All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E06.Hot.and.Bothered.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:02,381 A brutal heat wave... 2 00:00:02,381 --> 00:00:04,452 Barely 7:00, and it's already-- 3 00:00:04,452 --> 00:00:06,696 ...breaking all records. The extreme temperatures... 4 00:00:06,696 --> 00:00:07,731 What are you wearing? 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,046 A rechargeable cooling vest. 6 00:00:12,046 --> 00:00:15,325 Kevin says it's going to be 109 degrees today, 7 00:00:15,325 --> 00:00:19,019 and this will maintain my core temperature for up to eight hours. 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,883 I also have a neck fan, 9 00:00:21,883 --> 00:00:25,025 personal hydration pack, and... 10 00:00:27,820 --> 00:00:28,856 ...cooling hoodie. 11 00:00:30,513 --> 00:00:32,998 You, uh, really went for it. 12 00:00:32,998 --> 00:00:35,138 It's an investment in our future. 13 00:00:35,138 --> 00:00:37,830 We will need these many, many more times. 14 00:00:37,830 --> 00:00:38,900 Mm. 15 00:00:38,900 --> 00:00:40,488 ...to keep all pets indoors, 16 00:00:40,488 --> 00:00:42,318 and make sure they have plenty of water. 17 00:00:42,318 --> 00:00:43,526 If you need to... 18 00:00:45,079 --> 00:00:46,839 you can borrow my hoodie. 19 00:00:46,839 --> 00:00:48,255 ...stay hydrated, 20 00:00:48,255 --> 00:00:51,603 especially if you're elderly or have special needs. 21 00:00:51,603 --> 00:00:55,158 During this high heat advisory, please, please stay inside. 22 00:01:01,889 --> 00:01:03,615 Out of the frying pan, into the fire. 23 00:01:04,512 --> 00:01:06,859 Seriously. 24 00:01:06,859 --> 00:01:08,827 Is the AC even on? 25 00:01:08,827 --> 00:01:10,587 It's working fine at the VA gym. 26 00:01:10,587 --> 00:01:13,901 My wheelchair basketball team's taking refuge over there later today. 27 00:01:13,901 --> 00:01:16,352 We could use a shooting guard. 28 00:01:16,352 --> 00:01:20,010 Not sure I'm quite ready to drain threes in this thing. 29 00:01:20,010 --> 00:01:21,564 An iced cap, though. 30 00:01:24,118 --> 00:01:26,810 You're with me today, Dr. Powell. 31 00:01:27,397 --> 00:01:28,778 Sweet. 32 00:01:28,778 --> 00:01:30,193 Do I get matching gear? 33 00:01:30,193 --> 00:01:33,127 Like a Team Murphy uniform? 34 00:01:33,127 --> 00:01:34,266 No. 35 00:01:38,028 --> 00:01:40,824 Spinal cord injuries disrupt autonomic homeostasis, 36 00:01:40,824 --> 00:01:42,654 so patients are more susceptible to the heat. 37 00:01:43,655 --> 00:01:46,244 If she'd had the surgery I proposed, 38 00:01:46,244 --> 00:01:50,110 Dr. Lim would be better able to regulate that temperature. 39 00:01:50,110 --> 00:01:52,457 - It was too early for her to make that decision. - No. 40 00:01:52,457 --> 00:01:56,495 The longer she waits, the higher her risk of irreversible edema. 41 00:01:57,876 --> 00:02:00,430 There's many factors to consider. 42 00:02:00,430 --> 00:02:02,087 That's why I told her not to rush into it. 43 00:02:02,846 --> 00:02:04,607 Excuse me. 44 00:02:04,607 --> 00:02:08,335 Y-You are a first-year resident. 45 00:02:08,335 --> 00:02:11,821 I have much more surgical experience than you. 46 00:02:11,821 --> 00:02:15,238 And I have much more physical disability experience than you. 47 00:02:19,277 --> 00:02:21,002 It's the ER. 48 00:02:27,802 --> 00:02:29,356 Blackout hit a senior residence. 49 00:02:29,356 --> 00:02:32,255 Their entire population has been evacuated to us. 50 00:02:32,255 --> 00:02:34,913 That makes 32 new patients. 51 00:02:34,913 --> 00:02:36,328 And one cake. 52 00:02:37,812 --> 00:02:39,952 Blackout shmackout. 53 00:02:39,952 --> 00:02:43,197 We gotta celebrate Art's 100th. 54 00:02:55,382 --> 00:02:56,728 Evaluate them all for heat stroke. 55 00:02:56,728 --> 00:02:59,731 Also, any pre-existing condition could be exacerbated. 56 00:02:59,731 --> 00:03:02,320 The rest are yours. All of them non-surgical. 57 00:03:02,320 --> 00:03:04,494 Some will need IVs and cooling blankets. 58 00:03:06,669 --> 00:03:08,015 And wander bracelets. 59 00:03:11,225 --> 00:03:13,986 You want Fred and Ginger or Stanley Kowalski? 60 00:03:15,091 --> 00:03:17,162 Your heart's running fast, Mrs. Hamilton. 61 00:03:18,336 --> 00:03:20,027 The heat's made your V-tach worse. 62 00:03:20,027 --> 00:03:22,788 My heart's kept me going 90 years, 63 00:03:22,788 --> 00:03:24,549 so don't be too hard on it. 64 00:03:24,549 --> 00:03:26,033 And call me Edna. 65 00:03:26,033 --> 00:03:28,242 Ninety? Come on. I don't buy it. 66 00:03:29,554 --> 00:03:32,384 You remind me of Jerry at the home. 67 00:03:34,421 --> 00:03:37,113 Although you're easier on the eyes. 68 00:03:39,805 --> 00:03:41,566 Let's give Edna five of metoprolol. 69 00:03:45,880 --> 00:03:47,813 Lost her pulse. Need a defibrillator. 70 00:03:58,652 --> 00:03:59,929 Got her pulse back. 71 00:04:06,936 --> 00:04:08,869 Nice work, Doc. 72 00:04:08,869 --> 00:04:10,733 Other than cracking her ribs. 73 00:04:10,733 --> 00:04:13,253 We better get a chest CT, see how bad the damage is. 74 00:04:18,396 --> 00:04:19,431 You're not old. 75 00:04:21,882 --> 00:04:23,642 This is Brooks Mosey, 41. 76 00:04:23,642 --> 00:04:26,369 He collapsed during his daily 60-mile bike ride. 77 00:04:26,369 --> 00:04:27,612 Yeah, the heat caught me off-guard. 