Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
Subtitles:
Marlon Rocha Lacerda
@marlonrochalegenda (^^V^^)
2
00:00:07,401 --> 00:00:11,500
This is the story of a time long ago,
3
00:00:11,501 --> 00:00:17,400
a time of myth and legend,
when the Earth was still young.
4
00:00:17,501 --> 00:00:21,200
The ancient gods
were petty and cruel,
5
00:00:21,201 --> 00:00:24,700
and they played mankind for their sport,
6
00:00:26,401 --> 00:00:28,800
plaguing them with suffering,
7
00:00:28,901 --> 00:00:32,500
besieging them with terrors.
8
00:00:33,701 --> 00:00:37,300
For centuries, the people
had nowhere to turn,
9
00:00:37,401 --> 00:00:41,000
no one to look to for help,
until...
10
00:00:41,001 --> 00:00:43,000
he arrived.
11
00:00:43,101 --> 00:00:45,300
He was a man like no other,
12
00:00:45,401 --> 00:00:48,200
born of a beautiful mortal woman
13
00:00:48,201 --> 00:00:52,200
but fathered by Zeus,
king of the gods.
14
00:00:54,301 --> 00:00:58,800
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
15
00:00:58,901 --> 00:01:02,600
a strength surpassed only
by the power of his heart.
16
00:01:02,701 --> 00:01:07,600
But everywhere he went, he was tormented
by his stepmother, Hera,
17
00:01:07,601 --> 00:01:10,600
the all-powerful queen of the gods.
18
00:01:11,001 --> 00:01:14,400
Hera's eternal obsession
was to destroy Hercules,
19
00:01:14,501 --> 00:01:19,100
for he was the constant
living reminder of Zeus' infidelity.
20
00:01:21,000 --> 00:01:27,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
21
00:01:39,401 --> 00:01:41,200
No matter the obstacle,
22
00:01:41,201 --> 00:01:43,900
as long as there were people
crying for help,
23
00:01:44,001 --> 00:01:49,700
there was one man who would never rest:
Hercules!
24
00:01:50,001 --> 00:01:52,000
HERCULES: THE LEGENDARY JOURNEYS
25
00:01:56,501 --> 00:01:59,500
Hercules in the Maze of the Minotaur
26
00:02:03,501 --> 00:02:09,500
[...] 81, 82, 83, 84, 85,
27
00:02:09,601 --> 00:02:15,600
86, 87, 88, 89, 90.
28
00:02:15,601 --> 00:02:17,500
Hey, do you think we're going
the right way?!
29
00:02:17,501 --> 00:02:19,800
Shh! I'm counting!
30
00:02:19,901 --> 00:02:25,900
93, 94, 95, 96,
31
00:02:26,001 --> 00:02:30,600
97, 98, 99...,
32
00:02:30,901 --> 00:02:33,000
100.
33
00:02:37,201 --> 00:02:40,000
15 paces to the north.
34
00:02:40,101 --> 00:02:45,000
1, 2, 3, 4, 5,
35
00:02:45,101 --> 00:02:46,700
6...,
36
00:02:46,801 --> 00:02:50,100
7, 8, 9, 10,
37
00:02:50,201 --> 00:02:55,200
11, 12, 13, 14...,
38
00:02:55,601 --> 00:02:57,800
15.
39
00:02:58,301 --> 00:02:59,600
Nothing!
40
00:02:59,601 --> 00:03:03,200
We did go the wrong way.
You were had.
41
00:03:08,401 --> 00:03:09,900
Hah!
42
00:03:10,201 --> 00:03:11,800
See, Danion?!
43
00:03:11,801 --> 00:03:15,900
And you said I was stupid
trading three cows for this map.
44
00:03:17,901 --> 00:03:19,900
Come on!
45
00:03:30,901 --> 00:03:32,500
Wow! Just think.
46
00:03:32,501 --> 00:03:36,600
The great god Zeus was once here,
in this very place!
47
00:03:37,001 --> 00:03:39,000
His treasure
is gonna be ours now!
48
00:03:39,001 --> 00:03:41,000
We're going to be rich!
49
00:03:41,001 --> 00:03:44,200
- Rich as the gods!
- Here, give me that.
50
00:03:51,001 --> 00:03:52,300
This is it.
51
00:03:52,401 --> 00:03:54,800
It's really true.
52
00:03:55,501 --> 00:03:57,600
It's unbelievable.
53
00:04:01,001 --> 00:04:02,800
Come on!
54
00:04:13,501 --> 00:04:17,200
- You got it?
- Already... there.
55
00:04:18,301 --> 00:04:20,400
It's yours.
56
00:04:20,901 --> 00:04:23,900
This treasure is practically ours!
57
00:04:35,501 --> 00:04:37,600
- Wait a minute. Hold on.
- Come on.
58
00:04:37,601 --> 00:04:39,300
No, hold on!
59
00:04:39,801 --> 00:04:42,900
What? We're almost there.
60
00:04:42,901 --> 00:04:45,400
If you we're going to build a door
to keep people out,
61
00:04:45,401 --> 00:04:47,600
where would you put the locks?
62
00:04:48,701 --> 00:04:50,600
What do you mean?
63
00:04:51,601 --> 00:04:55,500
I think this door... was made
to keep something in.
64
00:05:19,001 --> 00:05:21,700
Go and bring Hercules.
65
00:05:37,701 --> 00:05:41,900
Hey, hey, hey, hey, hey!
What is going on here?
66
00:05:41,901 --> 00:05:44,800
I told you two before: no fighting.
67
00:05:44,801 --> 00:05:48,100
- But you fight, Dad.
- Yeah, all the time.
68
00:05:48,201 --> 00:05:50,600
No, that's different.
I only fight when I have to,
69
00:05:50,701 --> 00:05:52,800
and I do it to keep people
from getting hurt.
70
00:05:52,801 --> 00:05:54,400
Do you understand?
71
00:05:54,501 --> 00:05:55,900
No.
72
00:05:57,501 --> 00:05:59,900
Okay. It's like this.
73
00:05:59,901 --> 00:06:03,300
When... Remember when
Eryx the Boxer came to town?
74
00:06:03,401 --> 00:06:05,400
And he'd beaten up
a lot of men.
75
00:06:05,401 --> 00:06:06,400
Yeah.
76
00:06:06,401 --> 00:06:09,000
He was ready to beat up
on some more.
77
00:06:13,801 --> 00:06:15,900
Who's next?!
78
00:06:16,401 --> 00:06:17,900
What about you?!
79
00:06:18,001 --> 00:06:20,100
Or you?! Huh?
80
00:06:20,201 --> 00:06:22,100
What about you?
81
00:06:22,401 --> 00:06:23,900
What about me?
82
00:06:23,901 --> 00:06:26,800
- It's about time.
- It was me you wanted,
83
00:06:26,901 --> 00:06:28,900
you didn't have to kill
all these innocent men.
84
00:06:29,001 --> 00:06:31,800
I had to find some way
to amuse myself.
85
00:06:31,901 --> 00:06:35,300
You know, you hard look like
the strongest man in the world.
86
00:06:35,401 --> 00:06:37,300
- Sorry to let you down.
- It doesn't matter.
87
00:06:37,301 --> 00:06:39,200
Your days are over!
88
00:06:39,201 --> 00:06:43,000
Then let's stop talking...
and start fighting.
89
00:06:55,701 --> 00:06:58,600
Son! You should have seen
that last one coming!
90
00:06:58,701 --> 00:07:02,000
Put your left up
and jab, jab! Come on!
91
00:07:33,501 --> 00:07:36,200
- Your boy?
- No, no.
92
00:07:36,201 --> 00:07:37,500
I'm just a spectator.
93
00:07:37,601 --> 00:07:39,400
Come on! Pump one left!
94
00:07:52,801 --> 00:07:55,400
Oh, now he's got him,
now he's got him!
95
00:07:57,801 --> 00:08:00,300
- He won't keep his left up!
- Yeah.
96
00:08:03,201 --> 00:08:05,500
Enough games, Hercules.
97
00:08:05,601 --> 00:08:07,100
I agree. Let's finish this.
98
00:08:07,201 --> 00:08:09,700
Come on, w-watch, watch, watch.
99
00:08:11,901 --> 00:08:15,000
- You a fighter?
- Me a fighter? No, I just, uh...
100
00:08:15,001 --> 00:08:18,000
I just fight with the devil sometimes!
101
00:08:28,201 --> 00:08:30,200
Right. Right!
102
00:08:35,001 --> 00:08:37,000
Oh, he's going better, huh?
103
00:08:58,601 --> 00:08:59,900
Yes!
104
00:09:21,601 --> 00:09:24,500
So now you know
what I mean, don't you?
105
00:09:24,501 --> 00:09:25,700
Yeah.
106
00:09:25,801 --> 00:09:28,600
You only fight when you have to.
107
00:09:28,701 --> 00:09:32,800
And never... with your own brother.
108
00:09:32,901 --> 00:09:35,000
Now shake hands.
109
00:09:36,201 --> 00:09:37,700
That's better.
110
00:09:37,801 --> 00:09:39,700
Come on, you two.
111
00:10:00,301 --> 00:10:02,100
Alright, where are you?
112
00:10:02,401 --> 00:10:04,100
Father, where are you?
113
00:10:04,201 --> 00:10:05,600
Son?
114
00:10:05,701 --> 00:10:08,000
Right here.
115
00:10:08,301 --> 00:10:09,700
Oh, I've just come back
116
00:10:09,701 --> 00:10:12,200
from the two most wonderful weeks
of my life.
117
00:10:12,301 --> 00:10:14,900
When was the the last time
you had some fun?
118
00:10:14,901 --> 00:10:17,700
Me? Ah...
119
00:10:17,801 --> 00:10:19,700
It's been a long time.
120
00:10:19,701 --> 00:10:23,400
Ah, no one's... come
for my help for sometime.
121
00:10:23,401 --> 00:10:25,600
I've...
122
00:10:25,601 --> 00:10:30,000
I guess..., uh,
all the monsters and...
123
00:10:30,401 --> 00:10:34,300
giants are gone.
I've... beat them all up.
124
00:10:34,301 --> 00:10:36,100
Yeah, yeah.
125
00:10:36,501 --> 00:10:41,000
Son, uh, do you, uh...,
do you miss it?
126
00:10:41,101 --> 00:10:44,600
- Honestly?
- Honestly.
127
00:10:47,501 --> 00:10:49,300
Yeah.
