All language subtitles for Upright s02e03 Bananas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:26,000 --> 00:00:27,920 We have agreed to let her fly over. 3 00:00:27,960 --> 00:00:30,480 I swear, we will cancel the trip. You can't do that. 4 00:00:30,520 --> 00:00:31,976 They might be interested in what Avery thinks 5 00:00:32,000 --> 00:00:34,680 about you with Mary Doyle. You are such a child sometimes! 6 00:00:34,720 --> 00:00:37,080 No! 7 00:00:37,120 --> 00:00:38,560 Hey, dickhead. 8 00:00:38,600 --> 00:00:40,856 That's mum. She's been in Queensland this whole time. 9 00:00:40,880 --> 00:00:43,400 You can't show up after four years 10 00:00:43,440 --> 00:00:45,576 and just expect me to hop on a plane with you. 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,040 Brisbane, here we come. 12 00:00:48,240 --> 00:00:50,280 Hello. I'm Kaylee. That's you. 13 00:00:50,320 --> 00:00:51,936 Linda was really unwell when I met her. 14 00:00:53,080 --> 00:00:54,760 Oh, my god! Oh, f... 15 00:00:54,800 --> 00:00:57,160 I'm Jaxon, with an X. 16 00:00:57,200 --> 00:00:59,999 I'm 17 and I live in Karingunna. Of course I'm fucking pregnant. 17 00:01:00,000 --> 00:01:00,600 I'm 17 and I live in Karingunna. Of course I'm fucking pregnant. 18 00:01:00,640 --> 00:01:02,440 Holy shit. Lucky, what about Cairns? 19 00:01:02,480 --> 00:01:04,879 Just stop. My life is falling apart. 20 00:01:04,920 --> 00:01:07,760 I'm begging you. Come on, for old times' sake. 21 00:01:07,800 --> 00:01:09,560 That is not the sell you think it is. 22 00:01:15,400 --> 00:01:17,920 Oi! Mikey Mike. 23 00:01:21,480 --> 00:01:24,920 Mikey! Mikey Mike, Mikey Mike. 24 00:01:26,520 --> 00:01:29,240 Here, Mikey Mike. I want another drink. 25 00:01:29,280 --> 00:01:31,280 Whoo, hey! 26 00:01:31,320 --> 00:01:32,480 Ooh! 27 00:01:33,280 --> 00:01:34,856 I broke it. Jesus Linda! 28 00:01:34,880 --> 00:01:36,640 Sorry, Mikey. 29 00:01:39,160 --> 00:01:41,216 I don't think you need another drink, sweetie. 30 00:01:41,240 --> 00:01:44,160 What you need... Don't tell me I have to have water. 31 00:01:46,200 --> 00:01:48,360 Water can suck my dick. 32 00:01:49,320 --> 00:01:51,920 I could not agree more, darl. Ooh-ooh. 33 00:01:53,240 --> 00:01:54,640 You got 40 bucks on ya? 34 00:01:56,840 --> 00:01:59,999 What's your name, lovely man? 35 00:02:00,000 --> 00:02:00,040 What's your name, lovely man? 36 00:02:00,080 --> 00:02:02,080 You can call me Duncan. 37 00:02:02,120 --> 00:02:04,200 What's your real name? 38 00:02:04,240 --> 00:02:06,120 Duncan. 39 00:02:10,720 --> 00:02:12,800 Don't you fuckin' touch me! 40 00:02:12,840 --> 00:02:15,440 What do you think you are, fuckin' God's gift or something? 41 00:02:15,480 --> 00:02:16,896 You fucking... Settle down. 42 00:02:16,920 --> 00:02:18,800 Fuck head! 43 00:02:18,840 --> 00:02:20,160 Eugh! 44 00:02:20,200 --> 00:02:22,200 Whoa! 45 00:02:27,080 --> 00:02:28,480 I used to work there. 46 00:02:28,520 --> 00:02:30,600 Oh. Topless barmaid? 47 00:02:32,160 --> 00:02:34,520 No, I was actually a DJ. 48 00:02:36,240 --> 00:02:40,280 "DJ Lucky." Bet that was fuckin' cool as. 49 00:02:41,040 --> 00:02:44,480 Actually "DJ Lock" and I was incredibly cool. 50 00:02:44,520 --> 00:02:45,920 Mm-hm. 51 00:02:45,960 --> 00:02:48,960 I used to live just round the back with this drug-dealing plumber 52 00:02:49,000 --> 00:02:51,560 and a dish-pig with a trust fund. 53 00:02:51,600 --> 00:02:53,280 Mm. 54 00:02:53,320 --> 00:02:54,960 Good times. Hey. 55 00:02:55,000 --> 00:02:56,896 Even if you weren't pregnant this'd be a stupid habit. 56 00:02:56,920 --> 00:02:59,999 Mmm. It's not a habit, it's a choice. 57 00:03:00,000 --> 00:03:00,160 Mmm. It's not a habit, it's a choice. 58 00:03:00,200 --> 00:03:01,336 Can I have it? 59 00:03:01,360 --> 00:03:04,080 That's even stupider. 60 00:03:04,120 --> 00:03:05,520 Jesus, Meg. 61 00:03:07,040 --> 00:03:09,320 Come on, it's our turn. It's my turn, OK? 62 00:03:09,360 --> 00:03:11,600 You stay with DJ Lock. 63 00:03:11,640 --> 00:03:14,200 Maybe you can like, drop a banger or whatever. 