78 00:04:27,612 --> 00:04:28,751 I'm just dehydrated. 79 00:04:28,751 --> 00:04:30,718 You should watch The Weather Channel. 80 00:04:30,718 --> 00:04:31,892 Start an IV. 81 00:04:36,068 --> 00:04:38,070 Oh. We need to start an IO line. 82 00:04:38,070 --> 00:04:39,313 I can't find a good vein. 83 00:04:39,313 --> 00:04:42,489 That's because you didn't tap the vein to make it dilate. 84 00:04:42,489 --> 00:04:44,456 He's dehydrated. He needs an IO line. 85 00:04:44,456 --> 00:04:47,217 No, he needs a doctor with more experience. 86 00:04:47,217 --> 00:04:50,669 Please change that patient's catheter bag. 87 00:05:00,127 --> 00:05:02,474 Her core temp's 106. She's critical. 88 00:05:02,474 --> 00:05:05,581 Axilla's packed. Two cooling blankets. None of it's helping. 89 00:05:05,581 --> 00:05:07,099 BP's tanking. 90 00:05:07,962 --> 00:05:09,481 This heat's frying her organs. 91 00:05:09,481 --> 00:05:11,518 That's the smoke detector. 92 00:05:11,518 --> 00:05:13,105 You leave the stove on, Marty? 93 00:05:13,105 --> 00:05:15,315 She needs cold nasogastric lavage. 94 00:05:17,662 --> 00:05:18,973 I'm scared, Marty. 95 00:05:20,527 --> 00:05:22,598 May, my name is Dr. Perez. 96 00:05:22,598 --> 00:05:23,668 You're at a hospital. 97 00:05:23,668 --> 00:05:25,152 We're gonna take good care of you. 98 00:05:28,397 --> 00:05:30,537 We've got you. 99 00:05:34,506 --> 00:05:35,611 Ah. 100 00:05:36,819 --> 00:05:38,890 Gracias, senorita. 101 00:05:39,994 --> 00:05:42,342 Oh, it's, uh, Tango Tuesday. 102 00:05:42,342 --> 00:05:44,965 We do all things Argentinian. 103 00:05:45,897 --> 00:05:46,898 That explains... 104 00:05:47,864 --> 00:05:51,799 That guy takes three dance lessons, 105 00:05:51,799 --> 00:05:53,767 and she's all over him. 106 00:05:53,767 --> 00:05:54,837 Mm. 107 00:05:56,908 --> 00:05:58,288 Fred and Ginger? 108 00:05:58,288 --> 00:06:00,567 Every bit as adorable as they look. 109 00:06:00,567 --> 00:06:02,258 Like two dancing prunes. 110 00:06:03,052 --> 00:06:04,536 A couple in their twilight years 111 00:06:04,536 --> 00:06:06,158 displaying affection makes you pissy? 112 00:06:07,367 --> 00:06:08,368 It's Tinder, isn't it? 113 00:06:09,576 --> 00:06:10,542 I saw your profile. 114 00:06:11,716 --> 00:06:12,717 What are you doing on Tinder? 115 00:06:13,373 --> 00:06:14,477 Spying on my coworkers. 116 00:06:16,376 --> 00:06:19,379 I don't blame you for being cranky. 117 00:06:19,379 --> 00:06:20,587 There's nothing more depressing 118 00:06:20,587 --> 00:06:22,243 than a few laps around the dating pool. 119 00:06:22,865 --> 00:06:24,038 Amor. 120 00:06:28,698 --> 00:06:29,699 Arthur Abbott? 121 00:06:31,252 --> 00:06:33,116 Art? 122 00:06:33,116 --> 00:06:35,084 Okay, well, he couldn't have gotten far. He's-- 123 00:06:35,084 --> 00:06:38,777 Hundred years old, as of today. 124 00:06:38,777 --> 00:06:42,540 Oh, Art's one spry son of a bitch. 125 00:06:50,755 --> 00:06:52,688 I hear you saved my life today. 126 00:06:52,688 --> 00:06:54,552 And fractured some ribs in the process. 127 00:06:54,552 --> 00:06:56,036 Mm. 128 00:06:56,036 --> 00:06:58,521 Which led to us doing a CT that showed a tumor 129 00:06:58,521 --> 00:07:01,869 running from your right lung to your belly. 130 00:07:04,493 --> 00:07:05,528 Can you remove it? 131 00:07:06,322 --> 00:07:08,255 Yes, but at your age, 132 00:07:08,255 --> 00:07:10,395 I'm not sure your body could handle such a big surgery. 133 00:07:11,223 --> 00:07:12,604 I'd recommend you leave it. 134 00:07:14,468 --> 00:07:15,952 You'd have several good months. 135 00:07:16,712 --> 00:07:17,782 Months? 136 00:07:17,782 --> 00:07:20,129 Six, maybe seven. 137 00:07:23,477 --> 00:07:25,479 You saved my life once today. 138 00:07:25,479 --> 00:07:27,308 I'm sure you can do it again. 139 00:07:28,758 --> 00:07:31,278 Edna, I'm just not comfortable doing the surgery. 140 00:07:33,038 --> 00:07:35,006 Then I want another opinion. 141 00:07:35,006 --> 00:07:36,559 And another butterscotch pudding. 142 00:07:36,559 --> 00:07:39,044 Hmm? If it's not too much trouble. 143 00:07:45,465 --> 00:07:46,983 Hmm. 144 00:07:51,678 --> 00:07:53,507 Dr. Powell's not your favorite employee? 145 00:07:53,507 --> 00:07:55,854 We are not allowed to have favorites, 146 00:07:55,854 --> 00:07:58,408 but if we were, 147 00:07:58,408 --> 00:07:59,789 she would not be mine. 148 00:07:59,789 --> 00:08:02,171 She is very annoying. 149 00:08:02,171 --> 00:08:05,381 I've got 68 employees, seven of whom are annoying, 150 00:08:05,381 --> 00:08:08,557 and of those seven, four are my best employees. 151 00:08:08,557 --> 00:08:11,491 They consistently challenge me with opposing points of view. 152 00:08:12,284 --> 00:08:13,285 Hmm. 153 00:08:16,979 --> 00:08:18,774 I can't br-breathe. 154 00:08:18,774 --> 00:08:20,085 Aah! 155 00:08:20,085 --> 00:08:21,708 Code Blue! 156 00:08:21,708 --> 00:08:22,985 - Oh! - Heart rate is 32! 157 00:08:22,985 --> 00:08:24,124 I need a crash cart! 158 00:08:30,993 --> 00:08:33,858 It's a structural issue causing cardiac ischemia. 159 00:08:34,721 --> 00:08:36,170 Then we would've heard a murmur. 160 00:08:36,170 --> 00:08:38,725 - What about a coronary vasospasm? - N-No. 161 00:08:38,725 --> 00:08:41,141 Brooks' troponins are only mildly elevated. 