Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:21,600 --> 00:00:22,720
I'm coming home tomorrow.
3
00:00:22,760 --> 00:00:24,936
Can't we just talk about
it then? What about, Lucky?
4
00:00:24,960 --> 00:00:27,240
The lying? Or the
drinking problem?
5
00:00:28,440 --> 00:00:31,056
I'm actually looking for someone
and I think that she makes these.
6
00:00:31,080 --> 00:00:32,216
Oh, I couldn't
help you with that.
7
00:00:32,240 --> 00:00:34,280
Hey, wait! Mate!
8
00:00:34,320 --> 00:00:36,880
They brainwashed my wife into
joining their little cult.
9
00:00:36,920 --> 00:00:38,280
Could you show us where it is?
10
00:00:38,320 --> 00:00:39,360
Monsters!
11
00:00:39,400 --> 00:00:41,880
There's something you
need to know about your mum.
12
00:00:41,920 --> 00:00:43,440
She did come back for a bit.
13
00:00:43,480 --> 00:00:45,640
Lucky! I know
you're out there.
14
00:00:45,680 --> 00:00:47,736
I swear to God I'll spear
this guy in the fucking neck!
15
00:00:47,760 --> 00:00:49,240
No, no, no!
16
00:00:49,280 --> 00:00:51,000
Motherfucker!
17
00:00:51,040 --> 00:00:52,120
Come here!
18
00:00:54,800 --> 00:00:56,496
Guys like you need to be held
accountable for their actions.
19
00:00:57,720 --> 00:00:58,800
Fuck!
20
00:00:58,840 --> 00:00:59,999
Meg!
21
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Meg!
22
00:01:10,360 --> 00:01:11,960
Meg! Matty!
23
00:01:12,000 --> 00:01:14,720
Please!
24
00:01:14,760 --> 00:01:16,120
Meg?
25
00:01:16,160 --> 00:01:17,480
I'm so sorry!
26
00:01:17,520 --> 00:01:18,720
Meg!
27
00:01:18,760 --> 00:01:20,360
Meg! Matty!
28
00:01:22,520 --> 00:01:23,960
Meggles?
29
00:01:25,280 --> 00:01:27,360
I'm so sorry!
30
00:01:27,400 --> 00:01:29,160
My leg hurts.
31
00:01:30,360 --> 00:01:31,800
Lucky!
32
00:01:32,920 --> 00:01:34,600
Hello!
33
00:01:38,760 --> 00:01:46,760
Lucky!
34
00:01:56,560 --> 00:01:58,680
Lucky!
35
00:03:14,160 --> 00:03:15,720
Oi!
36
00:03:16,400 --> 00:03:18,000
Hope you've got strong guts.
37
00:03:21,000 --> 00:03:23,376
I mean, we drink it, don't
we, but we're used to it.
38
00:03:23,400 --> 00:03:24,880
They're our bugs.
39
00:03:28,360 --> 00:03:30,000
Gee, you lost a boot.
40
00:03:30,040 --> 00:03:32,440
Unless...
41
00:03:32,480 --> 00:03:34,560
Ya found one.
42
00:03:38,240 --> 00:03:40,440
Have a seat, why don't ya.
43
00:03:43,760 --> 00:03:45,640
Not that one, that's mine.
44
00:03:55,720 --> 00:03:57,200
Eugh!
45
00:03:57,880 --> 00:03:59,320
Meg!
46
00:04:04,040 --> 00:04:05,560
Fuck!
47
00:04:05,600 --> 00:04:07,480
Eugh! Ow!
48
00:04:21,600 --> 00:04:28,360
Fuck! Fuck!
49
00:04:29,360 --> 00:04:31,480
Fuck. Shit. Fuck. Shit.
50
00:04:33,800 --> 00:04:35,360
Got a name?
51
00:04:35,400 --> 00:04:36,440
Meg.
52
00:04:36,480 --> 00:04:38,320
You don't look like a Meg.
53
00:04:38,360 --> 00:04:40,560
Squirrel. What?
54
00:04:40,600 --> 00:04:42,600
Just Squirrel.
55
00:04:42,640 --> 00:04:45,680
Like Cher or
Rasputin.
56
00:04:45,720 --> 00:04:47,960
Hope you take milk.