64 00:03:17,040 --> 00:03:18,600 DJ, eh? 65 00:03:18,640 --> 00:03:20,120 Cool. 66 00:03:22,520 --> 00:03:23,960 Sexually active? 67 00:03:24,000 --> 00:03:25,240 Really? 68 00:03:26,040 --> 00:03:27,320 Yes, really. 69 00:03:28,520 --> 00:03:31,120 Are you? Yes. 70 00:03:31,160 --> 00:03:33,760 Oh, good on ya. Hashtag-me-too. 71 00:03:37,960 --> 00:03:39,240 When was your last period? 72 00:03:39,280 --> 00:03:40,520 Um... 73 00:03:40,560 --> 00:03:42,320 Shit like, a couple of months ago. 74 00:03:42,360 --> 00:03:43,680 A couple? You mean two? 75 00:03:43,720 --> 00:03:45,480 Yeah, a couple. 76 00:03:48,560 --> 00:03:50,240 Sweet vag. 77 00:03:53,880 --> 00:03:55,800 Would you know who the father is? 78 00:03:55,840 --> 00:03:59,240 He's not the father. You can't be a father to a clump of cells. 79 00:03:59,280 --> 00:04:00,000 Well, let's have a look, shall we? 80 00:04:00,001 --> 00:04:01,361 Well, let's have a look, shall we? 81 00:04:01,840 --> 00:04:03,000 Up you pop. 82 00:04:03,040 --> 00:04:05,480 Better get a fucking lollipop after this. 83 00:04:06,520 --> 00:04:08,880 And then my Aussie grandad, who I barely even knew, 84 00:04:08,920 --> 00:04:10,616 he passed away and left the farm to Mum, 85 00:04:10,640 --> 00:04:12,336 so yeah, we just packed up and moved. 86 00:04:12,360 --> 00:04:14,296 I was like, 14 at the time or something 87 00:04:14,320 --> 00:04:16,176 and I'd only been to Australia once before. 88 00:04:16,200 --> 00:04:17,976 Bro, it was hell, eh, when we first got here... 89 00:04:19,160 --> 00:04:20,416 Everyone just keep giving me and my dad shit 90 00:04:20,440 --> 00:04:21,920 about our accents and whatever 91 00:04:21,959 --> 00:04:24,536 but then I started playing seniors when I was 15 and a half 92 00:04:24,560 --> 00:04:26,576 and, you know, that shut them up a little bit. 93 00:04:26,600 --> 00:04:28,696 But anyway, yeah, I only knew Meg as this angry chick 94 00:04:28,720 --> 00:04:30,760 the year below me at school, 95 00:04:30,800 --> 00:04:32,200 who only showed up half the time. 96 00:04:33,400 --> 00:04:35,136 Then she started working Saturdays at the bakery 97 00:04:35,160 --> 00:04:37,880 and she was actually funny as. 98 00:04:39,400 --> 00:04:41,400 You should just call her. 99 00:04:43,360 --> 00:04:45,360 Thank you, Jaxon. 100 00:04:47,040 --> 00:04:48,800 Got kids? 101 00:04:50,440 --> 00:04:52,480 Nieces and nephews. Oh, true? How many? 102 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 One. 103 00:04:55,640 --> 00:04:58,040 One nieces and nephew? Yes. 104 00:04:59,240 --> 00:05:00,000 OK. 105 00:05:00,001 --> 00:05:02,000 OK. 106 00:05:02,040 --> 00:05:04,200 You want to? 107 00:05:04,240 --> 00:05:06,640 What? Have kids? 108 00:05:07,440 --> 00:05:09,760 What, with you? 109 00:05:09,800 --> 00:05:10,920 Oh! 110 00:05:12,640 --> 00:05:14,160 Nah, nah. 111 00:05:25,240 --> 00:05:28,320 OK. You can pop down now if you like. 112 00:05:32,080 --> 00:05:36,080 So, Megan, you're about nine weeks pregnant. 113 00:05:36,120 --> 00:05:38,760 Do you understand? 114 00:05:38,800 --> 00:05:41,080 It's a healthy foetus. You're a healthy young woman. 115 00:05:41,120 --> 00:05:43,401 There's no reason why this wouldn't be a healthy baby. 116 00:05:45,080 --> 00:05:48,480 I'm happy to schedule a termination if you're sure that's what you want. 117 00:05:49,480 --> 00:05:51,920 But because it is not a medical emergency, 118 00:05:51,960 --> 00:05:55,040 the soonest I can get you on the list is four days away. 119 00:05:56,560 --> 00:05:58,960 So, take that time to have a think. 