162 00:08:41,141 --> 00:08:42,176 Hi, Lea. 163 00:08:45,076 --> 00:08:47,388 His electrolytes were off. 164 00:08:47,388 --> 00:08:49,356 Could've been a vasovagal response to dehydration. 165 00:08:49,356 --> 00:08:50,495 You're wrong. 166 00:08:50,495 --> 00:08:52,842 And your opposing points of view are not useful. 167 00:08:52,842 --> 00:08:54,844 It is structural. 168 00:08:54,844 --> 00:08:57,329 We came here because it's 10 degrees cooler than everywhere else. 169 00:08:57,329 --> 00:09:00,367 Dr. Powell did not come to work prepared for the heat. 170 00:09:01,713 --> 00:09:03,715 Go set up a coronary angio. 171 00:09:14,139 --> 00:09:18,005 It's 108 out here. Why would Art leave the hospital? 172 00:09:18,005 --> 00:09:19,731 It's called dementia. 173 00:09:19,731 --> 00:09:22,941 Spry or not, he couldn't have hobbled this far. 174 00:09:22,941 --> 00:09:25,288 Put a wander bracelet on him like Andrews told you to, 175 00:09:25,288 --> 00:09:27,049 we wouldn't be on this hunt for the Walking Dead. 176 00:09:27,049 --> 00:09:29,465 Andrews was looking at you, not me. 177 00:09:31,605 --> 00:09:33,055 Should we talk about what's really bothering you? 178 00:09:34,781 --> 00:09:37,853 You look on over there for the old guy you lost, and I'll look over here. 179 00:09:42,996 --> 00:09:45,412 It's up to 77 degrees in here. 180 00:09:45,412 --> 00:09:47,897 Anything over 82 will compromise the servers. 181 00:09:51,418 --> 00:09:52,695 What's with Mr. Grumpy? 182 00:09:56,285 --> 00:09:58,252 I'm not Mr. Grumpy. 183 00:09:58,252 --> 00:10:00,979 Mm. You were with Powell. 184 00:10:02,636 --> 00:10:05,156 I don't like her. 185 00:10:05,156 --> 00:10:07,917 'Cause she's a bad resident? 186 00:10:07,917 --> 00:10:11,611 She... makes a lot of mistakes, 187 00:10:11,611 --> 00:10:13,578 but no more than the others. 188 00:10:13,578 --> 00:10:14,890 So it's her personality? 189 00:10:16,995 --> 00:10:18,272 She's annoying. 190 00:10:18,272 --> 00:10:20,171 - How is she annoying? - She's... 191 00:10:23,243 --> 00:10:24,658 contrary. 192 00:10:24,658 --> 00:10:28,282 Oh. Kind of sounds like someone we know? 193 00:10:28,282 --> 00:10:31,596 Yes. But I like Morgan. 194 00:10:34,219 --> 00:10:38,499 The first step to getting past your issues with her is identifying them. 195 00:10:38,499 --> 00:10:41,123 And why do I need to get past my issues? 196 00:10:43,677 --> 00:10:45,610 And there's the blackout. 197 00:10:47,094 --> 00:10:48,130 Oh. 198 00:10:49,269 --> 00:10:50,788 That didn't last long. 199 00:10:50,788 --> 00:10:52,962 That's just the backup generators kicking in. 200 00:10:52,962 --> 00:10:56,034 And how long they will last, I have no idea. 201 00:10:58,692 --> 00:11:00,280 We got your labs and imaging back. 202 00:11:01,626 --> 00:11:04,215 Heat has caused damage to your heart and lungs. 203 00:11:06,044 --> 00:11:07,045 It's permanent. 204 00:11:09,738 --> 00:11:10,808 And, um... 205 00:11:15,295 --> 00:11:17,193 You're dying, May. 206 00:11:19,195 --> 00:11:20,541 Very soon. 207 00:11:21,335 --> 00:11:22,474 A matter of hours. 208 00:11:27,203 --> 00:11:30,862 But we'll make sure you're not in any pain and keep you comfortable. 209 00:11:32,899 --> 00:11:35,142 Do you have any family we can call? 210 00:11:37,835 --> 00:11:38,801 No. 211 00:11:39,733 --> 00:11:41,562 My husband passed last year. 212 00:11:42,529 --> 00:11:43,530 Didn't he? 213 00:11:48,017 --> 00:11:49,985 Is there anyone you want to be here with you? 214 00:11:54,714 --> 00:11:56,888 Marty was always the social one. 215 00:11:59,857 --> 00:12:01,755 We talked about seeing the world. 216 00:12:03,723 --> 00:12:07,830 Marty and I finally booked a-a trip 217 00:12:07,830 --> 00:12:10,591 to celebrate our 60th wedding anniversary. 218 00:12:12,214 --> 00:12:13,284 To Paris. 219 00:12:15,562 --> 00:12:16,943 But he got cancer. 220 00:12:19,083 --> 00:12:23,294 He still wanted to go, but... I said no, 221 00:12:24,433 --> 00:12:26,746 we needed to get him better first. 222 00:12:45,557 --> 00:12:47,145 Hi, Edna. 223 00:12:47,145 --> 00:12:49,561 I'm Dr. Aaron Glassman. 224 00:12:49,561 --> 00:12:52,323 I understand you wanted a second set of eyes. 225 00:12:52,323 --> 00:12:54,394 Thank you for coming so quickly. 226 00:12:54,394 --> 00:12:55,775 Well, I was in the neighborhood. 227 00:12:56,879 --> 00:12:58,122 How you handling the heat? 228 00:12:59,433 --> 00:13:01,642 Well, I brought you this. 229 00:13:01,642 --> 00:13:03,299 In case you want to use it later. 230 00:13:05,681 --> 00:13:07,441 Any shortness of breath? 231 00:13:07,441 --> 00:13:10,341 I've had that for ages. It doesn't really bother me. 232 00:13:11,445 --> 00:13:13,137 At the home, everything's right there. 233 00:13:14,207 --> 00:13:15,415 Well, that's convenient. 234 00:13:15,415 --> 00:13:16,450 It is. 235 00:13:17,658 --> 00:13:20,109 I do like to go to the courtyard. 236 00:13:20,109 --> 00:13:22,491 They have a beautiful eucalyptus tree there. 237 00:13:24,389 --> 00:13:27,496 When my granddaughter visited from Eugene last summer, 238 00:13:27,496 --> 00:13:31,845 we sat out there and just watched the leaves rustle. 239 00:13:33,467 --> 00:13:34,986 Well, that sounds just lovely. 