Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subbed by unmoogical - hope you enjoy :)
2
00:01:43,720 --> 00:01:45,408
Scram x3
3
00:01:45,410 --> 00:01:47,380
Am I the type of person to listen to these kinds of songs?
4
00:01:49,040 --> 00:01:50,228
See?
5
00:01:50,230 --> 00:01:52,068
Boss me listens to this.
6
00:01:52,070 --> 00:01:53,798
No wonder I’ve been walking around reciting words this evening.
7
00:01:53,800 --> 00:01:55,358
It's all because of this shitty hotel.
8
00:01:55,360 --> 00:01:56,958
Also this group of doormen
9
00:01:56,960 --> 00:01:58,828
Moving my stuff and ruining my luck
10
00:01:58,830 --> 00:02:00,490
Screw you all
11
00:02:04,400 --> 00:02:05,558
Call security
12
00:02:05,560 --> 00:02:06,318
Don’t leave
13
00:02:06,320 --> 00:02:07,158
This isn’t over, I’m telling you
14
00:02:07,160 --> 00:02:08,308
What’s not over, don’t leave
15
00:02:08,310 --> 00:02:10,118
What are you doing, let go
16
00:02:10,120 --> 00:02:11,438
Let go of me, do you hear me or not
17
00:02:11,440 --> 00:02:12,238
Let me tell you
18
00:02:12,240 --> 00:02:13,348
One phone call and I can have you all go to jail
19
00:02:13,350 --> 00:02:14,918
Jason, what are you doing, let go of him
20
00:02:14,920 --> 00:02:15,428
Try me.
Let go of him.
21
00:02:15,430 --> 00:02:16,238
Move your hand away
22
00:02:16,240 --> 00:02:16,998
Screw you
23
00:02:17,000 --> 00:02:17,508
Sir
24
00:02:17,710 --> 00:02:18,428
Sorry sir
25
00:02:18,430 --> 00:02:18,918
What will you do
26
00:02:18,920 --> 00:02:19,958
The doorman dares to hit me
27
00:02:19,960 --> 00:02:20,878
No no, sorry sir
28
00:02:20,880 --> 00:02:22,068
Our workers are young and immature
29
00:02:22,070 --> 00:02:23,148
I apologize on behalf of him
30
00:02:23,150 --> 00:02:23,918
Are apologies effective?
31
00:02:23,920 --> 00:02:25,348
Look at my car, how scratched up it is.
32
00:02:25,350 --> 00:02:25,878
I'm sorry, I'm sorry
33
00:02:25,880 --> 00:02:26,708
Your hotel services just like this?
34
00:02:26,710 --> 00:02:27,238
Yes yes whatever you say.
35
00:02:27,240 --> 00:02:28,388
Scammer, are you?
*Pengci refers to a tactic where a collision by a person is faked to scam money
36
00:02:28,390 --> 00:02:29,278
Do you know where this is?
37
00:02:29,280 --> 00:02:29,918
Can you say less
38
00:02:29,920 --> 00:02:30,868
Continue
39
00:02:30,870 --> 00:02:32,238
You doorman, you
40
00:02:32,240 --> 00:02:33,730
Let’s speak nicely
41
00:02:48,510 --> 00:02:49,890
Uncle
42
00:03:02,640 --> 00:03:03,758
Later I made the decision
43
00:03:03,760 --> 00:03:05,398
and waived the room and meal charges for the guest
44
00:03:05,400 --> 00:03:06,668
to finally appease him.
45
00:03:06,670 --> 00:03:08,308
I take leadership responsibility for this matter
46
00:03:08,310 --> 00:03:10,498
I caused negative impact for the hotel
47
00:03:10,500 --> 00:03:11,890
I am very sorry.
48
00:03:14,110 --> 00:03:15,250
Phillip,
49
00:03:15,670 --> 00:03:17,558
Is your injury serious?
50
00:03:17,560 --> 00:03:18,948
No, it’s not serious
51
00:03:18,950 --> 00:03:20,140
it’s fine
52
00:03:21,000 --> 00:03:22,140
Okay.
53
00:03:22,750 --> 00:03:24,300
Then let me ask,
54
00:03:25,670 --> 00:03:29,058
in our hotel's employee service code
55
00:03:29,060 --> 00:03:30,810
what is the first line/rule?
56
00:03:33,310 --> 00:03:35,448
In any situation
57
00:03:35,450 --> 00:03:37,558
you can't blame the customer.
58
00:03:37,560 --> 00:03:39,038
In any issue that arises
59
00:03:39,040 --> 00:03:42,010
the worker must reflect and deal with it themselves first.
60
00:03:42,390 --> 00:03:45,650
So why did you not operate according to the first rule just now?
61
00:03:47,200 --> 00:03:48,540
Just now
62
00:03:51,430 --> 00:03:53,188
when customers have objections
63
00:03:53,190 --> 00:03:55,078
you can explain
64
00:03:55,080 --> 00:03:56,638
you can apologize
65
00:03:56,640 --> 00:03:59,330
you can ask the manager to come deal with it
66
00:03:59,710 --> 00:04:03,108
Having a confrontation with a guest at the entrance
67
00:04:03,110 --> 00:04:05,730
is the worst way to deal with it.
68
00:04:08,880 --> 00:04:10,188
Steven
69
00:04:10,190 --> 00:04:12,228
How long has he worked at our hotel?
70
00:04:12,230 --> 00:04:13,898
This is the 6th year.
71
00:04:13,900 --> 00:04:20,478
6 years. And these small affairs aren’t dealt with well.
72
00:04:20,480 --> 00:04:22,860
You should be ashamed of yourself.
73
00:04:25,710 --> 00:04:27,188
I will urge him to re-learn
74
00:04:27,190 --> 00:04:28,890
our hotel regulations.
75
00:04:29,710 --> 00:04:33,068
I will record this matter in your file.
76
00:04:33,070 --> 00:04:35,100
I hope you will learn your lesson.
77
00:04:35,510 --> 00:04:37,918
Next time, don't let this kind of thing happen again.
78
00:04:37,920 --> 00:04:39,010
Okay,
79
00:04:39,830 --> 00:04:41,170
you can go out.
80
00:04:42,710 --> 00:04:43,930
What's the matter?
81
00:04:44,320 --> 00:04:47,638
I want to ask, as for Wang Niu-
82
00:04:47,640 --> 00:04:49,798
err, Jason, how will he be dealt with?
83
00:04:49,800 --> 00:04:51,788
Jason got in a fight with the guest,
84
00:04:51,790 --> 00:04:53,770
so he must be seriously dealt with seriously
85
00:04:54,110 --> 00:04:56,820
I have to discuss the full details with Steven.
86
00:04:57,550 --> 00:04:58,730
You can leave now.
87
00:05:46,800 --> 00:05:48,408
my
88
00:05:48,410 --> 00:05:49,358
own
89
00:05:49,360 --> 00:05:50,558
brother, big brother, big brother,
90
00:05:50,560 --> 00:05:51,078
91
00:05:51,080 --> 00:05:52,210
big brother,
92
00:05:53,990 --> 00:05:55,468
Why must you arrive one hour late?
93
00:05:55,470 --> 00:05:57,980
Why must you let the hotel pay for your personal reasons?
94
00:05:58,960 --> 00:06:00,628
And you group of doormen
95
00:06:00,630 --> 00:06:01,730
Screw you all
96
00:06:03,070 --> 00:06:05,460
You should be ashamed of yourself
97
00:06:13,960 --> 00:06:17,158
Passionate about life, maintain health
98
00:06:17,160 --> 00:06:19,660
welcome wonderful old years.
