All language subtitles for s00e05 - Hercules in the Maze of the Minotaur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda @marlonrochalegenda (^^V^^) 2 00:00:07,401 --> 00:00:11,500 This is the story of a time long ago, 3 00:00:11,501 --> 00:00:17,400 a time of myth and legend, when the Earth was still young. 4 00:00:17,501 --> 00:00:21,200 The ancient gods were petty and cruel, 5 00:00:21,201 --> 00:00:24,700 and they played mankind for their sport, 6 00:00:26,401 --> 00:00:28,800 plaguing them with suffering, 7 00:00:28,901 --> 00:00:32,500 besieging them with terrors. 8 00:00:33,701 --> 00:00:37,300 For centuries, the people had nowhere to turn, 9 00:00:37,401 --> 00:00:41,000 no one to look to for help, until... 10 00:00:41,001 --> 00:00:43,000 he arrived. 11 00:00:43,101 --> 00:00:45,300 He was a man like no other, 12 00:00:45,401 --> 00:00:48,200 born of a beautiful mortal woman 13 00:00:48,201 --> 00:00:52,200 but fathered by Zeus, king of the gods. 14 00:00:54,301 --> 00:00:58,800 Hercules possessed a strength the world had never seen, 15 00:00:58,901 --> 00:01:02,600 a strength surpassed only by the power of his heart. 16 00:01:02,701 --> 00:01:07,600 But everywhere he went, he was tormented by his stepmother, Hera, 17 00:01:07,601 --> 00:01:10,600 the all-powerful queen of the gods. 18 00:01:11,001 --> 00:01:14,400 Hera's eternal obsession was to destroy Hercules, 19 00:01:14,501 --> 00:01:19,100 for he was the constant living reminder of Zeus' infidelity. 20 00:01:21,000 --> 00:01:27,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 21 00:01:39,401 --> 00:01:41,200 No matter the obstacle, 22 00:01:41,201 --> 00:01:43,900 as long as there were people crying for help, 23 00:01:44,001 --> 00:01:49,700 there was one man who would never rest: Hercules! 24 00:01:50,001 --> 00:01:52,000 HERCULES: THE LEGENDARY JOURNEYS 25 00:01:56,501 --> 00:01:59,500 Hercules in the Maze of the Minotaur 26 00:02:03,501 --> 00:02:09,500 [...] 81, 82, 83, 84, 85, 27 00:02:09,601 --> 00:02:15,600 86, 87, 88, 89, 90. 28 00:02:15,601 --> 00:02:17,500 Hey, do you think we're going the right way?! 29 00:02:17,501 --> 00:02:19,800 Shh! I'm counting! 30 00:02:19,901 --> 00:02:25,900 93, 94, 95, 96, 31 00:02:26,001 --> 00:02:30,600 97, 98, 99..., 32 00:02:30,901 --> 00:02:33,000 100. 33 00:02:37,201 --> 00:02:40,000 15 paces to the north. 34 00:02:40,101 --> 00:02:45,000 1, 2, 3, 4, 5, 35 00:02:45,101 --> 00:02:46,700 6..., 36 00:02:46,801 --> 00:02:50,100 7, 8, 9, 10, 37 00:02:50,201 --> 00:02:55,200 11, 12, 13, 14..., 38 00:02:55,601 --> 00:02:57,800 15. 39 00:02:58,301 --> 00:02:59,600 Nothing! 40 00:02:59,601 --> 00:03:03,200 We did go the wrong way. You were had. 41 00:03:08,401 --> 00:03:09,900 Hah! 42 00:03:10,201 --> 00:03:11,800 See, Danion?! 43 00:03:11,801 --> 00:03:15,900 And you said I was stupid trading three cows for this map. 44 00:03:17,901 --> 00:03:19,900 Come on! 45 00:03:30,901 --> 00:03:32,500 Wow! Just think. 46 00:03:32,501 --> 00:03:36,600 The great god Zeus was once here, in this very place! 47 00:03:37,001 --> 00:03:39,000 His treasure is gonna be ours now! 48 00:03:39,001 --> 00:03:41,000 We're going to be rich! 49 00:03:41,001 --> 00:03:44,200 - Rich as the gods! - Here, give me that. 50 00:03:51,001 --> 00:03:52,300 This is it. 51 00:03:52,401 --> 00:03:54,800 It's really true. 52 00:03:55,501 --> 00:03:57,600 It's unbelievable. 53 00:04:01,001 --> 00:04:02,800 Come on! 54 00:04:13,501 --> 00:04:17,200 - You got it? - Already... there. 55 00:04:18,301 --> 00:04:20,400 It's yours. 56 00:04:20,901 --> 00:04:23,900 This treasure is practically ours! 57 00:04:35,501 --> 00:04:37,600 - Wait a minute. Hold on. - Come on. 58 00:04:37,601 --> 00:04:39,300 No, hold on! 59 00:04:39,801 --> 00:04:42,900 What? We're almost there. 60 00:04:42,901 --> 00:04:45,400 If you we're going to build a door to keep people out, 61 00:04:45,401 --> 00:04:47,600 where would you put the locks? 62 00:04:48,701 --> 00:04:50,600 What do you mean? 63 00:04:51,601 --> 00:04:55,500 I think this door... was made to keep something in. 64 00:05:19,001 --> 00:05:21,700 Go and bring Hercules. 65 00:05:37,701 --> 00:05:41,900 Hey, hey, hey, hey, hey! What is going on here? 66 00:05:41,901 --> 00:05:44,800 I told you two before: no fighting. 67 00:05:44,801 --> 00:05:48,100 - But you fight, Dad. - Yeah, all the time. 68 00:05:48,201 --> 00:05:50,600 No, that's different. I only fight when I have to, 69 00:05:50,701 --> 00:05:52,800 and I do it to keep people from getting hurt. 70 00:05:52,801 --> 00:05:54,400 Do you understand? 71 00:05:54,501 --> 00:05:55,900 No. 72 00:05:57,501 --> 00:05:59,900 Okay. It's like this. 73 00:05:59,901 --> 00:06:03,300 When... Remember when Eryx the Boxer came to town? 74 00:06:03,401 --> 00:06:05,400 And he'd beaten up a lot of men. 75 00:06:05,401 --> 00:06:06,400 Yeah. 76 00:06:06,401 --> 00:06:09,000 He was ready to beat up on some more. 77 00:06:13,801 --> 00:06:15,900 Who's next?! 78 00:06:16,401 --> 00:06:17,900 What about you?! 79 00:06:18,001 --> 00:06:20,100 Or you?! Huh? 80 00:06:20,201 --> 00:06:22,100 What about you? 81 00:06:22,401 --> 00:06:23,900 What about me? 82 00:06:23,901 --> 00:06:26,800 - It's about time. - It was me you wanted, 83 00:06:26,901 --> 00:06:28,900 you didn't have to kill all these innocent men. 84 00:06:29,001 --> 00:06:31,800 I had to find some way to amuse myself. 85 00:06:31,901 --> 00:06:35,300 You know, you hard look like the strongest man in the world. 86 00:06:35,401 --> 00:06:37,300 - Sorry to let you down. - It doesn't matter. 87 00:06:37,301 --> 00:06:39,200 Your days are over! 88 00:06:39,201 --> 00:06:43,000 Then let's stop talking... and start fighting. 89 00:06:55,701 --> 00:06:58,600 Son! You should have seen that last one coming! 90 00:06:58,701 --> 00:07:02,000 Put your left up and jab, jab! Come on! 91 00:07:33,501 --> 00:07:36,200 - Your boy? - No, no. 92 00:07:36,201 --> 00:07:37,500 I'm just a spectator. 93 00:07:37,601 --> 00:07:39,400 Come on! Pump one left! 94 00:07:52,801 --> 00:07:55,400 Oh, now he's got him, now he's got him! 95 00:07:57,801 --> 00:08:00,300 - He won't keep his left up! - Yeah. 96 00:08:03,201 --> 00:08:05,500 Enough games, Hercules. 97 00:08:05,601 --> 00:08:07,100 I agree. Let's finish this. 98 00:08:07,201 --> 00:08:09,700 Come on, w-watch, watch, watch. 99 00:08:11,901 --> 00:08:15,000 - You a fighter? - Me a fighter? No, I just, uh... 100 00:08:15,001 --> 00:08:18,000 I just fight with the devil sometimes! 101 00:08:28,201 --> 00:08:30,200 Right. Right! 102 00:08:35,001 --> 00:08:37,000 Oh, he's going better, huh? 103 00:08:58,601 --> 00:08:59,900 Yes! 104 00:09:21,601 --> 00:09:24,500 So now you know what I mean, don't you? 105 00:09:24,501 --> 00:09:25,700 Yeah. 106 00:09:25,801 --> 00:09:28,600 You only fight when you have to. 107 00:09:28,701 --> 00:09:32,800 And never... with your own brother. 108 00:09:32,901 --> 00:09:35,000 Now shake hands. 109 00:09:36,201 --> 00:09:37,700 That's better. 110 00:09:37,801 --> 00:09:39,700 Come on, you two. 111 00:10:00,301 --> 00:10:02,100 Alright, where are you? 112 00:10:02,401 --> 00:10:04,100 Father, where are you? 113 00:10:04,201 --> 00:10:05,600 Son? 114 00:10:05,701 --> 00:10:08,000 Right here. 115 00:10:08,301 --> 00:10:09,700 Oh, I've just come back 116 00:10:09,701 --> 00:10:12,200 from the two most wonderful weeks of my life. 117 00:10:12,301 --> 00:10:14,900 When was the the last time you had some fun? 118 00:10:14,901 --> 00:10:17,700 Me? Ah... 119 00:10:17,801 --> 00:10:19,700 It's been a long time. 120 00:10:19,701 --> 00:10:23,400 Ah, no one's... come for my help for sometime. 121 00:10:23,401 --> 00:10:25,600 I've... 122 00:10:25,601 --> 00:10:30,000 I guess..., uh, all the monsters and... 123 00:10:30,401 --> 00:10:34,300 giants are gone. I've... beat them all up. 124 00:10:34,301 --> 00:10:36,100 Yeah, yeah. 125 00:10:36,501 --> 00:10:41,000 Son, uh, do you, uh..., do you miss it? 126 00:10:41,101 --> 00:10:44,600 - Honestly? - Honestly. 