All language subtitles for my superhero2en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subbed by unmoogical - hope you enjoy :) 2 00:01:43,720 --> 00:01:45,408 Scram x3 3 00:01:45,410 --> 00:01:47,380 Am I the type of person to listen to these kinds of songs? 4 00:01:49,040 --> 00:01:50,228 See? 5 00:01:50,230 --> 00:01:52,068 Boss me listens to this. 6 00:01:52,070 --> 00:01:53,798 No wonder I’ve been walking around reciting words this evening. 7 00:01:53,800 --> 00:01:55,358 It's all because of this shitty hotel. 8 00:01:55,360 --> 00:01:56,958 Also this group of doormen 9 00:01:56,960 --> 00:01:58,828 Moving my stuff and ruining my luck 10 00:01:58,830 --> 00:02:00,490 Screw you all 11 00:02:04,400 --> 00:02:05,558 Call security 12 00:02:05,560 --> 00:02:06,318 Don’t leave 13 00:02:06,320 --> 00:02:07,158 This isn’t over, I’m telling you 14 00:02:07,160 --> 00:02:08,308 What’s not over, don’t leave 15 00:02:08,310 --> 00:02:10,118 What are you doing, let go 16 00:02:10,120 --> 00:02:11,438 Let go of me, do you hear me or not 17 00:02:11,440 --> 00:02:12,238 Let me tell you 18 00:02:12,240 --> 00:02:13,348 One phone call and I can have you all go to jail 19 00:02:13,350 --> 00:02:14,918 Jason, what are you doing, let go of him 20 00:02:14,920 --> 00:02:15,428 Try me. Let go of him. 21 00:02:15,430 --> 00:02:16,238 Move your hand away 22 00:02:16,240 --> 00:02:16,998 Screw you 23 00:02:17,000 --> 00:02:17,508 Sir 24 00:02:17,710 --> 00:02:18,428 Sorry sir 25 00:02:18,430 --> 00:02:18,918 What will you do 26 00:02:18,920 --> 00:02:19,958 The doorman dares to hit me 27 00:02:19,960 --> 00:02:20,878 No no, sorry sir 28 00:02:20,880 --> 00:02:22,068 Our workers are young and immature 29 00:02:22,070 --> 00:02:23,148 I apologize on behalf of him 30 00:02:23,150 --> 00:02:23,918 Are apologies effective? 31 00:02:23,920 --> 00:02:25,348 Look at my car, how scratched up it is. 32 00:02:25,350 --> 00:02:25,878 I'm sorry, I'm sorry 33 00:02:25,880 --> 00:02:26,708 Your hotel services just like this? 34 00:02:26,710 --> 00:02:27,238 Yes yes whatever you say. 35 00:02:27,240 --> 00:02:28,388 Scammer, are you? *Pengci refers to a tactic where a collision by a person is faked to scam money 36 00:02:28,390 --> 00:02:29,278 Do you know where this is? 37 00:02:29,280 --> 00:02:29,918 Can you say less 38 00:02:29,920 --> 00:02:30,868 Continue 39 00:02:30,870 --> 00:02:32,238 You doorman, you 40 00:02:32,240 --> 00:02:33,730 Let’s speak nicely 41 00:02:48,510 --> 00:02:49,890 Uncle 42 00:03:02,640 --> 00:03:03,758 Later I made the decision 43 00:03:03,760 --> 00:03:05,398 and waived the room and meal charges for the guest 44 00:03:05,400 --> 00:03:06,668 to finally appease him. 45 00:03:06,670 --> 00:03:08,308 I take leadership responsibility for this matter 46 00:03:08,310 --> 00:03:10,498 I caused negative impact for the hotel 47 00:03:10,500 --> 00:03:11,890 I am very sorry. 48 00:03:14,110 --> 00:03:15,250 Phillip, 49 00:03:15,670 --> 00:03:17,558 Is your injury serious? 50 00:03:17,560 --> 00:03:18,948 No, it’s not serious 51 00:03:18,950 --> 00:03:20,140 it’s fine 52 00:03:21,000 --> 00:03:22,140 Okay. 53 00:03:22,750 --> 00:03:24,300 Then let me ask, 54 00:03:25,670 --> 00:03:29,058 in our hotel's employee service code 55 00:03:29,060 --> 00:03:30,810 what is the first line/rule? 56 00:03:33,310 --> 00:03:35,448 In any situation 57 00:03:35,450 --> 00:03:37,558 you can't blame the customer. 58 00:03:37,560 --> 00:03:39,038 In any issue that arises 59 00:03:39,040 --> 00:03:42,010 the worker must reflect and deal with it themselves first. 60 00:03:42,390 --> 00:03:45,650 So why did you not operate according to the first rule just now? 61 00:03:47,200 --> 00:03:48,540 Just now 62 00:03:51,430 --> 00:03:53,188 when customers have objections 63 00:03:53,190 --> 00:03:55,078 you can explain 64 00:03:55,080 --> 00:03:56,638 you can apologize 65 00:03:56,640 --> 00:03:59,330 you can ask the manager to come deal with it 66 00:03:59,710 --> 00:04:03,108 Having a confrontation with a guest at the entrance 67 00:04:03,110 --> 00:04:05,730 is the worst way to deal with it. 68 00:04:08,880 --> 00:04:10,188 Steven 69 00:04:10,190 --> 00:04:12,228 How long has he worked at our hotel? 70 00:04:12,230 --> 00:04:13,898 This is the 6th year. 71 00:04:13,900 --> 00:04:20,478 6 years. And these small affairs aren’t dealt with well. 72 00:04:20,480 --> 00:04:22,860 You should be ashamed of yourself. 73 00:04:25,710 --> 00:04:27,188 I will urge him to re-learn 74 00:04:27,190 --> 00:04:28,890 our hotel regulations. 75 00:04:29,710 --> 00:04:33,068 I will record this matter in your file. 76 00:04:33,070 --> 00:04:35,100 I hope you will learn your lesson. 77 00:04:35,510 --> 00:04:37,918 Next time, don't let this kind of thing happen again. 78 00:04:37,920 --> 00:04:39,010 Okay, 79 00:04:39,830 --> 00:04:41,170 you can go out. 80 00:04:42,710 --> 00:04:43,930 What's the matter? 81 00:04:44,320 --> 00:04:47,638 I want to ask, as for Wang Niu- 82 00:04:47,640 --> 00:04:49,798 err, Jason, how will he be dealt with? 83 00:04:49,800 --> 00:04:51,788 Jason got in a fight with the guest, 84 00:04:51,790 --> 00:04:53,770 so he must be seriously dealt with seriously 85 00:04:54,110 --> 00:04:56,820 I have to discuss the full details with Steven. 86 00:04:57,550 --> 00:04:58,730 You can leave now. 87 00:05:46,800 --> 00:05:48,408 my 88 00:05:48,410 --> 00:05:49,358 own 89 00:05:49,360 --> 00:05:50,558 brother, big brother, big brother, 90 00:05:50,560 --> 00:05:51,078 91 00:05:51,080 --> 00:05:52,210 big brother, 92 00:05:53,990 --> 00:05:55,468 Why must you arrive one hour late? 93 00:05:55,470 --> 00:05:57,980 Why must you let the hotel pay for your personal reasons? 94 00:05:58,960 --> 00:06:00,628 And you group of doormen 95 00:06:00,630 --> 00:06:01,730 Screw you all 96 00:06:03,070 --> 00:06:05,460 You should be ashamed of yourself 97 00:06:13,960 --> 00:06:17,158 Passionate about life, maintain health 98 00:06:17,160 --> 00:06:19,660 welcome wonderful old years. 