay? 194 00:15:26,459 --> 00:15:28,699 - I'm not okay. Gosh. - Hold on. 195 00:15:31,539 --> 00:15:32,640 What should we do? 196 00:15:33,600 --> 00:15:36,240 What can they do? Darn it. 197 00:15:40,279 --> 00:15:42,510 How do I get this started? 198 00:15:48,919 --> 00:15:50,090 They're coming out. 199 00:16:05,240 --> 00:16:06,840 If you go, I'll come with you. 200 00:16:06,840 --> 00:16:08,709 I need to go home and review. 201 00:16:08,909 --> 00:16:10,110 Hurry up. 202 00:16:33,870 --> 00:16:34,870 Oh, my. 203 00:17:08,400 --> 00:17:09,429 Hello? 204 00:17:09,929 --> 00:17:11,370 See me for a minute. 205 00:17:37,060 --> 00:17:39,459 Who is he? 206 00:17:39,659 --> 00:17:40,800 Who? 207 00:17:45,739 --> 00:17:46,800 Gil Su? 208 00:17:49,739 --> 00:17:53,340 He's just a person who provides shelter and work. 209 00:17:53,709 --> 00:17:56,249 - What kind of work? - Just this and that. 210 00:17:57,320 --> 00:17:58,679 Why are you curious? 211 00:18:04,989 --> 00:18:06,689 It's not something for me to say, 212 00:18:10,159 --> 00:18:12,530 but be aware of him. He's a real piece of trash. 213 00:18:14,030 --> 00:18:16,900 It's not a lie that he kills people for money. 214 00:18:18,300 --> 00:18:21,110 He has connections with a real gangster. 215 00:18:22,640 --> 00:18:25,340 He's not a human. He's a crazy scumbag for money. 216 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 So? 217 00:18:27,580 --> 00:18:29,979 Give him money if you can. Even if it's half. 218 00:18:30,820 --> 00:18:31,880 What if I don't? 219 00:18:33,249 --> 00:18:34,820 What will happen then? 220 00:18:41,290 --> 00:18:42,330 You'll be in trouble. 221 00:18:45,030 --> 00:18:47,130 You'll ruin your life like us. 222 00:18:56,439 --> 00:18:57,509 If I give... 223 00:18:58,880 --> 00:18:59,939 What? 224 00:19:02,749 --> 00:19:03,949 Does it end if we give the money? 225 00:19:10,489 --> 00:19:11,659 Are you okay? 226 00:20:15,489 --> 00:20:17,659 Gosh. What is it? 227 00:20:18,519 --> 00:20:19,519 What? 228 00:20:20,929 --> 00:20:22,959 I'm hungry. 229 00:20:26,060 --> 00:20:28,370 (Chemistry Lab) 230 00:20:34,070 --> 00:20:36,409 I'll handle it today. 231 00:20:37,739 --> 00:20:38,840 What? 232 00:20:39,040 --> 00:20:40,179 Three days have passed. 233 00:20:45,820 --> 00:20:46,880 It's 15,000 dollars. 234 00:20:49,320 --> 00:20:51,360 Let's end this after handing him the cash. 235 00:20:53,459 --> 00:20:54,590 What is this? 236 00:20:56,130 --> 00:20:57,759 My parents gave it to me. 237 00:20:57,900 --> 00:20:59,600 Are you kidding me? 238 00:21:00,229 --> 00:21:02,669 They just give you 15,000 dollars? 239 00:21:03,169 --> 00:21:04,239 Where did you get it? 240 00:21:05,340 --> 00:21:07,540 Why does it matter? 241 00:21:07,540 --> 00:21:08,610 Where did you get it? 242 00:21:10,239 --> 00:21:11,340 What's going on? 243 00:21:14,979 --> 00:21:16,509 I sold my dad's watch. 244 00:21:16,949 --> 00:21:19,650 But it's inherited to me anyway. 245 00:21:19,650 --> 00:21:21,650 You're crazy. 246 00:21:22,689 --> 00:21:24,320 Why do we have to give money to that bully? 247 00:21:24,320 --> 00:21:25,620 We can call the police. 248 00:21:27,659 --> 00:21:30,630 Take back the money and get back the watch. 249 00:21:31,400 --> 00:21:34,030 He said it's no use to call the police. 250 00:21:35,100 --> 00:21:36,269 Bum Seok. 251 00:21:37,769 --> 00:21:38,939 Thanks. 252 00:21:40,040 --> 00:21:42,509 But I'll take care of it, so don't worry. 253 00:21:42,810 --> 00:21:44,409 What do you mean? 254 00:21:45,179 --> 00:21:46,610 Let's just call the police. 255 00:21:46,610 --> 00:21:48,880 Yes. I will. 256 00:21:56,749 --> 00:21:59,689 He makes the runaway kids work. 257 00:22:01,959 --> 00:22:05,199 Do you know about Free Money? All high school students know. 258 00:22:06,699 --> 00:22:07,830 What is it? 259 00:22:08,300 --> 00:22:09,600 A gambling website. 