127 00:10:47,501 --> 00:10:49,300 Yeah. 128 00:10:49,401 --> 00:10:51,400 I do. I... 129 00:10:51,501 --> 00:10:54,000 I miss it a lot. 130 00:10:54,801 --> 00:10:57,400 It's, uh... 131 00:10:57,401 --> 00:11:00,300 You know, I... promised Deianeira I'd be here 132 00:11:00,301 --> 00:11:03,400 to... raise the kids with her. 133 00:11:04,301 --> 00:11:06,300 You know me, I'm a man of my word. 134 00:11:06,301 --> 00:11:09,000 Absolutely. 135 00:11:09,801 --> 00:11:11,800 I love my kids. All right? 136 00:11:11,901 --> 00:11:14,200 I love Deianeira. 137 00:11:14,201 --> 00:11:18,900 I mean, everything is perfect, and I'm... I'm setted down. 138 00:11:19,001 --> 00:11:23,300 I'm a thousand years older, and I'm not... settled down. 139 00:11:23,401 --> 00:11:27,000 Hey, why don't you... come in and say hello to the children? 140 00:11:27,101 --> 00:11:29,300 No, no, I-I-I have an appointment. Uh... 141 00:11:29,301 --> 00:11:31,300 Is that appointment, uh, blonde? 142 00:11:31,401 --> 00:11:33,200 Oh, come on. 143 00:11:33,301 --> 00:11:36,700 Oh, by the way, look. 144 00:11:36,701 --> 00:11:40,400 I picked this up on the beach... at Salonia. 145 00:11:40,501 --> 00:11:43,200 That's a... scale from a seaserpent. 146 00:11:43,201 --> 00:11:44,700 Yes. 147 00:11:44,801 --> 00:11:46,800 Uh... Just to keep time. 148 00:11:46,801 --> 00:11:51,100 Then the shores of Salonia won't be as far off as you think. 149 00:11:51,101 --> 00:11:54,200 It's beautiful. Why you...? 150 00:12:02,501 --> 00:12:04,900 It's my protector, Hercules. 151 00:12:05,901 --> 00:12:07,700 Some protector... 152 00:12:18,601 --> 00:12:20,600 Hercules! 153 00:12:31,601 --> 00:12:33,500 This way. 154 00:13:04,301 --> 00:13:07,500 You hold on! I'll come back for you. 155 00:14:16,001 --> 00:14:20,200 Hercules! There's something in here! 156 00:15:05,501 --> 00:15:07,400 No! 157 00:15:40,501 --> 00:15:42,900 Did you kill it?! Did you kill it?! Is it dead?! Is it dead?! 158 00:15:43,001 --> 00:15:46,000 It's dead! We've gotta get outta here! 159 00:15:46,501 --> 00:15:48,500 Give me your hand! 160 00:16:02,801 --> 00:16:05,000 Hercules? 161 00:16:05,801 --> 00:16:07,900 Hercules. 162 00:16:09,901 --> 00:16:11,900 Hercules! 163 00:16:12,001 --> 00:16:13,800 Uh... 164 00:16:14,401 --> 00:16:17,600 Are you going to want to eat his food later? 165 00:16:18,101 --> 00:16:20,700 Hey, get out of here! 166 00:16:21,501 --> 00:16:23,500 You know..., 167 00:16:24,001 --> 00:16:26,300 sometimes I think you've been hit on the head one too many times. 168 00:16:26,401 --> 00:16:30,500 Daddy's got hit on the head too many times. 169 00:16:30,501 --> 00:16:32,800 You think so, huh? 170 00:16:35,801 --> 00:16:37,400 Eat. 171 00:17:06,001 --> 00:17:08,800 Oh... Getting heavy! 172 00:17:09,001 --> 00:17:11,200 Alright, now if you guys get in bed now... 173 00:17:11,301 --> 00:17:14,600 - Tell us a story, Dad. - Yeah, tell us a story! 174 00:17:14,701 --> 00:17:17,000 - Yeah, a story. - A story? 175 00:17:17,101 --> 00:17:19,400 - I don't know any stories. - Yes you do! 176 00:17:19,401 --> 00:17:20,600 I do? 177 00:17:20,701 --> 00:17:22,500 I want the one about the great lion. 178 00:17:22,601 --> 00:17:23,700 That's a good one. 179 00:17:23,701 --> 00:17:26,100 What about the time you fought the two headed giant? 180 00:17:26,101 --> 00:17:27,100 Ah, that's scary. 181 00:17:27,101 --> 00:17:30,900 I want the story when you first met Mommy. 182 00:17:31,201 --> 00:17:33,700 Alright, then. But first, 183 00:17:33,701 --> 00:17:37,100 imagine what it would be like... if one day... 184 00:17:37,101 --> 00:17:39,000 we had no fire. 185 00:17:39,101 --> 00:17:41,200 None at all, it's just gone. 186 00:17:41,201 --> 00:17:44,300 Because that's what was happening in your mom's town. 187 00:17:44,401 --> 00:17:47,200 Please, just let us come in. Our fires have dies, 188 00:17:47,301 --> 00:17:50,100 yours are still going. Just let us in. 189 00:17:50,101 --> 00:17:52,000 I said no! So be gone. 190 00:17:52,101 --> 00:17:53,500 Get away from here, all of you! 191 00:17:53,501 --> 00:17:55,200 But these people are desperate and cold! 192 00:17:55,301 --> 00:17:57,300 You have to let us have some of your fire! 193 00:17:57,401 --> 00:18:00,000 Look, we don't have to do anything of the kind. 194 00:18:05,001 --> 00:18:06,500 All right. Look, 195 00:18:06,501 --> 00:18:09,500 just let me light this, and I'll restart their fires! 196 00:18:09,501 --> 00:18:11,700 I told you, I can't help you. 197 00:18:11,801 --> 00:18:14,300 This fire is for the great goddess Hera. 198 00:18:14,401 --> 00:18:16,200 Oh, some great goddess! 199 00:18:16,201 --> 00:18:18,300 She's not lifting a finger to help this people! 200 00:18:18,301 --> 00:18:19,800 None of your damn gods do! 201 00:18:19,901 --> 00:18:21,600 You can't come in. 202 00:18:22,401 --> 00:18:25,400 All right. What if I pay? 203 00:18:26,601 --> 00:18:29,500 Exactly... what have you got in mind? 204 00:18:30,001 --> 00:18:33,000 I'm thinking, uh..., a hundred dinars. 205 00:18:33,001 --> 00:18:34,800 - Fifty dinars. - Fifty dinars? 206 00:18:34,901 --> 00:18:38,600 - All right, fine, then fifty dinars. - No, w-w-wait, wait. I said... 207 00:18:38,601 --> 00:18:40,000 You said fifty dinars! 208 00:18:40,001 --> 00:18:42,900 Yeah, I-I did, but I-I wasn't agreeing to, uh, to fifty dinars. 209 00:18:42,901 --> 00:18:44,600 Okay, fine, then thirty dinars! 210 00:18:44,601 --> 00:18:46,800 No, I-I didn't say thirty. I said fifty. I mean... 211 00:18:46,901 --> 00:18:49,500 You think of yourself as an intelligent man? 212 00:18:49,501 --> 00:18:52,500 Well..., I like to think so, yeah. 213 00:18:52,501 --> 00:18:55,200 Well, then you would think that twenty dinars would be a good deal! 214 00:18:55,301 --> 00:18:58,200 - No, w-w-wait, wait. - Fine, then twenty dinars it is. 215 00:18:58,201 --> 00:18:59,600 You drive a hard bargain. 216 00:18:59,701 --> 00:19:00,800 You can keep your money. 217 00:19:00,801 --> 00:19:03,600 These fools don't deserve a single dinar. 218 00:19:03,601 --> 00:19:04,800 I'll get the fire you need. 219 00:19:04,901 --> 00:19:06,400 Excuse me?! 220 00:19:06,401 --> 00:19:08,400 I thought I was doing a pretty good job here. 221 00:19:08,401 --> 00:19:10,600 What do you propose to do? 222 00:19:16,201 --> 00:19:19,300 Hera's vermin keep warm while everyone else is cold? 223 00:19:19,301 --> 00:19:21,500 That's not gonna work. 224 00:19:23,901 --> 00:19:24,900 Stop! 225 00:19:25,001 --> 00:19:26,200 This is sacrilege! 226 00:19:26,301 --> 00:19:27,600 I'm gonna light this from your fire. 227 00:19:27,601 --> 00:19:31,000 If that bothers you, then look the other way. 228 00:20:06,001 --> 00:20:07,500 What are you doing? 229 00:20:07,501 --> 00:20:11,600 You have to talk to these people, you need to negotiate with them. 230 00:20:11,701 --> 00:20:14,700 Where Hera's scum are concerned, this is negotiating. 231 00:20:14,801 --> 00:20:17,500 I hit them, they hit the floor, deal's done. 232 00:20:17,601 --> 00:20:21,400 Now if you excuse me, I'll, uh, be right back with your fire. 233 00:20:38,201 --> 00:20:42,000 You have defiled the sanctity of Hera's temple. 234 00:20:49,201 --> 00:20:51,000 I don't know who you are..., 235 00:20:51,001 --> 00:20:53,800 but you're not getting out of here alive. 236 00:20:53,901 --> 00:20:56,100 Then you're right. You don't know who I am. 237 00:20:56,101 --> 00:20:57,500 Kill him! 238 00:21:04,201 --> 00:21:06,500 What are you waiting for?! 239 00:21:08,501 --> 00:21:10,800 He angered the gods. 240 00:21:10,901 --> 00:21:12,600 Oops. 241 00:21:13,001 --> 00:21:16,100 All of you! Kill him! 242 00:22:53,301 --> 00:22:54,900 Here you go. 243 00:22:55,001 --> 00:22:57,300 No trouble at all. 244 00:22:57,401 --> 00:22:59,000 And that was only the beginning of it. 245 00:22:59,001 --> 00:23:01,300 So from there your mother and I travelled together. 246 00:23:01,301 --> 00:23:03,500 We went to see Prometheus, and... 247 00:23:03,901 --> 00:23:05,300 so. 248 00:23:09,301 --> 00:23:12,000 - Hi. - Hi. 249 00:23:12,601 --> 00:23:16,000 I guess all the thrills were too much for them. 250 00:23:16,001 --> 00:23:17,600 I enjoyed it. 251 00:23:18,401 --> 00:23:20,800 - Yeah? - Yeah. 252 00:23:20,801 --> 00:23:23,800 Come on. Let's go to bed. 253 00:23:23,901 --> 00:23:25,400 Okay. 254 00:23:35,201 --> 00:23:39,700 - You miss it, don't you? - Hmm. Miss what? 255 00:23:43,201 --> 00:23:47,000 All the travelling around and fighting beasts... 