99 00:06:19,990 --> 00:06:24,810 Elderly health maintenance exercise begins now 100 00:07:06,310 --> 00:07:07,518 Not sleeping? 101 00:07:07,520 --> 00:07:09,370 What are you doing 102 00:07:11,990 --> 00:07:13,340 Thanks. 103 00:07:26,840 --> 00:07:30,130 *Curry, Curry by Milk Coffee is an OST from Ode to Joy 2 104 00:07:30,870 --> 00:07:32,398 105 00:07:32,400 --> 00:07:34,610 You’re disturbing people here! 106 00:07:34,960 --> 00:07:38,598 107 00:07:38,600 --> 00:07:41,038 Thailand, Singapore, Indonesia 108 00:07:41,040 --> 00:07:43,580 Curry, bak kut teh, Indonesian basil 109 00:07:43,630 --> 00:07:45,020 Do you hear or not? 110 00:07:45,040 --> 00:07:48,308 Do spas, release fireworks, take a sauna 111 00:07:48,310 --> 00:07:51,838 Coco(nut), pineapple, mango mango! You’re disturbing people. 112 00:07:51,838 --> 00:07:52,338 113 00:07:52,338 --> 00:07:52,838 114 00:08:34,070 --> 00:08:35,340 What are you doing 115 00:08:36,160 --> 00:08:37,358 What are you doing 116 00:08:37,360 --> 00:08:39,038 You’re disturbing people 117 00:08:39,040 --> 00:08:40,460 Young man 118 00:08:40,960 --> 00:08:42,570 Seeking conflict are you 119 00:08:44,040 --> 00:08:45,918 I, I live upstairs 120 00:08:45,920 --> 00:08:47,478 I always have night shifts 121 00:08:47,480 --> 00:08:48,988 I have to sleep upon coming back 122 00:08:48,990 --> 00:08:50,038 With you all dancing here, 123 00:08:50,040 --> 00:08:51,428 I can’t fall asleep. 124 00:08:51,430 --> 00:08:53,888 I’ve been tolerating you all for so long 125 00:08:53,890 --> 00:08:55,900 Well then sorry 126 00:08:56,720 --> 00:08:57,798 Actually, 127 00:08:57,800 --> 00:08:59,118 It’s not a matter of being apologetic or not 128 00:08:59,120 --> 00:09:01,340 Is this garden owned by you? 129 00:09:02,840 --> 00:09:06,158 Then show us your property ownership certificate 130 00:09:06,160 --> 00:09:11,188 show us, and once we’ve seen it, we’ll lift our butts and leave. 131 00:09:11,190 --> 00:09:12,308 Disturbing people? Disturbing what people where? 132 00:09:12,310 --> 00:09:13,268 You’re just one person, 133 00:09:13,270 --> 00:09:15,148 how can you represent all the people 134 00:09:15,150 --> 00:09:16,678 Is this garden your family’s? 135 00:09:16,680 --> 00:09:18,238 Living in a small beatup home 136 00:09:18,240 --> 00:09:21,780 and still need to have these few hundred squares of garden drawn into your home 137 00:09:22,160 --> 00:09:24,678 Then why not buy a villa? 138 00:09:24,680 --> 00:09:26,588 It’s quiet in villas. 139 00:09:26,590 --> 00:09:28,628 Why won’t you speak reason? 140 00:09:28,630 --> 00:09:30,188 Who’s not speaking reason 141 00:09:30,190 --> 00:09:32,548 I'm seeing that it's you youth being unreasonable 142 00:09:32,550 --> 00:09:35,038 We are in public space exercising *Ala is Shanghainese for us 143 00:09:35,040 --> 00:09:36,828 It’s not like we’re dancing on your bed at home 144 00:09:36,830 --> 00:09:38,998 On what basis are you saying we’re disturbing people 145 00:09:39,000 --> 00:09:41,068 For real. There are provisions for disturbing people 146 00:09:41,070 --> 00:09:43,038 from 9pm to 9am 147 00:09:43,040 --> 00:09:44,158 this time frame 148 00:09:44,160 --> 00:09:45,508 using noise to disturb people is forbidden 149 00:09:45,510 --> 00:09:48,508 We took note of the time when opening the speakers. 150 00:09:48,510 --> 00:09:50,158 Altogether we just dance not even one hour. 151 00:09:50,160 --> 00:09:51,958 No one else has an issue. 152 00:09:51,960 --> 00:09:53,278 In this whole complex, 153 00:09:53,280 --> 00:09:54,788 only you need to sleep? 154 00:09:54,790 --> 00:09:57,188 Say, what is wrong with youths today? 155 00:09:57,190 --> 00:09:58,718 Normal people all work or go to school 156 00:09:58,720 --> 00:09:59,188 I 157 00:09:59,190 --> 00:10:00,268 He says he takes the night shift 158 00:10:00,270 --> 00:10:02,188 but he doesn’t look like he has a proper night shift. 159 00:10:02,190 --> 00:10:02,868 You- this- 160 00:10:02,870 --> 00:10:05,458 Didn’t you say you’re part of this complex 161 00:10:05,460 --> 00:10:07,718 How come I’ve never seen you? 162 00:10:07,720 --> 00:10:09,388 Renter, perhaps? 163 00:10:09,390 --> 00:10:10,798 Do you have proof? 164 00:10:10,800 --> 00:10:13,078 Yeah, bring it here for us to see 165 00:10:13,080 --> 00:10:14,868 Yeah, take it out 166 00:10:14,870 --> 00:10:15,878 For real. 167 00:10:15,880 --> 00:10:17,628 Yeah, take it out for a look 168 00:10:17,630 --> 00:10:18,780 I anticipate he doesn’t have it 169 00:10:48,400 --> 00:10:49,478 What is this 170 00:10:49,480 --> 00:10:51,090 Why is he drinking cigarette butts 171 00:10:53,400 --> 00:10:55,090 What is this 172 00:11:01,400 --> 00:11:03,568 He brought assets with him? 173 00:11:03,570 --> 00:11:06,330 And threw beer bottles at us? 174 00:11:06,920 --> 00:11:09,090 I think you don’t want to live anymore. 175 00:11:09,830 --> 00:11:12,878 When we old sisters played this game 176 00:11:12,880 --> 00:11:15,020 you were still air 177 00:11:16,880 --> 00:11:20,168 If you anger us into a problem 178 00:11:20,170 --> 00:11:21,518 high blood pressure, 179 00:11:21,520 --> 00:11:22,998 brain hemorrhage, 180 00:11:23,000 --> 00:11:25,168 are you able to pay up? 181 00:11:25,170 --> 00:11:26,838 The later half of your life 182 00:11:26,840 --> 00:11:28,588 would just be handed over here, 183 00:11:28,590 --> 00:11:30,140 young man 184 00:11:33,670 --> 00:11:34,850 Continue 185 00:11:43,280 --> 00:11:47,438 *Sally Yeh's 潇洒走一回 (Walk Gracefully Once) 186 00:11:47,440 --> 00:11:51,308 187 00:11:51,310 --> 00:11:53,358 Young man, grab a broom, 188 00:11:53,360 --> 00:11:55,620 and come back and sweep this place. 189 00:12:06,040 --> 00:12:08,398 What are you doing, are you crazy now? 190 00:12:08,400 --> 00:12:10,868 Why do you drop cigarette butts in beer bottles? 