Yeah, thank you.
57
00:04:50,160 --> 00:04:52,240
Don't thank me yet.
Could be poison.
58
00:04:53,080 --> 00:04:55,680
You've gotta watch out
these days.
59
00:04:55,720 --> 00:04:57,840
We could be cannibals
for all you know.
60
00:04:57,880 --> 00:04:59,999
We're not but we could be.
61
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
We're not but we could be.
62
00:05:01,560 --> 00:05:04,920
Or cannonballs, human
cannonballs.
63
00:05:06,000 --> 00:05:08,120
If they still have 'em.
No, don't suppose so.
64
00:05:08,160 --> 00:05:09,216
Health and safety and all that.
65
00:05:09,240 --> 00:05:10,736
You get fired on the
spot the nowadays.
66
00:05:10,760 --> 00:05:14,720
Where are they now, all
those shooting stars?
67
00:05:14,760 --> 00:05:15,960
Here, fire 'er up.
68
00:05:17,080 --> 00:05:18,800
Night's comin' and my babies too
69
00:05:18,840 --> 00:05:21,280
and we want it nice and
crackling when they do.
70
00:05:23,040 --> 00:05:26,320
Now...
71
00:05:26,360 --> 00:05:28,641
Where are you supposed
to be, you little bugger?
72
00:05:42,080 --> 00:05:43,880
Meg! Eugh!
73
00:05:53,200 --> 00:05:54,736
What the fuck is that?
74
00:05:54,760 --> 00:05:56,320
A fucking Cassowary?
75
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
Eugh!
76
00:06:08,480 --> 00:06:09,960
Oops.
77
00:06:12,080 --> 00:06:13,360
That's not a pig.
78
00:06:16,000 --> 00:06:18,280
Ah, piccies.
79
00:06:21,160 --> 00:06:22,480
Who's that then?
80
00:06:23,480 --> 00:06:24,640
My Mum. Oh.
81
00:06:25,560 --> 00:06:28,080
So, she gone to
find peace, has she?
82
00:06:28,120 --> 00:06:29,560
A little piece of peace.
83
00:06:29,600 --> 00:06:31,880
I bet she has.
84
00:06:31,920 --> 00:06:33,840
Off with the barefoots.
85
00:06:33,880 --> 00:06:35,240
Up the river.
86
00:06:35,280 --> 00:06:37,336
Up the creek to find
a paddle.
87
00:06:37,360 --> 00:06:38,440
Barefoots?
88
00:06:38,480 --> 00:06:40,000
Yeah, we watch 'em
go by, don't we.
89
00:06:40,960 --> 00:06:44,720
Yeah. Pilgrims and
suits and pale women.
90
00:06:45,840 --> 00:06:48,480
Up the river they choof,
all battered and bruised,
91
00:06:48,520 --> 00:06:51,280
searchin' for someone to
take their skins off 'em.
92
00:06:52,280 --> 00:06:55,720
Tryin' to escape but needin' a
big ol' wire fence round 'em.
93
00:06:56,760 --> 00:06:59,999
But now here comes girly, eh?
94
00:07:00,000 --> 00:07:00,320
But now here comes girly, eh?
95
00:07:00,360 --> 00:07:02,640
Mama's got progeny
hot on her heels.
96
00:07:03,520 --> 00:07:06,640
You come to save her? Eh?
97
00:07:06,680 --> 00:07:09,720
Or to tell her what
for? A comeuppance.
98
00:07:10,720 --> 00:07:12,680
Or come-downance.
Or what have ya.
99
00:07:12,720 --> 00:07:14,520
What happened then, eh?
100
00:07:15,560 --> 00:07:17,160
D'ya go overboard, eh?
101
00:07:17,200 --> 00:07:18,800
Fell off ya boat, did ya?
102
00:07:20,480 --> 00:07:22,120
Lucky and I, we...
103
00:07:24,520 --> 00:07:25,760
I got lost.
104
00:07:25,800 --> 00:07:28,320
You're telling me you got
lost, you silly goose.
105
00:07:29,840 --> 00:07:32,080
Oh, it snakes, see?
The river up here.
106
00:07:32,120 --> 00:07:34,160
It twists and turns.
107
00:07:34,200 --> 00:07:36,160
You get turned round in no time.