120 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Talk to your loved ones. Talk to your mum. 121 00:06:00,001 --> 00:06:02,880 Talk to your loved ones. Talk to your mum. 122 00:06:17,040 --> 00:06:19,200 Meg. Yo, Meg! 123 00:06:22,560 --> 00:06:24,720 You gonna unlock it or... 124 00:06:24,800 --> 00:06:27,320 How did it go? 125 00:06:29,640 --> 00:06:32,160 You can piss off now, Jaxon. What? 126 00:06:37,360 --> 00:06:40,280 OK. Look, I'm really grateful that you're concerned about me, 127 00:06:40,320 --> 00:06:42,776 and you're a really nice guy but you can go back to 'Gunna now. 128 00:06:42,800 --> 00:06:44,640 But I just... I know. I know. OK? 129 00:06:44,680 --> 00:06:48,120 And I appreciate it. It's just I'm here to look for my mum. 130 00:06:48,160 --> 00:06:51,000 And I don't need the fucking drama. Hey? 131 00:06:59,160 --> 00:07:00,000 Airport please, mate. 132 00:07:00,000 --> 00:07:00,520 Airport please, mate. 133 00:07:00,560 --> 00:07:03,120 Can we at least talk ab... Come on. 134 00:07:04,240 --> 00:07:06,760 You're in a rush to get back to your stupid life, remember? 135 00:07:25,200 --> 00:07:26,800 That's annoying. 136 00:07:26,840 --> 00:07:29,520 Do you wanna talk about it? 137 00:07:29,560 --> 00:07:31,760 Yeah, I do. 138 00:07:31,800 --> 00:07:33,856 You shouldn't change the volume on someone else's music. 139 00:07:37,840 --> 00:07:40,120 Look at the fucking road. 140 00:07:44,520 --> 00:07:46,560 You are so annoying. 141 00:07:48,880 --> 00:07:50,640 OK, fine. Fine. Whatever. 142 00:07:50,680 --> 00:07:52,280 I'm nine weeks pregnant 143 00:07:52,320 --> 00:07:55,120 and she's happy to kill it for me but I've gotta wait four days. 144 00:07:55,160 --> 00:07:56,440 OK? 145 00:07:57,480 --> 00:07:59,080 OK. Mm-hm. 146 00:07:59,120 --> 00:08:00,000 OK, when we get back to Sydney, I'll... 147 00:08:00,001 --> 00:08:02,441 OK, when we get back to Sydney, I'll... 148 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 Does he know? 149 00:08:14,120 --> 00:08:16,680 Yeah, like I'm totally going to tell my dad 150 00:08:16,720 --> 00:08:18,520 about my awesome teen pregnancy. 151 00:08:18,560 --> 00:08:21,440 We could like, draw up an abortion plan together. 152 00:08:21,480 --> 00:08:23,080 You know, I could have it in a pool. 153 00:08:23,120 --> 00:08:25,880 Jesus, you are bleak. I'll name it Abe. 154 00:08:25,920 --> 00:08:28,240 Short for Abe-bortion. Fuck! 155 00:08:38,360 --> 00:08:40,400 You know they have a heartbeat? 156 00:08:42,960 --> 00:08:45,160 Yeah, from like, six weeks. 157 00:08:46,840 --> 00:08:48,840 What the fuck is that about? 158 00:08:49,760 --> 00:08:51,520 Amazing. 159 00:08:51,560 --> 00:08:53,520 Fucking gross. I've got two hearts in me. 160 00:08:53,560 --> 00:08:56,400 Where did you put the... Where's the jerky? 161 00:08:58,880 --> 00:08:59,999 How long we got to go? 162 00:09:00,000 --> 00:09:01,280 How long we got to go? 163 00:09:01,320 --> 00:09:03,280 Hey, Siri... 164 00:09:03,320 --> 00:09:07,760 How far is it to Barney and Barb's Banana and Llama Farm? 165 00:09:07,800 --> 00:09:10,360 Barney and Barb's Banana and Llama Farm 166 00:09:10,400 --> 00:09:12,880 is approximately 87 kilometres away. 167 00:09:26,440 --> 00:09:29,560 They're actually alpacas but llamas sell better. 168 00:09:29,600 --> 00:09:32,600 It's the rhyme, Barn says. 169 00:09:32,640 --> 00:09:36,600 The bananas are definitely bananas though, so no dramas there. 170 00:09:36,640 --> 00:09:38,160 Oh, you're wanting a tour. 171 00:09:38,200 --> 00:09:39,320 Oh, no. No. 172 00:09:39,360 --> 00:09:40,920 Actually, we're looking for someone 173 00:09:40,960 --> 00:09:44,240 who might have worked here a very long time ago. 174 00:09:44,280 --> 00:09:47,400 Linda Johnson. Eight or nine years ago. 175 00:09:47,440 --> 00:09:49,760 We get a lot of workers through, darl, but... 176 00:09:49,800 --> 00:09:51,440 Barn! 177 00:09:52,360 --> 00:09:54,960 Barney! Oh, yeah, I'm coming. 178 00:09:55,000 --> 00:09:57,640 That's her on the left. Yeah, right. 179 00:09:57,680 --> 00:09:59,999 Hey, Barn, is that, um... Isn't that, um... 180 00:10:00,000 --> 00:10:02,120 Hey, Barn, is that, um... Isn't that, um... 181 00:10:02,440 --> 00:10:06,200 Oh, yeah. What was her name? 182 00:10:06,240 --> 00:10:08,160 It wasn't Linda, was it? 183 00:10:08,200 --> 00:10:10,120 Yeah, no, not Linda. 184 00:10:10,160 --> 00:10:14,160 Yeah, no. Manda. Oh, of course. 185 00:10:14,200 --> 00:10:16,680 Manda. Yes. 186 00:10:16,720 --> 00:10:19,480 But... Well, yes, we do remember her. 187 00:10:19,520 --> 00:10:22,320 Yeah. Afraid we do, rather. 