191 00:12:10,870 --> 00:12:12,448 Why do I want to throw- 192 00:12:12,450 --> 00:12:13,438 You trying to regulate me? 193 00:12:13,440 --> 00:12:14,810 It’s not like I threw them into your mouth 194 00:12:16,190 --> 00:12:17,970 How do you know you didn’t throw- 195 00:12:20,190 --> 00:12:22,780 You- you threw it where? 196 00:12:27,000 --> 00:12:28,740 I said thank you though? 197 00:12:30,550 --> 00:12:33,330 Is he crazy now? 198 00:13:09,830 --> 00:13:12,780 What are you doing instead of sleeping? 199 00:13:41,240 --> 00:13:44,260 Perhaps life is just like this 200 00:13:45,120 --> 00:13:47,850 There’s laugher and tears 201 00:13:49,280 --> 00:13:51,420 Some people are responsible for laughter 202 00:13:52,160 --> 00:13:54,158 But people like me 203 00:13:54,160 --> 00:13:55,970 are solely responsible for tears 204 00:13:58,240 --> 00:14:00,538 Going downstairs full of pride 205 00:14:00,540 --> 00:14:02,620 but returning back with thousands of sores and hundreds of holes 206 00:14:04,070 --> 00:14:08,140 I’ve lost all face for Dongbei people. 207 00:14:33,520 --> 00:14:36,788 The king tells me to scout the mountains *Song from Journey to the West 208 00:14:36,790 --> 00:14:39,908 209 00:14:39,910 --> 00:14:43,078 Be careful of Sun Wukong 210 00:14:43,080 --> 00:14:46,318 211 00:14:46,320 --> 00:14:48,588 Shifu, Bajie (Monk & Pig) 212 00:14:48,590 --> 00:14:50,238 Get up, get up 213 00:14:50,240 --> 00:14:51,748 Old Chen is spending a lot of money today *Literally: losing a lot of blood 214 00:14:51,750 --> 00:14:53,740 swept through Jingkelong *Chinese supermarket chain in Beijing 215 00:14:54,160 --> 00:14:55,028 Old Wang 216 00:14:55,030 --> 00:14:56,068 Ah, I'm awake! 217 00:14:56,070 --> 00:14:57,508 what happened, what happened 218 00:14:57,510 --> 00:14:58,518 Stop sleeping 219 00:14:58,520 --> 00:14:59,838 Finally a day of rest with great difficulty 220 00:14:59,840 --> 00:15:01,118 I bought a demon stock yesterday. *stocks with peculiar and weird stock price movements 221 00:15:01,120 --> 00:15:02,688 It rose in value and stopped(?) 222 00:15:02,390 --> 00:15:03,548 Today I treat everyone to ribs 223 00:15:03,550 --> 00:15:04,438 Drink a cup (of wine) in a bit 224 00:15:04,440 --> 00:15:05,958 It’ll let you and brother Zhengzheng to calm some nerves 225 00:15:05,960 --> 00:15:07,868 Good kid, so filial 226 00:15:07,870 --> 00:15:08,788 Go make it 227 00:15:08,790 --> 00:15:09,948 Give some ideas 228 00:15:09,950 --> 00:15:11,868 Braised or sweet and sour 229 00:15:11,870 --> 00:15:12,998 Basi. *Basi (lit. pulling silk) refers to boiling sugar into a liquid that can be pulled into strands, often to coat fried foods. 230 00:15:13,000 --> 00:15:14,598 I’ll pull your silk strands. *Basi (lit. pulling silk) refers to boiling sugar into a liquid that can be pulled into strands, often to coat fried foods. 231 00:15:14,600 --> 00:15:15,668 Braised x3 232 00:15:15,670 --> 00:15:17,140 I'll eat whatever you make 233 00:15:17,710 --> 00:15:20,358 Zhengzheng bro, get up and get to work 234 00:15:20,360 --> 00:15:22,050 We're eating ribs~ 235 00:15:25,760 --> 00:15:28,148 Old Wang, where’s Zhengzheng bro 236 00:15:28,150 --> 00:15:29,500 Braised 237 00:16:00,830 --> 00:16:02,050 We're hitting it x2 238 00:16:07,280 --> 00:16:08,500 Are you okay 239 00:16:08,830 --> 00:16:11,238 Excuse me x3 240 00:16:11,240 --> 00:16:12,448 Sorry x2 241 00:16:12,450 --> 00:16:13,850 It’s alright x2 242 00:16:14,520 --> 00:16:15,900 This way, drive this way 243 00:16:17,000 --> 00:16:18,198 Reverse. 244 00:16:18,200 --> 00:16:20,090 Could you help me push a bit 245 00:16:20,550 --> 00:16:22,330 Thanks, I appreciate it, I’ve troubled you 246 00:16:24,190 --> 00:16:25,118 Be careful, that's good 247 00:16:25,120 --> 00:16:25,548 Good 248 00:16:25,550 --> 00:16:28,068 thank you 249 00:16:50,070 --> 00:16:51,378 Mom 250 00:16:51,380 --> 00:16:53,660 Hey son, catching up on sleep? 251 00:16:55,310 --> 00:16:56,668 Just about 252 00:16:56,670 --> 00:16:58,268 Then I’ll make the long story short 253 00:16:58,270 --> 00:17:00,068 I’ve just decided with your dad 254 00:17:00,070 --> 00:17:01,508 and wanted to tell you 255 00:17:01,510 --> 00:17:02,788 This year for new year’s celebrating 256 00:17:02,790 --> 00:17:03,908 Us two are going to Hainan 257 00:17:03,910 --> 00:17:04,998 to find your 2nd uncle 258 00:17:05,000 --> 00:17:06,468 Where he is, the temperature is high 259 00:17:06,470 --> 00:17:07,868 let your dad bask in the sun 260 00:17:07,870 --> 00:17:09,508 to save him from howling in the winter. 261 00:17:09,510 --> 00:17:10,878 His old cold legs can’t tolerate it 262 00:17:10,880 --> 00:17:11,868 With this, 263 00:17:11,870 --> 00:17:13,828 us two won’t be coming back to celebrate the new year 264 00:17:13,830 --> 00:17:14,998 Then, do I come back- 265 00:17:15,000 --> 00:17:16,788 Since you have a home in Beijing, 266 00:17:16,790 --> 00:17:18,028 then don’t come home and mess around 267 00:17:18,030 --> 00:17:18,908 Take care of yourself 268 00:17:18,910 --> 00:17:20,090 that’s stronger than anything 269 00:17:26,070 --> 00:17:28,500 Son, big Zheng son 270 00:17:30,190 --> 00:17:31,570 I’m listening 271 00:17:31,950 --> 00:17:34,170 I’m listening. I- I know now. 272 00:17:34,670 --> 00:17:36,278 Okay. Then you continue sleeping 273 00:17:36,280 --> 00:17:37,718 You still have to work the night shift tonight 274 00:17:37,720 --> 00:17:39,170 Okay, I’m hanging up now 275 00:18:16,160 --> 00:18:18,570 I fell in a long, long dream 276 00:18:20,240 --> 00:18:23,050 The dirt/clay adobe in my dream was super warm *Northerners use bricks to make a sleeping platform, and there’s holes connected to a heat source 277 00:18:24,160 --> 00:18:26,740 I’m thinking that tomorrow I need to ask for money from my mom 278 00:18:27,350 --> 00:18:29,570 Like needing to buy snacks for school spring trips 279 00:18:30,160 --> 00:18:30,668 This time, 280 00:18:30,670 --> 00:18:32,508 I won’t let her use a packet of (sunflower) seeds 281 00:18:32,510 --> 00:18:33,740 to trick me 282 00:18:34,830 --> 00:18:38,380 Perhaps I am 20 years apart from my last spring trip 283 00:18:39,520 --> 00:18:42,278 I’m unwillingly apart from my snack buying parents 284 00:18:42,280 --> 00:18:45,610 we’re separated by a whole world *Literally: the skies south, the seas north 285 00:18:52,310 --> 00:18:53,460 Douzi 286 00:18:53,960 --> 00:18:55,828 It’s done simmering, we can remove the pot 287 00:18:55,830 --> 00:18:56,748 Hurry up 288 00:18:56,750 --> 00:18:59,020 I’m coming right now 289 00:19:01,440 --> 00:19:02,958 You shower upon coming 290 00:19:02,960 --> 00:19:04,638 Do your dorms not have a bathhouse? 