128
00:10:49,401 --> 00:10:51,400
I do. I...
129
00:10:51,501 --> 00:10:54,000
I miss it a lot.
130
00:10:54,801 --> 00:10:57,400
It's, uh...
131
00:10:57,401 --> 00:11:00,300
You know, I... promised Deianeira
I'd be here
132
00:11:00,301 --> 00:11:03,400
to... raise the kids with her.
133
00:11:04,301 --> 00:11:06,300
You know me,
I'm a man of my word.
134
00:11:06,301 --> 00:11:09,000
Absolutely.
135
00:11:09,801 --> 00:11:11,800
I love my kids. All right?
136
00:11:11,901 --> 00:11:14,200
I love Deianeira.
137
00:11:14,201 --> 00:11:18,900
I mean, everything is perfect,
and I'm... I'm setted down.
138
00:11:19,001 --> 00:11:23,300
I'm a thousand years older,
and I'm not... settled down.
139
00:11:23,401 --> 00:11:27,000
Hey, why don't you... come in
and say hello to the children?
140
00:11:27,101 --> 00:11:29,300
No, no, I-I-I have an appointment.
Uh...
141
00:11:29,301 --> 00:11:31,300
Is that appointment, uh, blonde?
142
00:11:31,401 --> 00:11:33,200
Oh, come on.
143
00:11:33,301 --> 00:11:36,700
Oh, by the way, look.
144
00:11:36,701 --> 00:11:40,400
I picked this up on the beach...
at Salonia.
145
00:11:40,501 --> 00:11:43,200
That's a... scale
from a seaserpent.
146
00:11:43,201 --> 00:11:44,700
Yes.
147
00:11:44,801 --> 00:11:46,800
Uh... Just to keep time.
148
00:11:46,801 --> 00:11:51,100
Then the shores of Salonia won't be
as far off as you think.
149
00:11:51,101 --> 00:11:54,200
It's beautiful. Why you...?
150
00:12:02,501 --> 00:12:04,900
It's my protector, Hercules.
151
00:12:05,901 --> 00:12:07,700
Some protector...
152
00:12:18,601 --> 00:12:20,600
Hercules!
153
00:12:31,601 --> 00:12:33,500
This way.
154
00:13:04,301 --> 00:13:07,500
You hold on!
I'll come back for you.
155
00:14:16,001 --> 00:14:20,200
Hercules!
There's something in here!
156
00:15:05,501 --> 00:15:07,400
No!
157
00:15:40,501 --> 00:15:42,900
Did you kill it?! Did you kill it?!
Is it dead?! Is it dead?!
158
00:15:43,001 --> 00:15:46,000
It's dead!
We've gotta get outta here!
159
00:15:46,501 --> 00:15:48,500
Give me your hand!
160
00:16:02,801 --> 00:16:05,000
Hercules?
161
00:16:05,801 --> 00:16:07,900
Hercules.
162
00:16:09,901 --> 00:16:11,900
Hercules!
163
00:16:12,001 --> 00:16:13,800
Uh...
164
00:16:14,401 --> 00:16:17,600
Are you going to want to eat
his food later?
165
00:16:18,101 --> 00:16:20,700
Hey, get out of here!
166
00:16:21,501 --> 00:16:23,500
You know...,
167
00:16:24,001 --> 00:16:26,300
sometimes I think you've been
hit on the head one too many times.
168
00:16:26,401 --> 00:16:30,500
Daddy's got hit on the head
too many times.
169
00:16:30,501 --> 00:16:32,800
You think so, huh?
170
00:16:35,801 --> 00:16:37,400
Eat.
171
00:17:06,001 --> 00:17:08,800
Oh... Getting heavy!
172
00:17:09,001 --> 00:17:11,200
Alright, now if you guys
get in bed now...
173
00:17:11,301 --> 00:17:14,600
- Tell us a story, Dad.
- Yeah, tell us a story!
174
00:17:14,701 --> 00:17:17,000
- Yeah, a story.
- A story?
175
00:17:17,101 --> 00:17:19,400
- I don't know any stories.
- Yes you do!
176
00:17:19,401 --> 00:17:20,600
I do?
177
00:17:20,701 --> 00:17:22,500
I want the one about the great lion.
178
00:17:22,601 --> 00:17:23,700
That's a good one.
179
00:17:23,701 --> 00:17:26,100
What about the time you fought
the two headed giant?
180
00:17:26,101 --> 00:17:27,100
Ah, that's scary.
181
00:17:27,101 --> 00:17:30,900
I want the story
when you first met Mommy.
182
00:17:31,201 --> 00:17:33,700
Alright, then. But first,
183
00:17:33,701 --> 00:17:37,100
imagine what it would be like...
if one day...
184
00:17:37,101 --> 00:17:39,000
we had no fire.
185
00:17:39,101 --> 00:17:41,200
None at all, it's just gone.
186
00:17:41,201 --> 00:17:44,300
Because that's what was happening
in your mom's town.
187
00:17:44,401 --> 00:17:47,200
Please, just let us come in.
Our fires have dies,
188
00:17:47,301 --> 00:17:50,100
yours are still going.
Just let us in.
189
00:17:50,101 --> 00:17:52,000
I said no! So be gone.
190
00:17:52,101 --> 00:17:53,500
Get away from here, all of you!
191
00:17:53,501 --> 00:17:55,200
But these people are desperate
and cold!
192
00:17:55,301 --> 00:17:57,300
You have to let us have
some of your fire!
193
00:17:57,401 --> 00:18:00,000
Look, we don't have to do
anything of the kind.
194
00:18:05,001 --> 00:18:06,500
All right. Look,
195
00:18:06,501 --> 00:18:09,500
just let me light this,
and I'll restart their fires!
196
00:18:09,501 --> 00:18:11,700
I told you, I can't help you.
197
00:18:11,801 --> 00:18:14,300
This fire is for the great goddess Hera.
198
00:18:14,401 --> 00:18:16,200
Oh, some great goddess!
199
00:18:16,201 --> 00:18:18,300
She's not lifting a finger
to help this people!
200
00:18:18,301 --> 00:18:19,800
None of your damn gods do!
201
00:18:19,901 --> 00:18:21,600
You can't come in.
202
00:18:22,401 --> 00:18:25,400
All right. What if I pay?
203
00:18:26,601 --> 00:18:29,500
Exactly... what
have you got in mind?
204
00:18:30,001 --> 00:18:33,000
I'm thinking, uh..., a hundred dinars.
205
00:18:33,001 --> 00:18:34,800
- Fifty dinars.
- Fifty dinars?
206
00:18:34,901 --> 00:18:38,600
- All right, fine, then fifty dinars.
- No, w-w-wait, wait. I said...
207
00:18:38,601 --> 00:18:40,000
You said fifty dinars!
208
00:18:40,001 --> 00:18:42,900
Yeah, I-I did, but I-I wasn't
agreeing to, uh, to fifty dinars.
209
00:18:42,901 --> 00:18:44,600
Okay, fine, then thirty dinars!
210
00:18:44,601 --> 00:18:46,800
No, I-I didn't say thirty.
I said fifty. I mean...
211
00:18:46,901 --> 00:18:49,500
You think of yourself
as an intelligent man?
212
00:18:49,501 --> 00:18:52,500
Well..., I like to think so, yeah.
213
00:18:52,501 --> 00:18:55,200
Well, then you would think that
twenty dinars would be a good deal!
214
00:18:55,301 --> 00:18:58,200
- No, w-w-wait, wait.
- Fine, then twenty dinars it is.
215
00:18:58,201 --> 00:18:59,600
You drive a hard bargain.
216
00:18:59,701 --> 00:19:00,800
You can keep your money.
217
00:19:00,801 --> 00:19:03,600
These fools don't deserve
a single dinar.
218
00:19:03,601 --> 00:19:04,800
I'll get the fire you need.
219
00:19:04,901 --> 00:19:06,400
Excuse me?!
220
00:19:06,401 --> 00:19:08,400
I thought I was doing
a pretty good job here.
221
00:19:08,401 --> 00:19:10,600
What do you propose to do?
222
00:19:16,201 --> 00:19:19,300
Hera's vermin keep warm
while everyone else is cold?
223
00:19:19,301 --> 00:19:21,500
That's not gonna work.
224
00:19:23,901 --> 00:19:24,900
Stop!
225
00:19:25,001 --> 00:19:26,200
This is sacrilege!
226
00:19:26,301 --> 00:19:27,600
I'm gonna light this from your fire.
227
00:19:27,601 --> 00:19:31,000
If that bothers you,
then look the other way.
228
00:20:06,001 --> 00:20:07,500
What are you doing?
229
00:20:07,501 --> 00:20:11,600
You have to talk to these people,
you need to negotiate with them.
230
00:20:11,701 --> 00:20:14,700
Where Hera's scum are concerned,
this is negotiating.
231
00:20:14,801 --> 00:20:17,500
I hit them, they hit the floor,
deal's done.
232
00:20:17,601 --> 00:20:21,400
Now if you excuse me, I'll, uh,
be right back with your fire.
233
00:20:38,201 --> 00:20:42,000
You have defiled the sanctity
of Hera's temple.
234
00:20:49,201 --> 00:20:51,000
I don't know who you are...,
235
00:20:51,001 --> 00:20:53,800
but you're not
getting out of here alive.
236
00:20:53,901 --> 00:20:56,100
Then you're right.
You don't know who I am.
237
00:20:56,101 --> 00:20:57,500
Kill him!
238
00:21:04,201 --> 00:21:06,500
What are you waiting for?!
239
00:21:08,501 --> 00:21:10,800
He angered the gods.
240
00:21:10,901 --> 00:21:12,600
Oops.
241
00:21:13,001 --> 00:21:16,100
All of you! Kill him!
242
00:22:53,301 --> 00:22:54,900
Here you go.
243
00:22:55,001 --> 00:22:57,300
No trouble at all.
244
00:22:57,401 --> 00:22:59,000
And that was only the beginning of it.
245
00:22:59,001 --> 00:23:01,300
So from there your mother and I
travelled together.
246
00:23:01,301 --> 00:23:03,500
We went to see Prometheus, and...
247
00:23:03,901 --> 00:23:05,300
so.
248
00:23:09,301 --> 00:23:12,000
- Hi.
- Hi.
249
00:23:12,601 --> 00:23:16,000
I guess all the thrills
were too much for them.
250
00:23:16,001 --> 00:23:17,600
I enjoyed it.
251
00:23:18,401 --> 00:23:20,800
- Yeah?
