Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,129 --> 00:00:23,190
Friend?
2
00:00:23,760 --> 00:00:26,500
What you told me earlier.
Will you explain it again?
3
00:00:27,570 --> 00:00:29,600
There's a guy named Oh Bum Seok.
4
00:00:29,769 --> 00:00:31,800
Oh, he goes to Byeoksan High.
5
00:00:31,800 --> 00:00:33,039
- Oh Bum Seok?
- Yes.
6
00:00:33,039 --> 00:00:35,310
He called me over to a cafe.
7
00:00:35,609 --> 00:00:38,179
- He wasn't alone there.
- Hey.
8
00:00:40,250 --> 00:00:41,579
Are you okay?
9
00:00:44,649 --> 00:00:45,880
Are you okay, kid?
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,390
Where are the other students?
11
00:00:49,619 --> 00:00:51,189
I was alone.
12
00:00:53,429 --> 00:00:56,960
It's okay, kid. You can be honest with us.
13
00:00:57,229 --> 00:00:58,500
Don't worry.
14
00:01:00,729 --> 00:01:02,200
I was alone.
15
00:01:02,700 --> 00:01:04,000
What are you doing?
16
00:01:05,769 --> 00:01:07,069
Don't tell Soo Ho...
17
00:01:08,670 --> 00:01:10,540
what happened today.
18
00:01:11,040 --> 00:01:12,079
What?
19
00:01:15,379 --> 00:01:16,480
Hey, Yeon Si Eun.
20
00:01:20,420 --> 00:01:21,590
Si Eun!
21
00:02:06,629 --> 00:02:07,769
Bum Seok.
22
00:02:12,300 --> 00:02:13,370
Yes.
23
00:02:14,639 --> 00:02:16,009
Stop it now.
24
00:02:18,439 --> 00:02:20,280
Don't mess with Soo Ho.
25
00:02:52,780 --> 00:02:55,180
(Park Ji Hoon)
26
00:02:55,180 --> 00:02:57,819
(Choi Hyun Wook)
27
00:02:57,819 --> 00:03:00,219
(Hong Kyung)
28
00:03:00,490 --> 00:03:01,819
(Lee Yeon)
29
00:03:02,419 --> 00:03:04,189
(Shin Seung Ho)
30
00:03:04,520 --> 00:03:09,789
(Weak Hero Class 1)
31
00:03:53,569 --> 00:03:56,340
(Screenplay and production by Yu Su Min)
32
00:03:56,340 --> 00:03:59,979
(Originated from "Weak Hero"
by Seo Pae Seu and Kim Jin Seok)
33
00:04:02,810 --> 00:04:07,620
(Triple or Double Digit Division)
34
00:04:07,620 --> 00:04:11,360
I'm just asking what you were doing
when our boy got hurt.
35
00:04:11,360 --> 00:04:12,719
Is it that wrong to ask?
36
00:04:12,759 --> 00:04:14,360
You aren't the only one busy.
37
00:04:14,860 --> 00:04:16,589
Do you think I just kill time at home...
38
00:04:16,589 --> 00:04:18,899
while you're off to trainings and games?
39
00:04:19,459 --> 00:04:21,329
You wanted us to do this together.
40
00:04:21,529 --> 00:04:23,569
You wanted us to raise him together.
41
00:04:23,569 --> 00:04:26,939
- You wanted us to have this child.
- I was clueless then.
42
00:04:29,269 --> 00:04:32,439
I thought he'd grow up on his own
without getting sick all the time.
43
00:04:41,189 --> 00:04:42,620
Si Eun.
44
00:04:42,790 --> 00:04:43,860
Si Eun.
45
00:04:46,889 --> 00:04:50,629
Si Eun, open the door
and talk to your daddy.
46
00:04:51,300 --> 00:04:54,269
Si Eun, please open the door.
47
00:04:55,600 --> 00:04:59,600
Si Eun, open the door. Let's talk.