256 00:23:47,101 --> 00:23:50,400 I saw the way you were telling the kids that story. 257 00:23:50,801 --> 00:23:53,200 It doesn't mean I'm not happy here. And you know that. 258 00:23:53,201 --> 00:23:54,700 I know that. 259 00:23:54,801 --> 00:23:57,400 It's just... for some reason 260 00:23:57,401 --> 00:24:00,600 I can't help thinking about all the journeys I went on... 261 00:24:00,601 --> 00:24:04,000 and all the things I've fought for. 262 00:24:04,701 --> 00:24:09,400 I guess I... get a little lost in it. 263 00:24:09,501 --> 00:24:12,500 Oh, you have a lot to get lost in. 264 00:24:12,901 --> 00:24:16,200 You've had so many adventures, you know? 265 00:24:18,301 --> 00:24:20,500 And if you're lucky..., 266 00:24:20,501 --> 00:24:24,000 you might just have another adventure tonight. 267 00:24:24,601 --> 00:24:27,200 - Is that right? - That's right. 268 00:25:04,401 --> 00:25:06,600 How are you, Hercules? 269 00:25:09,701 --> 00:25:11,100 Iolaus, what the hell are you doing here? 270 00:25:11,201 --> 00:25:13,100 Well, you know, I was on my way to Prodraya 271 00:25:13,101 --> 00:25:14,600 to get some seeds and, uh..., 272 00:25:14,601 --> 00:25:17,000 I couldn't pass up the chance to dropin' on my old pal. 273 00:25:17,001 --> 00:25:19,800 Oh, thank you, I appreciate it! 274 00:25:21,401 --> 00:25:22,900 - Well... - Yeah..., 275 00:25:22,901 --> 00:25:25,200 things look pretty good for you here. 276 00:25:25,201 --> 00:25:26,700 - Yeah. - Huh. 277 00:25:26,701 --> 00:25:29,000 Things are pretty good for me. 278 00:25:29,001 --> 00:25:32,300 I've got some, uh, stuff coming up over there, 279 00:25:32,401 --> 00:25:35,700 and I've got some... new things planted just over here. 280 00:25:35,701 --> 00:25:39,600 It's all turning out pretty... green. 281 00:25:40,001 --> 00:25:42,400 How about you? How are your crops doing? 282 00:25:42,401 --> 00:25:44,900 Well, uh, not too good. 283 00:25:44,901 --> 00:25:47,600 Oh, I can't get the hang of this manure thing, you know? 284 00:25:47,701 --> 00:25:50,400 I mean, it's either too much or there's not enough, or... 285 00:25:50,401 --> 00:25:52,200 Yeah, yeah, yeah, I know. I... 286 00:25:52,201 --> 00:25:55,100 can't figure out what to do with manure either. 287 00:25:55,101 --> 00:25:57,400 Do you... Do you mash it in? 288 00:25:57,401 --> 00:26:00,200 No, I kinda s..., uh, spread it all around, you know? 289 00:26:00,301 --> 00:26:02,000 Maybe I should mash it in and find it works. 290 00:26:02,101 --> 00:26:04,800 Wait... When I do it, I just... 291 00:26:07,701 --> 00:26:09,200 What the hell are we talking about? 292 00:26:09,301 --> 00:26:11,500 I've no idea. 293 00:26:11,501 --> 00:26:13,300 Oh. Let's go up to the house, give you somethin' to drink, 294 00:26:13,401 --> 00:26:15,900 and we can talk about somethin' we give a damn about. 295 00:26:15,901 --> 00:26:17,600 Maybe I'm not cut out to be a farmer. 296 00:26:17,701 --> 00:26:19,200 I mean, how excited can you get 297 00:26:19,201 --> 00:26:20,700 about something coming up from the ground? 298 00:26:20,701 --> 00:26:22,300 Huh, you can't. 299 00:26:22,301 --> 00:26:24,900 Unless, of couse, it's got a mouth full of fangs 300 00:26:25,001 --> 00:26:26,400 and it's trying to bite your face off. 301 00:26:26,501 --> 00:26:28,500 Remember that hydra Hera throw to us? 302 00:26:31,301 --> 00:26:33,100 Keep back, Iolaus! 303 00:26:38,201 --> 00:26:42,000 Don't, Iolaus. Don't provoke it. 304 00:26:43,901 --> 00:26:45,700 Hercules, what are you doing? 305 00:26:52,801 --> 00:26:54,300 Look out! 306 00:26:57,801 --> 00:26:59,300 Come on. 307 00:27:12,301 --> 00:27:13,800 Come on, let's get outta here. 308 00:27:13,801 --> 00:27:17,200 - This thing stinks. - Yeah. What in the hell was that? 309 00:27:17,301 --> 00:27:19,000 That's Ania, the day after you marry her. 310 00:27:19,001 --> 00:27:20,500 Hey. 311 00:27:41,401 --> 00:27:43,300 Iolaus, grab that torch! 312 00:27:43,301 --> 00:27:45,800 - But the gods, they'll be angry! - Just get it! 313 00:28:02,301 --> 00:28:03,800 Here! 314 00:28:09,901 --> 00:28:11,700 They're after me! 315 00:28:24,801 --> 00:28:29,100 Iolaus, the torch! Quick! Give it to me! 316 00:28:41,901 --> 00:28:44,300 Boy, I tell you what, Hercules. 317 00:28:44,301 --> 00:28:47,500 That fight with the hydra, that was really something, huh? 318 00:28:47,601 --> 00:28:49,500 You know, I wouldn't trade those times for anything. 319 00:28:49,601 --> 00:28:51,300 - Yeah. - Hmm. 320 00:28:51,401 --> 00:28:55,900 Well, I guess when you, uh..., got a good friend..., 321 00:28:56,501 --> 00:28:58,200 you get through a lot, huh? 322 00:28:58,201 --> 00:29:03,200 Well, thanks. Well, you know, I'll... I'll always be that friend. 323 00:29:03,301 --> 00:29:06,400 Well..., actually I-I was talking about me. 324 00:29:06,501 --> 00:29:10,000 I was the friend that got you through a lot, okay? 325 00:29:15,101 --> 00:29:17,800 - Iolaus, don't. - What? 326 00:29:17,801 --> 00:29:19,100 You know what. 327 00:29:19,101 --> 00:29:20,400 Any time we are apart from each other, 328 00:29:20,501 --> 00:29:22,400 you show up here thinking you can beat me. 329 00:29:22,501 --> 00:29:25,200 Well..., maybe this time I can. 330 00:29:25,301 --> 00:29:28,100 See, that's exactly what I'm talking about! 331 00:29:28,101 --> 00:29:29,800 No, no, no, seriously. Listen. 332 00:29:29,801 --> 00:29:31,600 I've been talking to this guy from the East. 333 00:29:31,701 --> 00:29:33,900 He taught me all these new fighting techniques. 334 00:29:34,001 --> 00:29:36,100 How a smaller guy can beat a bigger guy. 335 00:29:36,101 --> 00:29:37,700 All you've gotta do is be clever. 336 00:29:37,801 --> 00:29:39,800 Oh. Well, that's counts you out. 337 00:29:39,901 --> 00:29:41,900 Yeah. No! 338 00:29:41,901 --> 00:29:45,300 Okay, you can joke all you want. You're just scared. 339 00:29:45,401 --> 00:29:47,600 It's not going to work. I'm not fighting you. 340 00:29:47,701 --> 00:29:51,400 Hmm, so Hercules's a little scared, huh? 341 00:29:51,401 --> 00:29:52,600 Iolaus, listen to me. 342 00:29:52,601 --> 00:29:55,000 There's no way I'm going to fall for this, all right? 343 00:29:55,001 --> 00:29:57,500 I'm not... going to fight you. 344 00:29:58,301 --> 00:30:00,800 Alright, let's see these new moves. 345 00:30:00,801 --> 00:30:02,200 Okay. 346 00:30:04,201 --> 00:30:06,700 Actually, you have to attack me. 347 00:30:07,401 --> 00:30:08,500 What are you talking about? 348 00:30:08,601 --> 00:30:10,300 These are defensive moves. 349 00:30:10,401 --> 00:30:12,500 You've got to come at me, come on. 350 00:30:19,901 --> 00:30:21,900 Didn't touch me. 351 00:30:32,501 --> 00:30:34,200 What do you think? 352 00:30:35,101 --> 00:30:37,900 I, uh... I think you're a dead man. 353 00:30:37,901 --> 00:30:39,300 Ooh. 354 00:30:45,601 --> 00:30:47,600 I've got a move for anything you do. 355 00:30:47,701 --> 00:30:49,000 - Yeah? - Yeah. 356 00:30:49,001 --> 00:30:51,400 Now, what if I do... this?! 357 00:30:53,101 --> 00:30:54,500 No! 358 00:30:56,101 --> 00:30:57,500 Wow! 359 00:31:00,501 --> 00:31:04,200 Well, I hope you learnt some eastern swimming techniques! 360 00:31:08,201 --> 00:31:11,400 Mommy, what's Daddy doing to Uncle Iolaus? 361 00:31:11,401 --> 00:31:13,400 I... don't know, sweetie. 362 00:31:13,401 --> 00:31:16,500 I was really wondering the same thing myself. 363 00:31:18,901 --> 00:31:22,500 Well... We were just, uh... 364 00:31:23,201 --> 00:31:25,200 Hey, what are you doing up so late? You should be at sleep. 365 00:31:25,301 --> 00:31:27,800 She was sleeping, until somebody woke her up. 366 00:31:27,801 --> 00:31:29,400 Oh, well... 367 00:31:29,501 --> 00:31:30,800 Uh... 368 00:31:30,901 --> 00:31:35,000 Then, uh, back to bed... we go. 369 00:31:36,301 --> 00:31:37,900 Come on! 370 00:31:40,501 --> 00:31:43,300 How many times have I told you not to beat up Hercules? 