- Yeah.
252
00:23:20,801 --> 00:23:23,800
Come on. Let's go to bed.
253
00:23:23,901 --> 00:23:25,400
Okay.
254
00:23:35,201 --> 00:23:39,700
- You miss it, don't you?
- Hmm. Miss what?
255
00:23:43,201 --> 00:23:47,000
All the travelling around
and fighting beasts...
256
00:23:47,101 --> 00:23:50,400
I saw the way you were
telling the kids that story.
257
00:23:50,801 --> 00:23:53,200
It doesn't mean I'm not
happy here. And you know that.
258
00:23:53,201 --> 00:23:54,700
I know that.
259
00:23:54,801 --> 00:23:57,400
It's just... for some reason
260
00:23:57,401 --> 00:24:00,600
I can't help thinking about
all the journeys I went on...
261
00:24:00,601 --> 00:24:04,000
and all the things I've fought for.
262
00:24:04,701 --> 00:24:09,400
I guess I... get a little lost in it.
263
00:24:09,501 --> 00:24:12,500
Oh, you have a lot to get lost in.
264
00:24:12,901 --> 00:24:16,200
You've had so many adventures, you know?
265
00:24:18,301 --> 00:24:20,500
And if you're lucky...,
266
00:24:20,501 --> 00:24:24,000
you might just have
another adventure tonight.
267
00:24:24,601 --> 00:24:27,200
- Is that right?
- That's right.
268
00:25:04,401 --> 00:25:06,600
How are you, Hercules?
269
00:25:09,701 --> 00:25:11,100
Iolaus, what the hell are you
doing here?
270
00:25:11,201 --> 00:25:13,100
Well, you know,
I was on my way to Prodraya
271
00:25:13,101 --> 00:25:14,600
to get some seeds and, uh...,
272
00:25:14,601 --> 00:25:17,000
I couldn't pass up the chance
to dropin' on my old pal.
273
00:25:17,001 --> 00:25:19,800
Oh, thank you, I appreciate it!
274
00:25:21,401 --> 00:25:22,900
- Well...
- Yeah...,
275
00:25:22,901 --> 00:25:25,200
things look pretty good for you here.
276
00:25:25,201 --> 00:25:26,700
- Yeah.
- Huh.
277
00:25:26,701 --> 00:25:29,000
Things are pretty good for me.
278
00:25:29,001 --> 00:25:32,300
I've got some, uh, stuff
coming up over there,
279
00:25:32,401 --> 00:25:35,700
and I've got some... new things
planted just over here.
280
00:25:35,701 --> 00:25:39,600
It's all turning out pretty... green.
281
00:25:40,001 --> 00:25:42,400
How about you?
How are your crops doing?
282
00:25:42,401 --> 00:25:44,900
Well, uh, not too good.
283
00:25:44,901 --> 00:25:47,600
Oh, I can't get the hang
of this manure thing, you know?
284
00:25:47,701 --> 00:25:50,400
I mean, it's either too much
or there's not enough, or...
285
00:25:50,401 --> 00:25:52,200
Yeah, yeah, yeah, I know. I...
286
00:25:52,201 --> 00:25:55,100
can't figure out what to do
with manure either.
287
00:25:55,101 --> 00:25:57,400
Do you... Do you mash it in?
288
00:25:57,401 --> 00:26:00,200
No, I kinda s..., uh, spread it
all around, you know?
289
00:26:00,301 --> 00:26:02,000
Maybe I should mash it in
and find it works.
290
00:26:02,101 --> 00:26:04,800
Wait...
When I do it, I just...
291
00:26:07,701 --> 00:26:09,200
What the hell are we talking about?
292
00:26:09,301 --> 00:26:11,500
I've no idea.
293
00:26:11,501 --> 00:26:13,300
Oh. Let's go up to the house,
give you somethin' to drink,
294
00:26:13,401 --> 00:26:15,900
and we can talk about somethin'
we give a damn about.
295
00:26:15,901 --> 00:26:17,600
Maybe I'm not cut out to be a farmer.
296
00:26:17,701 --> 00:26:19,200
I mean, how excited can you get
297
00:26:19,201 --> 00:26:20,700
about something coming up
from the ground?
298
00:26:20,701 --> 00:26:22,300
Huh, you can't.
299
00:26:22,301 --> 00:26:24,900
Unless, of couse,
it's got a mouth full of fangs
300
00:26:25,001 --> 00:26:26,400
and it's trying
to bite your face off.
301
00:26:26,501 --> 00:26:28,500
Remember that hydra
Hera throw to us?
302
00:26:31,301 --> 00:26:33,100
Keep back, Iolaus!
303
00:26:38,201 --> 00:26:42,000
Don't, Iolaus. Don't provoke it.
304
00:26:43,901 --> 00:26:45,700
Hercules, what are you doing?
305
00:26:52,801 --> 00:26:54,300
Look out!
306
00:26:57,801 --> 00:26:59,300
Come on.
307
00:27:12,301 --> 00:27:13,800
Come on, let's get outta here.
308
00:27:13,801 --> 00:27:17,200
- This thing stinks.
- Yeah. What in the hell was that?
309
00:27:17,301 --> 00:27:19,000
That's Ania, the day after
you marry her.
310
00:27:19,001 --> 00:27:20,500
Hey.
311
00:27:41,401 --> 00:27:43,300
Iolaus, grab that torch!
312
00:27:43,301 --> 00:27:45,800
- But the gods, they'll be angry!
- Just get it!
313
00:28:02,301 --> 00:28:03,800
Here!
314
00:28:09,901 --> 00:28:11,700
They're after me!
315
00:28:24,801 --> 00:28:29,100
Iolaus, the torch!
Quick! Give it to me!
316
00:28:41,901 --> 00:28:44,300
Boy, I tell you what, Hercules.
317
00:28:44,301 --> 00:28:47,500
That fight with the hydra,
that was really something, huh?
318
00:28:47,601 --> 00:28:49,500
You know, I wouldn't trade
those times for anything.
319
00:28:49,601 --> 00:28:51,300
- Yeah.
- Hmm.
320
00:28:51,401 --> 00:28:55,900
Well, I guess when you, uh...,
got a good friend...,
321
00:28:56,501 --> 00:28:58,200
you get through a lot, huh?
322
00:28:58,201 --> 00:29:03,200
Well, thanks. Well, you know, I'll...
I'll always be that friend.
323
00:29:03,301 --> 00:29:06,400
Well..., actually
I-I was talking about me.
324
00:29:06,501 --> 00:29:10,000
I was the friend
that got you through a lot, okay?
325
00:29:15,101 --> 00:29:17,800
- Iolaus, don't.
- What?
326
00:29:17,801 --> 00:29:19,100
You know what.
327
00:29:19,101 --> 00:29:20,400
Any time we are apart
from each other,
328
00:29:20,501 --> 00:29:22,400
you show up here thinking
you can beat me.
329
00:29:22,501 --> 00:29:25,200
Well..., maybe this time
I can.
330
00:29:25,301 --> 00:29:28,100
See, that's exactly
what I'm talking about!
331
00:29:28,101 --> 00:29:29,800
No, no, no, seriously. Listen.
332
00:29:29,801 --> 00:29:31,600
I've been talking
to this guy from the East.
333
00:29:31,701 --> 00:29:33,900
He taught me
all these new fighting techniques.
334
00:29:34,001 --> 00:29:36,100
How a smaller guy
can beat a bigger guy.
335
00:29:36,101 --> 00:29:37,700
All you've gotta do is be clever.
336
00:29:37,801 --> 00:29:39,800
Oh. Well, that's counts you out.
337
00:29:39,901 --> 00:29:41,900
Yeah. No!
338
00:29:41,901 --> 00:29:45,300
Okay, you can joke all you want.
You're just scared.
339
00:29:45,401 --> 00:29:47,600
It's not going to work.
I'm not fighting you.
340
00:29:47,701 --> 00:29:51,400
Hmm, so Hercules's
a little scared, huh?
341
00:29:51,401 --> 00:29:52,600
Iolaus, listen to me.
342
00:29:52,601 --> 00:29:55,000
There's no way I'm going to fall for this,
all right?
343
00:29:55,001 --> 00:29:57,500
I'm not... going to fight you.
344
00:29:58,301 --> 00:30:00,800
Alright, let's see
these new moves.
345
00:30:00,801 --> 00:30:02,200
Okay.
346
00:30:04,201 --> 00:30:06,700
Actually,
you have to attack me.
347
00:30:07,401 --> 00:30:08,500
What are you talking about?
348
00:30:08,601 --> 00:30:10,300
These are defensive moves.
349
00:30:10,401 --> 00:30:12,500
You've got to come at me, come on.
350
00:30:19,901 --> 00:30:21,900
Didn't touch me.
351
00:30:32,501 --> 00:30:34,200
What do you think?
352
00:30:35,101 --> 00:30:37,900
I, uh... I think
you're a dead man.
353
00:30:37,901 --> 00:30:39,300
Ooh.
354
00:30:45,601 --> 00:30:47,600
I've got a move
for anything you do.
355
00:30:47,701 --> 00:30:49,000
- Yeah?
- Yeah.
356
00:30:49,001 --> 00:30:51,400
Now, what if I do... this?!
357
00:30:53,101 --> 00:30:54,500
No!
358
00:30:56,101 --> 00:30:57,500
Wow!
359
00:31:00,501 --> 00:31:04,200
Well, I hope you learnt
some eastern swimming techniques!
360
00:31:08,201 --> 00:31:11,400
Mommy, what's Daddy doing
to Uncle Iolaus?
361
00:31:11,401 --> 00:31:13,400
I... don't know, sweetie.
362
00:31:13,401 --> 00:31:16,500
I was really wondering
the same thing myself.
363
00:31:18,901 --> 00:31:22,500
Well... We were just, uh...
364
00:31:23,201 --> 00:31:25,200
Hey, what are you doing up so late?
You should be at sleep.
365
00:31:25,301 --> 00:31:27,800
She was sleeping,
until somebody woke her up.
366
00:31:27,801 --> 00:31:29,400
Oh, well...
367
00:31:29,501 --> 00:31:30,800
Uh...
368
00:31:30,901 --> 00:31:35,000
Then, uh, back to bed... we go.
369
00:31:36,301 --> 00:31:37,900
Come on!
370
00:31:40,501 --> 00:31:43,300
How many times have I told you
not to beat up Hercules?
371
00:31:43,401 --> 00:31:44,700
- Who, me?
- Yes, you.