99
00:06:19,990 --> 00:06:24,810
Elderly health maintenance exercise begins now
100
00:07:06,310 --> 00:07:07,518
Not sleeping?
101
00:07:07,520 --> 00:07:09,370
What are you doing
102
00:07:11,990 --> 00:07:13,340
Thanks.
103
00:07:26,840 --> 00:07:30,130
*Curry, Curry by Milk Coffee is an OST from Ode to Joy 2
104
00:07:30,870 --> 00:07:32,398
105
00:07:32,400 --> 00:07:34,610
You’re disturbing people here!
106
00:07:34,960 --> 00:07:38,598
107
00:07:38,600 --> 00:07:41,038
Thailand, Singapore, Indonesia
108
00:07:41,040 --> 00:07:43,580
Curry, bak kut teh, Indonesian basil
109
00:07:43,630 --> 00:07:45,020
Do you hear or not?
110
00:07:45,040 --> 00:07:48,308
Do spas, release fireworks, take a sauna
111
00:07:48,310 --> 00:07:51,838
Coco(nut), pineapple, mango mango!
You’re disturbing people.
112
00:07:51,838 --> 00:07:52,338
113
00:07:52,338 --> 00:07:52,838
114
00:08:34,070 --> 00:08:35,340
What are you doing
115
00:08:36,160 --> 00:08:37,358
What are you doing
116
00:08:37,360 --> 00:08:39,038
You’re disturbing people
117
00:08:39,040 --> 00:08:40,460
Young man
118
00:08:40,960 --> 00:08:42,570
Seeking conflict are you
119
00:08:44,040 --> 00:08:45,918
I, I live upstairs
120
00:08:45,920 --> 00:08:47,478
I always have night shifts
121
00:08:47,480 --> 00:08:48,988
I have to sleep upon coming back
122
00:08:48,990 --> 00:08:50,038
With you all dancing here,
123
00:08:50,040 --> 00:08:51,428
I can’t fall asleep.
124
00:08:51,430 --> 00:08:53,888
I’ve been tolerating you all for so long
125
00:08:53,890 --> 00:08:55,900
Well then sorry
126
00:08:56,720 --> 00:08:57,798
Actually,
127
00:08:57,800 --> 00:08:59,118
It’s not a matter of being apologetic or not
128
00:08:59,120 --> 00:09:01,340
Is this garden owned by you?
129
00:09:02,840 --> 00:09:06,158
Then show us your property ownership certificate
130
00:09:06,160 --> 00:09:11,188
show us, and once we’ve seen it, we’ll lift our butts and leave.
131
00:09:11,190 --> 00:09:12,308
Disturbing people? Disturbing what people where?
132
00:09:12,310 --> 00:09:13,268
You’re just one person,
133
00:09:13,270 --> 00:09:15,148
how can you represent all the people
134
00:09:15,150 --> 00:09:16,678
Is this garden your family’s?
135
00:09:16,680 --> 00:09:18,238
Living in a small beatup home
136
00:09:18,240 --> 00:09:21,780
and still need to have these few hundred squares of garden drawn into your home
137
00:09:22,160 --> 00:09:24,678
Then why not buy a villa?
138
00:09:24,680 --> 00:09:26,588
It’s quiet in villas.
139
00:09:26,590 --> 00:09:28,628
Why won’t you speak reason?
140
00:09:28,630 --> 00:09:30,188
Who’s not speaking reason
141
00:09:30,190 --> 00:09:32,548
I'm seeing that it's you youth being unreasonable
142
00:09:32,550 --> 00:09:35,038
We are in public space exercising
*Ala is Shanghainese for us
143
00:09:35,040 --> 00:09:36,828
It’s not like we’re dancing on your bed at home
144
00:09:36,830 --> 00:09:38,998
On what basis are you saying we’re disturbing people
145
00:09:39,000 --> 00:09:41,068
For real. There are provisions for disturbing people
146
00:09:41,070 --> 00:09:43,038
from 9pm to 9am
147
00:09:43,040 --> 00:09:44,158
this time frame
148
00:09:44,160 --> 00:09:45,508
using noise to disturb people is forbidden
149
00:09:45,510 --> 00:09:48,508
We took note of the time when opening the speakers.
150
00:09:48,510 --> 00:09:50,158
Altogether we just dance not even one hour.
151
00:09:50,160 --> 00:09:51,958
No one else has an issue.
152
00:09:51,960 --> 00:09:53,278
In this whole complex,
153
00:09:53,280 --> 00:09:54,788
only you need to sleep?
154
00:09:54,790 --> 00:09:57,188
Say, what is wrong with youths today?
155
00:09:57,190 --> 00:09:58,718
Normal people all work or go to school
156
00:09:58,720 --> 00:09:59,188
I
157
00:09:59,190 --> 00:10:00,268
He says he takes the night shift
158
00:10:00,270 --> 00:10:02,188
but he doesn’t look like he has a proper night shift.
159
00:10:02,190 --> 00:10:02,868
You- this-
160
00:10:02,870 --> 00:10:05,458
Didn’t you say you’re part of this complex
161
00:10:05,460 --> 00:10:07,718
How come I’ve never seen you?
162
00:10:07,720 --> 00:10:09,388
Renter, perhaps?
163
00:10:09,390 --> 00:10:10,798
Do you have proof?
164
00:10:10,800 --> 00:10:13,078
Yeah, bring it here for us to see
165
00:10:13,080 --> 00:10:14,868
Yeah, take it out
166
00:10:14,870 --> 00:10:15,878
For real.
167
00:10:15,880 --> 00:10:17,628
Yeah, take it out for a look
168
00:10:17,630 --> 00:10:18,780
I anticipate he doesn’t have it
169
00:10:48,400 --> 00:10:49,478
What is this
170
00:10:49,480 --> 00:10:51,090
Why is he drinking cigarette butts
171
00:10:53,400 --> 00:10:55,090
What is this
172
00:11:01,400 --> 00:11:03,568
He brought assets with him?
173
00:11:03,570 --> 00:11:06,330
And threw beer bottles at us?
174
00:11:06,920 --> 00:11:09,090
I think you don’t want to live anymore.
175
00:11:09,830 --> 00:11:12,878
When we old sisters played this game
176
00:11:12,880 --> 00:11:15,020
you were still air
177
00:11:16,880 --> 00:11:20,168
If you anger us into a problem
178
00:11:20,170 --> 00:11:21,518
high blood pressure,
179
00:11:21,520 --> 00:11:22,998
brain hemorrhage,
180
00:11:23,000 --> 00:11:25,168
are you able to pay up?
181
00:11:25,170 --> 00:11:26,838
The later half of your life
182
00:11:26,840 --> 00:11:28,588
would just be handed over here,
183
00:11:28,590 --> 00:11:30,140
young man
184
00:11:33,670 --> 00:11:34,850
Continue
185
00:11:43,280 --> 00:11:47,438
*Sally Yeh's 潇洒走一回 (Walk Gracefully Once)
186
00:11:47,440 --> 00:11:51,308
187
00:11:51,310 --> 00:11:53,358
Young man, grab a broom,
188
00:11:53,360 --> 00:11:55,620
and come back and sweep this place.
189
00:12:06,040 --> 00:12:08,398
What are you doing, are you crazy now?
190
00:12:08,400 --> 00:12:10,868
Why do you drop cigarette butts in beer bottles?