240 00:13:35,849 --> 00:13:36,816 It was. 241 00:13:37,333 --> 00:13:38,438 May I? 242 00:13:42,304 --> 00:13:44,099 Does it hurt when I press here? 243 00:13:44,099 --> 00:13:47,343 Okay, okay. I'll take that as a yes. 244 00:13:47,343 --> 00:13:51,313 Any problems with memory, forgetfulness, confusion? 245 00:13:51,313 --> 00:13:52,832 I am 90. 246 00:13:55,386 --> 00:13:57,698 But I just won all three matches 247 00:13:57,698 --> 00:14:00,046 at last week's cribbage game. 248 00:14:00,909 --> 00:14:02,220 So I guess it could be worse. 249 00:14:02,842 --> 00:14:03,981 Card sharp, huh? 250 00:14:03,981 --> 00:14:05,637 Mm-hmm. 251 00:14:05,637 --> 00:14:08,848 Edna, this tumor's a monster. 252 00:14:09,814 --> 00:14:11,643 To take it out would be very risky. 253 00:14:11,643 --> 00:14:15,302 You might not survive the procedure, or worse. 254 00:14:17,235 --> 00:14:21,239 Ventilator, chronic pain, immobilization. 255 00:14:21,239 --> 00:14:23,241 Dr. Park went through all of this with you? 256 00:14:24,001 --> 00:14:25,243 Yes, he did. 257 00:14:27,004 --> 00:14:28,315 I want the surgery. 258 00:14:31,905 --> 00:14:34,011 And another butterscotch pudding. 259 00:14:34,011 --> 00:14:35,564 When you have a moment. 260 00:14:37,877 --> 00:14:39,016 I'll see what I can do. 261 00:14:46,092 --> 00:14:47,334 We're doing the surgery. 262 00:14:48,301 --> 00:14:49,923 You know Edna's heart stopped, right? 263 00:14:49,923 --> 00:14:51,891 And restarted without a defibrillator. 264 00:14:51,891 --> 00:14:54,169 This is a huge surgery for a 20-year-old. 265 00:14:54,169 --> 00:14:56,274 And? Age isn't the only issue. 266 00:14:56,274 --> 00:14:58,345 Okay, she has no idea what she's getting herself into. 267 00:14:58,345 --> 00:14:59,450 I think she does. 268 00:14:59,450 --> 00:15:00,692 Well, she's blindly optimistic. 269 00:15:00,692 --> 00:15:02,694 Or is it blind faith? What's the difference? 270 00:15:02,694 --> 00:15:04,213 She wants to have the surgery. 271 00:15:04,213 --> 00:15:07,596 That faith could destroy what little quality of life she has left. 272 00:15:09,046 --> 00:15:10,081 Her call. 273 00:15:13,429 --> 00:15:15,224 W-We need to radically slash power consumption. 274 00:15:15,224 --> 00:15:17,847 Your servers are pulling more energy than any other department. 275 00:15:17,847 --> 00:15:18,918 For good reason. 276 00:15:18,918 --> 00:15:20,022 If all of our servers go down, 277 00:15:20,022 --> 00:15:21,886 that'll take out the SmartEnergy Hub. 278 00:15:21,886 --> 00:15:23,060 What's a SmartEnergy Hub? 279 00:15:23,060 --> 00:15:25,096 It directs power to areas that need it the most 280 00:15:25,096 --> 00:15:26,718 and reduces it to areas that don't. 281 00:15:26,718 --> 00:15:29,376 Without it, I can't guarantee the generators won't overload. 282 00:15:29,376 --> 00:15:31,758 Our backup system needs a backup? 283 00:15:31,758 --> 00:15:33,794 If we didn't have the Hub, we'd be working in the dark already. 284 00:15:33,794 --> 00:15:34,968 We need to act now. 285 00:15:34,968 --> 00:15:36,832 Shut down the top two floors, relocate the patients. 286 00:15:36,832 --> 00:15:40,318 And compromise the medical care of over 80 people? 287 00:15:40,318 --> 00:15:43,321 I'll look after the patients, you look after that Hub. 288 00:15:46,359 --> 00:15:49,051 We need to talk about why I don't like you. 289 00:15:50,190 --> 00:15:51,260 Sounds fun. 290 00:15:51,260 --> 00:15:53,814 Your hand lotion smells strongly of almonds. 291 00:15:53,814 --> 00:15:55,264 Injecting contrast. 292 00:15:55,264 --> 00:15:56,610 You are stubborn and intractable, 293 00:15:56,610 --> 00:15:59,130 as demonstrated by refusing to transplant a pig's heart, 294 00:15:59,130 --> 00:16:01,477 ignoring proper procedure for inserting an IV-- 295 00:16:01,477 --> 00:16:02,962 And I didn't back you up on Lim's surgery. 296 00:16:04,377 --> 00:16:06,137 You were wrong about that too. 297 00:16:07,483 --> 00:16:08,622 The feeling's mutual. 298 00:16:10,210 --> 00:16:11,763 Very stubborn. 299 00:16:11,763 --> 00:16:14,076 And... almonds. 300 00:16:16,734 --> 00:16:20,255 I've seen you get distracted when something irritates your sensibilities. 301 00:16:20,255 --> 00:16:22,498 Never seen that make you a jackass. 302 00:16:27,710 --> 00:16:31,059 The coronary artery is coming off the pulmonary, not the aorta. 303 00:16:31,059 --> 00:16:34,476 This is very rare and will require a very complicated surgery. 304 00:16:34,476 --> 00:16:35,822 He could drop dead at any minute. 305 00:16:37,030 --> 00:16:38,273 Yes, he could. 306 00:16:43,174 --> 00:16:44,555 Okay. 307 00:16:44,555 --> 00:16:46,798 How about a coronary artery bypass? 308 00:16:52,390 --> 00:16:54,289 Swamp cooler. 309 00:16:54,289 --> 00:16:57,568 Okay, Brooks' anatomy is far too complex for a bypass. 310 00:16:57,568 --> 00:17:00,674 We won't have all the necessary information until we open him up. 311 00:17:02,435 --> 00:17:04,368 Why don't we do a cardiac MRI first? 312 00:17:04,368 --> 00:17:07,957 That would be useless. His arteries are too tortuous and dilated. 313 00:17:07,957 --> 00:17:10,132 It'd make interpretation of images impossible. 314 00:17:11,582 --> 00:17:14,240 Okay, so your plan is to have no plan? 315 00:17:14,240 --> 00:17:17,898 My plan is to open him up, observe, and improvise. 