371 00:31:43,401 --> 00:31:44,700 - Who, me? - Yes, you. 372 00:31:44,801 --> 00:31:46,900 Well, I had a couple of moves I wanted to try. 373 00:31:47,001 --> 00:31:48,900 He's just lucky you arrived when you did, that's all. 374 00:31:49,001 --> 00:31:52,400 Yeah. Well, we're lucky you showed up when you did too. 375 00:31:52,501 --> 00:31:54,900 - What do you mean? - Well... 376 00:31:56,501 --> 00:31:59,000 He's been so distracted lately, you know? 377 00:31:59,101 --> 00:32:01,300 It's like... It's like he's going stir crazy 378 00:32:01,301 --> 00:32:03,200 just being around the house. 379 00:32:03,301 --> 00:32:05,600 Yeah, well, I know what that's like. 380 00:32:05,601 --> 00:32:08,100 You know, I... I never would've thought 381 00:32:08,201 --> 00:32:11,100 it was so difficult being a father and a mother. Hmm. 382 00:32:11,101 --> 00:32:12,900 Ania would be so proud of you. 383 00:32:12,901 --> 00:32:15,300 I just wish she could see me, that's all. 384 00:32:15,301 --> 00:32:17,000 Come here. 385 00:32:18,101 --> 00:32:20,700 Hercules! Hercules! 386 00:32:21,901 --> 00:32:23,600 Are you Hercules? 387 00:32:23,701 --> 00:32:25,800 Uh, no, no, I'm a... 388 00:32:25,901 --> 00:32:26,800 I'm Hercules. 389 00:32:26,801 --> 00:32:28,700 Oh, look, you've got to come with me! You're the only one. 390 00:32:28,701 --> 00:32:29,800 Calm down, calm down. What happened? 391 00:32:29,901 --> 00:32:31,200 It got my brother! 392 00:32:31,201 --> 00:32:32,900 - What did? - It was a monster or some kind! 393 00:32:33,001 --> 00:32:35,500 - Did you see it? - Yes, sort of, but it was dark. 394 00:32:35,601 --> 00:32:38,500 - What happened to your brother? - I don't know, it was horrible. 395 00:32:38,601 --> 00:32:40,500 And then it came after me, and I barely got away. 396 00:32:40,601 --> 00:32:42,800 You've got to come back to Alturia and help me save my brother! 397 00:32:42,901 --> 00:32:45,000 - What do you think? - I, uh... 398 00:32:45,001 --> 00:32:47,000 I think my place is here. 399 00:32:47,001 --> 00:32:49,100 - I-I'm afraid I can't help you. - What?! 400 00:32:49,201 --> 00:32:51,300 But you've got to, you're the only one. 401 00:32:51,301 --> 00:32:53,300 I'm sorry, I can't. 402 00:32:53,801 --> 00:32:56,000 - I'm sorry. - But... 403 00:32:56,001 --> 00:32:58,200 you're Hercules. 404 00:33:05,001 --> 00:33:07,200 Why did you tell him no? 405 00:33:07,601 --> 00:33:10,000 What do you mean? I'm settled down now. 406 00:33:10,001 --> 00:33:11,500 I know. 407 00:33:11,501 --> 00:33:14,000 But you-you're thinking maybe you should go. 408 00:33:14,101 --> 00:33:16,200 No, I don't know what I am thinking. 409 00:33:16,301 --> 00:33:19,400 I mean, turning him down was... was really hard on me. 410 00:33:19,501 --> 00:33:21,400 Part of me inside of me was saying... "go"! 411 00:33:21,501 --> 00:33:23,500 Of course it was, because that's who you are. 412 00:33:23,501 --> 00:33:26,800 No. No. That's who I was. 413 00:33:27,501 --> 00:33:29,700 I've got you and the kids to think about now. 414 00:33:29,801 --> 00:33:32,100 Honey, you're never gonna be happy that way. 415 00:33:32,201 --> 00:33:34,100 You're Hercules, don't try to change that, 416 00:33:34,101 --> 00:33:36,900 not for me, not for the kids. 417 00:33:36,901 --> 00:33:40,000 You'd only be lying to yourself. 418 00:33:41,301 --> 00:33:43,400 So you think I should go? 419 00:33:44,901 --> 00:33:48,900 The way you've been acting lately? I think you need to go. 420 00:33:49,001 --> 00:33:52,100 - Have I been that bad? - No, no. 421 00:33:52,101 --> 00:33:53,400 Okay. 422 00:33:53,501 --> 00:33:56,000 You've been worse. 423 00:34:08,301 --> 00:34:09,700 You didn't have to come, you know? 424 00:34:09,801 --> 00:34:11,000 But what was I going to do? 425 00:34:11,001 --> 00:34:13,800 Stay home and plant another row of cabbages? Come on. 426 00:34:13,901 --> 00:34:16,900 Besides, somebody's got to be there to bail you out. 427 00:34:17,001 --> 00:34:18,800 - Bail me out? - Uh-huh. 428 00:34:18,801 --> 00:34:20,000 But you? 429 00:34:20,001 --> 00:34:23,000 Hey, laugh all you want, but you know it's true. 430 00:34:23,101 --> 00:34:25,000 Remember that time we went to Phenia? 431 00:34:25,101 --> 00:34:28,000 Obviously not the way you remember it. 432 00:34:28,401 --> 00:34:30,300 Okay. What about the time 433 00:34:30,301 --> 00:34:33,000 Hera's priest jumped you at Talladon, huh? Huh? 434 00:34:33,101 --> 00:34:35,600 Hey, you were in a lot of trouble when I arrived. 435 00:34:35,701 --> 00:34:38,200 I wasn't in any trouble until you arrived. 436 00:34:38,301 --> 00:34:41,200 - You started it all, remember? - Yeah, yeah. 437 00:34:41,201 --> 00:34:43,000 Right. 438 00:34:43,601 --> 00:34:44,700 Okay, here's one. 439 00:34:44,701 --> 00:34:46,600 - The sea snakes in Thrace. - Ah. 440 00:34:46,701 --> 00:34:49,300 You were up to your neck in serpent's lime, buddy, 441 00:34:49,401 --> 00:34:51,300 until guess who arrived to save the day. 442 00:34:51,401 --> 00:34:53,900 Alright, alright, I admit it. You saved the day. 443 00:34:54,001 --> 00:34:57,500 See? See? I'm always there when you need me, Hercules! 444 00:34:57,601 --> 00:35:01,000 So where were you the time I had to face Gargon the Giant? 445 00:35:08,101 --> 00:35:09,100 It can't be! 446 00:35:09,101 --> 00:35:11,500 Shut the door! Here, quickly! 447 00:35:24,601 --> 00:35:26,100 Please! 448 00:35:26,401 --> 00:35:28,400 Any-Anything you want! 449 00:35:28,501 --> 00:35:31,900 I want... Hercules! 450 00:35:32,001 --> 00:35:34,400 Hercules? The... 451 00:35:34,501 --> 00:35:36,200 There's no Hercules here! 452 00:35:36,201 --> 00:35:39,100 What would Hercules be doing in a crumby place like this?! 453 00:35:39,101 --> 00:35:41,600 Then I kill everybody! 454 00:35:41,701 --> 00:35:43,900 No! Please! 455 00:35:49,401 --> 00:35:51,000 I'm Hercules. 456 00:35:51,101 --> 00:35:53,000 What can I do for you? 457 00:35:53,901 --> 00:35:56,700 You are Hercules?! 458 00:35:57,701 --> 00:36:01,300 I didn't come all this way to kill something as small as you! 459 00:36:01,301 --> 00:36:03,200 Fine by me. 460 00:36:04,801 --> 00:36:06,700 Look, why don't you sit down, have some stew? 461 00:36:06,701 --> 00:36:10,000 First you! Then stew! 462 00:36:10,101 --> 00:36:13,300 Come on, little man. 463 00:36:22,601 --> 00:36:24,300 Be careful. 464 00:36:26,701 --> 00:36:29,000 You know, this really... isn't necessary. 465 00:36:29,001 --> 00:36:30,500 Oh, yes it is. 466 00:36:36,801 --> 00:36:38,000 Look! 467 00:36:38,101 --> 00:36:39,500 You don't have to do this...! 468 00:36:51,801 --> 00:36:54,500 Looks like Hercules has finally met his match. 469 00:36:54,501 --> 00:36:56,100 I beg your pardon, sir. 470 00:36:56,201 --> 00:36:58,000 I don't think so. 471 00:36:58,101 --> 00:36:59,500 What do you know, old man? 472 00:36:59,601 --> 00:37:02,700 Oh, I know about these things. 473 00:37:06,701 --> 00:37:09,200 Maybe we do have to do this. 474 00:37:38,901 --> 00:37:41,000 Now I kill you! 475 00:37:44,601 --> 00:37:46,600 Now, what a second, Hercules, wait. 476 00:37:46,701 --> 00:37:49,100 What's all this about him swanning you around? 477 00:37:49,201 --> 00:37:51,400 The last time I heard the story, you said... 478 00:37:51,501 --> 00:37:54,200 you knocked him cold, he didn't touch you. 479 00:37:54,301 --> 00:37:58,600 Oh. Well, I guess I... forgot about that part, partner. 480 00:37:59,001 --> 00:38:00,200 Hey, I've had a lot of fights, 481 00:38:00,201 --> 00:38:02,100 it's hard to remember every details of everyone. 482 00:38:02,201 --> 00:38:04,600 Yeah. I bet it's hard to remember a lot of things 483 00:38:04,701 --> 00:38:07,200 when you've taken as many punches as you have. 484 00:38:07,201 --> 00:38:09,300 Oh, laugh it off, laugh it off. 485 00:38:09,301 --> 00:38:11,000 The best fighting I've ever seen you do 486 00:38:11,101 --> 00:38:13,100 is fighting to pick yourself up off the ground. 487 00:38:13,101 --> 00:38:14,400 Hey! 488 00:38:14,401 --> 00:38:17,300 Anyway, I hope whatever we meet in Alturia is big 489 00:38:17,401 --> 00:38:20,400 and stupid enough to want to test our skills. 490 00:38:26,001 --> 00:38:28,700 Help! Somebody help me! 491 00:38:28,701 --> 00:38:31,000 - Come on! - Help me! 492 00:38:36,501 --> 00:38:38,400 That's not funny. 