291 00:19:04,640 --> 00:19:06,478 Well, there’s no line for showering here 292 00:19:06,480 --> 00:19:07,508 Cut the crap, eat food, eat food 293 00:19:07,510 --> 00:19:08,938 Make a space, hurry hurry hurry 294 00:19:08,940 --> 00:19:10,980 Old Wang, wake up, brush your teeth 295 00:19:14,200 --> 00:19:16,020 Where’s the book that serves as the pot’s mat 296 00:19:16,760 --> 00:19:19,028 Just grab a new book for the mat 297 00:19:19,030 --> 00:19:20,540 Must you find that book? 298 00:19:21,110 --> 00:19:23,068 I let Zhengzheng take the book 299 00:19:23,070 --> 00:19:24,068 But that book is thick 300 00:19:24,070 --> 00:19:25,198 Don’t put down (the pot) yet 301 00:19:25,200 --> 00:19:27,370 If you burn that table broken, the landlord will make you pay 302 00:19:31,480 --> 00:19:32,718 Are you capable or not 303 00:19:32,720 --> 00:19:34,158 If you can’t find it, use his pillow to pad it 304 00:19:34,160 --> 00:19:35,198 It burns my hands 305 00:19:35,200 --> 00:19:36,308 Coming coming 306 00:19:36,310 --> 00:19:37,700 Hold it a while longer 307 00:19:38,480 --> 00:19:41,180 Without that book, it’s not like we’re unable to eat ribs 308 00:19:43,720 --> 00:19:44,348 Is it there? 309 00:19:44,350 --> 00:19:45,890 Found it x3 310 00:19:46,440 --> 00:19:47,638 Why are you starting to read it? 311 00:19:47,640 --> 00:19:48,518 Hurry 312 00:19:48,520 --> 00:19:49,548 Look 313 00:19:49,550 --> 00:19:50,588 What's going on 314 00:19:50,590 --> 00:19:52,050 He wants to resign 315 00:20:03,200 --> 00:20:04,890 It’s time 316 00:20:05,350 --> 00:20:06,718 It’s time 317 00:20:06,720 --> 00:20:07,908 That boat 318 00:20:07,910 --> 00:20:10,318 Yeah, you, that yellow duck 319 00:20:10,320 --> 00:20:11,738 come back, 320 00:20:11,740 --> 00:20:13,538 hurry 321 00:20:13,540 --> 00:20:15,260 yeah it's time 322 00:20:15,910 --> 00:20:17,220 I know now. 323 00:20:31,550 --> 00:20:33,780 What are you doing, hurry up 324 00:20:35,200 --> 00:20:36,740 what are you doing 325 00:20:37,440 --> 00:20:39,330 Don’t dilly-dally around, hurry up 326 00:20:43,240 --> 00:20:45,850 Rescue me!! 327 00:21:07,800 --> 00:21:09,020 Was that Zhengzheng? 328 00:21:09,390 --> 00:21:10,610 What did he say 329 00:21:11,280 --> 00:21:13,570 He’s letting us eat first, don’t worry about him 330 00:21:17,070 --> 00:21:18,540 I feel like 331 00:21:19,550 --> 00:21:21,300 this kid is just lacking sleep 332 00:21:21,760 --> 00:21:23,348 Let him get peaceful sleep for some days 333 00:21:23,350 --> 00:21:24,740 Maybe that will do it. 334 00:21:25,440 --> 00:21:26,748 Or we could think of something 335 00:21:26,750 --> 00:21:28,020 like switching shifts with him 336 00:21:28,440 --> 00:21:30,780 Let him have some day shifts to adjust his time-zone inconsistencies (jet lag) 337 00:21:31,200 --> 00:21:32,958 Why didn’t you bring it up sooner 338 00:21:32,960 --> 00:21:34,498 Taking measures after the fact but to no avail* *Literally: Cannon after horse, Chinese chess terminology 339 00:21:34,500 --> 00:21:38,998 I wasn’t aware of the problem’s severity beforehand, besides 340 00:21:39,000 --> 00:21:41,020 I had night shifts some days ago too. 341 00:21:48,830 --> 00:21:51,398 Maybe it’s related to the fight you all had this morning 342 00:21:51,400 --> 00:21:52,828 Didn’t he receive a punishment 343 00:21:52,830 --> 00:21:54,260 He’s holding in resentment in his heart 344 00:21:54,870 --> 00:21:56,198 I received a punishment too 345 00:21:56,200 --> 00:21:57,540 How come I don’t hold resentment 346 00:21:58,000 --> 00:21:59,158 Does he need to get to that point 347 00:21:59,160 --> 00:22:00,608 (as someone who) works in hotels 348 00:22:00,610 --> 00:22:02,548 Who won’t meet some bastards 349 00:22:02,550 --> 00:22:04,308 Resigning without a word, 350 00:22:04,310 --> 00:22:05,740 what can he go do 351 00:22:06,760 --> 00:22:08,850 He won’t want to go back to his hometown right? 352 00:22:17,630 --> 00:22:19,500 If that’s the case, this will be hard to deal with. 353 00:22:20,760 --> 00:22:23,330 You can’t stop people and not let them return home 354 00:22:27,960 --> 00:22:29,418 Never mind 355 00:22:29,420 --> 00:22:30,740 Stop him for what purpose 356 00:22:31,200 --> 00:22:32,890 This shitty place has what good about it even? 357 00:22:33,520 --> 00:22:35,348 Everyday at the hotel entrance 358 00:22:35,350 --> 00:22:36,798 Let’s not mention how we stand till we become biological specimens 359 00:22:36,800 --> 00:22:37,958 We still have to be like grandsons 360 00:22:37,960 --> 00:22:39,718 Humbly bowing, bending knees, please people all around 361 00:22:39,720 --> 00:22:40,398 When bullied 362 00:22:40,400 --> 00:22:41,678 we don’t have a place to reason 363 00:22:41,680 --> 00:22:43,890 Then we are not going to ask him to stay? 364 00:22:44,830 --> 00:22:46,868 I’m unwilling to let go of Zhengzheng bro 365 00:22:46,870 --> 00:22:48,368 Ask him to stay what 366 00:22:48,370 --> 00:22:50,108 When you coax him back 367 00:22:50,110 --> 00:22:52,460 would you just let him continue to live muddle-headed? 