316 00:17:17,898 --> 00:17:20,418 - You can't improvise the most complicated-- - Stop contradicting me. 317 00:17:20,418 --> 00:17:22,869 I have more surgical experience than you. 318 00:17:22,869 --> 00:17:25,182 Yes, and it's your job to teach me. 319 00:17:25,182 --> 00:17:27,874 Then why do you act like you know as much as I do? 320 00:17:30,739 --> 00:17:32,258 Knowing why I don't like her 321 00:17:32,258 --> 00:17:34,398 isn't going to help because she won't change. 322 00:17:37,228 --> 00:17:38,885 You're off the case. 323 00:17:51,449 --> 00:17:53,900 We just lost our first server. 324 00:17:56,385 --> 00:17:58,594 How about ECMO and CRRT? 325 00:17:58,594 --> 00:18:00,941 That could bridge May to multi-organ transplant and we could even-- 326 00:18:00,941 --> 00:18:04,773 Danny, she won't even tolerate anticoagulation. 327 00:18:05,946 --> 00:18:06,947 Right. 328 00:18:30,316 --> 00:18:32,421 How you holding up, Chief? 329 00:18:32,421 --> 00:18:35,390 My office is a sauna, the Wi-Fi died, 330 00:18:35,390 --> 00:18:38,047 and I just lost my last two hours of work. 331 00:18:38,047 --> 00:18:39,911 Well, Andrews just put the hospital 332 00:18:39,911 --> 00:18:41,327 and the ER on full divert status, 333 00:18:41,327 --> 00:18:44,399 so we both have the next couple hours free. 334 00:18:46,090 --> 00:18:47,781 The AC at the VA is still working. 335 00:18:47,781 --> 00:18:50,129 Oh, I have physical therapy in 20. 336 00:18:51,371 --> 00:18:53,235 You go to therapy to get better when you're injured. 337 00:18:54,857 --> 00:18:56,238 I am injured. 338 00:18:56,238 --> 00:18:59,103 You were. You're not anymore. 339 00:19:00,035 --> 00:19:01,347 Living with a physical disability 340 00:19:01,347 --> 00:19:05,178 is not like living with, like, cancer. 341 00:19:05,178 --> 00:19:08,699 You're not dying. You're not sick. 342 00:19:08,699 --> 00:19:11,805 I see a healthy, fully capable woman sitting across from me. 343 00:19:12,668 --> 00:19:14,601 At some point, 344 00:19:14,601 --> 00:19:16,638 you need to start seeing yourself like that, too. 345 00:19:25,060 --> 00:19:26,303 You were right. 346 00:19:28,546 --> 00:19:29,789 About the wander bracelet. 347 00:19:29,789 --> 00:19:32,136 Andrews was looking at me. 348 00:19:33,206 --> 00:19:35,035 Are you just saying that to make me feel better? 349 00:19:35,035 --> 00:19:36,968 - Did it work? - No. 350 00:19:43,251 --> 00:19:46,495 When I was a junior in high school, I made this vision board. 351 00:19:46,495 --> 00:19:49,878 Two horses, Olympic medal in archery, 352 00:19:49,878 --> 00:19:51,155 tour with NSYNC. 353 00:19:51,155 --> 00:19:53,157 All goals that I'm okay with not accomplishing, but... 354 00:19:55,401 --> 00:19:57,196 Being a surgeon, getting married, 355 00:19:58,507 --> 00:19:59,508 having kids? 356 00:20:00,854 --> 00:20:02,753 One of those is already off the table, 357 00:20:02,753 --> 00:20:05,721 and the others feel like they're sliding out of reach. 358 00:20:07,413 --> 00:20:11,002 I just-- I feel like there's this huge hole in my life. 359 00:20:16,870 --> 00:20:18,217 You had a vision board? 360 00:20:21,185 --> 00:20:22,221 There he is. 361 00:20:25,327 --> 00:20:28,917 Mr. Abbott! Art! Hi. 362 00:20:28,917 --> 00:20:31,057 We're doctors from the hospital. 363 00:20:31,057 --> 00:20:32,783 Let's get you out of this heat, okay? 364 00:20:44,898 --> 00:20:46,210 He's all yours, Starsky. 365 00:20:51,111 --> 00:20:52,112 Mr. Abbott! 366 00:20:53,528 --> 00:20:54,563 Art! 367 00:21:08,853 --> 00:21:10,614 I was nervous my first time, too. 368 00:21:11,649 --> 00:21:13,064 Shouldn't they lower the hoops? 369 00:21:14,411 --> 00:21:16,930 You've been pushing that chair around for months. 370 00:21:16,930 --> 00:21:18,277 I'm sure your arms are up to it. 371 00:21:19,692 --> 00:21:21,452 Today is about fun, remember? 372 00:21:21,452 --> 00:21:22,798 Ooh, you're tall. 373 00:21:23,730 --> 00:21:24,800 Good reach too. 374 00:21:25,801 --> 00:21:27,320 Audrey, this is Clay. 375 00:21:27,320 --> 00:21:29,046 He's captain of the losing team. 376 00:21:29,046 --> 00:21:31,186 Mm, love your optimism, Powell. 377 00:21:31,945 --> 00:21:33,637 You're 0 for 6 against us. 378 00:21:33,637 --> 00:21:35,846 Right, which is why I call dibs on the newb. 379 00:21:35,846 --> 00:21:39,746 She who brings the long-armed newb plays the long-armed newb. 380 00:21:40,506 --> 00:21:42,128 I think I'll just watch. 381 00:21:42,128 --> 00:21:44,786 Oh, come on. You will love it. 382 00:21:57,177 --> 00:21:59,283 You're gonna improvise? 383 00:21:59,283 --> 00:22:02,769 Based on my visual assessment of your anomalous anatomy. 384 00:22:02,769 --> 00:22:04,323 So you're going to have to make 385 00:22:04,323 --> 00:22:06,014 a lot of decisions in the moment? 386 00:22:06,014 --> 00:22:07,705 Oh, at least six. 387 00:22:07,705 --> 00:22:09,017 Where's Dr. Powell? 388 00:22:09,017 --> 00:22:12,469 Off the case. But she will be replaced. 389 00:22:13,849 --> 00:22:14,954 I want her back, 390 00:22:16,024 --> 00:22:17,957 challenging every decision you make. 391 00:22:17,957 --> 00:22:20,684 Her challenges have not been useful. 