188 00:10:22,360 --> 00:10:23,440 So, how do you know her? 189 00:10:23,480 --> 00:10:26,000 Oh, I don't. She's my mum. 190 00:10:26,040 --> 00:10:27,896 She didn't say anything about kids. We didn't know she had kids. 191 00:10:27,920 --> 00:10:30,200 She was a... Um... She... 192 00:10:33,360 --> 00:10:35,200 Smoothie? 193 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 She'd be fine for a bit 194 00:10:40,640 --> 00:10:43,600 then go into Cairns for a night with the pickers and disappear... 195 00:10:43,640 --> 00:10:45,720 for days sometimes. 196 00:10:45,760 --> 00:10:47,976 Days. Yeah, I told Barb we ought to get rid of her... 197 00:10:48,000 --> 00:10:51,800 But I thought she was on the right track but then one day after about, 198 00:10:51,840 --> 00:10:53,120 what would it have been? 199 00:10:53,160 --> 00:10:54,720 About four. Three or... 200 00:10:54,760 --> 00:10:56,416 Four or five months. ..four months she just... 201 00:10:56,440 --> 00:10:58,880 Poof. Emptied the till and that was that. 202 00:10:58,920 --> 00:10:59,999 Poof. 203 00:11:00,000 --> 00:11:00,240 Poof. 204 00:11:00,280 --> 00:11:01,640 Broke Barb's heart. 205 00:11:01,680 --> 00:11:04,360 Did a bit. It wasn't the money, really. 206 00:11:04,400 --> 00:11:06,880 I mean, I knew she had troubles but I just... 207 00:11:08,400 --> 00:11:10,720 I don't know. I thought we were helping. 208 00:11:13,320 --> 00:11:15,840 She ran the canteen the last couple of months. 209 00:11:15,880 --> 00:11:17,480 So creative. 210 00:11:17,520 --> 00:11:20,000 Barn was rather partial to her parmigiana. 211 00:11:20,040 --> 00:11:21,880 Oh, I loved her parmi. 212 00:11:21,920 --> 00:11:24,240 And before that there was only the schnitty. 213 00:11:24,280 --> 00:11:28,760 She came along and revolutionised everything with the parmigiana. 214 00:11:29,800 --> 00:11:33,520 What's the difference between a schnitty and a parmigiana? 215 00:11:33,560 --> 00:11:35,600 Well, the parmi's just got your tomato 216 00:11:35,640 --> 00:11:38,240 and then it's got your ham and cheese on top of it. 217 00:11:38,280 --> 00:11:39,760 Oh, jeez! 218 00:11:39,800 --> 00:11:42,920 That's been there so long I've stopped seeing it. Of course! 219 00:11:43,680 --> 00:11:47,400 Manda made those things, didn't she, Barn? Oh, sorry. Linda. 220 00:11:47,440 --> 00:11:49,200 Can I... Do you mind? 221 00:11:49,240 --> 00:11:50,920 No, here, allow me. 222 00:11:57,240 --> 00:11:59,240 You should keep it. 223 00:12:07,160 --> 00:12:09,960 We have one at home. 224 00:12:10,000 --> 00:12:11,760 It's really clever. Mmm. 225 00:12:12,920 --> 00:12:15,000 Didn't know she made them. 226 00:12:19,120 --> 00:12:21,800 Are you alright? Mm. Yep, I'm OK. 227 00:12:21,840 --> 00:12:24,680 I just shouldn't have... I shouldn't have had all that jerky. 228 00:12:27,080 --> 00:12:28,520 Oh! 229 00:12:28,560 --> 00:12:30,040 Eugh! 230 00:12:40,400 --> 00:12:42,176 There you go, son. 231 00:12:42,200 --> 00:12:45,920 Oh, no, no. We're fine for bananas. I've got the undies and the hat. 232 00:12:45,960 --> 00:12:48,800 Full of magnesium. Good for your nausea. 233 00:12:48,840 --> 00:12:51,400 And the potassium stops you feeling angry. 234 00:12:51,440 --> 00:12:52,920 Ten bucks, thanks. 235 00:12:52,960 --> 00:12:55,400 Honestly, you're saving about 20 bucks right there. 236 00:12:55,440 --> 00:12:57,760 Only if I was planning on popping to the supermarket 237 00:12:57,800 --> 00:12:59,999 and buying 80 bananas. Exactly. 238 00:13:00,000 --> 00:13:01,456 And buying 80 bananas. Exactly. 239 00:13:01,480 --> 00:13:02,640 Thanks. 240 00:13:02,680 --> 00:13:05,440 Aw! Come here. Give us a hug, darl. 241 00:13:08,640 --> 00:13:10,520 Thank you for this. 242 00:13:10,560 --> 00:13:13,280 Um... You said that she would like to go out on the town. 243 00:13:13,320 --> 00:13:14,400 Do know where she went? 244 00:13:14,440 --> 00:13:17,120 Oh, I suppose the Grand View Hotel. Right, Barn? 245 00:13:17,160 --> 00:13:18,976 They used to do eight-buck steaks of a Friday. 