191
00:12:10,870 --> 00:12:12,448
Why do I want to throw-
192
00:12:12,450 --> 00:12:13,438
You trying to regulate me?
193
00:12:13,440 --> 00:12:14,810
It’s not like I threw them into your mouth
194
00:12:16,190 --> 00:12:17,970
How do you know you didn’t throw-
195
00:12:20,190 --> 00:12:22,780
You- you threw it where?
196
00:12:27,000 --> 00:12:28,740
I said thank you though?
197
00:12:30,550 --> 00:12:33,330
Is he crazy now?
198
00:13:09,830 --> 00:13:12,780
What are you doing instead of sleeping?
199
00:13:41,240 --> 00:13:44,260
Perhaps life is just like this
200
00:13:45,120 --> 00:13:47,850
There’s laugher and tears
201
00:13:49,280 --> 00:13:51,420
Some people are responsible for laughter
202
00:13:52,160 --> 00:13:54,158
But people like me
203
00:13:54,160 --> 00:13:55,970
are solely responsible for tears
204
00:13:58,240 --> 00:14:00,538
Going downstairs full of pride
205
00:14:00,540 --> 00:14:02,620
but returning back with thousands of sores and hundreds of holes
206
00:14:04,070 --> 00:14:08,140
I’ve lost all face for Dongbei people.
207
00:14:33,520 --> 00:14:36,788
The king tells me to scout the mountains
*Song from Journey to the West
208
00:14:36,790 --> 00:14:39,908
209
00:14:39,910 --> 00:14:43,078
Be careful of Sun Wukong
210
00:14:43,080 --> 00:14:46,318
211
00:14:46,320 --> 00:14:48,588
Shifu, Bajie (Monk & Pig)
212
00:14:48,590 --> 00:14:50,238
Get up, get up
213
00:14:50,240 --> 00:14:51,748
Old Chen is spending a lot of money today
*Literally: losing a lot of blood
214
00:14:51,750 --> 00:14:53,740
swept through Jingkelong
*Chinese supermarket chain in Beijing
215
00:14:54,160 --> 00:14:55,028
Old Wang
216
00:14:55,030 --> 00:14:56,068
Ah, I'm awake!
217
00:14:56,070 --> 00:14:57,508
what happened, what happened
218
00:14:57,510 --> 00:14:58,518
Stop sleeping
219
00:14:58,520 --> 00:14:59,838
Finally a day of rest with great difficulty
220
00:14:59,840 --> 00:15:01,118
I bought a demon stock yesterday.
*stocks with peculiar and weird stock price movements
221
00:15:01,120 --> 00:15:02,688
It rose in value and stopped(?)
222
00:15:02,390 --> 00:15:03,548
Today I treat everyone to ribs
223
00:15:03,550 --> 00:15:04,438
Drink a cup (of wine) in a bit
224
00:15:04,440 --> 00:15:05,958
It’ll let you and brother Zhengzheng to calm some nerves
225
00:15:05,960 --> 00:15:07,868
Good kid, so filial
226
00:15:07,870 --> 00:15:08,788
Go make it
227
00:15:08,790 --> 00:15:09,948
Give some ideas
228
00:15:09,950 --> 00:15:11,868
Braised or sweet and sour
229
00:15:11,870 --> 00:15:12,998
Basi.
*Basi (lit. pulling silk) refers to boiling sugar into a liquid that can be pulled into strands, often to coat fried foods.
230
00:15:13,000 --> 00:15:14,598
I’ll pull your silk strands.
*Basi (lit. pulling silk) refers to boiling sugar into a liquid that can be pulled into strands, often to coat fried foods.
231
00:15:14,600 --> 00:15:15,668
Braised x3
232
00:15:15,670 --> 00:15:17,140
I'll eat whatever you make
233
00:15:17,710 --> 00:15:20,358
Zhengzheng bro, get up and get to work
234
00:15:20,360 --> 00:15:22,050
We're eating ribs~
235
00:15:25,760 --> 00:15:28,148
Old Wang, where’s Zhengzheng bro
236
00:15:28,150 --> 00:15:29,500
Braised
237
00:16:00,830 --> 00:16:02,050
We're hitting it x2
238
00:16:07,280 --> 00:16:08,500
Are you okay
239
00:16:08,830 --> 00:16:11,238
Excuse me x3
240
00:16:11,240 --> 00:16:12,448
Sorry x2
241
00:16:12,450 --> 00:16:13,850
It’s alright x2
242
00:16:14,520 --> 00:16:15,900
This way, drive this way
243
00:16:17,000 --> 00:16:18,198
Reverse.
244
00:16:18,200 --> 00:16:20,090
Could you help me push a bit
245
00:16:20,550 --> 00:16:22,330
Thanks, I appreciate it, I’ve troubled you
246
00:16:24,190 --> 00:16:25,118
Be careful, that's good
247
00:16:25,120 --> 00:16:25,548
Good
248
00:16:25,550 --> 00:16:28,068
thank you
249
00:16:50,070 --> 00:16:51,378
Mom
250
00:16:51,380 --> 00:16:53,660
Hey son, catching up on sleep?
251
00:16:55,310 --> 00:16:56,668
Just about
252
00:16:56,670 --> 00:16:58,268
Then I’ll make the long story short
253
00:16:58,270 --> 00:17:00,068
I’ve just decided with your dad
254
00:17:00,070 --> 00:17:01,508
and wanted to tell you
255
00:17:01,510 --> 00:17:02,788
This year for new year’s celebrating
256
00:17:02,790 --> 00:17:03,908
Us two are going to Hainan
257
00:17:03,910 --> 00:17:04,998
to find your 2nd uncle
258
00:17:05,000 --> 00:17:06,468
Where he is, the temperature is high
259
00:17:06,470 --> 00:17:07,868
let your dad bask in the sun
260
00:17:07,870 --> 00:17:09,508
to save him from howling in the winter.
261
00:17:09,510 --> 00:17:10,878
His old cold legs can’t tolerate it
262
00:17:10,880 --> 00:17:11,868
With this,
263
00:17:11,870 --> 00:17:13,828
us two won’t be coming back to celebrate the new year
264
00:17:13,830 --> 00:17:14,998
Then, do I come back-
265
00:17:15,000 --> 00:17:16,788
Since you have a home in Beijing,
266
00:17:16,790 --> 00:17:18,028
then don’t come home and mess around
267
00:17:18,030 --> 00:17:18,908
Take care of yourself
268
00:17:18,910 --> 00:17:20,090
that’s stronger than anything
269
00:17:26,070 --> 00:17:28,500
Son, big Zheng son
270
00:17:30,190 --> 00:17:31,570
I’m listening
271
00:17:31,950 --> 00:17:34,170
I’m listening. I- I know now.