372
00:31:44,801 --> 00:31:46,900
Well, I had a couple of moves
I wanted to try.
373
00:31:47,001 --> 00:31:48,900
He's just lucky you arrived
when you did, that's all.
374
00:31:49,001 --> 00:31:52,400
Yeah. Well, we're lucky
you showed up when you did too.
375
00:31:52,501 --> 00:31:54,900
- What do you mean?
- Well...
376
00:31:56,501 --> 00:31:59,000
He's been so distracted lately,
you know?
377
00:31:59,101 --> 00:32:01,300
It's like... It's like
he's going stir crazy
378
00:32:01,301 --> 00:32:03,200
just being around the house.
379
00:32:03,301 --> 00:32:05,600
Yeah, well, I know what that's like.
380
00:32:05,601 --> 00:32:08,100
You know, I...
I never would've thought
381
00:32:08,201 --> 00:32:11,100
it was so difficult being
a father and a mother. Hmm.
382
00:32:11,101 --> 00:32:12,900
Ania would be so proud of you.
383
00:32:12,901 --> 00:32:15,300
I just wish she could see me,
that's all.
384
00:32:15,301 --> 00:32:17,000
Come here.
385
00:32:18,101 --> 00:32:20,700
Hercules! Hercules!
386
00:32:21,901 --> 00:32:23,600
Are you Hercules?
387
00:32:23,701 --> 00:32:25,800
Uh, no, no, I'm a...
388
00:32:25,901 --> 00:32:26,800
I'm Hercules.
389
00:32:26,801 --> 00:32:28,700
Oh, look, you've got to come with me!
You're the only one.
390
00:32:28,701 --> 00:32:29,800
Calm down, calm down. What happened?
391
00:32:29,901 --> 00:32:31,200
It got my brother!
392
00:32:31,201 --> 00:32:32,900
- What did?
- It was a monster or some kind!
393
00:32:33,001 --> 00:32:35,500
- Did you see it?
- Yes, sort of, but it was dark.
394
00:32:35,601 --> 00:32:38,500
- What happened to your brother?
- I don't know, it was horrible.
395
00:32:38,601 --> 00:32:40,500
And then it came after me,
and I barely got away.
396
00:32:40,601 --> 00:32:42,800
You've got to come back to Alturia
and help me save my brother!
397
00:32:42,901 --> 00:32:45,000
- What do you think?
- I, uh...
398
00:32:45,001 --> 00:32:47,000
I think my place is here.
399
00:32:47,001 --> 00:32:49,100
- I-I'm afraid I can't help you.
- What?!
400
00:32:49,201 --> 00:32:51,300
But you've got to,
you're the only one.
401
00:32:51,301 --> 00:32:53,300
I'm sorry, I can't.
402
00:32:53,801 --> 00:32:56,000
- I'm sorry.
- But...
403
00:32:56,001 --> 00:32:58,200
you're Hercules.
404
00:33:05,001 --> 00:33:07,200
Why did you tell him no?
405
00:33:07,601 --> 00:33:10,000
What do you mean?
I'm settled down now.
406
00:33:10,001 --> 00:33:11,500
I know.
407
00:33:11,501 --> 00:33:14,000
But you-you're thinking
maybe you should go.
408
00:33:14,101 --> 00:33:16,200
No, I don't know
what I am thinking.
409
00:33:16,301 --> 00:33:19,400
I mean, turning him down
was... was really hard on me.
410
00:33:19,501 --> 00:33:21,400
Part of me inside of me
was saying... "go"!
411
00:33:21,501 --> 00:33:23,500
Of course it was,
because that's who you are.
412
00:33:23,501 --> 00:33:26,800
No. No. That's who I was.
413
00:33:27,501 --> 00:33:29,700
I've got you and the kids
to think about now.
414
00:33:29,801 --> 00:33:32,100
Honey, you're never gonna
be happy that way.
415
00:33:32,201 --> 00:33:34,100
You're Hercules,
don't try to change that,
416
00:33:34,101 --> 00:33:36,900
not for me, not for the kids.
417
00:33:36,901 --> 00:33:40,000
You'd only be lying
to yourself.
418
00:33:41,301 --> 00:33:43,400
So you think I should go?
419
00:33:44,901 --> 00:33:48,900
The way you've been acting lately?
I think you need to go.
420
00:33:49,001 --> 00:33:52,100
- Have I been that bad?
- No, no.
421
00:33:52,101 --> 00:33:53,400
Okay.
422
00:33:53,501 --> 00:33:56,000
You've been worse.
423
00:34:08,301 --> 00:34:09,700
You didn't have to come, you know?
424
00:34:09,801 --> 00:34:11,000
But what was I going to do?
425
00:34:11,001 --> 00:34:13,800
Stay home and plant
another row of cabbages? Come on.
426
00:34:13,901 --> 00:34:16,900
Besides, somebody's got to be there
to bail you out.
427
00:34:17,001 --> 00:34:18,800
- Bail me out?
- Uh-huh.
428
00:34:18,801 --> 00:34:20,000
But you?
429
00:34:20,001 --> 00:34:23,000
Hey, laugh all you want,
but you know it's true.
430
00:34:23,101 --> 00:34:25,000
Remember that time
we went to Phenia?
431
00:34:25,101 --> 00:34:28,000
Obviously not the way
you remember it.
432
00:34:28,401 --> 00:34:30,300
Okay. What about the time
433
00:34:30,301 --> 00:34:33,000
Hera's priest jumped you
at Talladon, huh? Huh?
434
00:34:33,101 --> 00:34:35,600
Hey, you were in a lot of trouble
when I arrived.
435
00:34:35,701 --> 00:34:38,200
I wasn't in any trouble
until you arrived.
436
00:34:38,301 --> 00:34:41,200
- You started it all, remember?
- Yeah, yeah.
437
00:34:41,201 --> 00:34:43,000
Right.
438
00:34:43,601 --> 00:34:44,700
Okay, here's one.
439
00:34:44,701 --> 00:34:46,600
- The sea snakes in Thrace.
- Ah.
440
00:34:46,701 --> 00:34:49,300
You were up to your neck
in serpent's lime, buddy,
441
00:34:49,401 --> 00:34:51,300
until guess who arrived
to save the day.
442
00:34:51,401 --> 00:34:53,900
Alright, alright, I admit it.
You saved the day.
443
00:34:54,001 --> 00:34:57,500
See? See? I'm always there
when you need me, Hercules!
444
00:34:57,601 --> 00:35:01,000
So where were you the time
I had to face Gargon the Giant?
445
00:35:08,101 --> 00:35:09,100
It can't be!
446
00:35:09,101 --> 00:35:11,500
Shut the door!
Here, quickly!
447
00:35:24,601 --> 00:35:26,100
Please!
448
00:35:26,401 --> 00:35:28,400
Any-Anything you want!
449
00:35:28,501 --> 00:35:31,900
I want... Hercules!
450
00:35:32,001 --> 00:35:34,400
Hercules? The...
451
00:35:34,501 --> 00:35:36,200
There's no Hercules here!
452
00:35:36,201 --> 00:35:39,100
What would Hercules be doing
in a crumby place like this?!
453
00:35:39,101 --> 00:35:41,600
Then I kill everybody!
454
00:35:41,701 --> 00:35:43,900
No! Please!
455
00:35:49,401 --> 00:35:51,000
I'm Hercules.
456
00:35:51,101 --> 00:35:53,000
What can I do for you?
457
00:35:53,901 --> 00:35:56,700
You are Hercules?!
458
00:35:57,701 --> 00:36:01,300
I didn't come all this way
to kill something as small as you!
459
00:36:01,301 --> 00:36:03,200
Fine by me.
460
00:36:04,801 --> 00:36:06,700
Look, why don't you sit down,
have some stew?
461
00:36:06,701 --> 00:36:10,000
First you! Then stew!
462
00:36:10,101 --> 00:36:13,300
Come on, little man.
463
00:36:22,601 --> 00:36:24,300
Be careful.
464
00:36:26,701 --> 00:36:29,000
You know, this really...
isn't necessary.
465
00:36:29,001 --> 00:36:30,500
Oh, yes it is.
466
00:36:36,801 --> 00:36:38,000
Look!
467
00:36:38,101 --> 00:36:39,500
You don't have to do this...!
468
00:36:51,801 --> 00:36:54,500
Looks like Hercules
has finally met his match.
469
00:36:54,501 --> 00:36:56,100
I beg your pardon, sir.
470
00:36:56,201 --> 00:36:58,000
I don't think so.
471
00:36:58,101 --> 00:36:59,500
What do you know, old man?
472
00:36:59,601 --> 00:37:02,700
Oh, I know about these things.
473
00:37:06,701 --> 00:37:09,200
Maybe we do have
to do this.
474
00:37:38,901 --> 00:37:41,000
Now I kill you!
475
00:37:44,601 --> 00:37:46,600
Now, what a second, Hercules,
wait.
476
00:37:46,701 --> 00:37:49,100
What's all this about
him swanning you around?
477
00:37:49,201 --> 00:37:51,400
The last time I heard the story,
you said...
478
00:37:51,501 --> 00:37:54,200
you knocked him cold,
he didn't touch you.
479
00:37:54,301 --> 00:37:58,600
Oh. Well, I guess I... forgot
about that part, partner.
480
00:37:59,001 --> 00:38:00,200
Hey, I've had a lot of fights,
481
00:38:00,201 --> 00:38:02,100
it's hard to remember
every details of everyone.
482
00:38:02,201 --> 00:38:04,600
Yeah. I bet it's hard to remember
a lot of things
483
00:38:04,701 --> 00:38:07,200
when you've taken
as many punches as you have.
484
00:38:07,201 --> 00:38:09,300
Oh, laugh it off, laugh it off.
485
00:38:09,301 --> 00:38:11,000
The best fighting
I've ever seen you do
486
00:38:11,101 --> 00:38:13,100
is fighting
to pick yourself up off the ground.
487
00:38:13,101 --> 00:38:14,400
Hey!
488
00:38:14,401 --> 00:38:17,300
Anyway, I hope whatever
we meet in Alturia is big
489
00:38:17,401 --> 00:38:20,400
and stupid enough
to want to test our skills.
490
00:38:26,001 --> 00:38:28,700
Help! Somebody help me!
491
00:38:28,701 --> 00:38:31,000
- Come on!
- Help me!
492
00:38:36,501 --> 00:38:38,400
That's not funny.
493
00:38:39,001 --> 00:38:41,200
You should've seen
the look on your faces.