246 00:13:19,000 --> 00:13:20,840 But it's changed owners now. 247 00:13:20,880 --> 00:13:23,600 It's all just NRL and pokies. 248 00:13:23,640 --> 00:13:25,560 You know the Grand View? 249 00:13:25,600 --> 00:13:28,960 No. Yeah. I know the Grand View. 250 00:13:29,000 --> 00:13:31,080 Ahh, good-oh. 251 00:13:31,120 --> 00:13:33,960 Thank you. Thanks, Barb. Thanks, Barn. 252 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 Enjoy those nanies. 253 00:13:37,440 --> 00:13:38,560 Oh, dear. 254 00:13:41,160 --> 00:13:42,640 Come on. 255 00:13:44,080 --> 00:13:46,760 Yeah. Yeah, Dunc, it's Carl, mate. 256 00:13:46,800 --> 00:13:48,560 Yeah, nuh, all good. Yeah. 257 00:13:48,600 --> 00:13:51,520 You won't fuckin' believe who just showed up here at Barb and Barn's. 258 00:13:52,720 --> 00:13:56,240 When I was little, I used to think, 259 00:13:56,280 --> 00:13:59,880 imagine if everyone was leaving like, 260 00:13:59,920 --> 00:14:00,000 a trail of like, coloured ink or whatever. 261 00:14:00,001 --> 00:14:03,320 A trail of like, coloured ink or whatever. 262 00:14:03,360 --> 00:14:09,320 And you could take a satellite photo of the earth 263 00:14:09,360 --> 00:14:13,280 and see where everyone has been their whole lives. 264 00:14:13,320 --> 00:14:18,440 Like, all the times you were just around the corner from a celebrity, 265 00:14:18,480 --> 00:14:21,920 or all the times you walked past a murderer, 266 00:14:22,960 --> 00:14:26,000 or when you like, bumped into someone 267 00:14:26,040 --> 00:14:28,760 that you later became friends with. 268 00:14:28,800 --> 00:14:32,600 And the bit between your bedroom and the bathroom 269 00:14:32,640 --> 00:14:34,800 was just like this dark splodge. 270 00:14:36,240 --> 00:14:42,280 And me driving away from Karingunna four years ago 271 00:14:42,320 --> 00:14:45,320 and you from Sydney, and our trails 272 00:14:45,360 --> 00:14:49,880 getting closer and closer and closer and then... 273 00:14:53,280 --> 00:14:58,320 And then our lines became one line for a while. 274 00:15:00,960 --> 00:15:03,720 Maybe a new colour while they mixed. 275 00:15:06,680 --> 00:15:08,640 And then, you know, we... 276 00:15:10,560 --> 00:15:15,400 Or, OK, what if elements left trails? 277 00:15:17,040 --> 00:15:18,160 Mm-hm. 278 00:15:18,200 --> 00:15:21,080 And you could see where like, a magnesium in one of those bananas 279 00:15:21,120 --> 00:15:23,880 had been like, starting at the Big Bang or whatever 280 00:15:23,920 --> 00:15:26,400 and ending up in a hire car 281 00:15:26,440 --> 00:15:29,000 with a hairy old dude and a pregnant fuck-up. 282 00:15:31,240 --> 00:15:34,720 You reckon it's disappointed? Are you disappointed, bananas? 283 00:15:34,760 --> 00:15:36,440 We're going to the airport, Meg. 284 00:15:36,480 --> 00:15:39,120 She went to the Grand View Hotel. You could have met her. 285 00:15:39,160 --> 00:15:41,200 But I didn't. 286 00:15:41,240 --> 00:15:42,600 We're getting closer, Lucky. 287 00:15:42,640 --> 00:15:46,920 They said she might have gone to the Grand View Hotel years ago 288 00:15:46,960 --> 00:15:51,000 and that it's changed owners. You heard her. 289 00:15:51,040 --> 00:15:54,520 Whatever. You go back to Sydney. Mmm? 290 00:15:54,560 --> 00:15:56,696 Mate, I'm not leaving you here by yourself. 291 00:15:56,720 --> 00:15:59,040 You don't get to tell me what to do, mate. 292 00:15:59,080 --> 00:16:00,000 Well, someone has to. I just... I... I... 293 00:16:00,001 --> 00:16:02,520 Well, someone has to. I just... I... I... 294 00:16:02,560 --> 00:16:05,360 I think you're a little bit in denial, actually about... 295 00:16:06,920 --> 00:16:08,560 Honestly... 296 00:16:08,600 --> 00:16:11,440 I don't think you're dealing with being pregnant at all 297 00:16:11,480 --> 00:16:12,880 and I don't think you get that... 298 00:16:12,920 --> 00:16:17,480 Mmm. I don't think you get that your mum is probably... 299 00:16:18,640 --> 00:16:20,696 I mean, she changed her name everywhere she went. 300 00:16:20,720 --> 00:16:24,360 You have to face up to the fact... Oh, my god! Can you hear yourself? 