Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:26,000 --> 00:00:27,920
We have agreed to
let her fly over.
3
00:00:27,960 --> 00:00:30,480
I swear, we will cancel the
trip. You can't do that.
4
00:00:30,520 --> 00:00:31,976
They might be interested
in what Avery thinks
5
00:00:32,000 --> 00:00:34,680
about you with Mary Doyle. You
are such a child sometimes!
6
00:00:34,720 --> 00:00:37,080
No!
7
00:00:37,120 --> 00:00:38,560
Hey, dickhead.
8
00:00:38,600 --> 00:00:40,856
That's mum. She's been in
Queensland this whole time.
9
00:00:40,880 --> 00:00:43,400
You can't show up
after four years
10
00:00:43,440 --> 00:00:45,576
and just expect me to
hop on a plane with you.
11
00:00:45,600 --> 00:00:47,040
Brisbane, here we come.
12
00:00:48,240 --> 00:00:50,280
Hello. I'm Kaylee. That's you.
13
00:00:50,320 --> 00:00:51,936
Linda was really
unwell when I met her.
14
00:00:53,080 --> 00:00:54,760
Oh, my god! Oh, f...
15
00:00:54,800 --> 00:00:57,160
I'm Jaxon, with an X.
16
00:00:57,200 --> 00:00:59,999
I'm 17 and I live in Karingunna.
Of course I'm fucking pregnant.
17
00:01:00,000 --> 00:01:00,600
I'm 17 and I live in Karingunna.
Of course I'm fucking pregnant.
18
00:01:00,640 --> 00:01:02,440
Holy shit. Lucky,
what about Cairns?
19
00:01:02,480 --> 00:01:04,879
Just stop. My life
is falling apart.
20
00:01:04,920 --> 00:01:07,760
I'm begging you. Come
on, for old times' sake.
21
00:01:07,800 --> 00:01:09,560
That is not the sell
you think it is.
22
00:01:15,400 --> 00:01:17,920
Oi! Mikey Mike.
23
00:01:21,480 --> 00:01:24,920
Mikey! Mikey Mike, Mikey Mike.
24
00:01:26,520 --> 00:01:29,240
Here, Mikey
Mike. I want another drink.
25
00:01:29,280 --> 00:01:31,280
Whoo, hey!
26
00:01:31,320 --> 00:01:32,480
Ooh!
27
00:01:33,280 --> 00:01:34,856
I broke it. Jesus Linda!
28
00:01:34,880 --> 00:01:36,640
Sorry, Mikey.
29
00:01:39,160 --> 00:01:41,216
I don't think you need
another drink, sweetie.
30
00:01:41,240 --> 00:01:44,160
What you need... Don't tell
me I have to have water.
31
00:01:46,200 --> 00:01:48,360
Water can suck my dick.
32
00:01:49,320 --> 00:01:51,920
I could not agree
more, darl. Ooh-ooh.
33
00:01:53,240 --> 00:01:54,640
You got 40 bucks on ya?
34
00:01:56,840 --> 00:01:59,999
What's your name, lovely man?
35
00:02:00,000 --> 00:02:00,040
What's your name, lovely man?
36
00:02:00,080 --> 00:02:02,080
You can call me Duncan.
37
00:02:02,120 --> 00:02:04,200
What's your real name?
38
00:02:04,240 --> 00:02:06,120
Duncan.
39
00:02:10,720 --> 00:02:12,800
Don't you
fuckin' touch me!
40
00:02:12,840 --> 00:02:15,440
What do you think you are,
fuckin' God's gift or something?
41
00:02:15,480 --> 00:02:16,896
You fucking... Settle down.
42
00:02:16,920 --> 00:02:18,800
Fuck head!
43
00:02:18,840 --> 00:02:20,160
Eugh!
44
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
Whoa!
45
00:02:27,080 --> 00:02:28,480
I used to work there.
46
00:02:28,520 --> 00:02:30,600
Oh. Topless barmaid?
47
00:02:32,160 --> 00:02:34,520
No, I was actually a DJ.
48
00:02:36,240 --> 00:02:40,280
"DJ Lucky." Bet that
was fuckin' cool as.
49
00:02:41,040 --> 00:02:44,480
Actually "DJ Lock" and
I was incredibly cool.
50
00:02:44,520 --> 00:02:45,920
Mm-hm.
51
00:02:45,960 --> 00:02:48,960
I used to live just round the back
with this drug-dealing plumber
52
00:02:49,000 --> 00:02:51,560
and a dish-pig
with a trust fund.
53
00:02:51,600 --> 00:02:53,280
Mm.
54
00:02:53,320 --> 00:02:54,960
Good times. Hey.
55
00:02:55,000 --> 00:02:56,896
Even if you weren't pregnant
this'd be a stupid habit.
56
00:02:56,920 --> 00:02:59,999
Mmm. It's not a
habit, it's a choice.
57
00:03:00,000 --> 00:03:00,160
Mmm. It's not a
habit, it's a choice.
58
00:03:00,200 --> 00:03:01,336
Can I have it?
59
00:03:01,360 --> 00:03:04,080
That's even stupider.
60
00:03:04,120 --> 00:03:05,520
Jesus, Meg.
61
00:03:07,040 --> 00:03:09,320
Come on, it's our
turn. It's my turn, OK?