368 00:22:53,280 --> 00:22:55,508 Zhengzheng bro has the courage to leave like he says he’ll leave 369 00:22:55,510 --> 00:22:56,700 I admire him 370 00:22:58,280 --> 00:23:00,220 What say you, old Wang? 371 00:23:13,910 --> 00:23:15,020 Douzi 372 00:23:16,630 --> 00:23:18,370 you put that resignation letter back 373 00:23:18,960 --> 00:23:20,700 Let’s pretend we don’t know about this matter 374 00:23:23,280 --> 00:23:25,038 No matter if he leaves or stays 375 00:23:25,040 --> 00:23:26,958 that’s his own decision 376 00:23:26,960 --> 00:23:29,460 As his brother, I support him regardless 377 00:23:41,110 --> 00:23:42,708 Executive suite 378 00:23:42,710 --> 00:23:43,828 even you all want to live in that? 379 00:23:43,830 --> 00:23:44,678 380 00:23:44,680 --> 00:23:46,020 Yeah, just for one night 381 00:23:47,000 --> 00:23:48,508 Relatives are coming? 382 00:23:48,510 --> 00:23:49,348 Nah, 383 00:23:49,350 --> 00:23:51,108 we’re just thinking 384 00:23:51,110 --> 00:23:52,198 Forget it, I’m not interested 385 00:23:52,200 --> 00:23:53,570 This matter is not possible 386 00:23:54,350 --> 00:23:56,498 Hotel rooms are not private property 387 00:23:56,500 --> 00:23:58,570 We can’t let employees live (in them) just because they want to 388 00:23:58,910 --> 00:23:59,748 Manager Sun 389 00:23:59,750 --> 00:24:02,330 We won’t live in vain, we'll give money 390 00:24:03,350 --> 00:24:05,198 Then go to the front desk and pay the money 391 00:24:05,200 --> 00:24:06,488 What are you finding me for 392 00:24:06,490 --> 00:24:09,068 Well that’s because, at our level, 393 00:24:09,070 --> 00:24:11,958 there’s no employee discount for opening an executive suite 394 00:24:11,960 --> 00:24:14,958 So… we just want some discount 395 00:24:14,960 --> 00:24:15,788 Yeah. 396 00:24:15,790 --> 00:24:16,940 How much of a discount? 397 00:24:20,150 --> 00:24:21,410 30% off 398 00:24:23,110 --> 00:24:24,308 Manager, don’t worry, 399 00:24:24,310 --> 00:24:26,068 we’ll clean up after ourselves 400 00:24:26,070 --> 00:24:27,878 We won’t bring trouble to the hotel 401 00:24:27,880 --> 00:24:29,020 Right right right 402 00:24:33,440 --> 00:24:35,610 Like you all bring few troubles 403 00:24:36,150 --> 00:24:37,610 yet you want 30% off 404 00:24:38,630 --> 00:24:40,700 One executive suite room is worth 2000. 405 00:24:41,150 --> 00:24:42,828 With human labor, water, electricity, 406 00:24:42,830 --> 00:24:44,398 and room amenities fees, 407 00:24:44,400 --> 00:24:45,758 that is already exceeding 30%. 408 00:24:45,760 --> 00:24:47,548 And this doesn’t include equipment maintenance 409 00:24:47,550 --> 00:24:50,028 Along with executive suites’ exclusive service fees 410 00:24:50,030 --> 00:24:51,260 In addition 411 00:24:51,830 --> 00:24:53,818 Employee discounts 412 00:24:53,820 --> 00:24:56,940 are tied in to the hotel’s average room price the previous year 413 00:24:57,350 --> 00:24:59,038 According to these two years, 414 00:24:59,040 --> 00:25:00,678 even if we consider a standard room 415 00:25:00,680 --> 00:25:02,700 at most the discount is 60-70% off 416 00:25:03,520 --> 00:25:06,138 And you three want a 30% discount on an executive suite? 417 00:25:06,140 --> 00:25:07,740 You’re joking right 418 00:25:20,910 --> 00:25:23,378 Okay Manager Sun, we understand now 419 00:25:23,380 --> 00:25:24,850 We’ll leave now 420 00:25:25,760 --> 00:25:27,238 I need to be responsible to the hotel 421 00:25:27,240 --> 00:25:29,020 so I can’t give you all such a low discount 422 00:25:29,520 --> 00:25:30,958 According to hotel rules, 423 00:25:30,960 --> 00:25:34,808 manager level employees can enjoy a 50% employee discount on executive suites 424 00:25:34,810 --> 00:25:36,068 If you all are sure about this, 425 00:25:36,070 --> 00:25:37,570 I can let the front desk help you book it. 426 00:25:41,800 --> 00:25:43,370 Are you sure? 427 00:25:43,870 --> 00:25:45,460 (We) welcome your next visit 428 00:26:11,760 --> 00:26:13,810 Shifu, Jingdian 429 00:26:14,310 --> 00:26:17,500 After getting off work today, do you have any plans 430 00:26:18,000 --> 00:26:19,220 Do what now 431 00:26:19,960 --> 00:26:23,308 Actually, today is my birthday 432 00:26:23,310 --> 00:26:24,158 Really? 433 00:26:24,160 --> 00:26:25,410 Isn’t it next month? 434 00:26:25,870 --> 00:26:27,540 Today? 435 00:26:28,070 --> 00:26:31,068 I feel so embarrassed, disciple 436 00:26:31,070 --> 00:26:32,718 Shifu forgot about this 437 00:26:32,720 --> 00:26:34,068 Let’s see, in a few days 438 00:26:34,070 --> 00:26:35,748 in a few days I’ll make up your birthday present 439 00:26:35,750 --> 00:26:36,628 Me too 440 00:26:36,630 --> 00:26:39,118 That’s not necessary, what gifts do I want 441 00:26:39,120 --> 00:26:40,068 I’m just thinking 442 00:26:40,070 --> 00:26:42,538 we haven’t eaten skewers in so long 443 00:26:42,540 --> 00:26:45,178 Let’s use this opportunity to get together 444 00:26:45,180 --> 00:26:47,518 Let's call, call Douzi too 445 00:26:47,520 --> 00:26:49,248 I’ll treat you all 446 00:26:49,250 --> 00:26:50,398 I won’t go 447 00:26:50,400 --> 00:26:51,458 I 448 00:26:51,460 --> 00:26:53,068 I’m helping someone in the hospital *Chanshi is a Beijing term referring to using money/relations to deal with difficulties 449 00:26:53,070 --> 00:26:54,238 I can’t afford to lose that person 450 00:26:54,240 --> 00:26:56,300 I didn’t say we were going to THAT restaurant 451 00:26:58,550 --> 00:26:59,918 I won’t go either 452 00:26:59,920 --> 00:27:01,980 Tonight, I have other plans 453 00:27:03,350 --> 00:27:05,028 You have plans too right? 