392 00:22:25,413 --> 00:22:29,348 Israeli Intelligence refuses to make any major decisions 393 00:22:29,348 --> 00:22:32,730 until they are thoroughly challenged by the Tenth Man, 394 00:22:32,730 --> 00:22:36,803 a person assigned to raise every possible pitfall 395 00:22:36,803 --> 00:22:38,978 before proceeding. 396 00:22:38,978 --> 00:22:42,084 I have a successful business because of it. 397 00:22:43,879 --> 00:22:45,364 If you can't work with a Tenth Man, 398 00:22:46,986 --> 00:22:48,470 I'll find a surgeon who can. 399 00:22:53,855 --> 00:22:55,166 We're gonna get you cooled down. 400 00:22:56,927 --> 00:22:58,480 Jerome! Jerome! 401 00:22:58,480 --> 00:22:59,861 We found Art! 402 00:22:59,861 --> 00:23:02,415 No. I found him. 403 00:23:03,554 --> 00:23:04,728 In the hospital laundry room. 404 00:23:09,422 --> 00:23:10,872 So who did you kidnap? 405 00:23:10,872 --> 00:23:13,495 ♪ Na-na na-na-na na-na-na-na-na-na ♪ 406 00:23:13,495 --> 00:23:15,394 ♪ Na-na na-na-na ♪ 407 00:23:16,602 --> 00:23:19,777 ♪ Oh, hey I'm putting bodies On the board ♪ 408 00:23:19,777 --> 00:23:21,192 ♪ Oh, hey... ♪ 409 00:23:21,192 --> 00:23:22,573 Hey! Whoa! You leave it out there, 410 00:23:22,573 --> 00:23:24,057 I'm picking your pocket, newb. 411 00:23:26,370 --> 00:23:27,716 Yeah, I'm open! 412 00:23:27,716 --> 00:23:29,269 ♪ And I don't think you're ready for it ♪ 413 00:23:29,269 --> 00:23:32,031 ♪ Na-na na-na-na na-na-na-na-na-na... ♪ 414 00:23:32,031 --> 00:23:34,171 - Yeah! - Nice shot. 415 00:23:34,171 --> 00:23:35,690 All right, get back on D! 416 00:23:35,690 --> 00:23:38,002 ♪ Na-na na-na-na na-na-na-na-na-na ♪ 417 00:23:38,002 --> 00:23:40,004 ♪ Na-na na-na-na ♪ 418 00:23:40,004 --> 00:23:41,281 ♪ I'mma take ya... ♪ 419 00:23:42,006 --> 00:23:43,145 Go to the low post. 420 00:23:44,112 --> 00:23:45,527 Let's go! Come on! 421 00:23:45,527 --> 00:23:46,804 Stay out of my lane. 422 00:23:48,288 --> 00:23:49,600 Pass it! 423 00:23:53,880 --> 00:23:55,295 Open! 424 00:23:58,609 --> 00:24:00,369 No, don't leave her open. 425 00:24:00,369 --> 00:24:02,337 ♪ Dynamite, dynamite ♪ 426 00:24:04,270 --> 00:24:05,547 ♪ Whoo ♪ 427 00:24:06,928 --> 00:24:08,170 ♪ Dynamite ♪ 428 00:24:10,172 --> 00:24:11,277 ♪ Whoo ♪ 429 00:24:12,658 --> 00:24:13,728 ♪ Dynamite ♪ 430 00:24:13,728 --> 00:24:14,798 - Whoo! - Yes! 431 00:24:20,251 --> 00:24:21,321 Nice shot, newb. 432 00:24:23,462 --> 00:24:25,084 Oh. 433 00:24:25,084 --> 00:24:26,154 Ow. 434 00:24:44,552 --> 00:24:45,863 She doesn't have much longer. 435 00:24:55,321 --> 00:24:56,771 We're taking May to Paris. 436 00:25:05,711 --> 00:25:07,644 I kicked Powell off my case, 437 00:25:07,644 --> 00:25:10,198 but the patient said I can't do his surgery without a Tenth Man, 438 00:25:10,198 --> 00:25:12,131 but I don't want to work with Powell as a Tenth Man 439 00:25:12,131 --> 00:25:13,442 because I don't like her. 440 00:25:13,442 --> 00:25:15,514 I work with people I don't like all the time. 441 00:25:16,238 --> 00:25:17,239 Carol. 442 00:25:18,724 --> 00:25:20,829 Focus on the good, forget the bad. 443 00:25:20,829 --> 00:25:23,211 There is nothing good about Powell. 444 00:25:23,211 --> 00:25:24,246 Really? 445 00:25:25,213 --> 00:25:27,905 If there is, I don't know how to find it. 446 00:25:29,044 --> 00:25:30,287 Common ground. 447 00:25:30,287 --> 00:25:32,738 Find the-- the-- the common ground. 448 00:25:32,738 --> 00:25:34,360 My father-in-law, for instance. 449 00:25:34,360 --> 00:25:38,019 We were like frozen Popsicles in a-- in a freezer. 450 00:25:38,019 --> 00:25:39,676 - Popsicles? - Metaphor. 451 00:25:39,676 --> 00:25:41,367 We were so uncomfortable around each other. 452 00:25:41,367 --> 00:25:43,645 He didn't like me, I didn't like him. 453 00:25:43,645 --> 00:25:46,579 And then, on Maddie's fifth birthday party, 454 00:25:46,579 --> 00:25:50,031 my father-in-law pulled out a deck of cards 455 00:25:50,031 --> 00:25:53,724 and performs, to perfection, this magic card trick. 456 00:25:53,724 --> 00:25:56,831 I'd been fumbling over that same card trick for years. 457 00:25:56,831 --> 00:25:58,349 I used to have a magic show. 458 00:25:59,212 --> 00:26:01,352 Amazing Aaron's... Magic Show. 459 00:26:02,595 --> 00:26:06,047 And from that point on, we thawed out, you know? 460 00:26:06,806 --> 00:26:09,119 And we were never close, 461 00:26:09,119 --> 00:26:10,741 but we were okay around each other. 462 00:26:12,778 --> 00:26:13,848 Common ground. 463 00:26:18,715 --> 00:26:20,130 Simile. 464 00:26:49,124 --> 00:26:51,575 It was two months before I scored in a game. 465 00:26:51,575 --> 00:26:54,613 Ugh, I won't be able to move my arms tomorrow. Not good for a surgeon. 466 00:26:55,510 --> 00:26:57,374 - 0 for 7, Doc. - Mm-hmm. 467 00:26:57,374 --> 00:26:59,065 - You're a doctor? - Pediatrician. 468 00:26:59,065 --> 00:27:00,895 I play much better against the kids. 469 00:27:01,965 --> 00:27:04,105 Just for the record, I did not love that. 470 00:27:04,105 --> 00:27:06,279 No? Then why are you smiling? 471 00:27:06,279 --> 00:27:07,384 It's more of a grimace. 472 00:27:07,384 --> 00:27:08,454 Oh? Maybe. 473 00:27:08,454 --> 00:27:10,249 Or maybe it's nice. 474 00:27:11,733 --> 00:27:13,977 You know, being treated like a normal person again. 475 00:27:13,977 --> 00:27:17,843 That patronizing politeness accorded to the helpless, vulnerable invalid? 