62
00:03:09,360 --> 00:03:11,600
You stay with DJ Lock.
63
00:03:11,640 --> 00:03:14,200
Maybe you can like, drop
a banger or whatever.
64
00:03:17,040 --> 00:03:18,600
DJ, eh?
65
00:03:18,640 --> 00:03:20,120
Cool.
66
00:03:22,520 --> 00:03:23,960
Sexually active?
67
00:03:24,000 --> 00:03:25,240
Really?
68
00:03:26,040 --> 00:03:27,320
Yes, really.
69
00:03:28,520 --> 00:03:31,120
Are you? Yes.
70
00:03:31,160 --> 00:03:33,760
Oh, good on ya. Hashtag-me-too.
71
00:03:37,960 --> 00:03:39,240
When was your last period?
72
00:03:39,280 --> 00:03:40,520
Um...
73
00:03:40,560 --> 00:03:42,320
Shit like, a couple
of months ago.
74
00:03:42,360 --> 00:03:43,680
A couple? You mean two?
75
00:03:43,720 --> 00:03:45,480
Yeah, a couple.
76
00:03:48,560 --> 00:03:50,240
Sweet vag.
77
00:03:53,880 --> 00:03:55,800
Would you know
who the father is?
78
00:03:55,840 --> 00:03:59,240
He's not the father. You can't
be a father to a clump of cells.
79
00:03:59,280 --> 00:04:00,000
Well, let's have
a look, shall we?
80
00:04:00,001 --> 00:04:01,361
Well, let's have
a look, shall we?
81
00:04:01,840 --> 00:04:03,000
Up you pop.
82
00:04:03,040 --> 00:04:05,480
Better get a fucking
lollipop after this.
83
00:04:06,520 --> 00:04:08,880
And then my Aussie grandad,
who I barely even knew,
84
00:04:08,920 --> 00:04:10,616
he passed away and
left the farm to Mum,
85
00:04:10,640 --> 00:04:12,336
so yeah, we just
packed up and moved.
86
00:04:12,360 --> 00:04:14,296
I was like, 14 at
the time or something
87
00:04:14,320 --> 00:04:16,176
and I'd only been to
Australia once before.
88
00:04:16,200 --> 00:04:17,976
Bro, it was hell, eh,
when we first got here...
89
00:04:19,160 --> 00:04:20,416
Everyone just keep
giving me and my dad shit
90
00:04:20,440 --> 00:04:21,920
about our accents and whatever
91
00:04:21,959 --> 00:04:24,536
but then I started playing
seniors when I was 15 and a half
92
00:04:24,560 --> 00:04:26,576
and, you know, that shut
them up a little bit.
93
00:04:26,600 --> 00:04:28,696
But anyway, yeah, I only
knew Meg as this angry chick
94
00:04:28,720 --> 00:04:30,760
the year below me at school,
95
00:04:30,800 --> 00:04:32,200
who only showed
up half the time.
96
00:04:33,400 --> 00:04:35,136
Then she started working
Saturdays at the bakery
97
00:04:35,160 --> 00:04:37,880
and she was actually funny as.
98
00:04:39,400 --> 00:04:41,400
You should just call her.
99
00:04:43,360 --> 00:04:45,360
Thank you, Jaxon.
100
00:04:47,040 --> 00:04:48,800
Got kids?
101
00:04:50,440 --> 00:04:52,480
Nieces and nephews.
Oh, true? How many?
102
00:04:52,520 --> 00:04:54,520
One.
103
00:04:55,640 --> 00:04:58,040
One nieces and nephew? Yes.
104
00:04:59,240 --> 00:05:00,000
OK.
105
00:05:00,001 --> 00:05:02,000
OK.
106
00:05:02,040 --> 00:05:04,200
You want to?
107
00:05:04,240 --> 00:05:06,640
What? Have kids?
108
00:05:07,440 --> 00:05:09,760
What, with you?
109
00:05:09,800 --> 00:05:10,920
Oh!
110
00:05:12,640 --> 00:05:14,160
Nah, nah.
111
00:05:25,240 --> 00:05:28,320
OK. You can pop
down now if you like.
112
00:05:32,080 --> 00:05:36,080
So, Megan, you're about
nine weeks pregnant.
113
00:05:36,120 --> 00:05:38,760
Do you understand?
114
00:05:38,800 --> 00:05:41,080
It's a healthy foetus.
You're a healthy young woman.
115
00:05:41,120 --> 00:05:43,401
There's no reason why this
wouldn't be a healthy baby.
116
00:05:45,080 --> 00:05:48,480
I'm happy to schedule a termination
if you're sure that's what you want.
117
00:05:49,480 --> 00:05:51,920
But because it is not
a medical emergency,
118
00:05:51,960 --> 00:05:55,040
the soonest I can get you on
the list is four days away.
119
00:05:56,560 --> 00:05:58,960
So, take that time
to have a think.
120
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Talk to your loved
ones. Talk to your mum.
121
00:06:00,001 --> 00:06:02,880
Talk to your loved
ones. Talk to your mum.
122
00:06:17,040 --> 00:06:19,200
Meg. Yo, Meg!
123
00:06:22,560 --> 00:06:24,720
You gonna unlock it or...
124
00:06:24,800 --> 00:06:27,320
How did it go?