454 00:27:05,030 --> 00:27:06,288 Yeah 455 00:27:06,290 --> 00:27:08,708 I planned to go shopping at the mall with Douzi 456 00:27:08,710 --> 00:27:10,130 Well then there’s no hope 457 00:27:13,280 --> 00:27:14,688 Okay, fine. 458 00:27:14,690 --> 00:27:17,090 It’s my fault for mentioning it too late 459 00:27:26,000 --> 00:27:28,130 Jingdian, check your watch, what time is it 460 00:27:30,440 --> 00:27:31,508 Finally near time to get off work 461 00:27:31,510 --> 00:27:33,020 Then, let me go to the restroom 462 00:27:48,240 --> 00:27:50,540 Douzi, are you done over there 463 00:27:50,910 --> 00:27:52,068 With great effort finally I have a day shift 464 00:27:52,070 --> 00:27:53,998 I need to go get some good rest after I go back in a while 465 00:27:54,000 --> 00:27:56,610 We can eat skewers anytime right 466 00:27:58,150 --> 00:27:59,460 That's true 467 00:28:21,200 --> 00:28:22,238 Shifu, 468 00:28:22,240 --> 00:28:26,308 what happened to your eyes 469 00:28:26,310 --> 00:28:27,700 Nothing’s wrong with my eyes 470 00:28:30,200 --> 00:28:31,398 The people you stare at everyday 471 00:28:31,400 --> 00:28:32,508 these people, these cars, 472 00:28:32,510 --> 00:28:33,948 you’ve overused your eyes 473 00:28:33,950 --> 00:28:35,180 Close them for a while 474 00:28:38,550 --> 00:28:39,980 Me too x2 475 00:28:46,150 --> 00:28:47,330 Getting to work? 476 00:28:53,550 --> 00:28:55,890 Son, happy birthday 477 00:28:56,680 --> 00:28:57,998 Thank you mom 478 00:28:58,000 --> 00:28:59,850 I’m very happy 479 00:29:04,240 --> 00:29:05,988 Then, y’all have fun in a bit 480 00:29:05,990 --> 00:29:07,938 I plan to directly go home in a bit 481 00:29:07,940 --> 00:29:10,330 What! Going where? 482 00:29:32,150 --> 00:29:33,740 You’re finally wiling to meet me 483 00:29:34,910 --> 00:29:36,850 Go, let’s go to the executive hallway 484 00:29:37,800 --> 00:29:40,130 What, are you still mad at me? 485 00:29:40,440 --> 00:29:41,678 Are we gonna talk about it? 486 00:29:41,680 --> 00:29:42,798 If not, I’m leaving 487 00:29:42,800 --> 00:29:43,998 We’re talking about it, yes 488 00:29:44,000 --> 00:29:45,038 Then, wait a moment 489 00:29:45,040 --> 00:29:46,028 I want to give them a call 490 00:29:46,030 --> 00:29:47,180 Let them make a space 491 00:29:51,240 --> 00:29:52,308 This is the executive hallway 492 00:29:52,310 --> 00:29:53,398 Without business we cannot come up 493 00:29:53,400 --> 00:29:54,748 Don’t speak the obvious 494 00:29:54,750 --> 00:29:56,548 What are you all doing 495 00:29:56,550 --> 00:29:57,868 You haven’t seen a robbery? 496 00:29:57,870 --> 00:29:59,398 In a robbery you steal a wallet, 497 00:29:59,400 --> 00:30:00,478 so what are you covering my eyes for? 498 00:30:00,480 --> 00:30:01,678 I can’t even see the path anymore. 499 00:30:01,680 --> 00:30:03,130 We’re helping you, walk straight 500 00:30:07,000 --> 00:30:08,810 Hello. 501 00:30:16,280 --> 00:30:19,020 Hello. 502 00:30:29,280 --> 00:30:30,678 Highest grade 503 00:30:30,680 --> 00:30:31,788 Unparalleled 504 00:30:31,790 --> 00:30:33,718 Let me see 505 00:30:33,720 --> 00:30:34,890 You're dreaming. Let's go. 506 00:30:36,480 --> 00:30:38,850 SURPRISE! 507 00:30:46,960 --> 00:30:48,638 Happy birthday! 508 00:30:48,640 --> 00:30:50,650 Is this surprising? Is this unexpected? 509 00:30:57,070 --> 00:30:58,300 Unexpected 510 00:31:00,830 --> 00:31:02,650 This is so unexpected 511 00:31:07,110 --> 00:31:08,308 Who let you all make it like this? 512 00:31:08,310 --> 00:31:08,918 What are you doing 513 00:31:08,920 --> 00:31:10,308 Who’s birthday are you celebrating? 514 00:31:10,310 --> 00:31:11,508 Does it not look good? 515 00:31:11,510 --> 00:31:12,878 It’s so romantic. 516 00:31:12,880 --> 00:31:14,788 I blew these balloons till my hands were sore. 517 00:31:14,790 --> 00:31:16,198 The problem isn’t whether it looks good or not, 518 00:31:16,200 --> 00:31:18,478 the problem is this isn’t celebrating your birthday. 519 00:31:18,480 --> 00:31:19,570 uhh.. 520 00:31:20,150 --> 00:31:21,718 Uhh.. this this this 521 00:31:21,720 --> 00:31:23,348 There’s some miscommunication 522 00:31:23,350 --> 00:31:25,780 At least, no harm was done(?) 523 00:31:26,310 --> 00:31:28,130 Understanding the spirit(?) 524 00:31:29,480 --> 00:31:30,940 I like it 525 00:31:32,760 --> 00:31:33,638 For real. 526 00:31:33,640 --> 00:31:35,038 In the previous days, 527 00:31:35,040 --> 00:31:37,220 I dreamed of my childhood 528 00:31:39,480 --> 00:31:40,588 In elementary, 529 00:31:40,590 --> 00:31:42,898 I wanted to celebrate my birthday at KFC 530 00:31:42,900 --> 00:31:45,548 but my mom never fulfilled my wish even once 531 00:31:45,550 --> 00:31:47,238 I said that Zhengzheng bro would like this! 532 00:31:47,240 --> 00:31:48,260 See! 533 00:31:49,150 --> 00:31:50,740 Thank you Douzi 534 00:31:51,480 --> 00:31:53,540 Thank you brothers 535 00:31:54,550 --> 00:31:55,758 No need to thank (us) 536 00:31:55,760 --> 00:31:57,028 If we had known you were so easily waited on 537 00:31:57,030 --> 00:31:58,610 We’d have really taken you to KFC 538 00:31:59,310 --> 00:32:01,718 Fine, now we’ve spent a lot of money 539 00:32:01,720 --> 00:32:03,308 There’s not enough time for our flesh to hurt (referring to how fast they spent the money) 540 00:32:03,310 --> 00:32:04,848 Just go with what comes around *rough translation of idiom 541 00:32:04,850 --> 00:32:05,878 Yeah yeah yeah 542 00:32:06,000 --> 00:32:10,508 This cake was chosen just for you by Chen Jingdian and Douzi 543 00:32:10,510 --> 00:32:11,878 The most expensive type 544 00:32:11,880 --> 00:32:13,650 but the smallest size 545 00:32:14,070 --> 00:32:16,588 And these clams, shrimp, and stir fried chicken 546 00:32:16,590 --> 00:32:18,810 are all from your shifu specially begging the kitchens to make for you 547 00:32:18,810 --> 00:32:21,310 That's nothing. 548 00:32:22,680 --> 00:32:24,130 Thank you shifu 549 00:32:25,390 --> 00:32:26,890 thank you everyone 550 00:32:30,870 --> 00:32:31,828 Okay okay 551 00:32:31,830 --> 00:32:33,108 Let’s make a wish and blow the candles 552 00:32:33,110 --> 00:32:33,958 Ok ok ok 553 00:32:33,960 --> 00:32:35,020 Let’s x3 554 00:32:53,040 --> 00:32:54,838 The birthday present everyone is sending you is a 555 00:32:54,840 --> 00:32:56,478 1.8 meter big bed 556 00:32:56,480 --> 00:32:57,638 latex mattress 557 00:32:57,640 --> 00:32:59,028 imported duvet 558 00:32:59,030 --> 00:33:00,128 You can roll however you want, 559 00:33:00,130 --> 00:33:01,508 open the AC to whatever degree you want, 560 00:33:01,510 --> 00:33:03,540 sleep from whenever to whenever 561 00:33:20,200 --> 00:33:22,540 Cheers! 