494
00:38:41,201 --> 00:38:43,600
All eager and ready for action!
495
00:38:43,601 --> 00:38:45,700
Yeah, well, a bit of action
would be nice.
496
00:38:45,801 --> 00:38:47,500
I mean, farming's
all very well, but...
497
00:38:47,501 --> 00:38:50,700
I thought you guys had settled down.
498
00:38:52,001 --> 00:38:54,600
Well... Well, some guy...
499
00:38:54,601 --> 00:38:57,400
came asking for help;
was I supposed to say no? I mean...
500
00:38:57,401 --> 00:38:59,600
No. No, no, it's not.
501
00:38:59,701 --> 00:39:02,800
You love to help people!
502
00:39:02,901 --> 00:39:04,600
But, uh...
503
00:39:04,601 --> 00:39:07,900
Hey, you've got a... Your look
on your face, you're healthy.
504
00:39:07,901 --> 00:39:09,900
I haven't seen such spirit in you
505
00:39:09,901 --> 00:39:11,600
since we squared off
on Mount Ethion.
506
00:39:11,701 --> 00:39:14,800
Of course, I wasn't
so pleased to see you then.
507
00:39:24,001 --> 00:39:25,600
Stop!
508
00:39:26,801 --> 00:39:28,300
Go back.
509
00:39:28,301 --> 00:39:30,700
- Get out of my way.
- Don't you move.
510
00:39:30,701 --> 00:39:33,600
I told you to go back!
511
00:39:36,101 --> 00:39:38,000
I'm going in there.
512
00:39:38,001 --> 00:39:40,900
You may be the strongest man
in the world,
513
00:39:40,901 --> 00:39:42,200
but remember:
514
00:39:42,301 --> 00:39:47,000
I'm still... the king of the gods.
515
00:39:55,901 --> 00:39:57,100
Hercules...
516
00:39:57,201 --> 00:39:59,000
Stay back.
517
00:40:20,401 --> 00:40:22,800
Get back to the cave!
518
00:40:28,801 --> 00:40:30,500
Don't do this.
519
00:40:54,101 --> 00:40:56,900
You are pushing me, boy.
520
00:41:15,101 --> 00:41:18,500
The next one will not be
aimed at your feet!
521
00:41:20,901 --> 00:41:23,600
You could really kill me,
couldn't you?
522
00:41:24,401 --> 00:41:26,700
I am trying to save you.
523
00:41:26,801 --> 00:41:28,400
Why can't you understand that?!
524
00:41:28,501 --> 00:41:31,000
The lives of all those people?
525
00:41:31,301 --> 00:41:34,200
I care about people.
526
00:41:35,301 --> 00:41:37,500
It so happens...
527
00:41:38,401 --> 00:41:41,300
I care more about you.
528
00:41:41,401 --> 00:41:43,100
Father!
529
00:41:44,901 --> 00:41:47,000
I love you too.
530
00:41:55,101 --> 00:41:59,000
But I... still have
to do this.
531
00:42:28,901 --> 00:42:33,400
So, I saved my son's life
for about the... hundredth time, right?
532
00:42:33,701 --> 00:42:36,500
You know..., it's funny, because, uh...,
533
00:42:36,501 --> 00:42:39,000
when Hercules tells that story
it's always the other way around.
534
00:42:39,101 --> 00:42:41,300
- Oh, I'm sure, I'm sure.
- Hey, Iolaus.
535
00:42:41,301 --> 00:42:44,100
I, uh... I think I owe you this.
536
00:42:46,101 --> 00:42:48,200
You've gotta... You've got
some change coming, pal!
537
00:42:48,201 --> 00:42:50,000
Ooh, I'm scared, I'm scared.
538
00:42:50,001 --> 00:42:54,000
You guys are like kids.
You've got kids yourselves!
539
00:42:54,001 --> 00:42:57,800
Yeah. That's with kids.
540
00:42:58,101 --> 00:43:00,900
It's, uh..., funny, isn't it?
541
00:43:01,001 --> 00:43:02,300
Well,
542
00:43:02,301 --> 00:43:05,600
not when you go to change them
and they spray in your face.
543
00:43:06,701 --> 00:43:11,000
Ah, there's nothing greater
in creation than kids.
544
00:43:11,301 --> 00:43:16,600
Then they grop up...,
and they become problems.
545
00:43:17,701 --> 00:43:20,900
You know, I... don't remember
the ground being so damn hard.
546
00:43:21,001 --> 00:43:24,800
- You're getting old.
- Yeah, so many bugs.
547
00:43:27,101 --> 00:43:29,200
Why bugs, anyway?
548
00:43:29,201 --> 00:43:34,400
Because birds love to eat them.
I do everything for a reason.
549
00:43:34,701 --> 00:43:37,500
Hey, Hades is giving a party
tonight, and...
550
00:43:37,601 --> 00:43:39,100
I think we'd have
a wonderful time.
551
00:43:39,201 --> 00:43:41,400
Let-Let-Let's go,
would you like that?
552
00:43:41,501 --> 00:43:45,800
No, we have to get up early
to... make it to Alturia by tomorrow.
553
00:43:45,901 --> 00:43:48,100
- Alturia?
- Yeah.
554
00:43:48,201 --> 00:43:51,000
Yeah, there's, uh, some kind
of monster on the loose there,
555
00:43:51,101 --> 00:43:53,400
and, uh, we're going
to kick its butt.
556
00:43:53,701 --> 00:43:57,100
- I wouldn't go to Alturia.
- Why not?
557
00:43:57,201 --> 00:44:00,000
I don't know, I was there
a couple of months ago, and the...
558
00:44:00,801 --> 00:44:02,900
the food was bad.
559
00:44:03,801 --> 00:44:05,600
The food was bad?
560
00:44:05,601 --> 00:44:08,000
You know, Alturia is
the spice capital of the world.
561
00:44:08,101 --> 00:44:12,000
Yeah, spice eats up
your stomach.
562
00:44:12,601 --> 00:44:14,900
Yeah, but... we're still going.
563
00:44:14,901 --> 00:44:17,900
Besides, you're the one who said
I needed an adventure.
564
00:44:17,901 --> 00:44:19,900
And this is it.
565
00:44:22,001 --> 00:44:24,200
Well, I have to go to Hades.
566
00:44:24,201 --> 00:44:26,600
He'll be upset
if I don't show up.
567
00:44:26,601 --> 00:44:28,700
You, uh, have a nice time.
568
00:44:28,801 --> 00:44:33,000
And you... have a nice adventure.
569
00:44:44,101 --> 00:44:46,500
- Where are you taking me?
- Away!
570
00:44:46,501 --> 00:44:48,300
No one's gonna keep us apart anymore.
571
00:44:48,301 --> 00:44:52,100
Not your father, not my fahter,
not anybody.
572
00:44:52,201 --> 00:44:55,600
But you should've told me.
I would've packed something.
573
00:44:55,701 --> 00:44:59,400
- Like what?
- Some clothes maybe?
574
00:44:59,401 --> 00:45:02,000
What do we need clothes for?
575
00:45:05,401 --> 00:45:09,000
Come on. Let's stop all this talking.
576
00:45:12,301 --> 00:45:15,100
Oh, look.
This looks like a good place.
577
00:45:15,101 --> 00:45:17,000
Come on.
578
00:45:48,301 --> 00:45:50,700
Why are you breathing so loud?
579
00:45:50,801 --> 00:45:53,700
Me? I thought it was you.
580
00:46:26,901 --> 00:46:28,700
What are you?
581
00:46:30,601 --> 00:46:32,100
What am I?
582
00:46:32,101 --> 00:46:37,000
The next ruler of this world.
That's what I am.
583
00:46:37,801 --> 00:46:40,000
Why are you doing this to us?
584
00:46:40,101 --> 00:46:43,000
Oh, don't worry yourself.
585
00:46:43,001 --> 00:46:48,800
Soon you will come back reneived
without all these questions.
586
00:46:48,901 --> 00:46:53,500
Ready to do exactly
as I command.
587
00:47:15,501 --> 00:47:18,700
Oh, it's good!
588
00:47:44,101 --> 00:47:47,700
You know, this town
doesn't... seem so upset.
589
00:47:47,801 --> 00:47:50,700
You mean, for a town that's supposedly
plagued by a monster?
590
00:47:50,801 --> 00:47:52,800
- Exactly.
- Yeah.
591
00:47:52,801 --> 00:47:55,600
It doesn't look too upset.
592
00:47:56,501 --> 00:47:59,800
Excuse me.
This... is Alturia, isn't it?
593
00:47:59,801 --> 00:48:01,900
Always has been.
594
00:48:02,401 --> 00:48:04,200
Well, we were told
595
00:48:04,201 --> 00:48:06,200
that there was something terrible
happening here.
596
00:48:06,301 --> 00:48:09,000
- Like a monster.
- Hmm. Where did you hear that?
597
00:48:09,001 --> 00:48:10,200
A man from here.
598
00:48:10,201 --> 00:48:12,300
He... came to my home
saying his brother
599
00:48:12,401 --> 00:48:14,900
had been taken
by some... sort of beast.
600
00:48:15,001 --> 00:48:18,500
His brother, huh?
What does this guy look like?
601
00:48:18,601 --> 00:48:21,000
- Well...
- Well, he's about..., like,
602
00:48:21,101 --> 00:48:25,000
this tall, kind of wirey,
dark hair...
603
00:48:25,001 --> 00:48:27,000
You came all this way for nothing.
604
00:48:27,001 --> 00:48:30,400
The one you met is Dannius.
His brother, Andius.
605
00:48:30,401 --> 00:48:32,200
They're the town idiots.
606
00:48:32,201 --> 00:48:34,900
And if you're stupid enough
to believe in anything they told you,
607
00:48:34,901 --> 00:48:36,600
then you're idiots too.
608
00:48:36,701 --> 00:48:39,000
Uh, thank you, madam.
609
00:48:39,401 --> 00:48:41,900
Hey, everybody!
Guess what I just heard!
610
00:48:42,001 --> 00:48:45,200
Dannius says
there's a monster in town!
611
00:48:49,001 --> 00:48:52,700
You know, it... didn't seem
like he was kidding.
612
00:48:52,801 --> 00:48:54,700
Yeah, he did look
kind of crazy, though.
613
00:48:54,701 --> 00:48:56,300
Well...
614
00:48:56,301 --> 00:49:00,000
- I guess that takes care of that.
- Yep.