108
00:07:36,200 --> 00:07:38,920
Sun's goin' down, you
don't know which way's up.
109
00:07:40,200 --> 00:07:42,496
You won't find your
Lucky tonight, girly.
110
00:07:42,520 --> 00:07:44,600
He might be hurt.
Night's comin'.
111
00:07:44,640 --> 00:07:46,760
Nothin' you can
do. Facts is facts.
112
00:07:46,800 --> 00:07:49,200
So pop in there,
clean yourself up.
113
00:07:49,240 --> 00:07:50,880
Grub'll be here soon.
114
00:07:50,920 --> 00:07:52,440
And put that lot on.
115
00:07:55,760 --> 00:07:57,400
Eugh!
116
00:08:07,320 --> 00:08:09,520
I'm Bec. This is Quiet Colin.
117
00:08:10,640 --> 00:08:11,960
I'm Lucky.
118
00:08:12,000 --> 00:08:15,080
Colin, he wants to apologise
for mistaking you for a pig.
119
00:08:18,880 --> 00:08:20,520
So, you got a spear in your tit.
120
00:08:20,560 --> 00:08:22,040
Not a great place for it, eh?
121
00:08:22,080 --> 00:08:23,376
Let's have a fuckin'
look, shall we?
122
00:08:23,400 --> 00:08:24,680
No. Just please...
123
00:08:24,720 --> 00:08:26,640
Give it a twist. What?
124
00:08:26,680 --> 00:08:28,080
What!
125
00:08:28,120 --> 00:08:29,480
Oh, alright.
126
00:08:29,520 --> 00:08:32,520
No! Fuck! Get away from me!
127
00:08:32,560 --> 00:08:34,120
It's got a barb.
128
00:08:37,360 --> 00:08:40,240
It's...
129
00:08:45,840 --> 00:08:47,320
Jesus! What the hell is that?
130
00:08:47,960 --> 00:08:49,040
New batch.
131
00:08:49,080 --> 00:08:50,440
Pretty nasty, huh?
132
00:08:50,480 --> 00:08:52,200
Hey. Don't be a hog.
133
00:08:57,640 --> 00:08:59,999
Meg? Meg! Eugh!
134
00:09:00,000 --> 00:09:01,040
Meg? Meg! Eugh!
135
00:09:25,560 --> 00:09:26,880
Is this us?
136
00:09:26,920 --> 00:09:28,640
Well, I dunno who
else we could be.
137
00:09:33,560 --> 00:09:35,360
There are no roads.
138
00:09:35,400 --> 00:09:37,000
The river's a road.
139
00:09:37,960 --> 00:09:41,520
Yeah, you know what they
say, the only way out is up.
140
00:09:42,520 --> 00:09:44,080
Or is it death?
141
00:09:44,120 --> 00:09:45,480
Or through.
142
00:09:45,520 --> 00:09:46,840
Eugh.
143
00:09:46,880 --> 00:09:48,240
The only way out is...
144
00:09:48,280 --> 00:09:49,640
Oh, I never remember.
145
00:09:50,400 --> 00:09:52,000
Aren't you lonely?
146
00:09:52,040 --> 00:09:54,200
Me?
147
00:09:54,240 --> 00:09:55,800
I'm not alone.
148
00:09:55,840 --> 00:09:57,040
Nope.
149
00:09:57,600 --> 00:09:59,520
I've got m'books, got m'music.
150
00:10:00,400 --> 00:10:02,400
I miss Gerald
151
00:10:02,440 --> 00:10:04,040
and Parsnip.
152
00:10:04,080 --> 00:10:07,080
But I still got my babies.
Still got my angels.
153
00:10:10,680 --> 00:10:12,080
Speak of the devils.
154
00:10:12,120 --> 00:10:14,080
Mum! Check out what we got.
155
00:10:14,120 --> 00:10:16,360
Just a little sow but
she'll be gorgeous.
156
00:10:17,680 --> 00:10:18,840
We got this bloody...
157
00:10:19,880 --> 00:10:21,400
Lucky. Lucky!
158
00:10:21,440 --> 00:10:22,720
Lucky! Meg.
159
00:10:22,760 --> 00:10:24,360
What...? Oh, shit.