562 00:33:25,870 --> 00:33:26,958 Birthday boy 563 00:33:26,960 --> 00:33:28,438 We’re celebrating your birthday 564 00:33:28,440 --> 00:33:30,300 Are you really not even going to take one sip of wine? 565 00:33:31,550 --> 00:33:32,478 I won’t drink 566 00:33:32,480 --> 00:33:35,678 But shifu specially bought you this imported beer 567 00:33:35,680 --> 00:33:38,410 Isn’t your favorite this beer added with lemon flavor? 568 00:33:47,310 --> 00:33:49,370 I'll drink red today 569 00:33:52,280 --> 00:33:53,810 So boring. 570 00:33:59,200 --> 00:34:00,570 In a few days, 571 00:34:00,910 --> 00:34:02,918 In a few days, I will finish something 572 00:34:02,920 --> 00:34:05,020 and then I’ll treat everyone to drink their heart out 573 00:34:05,440 --> 00:34:06,810 Parting drink? 574 00:34:09,800 --> 00:34:11,370 You know already? 575 00:34:12,150 --> 00:34:13,980 I think it’s not just me 576 00:34:25,760 --> 00:34:27,748 Does Mr. Xu still want anything? 577 00:34:27,750 --> 00:34:28,758 No 578 00:34:28,760 --> 00:34:29,918 If there’s anything I’ll call you then 579 00:34:29,920 --> 00:34:31,090 Thank you 580 00:34:36,960 --> 00:34:39,448 Actually, in this period apart 581 00:34:39,450 --> 00:34:40,980 I’ve always been quitting smoking 582 00:34:41,960 --> 00:34:42,918 Previously, 583 00:34:42,920 --> 00:34:44,918 weren’t you always disgusted with my lack of control 584 00:34:44,920 --> 00:34:45,748 and how I smoked so much 585 00:34:45,750 --> 00:34:48,850 You couldn’t wait to nag at me for a few minutes every time we met 586 00:34:49,910 --> 00:34:52,398 I know you’re worried about me 587 00:34:52,400 --> 00:34:54,700 I’m just disgusted that you’ve exposed smoke fumes to me 588 00:34:55,550 --> 00:34:59,038 Xu Bin, I am not interested in your bad habits 589 00:34:59,040 --> 00:35:00,638 You don't have to report it. This thing is 590 00:35:00,640 --> 00:35:01,788 You don’t need to report this by being like a crazy stalker 591 00:35:01,790 --> 00:35:04,008 Tracking my flights, and clinging me to death messily fighting (literal) 592 00:35:04,010 --> 00:35:04,828 have kindness, 593 00:35:04,830 --> 00:35:05,890 Youen. Sit down. 594 00:35:12,630 --> 00:35:14,518 Xu Bin, you listen to me. 595 00:35:14,520 --> 00:35:17,260 You go find whoever you enjoy exposing smokes fumes to 596 00:35:17,960 --> 00:35:19,508 I specially came today 597 00:35:19,510 --> 00:35:21,108 just to make words clear 598 00:35:21,110 --> 00:35:22,758 Don’t contact me again 599 00:35:22,760 --> 00:35:25,108 Don’t impact my work and life 600 00:35:25,110 --> 00:35:28,180 I know you’re still mad at me 601 00:35:28,550 --> 00:35:30,198 But these affections are paid out 602 00:35:30,200 --> 00:35:31,398 like water that’s poured out 603 00:35:31,400 --> 00:35:33,610 How can one take them back with you just saying to take them back? 604 00:35:34,000 --> 00:35:35,578 I just want to ask you 605 00:35:35,580 --> 00:35:37,780 Do I not matter in your heart? 606 00:35:38,520 --> 00:35:40,300 What you said is overly serious 607 00:35:41,630 --> 00:35:43,638 I, Zheng Youen, can afford to let go 608 00:35:43,640 --> 00:35:45,878 At the time when I said I liked you, I genuinely liked you 609 00:35:45,880 --> 00:35:48,118 Right now when I say to break up, I genuinely mean to break up 610 00:35:48,120 --> 00:35:49,708 Don’t have high regards for yourself 611 00:35:49,710 --> 00:35:50,588 In my heart, 612 00:35:50,590 --> 00:35:52,620 you actually count as nothing 613 00:35:54,280 --> 00:35:56,140 After you go back (referring to his hometown), 614 00:35:56,910 --> 00:35:58,620 what do you plan on doing? 615 00:36:01,470 --> 00:36:03,060 I haven’t thought about it 616 00:36:04,640 --> 00:36:07,158 Maybe I’ll go plant strawberries with my old man 617 00:36:07,160 --> 00:36:08,708 Plant strawberries? 618 00:36:08,710 --> 00:36:11,918 or rent a place by the Yalu River 619 00:36:11,920 --> 00:36:13,300 and open a hostel 620 00:36:16,910 --> 00:36:21,628 or take over my dad’s work in the factory 621 00:36:21,630 --> 00:36:23,118 drive a mine car 622 00:36:23,120 --> 00:36:24,638 Saying all these things once you open your mouth(?) 623 00:36:24,640 --> 00:36:25,838 You’re type C license 624 00:36:25,840 --> 00:36:27,220 You’d have to add that driving type 625 00:36:29,310 --> 00:36:30,938 That’s easy 626 00:36:30,940 --> 00:36:32,970 It’s faster to learn to drive there than in Beijing 627 00:36:33,510 --> 00:36:35,078 There’s no people in the driving schools 628 00:36:35,080 --> 00:36:36,580 More cars than people 629 00:36:39,510 --> 00:36:40,878 It doesn’t matter what you do 630 00:36:40,880 --> 00:36:41,708 Once you go back 631 00:36:41,710 --> 00:36:43,220 You need to change your temper first 632 00:36:47,310 --> 00:36:50,330 Yeah, it’s time to change it 633 00:36:50,830 --> 00:36:52,260 I need to change it back 634 00:36:53,160 --> 00:36:54,740 What do you mean 635 00:36:56,910 --> 00:36:58,508 Last time I went back 636 00:36:58,510 --> 00:37:00,620 My classmates in the past met me and said 637 00:37:01,910 --> 00:37:04,548 You’re nothing like a Dongbei person anymore 638 00:37:04,550 --> 00:37:05,998 Aren’t you a Dongbei person? 639 00:37:06,000 --> 00:37:08,060 What does it mean to not be like a Dongbei person? 640 00:37:11,310 --> 00:37:12,478 Little kids 641 00:37:12,480 --> 00:37:14,758 don't even know what "two worlds" mean 642 00:37:14,760 --> 00:37:16,068 When I was young, 643 00:37:16,070 --> 00:37:17,260 my temper was, well 644 00:37:17,800 --> 00:37:19,438 I really wanted face 645 00:37:19,440 --> 00:37:20,758 I got angry when prompted 646 00:37:20,760 --> 00:37:22,278 I’d rather have my head bleed 647 00:37:22,280 --> 00:37:24,370 than let myself suffer even a little grievance 648 00:37:25,390 --> 00:37:26,620 Just this 649 00:37:28,310 --> 00:37:29,978 If it was in the past 650 00:37:29,980 --> 00:37:32,060 Some bleeding and I’d be over it 651 00:37:33,350 --> 00:37:34,708 The guy driving the Benz 652 00:37:34,710 --> 00:37:36,850 wouldn’t be able to drive for half a year 653 00:37:38,390 --> 00:37:39,620 Old Wang, 654 00:37:40,120 --> 00:37:43,010 your disciple is such a character 655 00:37:44,870 --> 00:37:46,508 Little Zhengzheng, I didn’t see that (you had it in you) 656 00:37:46,510 --> 00:37:47,970 Shifu disrespected you 657 00:37:50,830 --> 00:37:52,850 Then how have you become like this 658 00:38:00,080 --> 00:38:01,530 Right now… 659 00:38:02,470 --> 00:38:03,890 I become like what? 660 00:38:08,160 --> 00:38:09,450 Useless. Coward. 