615
00:49:00,001 --> 00:49:03,000
So, uh..., what now?
616
00:49:04,301 --> 00:49:06,600
How about I buy you a drink?
617
00:49:06,701 --> 00:49:08,400
Ah...
618
00:49:08,501 --> 00:49:11,100
Well, only if I can buy you one.
619
00:49:11,801 --> 00:49:13,300
Okay.
620
00:49:28,201 --> 00:49:30,900
Well, well, well.
621
00:49:31,001 --> 00:49:34,900
Of all the people in the world...,
622
00:49:35,001 --> 00:49:37,600
so Hercules is finally here.
623
00:49:37,701 --> 00:49:41,700
The big hero, son of Zeus.
624
00:49:41,801 --> 00:49:43,600
You have no idea
625
00:49:43,601 --> 00:49:46,600
what it feels like to be reviled,
do you?
626
00:49:46,601 --> 00:49:49,800
To be spit upon like I've been.
627
00:49:49,901 --> 00:49:51,800
But you will.
628
00:49:51,801 --> 00:49:55,400
By my hand,
you will learn fear,
629
00:49:55,401 --> 00:49:58,600
you will learn humiliation...,
630
00:49:58,701 --> 00:50:01,100
you will learn death!
631
00:50:04,001 --> 00:50:08,000
Oh, so you came.
632
00:50:08,301 --> 00:50:12,000
I knew it was only
a matter of time.
633
00:50:12,701 --> 00:50:16,300
What? You haven't seen me
in over a hundred years
634
00:50:16,301 --> 00:50:18,700
and this is your greeting?
635
00:50:18,801 --> 00:50:20,600
Maybe you're shocked.
636
00:50:20,701 --> 00:50:24,400
Did you forget what you turned me into?
637
00:50:25,001 --> 00:50:28,800
Did you forget what a vile beast
you made me?!
638
00:50:28,801 --> 00:50:31,400
Fitting punishment, I'd say.
639
00:50:31,501 --> 00:50:33,300
You'd say?!
640
00:50:33,401 --> 00:50:34,900
You'd say?!
641
00:50:35,001 --> 00:50:38,400
And who are you to say?!
642
00:50:38,801 --> 00:50:42,000
You haven't changed, have you?
643
00:50:42,301 --> 00:50:46,800
Being locked away in this place...
hasn't taught you anything?!
644
00:50:46,801 --> 00:50:49,600
Oh, but it has.
645
00:50:49,601 --> 00:50:53,400
I've learnt the power of hate,
I've lived on it.
646
00:50:53,401 --> 00:50:55,600
I've grown stronger on it!
647
00:50:55,701 --> 00:50:58,200
I should have killed you then.
648
00:50:58,301 --> 00:51:01,200
So do it now.
649
00:51:09,901 --> 00:51:12,100
You can't do it, can you?
650
00:51:12,201 --> 00:51:15,900
Not then..., and not now.
651
00:51:15,901 --> 00:51:21,100
I'll leave you down here...
for another hundred years.
652
00:51:21,101 --> 00:51:22,600
Go ahead!
653
00:51:22,701 --> 00:51:25,000
Every day in here I get bigger.
654
00:51:25,101 --> 00:51:27,900
Every day I get stronger!
655
00:51:28,001 --> 00:51:30,200
Can't you see this won't end?!
656
00:51:30,301 --> 00:51:33,800
Not until I have what I want!
657
00:51:33,901 --> 00:51:35,700
What do you want?
658
00:51:35,801 --> 00:51:38,900
To see you suffer.
659
00:51:39,201 --> 00:51:43,000
To make you drink
as much pain and misery
660
00:51:43,001 --> 00:51:45,500
as you poured down my throat.
661
00:51:45,601 --> 00:51:48,000
You can't touch me...,
662
00:51:48,601 --> 00:51:50,100
and you know it.
663
00:51:50,201 --> 00:51:55,300
Oh, don't be so sure.
664
00:52:04,201 --> 00:52:06,400
Hmm.
665
00:52:07,801 --> 00:52:09,100
Couple of ales, please.
666
00:52:09,101 --> 00:52:12,100
- You got money?
- Yeah, we got money.
667
00:52:12,101 --> 00:52:14,000
Then you're gonna eat.
668
00:52:26,001 --> 00:52:30,600
I've never seen you here before.
I like that in a man.
669
00:52:30,701 --> 00:52:34,900
- You two have names?
- Yeah, uh, I'm Iolaus, and, uh...,
670
00:52:34,901 --> 00:52:37,200
this is my friend, Hercules.
671
00:52:37,301 --> 00:52:40,300
Oh. Another Hercules, huh?
672
00:52:40,301 --> 00:52:42,300
What do you mean by that,
"another Hercules"?
673
00:52:42,401 --> 00:52:44,500
Oh, come on, we get five of you guys
a week in here
674
00:52:44,601 --> 00:52:48,400
claiming to be Hercules.
Every idiot with half a brain.
675
00:52:48,501 --> 00:52:51,500
That's what they did
to the last one.
676
00:52:52,501 --> 00:52:54,400
You better keep it to yourself.
677
00:52:54,501 --> 00:52:55,900
You're not real big.
678
00:52:56,001 --> 00:52:58,000
I'd hate to see what they do to you.
679
00:52:58,101 --> 00:52:59,300
Well, uh...,
680
00:52:59,401 --> 00:53:00,900
thanks for the advice.
681
00:53:00,901 --> 00:53:04,400
Hey, wait a minute!
This really is Hercules!
682
00:53:04,501 --> 00:53:08,000
So he's got you fooled, huh?
You must be a bright one.
683
00:53:08,001 --> 00:53:10,200
No, no, this really is him.
684
00:53:10,201 --> 00:53:12,200
I've been on all sorts of adventures
with this guy!
685
00:53:12,301 --> 00:53:15,500
- A bunch of them!
- Oh, really?! Like what?!
686
00:53:15,601 --> 00:53:18,800
Well, uh...
Like, there was this time, uh...,
687
00:53:18,801 --> 00:53:21,200
this a guy came to see us from, uh...,
688
00:53:21,301 --> 00:53:22,800
Gargarencia.
689
00:53:22,801 --> 00:53:25,800
You know, this village of his
was being attacked by all these...
690
00:53:25,901 --> 00:53:29,000
savage beasts, and no one knew
where they came from.
691
00:53:29,001 --> 00:53:30,700
So, where are these beasts?
692
00:53:30,701 --> 00:53:32,100
I hope we haven't come
all this way for nothing.
693
00:53:32,201 --> 00:53:34,300
Oh, be patient,
we'll find them soon enough.
694
00:53:34,301 --> 00:53:36,300
Yeah, yeah.
695
00:53:39,401 --> 00:53:41,300
Hey.
696
00:53:43,801 --> 00:53:46,700
What do you think?
Some kind of warning?
697
00:53:46,801 --> 00:53:49,300
Maybe it's just the way
these beasts have fun.
698
00:53:50,401 --> 00:53:52,000
Over there.
699
00:54:06,901 --> 00:54:09,000
Keep your eyes open, Iolaus.
700
00:54:22,501 --> 00:54:26,200
They're watchin' us right now.
I can feel it.
701
00:54:26,201 --> 00:54:27,600
Me too.
702
00:54:49,801 --> 00:54:53,600
Well, Iolaus...,
you wanted an adventure.
703
00:56:02,501 --> 00:56:04,900
- Where'd my sword go?
- Who needs a sword?
704
00:56:04,901 --> 00:56:06,300
Forget it.
705
00:56:06,601 --> 00:56:08,700
- Yeah, thanks.
- Hold on.
706
00:57:02,301 --> 00:57:03,800
- Be careful, Iolaus.
- No, be reckless.
707
00:57:03,901 --> 00:57:06,300
Careful dies,
reckless kills.
708
00:57:06,601 --> 00:57:08,600
Fantastic, aren't they?!
709
00:57:17,401 --> 00:57:19,400
No, Iolaus!
Stay at my back!
710
00:57:56,401 --> 00:57:59,400
I've heard enough of this crap.
711
00:58:01,201 --> 00:58:03,000
So...
712
00:58:03,901 --> 00:58:08,700
we've got another one, huh?
Another hero in our midst.
713
00:58:08,801 --> 00:58:11,700
- Don't say I didn't warn you.
- Hey.
714
00:58:11,701 --> 00:58:14,600
Everyone. Guess what?
715
00:58:14,701 --> 00:58:19,400
This is... Hercules.
716
00:58:19,501 --> 00:58:23,500
An honour to meet you..., Hercules.
717
00:58:23,501 --> 00:58:27,400
- And you are...?
- My name... is Trikonis.
718
00:58:27,401 --> 00:58:30,900
Uh, it's, uh..., nice to meet you.
719
00:58:34,001 --> 00:58:35,700
Yeah.
720
00:58:37,101 --> 00:58:38,700
Do you know what?
721
00:58:38,801 --> 00:58:42,600
I don't think you're really Hercules.
722
00:58:42,701 --> 00:58:45,200
I think you're a dirty...,
723
00:58:45,301 --> 00:58:50,400
stinking..., rotten... liar.
724
00:58:53,401 --> 00:58:58,000
If you don't mind...,
I'll finish my drink in peace.
725
00:58:58,701 --> 00:59:01,900
I really doubt that.
726
00:59:01,901 --> 00:59:04,800
Listen, pal!
You got a problem with Hercules,
727
00:59:04,801 --> 00:59:07,000
you got a problem with me.
728
00:59:14,701 --> 00:59:19,000
Then I guess you've got
a lot of problems.
729
00:59:21,301 --> 00:59:22,700
Why don't you, uh...,
730
00:59:22,701 --> 00:59:25,100
show this guy
how they fight in the East?
731
00:59:25,101 --> 00:59:26,600
Okay.
732
00:59:56,501 --> 00:59:58,400
That was okay.
733
01:01:22,301 --> 01:01:25,000
Herc! Watch this.
734
01:01:51,301 --> 01:01:54,800
- Iolaus, you alright?
- Yeah, I'm great!
735
01:02:58,001 --> 01:03:01,100
You... and me...,
736
01:03:01,101 --> 01:03:04,400
- we're not over yet.
- Yes we are.
737
01:03:04,401 --> 01:03:05,600
No.
738
01:03:05,701 --> 01:03:08,000
I'm going to smash your head...
739
01:03:08,101 --> 01:03:10,800
until your brains come out.
740
01:03:10,901 --> 01:03:11,900
Really?