48
00:05:01,610 --> 00:05:02,670
Yeon Si Eun.
49
00:05:03,680 --> 00:05:06,509
We weren't fighting.
We were just having a talk.
50
00:05:06,509 --> 00:05:07,579
Si Eun.
51
00:05:09,579 --> 00:05:11,180
Yeon Si Eun.
52
00:05:11,720 --> 00:05:12,819
Si Eun.
53
00:05:15,790 --> 00:05:17,060
Si Eun.
54
00:05:26,800 --> 00:05:29,730
It's okay, so tell me the truth.
55
00:05:31,040 --> 00:05:33,500
When you came home in a mess,
was it because of them?
56
00:05:35,610 --> 00:05:38,540
I tripped on the stairs. It's true.
57
00:05:39,240 --> 00:05:41,050
Be honest with me.
58
00:05:42,110 --> 00:05:43,449
Why did you go there?
59
00:05:45,480 --> 00:05:46,519
For no reason.
60
00:05:50,290 --> 00:05:52,490
As soon as you get discharged,
I'll have you transfer.
61
00:05:53,189 --> 00:05:55,329
- That's decided.
- I don't want to.
62
00:05:55,889 --> 00:05:56,990
What? You...
63
00:05:57,730 --> 00:05:59,199
What's wrong with you, brat?
64
00:06:00,230 --> 00:06:03,199
Why wouldn't you listen to me
when I'm struggling to raise you?
65
00:06:03,199 --> 00:06:04,199
Father.
66
00:06:07,910 --> 00:06:09,670
I've been wondering,
67
00:06:10,980 --> 00:06:13,810
but since when were you
so interested in me?
68
00:06:15,449 --> 00:06:16,550
What?
69
00:06:24,389 --> 00:06:25,459
Nothing.
70
00:07:15,610 --> 00:07:16,610
Hello?
71
00:07:18,709 --> 00:07:20,279
Mr. Bum Seok is at home.
72
00:07:20,439 --> 00:07:23,110
- How did it go?
- I talked to the Seocho police...
73
00:07:23,379 --> 00:07:26,319
and the principal of his school myself.
74
00:07:27,189 --> 00:07:30,449
Madam is on Jeju Island,
so stay there and watch him.
75
00:07:30,790 --> 00:07:32,720
We don't know what he will do.
76
00:07:36,029 --> 00:07:38,399
And find a school in the Philippines.
We'll send him abroad to study.
77
00:07:38,959 --> 00:07:40,029
Yes, sir.
78
00:07:43,470 --> 00:07:44,800
How did you know?
79
00:07:49,110 --> 00:07:52,480
Mr. Park told me that you'd be in there.
80
00:07:53,740 --> 00:07:55,279
No, about yesterday.
81
00:07:59,250 --> 00:08:00,689
The police called.
82
00:08:01,889 --> 00:08:03,050
Yeon Si Eun?
83
00:08:04,019 --> 00:08:05,889
That student wanted to let it slide.
84
00:08:06,160 --> 00:08:07,930
He said you two were friends.
85
00:08:12,399 --> 00:08:16,300
What did they demand as they protested?
That's the important part.
86
00:08:17,699 --> 00:08:18,870
Hey, wake him up.
87
00:08:20,399 --> 00:08:23,569
- Wake up.
- An Soo Ho.
88
00:08:24,279 --> 00:08:26,040
Where did we leave off last time?
89
00:08:28,009 --> 00:08:29,509
Why wouldn't you answer?
90
00:08:31,379 --> 00:08:32,850
Class president,
which page did we leave off?
91
00:08:32,950 --> 00:08:35,789
The Japan-Korea Treaty of 1876
on page 100, ma'am.
92
00:08:35,789 --> 00:08:37,360
I see. Then...
93
00:08:39,259 --> 00:08:41,490
Turn to page 109.