125
00:06:29,640 --> 00:06:32,160
You can piss off
now, Jaxon. What?
126
00:06:37,360 --> 00:06:40,280
OK. Look, I'm really grateful
that you're concerned about me,
127
00:06:40,320 --> 00:06:42,776
and you're a really nice guy but
you can go back to 'Gunna now.
128
00:06:42,800 --> 00:06:44,640
But I just... I
know. I know. OK?
129
00:06:44,680 --> 00:06:48,120
And I appreciate it. It's just
I'm here to look for my mum.
130
00:06:48,160 --> 00:06:51,000
And I don't need the
fucking drama. Hey?
131
00:06:59,160 --> 00:07:00,000
Airport please, mate.
132
00:07:00,000 --> 00:07:00,520
Airport please, mate.
133
00:07:00,560 --> 00:07:03,120
Can we at least
talk ab... Come on.
134
00:07:04,240 --> 00:07:06,760
You're in a rush to get back
to your stupid life, remember?
135
00:07:25,200 --> 00:07:26,800
That's annoying.
136
00:07:26,840 --> 00:07:29,520
Do you wanna talk about it?
137
00:07:29,560 --> 00:07:31,760
Yeah, I do.
138
00:07:31,800 --> 00:07:33,856
You shouldn't change the
volume on someone else's music.
139
00:07:37,840 --> 00:07:40,120
Look at the fucking road.
140
00:07:44,520 --> 00:07:46,560
You are so annoying.
141
00:07:48,880 --> 00:07:50,640
OK, fine. Fine. Whatever.
142
00:07:50,680 --> 00:07:52,280
I'm nine weeks pregnant
143
00:07:52,320 --> 00:07:55,120
and she's happy to kill it for
me but I've gotta wait four days.
144
00:07:55,160 --> 00:07:56,440
OK?
145
00:07:57,480 --> 00:07:59,080
OK. Mm-hm.
146
00:07:59,120 --> 00:08:00,000
OK, when we get back to
Sydney, I'll...
147
00:08:00,001 --> 00:08:02,441
OK, when we get back to
Sydney, I'll...
148
00:08:12,960 --> 00:08:14,080
Does he know?
149
00:08:14,120 --> 00:08:16,680
Yeah, like I'm
totally going to tell my dad
150
00:08:16,720 --> 00:08:18,520
about my awesome teen pregnancy.
151
00:08:18,560 --> 00:08:21,440
We could like, draw up an
abortion plan together.
152
00:08:21,480 --> 00:08:23,080
You know, I could
have it in a pool.
153
00:08:23,120 --> 00:08:25,880
Jesus, you are bleak.
I'll name it Abe.
154
00:08:25,920 --> 00:08:28,240
Short for Abe-bortion. Fuck!
155
00:08:38,360 --> 00:08:40,400
You know they have a heartbeat?
156
00:08:42,960 --> 00:08:45,160
Yeah, from like, six weeks.
157
00:08:46,840 --> 00:08:48,840
What the fuck is that about?
158
00:08:49,760 --> 00:08:51,520
Amazing.
159
00:08:51,560 --> 00:08:53,520
Fucking gross. I've
got two hearts in me.
160
00:08:53,560 --> 00:08:56,400
Where did you put the...
Where's the jerky?
161
00:08:58,880 --> 00:08:59,999
How long we got to go?
162
00:09:00,000 --> 00:09:01,280
How long we got to go?
163
00:09:01,320 --> 00:09:03,280
Hey, Siri...
164
00:09:03,320 --> 00:09:07,760
How far is it to Barney and
Barb's Banana and Llama Farm?
165
00:09:07,800 --> 00:09:10,360
Barney and Barb's
Banana and Llama Farm
166
00:09:10,400 --> 00:09:12,880
is approximately
87 kilometres away.
167
00:09:26,440 --> 00:09:29,560
They're actually alpacas
but llamas sell better.
168
00:09:29,600 --> 00:09:32,600
It's the
rhyme, Barn says.
169
00:09:32,640 --> 00:09:36,600
The bananas are definitely bananas
though, so no dramas there.
170
00:09:36,640 --> 00:09:38,160
Oh, you're wanting a tour.
171
00:09:38,200 --> 00:09:39,320
Oh, no. No.
172
00:09:39,360 --> 00:09:40,920
Actually, we're
looking for someone
173
00:09:40,960 --> 00:09:44,240
who might have worked
here a very long time ago.
174
00:09:44,280 --> 00:09:47,400
Linda Johnson. Eight
or nine years ago.
175
00:09:47,440 --> 00:09:49,760
We get a lot of workers
through, darl, but...
176
00:09:49,800 --> 00:09:51,440
Barn!
177
00:09:52,360 --> 00:09:54,960
Barney! Oh,
yeah, I'm coming.
178
00:09:55,000 --> 00:09:57,640
That's her on the
left. Yeah, right.
179
00:09:57,680 --> 00:09:59,999
Hey, Barn, is that,
um... Isn't that, um...
180
00:10:00,000 --> 00:10:02,120
Hey, Barn, is that,
um... Isn't that, um...
181
00:10:02,440 --> 00:10:06,200
Oh, yeah. What was her name?
182
00:10:06,240 --> 00:10:08,160
It wasn't Linda, was it?