741
01:03:12,001 --> 01:03:13,800
Really!
742
01:03:44,201 --> 01:03:46,200
Do you have any rooms to rent
in this place?
743
01:03:46,201 --> 01:03:48,900
Uh... Yeah. Yeah, we do.
744
01:03:49,001 --> 01:03:50,500
Take two.
745
01:04:37,401 --> 01:04:41,500
This time... Hercules dies.
746
01:04:57,701 --> 01:05:00,500
I don't care if he is
the real damn Hercules.
747
01:05:00,601 --> 01:05:02,600
I'm gonna show him how
we run things in this town.
748
01:05:02,701 --> 01:05:06,100
And I've got his first lession
right here.
749
01:05:06,101 --> 01:05:08,200
Hercules is mine.
750
01:05:08,301 --> 01:05:09,600
Remember that.
751
01:05:09,701 --> 01:05:11,300
You can get your fun
752
01:05:11,301 --> 01:05:14,000
by kicking the crap out
of that runt friend of his.
753
01:05:14,001 --> 01:05:16,000
Now come on.
754
01:06:17,801 --> 01:06:19,100
This way.
755
01:06:28,401 --> 01:06:30,100
Who's there?
756
01:06:30,601 --> 01:06:34,000
- Hercules?!
- By the gods, he's massacred them!
757
01:06:38,201 --> 01:06:39,400
We've got to do something,
Martan!
758
01:06:39,401 --> 01:06:40,800
W-W-What are we gonna do?!
759
01:06:40,801 --> 01:06:43,500
No, look, I... I didn't have
anything to do with this.
760
01:06:43,501 --> 01:06:45,400
Mom, why did Hercules kill them?
761
01:06:45,501 --> 01:06:46,700
That's right!
762
01:06:46,801 --> 01:06:48,500
Why did you do it, Hercules?!
763
01:06:48,601 --> 01:06:50,300
I... I didn't kill them.
764
01:06:50,301 --> 01:06:52,300
You're gonna pay for this, Hercules,
pay with your life!
765
01:06:52,401 --> 01:06:56,100
- I told you, I didn't do this.
- Then-Then who did, huh?!
766
01:06:56,201 --> 01:06:58,900
- I've no idea!
- Well, we do. Give him justice!
767
01:06:58,901 --> 01:07:00,300
Yeah!
768
01:07:09,401 --> 01:07:11,200
What's going on?!
769
01:07:20,701 --> 01:07:23,000
Iolaus. Wake up, now!
770
01:07:23,001 --> 01:07:26,500
- Can't we talk about this tomorrow?
- No. We've got trouble.
771
01:07:26,601 --> 01:07:28,100
- Good trouble?
- Bad trouble.
772
01:07:28,201 --> 01:07:30,900
- Little trouble?
- Big trouble.
773
01:07:32,101 --> 01:07:33,600
- What the hell's going on?
- I've no idea,
774
01:07:33,701 --> 01:07:36,000
but I'm not waiting around
to find out.
775
01:07:40,901 --> 01:07:41,900
Kill Hercules!
776
01:07:41,901 --> 01:07:45,400
- Is there a back door in this place?
- No, there isn't.
777
01:07:48,601 --> 01:07:50,300
There is now.
778
01:07:55,401 --> 01:07:57,100
My wall!
779
01:07:58,301 --> 01:08:00,400
Kill Hercules!
780
01:08:00,801 --> 01:08:03,700
You know, all I can hear...
is "let's get Hercules".
781
01:08:03,701 --> 01:08:05,600
I don't hear anything about Iolaus!
782
01:08:05,701 --> 01:08:08,400
Ah, this is not good.
783
01:08:16,801 --> 01:08:19,400
Out the back!
He's getting away out the back!
784
01:08:19,401 --> 01:08:21,000
Get him!
785
01:08:22,801 --> 01:08:25,200
They went down here!
786
01:08:26,401 --> 01:08:27,700
Kill Hercules!
787
01:08:27,801 --> 01:08:28,700
Kill him!
788
01:08:28,801 --> 01:08:30,300
Down here!
789
01:08:30,401 --> 01:08:32,100
Kill him!
790
01:08:36,501 --> 01:08:39,400
Like I told you before,
you're all making a big mistake.
791
01:08:39,401 --> 01:08:41,500
It's you who made a mistake, Hercules.
792
01:08:41,601 --> 01:08:43,400
When you butchered those men.
793
01:08:43,401 --> 01:08:45,900
I'm warning you.
I haven't hurt anybody yet.
794
01:08:46,001 --> 01:08:48,100
But if you don't turn around
and go home now,
795
01:08:48,101 --> 01:08:49,200
that's gonna change.
796
01:08:49,301 --> 01:08:51,300
Yeah. We're gonna hurt you!
797
01:08:51,401 --> 01:08:53,000
Yeah.
798
01:09:03,001 --> 01:09:04,900
Help me!
799
01:09:05,501 --> 01:09:07,900
Somebody help me!
800
01:09:16,901 --> 01:09:19,800
- Hercules!
- Don't! Come on!
801
01:09:24,201 --> 01:09:25,700
Come on!
802
01:09:29,001 --> 01:09:31,300
Hercules, he's gone!
803
01:09:39,001 --> 01:09:40,300
What is that?!
804
01:09:40,401 --> 01:09:42,700
Now do you believe me?!
805
01:09:43,301 --> 01:09:44,600
Do you know where this thing lives?
806
01:09:44,601 --> 01:09:47,200
- Yeah.
- Then take me there.
807
01:09:59,201 --> 01:10:00,800
It's this way.
808
01:10:02,401 --> 01:10:04,000
- Father!
- Hercules.
809
01:10:04,101 --> 01:10:06,400
- What are you doing here?
- I need to talk to you, son.
810
01:10:06,501 --> 01:10:08,500
But Hercules, come on!
We've gotta go.
811
01:10:08,601 --> 01:10:11,500
It's alright.
It's okay, I'll be right there.
812
01:10:12,601 --> 01:10:16,200
Father, I... I don't have time.
Something has got Iolaus...
813
01:10:16,301 --> 01:10:18,400
- and I've gotta...
- He won't kill Iolaus.
814
01:10:18,401 --> 01:10:21,500
He wants... to kill you.
815
01:10:22,401 --> 01:10:23,400
And how would you know that?
816
01:10:23,501 --> 01:10:25,600
Because I know what's down there.
817
01:10:25,701 --> 01:10:28,700
A monsterous beast.
818
01:10:28,801 --> 01:10:31,100
What, you seen this thing before?
819
01:10:31,501 --> 01:10:34,200
He was a wonderful child.
820
01:10:34,501 --> 01:10:37,900
As a man, more handsome than Adonis.
821
01:10:37,901 --> 01:10:41,800
- That became his curse.
- What curse?
822
01:10:41,801 --> 01:10:44,500
He had a lot of followers...
823
01:10:44,501 --> 01:10:46,600
trying to turn him
against the gods,
824
01:10:46,601 --> 01:10:48,200
then against to each other.
825
01:10:48,201 --> 01:10:52,100
Anyone who resisted,
he murdered.
826
01:10:52,201 --> 01:10:54,600
- So why is he after me?
- He's not.
827
01:10:55,701 --> 01:10:58,200
He's after me,
for what I did to him.
828
01:10:58,301 --> 01:11:01,600
I made him as ugly
as his heart.
829
01:11:01,601 --> 01:11:06,300
Now he wants... revenge.
830
01:11:09,001 --> 01:11:10,700
What's going on?
831
01:11:10,801 --> 01:11:12,200
You're not telling me everything.
832
01:11:12,301 --> 01:11:17,300
I once had the chance... to kill him.
833
01:11:19,701 --> 01:11:22,000
But I couldn't.
834
01:11:25,101 --> 01:11:28,000
Why can't you tell me the truth?
835
01:11:28,601 --> 01:11:31,500
I don't want to hurt you, son.
836
01:11:31,901 --> 01:11:35,400
I never asked you to do anything for me.
837
01:11:35,401 --> 01:11:37,300
I'm asking you now.
838
01:11:37,401 --> 01:11:40,800
Do... what I can't.
839
01:11:41,501 --> 01:11:43,300
Kill him.
840
01:11:54,301 --> 01:11:58,200
In there. Down there!
That's where he lives.
841
01:11:58,501 --> 01:11:59,800
Hercules!
842
01:11:59,901 --> 01:12:01,500
Wait! Wait!
843
01:12:01,601 --> 01:12:03,300
W-We're going with ya.
844
01:12:03,301 --> 01:12:04,900
- What are you guys doing here?
- We owe it to you,
845
01:12:05,001 --> 01:12:06,500
- after what we did in the town.
- Yeah.
846
01:12:06,601 --> 01:12:10,000
- It took our people too.
- Yeah.
847
01:12:10,501 --> 01:12:14,500
Alright, just...
stay behind me.
848
01:12:54,301 --> 01:12:56,000
Where are we going?!
849
01:12:56,601 --> 01:12:58,300
I don't know.
850
01:12:58,401 --> 01:13:01,000
Wherever this leads us.
851
01:13:15,301 --> 01:13:17,800
Which one do we take?
852
01:13:20,401 --> 01:13:22,200
This one.
853
01:13:55,801 --> 01:13:57,500
This place is a maze.
854
01:13:57,501 --> 01:14:00,700
With all these twists and turns,
we'll be lost for sure.
855
01:14:00,701 --> 01:14:02,200
Here.
856
01:14:03,101 --> 01:14:05,100
Drag this behind you.
It will mark our path
857
01:14:05,201 --> 01:14:07,500
so we can find
our way back out.
858
01:14:12,701 --> 01:14:14,500
I'm telling you, we're already lost.
859
01:14:14,501 --> 01:14:16,600
- Let's turn back.
- Shut up, Martan!
860
01:14:16,701 --> 01:14:18,900
You're the one who wanted
to come down here in the first place.
861
01:14:18,901 --> 01:14:20,300
Well, I don't know.
862
01:14:20,401 --> 01:14:22,500
We're all in this together.
863
01:14:22,601 --> 01:14:24,100
No, we're not.
864
01:14:24,201 --> 01:14:26,100
I'm getting out!
865
01:14:30,201 --> 01:14:32,200
Then go.
866
01:14:37,901 --> 01:14:40,400
Why don't you go with your friend?
867
01:14:41,201 --> 01:14:43,200
Nope.
868
01:14:43,801 --> 01:14:46,000
I'm going with you.
869
01:14:48,201 --> 01:14:50,200
Great...