94
00:08:41,490 --> 00:08:43,960
Let's talk
about the Donghak Peasant Revolution.
95
00:08:45,330 --> 00:08:47,200
All right, the Donghak Peasant Revolution.
96
00:08:47,200 --> 00:08:51,039
In order to understand
the Donghak Peasant Revolution...
97
00:08:55,710 --> 00:08:58,139
(An Soo Ho)
98
00:09:03,779 --> 00:09:07,649
(Something came up in my family,
so I can't go to school for some time.)
99
00:09:11,789 --> 00:09:14,190
Why didn't you come home last night?
100
00:09:14,259 --> 00:09:15,629
You ignored all my calls too.
101
00:09:16,129 --> 00:09:17,259
What?
102
00:09:20,799 --> 00:09:23,129
I thought you were done
with the birthday prank.
103
00:09:23,129 --> 00:09:24,970
Are you still doing it?
104
00:09:26,240 --> 00:09:28,870
Stop it. It's not fun.
105
00:09:30,610 --> 00:09:32,080
It's not a prank.
106
00:09:32,809 --> 00:09:33,909
I'm sorry about yesterday.
107
00:10:07,509 --> 00:10:09,909
(1 day until the finals)
108
00:10:09,909 --> 00:10:11,279
- Hey!
- Geez.
109
00:10:12,480 --> 00:10:15,250
- Let's go smoke.
- Darn.
110
00:10:15,320 --> 00:10:16,620
Hey.
111
00:10:27,669 --> 00:10:29,370
Why isn't Oh Bum Seok coming to school?
112
00:10:31,639 --> 00:10:34,639
- I don't know.
- Didn't you try calling him?
113
00:10:35,610 --> 00:10:36,940
You guys are close.
114
00:10:37,679 --> 00:10:39,779
His phone was off. Do you know anything?
115
00:10:40,610 --> 00:10:42,710
If you reach him,
tell him to pay for the repair fee.
116
00:10:42,809 --> 00:10:44,179
Okay...
117
00:10:48,019 --> 00:10:49,149
What?
118
00:10:50,620 --> 00:10:51,860
What repair fee?
119
00:10:56,629 --> 00:10:58,159
It cost 800 dollars for the repair.
120
00:11:00,259 --> 00:11:02,529
If you don't pay me back,
I'll kill you all.
121
00:11:05,500 --> 00:11:06,639
Where's your answer?
122
00:11:07,970 --> 00:11:08,970
Okay.
123
00:11:13,179 --> 00:11:18,120
(Incoming call: Jeong Chan)
124
00:11:18,120 --> 00:11:21,620
(Incoming call: Jeong Chan)
125
00:11:21,850 --> 00:11:23,049
The person you have called
cannot be reached.
126
00:11:23,049 --> 00:11:24,759
Darn, Bum Seok. Answer the phone!
127
00:11:26,590 --> 00:11:28,490
We've got to get An Soo Ho.
128
00:11:28,860 --> 00:11:30,860
Why isn't Yeon Si Eun coming to school?
129
00:11:31,659 --> 00:11:33,059
What if he's dead?
130
00:11:33,659 --> 00:11:35,799
Yeong Bin went overboard that day.
131
00:11:36,230 --> 00:11:37,769
Stop overacting.
132
00:11:38,070 --> 00:11:41,240
If he'd died, our teacher would've
told us to go to his funeral.
133
00:11:42,110 --> 00:11:43,440
Darn.
134
00:12:08,629 --> 00:12:09,799
Wait!
135
00:12:11,470 --> 00:12:13,539
Oh Bum Seok called you,
136
00:12:13,539 --> 00:12:16,309
but you didn't answer,
so he brought that girl...
137
00:12:16,509 --> 00:12:17,740
to lure you out.
138
00:12:18,639 --> 00:12:19,679
What?
139
00:12:20,080 --> 00:12:23,679
The girl who lives with you.