272
00:17:34,670 --> 00:17:36,278
Okay. Then you continue sleeping
273
00:17:36,280 --> 00:17:37,718
You still have to work the night shift tonight
274
00:17:37,720 --> 00:17:39,170
Okay, I’m hanging up now
275
00:18:16,160 --> 00:18:18,570
I fell in a long, long dream
276
00:18:20,240 --> 00:18:23,050
The dirt/clay adobe in my dream was super warm
*Northerners use bricks to make a sleeping platform, and there’s holes connected to a heat source
277
00:18:24,160 --> 00:18:26,740
I’m thinking that tomorrow I need to ask for money from my mom
278
00:18:27,350 --> 00:18:29,570
Like needing to buy snacks for school spring trips
279
00:18:30,160 --> 00:18:30,668
This time,
280
00:18:30,670 --> 00:18:32,508
I won’t let her use a packet of (sunflower) seeds
281
00:18:32,510 --> 00:18:33,740
to trick me
282
00:18:34,830 --> 00:18:38,380
Perhaps I am 20 years apart from my last spring trip
283
00:18:39,520 --> 00:18:42,278
I’m unwillingly apart from my snack buying parents
284
00:18:42,280 --> 00:18:45,610
we’re separated by a whole world
*Literally: the skies south, the seas north
285
00:18:52,310 --> 00:18:53,460
Douzi
286
00:18:53,960 --> 00:18:55,828
It’s done simmering, we can remove the pot
287
00:18:55,830 --> 00:18:56,748
Hurry up
288
00:18:56,750 --> 00:18:59,020
I’m coming right now
289
00:19:01,440 --> 00:19:02,958
You shower upon coming
290
00:19:02,960 --> 00:19:04,638
Do your dorms not have a bathhouse?
291
00:19:04,640 --> 00:19:06,478
Well, there’s no line for showering here
292
00:19:06,480 --> 00:19:07,508
Cut the crap, eat food, eat food
293
00:19:07,510 --> 00:19:08,938
Make a space, hurry hurry hurry
294
00:19:08,940 --> 00:19:10,980
Old Wang, wake up, brush your teeth
295
00:19:14,200 --> 00:19:16,020
Where’s the book that serves as the pot’s mat
296
00:19:16,760 --> 00:19:19,028
Just grab a new book for the mat
297
00:19:19,030 --> 00:19:20,540
Must you find that book?
298
00:19:21,110 --> 00:19:23,068
I let Zhengzheng take the book
299
00:19:23,070 --> 00:19:24,068
But that book is thick
300
00:19:24,070 --> 00:19:25,198
Don’t put down (the pot) yet
301
00:19:25,200 --> 00:19:27,370
If you burn that table broken, the landlord will make you pay
302
00:19:31,480 --> 00:19:32,718
Are you capable or not
303
00:19:32,720 --> 00:19:34,158
If you can’t find it, use his pillow to pad it
304
00:19:34,160 --> 00:19:35,198
It burns my hands
305
00:19:35,200 --> 00:19:36,308
Coming coming
306
00:19:36,310 --> 00:19:37,700
Hold it a while longer
307
00:19:38,480 --> 00:19:41,180
Without that book, it’s not like we’re unable to eat ribs
308
00:19:43,720 --> 00:19:44,348
Is it there?
309
00:19:44,350 --> 00:19:45,890
Found it x3
310
00:19:46,440 --> 00:19:47,638
Why are you starting to read it?
311
00:19:47,640 --> 00:19:48,518
Hurry
312
00:19:48,520 --> 00:19:49,548
Look
313
00:19:49,550 --> 00:19:50,588
What's going on
314
00:19:50,590 --> 00:19:52,050
He wants to resign
315
00:20:03,200 --> 00:20:04,890
It’s time
316
00:20:05,350 --> 00:20:06,718
It’s time
317
00:20:06,720 --> 00:20:07,908
That boat
318
00:20:07,910 --> 00:20:10,318
Yeah, you, that yellow duck
319
00:20:10,320 --> 00:20:11,738
come back,
320
00:20:11,740 --> 00:20:13,538
hurry
321
00:20:13,540 --> 00:20:15,260
yeah it's time
322
00:20:15,910 --> 00:20:17,220
I know now.
323
00:20:31,550 --> 00:20:33,780
What are you doing, hurry up
324
00:20:35,200 --> 00:20:36,740
what are you doing
325
00:20:37,440 --> 00:20:39,330
Don’t dilly-dally around, hurry up
326
00:20:43,240 --> 00:20:45,850
Rescue me!!
327
00:21:07,800 --> 00:21:09,020
Was that Zhengzheng?
328
00:21:09,390 --> 00:21:10,610
What did he say
329
00:21:11,280 --> 00:21:13,570
He’s letting us eat first, don’t worry about him
330
00:21:17,070 --> 00:21:18,540
I feel like
331
00:21:19,550 --> 00:21:21,300
this kid is just lacking sleep
332
00:21:21,760 --> 00:21:23,348
Let him get peaceful sleep for some days
333
00:21:23,350 --> 00:21:24,740
Maybe that will do it.
334
00:21:25,440 --> 00:21:26,748
Or we could think of something
335
00:21:26,750 --> 00:21:28,020
like switching shifts with him
336
00:21:28,440 --> 00:21:30,780
Let him have some day shifts to adjust his time-zone inconsistencies (jet lag)
337
00:21:31,200 --> 00:21:32,958
Why didn’t you bring it up sooner
338
00:21:32,960 --> 00:21:34,498
Taking measures after the fact but to no avail*
*Literally: Cannon after horse, Chinese chess terminology
339
00:21:34,500 --> 00:21:38,998
I wasn’t aware of the problem’s severity beforehand, besides
340
00:21:39,000 --> 00:21:41,020
I had night shifts some days ago too.
341
00:21:48,830 --> 00:21:51,398
Maybe it’s related to the fight you all had this morning
342
00:21:51,400 --> 00:21:52,828
Didn’t he receive a punishment
343
00:21:52,830 --> 00:21:54,260
He’s holding in resentment in his heart
344
00:21:54,870 --> 00:21:56,198
I received a punishment too
345
00:21:56,200 --> 00:21:57,540
How come I don’t hold resentment
346
00:21:58,000 --> 00:21:59,158
Does he need to get to that point
347
00:21:59,160 --> 00:22:00,608
(as someone who) works in hotels
348
00:22:00,610 --> 00:22:02,548
Who won’t meet some bastards
349
00:22:02,550 --> 00:22:04,308
Resigning without a word,
350
00:22:04,310 --> 00:22:05,740
what can he go do
351
00:22:06,760 --> 00:22:08,850
He won’t want to go back to his hometown right?
352
00:22:17,630 --> 00:22:19,500
If that’s the case, this will be hard to deal with.
353
00:22:20,760 --> 00:22:23,330
You can’t stop people and not let them return home
354
00:22:27,960 --> 00:22:29,418
Never mind
355
00:22:29,420 --> 00:22:30,740
Stop him for what purpose
356
00:22:31,200 --> 00:22:32,890
This shitty place has what good about it even?
357
00:22:33,520 --> 00:22:35,348
Everyday at the hotel entrance
358
00:22:35,350 --> 00:22:36,798
Let’s not mention how we stand till we become biological specimens
359
00:22:36,800 --> 00:22:37,958
We still have to be like grandsons
360
00:22:37,960 --> 00:22:39,718
Humbly bowing, bending knees, please people all around
361
00:22:39,720 --> 00:22:40,398
When bullied
362
00:22:40,400 --> 00:22:41,678
we don’t have a place to reason
363
00:22:41,680 --> 00:22:43,890
Then we are not going to ask him to stay?
364
00:22:44,830 --> 00:22:46,868
I’m unwilling to let go of Zhengzheng bro
365
00:22:46,870 --> 00:22:48,368
Ask him to stay what
366
00:22:48,370 --> 00:22:50,108
When you coax him back
367
00:22:50,110 --> 00:22:52,460
would you just let him continue to live muddle-headed?
368
00:22:53,280 --> 00:22:55,508
Zhengzheng bro has the courage to leave like he says he’ll leave
369
00:22:55,510 --> 00:22:56,700
I admire him
370
00:22:58,280 --> 00:23:00,220
What say you, old Wang?