160
00:10:24,400 --> 00:10:26,416
What have we got
here?
161
00:10:26,440 --> 00:10:30,480
Oh, shit. Oh, he's got
a spear in his tit.
162
00:10:30,520 --> 00:10:32,040
Yep.
163
00:10:32,080 --> 00:10:33,496
Has it got a barb?
164
00:10:33,520 --> 00:10:34,736
It's got a barb. Mmm.
165
00:10:34,760 --> 00:10:36,480
It's got a barb.
166
00:10:36,520 --> 00:10:37,840
What does that mean?
167
00:10:37,880 --> 00:10:39,416
Well, you know what
they say, don't you?
168
00:10:39,440 --> 00:10:41,096
The only way out
is death. What!
169
00:10:41,120 --> 00:10:42,800
I mean up.
170
00:10:42,840 --> 00:10:44,376
Shouldn't we take
him to the hospital?
171
00:10:44,400 --> 00:10:45,880
No hospital.
172
00:10:45,920 --> 00:10:47,416
Hospital?
173
00:10:47,440 --> 00:10:48,440
Well then, what do we do?
174
00:10:52,040 --> 00:10:54,000
Don't
you have a phone?
175
00:10:54,040 --> 00:10:55,520
Christ, he's dense!
176
00:10:55,560 --> 00:10:58,240
Or like, an emergency
radio or something?
177
00:10:58,280 --> 00:10:59,999
Just keep him
upright. That's the ticket.
178
00:11:00,000 --> 00:11:00,200
Just keep him
upright. That's the ticket.
179
00:11:00,240 --> 00:11:01,800
Hold his arms out.
180
00:11:01,840 --> 00:11:05,440
Not up, out. Like Jesus.
181
00:11:05,480 --> 00:11:07,440
That's it. Nice and wide.
182
00:11:07,480 --> 00:11:11,520
Like Jesus on the cross
with a spear in his side.
183
00:11:11,560 --> 00:11:13,520
Only in our case it's his tit.
184
00:11:14,560 --> 00:11:16,800
And this spear, this
one's got a barb
185
00:11:16,840 --> 00:11:18,096
which I don't suppose
the Romans had.
186
00:11:18,120 --> 00:11:19,560
We'll have to look it up.
187
00:11:19,600 --> 00:11:23,040
Well, girly, we know what
they say, don't ya...
188
00:11:24,520 --> 00:11:26,960
The only way out is...
189
00:11:27,000 --> 00:11:28,136
Eugh! Through.
190
00:11:29,240 --> 00:11:30,320
Eugh!
191
00:11:40,920 --> 00:11:43,216
Ahh, first set of tits you've
seen in a while, hey, Colin?
192
00:11:44,880 --> 00:11:46,120
Thank you, Colin.
193
00:11:48,360 --> 00:11:50,800
But are these... What are...
194
00:11:50,840 --> 00:11:52,120
What are these?
195
00:11:52,160 --> 00:11:54,840
Painkillers Mum got 'em. You
need a prescription and shit.
196
00:11:54,880 --> 00:11:57,720
Right. Maybe I shouldn't have...
They'll make you feel better.
197
00:11:57,760 --> 00:11:59,840
Are you sure? I
wouldn't wanna...
198
00:11:59,880 --> 00:12:00,000
I've got no use
for 'em anymore...
199
00:12:00,001 --> 00:12:01,640
I've got no use
for 'em anymore...
200
00:12:04,960 --> 00:12:07,040
Not since Parsnip died.
201
00:12:09,280 --> 00:12:10,800
Parsnip?
202
00:12:10,840 --> 00:12:12,856
A croc took a chunk
out of her foreleg.
203
00:12:12,880 --> 00:12:14,640
We tried to save her but...
204
00:12:14,680 --> 00:12:16,360
Parsnip's a horse?
205
00:12:18,560 --> 00:12:19,920
Does it hurt?
206
00:12:19,960 --> 00:12:21,880
Yeah, it fuckin' kills.
207
00:12:23,520 --> 00:12:25,680
Are you OK? Well, I
lost one of my Docs
208
00:12:25,720 --> 00:12:27,336
and I'm dressed like
Bob the fuckin' Builder
209
00:12:27,360 --> 00:12:28,760
so what do you reckon?