183
00:10:08,200 --> 00:10:10,120
Yeah, no, not Linda.
184
00:10:10,160 --> 00:10:14,160
Yeah, no. Manda.
Oh, of course.
185
00:10:14,200 --> 00:10:16,680
Manda. Yes.
186
00:10:16,720 --> 00:10:19,480
But... Well, yes,
we do remember her.
187
00:10:19,520 --> 00:10:22,320
Yeah. Afraid we do, rather.
188
00:10:22,360 --> 00:10:23,440
So, how do you know her?
189
00:10:23,480 --> 00:10:26,000
Oh, I don't. She's my mum.
190
00:10:26,040 --> 00:10:27,896
She didn't say anything about
kids. We didn't know she had kids.
191
00:10:27,920 --> 00:10:30,200
She was a... Um... She...
192
00:10:33,360 --> 00:10:35,200
Smoothie?
193
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
She'd be fine for a bit
194
00:10:40,640 --> 00:10:43,600
then go into Cairns for a night
with the pickers and disappear...
195
00:10:43,640 --> 00:10:45,720
for days sometimes.
196
00:10:45,760 --> 00:10:47,976
Days. Yeah, I told Barb we
ought to get rid of her...
197
00:10:48,000 --> 00:10:51,800
But I thought she was on the right
track but then one day after about,
198
00:10:51,840 --> 00:10:53,120
what would it have been?
199
00:10:53,160 --> 00:10:54,720
About four. Three or...
200
00:10:54,760 --> 00:10:56,416
Four or five months.
..four months she just...
201
00:10:56,440 --> 00:10:58,880
Poof. Emptied the till
and that was that.
202
00:10:58,920 --> 00:10:59,999
Poof.
203
00:11:00,000 --> 00:11:00,240
Poof.
204
00:11:00,280 --> 00:11:01,640
Broke Barb's heart.
205
00:11:01,680 --> 00:11:04,360
Did a bit. It wasn't
the money, really.
206
00:11:04,400 --> 00:11:06,880
I mean, I knew she had
troubles but I just...
207
00:11:08,400 --> 00:11:10,720
I don't know. I thought
we were helping.
208
00:11:13,320 --> 00:11:15,840
She ran the canteen the
last couple of months.
209
00:11:15,880 --> 00:11:17,480
So creative.
210
00:11:17,520 --> 00:11:20,000
Barn was rather partial
to her parmigiana.
211
00:11:20,040 --> 00:11:21,880
Oh, I loved her parmi.
212
00:11:21,920 --> 00:11:24,240
And before that there
was only the schnitty.
213
00:11:24,280 --> 00:11:28,760
She came along and revolutionised
everything with the parmigiana.
214
00:11:29,800 --> 00:11:33,520
What's the difference between
a schnitty and a parmigiana?
215
00:11:33,560 --> 00:11:35,600
Well, the parmi's
just got your tomato
216
00:11:35,640 --> 00:11:38,240
and then it's got your ham
and cheese on top of it.
217
00:11:38,280 --> 00:11:39,760
Oh, jeez!
218
00:11:39,800 --> 00:11:42,920
That's been there so long I've
stopped seeing it. Of course!
219
00:11:43,680 --> 00:11:47,400
Manda made those things, didn't
she, Barn? Oh, sorry. Linda.
220
00:11:47,440 --> 00:11:49,200
Can I... Do you mind?
221
00:11:49,240 --> 00:11:50,920
No, here, allow me.
222
00:11:57,240 --> 00:11:59,240
You should keep it.
223
00:12:07,160 --> 00:12:09,960
We have one at home.
224
00:12:10,000 --> 00:12:11,760
It's really clever. Mmm.
225
00:12:12,920 --> 00:12:15,000
Didn't know she made them.
226
00:12:19,120 --> 00:12:21,800
Are you alright?
Mm. Yep, I'm OK.
227
00:12:21,840 --> 00:12:24,680
I just shouldn't have... I
shouldn't have had all that jerky.
228
00:12:27,080 --> 00:12:28,520
Oh!
229
00:12:28,560 --> 00:12:30,040
Eugh!
230
00:12:40,400 --> 00:12:42,176
There you go, son.
231
00:12:42,200 --> 00:12:45,920
Oh, no, no. We're fine for bananas.
I've got the undies and the hat.
232
00:12:45,960 --> 00:12:48,800
Full of magnesium.
Good for your nausea.
233
00:12:48,840 --> 00:12:51,400
And the potassium stops
you feeling angry.
234
00:12:51,440 --> 00:12:52,920
Ten bucks, thanks.
235
00:12:52,960 --> 00:12:55,400
Honestly, you're saving
about 20 bucks right there.
236
00:12:55,440 --> 00:12:57,760
Only if I was planning on
popping to the supermarket
237
00:12:57,800 --> 00:12:59,999
and buying 80
bananas. Exactly.
238
00:13:00,000 --> 00:13:01,456
And buying 80
bananas. Exactly.
239
00:13:01,480 --> 00:13:02,640
Thanks.
240
00:13:02,680 --> 00:13:05,440
Aw! Come here. Give
us a hug, darl.
241
00:13:08,640 --> 00:13:10,520
Thank you for this.
242
00:13:10,560 --> 00:13:13,280
Um... You said that she would
like to go out on the town.