140
00:12:24,879 --> 00:12:27,320
But Yeon Si Eun showed up instead of you.
141
00:12:36,590 --> 00:12:38,659
- So?
- So,
142
00:12:38,659 --> 00:12:41,269
Oh Bum Seok paid Yeong Bin's friend.
143
00:12:41,330 --> 00:12:42,570
In exchange for beating you up.
144
00:12:44,299 --> 00:12:46,700
Oh Bum Seok did it all.
We were only with him.
145
00:13:07,320 --> 00:13:08,360
What are you doing here?
146
00:13:10,830 --> 00:13:12,200
Which hospital is Si Eun at?
147
00:13:20,440 --> 00:13:21,740
He got discharged today.
148
00:13:24,779 --> 00:13:26,409
I'm sorry it happened because of me.
149
00:13:32,850 --> 00:13:33,850
Hey.
150
00:13:42,029 --> 00:13:44,259
Si Eun wanted to keep it from you
no matter what.
151
00:13:46,960 --> 00:13:48,200
Don't cause trouble.
152
00:14:06,220 --> 00:14:07,250
Who is it?
153
00:14:09,450 --> 00:14:10,590
Delivery.
154
00:14:14,789 --> 00:14:16,559
What is it?
155
00:14:17,629 --> 00:14:21,730
What is what? I'm thirsty.
Give me some water.
156
00:14:39,379 --> 00:14:40,480
Have you been well?
157
00:14:43,549 --> 00:14:44,659
Yes.
158
00:14:46,159 --> 00:14:48,690
- What brought you here?
- I'm just...
159
00:14:48,690 --> 00:14:50,029
stopping by on my way somewhere.
160
00:15:04,740 --> 00:15:05,840
Are you okay?
161
00:15:09,850 --> 00:15:10,950
What do you mean?
162
00:15:18,360 --> 00:15:20,789
You'll come to school tomorrow
to take the finals, right?
163
00:15:23,889 --> 00:15:26,730
Yes, I should.
164
00:15:27,970 --> 00:15:29,429
I see.
165
00:15:30,929 --> 00:15:32,070
See you tomorrow.
166
00:16:36,529 --> 00:16:38,299
- Is he in his room?
- Yes, sir.
167
00:16:41,039 --> 00:16:42,909
You crazy moron.
168
00:16:43,440 --> 00:16:45,480
You piece of vermin.
169
00:16:46,279 --> 00:16:50,049
I told you not to put me to shame.
170
00:16:50,679 --> 00:16:54,120
What's your problem? What is it?
171
00:16:54,519 --> 00:16:58,090
Darn you little rat.
I told you to listen to me...
172
00:16:58,090 --> 00:17:00,460
and behave as you're told...
173
00:17:00,490 --> 00:17:02,559
without showing your presence.
174
00:17:02,559 --> 00:17:05,329
Is it hard?
175
00:17:05,730 --> 00:17:09,529
You annoying little idiot.
176
00:17:10,099 --> 00:17:12,640
Goodness, you stupid little...
177
00:17:13,269 --> 00:17:14,339
Hey.
178
00:17:15,369 --> 00:17:17,309
Go study abroad.
179
00:17:18,009 --> 00:17:21,779
Whether you do drugs or die,
suit yourself.
180
00:17:23,279 --> 00:17:25,779
Just don't tell others that you're my son.
181
00:17:26,180 --> 00:17:27,220
Get it?
182
00:17:28,349 --> 00:17:29,390
Hey.
183
00:17:30,190 --> 00:17:31,720
Keep a close eye on him.
184
00:17:38,630 --> 00:17:40,599
I never asked you to raise me.
185
00:18:00,720 --> 00:18:01,890
Mr. Bum Seok.
186
00:18:02,750 --> 00:18:04,119
Darn.
187
00:18:06,359 --> 00:18:07,619
Get off me.