493 00:38:39,001 --> 00:38:41,200 You should've seen the look on your faces. 494 00:38:41,201 --> 00:38:43,600 All eager and ready for action! 495 00:38:43,601 --> 00:38:45,700 Yeah, well, a bit of action would be nice. 496 00:38:45,801 --> 00:38:47,500 I mean, farming's all very well, but... 497 00:38:47,501 --> 00:38:50,700 I thought you guys had settled down. 498 00:38:52,001 --> 00:38:54,600 Well... Well, some guy... 499 00:38:54,601 --> 00:38:57,400 came asking for help; was I supposed to say no? I mean... 500 00:38:57,401 --> 00:38:59,600 No. No, no, it's not. 501 00:38:59,701 --> 00:39:02,800 You love to help people! 502 00:39:02,901 --> 00:39:04,600 But, uh... 503 00:39:04,601 --> 00:39:07,900 Hey, you've got a... Your look on your face, you're healthy. 504 00:39:07,901 --> 00:39:09,900 I haven't seen such spirit in you 505 00:39:09,901 --> 00:39:11,600 since we squared off on Mount Ethion. 506 00:39:11,701 --> 00:39:14,800 Of course, I wasn't so pleased to see you then. 507 00:39:24,001 --> 00:39:25,600 Stop! 508 00:39:26,801 --> 00:39:28,300 Go back. 509 00:39:28,301 --> 00:39:30,700 - Get out of my way. - Don't you move. 510 00:39:30,701 --> 00:39:33,600 I told you to go back! 511 00:39:36,101 --> 00:39:38,000 I'm going in there. 512 00:39:38,001 --> 00:39:40,900 You may be the strongest man in the world, 513 00:39:40,901 --> 00:39:42,200 but remember: 514 00:39:42,301 --> 00:39:47,000 I'm still... the king of the gods. 515 00:39:55,901 --> 00:39:57,100 Hercules... 516 00:39:57,201 --> 00:39:59,000 Stay back. 517 00:40:20,401 --> 00:40:22,800 Get back to the cave! 518 00:40:28,801 --> 00:40:30,500 Don't do this. 519 00:40:54,101 --> 00:40:56,900 You are pushing me, boy. 520 00:41:15,101 --> 00:41:18,500 The next one will not be aimed at your feet! 521 00:41:20,901 --> 00:41:23,600 You could really kill me, couldn't you? 522 00:41:24,401 --> 00:41:26,700 I am trying to save you. 523 00:41:26,801 --> 00:41:28,400 Why can't you understand that?! 524 00:41:28,501 --> 00:41:31,000 The lives of all those people? 525 00:41:31,301 --> 00:41:34,200 I care about people. 526 00:41:35,301 --> 00:41:37,500 It so happens... 527 00:41:38,401 --> 00:41:41,300 I care more about you. 528 00:41:41,401 --> 00:41:43,100 Father! 529 00:41:44,901 --> 00:41:47,000 I love you too. 530 00:41:55,101 --> 00:41:59,000 But I... still have to do this. 531 00:42:28,901 --> 00:42:33,400 So, I saved my son's life for about the... hundredth time, right? 532 00:42:33,701 --> 00:42:36,500 You know..., it's funny, because, uh..., 533 00:42:36,501 --> 00:42:39,000 when Hercules tells that story it's always the other way around. 534 00:42:39,101 --> 00:42:41,300 - Oh, I'm sure, I'm sure. - Hey, Iolaus. 535 00:42:41,301 --> 00:42:44,100 I, uh... I think I owe you this. 536 00:42:46,101 --> 00:42:48,200 You've gotta... You've got some change coming, pal! 537 00:42:48,201 --> 00:42:50,000 Ooh, I'm scared, I'm scared. 538 00:42:50,001 --> 00:42:54,000 You guys are like kids. You've got kids yourselves! 539 00:42:54,001 --> 00:42:57,800 Yeah. That's with kids. 540 00:42:58,101 --> 00:43:00,900 It's, uh..., funny, isn't it? 541 00:43:01,001 --> 00:43:02,300 Well, 542 00:43:02,301 --> 00:43:05,600 not when you go to change them and they spray in your face. 543 00:43:06,701 --> 00:43:11,000 Ah, there's nothing greater in creation than kids. 544 00:43:11,301 --> 00:43:16,600 Then they grop up..., and they become problems. 545 00:43:17,701 --> 00:43:20,900 You know, I... don't remember the ground being so damn hard. 546 00:43:21,001 --> 00:43:24,800 - You're getting old. - Yeah, so many bugs. 547 00:43:27,101 --> 00:43:29,200 Why bugs, anyway? 548 00:43:29,201 --> 00:43:34,400 Because birds love to eat them. I do everything for a reason. 549 00:43:34,701 --> 00:43:37,500 Hey, Hades is giving a party tonight, and... 550 00:43:37,601 --> 00:43:39,100 I think we'd have a wonderful time. 551 00:43:39,201 --> 00:43:41,400 Let-Let-Let's go, would you like that? 552 00:43:41,501 --> 00:43:45,800 No, we have to get up early to... make it to Alturia by tomorrow. 553 00:43:45,901 --> 00:43:48,100 - Alturia? - Yeah. 554 00:43:48,201 --> 00:43:51,000 Yeah, there's, uh, some kind of monster on the loose there, 555 00:43:51,101 --> 00:43:53,400 and, uh, we're going to kick its butt. 556 00:43:53,701 --> 00:43:57,100 - I wouldn't go to Alturia. - Why not? 557 00:43:57,201 --> 00:44:00,000 I don't know, I was there a couple of months ago, and the... 558 00:44:00,801 --> 00:44:02,900 the food was bad. 559 00:44:03,801 --> 00:44:05,600 The food was bad? 560 00:44:05,601 --> 00:44:08,000 You know, Alturia is the spice capital of the world. 561 00:44:08,101 --> 00:44:12,000 Yeah, spice eats up your stomach. 562 00:44:12,601 --> 00:44:14,900 Yeah, but... we're still going. 563 00:44:14,901 --> 00:44:17,900 Besides, you're the one who said I needed an adventure. 564 00:44:17,901 --> 00:44:19,900 And this is it. 565 00:44:22,001 --> 00:44:24,200 Well, I have to go to Hades. 566 00:44:24,201 --> 00:44:26,600 He'll be upset if I don't show up. 567 00:44:26,601 --> 00:44:28,700 You, uh, have a nice time. 568 00:44:28,801 --> 00:44:33,000 And you... have a nice adventure. 569 00:44:44,101 --> 00:44:46,500 - Where are you taking me? - Away! 570 00:44:46,501 --> 00:44:48,300 No one's gonna keep us apart anymore. 571 00:44:48,301 --> 00:44:52,100 Not your father, not my fahter, not anybody. 572 00:44:52,201 --> 00:44:55,600 But you should've told me. I would've packed something. 573 00:44:55,701 --> 00:44:59,400 - Like what? - Some clothes maybe? 574 00:44:59,401 --> 00:45:02,000 What do we need clothes for? 575 00:45:05,401 --> 00:45:09,000 Come on. Let's stop all this talking. 576 00:45:12,301 --> 00:45:15,100 Oh, look. This looks like a good place. 577 00:45:15,101 --> 00:45:17,000 Come on. 578 00:45:48,301 --> 00:45:50,700 Why are you breathing so loud? 579 00:45:50,801 --> 00:45:53,700 Me? I thought it was you. 580 00:46:26,901 --> 00:46:28,700 What are you? 581 00:46:30,601 --> 00:46:32,100 What am I? 582 00:46:32,101 --> 00:46:37,000 The next ruler of this world. That's what I am. 583 00:46:37,801 --> 00:46:40,000 Why are you doing this to us? 584 00:46:40,101 --> 00:46:43,000 Oh, don't worry yourself. 585 00:46:43,001 --> 00:46:48,800 Soon you will come back reneived without all these questions. 586 00:46:48,901 --> 00:46:53,500 Ready to do exactly as I command. 587 00:47:15,501 --> 00:47:18,700 Oh, it's good! 588 00:47:44,101 --> 00:47:47,700 You know, this town doesn't... seem so upset. 589 00:47:47,801 --> 00:47:50,700 You mean, for a town that's supposedly plagued by a monster? 590 00:47:50,801 --> 00:47:52,800 - Exactly. - Yeah. 591 00:47:52,801 --> 00:47:55,600 It doesn't look too upset. 592 00:47:56,501 --> 00:47:59,800 Excuse me. This... is Alturia, isn't it? 593 00:47:59,801 --> 00:48:01,900 Always has been. 594 00:48:02,401 --> 00:48:04,200 Well, we were told 595 00:48:04,201 --> 00:48:06,200 that there was something terrible happening here. 596 00:48:06,301 --> 00:48:09,000 - Like a monster. - Hmm. Where did you hear that? 597 00:48:09,001 --> 00:48:10,200 A man from here. 598 00:48:10,201 --> 00:48:12,300 He... came to my home saying his brother 599 00:48:12,401 --> 00:48:14,900 had been taken by some... sort of beast. 600 00:48:15,001 --> 00:48:18,500 His brother, huh? What does this guy look like? 601 00:48:18,601 --> 00:48:21,000 - Well... - Well, he's about..., like, 602 00:48:21,101 --> 00:48:25,000 this tall, kind of wirey, dark hair... 603 00:48:25,001 --> 00:48:27,000 You came all this way for nothing. 604 00:48:27,001 --> 00:48:30,400 The one you met is Dannius. His brother, Andius. 605 00:48:30,401 --> 00:48:32,200 They're the town idiots. 606 00:48:32,201 --> 00:48:34,900 And if you're stupid enough to believe in anything they told you, 607 00:48:34,901 --> 00:48:36,600 then you're idiots too. 608 00:48:36,701 --> 00:48:39,000 Uh, thank you, madam. 609 00:48:39,401 --> 00:48:41,900 Hey, everybody! Guess what I just heard! 