210
00:12:29,880 --> 00:12:31,816
And the pig's lookin'
at me kinda funny.
211
00:12:31,840 --> 00:12:34,640
I meant about your
dad's voicemail.
212
00:12:35,880 --> 00:12:37,680
Youse
are lucky, eh?
213
00:12:37,720 --> 00:12:39,320
How's that?
214
00:12:39,360 --> 00:12:42,840
We're gonna do a supply run tomorrow
anyway so we can drop youse in town.
215
00:12:42,880 --> 00:12:44,256
No, no, it's all good.
We don't need to...
216
00:12:44,280 --> 00:12:45,456
Thank you, that'd be fantastic.
217
00:12:45,480 --> 00:12:47,720
Here we go!
218
00:12:49,320 --> 00:12:51,200
Here you are. Thank you.
219
00:12:51,240 --> 00:12:53,680
Hey! No grub without grace.
220
00:12:53,720 --> 00:12:56,040
Mm-hm.
221
00:12:56,080 --> 00:12:58,480
You got a grace for us, girlie?
222
00:12:58,520 --> 00:12:59,999
What about you, Jesus?
223
00:13:00,000 --> 00:13:00,200
What about you, Jesus?
224
00:13:00,240 --> 00:13:01,960
Lucky.
225
00:13:02,000 --> 00:13:04,800
No, I don't believe in anything.
226
00:13:14,800 --> 00:13:17,480
It's funny how they say that
you put an edge on a knife.
227
00:13:18,320 --> 00:13:19,840
You know, when we sharpen it.
228
00:13:20,960 --> 00:13:24,760
You're not putting anything
on, you're taking it off.
229
00:13:26,240 --> 00:13:30,040
Every time you sharpen it, you're
removing microscopic pieces of it.
230
00:13:31,360 --> 00:13:35,000
A tiny little bit of destruction
231
00:13:35,880 --> 00:13:39,360
so that it can be the best
version of itself, every time.
232
00:13:39,400 --> 00:13:42,320
So it can move through what
it needs to move through
233
00:13:42,360 --> 00:13:43,920
with the least resistance.
234
00:13:45,840 --> 00:13:49,200
Amen.
235
00:13:58,120 --> 00:13:59,760
Can you not?
236
00:13:59,800 --> 00:14:00,000
What?
237
00:14:00,001 --> 00:14:01,160
What?
238
00:14:04,280 --> 00:14:05,760
What!
239
00:14:06,960 --> 00:14:08,000
Raise.
240
00:14:10,280 --> 00:14:11,520
I'll fold.
241
00:14:13,400 --> 00:14:16,120
Yes! Drink, bitch.
Drink, drink.
242
00:14:16,160 --> 00:14:18,480
Drink, drink, drink, drink.
243
00:14:19,880 --> 00:14:22,680
Yeah!
244
00:14:25,120 --> 00:14:26,976
ANDY, VOICE ECHOING:
One day, there she was.
245
00:14:27,000 --> 00:14:30,760
And she was happy and
clear and it was nice.
246
00:14:34,400 --> 00:14:35,960
Why?
247
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
Well, she just is, Meggles.
She gave birth to you.
248
00:14:43,200 --> 00:14:46,280
What's "gave
birth"? Well, um...
249
00:14:47,760 --> 00:14:51,280
You know how babies
grow in ladies' tummies?
250
00:14:52,440 --> 00:14:55,600
Well, you grew in Linda's tummy.
251
00:14:56,600 --> 00:14:59,280
But Linda doesn't know me.
252
00:15:00,520 --> 00:15:03,440
How did she get me in her tummy?
253
00:15:03,480 --> 00:15:05,880
Come on, mate, you're
supposed to be asleep.
254
00:15:05,920 --> 00:15:08,360
I'll explain it all
tomorrow, right?
255
00:15:08,400 --> 00:15:10,320
Is Linda staying?
256
00:15:12,280 --> 00:15:14,360
Well, do you mind if she does?
257
00:15:14,400 --> 00:15:15,760
No.
258
00:15:15,800 --> 00:15:17,480
She's got nice eyes.
259
00:15:17,520 --> 00:15:19,200
She does.
260
00:15:22,040 --> 00:15:24,200
But she's not my mum.