301 00:16:24,400 --> 00:16:26,280 You are such a hypocritical fuck-stain! 302 00:16:26,320 --> 00:16:28,480 You reckon I'm not facing up to shit? 303 00:16:29,560 --> 00:16:33,000 Where's your daughter, Lucky? I'm trying to get home to see her. 304 00:16:33,040 --> 00:16:34,776 Don't shout at me! I'm not shouting. 305 00:16:34,800 --> 00:16:36,576 You started shouting at me. It's a red light, Lucky. 306 00:16:36,600 --> 00:16:38,016 Yeah, yeah. Are you gonna stop? 307 00:16:38,040 --> 00:16:39,896 I can see it. What the...? 308 00:16:39,920 --> 00:16:42,120 Don't get out of the car. Meg. 309 00:16:42,160 --> 00:16:43,840 Hey, hey, hey. Come on. 310 00:16:43,880 --> 00:16:45,280 I'm sorry, OK? No. 311 00:16:45,320 --> 00:16:46,856 Look, go away. I'm not your problem. 312 00:16:46,880 --> 00:16:48,736 Just get in the car. What are you doing? Don't touch me! 313 00:16:48,760 --> 00:16:49,976 Help! 314 00:16:50,000 --> 00:16:52,120 What's going on? 315 00:16:52,160 --> 00:16:54,240 The hell is wrong with you? 316 00:16:54,280 --> 00:16:56,760 You right, love? Yes. Thank you, mate. 317 00:16:56,800 --> 00:16:59,640 Get off the road, dickhead. Hurry up! 318 00:16:59,680 --> 00:17:00,000 Eugh! 319 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Eugh! 320 00:17:32,480 --> 00:17:36,240 You can't eat that in here. Sorry. Oh. Um... Can I get a lemonade? 321 00:17:42,400 --> 00:17:43,840 Do you know this lady? 322 00:17:45,280 --> 00:17:47,760 No. Sorry. I'm not a local. 323 00:17:47,800 --> 00:17:49,576 Has anyone worked here for a long time? 324 00:17:49,600 --> 00:17:51,880 I think the manager's been here six months. 325 00:17:51,920 --> 00:17:53,320 Thank you. 326 00:18:36,840 --> 00:18:38,880 Hello. Could I get a drink in here? 327 00:18:40,920 --> 00:18:42,800 This place used to be pumpin'. 328 00:18:42,840 --> 00:18:45,280 What'll you have? Draft, thanks. 329 00:18:46,600 --> 00:18:48,400 Now it's like a hospital waiting room. 330 00:18:51,600 --> 00:18:53,480 I'm Duncan. 331 00:18:53,520 --> 00:18:56,480 This is Meg. Don't leave a message, obviously. 332 00:19:01,320 --> 00:19:02,840 You're still here. 333 00:19:02,880 --> 00:19:05,640 Oh, hey. Yeah, there's only one flight a day. 334 00:19:06,800 --> 00:19:09,680 Boarding soon though. Where's Meg? 335 00:19:09,720 --> 00:19:12,320 She told me to fuck off. 336 00:19:12,360 --> 00:19:14,800 She'll do that. 337 00:19:14,840 --> 00:19:16,960 She's planning on having it, by the way. 338 00:19:17,520 --> 00:19:19,520 The abortion, I mean. Sorry. 339 00:19:19,560 --> 00:19:21,280 Oh. Right. 340 00:19:21,320 --> 00:19:22,520 Phew. 341 00:19:24,680 --> 00:19:26,440 I knew she would. 342 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 I just didn't want her to have to do it by herself, you know. 343 00:19:29,360 --> 00:19:33,200 Flight BH959 to Bourke is now boarding. 344 00:19:35,840 --> 00:19:38,176 You know, it's not like we were going to be together anyways. 345 00:19:38,200 --> 00:19:42,320 Meg, man, her brain is just fierce as. You know? 346 00:19:43,680 --> 00:19:47,640 She needs, I don't know, someone to wrestle with, I guess. 347 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 That's not me. 348 00:19:52,400 --> 00:19:53,760 Anyways... 349 00:19:55,000 --> 00:19:57,640 Chur ma bro. Take care, Jaxon. 350 00:20:06,480 --> 00:20:07,880 Pick up, Meg. 351 00:20:10,160 --> 00:20:12,040 So, where's your boyfriend? 352 00:20:12,080 --> 00:20:13,720 I don't have a boyfriend. 353 00:20:13,760 --> 00:20:15,280 Well, your sugar daddy then. 354 00:20:15,320 --> 00:20:18,360 Your bloody special uncle. Whatever he is. 355 00:20:18,400 --> 00:20:20,040 Where's Lock? 356 00:20:21,120 --> 00:20:24,320 The bloody guy you were with today at Barn and Barb's. Where is he? 357 00:20:25,800 --> 00:20:29,120 I don't know. I don't really care. 358 00:20:29,160 --> 00:20:30,800 Hi, Ave. I'm... 359 00:20:30,840 --> 00:20:32,376 Please tell me you're at the airport. 360 00:20:32,400 --> 00:20:35,000 Yeah, I'm at the airport. I'm gonna be in Sydney by seven. 