188
00:18:15,130 --> 00:18:17,529
- Where shall I take you?
- Please start driving first.
189
00:18:40,390 --> 00:18:43,559
(Missed Calls)
190
00:18:43,559 --> 00:18:45,630
(Jeong Chan, Soo Ho, Tae Hoon)
191
00:18:45,630 --> 00:18:47,730
(Messages from Soo Ho)
192
00:18:47,730 --> 00:18:50,869
(Image)
193
00:18:50,869 --> 00:18:53,569
(Answer your phone.
Before I kill all your friends.)
194
00:19:01,809 --> 00:19:03,079
Hey, wait.
195
00:19:04,549 --> 00:19:05,549
So,
196
00:19:06,950 --> 00:19:08,119
bring Oh Bum Seok over.
197
00:19:10,119 --> 00:19:12,259
I don't know where he is.
198
00:19:12,259 --> 00:19:14,259
I can't reach him. I swear.
199
00:19:21,000 --> 00:19:22,670
Then you should go through the same.
200
00:19:37,950 --> 00:19:41,250
(Bum Seok)
201
00:19:47,460 --> 00:19:48,490
Where are you?
202
00:19:55,500 --> 00:19:56,970
Answer me, you weasel.
203
00:19:59,700 --> 00:20:00,799
Why?
204
00:20:02,069 --> 00:20:03,240
Oh Bum Seok.
205
00:20:05,109 --> 00:20:06,480
Stop hiding.
206
00:20:23,559 --> 00:20:24,730
Darn.
207
00:20:35,170 --> 00:20:39,539
(Oh Bum Seok)
208
00:20:44,579 --> 00:20:45,680
What's up?
209
00:20:50,750 --> 00:20:52,059
Let's get An Soo Ho.
210
00:20:53,789 --> 00:20:54,960
I'll pay you.
211
00:21:08,440 --> 00:21:11,440
(Traditional boxing, Teenagers,
Professionals, Customized Teaching)
212
00:21:25,160 --> 00:21:26,289
Hello?
213
00:21:27,259 --> 00:21:28,259
Hey.
214
00:21:29,660 --> 00:21:31,559
Have you talked to Soo Ho?
215
00:21:33,799 --> 00:21:36,930
Yes, he came to my house earlier today.
216
00:21:38,240 --> 00:21:40,599
Soo Ho found out about that day.
217
00:21:41,269 --> 00:21:42,339
What?
218
00:21:43,869 --> 00:21:46,480
He didn't come to work part-time,
and he wouldn't answer his phone.
219
00:21:49,109 --> 00:21:50,950
Didn't he tell you anything?
220
00:21:55,349 --> 00:21:56,420
He couldn't have...
221
00:21:57,619 --> 00:21:59,559
gone to meet Oh Bum Seok, could he?
222
00:22:01,559 --> 00:22:03,130
I'll try to reach him.
223
00:22:25,279 --> 00:22:26,480
Are you filming a movie or something?
224
00:22:28,690 --> 00:22:31,759
Lunatics. What are you doing?
225
00:22:35,160 --> 00:22:36,289
Where's Oh Bum Seok?
226
00:23:23,839 --> 00:23:24,940
It's been a while.
227
00:23:30,650 --> 00:23:32,920
You should've taken it out on me...
228
00:23:33,720 --> 00:23:35,619
instead of messing with innocent kids.
229
00:23:37,150 --> 00:23:38,890
They did nothing wrong.
230
00:23:46,859 --> 00:23:48,130
I'm sorry...
231
00:23:53,400 --> 00:23:54,809
for upsetting you.
232
00:24:01,549 --> 00:24:02,950
I apologized,
233
00:24:05,779 --> 00:24:07,920
so you should apologize
to Si Eun and Young Yi too.
234
00:24:11,220 --> 00:24:12,390
I don't want to.
235
00:24:14,119 --> 00:24:16,190
I have nothing to apologize for.