661 00:38:15,990 --> 00:38:17,930 Old Wang doesn’t mean that 662 00:38:27,510 --> 00:38:29,930 It doesn’t matter if he means that anyways 663 00:38:31,870 --> 00:38:33,278 I know that what I say 664 00:38:33,280 --> 00:38:35,478 sounds like bragging 665 00:38:35,480 --> 00:38:36,850 Truly, 666 00:38:37,510 --> 00:38:39,780 it seems that I can only brag now 667 00:38:44,280 --> 00:38:47,060 I threw away my temper from before 668 00:38:47,870 --> 00:38:49,330 I don’t know it anymore 669 00:38:50,510 --> 00:38:51,828 It’s all because 670 00:38:51,830 --> 00:38:54,288 That year I came from Dandong to Beijing 671 00:38:54,290 --> 00:38:55,700 at the train station 672 00:38:56,350 --> 00:38:58,580 My bear tempered old father 673 00:38:58,950 --> 00:39:00,708 for the first time in his life 674 00:39:00,710 --> 00:39:02,410 said to me one gentle phrase 675 00:39:04,560 --> 00:39:07,450 Beijing is large, don’t make trouble 676 00:39:07,870 --> 00:39:10,700 if you make trouble, dad can’t cover for you 677 00:39:11,720 --> 00:39:12,958 Just this one phrase 678 00:39:12,960 --> 00:39:16,140 All my skills were sealed 679 00:39:26,560 --> 00:39:28,580 But I know 680 00:39:29,350 --> 00:39:31,118 Beijing is not Dongbei 681 00:39:31,120 --> 00:39:32,740 and Beijing is specially not Dandong 682 00:39:34,640 --> 00:39:36,268 People must learn to 683 00:39:36,270 --> 00:39:38,810 be more behaved, be more proper 684 00:39:39,390 --> 00:39:41,898 So once I arrived in Beijing 685 00:39:41,900 --> 00:39:45,060 I think my heart is bright, 686 00:39:46,080 --> 00:39:48,660 and there’s hope ahead 687 00:39:49,510 --> 00:39:51,490 But then I realized, I have to learn other things 688 00:39:53,310 --> 00:39:55,180 I have to learn other things 689 00:39:57,080 --> 00:40:03,970 I have to learn to see people’s complexion, learn to compromise 690 00:40:04,310 --> 00:40:06,330 Learn to enjoy myself 691 00:40:06,680 --> 00:40:08,700 When I had learned everything, 692 00:40:09,160 --> 00:40:11,620 I lay paralyzed on that bed 693 00:40:12,990 --> 00:40:14,370 But I 694 00:40:14,830 --> 00:40:17,700 have nothing to fight for in the world anymore 695 00:40:18,910 --> 00:40:21,100 I have no more desires 696 00:40:21,990 --> 00:40:24,068 I have receded in my world 697 00:40:24,070 --> 00:40:26,410 to only that one bed 698 00:40:27,560 --> 00:40:30,918 I just want to sleep, dream 699 00:40:30,920 --> 00:40:32,068 and then get up, 700 00:40:32,070 --> 00:40:35,260 energetically pretend to be a grandson 701 00:40:38,720 --> 00:40:41,330 How come this isn’t even possible? 702 00:40:45,030 --> 00:40:46,558 Going home is good 703 00:40:46,560 --> 00:40:48,968 I don’t think I can withstand it here longer either 704 00:40:48,970 --> 00:40:50,428 Don’t learn from me. 705 00:40:50,430 --> 00:40:52,010 You’re doing well here 706 00:40:52,640 --> 00:40:54,010 Am I doing well though? 707 00:40:56,390 --> 00:40:58,708 Upon college graduation, the first time I took the postgraduate exam, 708 00:40:58,710 --> 00:41:00,220 I was off by 3 points 709 00:41:01,280 --> 00:41:03,278 I didn’t want my family to nag me 710 00:41:03,280 --> 00:41:05,078 So I stayed in Beijing to continue testing 711 00:41:05,080 --> 00:41:07,478 I considered Beijing’s high rent, 712 00:41:07,480 --> 00:41:08,398 so I planned to 713 00:41:08,400 --> 00:41:10,458 first be a hotel doorman. 714 00:41:10,460 --> 00:41:12,508 This would solve my food and living problems 715 00:41:12,510 --> 00:41:14,450 plus, there would be a place for me to study 716 00:41:14,830 --> 00:41:16,700 But in the end, I retook it a 2nd year 717 00:41:17,470 --> 00:41:19,010 and I was off by 13 points 718 00:41:20,830 --> 00:41:22,478 In the 3rd year, I advanced by leaps and bounds, 719 00:41:22,480 --> 00:41:24,060 and was off by around 80 points. 720 00:41:27,200 --> 00:41:28,698 So annoying. 721 00:41:28,700 --> 00:41:30,300 I’m more ashamed the more I talk about it. 722 00:41:31,030 --> 00:41:32,780 It’s all because of this wine. 723 00:41:36,390 --> 00:41:38,198 Douzi is not bad though. 724 00:41:38,200 --> 00:41:39,668 She never asked you for anything 725 00:41:39,670 --> 00:41:41,058 Yeah, 726 00:41:41,060 --> 00:41:43,010 Right now she doesn’t have any requests 727 00:41:43,560 --> 00:41:45,180 But what about in 3-5 years? 728 00:41:47,680 --> 00:41:49,010 I still have to test 729 00:41:50,200 --> 00:41:54,970 I have to give myself and her an explanation 730 00:42:01,080 --> 00:42:03,740 I’ve never seen Beijing from here 731 00:42:05,800 --> 00:42:08,580 Beijing is so big 732 00:42:14,390 --> 00:42:15,668 How big Beijing is 733 00:42:15,670 --> 00:42:17,660 has nothing to do with you 734 00:42:18,030 --> 00:42:20,398 All you have here is a balcony 735 00:42:20,400 --> 00:42:21,930 It’s not larger than your home 736 00:42:25,760 --> 00:42:27,260 Going home is good. 737 00:42:28,510 --> 00:42:30,260 Do good work once you go home. 738 00:42:31,800 --> 00:42:34,268 No matter where you are, you need to live well, 739 00:42:34,270 --> 00:42:35,810 and accomplish your goals. 740 00:42:38,240 --> 00:42:39,450 Yeah, 741 00:42:39,870 --> 00:42:41,180 I won't think about it more 742 00:42:41,680 --> 00:42:42,970 I'll go back. 743 00:42:44,200 --> 00:42:46,808 It’s not like I have goals anyways. 744 00:42:46,810 --> 00:42:48,300 It’s the same anywhere I am. 48750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.