870
01:14:56,201 --> 01:14:57,400
Wait.
871
01:14:57,501 --> 01:15:00,200
I only left one trail.
872
01:15:06,501 --> 01:15:07,900
No.
873
01:15:08,001 --> 01:15:09,400
This isn't happening.
874
01:15:09,501 --> 01:15:11,500
It can't be.
875
01:15:50,801 --> 01:15:56,000
There's no way out.
876
01:15:58,201 --> 01:16:00,300
He's dead.
877
01:16:01,601 --> 01:16:03,600
Poor thing.
878
01:16:04,101 --> 01:16:06,100
Where are you?!
879
01:16:06,201 --> 01:16:08,700
Show yourself, you coward!
880
01:16:11,301 --> 01:16:14,900
You'll see me soon enough.
881
01:16:15,001 --> 01:16:17,000
Come on.
882
01:16:40,101 --> 01:16:42,900
It's, uh..., pretty tight.
I don't think you can make it.
883
01:16:42,901 --> 01:16:44,100
I'll make it.
884
01:16:44,201 --> 01:16:46,000
Don't worry.
885
01:16:56,001 --> 01:16:58,000
Hercules.
886
01:16:58,101 --> 01:16:59,300
What is it?
887
01:16:59,401 --> 01:17:01,500
I think I'm stuck.
888
01:17:02,701 --> 01:17:04,100
Yeah.
889
01:17:04,101 --> 01:17:06,400
- I'll give you a hand.
- Yep.
890
01:17:07,201 --> 01:17:08,500
Come on!
891
01:17:08,601 --> 01:17:09,800
Come on, suck it on!
892
01:17:09,901 --> 01:17:11,300
You can make it.
893
01:17:11,301 --> 01:17:13,500
- Come on!
- No! No, no, no.
894
01:17:13,501 --> 01:17:15,400
No, I'm stuck! I...
895
01:17:19,801 --> 01:17:24,300
Too bad you had such a big dinner.
896
01:17:24,801 --> 01:17:26,100
Hercules...,
897
01:17:26,201 --> 01:17:29,000
it's-it's behind me.
898
01:17:31,701 --> 01:17:33,000
No. No!
899
01:17:33,101 --> 01:17:35,000
Yes.
900
01:17:37,601 --> 01:17:40,200
No!
901
01:17:41,201 --> 01:17:43,000
Damn you!
902
01:17:46,501 --> 01:17:47,900
Where are you?!
903
01:17:47,901 --> 01:17:50,600
Come on, face me!
Come on, where are you?!
904
01:18:28,201 --> 01:18:30,300
Well, well, well.
905
01:18:30,301 --> 01:18:33,900
Look who finally decided
to drop in.
906
01:18:33,901 --> 01:18:36,000
Hercules!
907
01:18:36,101 --> 01:18:38,700
Welcome to my home.
908
01:18:38,801 --> 01:18:40,200
Do you like?
909
01:18:40,301 --> 01:18:42,500
Large, yes.
910
01:18:42,601 --> 01:18:46,000
But a little damp and cold.
911
01:18:46,101 --> 01:18:50,100
Kind of like a big stone grave!
912
01:18:53,401 --> 01:18:55,400
Hercules...,
913
01:18:55,501 --> 01:18:59,000
the favourite son of Zeus...,
914
01:18:59,501 --> 01:19:03,900
pride of the king of the gods.
915
01:19:04,001 --> 01:19:05,400
What's the matter?
916
01:19:05,501 --> 01:19:08,200
Do I frighten you?
917
01:19:08,301 --> 01:19:11,700
Does the very sight of me offend you?
918
01:19:11,801 --> 01:19:13,800
Good.
919
01:19:14,401 --> 01:19:19,200
Because that's exactly what am I:
an offense.
920
01:19:19,301 --> 01:19:24,400
And it was your father
who made me this way.
921
01:19:25,801 --> 01:19:28,000
From what I hear, you deserved it.
922
01:19:28,101 --> 01:19:30,900
And what do you know about deserving?
923
01:19:30,901 --> 01:19:34,100
You've had everything given to you
your whole life.
924
01:19:34,101 --> 01:19:37,400
Strength, fame and glory.
925
01:19:37,501 --> 01:19:38,700
No.
926
01:19:38,801 --> 01:19:40,300
I've earned what I have.
927
01:19:40,401 --> 01:19:43,000
It was given to you by a god,
928
01:19:43,101 --> 01:19:44,800
a pathetic old man
929
01:19:44,801 --> 01:19:47,600
who showers his precious boy
with all the world...
930
01:19:47,601 --> 01:19:50,400
while I live in a nightmare.
931
01:19:50,401 --> 01:19:53,600
Well, now it's Zeus's turn
for a nightmare!
932
01:19:53,701 --> 01:19:56,700
And it starts
when I toss your head...
933
01:19:56,701 --> 01:19:58,300
in his lap.
934
01:19:58,401 --> 01:20:00,400
When does it end?
935
01:20:01,301 --> 01:20:05,400
With my army storming his heavens.
936
01:20:06,301 --> 01:20:10,300
I will be the new king of the gods!
937
01:20:10,601 --> 01:20:12,600
Sounds like a solid plan.
938
01:20:12,701 --> 01:20:14,400
Except it's got one flaw.
939
01:20:14,501 --> 01:20:17,000
Flaw? What flaw?
940
01:20:17,101 --> 01:20:18,300
Me.
941
01:22:12,201 --> 01:22:14,800
Guess things didn't work out
like you planned.
942
01:22:14,801 --> 01:22:16,400
Can't say I'm sorry.
943
01:22:16,501 --> 01:22:18,300
Hercules!
944
01:22:18,301 --> 01:22:22,500
You wouldn't really kill
your own... brother, would you?
945
01:22:23,701 --> 01:22:25,500
Brother?
946
01:22:25,901 --> 01:22:28,400
Zeus had the chance
to kill me once,
947
01:22:28,401 --> 01:22:30,100
but why didn't he?!
948
01:22:30,201 --> 01:22:32,700
Why didn't he kill me?
949
01:22:33,101 --> 01:22:37,200
Because he couldn't bring himself
to kill his own son.
950
01:22:42,901 --> 01:22:45,300
You should have done it.
951
01:22:50,401 --> 01:22:52,400
Come on. Fight me!
952
01:22:52,501 --> 01:22:55,300
No. You're my brother.
953
01:22:58,101 --> 01:22:59,400
Fight me!
954
01:22:59,401 --> 01:23:03,000
I want to prove
which son of Zeus is more powerful!
955
01:23:03,001 --> 01:23:05,000
I won't do it.
956
01:23:11,301 --> 01:23:14,800
Then you can watch
your friend die.
957
01:23:23,901 --> 01:23:25,700
No!
958
01:24:03,101 --> 01:24:04,400
Son, I...
959
01:24:04,401 --> 01:24:06,800
- I wanted to tell you...
- No, it's...
960
01:24:06,901 --> 01:24:09,700
- Just... couldn't.
- it's alright.
961
01:24:09,701 --> 01:24:14,400
I understand. I'm...
962
01:24:14,401 --> 01:24:18,200
just sorry you... had
to lose a son.
963
01:24:18,901 --> 01:24:22,000
I lost him years ago.
964
01:24:27,201 --> 01:24:28,900
Father.
965
01:24:28,901 --> 01:24:31,600
We shouldn't have allowed
this to happen.
966
01:24:31,601 --> 01:24:33,900
The day you turned against me...
967
01:24:34,001 --> 01:24:37,000
was the saddest day of my life.
968
01:24:37,101 --> 01:24:38,900
I loved you, son.
969
01:24:38,901 --> 01:24:42,200
If you only hadn't made this
necessary.
970
01:24:42,201 --> 01:24:46,100
Please, don't let me die this way.
971
01:24:55,001 --> 01:24:57,500
You're free now.
972
01:25:14,901 --> 01:25:17,300
It's okay! Iolaus, it's alright.
973
01:25:17,301 --> 01:25:18,300
He's dead.
974
01:25:18,401 --> 01:25:19,800
Oh.
975
01:25:20,501 --> 01:25:22,800
Come on, let's get the rest out.
976
01:25:41,301 --> 01:25:42,900
Andius.
977
01:25:42,901 --> 01:25:45,100
- Andius!
- Dannion!
978
01:25:54,201 --> 01:25:56,000
Where's your father?
979
01:25:56,701 --> 01:25:59,400
Oh, he's... probably
headed home.
980
01:25:59,401 --> 01:26:01,300
Same thing, uh...,
981
01:26:01,401 --> 01:26:02,700
you and I should be doing.
982
01:26:02,801 --> 01:26:05,200
Yeah, let's get out of here.
983
01:26:09,101 --> 01:26:11,200
Well, Iolaus, that...
984
01:26:11,201 --> 01:26:13,600
- was an interesting adventure.
- Huh.
985
01:26:13,701 --> 01:26:16,000
A little more dangerous
than I remember it being.
986
01:26:16,001 --> 01:26:17,500
Yeah, say that again.
987
01:26:17,601 --> 01:26:19,600
I almost got killed by a monster.
988
01:26:19,601 --> 01:26:21,300
I don't think I wanna do that
for a while.
989
01:26:21,301 --> 01:26:22,600
Oh, me either.
990
01:26:22,601 --> 01:26:24,100
Spending time
with my wife and kids
991
01:26:24,201 --> 01:26:26,100
is all the adventure
I'm looking for right now.
992
01:26:26,101 --> 01:26:27,700
Yeah. I second that.
993
01:26:27,701 --> 01:26:29,300
And by the way, there's something
I forgot to give you.
994
01:26:29,301 --> 01:26:30,400
What's that?
995
01:26:30,901 --> 01:26:32,500
- Ow.
- I have an excellent memory.
996
01:26:32,601 --> 01:26:36,200
You better get moving, or
you'll have an excellent funeral.
997
01:26:38,001 --> 01:26:39,200
So long.
998
01:26:39,301 --> 01:26:41,000
So long.
999
01:26:53,101 --> 01:26:54,900
Dad!
1000
01:26:55,201 --> 01:26:59,000
Mommy! Mommy! Daddy's home!
1001
01:27:26,001 --> 01:27:31,000
Subtitles:
Marlon Rocha Lacerda
@marlonrochalegenda (^^V^^)
1002
01:27:32,305 --> 01:28:32,687
Please rate this subtitle at www.osdb.link/89en7
Help other users to choose the best subtitles
70788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.