371
00:23:13,910 --> 00:23:15,020
Douzi
372
00:23:16,630 --> 00:23:18,370
you put that resignation letter back
373
00:23:18,960 --> 00:23:20,700
Let’s pretend we don’t know about this matter
374
00:23:23,280 --> 00:23:25,038
No matter if he leaves or stays
375
00:23:25,040 --> 00:23:26,958
that’s his own decision
376
00:23:26,960 --> 00:23:29,460
As his brother, I support him regardless
377
00:23:41,110 --> 00:23:42,708
Executive suite
378
00:23:42,710 --> 00:23:43,828
even you all want to live in that?
379
00:23:43,830 --> 00:23:44,678
380
00:23:44,680 --> 00:23:46,020
Yeah, just for one night
381
00:23:47,000 --> 00:23:48,508
Relatives are coming?
382
00:23:48,510 --> 00:23:49,348
Nah,
383
00:23:49,350 --> 00:23:51,108
we’re just thinking
384
00:23:51,110 --> 00:23:52,198
Forget it, I’m not interested
385
00:23:52,200 --> 00:23:53,570
This matter is not possible
386
00:23:54,350 --> 00:23:56,498
Hotel rooms are not private property
387
00:23:56,500 --> 00:23:58,570
We can’t let employees live (in them) just because they want to
388
00:23:58,910 --> 00:23:59,748
Manager Sun
389
00:23:59,750 --> 00:24:02,330
We won’t live in vain, we'll give money
390
00:24:03,350 --> 00:24:05,198
Then go to the front desk and pay the money
391
00:24:05,200 --> 00:24:06,488
What are you finding me for
392
00:24:06,490 --> 00:24:09,068
Well that’s because, at our level,
393
00:24:09,070 --> 00:24:11,958
there’s no employee discount for opening an executive suite
394
00:24:11,960 --> 00:24:14,958
So… we just want some discount
395
00:24:14,960 --> 00:24:15,788
Yeah.
396
00:24:15,790 --> 00:24:16,940
How much of a discount?
397
00:24:20,150 --> 00:24:21,410
30% off
398
00:24:23,110 --> 00:24:24,308
Manager, don’t worry,
399
00:24:24,310 --> 00:24:26,068
we’ll clean up after ourselves
400
00:24:26,070 --> 00:24:27,878
We won’t bring trouble to the hotel
401
00:24:27,880 --> 00:24:29,020
Right right right
402
00:24:33,440 --> 00:24:35,610
Like you all bring few troubles
403
00:24:36,150 --> 00:24:37,610
yet you want 30% off
404
00:24:38,630 --> 00:24:40,700
One executive suite room is worth 2000.
405
00:24:41,150 --> 00:24:42,828
With human labor, water, electricity,
406
00:24:42,830 --> 00:24:44,398
and room amenities fees,
407
00:24:44,400 --> 00:24:45,758
that is already exceeding 30%.
408
00:24:45,760 --> 00:24:47,548
And this doesn’t include equipment maintenance
409
00:24:47,550 --> 00:24:50,028
Along with executive suites’ exclusive service fees
410
00:24:50,030 --> 00:24:51,260
In addition
411
00:24:51,830 --> 00:24:53,818
Employee discounts
412
00:24:53,820 --> 00:24:56,940
are tied in to the hotel’s average room price the previous year
413
00:24:57,350 --> 00:24:59,038
According to these two years,
414
00:24:59,040 --> 00:25:00,678
even if we consider a standard room
415
00:25:00,680 --> 00:25:02,700
at most the discount is 60-70% off
416
00:25:03,520 --> 00:25:06,138
And you three want a 30% discount on an executive suite?
417
00:25:06,140 --> 00:25:07,740
You’re joking right
418
00:25:20,910 --> 00:25:23,378
Okay Manager Sun, we understand now
419
00:25:23,380 --> 00:25:24,850
We’ll leave now
420
00:25:25,760 --> 00:25:27,238
I need to be responsible to the hotel
421
00:25:27,240 --> 00:25:29,020
so I can’t give you all such a low discount
422
00:25:29,520 --> 00:25:30,958
According to hotel rules,
423
00:25:30,960 --> 00:25:34,808
manager level employees can enjoy a 50% employee discount on executive suites
424
00:25:34,810 --> 00:25:36,068
If you all are sure about this,
425
00:25:36,070 --> 00:25:37,570
I can let the front desk help you book it.
426
00:25:41,800 --> 00:25:43,370
Are you sure?
427
00:25:43,870 --> 00:25:45,460
(We) welcome your next visit
428
00:26:11,760 --> 00:26:13,810
Shifu, Jingdian
429
00:26:14,310 --> 00:26:17,500
After getting off work today, do you have any plans
430
00:26:18,000 --> 00:26:19,220
Do what now
431
00:26:19,960 --> 00:26:23,308
Actually, today is my birthday
432
00:26:23,310 --> 00:26:24,158
Really?
433
00:26:24,160 --> 00:26:25,410
Isn’t it next month?
434
00:26:25,870 --> 00:26:27,540
Today?
435
00:26:28,070 --> 00:26:31,068
I feel so embarrassed, disciple
436
00:26:31,070 --> 00:26:32,718
Shifu forgot about this
437
00:26:32,720 --> 00:26:34,068
Let’s see, in a few days
438
00:26:34,070 --> 00:26:35,748
in a few days I’ll make up your birthday present
439
00:26:35,750 --> 00:26:36,628
Me too
440
00:26:36,630 --> 00:26:39,118
That’s not necessary, what gifts do I want
441
00:26:39,120 --> 00:26:40,068
I’m just thinking
442
00:26:40,070 --> 00:26:42,538
we haven’t eaten skewers in so long
443
00:26:42,540 --> 00:26:45,178
Let’s use this opportunity to get together
444
00:26:45,180 --> 00:26:47,518
Let's call, call Douzi too
445
00:26:47,520 --> 00:26:49,248
I’ll treat you all
446
00:26:49,250 --> 00:26:50,398
I won’t go
447
00:26:50,400 --> 00:26:51,458
I
448
00:26:51,460 --> 00:26:53,068
I’m helping someone in the hospital
*Chanshi is a Beijing term referring to using money/relations to deal with difficulties
449
00:26:53,070 --> 00:26:54,238
I can’t afford to lose that person
450
00:26:54,240 --> 00:26:56,300
I didn’t say we were going to THAT restaurant
451
00:26:58,550 --> 00:26:59,918
I won’t go either
452
00:26:59,920 --> 00:27:01,980
Tonight, I have other plans
453
00:27:03,350 --> 00:27:05,028
You have plans too right?
454
00:27:05,030 --> 00:27:06,288
Yeah
455
00:27:06,290 --> 00:27:08,708
I planned to go shopping at the mall with Douzi
456
00:27:08,710 --> 00:27:10,130
Well then there’s no hope
457
00:27:13,280 --> 00:27:14,688
Okay, fine.