236
00:24:18,799 --> 00:24:19,960
Apologize.
237
00:24:25,170 --> 00:24:26,700
I said no.
238
00:24:32,509 --> 00:24:33,809
Then get a beating...
239
00:24:35,450 --> 00:24:36,779
until you come to your senses.
240
00:24:43,619 --> 00:24:44,859
An Soo Ho.
241
00:24:52,430 --> 00:24:53,660
Come up here.
242
00:24:55,529 --> 00:24:57,730
Did you really agree to pay this jerk?
243
00:24:58,900 --> 00:25:00,369
Just to get me?
244
00:25:04,910 --> 00:25:07,140
I feel bad for you.
245
00:25:13,779 --> 00:25:15,890
Wait a bit. Let me warm up.
246
00:25:18,589 --> 00:25:19,960
Darn...
247
00:25:38,279 --> 00:25:39,710
You must've kept exercising.
248
00:25:40,609 --> 00:25:42,079
Others might think you're a pro.
249
00:25:42,180 --> 00:25:44,410
Don't you remember
that I beat you up to a pulp?
250
00:25:46,980 --> 00:25:48,079
Come up.
251
00:26:05,400 --> 00:26:08,140
You've waited so long, guys.
252
00:26:08,640 --> 00:26:11,039
I once mentioned my huge defeat
in middle school.
253
00:26:11,039 --> 00:26:15,309
Today, I'm going to take revenge on him
through an official match.
254
00:26:15,910 --> 00:26:17,109
Wish me luck.
255
00:26:21,519 --> 00:26:22,519
Let's go.
256
00:26:22,519 --> 00:26:25,089
Let's make this an exciting match.
257
00:26:25,089 --> 00:26:27,589
Please. Woo Young, please win.
258
00:26:27,660 --> 00:26:29,329
- You're our only hope.
- What a joke.
259
00:26:42,410 --> 00:26:44,069
Darn. That was so close.
260
00:26:48,910 --> 00:26:50,480
It's the left side, right? Your past
injury.
261
00:26:50,710 --> 00:26:52,480
So what if it is?
262
00:27:13,140 --> 00:27:15,210
Come on, Woo Young. Get your revenge!
263
00:27:15,210 --> 00:27:16,309
Use your feet. There you go.
264
00:27:17,109 --> 00:27:19,180
- Okay.
- Good job.
265
00:27:25,319 --> 00:27:26,650
- Hey.
- Come on.
266
00:27:26,650 --> 00:27:27,779
You got lucky.
267
00:27:27,779 --> 00:27:28,849
Darn you.
268
00:27:28,849 --> 00:27:29,920
- Woo Young!
- Do it!
269
00:27:30,019 --> 00:27:31,349
- Nice!
- Good job.
270
00:27:32,259 --> 00:27:33,990
Beat him up!
271
00:27:49,440 --> 00:27:50,809
What the...
272
00:27:50,910 --> 00:27:52,809
Hey, An Soo Ho!
273
00:28:07,660 --> 00:28:08,859
We're doomed.
274
00:28:09,829 --> 00:28:11,529
You son of a gun.
275
00:28:12,230 --> 00:28:13,430
Darn.
276
00:28:15,200 --> 00:28:17,930
- Gosh, that little...
- That was crazy.
277
00:28:29,509 --> 00:28:34,319
Hey, how dare you pity me?
278
00:28:38,390 --> 00:28:39,390
Tell me.
279
00:28:40,390 --> 00:28:41,859
Say it again.
280
00:28:46,799 --> 00:28:48,430
Who are you to...
281
00:28:48,869 --> 00:28:50,900
give me that look...
282
00:28:51,900 --> 00:28:53,099
and ignore me all the time?
283
00:28:54,970 --> 00:28:56,009
Hey.
284
00:28:58,440 --> 00:29:00,380
Please come to your senses.