476 00:27:17,843 --> 00:27:19,223 That crap gets old fast. 477 00:27:20,915 --> 00:27:22,192 Same time next week? 478 00:27:23,262 --> 00:27:24,435 Not a chance in hell. 479 00:27:24,435 --> 00:27:25,505 Okay. 480 00:27:28,888 --> 00:27:30,510 And I'm back on the case. 481 00:27:31,477 --> 00:27:32,858 I didn't know you were off it. 482 00:27:44,352 --> 00:27:46,492 Figure you can use these more now than I can. 483 00:27:46,492 --> 00:27:47,700 Already lost one generator, 484 00:27:47,700 --> 00:27:49,184 and the other is on its last legs. 485 00:27:49,184 --> 00:27:51,324 ICU and OR are the only places with working AC. 486 00:27:51,324 --> 00:27:53,672 The whole hospital could go dark at any time. 487 00:27:54,707 --> 00:27:56,467 You're gonna fire me, aren't you? 488 00:27:56,467 --> 00:27:58,055 Not if the board fires me first. 489 00:28:02,508 --> 00:28:04,510 I got to make some calls. 490 00:28:04,510 --> 00:28:05,718 Number six. 491 00:28:10,171 --> 00:28:11,517 Lung is clear. Moving on. 492 00:28:13,243 --> 00:28:14,658 Give her a bump of Dilt. 493 00:28:14,658 --> 00:28:16,798 We don't want her heart going haywire 494 00:28:16,798 --> 00:28:18,697 while we're trying to pull this thing off of it. 495 00:28:21,182 --> 00:28:22,735 Renal parenchyma isn't clear. 496 00:28:23,702 --> 00:28:25,634 I can't resect this aspect of the tumor 497 00:28:25,634 --> 00:28:27,326 without sacrificing the kidney. 498 00:28:30,191 --> 00:28:31,226 Take the kidney. 499 00:28:33,712 --> 00:28:35,610 Well, she'll need full-on dialysis. 500 00:28:35,610 --> 00:28:37,646 She'll be looking at blood-pressure volatility, 501 00:28:37,646 --> 00:28:39,234 fainting spells, electrolyte imbalances-- 502 00:28:39,234 --> 00:28:41,202 She can live with it. Take the kidney. 503 00:28:47,484 --> 00:28:50,038 When my grandfather got pancreatic cancer, 504 00:28:51,384 --> 00:28:54,560 my grandmother pushed his doctors to operate. 505 00:28:54,560 --> 00:28:58,702 And complications from surgery cost him everything that made his life worth living. 506 00:28:58,702 --> 00:29:01,187 Now, he could have spent his last few months 507 00:29:01,187 --> 00:29:03,051 in palliative care with his family. 508 00:29:03,051 --> 00:29:05,536 Instead, he got three years of pain and misery. 509 00:29:06,917 --> 00:29:10,438 Now, we stop now, she'll have a few more good months. 510 00:29:13,303 --> 00:29:14,304 Butterscotch pudding. 511 00:29:18,308 --> 00:29:20,413 Life is hard. 512 00:29:20,413 --> 00:29:25,073 Sometimes the pain of loss or whatever is so acute, 513 00:29:25,073 --> 00:29:27,282 you don't know how you're gonna go on or why. 514 00:29:28,836 --> 00:29:31,079 And then you find a reason or a reason finds you. 515 00:29:31,977 --> 00:29:33,081 Someone needs you. 516 00:29:33,910 --> 00:29:35,118 You find love, a purpose. 517 00:29:37,499 --> 00:29:40,779 Dialysis isn't going to stop Edna from the joy 518 00:29:40,779 --> 00:29:43,609 of seeing her granddaughter or the rustling of the leaves, 519 00:29:45,611 --> 00:29:46,888 or butterscotch pudding. 520 00:29:54,344 --> 00:29:55,655 I'll take the kidney. 521 00:30:07,391 --> 00:30:09,428 Brooks' unstable angina has worsened. 522 00:30:09,428 --> 00:30:11,085 The surgery can't wait. 523 00:30:20,680 --> 00:30:22,717 Do you watch The Weather Channel? 524 00:30:24,029 --> 00:30:26,928 This is San Jose. There is no weather. 525 00:30:26,928 --> 00:30:28,033 Other than today. 526 00:30:30,380 --> 00:30:32,623 Helsinki has a lot of weather. 527 00:30:33,659 --> 00:30:36,213 You watch Finnish weather reports? 528 00:30:36,213 --> 00:30:40,804 I find using science as a predictive tool very reassuring. 529 00:30:42,392 --> 00:30:44,152 I've seen some good weather movies. 530 00:30:44,152 --> 00:30:46,120 Twister, The Day After Tomorrow-- 531 00:30:46,120 --> 00:30:47,707 Those movies are very unrealistic. 532 00:30:47,707 --> 00:30:50,055 - Sharknado. - Pancakes. Do you like pancakes? 533 00:30:51,159 --> 00:30:52,402 Not much of a carb person. 534 00:30:53,679 --> 00:30:55,025 I do love banh xeo. 535 00:30:55,025 --> 00:30:58,201 Vietnamese crepes, stuffed with pickled daikon radish-- 536 00:30:58,201 --> 00:30:59,823 No, those are not pancakes. 537 00:31:02,895 --> 00:31:05,001 We have no common ground. 538 00:31:05,001 --> 00:31:08,383 Dr. Glassman's advice is not useful, nor Lea's advice. 539 00:31:08,383 --> 00:31:09,868 I still do not like you. 540 00:31:18,911 --> 00:31:21,707 That's every senior care facility within a five-mile radius. 541 00:31:26,332 --> 00:31:27,437 Alamitos? 542 00:31:29,197 --> 00:31:30,336 Vista Park? 543 00:31:31,890 --> 00:31:33,063 Edenvale? 544 00:31:34,030 --> 00:31:36,342 Any of those places ring a bell? 545 00:31:39,898 --> 00:31:41,451 Where's my Emma? 546 00:31:48,285 --> 00:31:50,184 I'm gonna end up in Edenvale, aren't I? 547 00:31:51,323 --> 00:31:53,221 With no one to report me missing. 548 00:31:53,221 --> 00:31:54,636 No, you're not. 549 00:31:55,983 --> 00:31:57,294 Edenvale's far too exclusive. 550 00:31:59,124 --> 00:32:01,540 Come on. You know you're gonna get back together with Park. 551 00:32:04,957 --> 00:32:05,924 Sam? 552 00:32:10,411 --> 00:32:11,757 Someone just called our ER 553 00:32:11,757 --> 00:32:17,418 looking for a 91-year-old Samuel McIntyre of 378 Meadow Drive. 