458
00:27:14,690 --> 00:27:17,090
It’s my fault for mentioning it too late
459
00:27:26,000 --> 00:27:28,130
Jingdian, check your watch, what time is it
460
00:27:30,440 --> 00:27:31,508
Finally near time to get off work
461
00:27:31,510 --> 00:27:33,020
Then, let me go to the restroom
462
00:27:48,240 --> 00:27:50,540
Douzi, are you done over there
463
00:27:50,910 --> 00:27:52,068
With great effort finally I have a day shift
464
00:27:52,070 --> 00:27:53,998
I need to go get some good rest after I go back in a while
465
00:27:54,000 --> 00:27:56,610
We can eat skewers anytime right
466
00:27:58,150 --> 00:27:59,460
That's true
467
00:28:21,200 --> 00:28:22,238
Shifu,
468
00:28:22,240 --> 00:28:26,308
what happened to your eyes
469
00:28:26,310 --> 00:28:27,700
Nothing’s wrong with my eyes
470
00:28:30,200 --> 00:28:31,398
The people you stare at everyday
471
00:28:31,400 --> 00:28:32,508
these people, these cars,
472
00:28:32,510 --> 00:28:33,948
you’ve overused your eyes
473
00:28:33,950 --> 00:28:35,180
Close them for a while
474
00:28:38,550 --> 00:28:39,980
Me too x2
475
00:28:46,150 --> 00:28:47,330
Getting to work?
476
00:28:53,550 --> 00:28:55,890
Son, happy birthday
477
00:28:56,680 --> 00:28:57,998
Thank you mom
478
00:28:58,000 --> 00:28:59,850
I’m very happy
479
00:29:04,240 --> 00:29:05,988
Then, y’all have fun in a bit
480
00:29:05,990 --> 00:29:07,938
I plan to directly go home in a bit
481
00:29:07,940 --> 00:29:10,330
What! Going where?
482
00:29:32,150 --> 00:29:33,740
You’re finally wiling to meet me
483
00:29:34,910 --> 00:29:36,850
Go, let’s go to the executive hallway
484
00:29:37,800 --> 00:29:40,130
What, are you still mad at me?
485
00:29:40,440 --> 00:29:41,678
Are we gonna talk about it?
486
00:29:41,680 --> 00:29:42,798
If not, I’m leaving
487
00:29:42,800 --> 00:29:43,998
We’re talking about it, yes
488
00:29:44,000 --> 00:29:45,038
Then, wait a moment
489
00:29:45,040 --> 00:29:46,028
I want to give them a call
490
00:29:46,030 --> 00:29:47,180
Let them make a space
491
00:29:51,240 --> 00:29:52,308
This is the executive hallway
492
00:29:52,310 --> 00:29:53,398
Without business we cannot come up
493
00:29:53,400 --> 00:29:54,748
Don’t speak the obvious
494
00:29:54,750 --> 00:29:56,548
What are you all doing
495
00:29:56,550 --> 00:29:57,868
You haven’t seen a robbery?
496
00:29:57,870 --> 00:29:59,398
In a robbery you steal a wallet,
497
00:29:59,400 --> 00:30:00,478
so what are you covering my eyes for?
498
00:30:00,480 --> 00:30:01,678
I can’t even see the path anymore.
499
00:30:01,680 --> 00:30:03,130
We’re helping you, walk straight
500
00:30:07,000 --> 00:30:08,810
Hello.
501
00:30:16,280 --> 00:30:19,020
Hello.
502
00:30:29,280 --> 00:30:30,678
Highest grade
503
00:30:30,680 --> 00:30:31,788
Unparalleled
504
00:30:31,790 --> 00:30:33,718
Let me see
505
00:30:33,720 --> 00:30:34,890
You're dreaming. Let's go.
506
00:30:36,480 --> 00:30:38,850
SURPRISE!
507
00:30:46,960 --> 00:30:48,638
Happy birthday!
508
00:30:48,640 --> 00:30:50,650
Is this surprising? Is this unexpected?
509
00:30:57,070 --> 00:30:58,300
Unexpected
510
00:31:00,830 --> 00:31:02,650
This is so unexpected
511
00:31:07,110 --> 00:31:08,308
Who let you all make it like this?
512
00:31:08,310 --> 00:31:08,918
What are you doing
513
00:31:08,920 --> 00:31:10,308
Who’s birthday are you celebrating?
514
00:31:10,310 --> 00:31:11,508
Does it not look good?
515
00:31:11,510 --> 00:31:12,878
It’s so romantic.
516
00:31:12,880 --> 00:31:14,788
I blew these balloons till my hands were sore.
517
00:31:14,790 --> 00:31:16,198
The problem isn’t whether it looks good or not,
518
00:31:16,200 --> 00:31:18,478
the problem is this isn’t celebrating your birthday.
519
00:31:18,480 --> 00:31:19,570
uhh..
520
00:31:20,150 --> 00:31:21,718
Uhh.. this this this
521
00:31:21,720 --> 00:31:23,348
There’s some miscommunication
522
00:31:23,350 --> 00:31:25,780
At least, no harm was done(?)
523
00:31:26,310 --> 00:31:28,130
Understanding the spirit(?)
524
00:31:29,480 --> 00:31:30,940
I like it
525
00:31:32,760 --> 00:31:33,638
For real.
526
00:31:33,640 --> 00:31:35,038
In the previous days,
527
00:31:35,040 --> 00:31:37,220
I dreamed of my childhood
528
00:31:39,480 --> 00:31:40,588
In elementary,
529
00:31:40,590 --> 00:31:42,898
I wanted to celebrate my birthday at KFC
530
00:31:42,900 --> 00:31:45,548
but my mom never fulfilled my wish even once
531
00:31:45,550 --> 00:31:47,238
I said that Zhengzheng bro would like this!
532
00:31:47,240 --> 00:31:48,260
See!
533
00:31:49,150 --> 00:31:50,740
Thank you Douzi
534
00:31:51,480 --> 00:31:53,540
Thank you brothers
535
00:31:54,550 --> 00:31:55,758
No need to thank (us)
536
00:31:55,760 --> 00:31:57,028
If we had known you were so easily waited on
537
00:31:57,030 --> 00:31:58,610
We’d have really taken you to KFC
538
00:31:59,310 --> 00:32:01,718
Fine, now we’ve spent a lot of money
539
00:32:01,720 --> 00:32:03,308
There’s not enough time for our flesh to hurt (referring to how fast they spent the money)
540
00:32:03,310 --> 00:32:04,848
Just go with what comes around
*rough translation of idiom
541
00:32:04,850 --> 00:32:05,878
Yeah yeah yeah
542
00:32:06,000 --> 00:32:10,508
This cake was chosen just for you by Chen Jingdian and Douzi
543
00:32:10,510 --> 00:32:11,878
The most expensive type
544
00:32:11,880 --> 00:32:13,650
but the smallest size
545
00:32:14,070 --> 00:32:16,588
And these clams, shrimp, and stir fried chicken
546
00:32:16,590 --> 00:32:18,810
are all from your shifu specially begging the kitchens to make for you
547
00:32:18,810 --> 00:32:21,310
That's nothing.
548
00:32:22,680 --> 00:32:24,130
Thank you shifu
549
00:32:25,390 --> 00:32:26,890
thank you everyone
550
00:32:30,870 --> 00:32:31,828
Okay okay
551
00:32:31,830 --> 00:32:33,108
Let’s make a wish and blow the candles
552
00:32:33,110 --> 00:32:33,958
Ok ok ok
553
00:32:33,960 --> 00:32:35,020
Let’s x3
554
00:32:53,040 --> 00:32:54,838
The birthday present everyone is sending you is a
555
00:32:54,840 --> 00:32:56,478
1.8 meter big bed
556
00:32:56,480 --> 00:32:57,638
latex mattress
557
00:32:57,640 --> 00:32:59,028
imported duvet
558
00:32:59,030 --> 00:33:00,128
You can roll however you want,
559
00:33:00,130 --> 00:33:01,508
open the AC to whatever degree you want,
560
00:33:01,510 --> 00:33:03,540
sleep from whenever to whenever
561
00:33:20,200 --> 00:33:22,540
Cheers!