261
00:15:27,680 --> 00:15:29,480
Just deal, ya dickhead.
262
00:15:29,520 --> 00:15:30,920
I need to piss.
263
00:15:32,240 --> 00:15:33,680
Whoa!
264
00:15:33,720 --> 00:15:37,000
Towny
blokes are such pussies!
265
00:15:37,040 --> 00:15:38,960
I live in the city.
266
00:15:39,000 --> 00:15:42,280
I shave my balls but I
can't handle a few drinks
267
00:15:42,320 --> 00:15:44,720
and a couple of
horse tranquillisers.
268
00:15:44,760 --> 00:15:47,360
I don't shave my balls.
Yes, you fuckin' do.
269
00:15:47,400 --> 00:15:50,440
I wax them.
270
00:16:01,640 --> 00:16:03,720
Are you one of
them tree turtles?
271
00:16:06,320 --> 00:16:08,520
Teetotals? Mmm?
272
00:16:08,560 --> 00:16:11,080
I am pregnant.
273
00:16:24,760 --> 00:16:27,800
In our day we used to drink
the whole nine months.
274
00:16:28,840 --> 00:16:30,680
Whole nine yards.
275
00:16:31,760 --> 00:16:33,160
All nine holes.
276
00:16:34,560 --> 00:16:36,480
Never did our babies any harm.
277
00:16:36,520 --> 00:16:39,240
Ow!
278
00:16:39,280 --> 00:16:42,640
Eugh! Well.
279
00:16:42,680 --> 00:16:45,280
Yeah, I don't reckon I'm
gonna go the whole nine yards.
280
00:16:49,880 --> 00:16:53,640
That why you wanna go
and see your mama, eh?
281
00:16:53,680 --> 00:16:55,920
Doesn't look like I'm
doing that neither.
282
00:16:55,960 --> 00:16:56,960
Mmm.
283
00:17:01,200 --> 00:17:02,880
Well...
284
00:17:04,040 --> 00:17:06,120
she's not the one
you're lookin' for.
285
00:17:07,079 --> 00:17:09,000
Oi!
Hey, whose is this?
286
00:17:10,400 --> 00:17:12,280
Whose is this?
287
00:17:12,319 --> 00:17:14,520
Oh, fuckin', here
we go. Here we go.
288
00:17:14,560 --> 00:17:16,599
Oh, mate, he thinks he's Bono.
289
00:17:16,640 --> 00:17:18,520
Yeah, no. Fuck Bono.
290
00:17:22,319 --> 00:17:25,480
You talk any more
shit about Bono,
291
00:17:25,520 --> 00:17:29,560
I'll cut off your balls and turn
'em into a little coin purse.
292
00:17:31,560 --> 00:17:33,040
OK.
293
00:17:35,920 --> 00:17:37,520
Go on, then.
294
00:19:11,120 --> 00:19:13,136
Please,
please, please, Andy.
295
00:19:13,160 --> 00:19:15,136
You can't.
I just wanna say goodbye.
296
00:19:15,160 --> 00:19:17,176
Can I just say
goodbye, Andy? Please.
297
00:19:17,200 --> 00:19:18,816
Look, maybe in a
few months, alright?
298
00:19:18,840 --> 00:19:20,680
It won't be a few months.
299
00:19:23,040 --> 00:19:25,520
Oh, hi. Hey, baby girl.
300
00:19:28,080 --> 00:19:29,800
How's your leg?
301
00:19:30,920 --> 00:19:32,360
Itchy.
302
00:19:33,080 --> 00:19:34,640
But everyone signed it.
303
00:19:36,200 --> 00:19:39,640
Well, that's good. That's good.
304
00:19:42,440 --> 00:19:44,600
Sweetie, I'm going
away for a bit now
305
00:19:45,640 --> 00:19:48,720
and I just wanted to say that...
306
00:19:49,840 --> 00:19:52,720
I love you, always.
307
00:19:55,000 --> 00:19:57,120
It's funny, isn't it?
308
00:19:58,280 --> 00:19:59,999
What? What's funny?
309
00:20:00,000 --> 00:20:00,320
What? What's funny?
310
00:20:00,360 --> 00:20:04,080
Like you were
saying, the ink lines.