361 00:20:35,040 --> 00:20:38,320 Do you even realise that what you do actually affects other people? 362 00:20:38,360 --> 00:20:42,160 I know. I'm sorry. We had this whole drama at a llama farm. 363 00:20:42,200 --> 00:20:45,960 How am I supposed to explain a pregnant teenager to myself, 364 00:20:46,000 --> 00:20:49,200 let alone my mum? Wait, did you say llama? 365 00:20:49,240 --> 00:20:50,800 They were actually alpacas. 366 00:20:50,840 --> 00:20:54,120 No, I'm sorry, I am coming. I promise. I'm literally boarding now. 367 00:20:55,360 --> 00:20:58,680 Well, what's your flight number? I'll come pick you up. 368 00:20:58,720 --> 00:20:59,999 Lucky... Hold on, Ave. I'm gonna call you back. 369 00:21:00,000 --> 00:21:02,056 Lucky... Hold on, Ave. I'm gonna call you back. 370 00:21:02,080 --> 00:21:04,320 Whoa! Hey, man. Sorry. Where did you get that? 371 00:21:04,360 --> 00:21:08,200 Oh. I got it in Cuba. Hey, I got a tatt too. Check it. 372 00:21:08,240 --> 00:21:11,320 Wow. Wow, that is a brave choice. 373 00:21:11,360 --> 00:21:13,520 I meant the little dangling thing. 374 00:21:13,560 --> 00:21:17,160 Oh. This is from a little market at a stall... 375 00:21:17,200 --> 00:21:19,616 Was it in Queensland? Yeah, definitely it was in Queensland. 376 00:21:19,640 --> 00:21:21,280 A little town on the coast. 377 00:21:21,320 --> 00:21:23,296 What was the name of it? How far up north? 378 00:21:23,320 --> 00:21:24,960 There was this guy selling 379 00:21:25,000 --> 00:21:26,616 these wicked little Dutch pancake thingies. 380 00:21:26,640 --> 00:21:28,800 Um, profiteroles. No. 381 00:21:28,840 --> 00:21:32,440 What was the town called? It's on the tip of my tongue, it is. 382 00:21:32,480 --> 00:21:34,880 Poffertjes! Yeah. It would really mean a lot to me 383 00:21:34,920 --> 00:21:36,496 if you could remember the name of the place. 384 00:21:36,520 --> 00:21:40,440 OK. A, B, B, C, C, D, D, D, E, F, G... 385 00:21:40,480 --> 00:21:42,096 Your boarding pass, please. 386 00:21:42,120 --> 00:21:43,840 Gun, gun, gun... Gungardie! Yeah. 387 00:21:43,880 --> 00:21:45,280 Sir? Most def. 388 00:21:45,320 --> 00:21:46,656 Your boarding pass, please. 389 00:21:46,680 --> 00:21:49,680 I think. Your boarding pass, please? 390 00:21:51,680 --> 00:21:53,920 Can't trust anybody these days. 391 00:21:55,280 --> 00:21:57,840 But Carl, who is a real friend, told me 392 00:21:57,880 --> 00:21:59,999 you were probably heading here and lo and behold, here you are. 393 00:22:00,000 --> 00:22:02,256 You were probably heading here and lo and behold, here you are. 394 00:22:02,280 --> 00:22:04,640 Lo and behold? Yeah. 395 00:22:04,680 --> 00:22:06,040 It's what you say. 396 00:22:06,080 --> 00:22:09,960 Has to be both of them? Can't just be "lo"? 397 00:22:10,000 --> 00:22:12,080 I just need to know where he is. 398 00:22:12,120 --> 00:22:15,120 I told you, Lucky's gone. He'll be on a plane now. 399 00:22:40,040 --> 00:22:42,920 What did he do to you anyway? He betrayed me. 400 00:22:42,960 --> 00:22:46,240 He nicked my car and he bolted 401 00:22:46,280 --> 00:22:48,920 and he left me to face the consequences of his... 402 00:22:50,840 --> 00:22:53,576 Do you want some pork scratching? I wanna get some pork scratching. 403 00:22:53,600 --> 00:22:55,496 Hey, could we get some pork scratching, please? 404 00:22:55,520 --> 00:22:58,040 Dos. And another Draft and... What's that? 405 00:22:58,080 --> 00:22:59,880 Lemonade. 406 00:22:59,920 --> 00:23:00,000 I'll get these. Oh, thank you. 407 00:23:00,001 --> 00:23:02,040 I'll get these. Oh, thank you. 408 00:23:02,080 --> 00:23:05,000 And I paid the price for his actions because that's loyalty. 409 00:23:05,040 --> 00:23:06,120 Mm-hm. 410 00:23:06,160 --> 00:23:09,040 And because he took too long to get the bloody bag up. 411 00:23:09,080 --> 00:23:10,800 Sorry. 412 00:23:19,200 --> 00:23:21,920 Who was that? Ahh, it was just my mum. 413 00:23:24,480 --> 00:23:26,920 Hello? Told you, Lucky's on a plane. 