243
00:13:13,320 --> 00:13:14,400
Do know where she went?
244
00:13:14,440 --> 00:13:17,120
Oh, I suppose the Grand
View Hotel. Right, Barn?
245
00:13:17,160 --> 00:13:18,976
They used to do eight-buck
steaks of a Friday.
246
00:13:19,000 --> 00:13:20,840
But it's changed owners now.
247
00:13:20,880 --> 00:13:23,600
It's all just NRL and pokies.
248
00:13:23,640 --> 00:13:25,560
You know the Grand View?
249
00:13:25,600 --> 00:13:28,960
No. Yeah. I know
the Grand View.
250
00:13:29,000 --> 00:13:31,080
Ahh, good-oh.
251
00:13:31,120 --> 00:13:33,960
Thank you. Thanks,
Barb. Thanks, Barn.
252
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
Enjoy those nanies.
253
00:13:37,440 --> 00:13:38,560
Oh, dear.
254
00:13:41,160 --> 00:13:42,640
Come on.
255
00:13:44,080 --> 00:13:46,760
Yeah. Yeah, Dunc,
it's Carl, mate.
256
00:13:46,800 --> 00:13:48,560
Yeah, nuh, all good. Yeah.
257
00:13:48,600 --> 00:13:51,520
You won't fuckin' believe who just
showed up here at Barb and Barn's.
258
00:13:52,720 --> 00:13:56,240
When I was
little, I used to think,
259
00:13:56,280 --> 00:13:59,880
imagine if everyone
was leaving like,
260
00:13:59,920 --> 00:14:00,000
a trail of like,
coloured ink or whatever.
261
00:14:00,001 --> 00:14:03,320
A trail of like,
coloured ink or whatever.
262
00:14:03,360 --> 00:14:09,320
And you could take a
satellite photo of the earth
263
00:14:09,360 --> 00:14:13,280
and see where everyone has
been their whole lives.
264
00:14:13,320 --> 00:14:18,440
Like, all the times you were just
around the corner from a celebrity,
265
00:14:18,480 --> 00:14:21,920
or all the times you
walked past a murderer,
266
00:14:22,960 --> 00:14:26,000
or when you like,
bumped into someone
267
00:14:26,040 --> 00:14:28,760
that you later
became friends with.
268
00:14:28,800 --> 00:14:32,600
And the bit between your
bedroom and the bathroom
269
00:14:32,640 --> 00:14:34,800
was just like this dark splodge.
270
00:14:36,240 --> 00:14:42,280
And me driving away from
Karingunna four years ago
271
00:14:42,320 --> 00:14:45,320
and you from Sydney,
and our trails
272
00:14:45,360 --> 00:14:49,880
getting closer and closer
and closer and then...
273
00:14:53,280 --> 00:14:58,320
And then our lines became
one line for a while.
274
00:15:00,960 --> 00:15:03,720
Maybe a new colour
while they mixed.
275
00:15:06,680 --> 00:15:08,640
And then, you know, we...
276
00:15:10,560 --> 00:15:15,400
Or, OK, what if
elements left trails?
277
00:15:17,040 --> 00:15:18,160
Mm-hm.
278
00:15:18,200 --> 00:15:21,080
And you could see where like, a
magnesium in one of those bananas
279
00:15:21,120 --> 00:15:23,880
had been like, starting at
the Big Bang or whatever
280
00:15:23,920 --> 00:15:26,400
and ending up in a hire car
281
00:15:26,440 --> 00:15:29,000
with a hairy old dude
and a pregnant fuck-up.
282
00:15:31,240 --> 00:15:34,720
You reckon it's disappointed?
Are you disappointed, bananas?
283
00:15:34,760 --> 00:15:36,440
We're going to the airport, Meg.
284
00:15:36,480 --> 00:15:39,120
She went to the Grand View
Hotel. You could have met her.
285
00:15:39,160 --> 00:15:41,200
But I didn't.
286
00:15:41,240 --> 00:15:42,600
We're getting closer, Lucky.
287
00:15:42,640 --> 00:15:46,920
They said she might have gone to
the Grand View Hotel years ago
288
00:15:46,960 --> 00:15:51,000
and that it's changed
owners. You heard her.
289
00:15:51,040 --> 00:15:54,520
Whatever. You go
back to Sydney. Mmm?
290
00:15:54,560 --> 00:15:56,696
Mate, I'm not leaving
you here by yourself.
291
00:15:56,720 --> 00:15:59,040
You don't get to
tell me what to do, mate.
292
00:15:59,080 --> 00:16:00,000
Well, someone has to.
I just... I... I...
293
00:16:00,001 --> 00:16:02,520
Well, someone has to.
I just... I... I...
294
00:16:02,560 --> 00:16:05,360
I think you're a little bit
in denial, actually about...
295
00:16:06,920 --> 00:16:08,560
Honestly...
296
00:16:08,600 --> 00:16:11,440
I don't think you're dealing
with being pregnant at all
297
00:16:11,480 --> 00:16:12,880
and I don't think
you get that...
298
00:16:12,920 --> 00:16:17,480
Mmm. I don't think you get
that your mum is probably...
299
00:16:18,640 --> 00:16:20,696
I mean, she changed her
name everywhere she went.