610 00:48:42,001 --> 00:48:45,200 Dannius says there's a monster in town! 611 00:48:49,001 --> 00:48:52,700 You know, it... didn't seem like he was kidding. 612 00:48:52,801 --> 00:48:54,700 Yeah, he did look kind of crazy, though. 613 00:48:54,701 --> 00:48:56,300 Well... 614 00:48:56,301 --> 00:49:00,000 - I guess that takes care of that. - Yep. 615 00:49:00,001 --> 00:49:03,000 So, uh..., what now? 616 00:49:04,301 --> 00:49:06,600 How about I buy you a drink? 617 00:49:06,701 --> 00:49:08,400 Ah... 618 00:49:08,501 --> 00:49:11,100 Well, only if I can buy you one. 619 00:49:11,801 --> 00:49:13,300 Okay. 620 00:49:28,201 --> 00:49:30,900 Well, well, well. 621 00:49:31,001 --> 00:49:34,900 Of all the people in the world..., 622 00:49:35,001 --> 00:49:37,600 so Hercules is finally here. 623 00:49:37,701 --> 00:49:41,700 The big hero, son of Zeus. 624 00:49:41,801 --> 00:49:43,600 You have no idea 625 00:49:43,601 --> 00:49:46,600 what it feels like to be reviled, do you? 626 00:49:46,601 --> 00:49:49,800 To be spit upon like I've been. 627 00:49:49,901 --> 00:49:51,800 But you will. 628 00:49:51,801 --> 00:49:55,400 By my hand, you will learn fear, 629 00:49:55,401 --> 00:49:58,600 you will learn humiliation..., 630 00:49:58,701 --> 00:50:01,100 you will learn death! 631 00:50:04,001 --> 00:50:08,000 Oh, so you came. 632 00:50:08,301 --> 00:50:12,000 I knew it was only a matter of time. 633 00:50:12,701 --> 00:50:16,300 What? You haven't seen me in over a hundred years 634 00:50:16,301 --> 00:50:18,700 and this is your greeting? 635 00:50:18,801 --> 00:50:20,600 Maybe you're shocked. 636 00:50:20,701 --> 00:50:24,400 Did you forget what you turned me into? 637 00:50:25,001 --> 00:50:28,800 Did you forget what a vile beast you made me?! 638 00:50:28,801 --> 00:50:31,400 Fitting punishment, I'd say. 639 00:50:31,501 --> 00:50:33,300 You'd say?! 640 00:50:33,401 --> 00:50:34,900 You'd say?! 641 00:50:35,001 --> 00:50:38,400 And who are you to say?! 642 00:50:38,801 --> 00:50:42,000 You haven't changed, have you? 643 00:50:42,301 --> 00:50:46,800 Being locked away in this place... hasn't taught you anything?! 644 00:50:46,801 --> 00:50:49,600 Oh, but it has. 645 00:50:49,601 --> 00:50:53,400 I've learnt the power of hate, I've lived on it. 646 00:50:53,401 --> 00:50:55,600 I've grown stronger on it! 647 00:50:55,701 --> 00:50:58,200 I should have killed you then. 648 00:50:58,301 --> 00:51:01,200 So do it now. 649 00:51:09,901 --> 00:51:12,100 You can't do it, can you? 650 00:51:12,201 --> 00:51:15,900 Not then..., and not now. 651 00:51:15,901 --> 00:51:21,100 I'll leave you down here... for another hundred years. 652 00:51:21,101 --> 00:51:22,600 Go ahead! 653 00:51:22,701 --> 00:51:25,000 Every day in here I get bigger. 654 00:51:25,101 --> 00:51:27,900 Every day I get stronger! 655 00:51:28,001 --> 00:51:30,200 Can't you see this won't end?! 656 00:51:30,301 --> 00:51:33,800 Not until I have what I want! 657 00:51:33,901 --> 00:51:35,700 What do you want? 658 00:51:35,801 --> 00:51:38,900 To see you suffer. 659 00:51:39,201 --> 00:51:43,000 To make you drink as much pain and misery 660 00:51:43,001 --> 00:51:45,500 as you poured down my throat. 661 00:51:45,601 --> 00:51:48,000 You can't touch me..., 662 00:51:48,601 --> 00:51:50,100 and you know it. 663 00:51:50,201 --> 00:51:55,300 Oh, don't be so sure. 664 00:52:04,201 --> 00:52:06,400 Hmm. 665 00:52:07,801 --> 00:52:09,100 Couple of ales, please. 666 00:52:09,101 --> 00:52:12,100 - You got money? - Yeah, we got money. 667 00:52:12,101 --> 00:52:14,000 Then you're gonna eat. 668 00:52:26,001 --> 00:52:30,600 I've never seen you here before. I like that in a man. 669 00:52:30,701 --> 00:52:34,900 - You two have names? - Yeah, uh, I'm Iolaus, and, uh..., 670 00:52:34,901 --> 00:52:37,200 this is my friend, Hercules. 671 00:52:37,301 --> 00:52:40,300 Oh. Another Hercules, huh? 672 00:52:40,301 --> 00:52:42,300 What do you mean by that, "another Hercules"? 673 00:52:42,401 --> 00:52:44,500 Oh, come on, we get five of you guys a week in here 674 00:52:44,601 --> 00:52:48,400 claiming to be Hercules. Every idiot with half a brain. 675 00:52:48,501 --> 00:52:51,500 That's what they did to the last one. 676 00:52:52,501 --> 00:52:54,400 You better keep it to yourself. 677 00:52:54,501 --> 00:52:55,900 You're not real big. 678 00:52:56,001 --> 00:52:58,000 I'd hate to see what they do to you. 679 00:52:58,101 --> 00:52:59,300 Well, uh..., 680 00:52:59,401 --> 00:53:00,900 thanks for the advice. 681 00:53:00,901 --> 00:53:04,400 Hey, wait a minute! This really is Hercules! 682 00:53:04,501 --> 00:53:08,000 So he's got you fooled, huh? You must be a bright one. 683 00:53:08,001 --> 00:53:10,200 No, no, this really is him. 684 00:53:10,201 --> 00:53:12,200 I've been on all sorts of adventures with this guy! 685 00:53:12,301 --> 00:53:15,500 - A bunch of them! - Oh, really?! Like what?! 686 00:53:15,601 --> 00:53:18,800 Well, uh... Like, there was this time, uh..., 687 00:53:18,801 --> 00:53:21,200 this a guy came to see us from, uh..., 688 00:53:21,301 --> 00:53:22,800 Gargarencia. 689 00:53:22,801 --> 00:53:25,800 You know, this village of his was being attacked by all these... 690 00:53:25,901 --> 00:53:29,000 savage beasts, and no one knew where they came from. 691 00:53:29,001 --> 00:53:30,700 So, where are these beasts? 692 00:53:30,701 --> 00:53:32,100 I hope we haven't come all this way for nothing. 693 00:53:32,201 --> 00:53:34,300 Oh, be patient, we'll find them soon enough. 694 00:53:34,301 --> 00:53:36,300 Yeah, yeah. 695 00:53:39,401 --> 00:53:41,300 Hey. 696 00:53:43,801 --> 00:53:46,700 What do you think? Some kind of warning? 697 00:53:46,801 --> 00:53:49,300 Maybe it's just the way these beasts have fun. 698 00:53:50,401 --> 00:53:52,000 Over there. 699 00:54:06,901 --> 00:54:09,000 Keep your eyes open, Iolaus. 700 00:54:22,501 --> 00:54:26,200 They're watchin' us right now. I can feel it. 701 00:54:26,201 --> 00:54:27,600 Me too. 702 00:54:49,801 --> 00:54:53,600 Well, Iolaus..., you wanted an adventure. 703 00:56:02,501 --> 00:56:04,900 - Where'd my sword go? - Who needs a sword? 704 00:56:04,901 --> 00:56:06,300 Forget it. 705 00:56:06,601 --> 00:56:08,700 - Yeah, thanks. - Hold on. 706 00:57:02,301 --> 00:57:03,800 - Be careful, Iolaus. - No, be reckless. 707 00:57:03,901 --> 00:57:06,300 Careful dies, reckless kills. 708 00:57:06,601 --> 00:57:08,600 Fantastic, aren't they?! 709 00:57:17,401 --> 00:57:19,400 No, Iolaus! Stay at my back! 710 00:57:56,401 --> 00:57:59,400 I've heard enough of this crap. 711 00:58:01,201 --> 00:58:03,000 So... 712 00:58:03,901 --> 00:58:08,700 we've got another one, huh? Another hero in our midst. 713 00:58:08,801 --> 00:58:11,700 - Don't say I didn't warn you. - Hey. 714 00:58:11,701 --> 00:58:14,600 Everyone. Guess what? 715 00:58:14,701 --> 00:58:19,400 This is... Hercules. 716 00:58:19,501 --> 00:58:23,500 An honour to meet you..., Hercules. 717 00:58:23,501 --> 00:58:27,400 - And you are...? - My name... is Trikonis. 718 00:58:27,401 --> 00:58:30,900 Uh, it's, uh..., nice to meet you. 719 00:58:34,001 --> 00:58:35,700 Yeah. 720 00:58:37,101 --> 00:58:38,700 Do you know what? 721 00:58:38,801 --> 00:58:42,600 I don't think you're really Hercules. 722 00:58:42,701 --> 00:58:45,200 I think you're a dirty..., 723 00:58:45,301 --> 00:58:50,400 stinking..., rotten... liar. 724 00:58:53,401 --> 00:58:58,000 If you don't mind..., I'll finish my drink in peace. 725 00:58:58,701 --> 00:59:01,900 I really doubt that. 726 00:59:01,901 --> 00:59:04,800 Listen, pal! You got a problem with Hercules, 727 00:59:04,801 --> 00:59:07,000 you got a problem with me. 728 00:59:14,701 --> 00:59:19,000 Then I guess you've got a lot of problems. 729 00:59:21,301 --> 00:59:22,700 Why don't you, uh..., 730 00:59:22,701 --> 00:59:25,100 show this guy how they fight in the East? 731 00:59:25,101 --> 00:59:26,600 Okay. 732 00:59:56,501 --> 00:59:58,400 That was okay. 733 01:01:22,301 --> 01:01:25,000 Herc! Watch this. 734 01:01:51,301 --> 01:01:54,800 - Iolaus, you alright? - Yeah, I'm great! 