414 00:23:26,960 --> 00:23:28,320 What if I don't believe you? 415 00:23:28,360 --> 00:23:30,496 I don't give a shit if you don't believe me. He's gone. 416 00:23:30,520 --> 00:23:33,360 Hello? Meg? And I'm, fuckin'... 417 00:23:33,400 --> 00:23:36,040 I'm fuckin' glad he's gone 'cause not only is he a traitor... 418 00:23:36,080 --> 00:23:37,320 Hello? 419 00:23:37,360 --> 00:23:40,000 Just like you say, Duncan, he also never knows when to shut up. 420 00:23:40,040 --> 00:23:41,456 I'm always like... Meg! 421 00:23:41,480 --> 00:23:43,760 Lucky, just shut up sometimes, man. 422 00:23:43,800 --> 00:23:46,560 Just know when it's your turn to shut your big fuckin' mouth. 423 00:23:46,600 --> 00:23:48,920 And listen sometimes. You know what I mean, Duncan? 424 00:23:48,960 --> 00:23:51,160 Yeah. What a prick. Oh, fuck! 425 00:23:51,200 --> 00:23:53,760 We were mates, you know. We were housemates. 426 00:23:53,800 --> 00:23:55,976 But he always thought he was better than everyone else, 427 00:23:56,000 --> 00:23:58,120 even though he was a total screw-up himself. 428 00:23:58,160 --> 00:23:59,999 Fuckin' totes! And was he a shit DJ? 429 00:24:00,000 --> 00:24:00,560 Fuckin' totes! And was he a shit DJ? 430 00:24:00,600 --> 00:24:02,456 I reckon it must have been a really shit DJ. 431 00:24:02,480 --> 00:24:04,840 What? No. He was an awesome DJ. 432 00:24:04,880 --> 00:24:06,560 I was a fuckin' awesome DJ. 433 00:24:06,600 --> 00:24:09,800 That's weird 'cause you know, he's got such shit taste in music. 434 00:24:09,840 --> 00:24:12,960 And he's also like, 60 or something. 435 00:24:13,000 --> 00:24:14,280 I don't know about any of that. 436 00:24:14,320 --> 00:24:16,600 All I know is, if I get a hold of him, 437 00:24:16,640 --> 00:24:19,440 I swear I'm gonna, I'm gonna bloody... 438 00:24:19,480 --> 00:24:22,200 hold him accountable. Whoa. Hold him accountable. 439 00:24:22,240 --> 00:24:25,240 Yeah! White guys like him think they can do anything they want. 440 00:24:25,280 --> 00:24:27,120 What are you gonna do about it? 441 00:24:27,160 --> 00:24:29,160 I was thinking maybe I'd kill him. 442 00:24:30,440 --> 00:24:32,800 Or get him to apologise through some kind of mediation. 443 00:24:32,840 --> 00:24:36,640 Or maybe really like, maim him with a knife or something or a drill. 444 00:24:36,680 --> 00:24:39,320 Yeah. There's just something... 445 00:24:39,360 --> 00:24:41,960 maimable... about his face, isn't there? 446 00:24:42,000 --> 00:24:44,200 Yes. I dunno. 447 00:24:44,240 --> 00:24:47,200 He also never texts you with the details of his plans. 448 00:24:47,240 --> 00:24:49,040 So, to know where the fuck he is. 449 00:24:50,960 --> 00:24:54,120 If I were you, I'd just fuck him up. 450 00:24:54,160 --> 00:24:55,520 And... 451 00:24:55,560 --> 00:24:57,736 And dump him out the front of the medical centre. 452 00:24:57,760 --> 00:24:59,999 What's going on? What do you mean? 453 00:25:00,000 --> 00:25:00,120 What's going on? What do you mean? 454 00:25:00,160 --> 00:25:01,680 Give me your phone. 455 00:25:01,720 --> 00:25:04,320 I'm not gonna give you my fucking phone. Wait. Fuck! 456 00:25:04,360 --> 00:25:07,400 Get the f... Who is this? Who is it? 457 00:25:07,440 --> 00:25:10,120 Hello? Who's this? 458 00:25:13,840 --> 00:25:15,360 Oi! No fighting. 459 00:25:15,400 --> 00:25:16,680 Eugh! 460 00:25:29,720 --> 00:25:31,040 You come back here now! 461 00:25:33,960 --> 00:25:36,600 Really? Maimable? 462 00:25:37,760 --> 00:25:40,280 Yeah, well... 463 00:25:40,320 --> 00:25:42,320 Where are we going? 464 00:25:43,000 --> 00:25:45,840 We are going north to Gungardie. 465 00:25:45,880 --> 00:25:47,280 Why? 466 00:25:47,320 --> 00:25:49,720 'Cause I'm a fucking idiot, I suppose. 467 00:25:49,760 --> 00:25:51,000 Yep. 468 00:25:52,200 --> 00:25:53,360 Hey! 469 00:25:54,120 --> 00:25:55,800 It stinks of bananas in here. 470 00:25:55,840 --> 00:25:58,840 Captions edited by Ai-Media ai-media. tv 471 00:25:59,305 --> 00:26:59,527 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 472 00:26:59,577 --> 00:27:04,127 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.