300
00:16:20,720 --> 00:16:24,360
You have to face up to the fact...
Oh, my god! Can you hear yourself?
301
00:16:24,400 --> 00:16:26,280
You are such a
hypocritical fuck-stain!
302
00:16:26,320 --> 00:16:28,480
You reckon I'm not
facing up to shit?
303
00:16:29,560 --> 00:16:33,000
Where's your daughter, Lucky? I'm
trying to get home to see her.
304
00:16:33,040 --> 00:16:34,776
Don't shout at me!
I'm not shouting.
305
00:16:34,800 --> 00:16:36,576
You started shouting at me.
It's a red light, Lucky.
306
00:16:36,600 --> 00:16:38,016
Yeah, yeah. Are
you gonna stop?
307
00:16:38,040 --> 00:16:39,896
I can
see it. What the...?
308
00:16:39,920 --> 00:16:42,120
Don't get out of the car. Meg.
309
00:16:42,160 --> 00:16:43,840
Hey, hey, hey. Come on.
310
00:16:43,880 --> 00:16:45,280
I'm sorry, OK? No.
311
00:16:45,320 --> 00:16:46,856
Look, go
away. I'm not your problem.
312
00:16:46,880 --> 00:16:48,736
Just get in the car. What are
you doing? Don't touch me!
313
00:16:48,760 --> 00:16:49,976
Help!
314
00:16:50,000 --> 00:16:52,120
What's going on?
315
00:16:52,160 --> 00:16:54,240
The hell
is wrong with you?
316
00:16:54,280 --> 00:16:56,760
You right, love?
Yes. Thank you, mate.
317
00:16:56,800 --> 00:16:59,640
Get off the
road, dickhead. Hurry up!
318
00:16:59,680 --> 00:17:00,000
Eugh!
319
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Eugh!
320
00:17:32,480 --> 00:17:36,240
You can't eat that in here. Sorry.
Oh. Um... Can I get a lemonade?
321
00:17:42,400 --> 00:17:43,840
Do you know this lady?
322
00:17:45,280 --> 00:17:47,760
No. Sorry. I'm not a local.
323
00:17:47,800 --> 00:17:49,576
Has anyone worked
here for a long time?
324
00:17:49,600 --> 00:17:51,880
I think the manager's
been here six months.
325
00:17:51,920 --> 00:17:53,320
Thank you.
326
00:18:36,840 --> 00:18:38,880
Hello. Could I get
a drink in here?
327
00:18:40,920 --> 00:18:42,800
This place used to be pumpin'.
328
00:18:42,840 --> 00:18:45,280
What'll you
have? Draft, thanks.
329
00:18:46,600 --> 00:18:48,400
Now it's like a
hospital waiting room.
330
00:18:51,600 --> 00:18:53,480
I'm Duncan.
331
00:18:53,520 --> 00:18:56,480
This is Meg.
Don't leave a message, obviously.
332
00:19:01,320 --> 00:19:02,840
You're still here.
333
00:19:02,880 --> 00:19:05,640
Oh, hey. Yeah, there's
only one flight a day.
334
00:19:06,800 --> 00:19:09,680
Boarding soon
though. Where's Meg?
335
00:19:09,720 --> 00:19:12,320
She told me to fuck off.
336
00:19:12,360 --> 00:19:14,800
She'll do that.
337
00:19:14,840 --> 00:19:16,960
She's planning on
having it, by the way.
338
00:19:17,520 --> 00:19:19,520
The abortion, I mean. Sorry.
339
00:19:19,560 --> 00:19:21,280
Oh. Right.
340
00:19:21,320 --> 00:19:22,520
Phew.
341
00:19:24,680 --> 00:19:26,440
I knew she would.
342
00:19:26,480 --> 00:19:29,320
I just didn't want her to have
to do it by herself, you know.
343
00:19:29,360 --> 00:19:33,200
Flight BH959
to Bourke is now boarding.
344
00:19:35,840 --> 00:19:38,176
You know, it's not like we were
going to be together anyways.
345
00:19:38,200 --> 00:19:42,320
Meg, man, her brain is
just fierce as. You know?
346
00:19:43,680 --> 00:19:47,640
She needs, I don't know, someone
to wrestle with, I guess.
347
00:19:49,400 --> 00:19:51,400
That's not me.
348
00:19:52,400 --> 00:19:53,760
Anyways...
349
00:19:55,000 --> 00:19:57,640
Chur ma bro. Take care, Jaxon.
350
00:20:06,480 --> 00:20:07,880
Pick up, Meg.
351
00:20:10,160 --> 00:20:12,040
So, where's your boyfriend?
352
00:20:12,080 --> 00:20:13,720
I don't have a boyfriend.
353
00:20:13,760 --> 00:20:15,280
Well, your sugar daddy then.
354
00:20:15,320 --> 00:20:18,360
Your bloody special
uncle. Whatever he is.
355
00:20:18,400 --> 00:20:20,040
Where's Lock?
356
00:20:21,120 --> 00:20:24,320
The bloody guy you were with today
at Barn and Barb's. Where is he?
357
00:20:25,800 --> 00:20:29,120
I don't know. I
don't really care.
358
00:20:29,160 --> 00:20:30,800
Hi, Ave. I'm...