735 01:02:58,001 --> 01:03:01,100 You... and me..., 736 01:03:01,101 --> 01:03:04,400 - we're not over yet. - Yes we are. 737 01:03:04,401 --> 01:03:05,600 No. 738 01:03:05,701 --> 01:03:08,000 I'm going to smash your head... 739 01:03:08,101 --> 01:03:10,800 until your brains come out. 740 01:03:10,901 --> 01:03:11,900 Really? 741 01:03:12,001 --> 01:03:13,800 Really! 742 01:03:44,201 --> 01:03:46,200 Do you have any rooms to rent in this place? 743 01:03:46,201 --> 01:03:48,900 Uh... Yeah. Yeah, we do. 744 01:03:49,001 --> 01:03:50,500 Take two. 745 01:04:37,401 --> 01:04:41,500 This time... Hercules dies. 746 01:04:57,701 --> 01:05:00,500 I don't care if he is the real damn Hercules. 747 01:05:00,601 --> 01:05:02,600 I'm gonna show him how we run things in this town. 748 01:05:02,701 --> 01:05:06,100 And I've got his first lession right here. 749 01:05:06,101 --> 01:05:08,200 Hercules is mine. 750 01:05:08,301 --> 01:05:09,600 Remember that. 751 01:05:09,701 --> 01:05:11,300 You can get your fun 752 01:05:11,301 --> 01:05:14,000 by kicking the crap out of that runt friend of his. 753 01:05:14,001 --> 01:05:16,000 Now come on. 754 01:06:17,801 --> 01:06:19,100 This way. 755 01:06:28,401 --> 01:06:30,100 Who's there? 756 01:06:30,601 --> 01:06:34,000 - Hercules?! - By the gods, he's massacred them! 757 01:06:38,201 --> 01:06:39,400 We've got to do something, Martan! 758 01:06:39,401 --> 01:06:40,800 W-W-What are we gonna do?! 759 01:06:40,801 --> 01:06:43,500 No, look, I... I didn't have anything to do with this. 760 01:06:43,501 --> 01:06:45,400 Mom, why did Hercules kill them? 761 01:06:45,501 --> 01:06:46,700 That's right! 762 01:06:46,801 --> 01:06:48,500 Why did you do it, Hercules?! 763 01:06:48,601 --> 01:06:50,300 I... I didn't kill them. 764 01:06:50,301 --> 01:06:52,300 You're gonna pay for this, Hercules, pay with your life! 765 01:06:52,401 --> 01:06:56,100 - I told you, I didn't do this. - Then-Then who did, huh?! 766 01:06:56,201 --> 01:06:58,900 - I've no idea! - Well, we do. Give him justice! 767 01:06:58,901 --> 01:07:00,300 Yeah! 768 01:07:09,401 --> 01:07:11,200 What's going on?! 769 01:07:20,701 --> 01:07:23,000 Iolaus. Wake up, now! 770 01:07:23,001 --> 01:07:26,500 - Can't we talk about this tomorrow? - No. We've got trouble. 771 01:07:26,601 --> 01:07:28,100 - Good trouble? - Bad trouble. 772 01:07:28,201 --> 01:07:30,900 - Little trouble? - Big trouble. 773 01:07:32,101 --> 01:07:33,600 - What the hell's going on? - I've no idea, 774 01:07:33,701 --> 01:07:36,000 but I'm not waiting around to find out. 775 01:07:40,901 --> 01:07:41,900 Kill Hercules! 776 01:07:41,901 --> 01:07:45,400 - Is there a back door in this place? - No, there isn't. 777 01:07:48,601 --> 01:07:50,300 There is now. 778 01:07:55,401 --> 01:07:57,100 My wall! 779 01:07:58,301 --> 01:08:00,400 Kill Hercules! 780 01:08:00,801 --> 01:08:03,700 You know, all I can hear... is "let's get Hercules". 781 01:08:03,701 --> 01:08:05,600 I don't hear anything about Iolaus! 782 01:08:05,701 --> 01:08:08,400 Ah, this is not good. 783 01:08:16,801 --> 01:08:19,400 Out the back! He's getting away out the back! 784 01:08:19,401 --> 01:08:21,000 Get him! 785 01:08:22,801 --> 01:08:25,200 They went down here! 786 01:08:26,401 --> 01:08:27,700 Kill Hercules! 787 01:08:27,801 --> 01:08:28,700 Kill him! 788 01:08:28,801 --> 01:08:30,300 Down here! 789 01:08:30,401 --> 01:08:32,100 Kill him! 790 01:08:36,501 --> 01:08:39,400 Like I told you before, you're all making a big mistake. 791 01:08:39,401 --> 01:08:41,500 It's you who made a mistake, Hercules. 792 01:08:41,601 --> 01:08:43,400 When you butchered those men. 793 01:08:43,401 --> 01:08:45,900 I'm warning you. I haven't hurt anybody yet. 794 01:08:46,001 --> 01:08:48,100 But if you don't turn around and go home now, 795 01:08:48,101 --> 01:08:49,200 that's gonna change. 796 01:08:49,301 --> 01:08:51,300 Yeah. We're gonna hurt you! 797 01:08:51,401 --> 01:08:53,000 Yeah. 798 01:09:03,001 --> 01:09:04,900 Help me! 799 01:09:05,501 --> 01:09:07,900 Somebody help me! 800 01:09:16,901 --> 01:09:19,800 - Hercules! - Don't! Come on! 801 01:09:24,201 --> 01:09:25,700 Come on! 802 01:09:29,001 --> 01:09:31,300 Hercules, he's gone! 803 01:09:39,001 --> 01:09:40,300 What is that?! 804 01:09:40,401 --> 01:09:42,700 Now do you believe me?! 805 01:09:43,301 --> 01:09:44,600 Do you know where this thing lives? 806 01:09:44,601 --> 01:09:47,200 - Yeah. - Then take me there. 807 01:09:59,201 --> 01:10:00,800 It's this way. 808 01:10:02,401 --> 01:10:04,000 - Father! - Hercules. 809 01:10:04,101 --> 01:10:06,400 - What are you doing here? - I need to talk to you, son. 810 01:10:06,501 --> 01:10:08,500 But Hercules, come on! We've gotta go. 811 01:10:08,601 --> 01:10:11,500 It's alright. It's okay, I'll be right there. 812 01:10:12,601 --> 01:10:16,200 Father, I... I don't have time. Something has got Iolaus... 813 01:10:16,301 --> 01:10:18,400 - and I've gotta... - He won't kill Iolaus. 814 01:10:18,401 --> 01:10:21,500 He wants... to kill you. 815 01:10:22,401 --> 01:10:23,400 And how would you know that? 816 01:10:23,501 --> 01:10:25,600 Because I know what's down there. 817 01:10:25,701 --> 01:10:28,700 A monsterous beast. 818 01:10:28,801 --> 01:10:31,100 What, you seen this thing before? 819 01:10:31,501 --> 01:10:34,200 He was a wonderful child. 820 01:10:34,501 --> 01:10:37,900 As a man, more handsome than Adonis. 821 01:10:37,901 --> 01:10:41,800 - That became his curse. - What curse? 822 01:10:41,801 --> 01:10:44,500 He had a lot of followers... 823 01:10:44,501 --> 01:10:46,600 trying to turn him against the gods, 824 01:10:46,601 --> 01:10:48,200 then against to each other. 825 01:10:48,201 --> 01:10:52,100 Anyone who resisted, he murdered. 826 01:10:52,201 --> 01:10:54,600 - So why is he after me? - He's not. 827 01:10:55,701 --> 01:10:58,200 He's after me, for what I did to him. 828 01:10:58,301 --> 01:11:01,600 I made him as ugly as his heart. 829 01:11:01,601 --> 01:11:06,300 Now he wants... revenge. 830 01:11:09,001 --> 01:11:10,700 What's going on? 831 01:11:10,801 --> 01:11:12,200 You're not telling me everything. 832 01:11:12,301 --> 01:11:17,300 I once had the chance... to kill him. 833 01:11:19,701 --> 01:11:22,000 But I couldn't. 834 01:11:25,101 --> 01:11:28,000 Why can't you tell me the truth? 835 01:11:28,601 --> 01:11:31,500 I don't want to hurt you, son. 836 01:11:31,901 --> 01:11:35,400 I never asked you to do anything for me. 837 01:11:35,401 --> 01:11:37,300 I'm asking you now. 838 01:11:37,401 --> 01:11:40,800 Do... what I can't. 839 01:11:41,501 --> 01:11:43,300 Kill him. 840 01:11:54,301 --> 01:11:58,200 In there. Down there! That's where he lives. 841 01:11:58,501 --> 01:11:59,800 Hercules! 842 01:11:59,901 --> 01:12:01,500 Wait! Wait! 843 01:12:01,601 --> 01:12:03,300 W-We're going with ya. 844 01:12:03,301 --> 01:12:04,900 - What are you guys doing here? - We owe it to you, 845 01:12:05,001 --> 01:12:06,500 - after what we did in the town. - Yeah. 846 01:12:06,601 --> 01:12:10,000 - It took our people too. - Yeah. 847 01:12:10,501 --> 01:12:14,500 Alright, just... stay behind me. 848 01:12:54,301 --> 01:12:56,000 Where are we going?! 849 01:12:56,601 --> 01:12:58,300 I don't know. 850 01:12:58,401 --> 01:13:01,000 Wherever this leads us. 851 01:13:15,301 --> 01:13:17,800 Which one do we take? 852 01:13:20,401 --> 01:13:22,200 This one. 853 01:13:55,801 --> 01:13:57,500 This place is a maze. 854 01:13:57,501 --> 01:14:00,700 With all these twists and turns, we'll be lost for sure. 855 01:14:00,701 --> 01:14:02,200 Here. 856 01:14:03,101 --> 01:14:05,100 Drag this behind you. It will mark our path 857 01:14:05,201 --> 01:14:07,500 so we can find our way back out. 858 01:14:12,701 --> 01:14:14,500 I'm telling you, we're already lost. 859 01:14:14,501 --> 01:14:16,600 - Let's turn back. - Shut up, Martan! 860 01:14:16,701 --> 01:14:18,900 You're the one who wanted to come down here in the first place. 861 01:14:18,901 --> 01:14:20,300 Well, I don't know. 862 01:14:20,401 --> 01:14:22,500 We're all in this together. 863 01:14:22,601 --> 01:14:24,100 No, we're not. 864 01:14:24,201 --> 01:14:26,100 I'm getting out! 865 01:14:30,201 --> 01:14:32,200 Then go. 866 01:14:37,901 --> 01:14:40,400 Why don't you go with your friend? 