260 00:22:09,830 --> 00:22:11,999 If you register, you get 50 dollars for free. 261 00:22:11,999 --> 00:22:13,340 So it's called Free Money. 262 00:22:14,469 --> 00:22:17,009 It's a website run by Gil Su's partner overseas. 263 00:22:17,540 --> 00:22:18,979 It's all fraud. 264 00:22:19,509 --> 00:22:21,749 For the first few games, they let you win money. 265 00:22:21,749 --> 00:22:23,650 You'll earn money up to tens of thousand dollars. 266 00:22:23,650 --> 00:22:26,050 Constantly. You win constantly. 267 00:22:27,280 --> 00:22:30,820 Then it'll make you lose everything from a certain point. 268 00:22:32,489 --> 00:22:33,820 Of course, it's fraud. 269 00:22:34,390 --> 00:22:36,890 You had several ten-thousand dollars just a while ago. 270 00:22:36,890 --> 00:22:39,830 But if it drops to zero, you go crazy. 271 00:22:41,499 --> 00:22:43,870 They continue gambling thinking of that money. 272 00:22:44,769 --> 00:22:48,840 They lost all their money. How do they continue gambling? 273 00:22:52,310 --> 00:22:54,479 Gil Su has the member details. 274 00:22:54,610 --> 00:22:57,179 He approaches them by saying that he will lend money privately. 275 00:22:58,219 --> 00:22:59,919 (Kim Ji Sook, 500 dollars on June 5th and 650 dollars on June 10th) 276 00:22:59,919 --> 00:23:03,050 Students, of course, are not capable of paying their debts, 277 00:23:03,489 --> 00:23:04,959 so they have collateral. 278 00:23:05,719 --> 00:23:08,659 A few days ago, one brought his mom's car. 279 00:23:09,860 --> 00:23:13,199 Using that as an excuse, he asks his parents for money. 280 00:23:14,999 --> 00:23:18,540 He deals with the illegal loans using the bank accounts of the kids. 281 00:23:19,100 --> 00:23:21,040 He makes them transport drugs too. 282 00:23:21,370 --> 00:23:23,239 That's how they get involved in crime. 283 00:23:23,509 --> 00:23:24,840 So that they can't escape. 284 00:23:26,380 --> 00:23:29,610 They say they have a transaction book, a contract, and drugs... 285 00:23:29,610 --> 00:23:32,050 in the accommodation, so we just need to bring the police there. 286 00:23:34,790 --> 00:23:36,550 How did you get to know all these? 287 00:23:38,120 --> 00:23:39,290 Did you use Google? 288 00:23:42,729 --> 00:23:45,259 No, I just... 289 00:23:48,830 --> 00:23:51,140 Si Eun has a good plan. 290 00:23:51,140 --> 00:23:53,370 Shall we go after we eat? Yes? 291 00:23:53,370 --> 00:23:55,909 I'm starving. 292 00:24:04,479 --> 00:24:05,650 Wait. 293 00:24:09,449 --> 00:24:10,489 Why? 294 00:24:14,489 --> 00:24:16,929 I'll go alone first. 295 00:24:18,100 --> 00:24:19,159 What? 296 00:24:21,030 --> 00:24:23,600 If they have a transaction book, and drugs... 297 00:24:23,600 --> 00:24:25,739 in the accommodation or office, 298 00:24:25,739 --> 00:24:27,769 we need to bring the police there. 299 00:24:28,340 --> 00:24:30,340 Yes, I'll call them. 300 00:24:30,340 --> 00:24:31,439 No. 301 00:24:31,439 --> 00:24:34,080 We have to catch them on the spot. Not with some of those pictures. 302 00:24:35,179 --> 00:24:38,519 I'll go first and text you the address. 303 00:24:38,979 --> 00:24:40,249 You bring the police. 304 00:24:40,749 --> 00:24:42,050 I'll buy us some time. 305 00:24:42,050 --> 00:24:44,419 You can't go there alone. 306 00:24:45,459 --> 00:24:47,890 I'm the representative of Byeoksan High School. 307 00:24:47,890 --> 00:24:48,989 Don't you trust me? 308 00:24:50,130 --> 00:24:51,600 It'll be fine. 309 00:24:52,100 --> 00:24:53,130 See you. 310 00:24:58,100 --> 00:25:01,009 Let's see the movie. 311 00:25:03,709 --> 00:25:04,780 Hey. 312 00:25:05,840 --> 00:25:07,509 Did you three break up? 313 00:25:09,880 --> 00:25:12,019 Why did the whole gang come to get money? 