359
00:20:30,840 --> 00:20:32,376
Please tell me
you're at the airport.
360
00:20:32,400 --> 00:20:35,000
Yeah, I'm at the airport. I'm
gonna be in Sydney by seven.
361
00:20:35,040 --> 00:20:38,320
Do you even realise that what you
do actually affects other people?
362
00:20:38,360 --> 00:20:42,160
I know. I'm sorry. We had this
whole drama at a llama farm.
363
00:20:42,200 --> 00:20:45,960
How am I supposed to explain
a pregnant teenager to myself,
364
00:20:46,000 --> 00:20:49,200
let alone my mum? Wait,
did you say llama?
365
00:20:49,240 --> 00:20:50,800
They were actually alpacas.
366
00:20:50,840 --> 00:20:54,120
No, I'm sorry, I am coming. I
promise. I'm literally boarding now.
367
00:20:55,360 --> 00:20:58,680
Well, what's your flight
number? I'll come pick you up.
368
00:20:58,720 --> 00:20:59,999
Lucky... Hold on, Ave.
I'm gonna call you back.
369
00:21:00,000 --> 00:21:02,056
Lucky... Hold on, Ave.
I'm gonna call you back.
370
00:21:02,080 --> 00:21:04,320
Whoa! Hey, man. Sorry.
Where did you get that?
371
00:21:04,360 --> 00:21:08,200
Oh. I got it in Cuba. Hey,
I got a tatt too. Check it.
372
00:21:08,240 --> 00:21:11,320
Wow. Wow, that is
a brave choice.
373
00:21:11,360 --> 00:21:13,520
I meant the little
dangling thing.
374
00:21:13,560 --> 00:21:17,160
Oh. This is from a little
market at a stall...
375
00:21:17,200 --> 00:21:19,616
Was it in Queensland? Yeah,
definitely it was in Queensland.
376
00:21:19,640 --> 00:21:21,280
A little town on the coast.
377
00:21:21,320 --> 00:21:23,296
What was the name of
it? How far up north?
378
00:21:23,320 --> 00:21:24,960
There was this guy selling
379
00:21:25,000 --> 00:21:26,616
these wicked little
Dutch pancake thingies.
380
00:21:26,640 --> 00:21:28,800
Um, profiteroles. No.
381
00:21:28,840 --> 00:21:32,440
What was the town called? It's
on the tip of my tongue, it is.
382
00:21:32,480 --> 00:21:34,880
Poffertjes! Yeah. It would
really mean a lot to me
383
00:21:34,920 --> 00:21:36,496
if you could remember
the name of the place.
384
00:21:36,520 --> 00:21:40,440
OK. A, B, B, C, C,
D, D, D, E, F, G...
385
00:21:40,480 --> 00:21:42,096
Your
boarding pass, please.
386
00:21:42,120 --> 00:21:43,840
Gun, gun, gun...
Gungardie! Yeah.
387
00:21:43,880 --> 00:21:45,280
Sir? Most def.
388
00:21:45,320 --> 00:21:46,656
Your
boarding pass, please.
389
00:21:46,680 --> 00:21:49,680
I think. Your
boarding pass, please?
390
00:21:51,680 --> 00:21:53,920
Can't trust anybody
these days.
391
00:21:55,280 --> 00:21:57,840
But Carl, who is a
real friend, told me
392
00:21:57,880 --> 00:21:59,999
you were probably heading here
and lo and behold, here you are.
393
00:22:00,000 --> 00:22:02,256
You were probably heading here
and lo and behold, here you are.
394
00:22:02,280 --> 00:22:04,640
Lo and behold? Yeah.
395
00:22:04,680 --> 00:22:06,040
It's what you say.
396
00:22:06,080 --> 00:22:09,960
Has to be both of them?
Can't just be "lo"?
397
00:22:10,000 --> 00:22:12,080
I just need to know where he is.
398
00:22:12,120 --> 00:22:15,120
I told you, Lucky's gone.
He'll be on a plane now.
399
00:22:40,040 --> 00:22:42,920
What did he do to you
anyway? He betrayed me.
400
00:22:42,960 --> 00:22:46,240
He nicked my car and he bolted
401
00:22:46,280 --> 00:22:48,920
and he left me to face
the consequences of his...
402
00:22:50,840 --> 00:22:53,576
Do you want some pork scratching?
I wanna get some pork scratching.
403
00:22:53,600 --> 00:22:55,496
Hey, could we get some
pork scratching, please?
404
00:22:55,520 --> 00:22:58,040
Dos. And another Draft
and... What's that?
405
00:22:58,080 --> 00:22:59,880
Lemonade.
406
00:22:59,920 --> 00:23:00,000
I'll get these. Oh, thank you.
407
00:23:00,001 --> 00:23:02,040
I'll get these. Oh, thank you.
408
00:23:02,080 --> 00:23:05,000
And I paid the price for his
actions because that's loyalty.
409
00:23:05,040 --> 00:23:06,120
Mm-hm.
410
00:23:06,160 --> 00:23:09,040
And because he took too long
to get the bloody bag up.
411
00:23:09,080 --> 00:23:10,800
Sorry.
412
00:23:19,200 --> 00:23:21,920
Who was that? Ahh,
it was just my mum.
413
00:23:24,480 --> 00:23:26,920
Hello? Told you,
Lucky's on a plane.