285
00:29:05,650 --> 00:29:08,250
Stop blaming others, Bum Seok.
286
00:29:11,450 --> 00:29:12,460
Hey.
287
00:29:13,359 --> 00:29:16,630
Darn, stop calling my name!
288
00:29:18,900 --> 00:29:20,559
You darn jerk.
289
00:29:22,970 --> 00:29:24,630
Darn, let's join him.
290
00:29:27,769 --> 00:29:29,740
- You little...
- Die.
291
00:29:29,940 --> 00:29:31,269
You darn punk.
292
00:29:33,509 --> 00:29:35,680
Darn you little...
293
00:29:36,210 --> 00:29:37,210
Darn.
294
00:29:38,210 --> 00:29:39,650
You jerk.
295
00:29:39,920 --> 00:29:42,390
- You darn jerk.
- Get this.
296
00:29:42,519 --> 00:29:44,589
- You scum.
- How about this, you idiot?
297
00:29:44,690 --> 00:29:46,920
You son of a gun.
298
00:29:47,289 --> 00:29:48,359
Darn...
299
00:30:01,069 --> 00:30:03,710
You scumbag.
300
00:30:05,809 --> 00:30:07,009
Mr. Bum Seok.
301
00:30:09,380 --> 00:30:10,549
Oh Bum Seok!
302
00:30:16,019 --> 00:30:17,349
Darn.
303
00:30:17,690 --> 00:30:18,759
Let's go.
304
00:30:21,819 --> 00:30:23,259
Don't touch me.
305
00:30:24,660 --> 00:30:25,660
Darn.
306
00:30:26,059 --> 00:30:27,200
Let go!
307
00:30:27,660 --> 00:30:30,470
Get off me, you jerk.
308
00:30:39,509 --> 00:30:40,509
Hey, An Soo Ho.
309
00:30:47,779 --> 00:30:48,890
An Soo Ho.
310
00:30:55,759 --> 00:30:58,289
- Hey, this jerk isn't breathing.
- What?
311
00:31:05,099 --> 00:31:06,269
An Soo Ho.
312
00:31:11,210 --> 00:31:12,609
Darn it.
313
00:31:18,079 --> 00:31:20,319
You two are the last ones who hit him.
314
00:31:21,680 --> 00:31:23,150
If you run now,
things will become more complicated.
315
00:31:24,650 --> 00:31:26,519
I'll take care of it for you, so stay put.
316
00:32:05,029 --> 00:32:06,930
Soo Ho.
317
00:32:12,599 --> 00:32:13,700
Soo Ho.
318
00:32:16,539 --> 00:32:19,180
Soo Ho.
319
00:32:22,809 --> 00:32:25,279
Soo Ho, look at me.
320
00:32:28,690 --> 00:32:29,750
Let's go.
321
00:32:31,349 --> 00:32:33,789
- Soo Ho.
- Enough.
322
00:32:34,059 --> 00:32:35,259
Mr. Bum Seok.
323
00:32:35,460 --> 00:32:37,730
Hurry up and drag him out.
324
00:32:37,990 --> 00:32:40,900
What do we do about Soo Ho?
325
00:32:41,400 --> 00:32:42,930
What do we do?
326
00:32:49,339 --> 00:32:51,740
Wait...
327
00:32:59,720 --> 00:33:00,750
Si Eun.
328
00:33:01,779 --> 00:33:02,789
Did you find Soo Ho?
329
00:33:04,019 --> 00:33:05,190
He's not here.
330
00:33:07,089 --> 00:33:08,619
And he still wouldn't answer his phone.
331
00:33:09,490 --> 00:33:11,059
Just where is he?
332
00:36:15,780 --> 00:36:17,610
(All firms, characters, locations, names,
and events in this work are fictitious.)
333
00:36:17,610 --> 00:36:19,449
(Any resemblance to actual events
or persons is purely coincidental.)
21399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.