562
00:33:25,870 --> 00:33:26,958
Birthday boy
563
00:33:26,960 --> 00:33:28,438
We’re celebrating your birthday
564
00:33:28,440 --> 00:33:30,300
Are you really not even going to take one sip of wine?
565
00:33:31,550 --> 00:33:32,478
I won’t drink
566
00:33:32,480 --> 00:33:35,678
But shifu specially bought you this imported beer
567
00:33:35,680 --> 00:33:38,410
Isn’t your favorite this beer added with lemon flavor?
568
00:33:47,310 --> 00:33:49,370
I'll drink red today
569
00:33:52,280 --> 00:33:53,810
So boring.
570
00:33:59,200 --> 00:34:00,570
In a few days,
571
00:34:00,910 --> 00:34:02,918
In a few days, I will finish something
572
00:34:02,920 --> 00:34:05,020
and then I’ll treat everyone to drink their heart out
573
00:34:05,440 --> 00:34:06,810
Parting drink?
574
00:34:09,800 --> 00:34:11,370
You know already?
575
00:34:12,150 --> 00:34:13,980
I think it’s not just me
576
00:34:25,760 --> 00:34:27,748
Does Mr. Xu still want anything?
577
00:34:27,750 --> 00:34:28,758
No
578
00:34:28,760 --> 00:34:29,918
If there’s anything I’ll call you then
579
00:34:29,920 --> 00:34:31,090
Thank you
580
00:34:36,960 --> 00:34:39,448
Actually, in this period apart
581
00:34:39,450 --> 00:34:40,980
I’ve always been quitting smoking
582
00:34:41,960 --> 00:34:42,918
Previously,
583
00:34:42,920 --> 00:34:44,918
weren’t you always disgusted with my lack of control
584
00:34:44,920 --> 00:34:45,748
and how I smoked so much
585
00:34:45,750 --> 00:34:48,850
You couldn’t wait to nag at me for a few minutes every time we met
586
00:34:49,910 --> 00:34:52,398
I know you’re worried about me
587
00:34:52,400 --> 00:34:54,700
I’m just disgusted that you’ve exposed smoke fumes to me
588
00:34:55,550 --> 00:34:59,038
Xu Bin, I am not interested in your bad habits
589
00:34:59,040 --> 00:35:00,638
You don't have to report it. This thing is
590
00:35:00,640 --> 00:35:01,788
You don’t need to report this by being like a crazy stalker
591
00:35:01,790 --> 00:35:04,008
Tracking my flights, and clinging me to death messily fighting (literal)
592
00:35:04,010 --> 00:35:04,828
have kindness,
593
00:35:04,830 --> 00:35:05,890
Youen.
Sit down.
594
00:35:12,630 --> 00:35:14,518
Xu Bin, you listen to me.
595
00:35:14,520 --> 00:35:17,260
You go find whoever you enjoy exposing smokes fumes to
596
00:35:17,960 --> 00:35:19,508
I specially came today
597
00:35:19,510 --> 00:35:21,108
just to make words clear
598
00:35:21,110 --> 00:35:22,758
Don’t contact me again
599
00:35:22,760 --> 00:35:25,108
Don’t impact my work and life
600
00:35:25,110 --> 00:35:28,180
I know you’re still mad at me
601
00:35:28,550 --> 00:35:30,198
But these affections are paid out
602
00:35:30,200 --> 00:35:31,398
like water that’s poured out
603
00:35:31,400 --> 00:35:33,610
How can one take them back with you just saying to take them back?
604
00:35:34,000 --> 00:35:35,578
I just want to ask you
605
00:35:35,580 --> 00:35:37,780
Do I not matter in your heart?
606
00:35:38,520 --> 00:35:40,300
What you said is overly serious
607
00:35:41,630 --> 00:35:43,638
I, Zheng Youen, can afford to let go
608
00:35:43,640 --> 00:35:45,878
At the time when I said I liked you, I genuinely liked you
609
00:35:45,880 --> 00:35:48,118
Right now when I say to break up, I genuinely mean to break up
610
00:35:48,120 --> 00:35:49,708
Don’t have high regards for yourself
611
00:35:49,710 --> 00:35:50,588
In my heart,
612
00:35:50,590 --> 00:35:52,620
you actually count as nothing
613
00:35:54,280 --> 00:35:56,140
After you go back (referring to his hometown),
614
00:35:56,910 --> 00:35:58,620
what do you plan on doing?
615
00:36:01,470 --> 00:36:03,060
I haven’t thought about it
616
00:36:04,640 --> 00:36:07,158
Maybe I’ll go plant strawberries with my old man
617
00:36:07,160 --> 00:36:08,708
Plant strawberries?
618
00:36:08,710 --> 00:36:11,918
or rent a place by the Yalu River
619
00:36:11,920 --> 00:36:13,300
and open a hostel
620
00:36:16,910 --> 00:36:21,628
or take over my dad’s work in the factory
621
00:36:21,630 --> 00:36:23,118
drive a mine car
622
00:36:23,120 --> 00:36:24,638
Saying all these things once you open your mouth(?)
623
00:36:24,640 --> 00:36:25,838
You’re type C license
624
00:36:25,840 --> 00:36:27,220
You’d have to add that driving type
625
00:36:29,310 --> 00:36:30,938
That’s easy
626
00:36:30,940 --> 00:36:32,970
It’s faster to learn to drive there than in Beijing
627
00:36:33,510 --> 00:36:35,078
There’s no people in the driving schools
628
00:36:35,080 --> 00:36:36,580
More cars than people
629
00:36:39,510 --> 00:36:40,878
It doesn’t matter what you do
630
00:36:40,880 --> 00:36:41,708
Once you go back
631
00:36:41,710 --> 00:36:43,220
You need to change your temper first
632
00:36:47,310 --> 00:36:50,330
Yeah, it’s time to change it
633
00:36:50,830 --> 00:36:52,260
I need to change it back
634
00:36:53,160 --> 00:36:54,740
What do you mean
635
00:36:56,910 --> 00:36:58,508
Last time I went back
636
00:36:58,510 --> 00:37:00,620
My classmates in the past met me and said
637
00:37:01,910 --> 00:37:04,548
You’re nothing like a Dongbei person anymore
638
00:37:04,550 --> 00:37:05,998
Aren’t you a Dongbei person?
639
00:37:06,000 --> 00:37:08,060
What does it mean to not be like a Dongbei person?
640
00:37:11,310 --> 00:37:12,478
Little kids
641
00:37:12,480 --> 00:37:14,758
don't even know what "two worlds" mean
642
00:37:14,760 --> 00:37:16,068
When I was young,
643
00:37:16,070 --> 00:37:17,260
my temper was, well
644
00:37:17,800 --> 00:37:19,438
I really wanted face
645
00:37:19,440 --> 00:37:20,758
I got angry when prompted
646
00:37:20,760 --> 00:37:22,278
I’d rather have my head bleed
647
00:37:22,280 --> 00:37:24,370
than let myself suffer even a little grievance
648
00:37:25,390 --> 00:37:26,620
Just this
649
00:37:28,310 --> 00:37:29,978
If it was in the past
650
00:37:29,980 --> 00:37:32,060
Some bleeding and I’d be over it
651
00:37:33,350 --> 00:37:34,708
The guy driving the Benz
652
00:37:34,710 --> 00:37:36,850
wouldn’t be able to drive for half a year
653
00:37:38,390 --> 00:37:39,620
Old Wang,
654
00:37:40,120 --> 00:37:43,010
your disciple is such a character
655
00:37:44,870 --> 00:37:46,508
Little Zhengzheng, I didn’t see that (you had it in you)
656
00:37:46,510 --> 00:37:47,970
Shifu disrespected you
657
00:37:50,830 --> 00:37:52,850
Then how have you become like this
658
00:38:00,080 --> 00:38:01,530
Right now…
659
00:38:02,470 --> 00:38:03,890
I become like what?