311
00:20:05,640 --> 00:20:10,560
It's like the sins of my past
have caught up with me and...
312
00:20:11,760 --> 00:20:14,280
now we're here.
313
00:20:15,480 --> 00:20:17,080
It's funny.
314
00:20:18,120 --> 00:20:20,560
Yeah, it's fucking
hilarious. Yep.
315
00:20:21,680 --> 00:20:24,840
This probably is for the
best though. You know that.
316
00:20:25,680 --> 00:20:28,680
That we have to
go back 'cause...
317
00:20:30,840 --> 00:20:32,960
You know, 'cause your mum...
318
00:20:34,360 --> 00:20:36,360
was so fucked up.
319
00:20:39,960 --> 00:20:42,120
You're fucking gross
when you're drunk.
320
00:20:43,800 --> 00:20:45,720
And fucking pathetic.
321
00:20:46,680 --> 00:20:49,000
Like, do you know
how pathetic it is?
322
00:20:49,040 --> 00:20:52,880
At like, 50 or whatever?
323
00:20:52,920 --> 00:20:55,120
And to be fucking miserable
324
00:20:55,160 --> 00:20:58,240
unless you're pissed or you
have people looking at you?
325
00:20:58,280 --> 00:20:59,999
Like, you take a clap from a
pig hunter over an actual...
326
00:21:00,000 --> 00:21:01,216
Like, you take a clap from a
pig hunter over an actual...
327
00:21:01,240 --> 00:21:03,736
) You're being logically
furious with me right now.
328
00:21:03,760 --> 00:21:06,480
I don't know why you're being
so... Because you're giving up!
329
00:21:06,520 --> 00:21:09,960
You said you'd help me.
We don't have a choice!
330
00:21:10,640 --> 00:21:13,480
I have a hole in me
331
00:21:13,520 --> 00:21:15,560
and we don't have a car
332
00:21:15,600 --> 00:21:17,000
and my phone doesn't work
333
00:21:17,040 --> 00:21:20,280
and I don't have a
fucking clue where we are.
334
00:21:20,320 --> 00:21:25,960
And sometimes things just don't
work out the way you want.
335
00:21:27,440 --> 00:21:29,080
You have to know when to fold.
336
00:21:29,120 --> 00:21:30,200
Fold!
337
00:21:30,240 --> 00:21:33,280
Mate, well, you're the fucking
expert on that, aren't you?
338
00:21:59,160 --> 00:22:00,000
"You'd rather take a
clap from a pig hunter."
339
00:22:00,001 --> 00:22:02,880
"You'd rather take a
clap from a pig hunter."
340
00:22:05,720 --> 00:22:08,000
That is a lyric.
341
00:22:11,040 --> 00:22:13,200
I should write that down.
342
00:22:27,640 --> 00:22:29,920
What the fuck?
343
00:22:34,600 --> 00:22:37,320
Oh, great.
Brilliant. This is...
344
00:22:37,360 --> 00:22:40,200
This is an excellent
plan. Fuck off.
345
00:22:40,240 --> 00:22:43,520
You're gonna steal that
nice old lady's boat.
346
00:22:43,560 --> 00:22:44,960
I'm borrowing it.
347
00:22:45,000 --> 00:22:46,720
I know what you're doing, Meg.
348
00:22:46,760 --> 00:22:48,936
You think, now you've got me
wrapped around your little finger
349
00:22:48,960 --> 00:22:50,400
you think I'm
gonna come with you
350
00:22:50,440 --> 00:22:53,216
'cause you think that I'm not gonna
let you go off on a boat by yourself
351
00:22:53,240 --> 00:22:56,200
in the night in a
crocodiley river
352
00:22:56,240 --> 00:22:57,280
while you're pregnant.
353
00:22:57,320 --> 00:22:58,480
I don't want you to come.
354
00:22:58,520 --> 00:22:59,976
Oh, well, that's handy
because guess what?
355
00:23:00,000 --> 00:23:01,880
I'm not coming.
356
00:23:01,920 --> 00:23:03,160
Good. Piss off, then.
357
00:23:03,200 --> 00:23:04,360
OK. Bye. See ya.
358
00:23:04,400 --> 00:23:06,576
Yeah, go play drinking games with
you mates. You fucking legend.