314 00:25:12,249 --> 00:25:13,449 You look like a bunch of losers. 315 00:25:14,179 --> 00:25:16,919 Cut the crap and give me the money. 316 00:25:18,320 --> 00:25:19,419 Before that, 317 00:25:20,489 --> 00:25:22,030 let's talk. 318 00:25:22,030 --> 00:25:23,759 For goodness' sake. 319 00:25:25,499 --> 00:25:26,729 You don't have money, right? 320 00:25:29,570 --> 00:25:31,870 Don't worry about the money. 321 00:25:33,269 --> 00:25:34,870 I mean... 322 00:25:35,640 --> 00:25:38,810 I'm in the top tier of this school. 323 00:25:40,640 --> 00:25:42,610 Your gambling website... 324 00:25:43,050 --> 00:25:45,650 can earn more money with some changes in the setting. 325 00:25:45,650 --> 00:25:47,719 Oh, wait. 326 00:25:49,650 --> 00:25:51,060 How did you know? 327 00:25:54,729 --> 00:25:55,830 Him. 328 00:25:56,459 --> 00:25:58,630 His cousin is my classmate. 329 00:25:58,800 --> 00:26:01,499 - He showed me the website. - I see. 330 00:26:05,870 --> 00:26:08,769 The 50 dollars coupon that you give to people who register... 331 00:26:09,669 --> 00:26:13,979 We should give them three times and not just once. 332 00:26:14,909 --> 00:26:16,949 Let's implement the referral system. 333 00:26:18,519 --> 00:26:21,219 Turning the school into a gambling house isn't hard. 334 00:26:22,790 --> 00:26:26,590 You should have an office. Let's go and have some coffee. 335 00:26:27,159 --> 00:26:28,159 Okay? 336 00:26:38,300 --> 00:26:40,439 This guy is ambitious. 337 00:26:41,570 --> 00:26:44,840 Okay. Let's go. You drive. 338 00:26:44,880 --> 00:26:46,909 - Sure. - Gil Su. 339 00:26:49,110 --> 00:26:51,519 Shall we wait and take the other two? 340 00:26:51,519 --> 00:26:52,679 Just in case. 341 00:26:55,850 --> 00:26:56,949 Okay then. 342 00:26:58,189 --> 00:26:59,360 You get in. 343 00:26:59,659 --> 00:27:01,259 You should go with me. 344 00:27:04,189 --> 00:27:05,259 Just come. 345 00:27:09,929 --> 00:27:10,999 Gosh. 346 00:27:32,659 --> 00:27:33,959 What's going on? 347 00:27:37,800 --> 00:27:39,459 (Byeoksan High School) 348 00:27:39,959 --> 00:27:41,060 Wait a minute. 349 00:27:43,199 --> 00:27:45,439 - Did he go to the accommodation? - Yes. 350 00:27:45,540 --> 00:27:47,939 Is he going there alone? You said you're calling the police here. 351 00:27:47,939 --> 00:27:50,739 We'll get him on site. Give me the address. 352 00:27:50,969 --> 00:27:53,310 It's 17-1, Sanggye-ro, Nowon-gu, Seoul. 353 00:27:53,739 --> 00:27:55,409 It's a detached house with a blue door. 354 00:27:55,850 --> 00:27:58,120 (17-1, Sanggye-ro, Nowon-gu, Seoul detached house with a blue door) 355 00:28:05,790 --> 00:28:08,259 Taxi. 356 00:28:17,429 --> 00:28:19,499 (Text me anything if the address is correct.) 357 00:28:24,009 --> 00:28:25,939 Hey, what are you doing? 358 00:28:27,110 --> 00:28:29,280 It's all good if we pay with my money. 359 00:28:29,280 --> 00:28:31,449 Why do we have to send Soo Ho there alone? 360 00:28:31,519 --> 00:28:32,850 You saw how they are. 361 00:28:33,580 --> 00:28:35,689 What if something bad happens to him? 362 00:28:38,519 --> 00:28:40,790 Go to 17-1, Sanggye-ro, Nowon-gu, please. 363 00:28:54,439 --> 00:28:57,439 Young Yi, what are you doing? 364 00:29:03,909 --> 00:29:05,850 I'm trying to send Gil Su to prison. Why? 365 00:29:06,050 --> 00:29:07,080 What? 366 00:29:08,689 --> 00:29:10,850 He'll bring the police to the accommodation. 367 00:29:16,159 --> 00:29:18,060 I think we're going to mess up our lives for good... 368 00:29:19,030 --> 00:29:21,330 if we keep living like this. 369 00:29:23,130 --> 00:29:24,870 I know you're not okay with this either. 370 00:29:38,820 --> 00:29:40,219 Wait a minute. 371 00:29:40,820 --> 00:29:41,820 Okay. 372 00:30:03,669 --> 00:30:04,810 It's a beautiful house. 