414
00:23:26,960 --> 00:23:28,320
What if I don't believe you?
415
00:23:28,360 --> 00:23:30,496
I don't give a shit if you
don't believe me. He's gone.
416
00:23:30,520 --> 00:23:33,360
Hello? Meg? And
I'm, fuckin'...
417
00:23:33,400 --> 00:23:36,040
I'm fuckin' glad he's gone 'cause
not only is he a traitor...
418
00:23:36,080 --> 00:23:37,320
Hello?
419
00:23:37,360 --> 00:23:40,000
Just like you say, Duncan, he
also never knows when to shut up.
420
00:23:40,040 --> 00:23:41,456
I'm always like... Meg!
421
00:23:41,480 --> 00:23:43,760
Lucky, just shut
up sometimes, man.
422
00:23:43,800 --> 00:23:46,560
Just know when it's your turn
to shut your big fuckin' mouth.
423
00:23:46,600 --> 00:23:48,920
And listen sometimes. You
know what I mean, Duncan?
424
00:23:48,960 --> 00:23:51,160
Yeah. What a prick. Oh, fuck!
425
00:23:51,200 --> 00:23:53,760
We were mates, you know.
We were housemates.
426
00:23:53,800 --> 00:23:55,976
But he always thought he was
better than everyone else,
427
00:23:56,000 --> 00:23:58,120
even though he was a
total screw-up himself.
428
00:23:58,160 --> 00:23:59,999
Fuckin' totes! And
was he a shit DJ?
429
00:24:00,000 --> 00:24:00,560
Fuckin' totes! And
was he a shit DJ?
430
00:24:00,600 --> 00:24:02,456
I reckon it must have
been a really shit DJ.
431
00:24:02,480 --> 00:24:04,840
What? No. He was
an awesome DJ.
432
00:24:04,880 --> 00:24:06,560
I was a fuckin' awesome DJ.
433
00:24:06,600 --> 00:24:09,800
That's weird 'cause you know,
he's got such shit taste in music.
434
00:24:09,840 --> 00:24:12,960
And he's also like,
60 or something.
435
00:24:13,000 --> 00:24:14,280
I don't know about any of that.
436
00:24:14,320 --> 00:24:16,600
All I know is, if I
get a hold of him,
437
00:24:16,640 --> 00:24:19,440
I swear I'm gonna,
I'm gonna bloody...
438
00:24:19,480 --> 00:24:22,200
hold him accountable.
Whoa. Hold him accountable.
439
00:24:22,240 --> 00:24:25,240
Yeah! White guys like him think
they can do anything they want.
440
00:24:25,280 --> 00:24:27,120
What are you gonna do about it?
441
00:24:27,160 --> 00:24:29,160
I was thinking
maybe I'd kill him.
442
00:24:30,440 --> 00:24:32,800
Or get him to apologise
through some kind of mediation.
443
00:24:32,840 --> 00:24:36,640
Or maybe really like, maim him with
a knife or something or a drill.
444
00:24:36,680 --> 00:24:39,320
Yeah. There's just something...
445
00:24:39,360 --> 00:24:41,960
maimable... about his
face, isn't there?
446
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
Yes. I dunno.
447
00:24:44,240 --> 00:24:47,200
He also never texts you with
the details of his plans.
448
00:24:47,240 --> 00:24:49,040
So, to know where
the fuck he is.
449
00:24:50,960 --> 00:24:54,120
If I were you, I'd
just fuck him up.
450
00:24:54,160 --> 00:24:55,520
And...
451
00:24:55,560 --> 00:24:57,736
And dump him out the front
of the medical centre.
452
00:24:57,760 --> 00:24:59,999
What's going on?
What do you mean?
453
00:25:00,000 --> 00:25:00,120
What's going on?
What do you mean?
454
00:25:00,160 --> 00:25:01,680
Give me your phone.
455
00:25:01,720 --> 00:25:04,320
I'm not gonna give you my
fucking phone. Wait. Fuck!
456
00:25:04,360 --> 00:25:07,400
Get the f... Who
is this? Who is it?
457
00:25:07,440 --> 00:25:10,120
Hello? Who's this?
458
00:25:13,840 --> 00:25:15,360
Oi! No fighting.
459
00:25:15,400 --> 00:25:16,680
Eugh!
460
00:25:29,720 --> 00:25:31,040
You come back here now!
461
00:25:33,960 --> 00:25:36,600
Really? Maimable?
462
00:25:37,760 --> 00:25:40,280
Yeah, well...
463
00:25:40,320 --> 00:25:42,320
Where are we going?
464
00:25:43,000 --> 00:25:45,840
We are going north to Gungardie.
465
00:25:45,880 --> 00:25:47,280
Why?
466
00:25:47,320 --> 00:25:49,720
'Cause I'm a fucking
idiot, I suppose.
467
00:25:49,760 --> 00:25:51,000
Yep.
468
00:25:52,200 --> 00:25:53,360
Hey!
469
00:25:54,120 --> 00:25:55,800
It stinks of bananas in here.
470
00:25:55,840 --> 00:25:58,840
Captions edited by
Ai-Media ai-media. tv
471
00:25:59,305 --> 00:26:59,527
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
472
00:26:59,577 --> 00:27:04,127
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.