359
00:23:06,600 --> 00:23:08,840
I just want to go home.
360
00:23:08,880 --> 00:23:10,800
Then why are you still here?
361
00:23:12,120 --> 00:23:13,160
You're a fuckin' psycho.
362
00:23:13,200 --> 00:23:14,760
And you're a fucking traitor.
363
00:23:16,680 --> 00:23:18,160
Fine.
364
00:23:25,560 --> 00:23:26,880
Meg.
365
00:23:27,480 --> 00:23:28,680
Whoa!
366
00:23:29,920 --> 00:23:31,360
Fuck! Jesus.
367
00:23:31,400 --> 00:23:33,640
What the...?
Just... Just turn.
368
00:23:33,680 --> 00:23:35,840
We're going back, Meg.
Just give me the...
369
00:23:35,880 --> 00:23:37,520
Get off! Ow!
370
00:23:38,440 --> 00:23:40,040
Eugh! Fuck!
371
00:23:44,680 --> 00:23:46,400
Great. Thank you.
372
00:24:01,280 --> 00:24:02,880
Meg?
373
00:24:08,160 --> 00:24:09,720
Look at me.
374
00:24:15,680 --> 00:24:20,160
Did you hear what your
dad's message said?
375
00:24:21,320 --> 00:24:23,440
Did you understand it?
376
00:24:25,400 --> 00:24:26,880
She came back.
377
00:24:28,120 --> 00:24:29,440
She...
378
00:24:30,880 --> 00:24:35,880
She came back and
almost killed you.
379
00:24:37,200 --> 00:24:41,960
Jesus, Meg, mate, what do you think
is waiting for you up this river?
380
00:24:43,360 --> 00:24:46,000
If by some miracle we
find this fucking place,
381
00:24:46,040 --> 00:24:47,240
do you think you're gonna
382
00:24:47,280 --> 00:24:51,840
do a slow-mo flower petaled
run into each other's open arms
383
00:24:51,880 --> 00:24:53,440
and sing a duet?
384
00:24:53,480 --> 00:24:59,440
It's... It's brutal but you
have to understand that...
385
00:25:01,400 --> 00:25:03,520
she doesn't wanna meet you.
386
00:25:05,120 --> 00:25:07,696
And mate, I don't understand
why you would wanna meet her...
387
00:25:07,720 --> 00:25:09,200
'Cause fuck her!
388
00:25:10,160 --> 00:25:12,240
Because why shouldn't
she have to meet me?
389
00:25:12,280 --> 00:25:13,880
Why does she not
have to face me?
390
00:25:13,920 --> 00:25:15,560
Why does she get out?
391
00:25:15,600 --> 00:25:18,440
I... I... I have to
carry all this crap
392
00:25:18,480 --> 00:25:21,120
and she just gets to bail and
live in the fucking trees?
393
00:25:21,160 --> 00:25:22,200
No.
394
00:25:22,240 --> 00:25:24,560
Her son's dead. OK?
395
00:25:24,600 --> 00:25:27,840
And I'm, I'm fucking tired.
396
00:25:27,880 --> 00:25:30,200
So she's gonna have to
carry some of it. Fuck her.
397
00:25:30,240 --> 00:25:31,320
And fuck you!
398
00:25:31,360 --> 00:25:32,560
And fuck Dad.
399
00:25:32,600 --> 00:25:35,216
And fuck all you fuckin' useless
self-obsessed fucking liars.
400
00:25:35,240 --> 00:25:36,480
You fucking coward.
401
00:25:36,520 --> 00:25:41,200
I feel so sorry for Billie
the day that she finds out
402
00:25:41,240 --> 00:25:43,840
that her real dad is such
a pathetic piece of shit.
403
00:26:58,640 --> 00:26:59,999
Lucky!
Lucky, wake up.
404
00:27:00,000 --> 00:27:01,640
Lucky!
Lucky, wake up.
405
00:27:14,400 --> 00:27:16,320
You're seeing that too, right?
406
00:27:16,360 --> 00:27:19,360
Captions edited by
Ai-Media ai-media. tv
407
00:27:20,305 --> 00:28:20,554
Please rate this subtitle at www.osdb.link/avz99
Help other users to choose the best subtitles
408
00:28:20,604 --> 00:28:25,154
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.