373 00:30:05,810 --> 00:30:07,679 Blue door. Yes. 374 00:30:08,449 --> 00:30:10,209 Is that cobalt blue? 375 00:30:12,249 --> 00:30:13,320 It's pretty. 376 00:30:18,019 --> 00:30:19,019 Hey. 377 00:30:19,459 --> 00:30:20,459 Let's go. 378 00:30:45,419 --> 00:30:47,150 Sit down. 379 00:30:49,219 --> 00:30:52,219 It's a pretty house. Vintage-style. 380 00:30:52,820 --> 00:30:53,959 What would you like for a drink? 381 00:30:54,659 --> 00:30:57,330 I'm good with water. 382 00:30:58,060 --> 00:30:59,130 Water? 383 00:31:02,330 --> 00:31:04,370 Hey, give me your phone. 384 00:31:08,939 --> 00:31:10,040 Why? 385 00:31:10,909 --> 00:31:12,340 For a safe transaction. 386 00:31:12,739 --> 00:31:16,749 I should check if you're using this. 387 00:31:16,749 --> 00:31:21,590 I take personal information very seriously. 388 00:31:23,749 --> 00:31:25,519 I can't work with you like this. 389 00:31:28,729 --> 00:31:29,959 Is that so? 390 00:31:32,159 --> 00:31:34,669 Then I have no choice. 391 00:31:37,169 --> 00:31:38,239 Give it to me. 392 00:31:39,669 --> 00:31:42,169 You little brat. 393 00:31:42,169 --> 00:31:43,509 How dare you deceive me? 394 00:31:44,009 --> 00:31:47,909 You brat, scum, freak. 395 00:31:50,479 --> 00:31:51,650 Give me his phone. 396 00:31:58,259 --> 00:32:00,489 (We're on our way with the police.) 397 00:32:00,489 --> 00:32:02,360 "We're on our way with the police?" 398 00:32:04,330 --> 00:32:07,130 It's a beautiful house. Blue door. 399 00:32:09,100 --> 00:32:12,199 Hey, what's this? 400 00:32:13,900 --> 00:32:17,840 I thought a few kids were coming, but you brat called the police! 401 00:32:19,580 --> 00:32:22,979 Call Seok Dae. 402 00:32:24,509 --> 00:32:25,880 You all follow me. 403 00:33:14,360 --> 00:33:16,729 Hey, are you here alone? 404 00:33:17,630 --> 00:33:19,540 Yes. I... 405 00:33:22,909 --> 00:33:24,840 I want to pay you. 406 00:33:25,979 --> 00:33:28,009 Let my friend go. Then I'll give you. 407 00:33:28,009 --> 00:33:30,310 You brat. Are you kidding me? 408 00:33:30,310 --> 00:33:31,350 Follow me. 409 00:33:35,019 --> 00:33:37,519 (Two minutes left) 410 00:33:44,729 --> 00:33:47,300 This is not our jurisdiction. 411 00:33:55,570 --> 00:33:56,840 Is anyone in? 412 00:34:00,640 --> 00:34:02,080 Is anyone in there? 413 00:34:03,449 --> 00:34:05,679 Kid. Is this house correct? 414 00:34:06,179 --> 00:34:07,219 Yes. 415 00:34:15,660 --> 00:34:17,860 It's going to be difficult. 416 00:34:18,800 --> 00:34:21,800 Let's just go back today. 417 00:34:21,800 --> 00:34:23,329 You can come to the police station later. 418 00:34:24,470 --> 00:34:25,499 What? 419 00:34:25,599 --> 00:34:28,510 We don't have a warrant. 420 00:34:29,070 --> 00:34:31,639 We can't do anything with those photos. 421 00:34:32,110 --> 00:34:35,479 I'll pass the photos to the section in charge of violent crimes. 422 00:34:35,479 --> 00:34:37,610 Come to the police station to make a statement later. 423 00:34:38,680 --> 00:34:40,119 Answer the phone when we call you. 424 00:36:28,459 --> 00:36:30,360 (An Soo Ho) 425 00:36:42,410 --> 00:36:45,309 There's a room for collateral. 426 00:36:53,849 --> 00:36:56,450 There's got to be a transaction book and drugs in the vault. 427 00:37:01,959 --> 00:37:05,700 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 428 00:37:06,099 --> 00:37:07,700 Extra charges may apply. 429 00:39:50,559 --> 00:39:52,459 (All firms, characters, locations, names, and events in this work are fictitious.) 430 00:39:52,459 --> 00:39:54,400 (Any resemblance to actual events or persons is purely coincidental.) 431 00:39:55,900 --> 00:39:57,769 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 28960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.