867 01:14:41,201 --> 01:14:43,200 Nope. 868 01:14:43,801 --> 01:14:46,000 I'm going with you. 869 01:14:48,201 --> 01:14:50,200 Great... 870 01:14:56,201 --> 01:14:57,400 Wait. 871 01:14:57,501 --> 01:15:00,200 I only left one trail. 872 01:15:06,501 --> 01:15:07,900 No. 873 01:15:08,001 --> 01:15:09,400 This isn't happening. 874 01:15:09,501 --> 01:15:11,500 It can't be. 875 01:15:50,801 --> 01:15:56,000 There's no way out. 876 01:15:58,201 --> 01:16:00,300 He's dead. 877 01:16:01,601 --> 01:16:03,600 Poor thing. 878 01:16:04,101 --> 01:16:06,100 Where are you?! 879 01:16:06,201 --> 01:16:08,700 Show yourself, you coward! 880 01:16:11,301 --> 01:16:14,900 You'll see me soon enough. 881 01:16:15,001 --> 01:16:17,000 Come on. 882 01:16:40,101 --> 01:16:42,900 It's, uh..., pretty tight. I don't think you can make it. 883 01:16:42,901 --> 01:16:44,100 I'll make it. 884 01:16:44,201 --> 01:16:46,000 Don't worry. 885 01:16:56,001 --> 01:16:58,000 Hercules. 886 01:16:58,101 --> 01:16:59,300 What is it? 887 01:16:59,401 --> 01:17:01,500 I think I'm stuck. 888 01:17:02,701 --> 01:17:04,100 Yeah. 889 01:17:04,101 --> 01:17:06,400 - I'll give you a hand. - Yep. 890 01:17:07,201 --> 01:17:08,500 Come on! 891 01:17:08,601 --> 01:17:09,800 Come on, suck it on! 892 01:17:09,901 --> 01:17:11,300 You can make it. 893 01:17:11,301 --> 01:17:13,500 - Come on! - No! No, no, no. 894 01:17:13,501 --> 01:17:15,400 No, I'm stuck! I... 895 01:17:19,801 --> 01:17:24,300 Too bad you had such a big dinner. 896 01:17:24,801 --> 01:17:26,100 Hercules..., 897 01:17:26,201 --> 01:17:29,000 it's-it's behind me. 898 01:17:31,701 --> 01:17:33,000 No. No! 899 01:17:33,101 --> 01:17:35,000 Yes. 900 01:17:37,601 --> 01:17:40,200 No! 901 01:17:41,201 --> 01:17:43,000 Damn you! 902 01:17:46,501 --> 01:17:47,900 Where are you?! 903 01:17:47,901 --> 01:17:50,600 Come on, face me! Come on, where are you?! 904 01:18:28,201 --> 01:18:30,300 Well, well, well. 905 01:18:30,301 --> 01:18:33,900 Look who finally decided to drop in. 906 01:18:33,901 --> 01:18:36,000 Hercules! 907 01:18:36,101 --> 01:18:38,700 Welcome to my home. 908 01:18:38,801 --> 01:18:40,200 Do you like? 909 01:18:40,301 --> 01:18:42,500 Large, yes. 910 01:18:42,601 --> 01:18:46,000 But a little damp and cold. 911 01:18:46,101 --> 01:18:50,100 Kind of like a big stone grave! 912 01:18:53,401 --> 01:18:55,400 Hercules..., 913 01:18:55,501 --> 01:18:59,000 the favourite son of Zeus..., 914 01:18:59,501 --> 01:19:03,900 pride of the king of the gods. 915 01:19:04,001 --> 01:19:05,400 What's the matter? 916 01:19:05,501 --> 01:19:08,200 Do I frighten you? 917 01:19:08,301 --> 01:19:11,700 Does the very sight of me offend you? 918 01:19:11,801 --> 01:19:13,800 Good. 919 01:19:14,401 --> 01:19:19,200 Because that's exactly what am I: an offense. 920 01:19:19,301 --> 01:19:24,400 And it was your father who made me this way. 921 01:19:25,801 --> 01:19:28,000 From what I hear, you deserved it. 922 01:19:28,101 --> 01:19:30,900 And what do you know about deserving? 923 01:19:30,901 --> 01:19:34,100 You've had everything given to you your whole life. 924 01:19:34,101 --> 01:19:37,400 Strength, fame and glory. 925 01:19:37,501 --> 01:19:38,700 No. 926 01:19:38,801 --> 01:19:40,300 I've earned what I have. 927 01:19:40,401 --> 01:19:43,000 It was given to you by a god, 928 01:19:43,101 --> 01:19:44,800 a pathetic old man 929 01:19:44,801 --> 01:19:47,600 who showers his precious boy with all the world... 930 01:19:47,601 --> 01:19:50,400 while I live in a nightmare. 931 01:19:50,401 --> 01:19:53,600 Well, now it's Zeus's turn for a nightmare! 932 01:19:53,701 --> 01:19:56,700 And it starts when I toss your head... 933 01:19:56,701 --> 01:19:58,300 in his lap. 934 01:19:58,401 --> 01:20:00,400 When does it end? 935 01:20:01,301 --> 01:20:05,400 With my army storming his heavens. 936 01:20:06,301 --> 01:20:10,300 I will be the new king of the gods! 937 01:20:10,601 --> 01:20:12,600 Sounds like a solid plan. 938 01:20:12,701 --> 01:20:14,400 Except it's got one flaw. 939 01:20:14,501 --> 01:20:17,000 Flaw? What flaw? 940 01:20:17,101 --> 01:20:18,300 Me. 941 01:22:12,201 --> 01:22:14,800 Guess things didn't work out like you planned. 942 01:22:14,801 --> 01:22:16,400 Can't say I'm sorry. 943 01:22:16,501 --> 01:22:18,300 Hercules! 944 01:22:18,301 --> 01:22:22,500 You wouldn't really kill your own... brother, would you? 945 01:22:23,701 --> 01:22:25,500 Brother? 946 01:22:25,901 --> 01:22:28,400 Zeus had the chance to kill me once, 947 01:22:28,401 --> 01:22:30,100 but why didn't he?! 948 01:22:30,201 --> 01:22:32,700 Why didn't he kill me? 949 01:22:33,101 --> 01:22:37,200 Because he couldn't bring himself to kill his own son. 950 01:22:42,901 --> 01:22:45,300 You should have done it. 951 01:22:50,401 --> 01:22:52,400 Come on. Fight me! 952 01:22:52,501 --> 01:22:55,300 No. You're my brother. 953 01:22:58,101 --> 01:22:59,400 Fight me! 954 01:22:59,401 --> 01:23:03,000 I want to prove which son of Zeus is more powerful! 955 01:23:03,001 --> 01:23:05,000 I won't do it. 956 01:23:11,301 --> 01:23:14,800 Then you can watch your friend die. 957 01:23:23,901 --> 01:23:25,700 No! 958 01:24:03,101 --> 01:24:04,400 Son, I... 959 01:24:04,401 --> 01:24:06,800 - I wanted to tell you... - No, it's... 960 01:24:06,901 --> 01:24:09,700 - Just... couldn't. - it's alright. 961 01:24:09,701 --> 01:24:14,400 I understand. I'm... 962 01:24:14,401 --> 01:24:18,200 just sorry you... had to lose a son. 963 01:24:18,901 --> 01:24:22,000 I lost him years ago. 964 01:24:27,201 --> 01:24:28,900 Father. 965 01:24:28,901 --> 01:24:31,600 We shouldn't have allowed this to happen. 966 01:24:31,601 --> 01:24:33,900 The day you turned against me... 967 01:24:34,001 --> 01:24:37,000 was the saddest day of my life. 968 01:24:37,101 --> 01:24:38,900 I loved you, son. 969 01:24:38,901 --> 01:24:42,200 If you only hadn't made this necessary. 970 01:24:42,201 --> 01:24:46,100 Please, don't let me die this way. 971 01:24:55,001 --> 01:24:57,500 You're free now. 972 01:25:14,901 --> 01:25:17,300 It's okay! Iolaus, it's alright. 973 01:25:17,301 --> 01:25:18,300 He's dead. 974 01:25:18,401 --> 01:25:19,800 Oh. 975 01:25:20,501 --> 01:25:22,800 Come on, let's get the rest out. 976 01:25:41,301 --> 01:25:42,900 Andius. 977 01:25:42,901 --> 01:25:45,100 - Andius! - Dannion! 978 01:25:54,201 --> 01:25:56,000 Where's your father? 979 01:25:56,701 --> 01:25:59,400 Oh, he's... probably headed home. 980 01:25:59,401 --> 01:26:01,300 Same thing, uh..., 981 01:26:01,401 --> 01:26:02,700 you and I should be doing. 982 01:26:02,801 --> 01:26:05,200 Yeah, let's get out of here. 983 01:26:09,101 --> 01:26:11,200 Well, Iolaus, that... 984 01:26:11,201 --> 01:26:13,600 - was an interesting adventure. - Huh. 985 01:26:13,701 --> 01:26:16,000 A little more dangerous than I remember it being. 986 01:26:16,001 --> 01:26:17,500 Yeah, say that again. 987 01:26:17,601 --> 01:26:19,600 I almost got killed by a monster. 988 01:26:19,601 --> 01:26:21,300 I don't think I wanna do that for a while. 989 01:26:21,301 --> 01:26:22,600 Oh, me either. 990 01:26:22,601 --> 01:26:24,100 Spending time with my wife and kids 991 01:26:24,201 --> 01:26:26,100 is all the adventure I'm looking for right now. 992 01:26:26,101 --> 01:26:27,700 Yeah. I second that. 993 01:26:27,701 --> 01:26:29,300 And by the way, there's something I forgot to give you. 994 01:26:29,301 --> 01:26:30,400 What's that? 995 01:26:30,901 --> 01:26:32,500 - Ow. - I have an excellent memory. 996 01:26:32,601 --> 01:26:36,200 You better get moving, or you'll have an excellent funeral. 997 01:26:38,001 --> 01:26:39,200 So long. 998 01:26:39,301 --> 01:26:41,000 So long. 999 01:26:53,101 --> 01:26:54,900 Dad! 1000 01:26:55,201 --> 01:26:59,000 Mommy! Mommy! Daddy's home! 1001 01:27:26,001 --> 01:27:31,000 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda @marlonrochalegenda (^^V^^) 1002 01:27:32,305 --> 01:28:32,687 Please rate this subtitle at www.osdb.link/89en7 Help other users to choose the best subtitles 70788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.