660
00:38:08,160 --> 00:38:09,450
Useless. Coward.
661
00:38:15,990 --> 00:38:17,930
Old Wang doesn’t mean that
662
00:38:27,510 --> 00:38:29,930
It doesn’t matter if he means that anyways
663
00:38:31,870 --> 00:38:33,278
I know that what I say
664
00:38:33,280 --> 00:38:35,478
sounds like bragging
665
00:38:35,480 --> 00:38:36,850
Truly,
666
00:38:37,510 --> 00:38:39,780
it seems that I can only brag now
667
00:38:44,280 --> 00:38:47,060
I threw away my temper from before
668
00:38:47,870 --> 00:38:49,330
I don’t know it anymore
669
00:38:50,510 --> 00:38:51,828
It’s all because
670
00:38:51,830 --> 00:38:54,288
That year I came from Dandong to Beijing
671
00:38:54,290 --> 00:38:55,700
at the train station
672
00:38:56,350 --> 00:38:58,580
My bear tempered old father
673
00:38:58,950 --> 00:39:00,708
for the first time in his life
674
00:39:00,710 --> 00:39:02,410
said to me one gentle phrase
675
00:39:04,560 --> 00:39:07,450
Beijing is large, don’t make trouble
676
00:39:07,870 --> 00:39:10,700
if you make trouble, dad can’t cover for you
677
00:39:11,720 --> 00:39:12,958
Just this one phrase
678
00:39:12,960 --> 00:39:16,140
All my skills were sealed
679
00:39:26,560 --> 00:39:28,580
But I know
680
00:39:29,350 --> 00:39:31,118
Beijing is not Dongbei
681
00:39:31,120 --> 00:39:32,740
and Beijing is specially not Dandong
682
00:39:34,640 --> 00:39:36,268
People must learn to
683
00:39:36,270 --> 00:39:38,810
be more behaved, be more proper
684
00:39:39,390 --> 00:39:41,898
So once I arrived in Beijing
685
00:39:41,900 --> 00:39:45,060
I think my heart is bright,
686
00:39:46,080 --> 00:39:48,660
and there’s hope ahead
687
00:39:49,510 --> 00:39:51,490
But then I realized, I have to learn other things
688
00:39:53,310 --> 00:39:55,180
I have to learn other things
689
00:39:57,080 --> 00:40:03,970
I have to learn to see people’s complexion, learn to compromise
690
00:40:04,310 --> 00:40:06,330
Learn to enjoy myself
691
00:40:06,680 --> 00:40:08,700
When I had learned everything,
692
00:40:09,160 --> 00:40:11,620
I lay paralyzed on that bed
693
00:40:12,990 --> 00:40:14,370
But I
694
00:40:14,830 --> 00:40:17,700
have nothing to fight for in the world anymore
695
00:40:18,910 --> 00:40:21,100
I have no more desires
696
00:40:21,990 --> 00:40:24,068
I have receded in my world
697
00:40:24,070 --> 00:40:26,410
to only that one bed
698
00:40:27,560 --> 00:40:30,918
I just want to sleep, dream
699
00:40:30,920 --> 00:40:32,068
and then get up,
700
00:40:32,070 --> 00:40:35,260
energetically pretend to be a grandson
701
00:40:38,720 --> 00:40:41,330
How come this isn’t even possible?
702
00:40:45,030 --> 00:40:46,558
Going home is good
703
00:40:46,560 --> 00:40:48,968
I don’t think I can withstand it here longer either
704
00:40:48,970 --> 00:40:50,428
Don’t learn from me.
705
00:40:50,430 --> 00:40:52,010
You’re doing well here
706
00:40:52,640 --> 00:40:54,010
Am I doing well though?
707
00:40:56,390 --> 00:40:58,708
Upon college graduation, the first time I took the postgraduate exam,
708
00:40:58,710 --> 00:41:00,220
I was off by 3 points
709
00:41:01,280 --> 00:41:03,278
I didn’t want my family to nag me
710
00:41:03,280 --> 00:41:05,078
So I stayed in Beijing to continue testing
711
00:41:05,080 --> 00:41:07,478
I considered Beijing’s high rent,
712
00:41:07,480 --> 00:41:08,398
so I planned to
713
00:41:08,400 --> 00:41:10,458
first be a hotel doorman.
714
00:41:10,460 --> 00:41:12,508
This would solve my food and living problems
715
00:41:12,510 --> 00:41:14,450
plus, there would be a place for me to study
716
00:41:14,830 --> 00:41:16,700
But in the end, I retook it a 2nd year
717
00:41:17,470 --> 00:41:19,010
and I was off by 13 points
718
00:41:20,830 --> 00:41:22,478
In the 3rd year, I advanced by leaps and bounds,
719
00:41:22,480 --> 00:41:24,060
and was off by around 80 points.
720
00:41:27,200 --> 00:41:28,698
So annoying.
721
00:41:28,700 --> 00:41:30,300
I’m more ashamed the more I talk about it.
722
00:41:31,030 --> 00:41:32,780
It’s all because of this wine.
723
00:41:36,390 --> 00:41:38,198
Douzi is not bad though.
724
00:41:38,200 --> 00:41:39,668
She never asked you for anything
725
00:41:39,670 --> 00:41:41,058
Yeah,
726
00:41:41,060 --> 00:41:43,010
Right now she doesn’t have any requests
727
00:41:43,560 --> 00:41:45,180
But what about in 3-5 years?
728
00:41:47,680 --> 00:41:49,010
I still have to test
729
00:41:50,200 --> 00:41:54,970
I have to give myself and her an explanation
730
00:42:01,080 --> 00:42:03,740
I’ve never seen Beijing from here
731
00:42:05,800 --> 00:42:08,580
Beijing is so big
732
00:42:14,390 --> 00:42:15,668
How big Beijing is
733
00:42:15,670 --> 00:42:17,660
has nothing to do with you
734
00:42:18,030 --> 00:42:20,398
All you have here is a balcony
735
00:42:20,400 --> 00:42:21,930
It’s not larger than your home
736
00:42:25,760 --> 00:42:27,260
Going home is good.
737
00:42:28,510 --> 00:42:30,260
Do good work once you go home.
738
00:42:31,800 --> 00:42:34,268
No matter where you are, you need to live well,
739
00:42:34,270 --> 00:42:35,810
and accomplish your goals.
740
00:42:38,240 --> 00:42:39,450
Yeah,
741
00:42:39,870 --> 00:42:41,180
I won't think about it more
742
00:42:41,680 --> 00:42:42,970
I'll go back.
743
00:42:44,200 --> 00:42:46,808
It’s not like I have goals anyways.
744
00:42:46,810 --> 00:42:48,300
It’s the same anywhere I am.
48750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.