554 00:32:17,418 --> 00:32:19,868 We really did kidnap him. 555 00:32:19,868 --> 00:32:22,664 His grandson Kyle is coming to pick him up. 556 00:32:22,664 --> 00:32:26,151 As in Kyle McIntyre, Attorney at Law. 557 00:32:33,503 --> 00:32:35,988 Solar energy company's delivering a battery truck ASAP, 558 00:32:35,988 --> 00:32:37,714 which would give us all the power we need. 559 00:32:37,714 --> 00:32:38,784 That's fantastic. 560 00:32:38,784 --> 00:32:40,061 Except we can't access it. 561 00:32:40,061 --> 00:32:42,477 It's DC power, and they don't have an inverter. 562 00:32:43,789 --> 00:32:47,482 MRIs run on DC. They must have inverters. 563 00:32:47,482 --> 00:32:49,588 I'm not sure they can integrate it into our grid. 564 00:32:49,588 --> 00:32:50,830 Well, we're gonna find out. 565 00:32:50,830 --> 00:32:52,073 Have engineering take an inverter 566 00:32:52,073 --> 00:32:53,902 - to the electrical room. - Okay. 567 00:32:57,941 --> 00:32:58,977 What's happening? 568 00:32:59,943 --> 00:33:02,428 We're taking you on a little trip, May. 569 00:33:02,428 --> 00:33:04,016 Just sit back and enjoy. 570 00:33:07,951 --> 00:33:09,297 Welcome to Paris. 571 00:33:12,645 --> 00:33:13,715 Oh. 572 00:33:15,234 --> 00:33:18,272 Oh, my... 573 00:33:18,272 --> 00:33:23,967 ♪ Non, rien de rien... ♪ 574 00:33:23,967 --> 00:33:26,038 It's-- It's Notre Dame. 575 00:33:30,387 --> 00:33:31,354 And the Louvre. 576 00:33:34,874 --> 00:33:35,979 Ah. 577 00:33:37,222 --> 00:33:39,810 And... the Eiffel Tower. 578 00:33:42,434 --> 00:33:44,125 We made it after all. 579 00:33:48,992 --> 00:33:50,994 Isn't it beautiful, Marty? 580 00:33:50,994 --> 00:33:54,204 ♪ C'est paye ♪ 581 00:33:54,204 --> 00:33:59,520 ♪ Balaye, oublie ♪ 582 00:33:59,520 --> 00:34:03,075 ♪ Je me fous du passe... ♪ 583 00:34:03,075 --> 00:34:04,663 Yes, it is, May. 584 00:34:04,663 --> 00:34:08,080 ♪ Avec mes souvenirs ♪ 585 00:34:08,080 --> 00:34:10,082 ♪ J'ai allume le feu ♪ 586 00:34:11,428 --> 00:34:13,948 ♪ Mes chagrins, mes plaisirs ♪ 587 00:34:13,948 --> 00:34:18,642 Oh. Brooks' coronary anatomy is very, very unusual. 588 00:34:18,642 --> 00:34:20,230 Yes, it is. 589 00:34:21,749 --> 00:34:25,166 I was hoping to implant the coronary artery directly onto the aorta. 590 00:34:25,166 --> 00:34:26,650 - It won't reach. - I know. 591 00:34:26,650 --> 00:34:28,066 I was about to say that. 592 00:34:29,136 --> 00:34:31,862 Sorry. Sorry. 593 00:34:35,797 --> 00:34:38,006 We could do a bypass with a homograft, although-- 594 00:34:38,006 --> 00:34:39,077 The graft would clot. 595 00:34:39,077 --> 00:34:40,457 I was getting to that. 596 00:34:40,457 --> 00:34:41,976 I don't need your bad ideas. 597 00:34:41,976 --> 00:34:44,116 I was hoping you'd hear it and make it a better idea. 598 00:34:44,116 --> 00:34:45,911 - Stop talking. - No! 599 00:34:51,330 --> 00:34:53,539 I'm fine with you not liking me, 600 00:34:53,539 --> 00:34:56,611 but that doesn't mean you get to disregard my ideas. 601 00:34:56,611 --> 00:34:58,061 And I would've thought that you'd understand 602 00:34:58,061 --> 00:35:00,270 exactly what it's like to be treated as the other. 603 00:35:00,270 --> 00:35:03,480 You want to find common ground? That's our common ground. 604 00:35:09,969 --> 00:35:12,903 We can use a modified Takeuchi procedure 605 00:35:12,903 --> 00:35:15,251 to tunnel the RCA using TEE guidance. 606 00:35:16,976 --> 00:35:19,289 Great plan. I'll cross clamp the aorta. 607 00:35:33,993 --> 00:35:35,340 It was a great plan. 608 00:35:40,586 --> 00:35:43,796 We need to do an off-pump modification of the trap door technique. 609 00:35:43,796 --> 00:35:45,143 Number 15 scalpel. 610 00:35:45,143 --> 00:35:47,455 Without electrocautery, there's a huge risk he'll bleed out. 611 00:35:48,284 --> 00:35:49,526 We need to improvise. 612 00:35:50,562 --> 00:35:52,115 What about adjustable ligature technique 613 00:35:52,115 --> 00:35:53,910 to cinch down bleeding vessels? 614 00:35:53,910 --> 00:35:57,051 That is from the Civil War. 615 00:35:57,051 --> 00:35:59,916 I'm a little bit of a surgical history geek. 616 00:35:59,916 --> 00:36:01,642 55 over 32. He's critical. 617 00:36:03,402 --> 00:36:06,716 That ligature technique could permanently damage the vasculature. 618 00:36:06,716 --> 00:36:08,511 We will do the off-pump modification. 619 00:36:17,105 --> 00:36:19,832 In the Civil War, they also used heat on metal. 620 00:36:21,179 --> 00:36:22,180 To cauterize. 621 00:36:23,388 --> 00:36:25,079 I'm sure somebody has a lighter. 622 00:36:31,223 --> 00:36:32,707 I'll cut, you cauterize. 623 00:36:40,922 --> 00:36:42,027 Is this gonna work? 624 00:36:44,167 --> 00:36:46,549 It's not rated for this energy load. 625 00:36:53,038 --> 00:36:54,729 BP is 48 over palp. 626 00:36:55,247 --> 00:36:56,214 We're losing him. 627 00:36:58,733 --> 00:36:59,907 Okay. 628 00:37:20,755 --> 00:37:22,688 Anastomosis complete. 629 00:37:22,688 --> 00:37:24,138 Unclamping the aorta. 630 00:37:31,145 --> 00:37:32,388 Heart is perfusing. 631 00:37:33,458 --> 00:37:36,461 61 over 40. He's stabilizing. 632 00:37:53,132 --> 00:37:54,548 Wonder if Jerome will wait for me. 633 00:37:56,274 --> 00:37:57,654 Till we get out of jail. 634 00:38:07,423 --> 00:38:08,596 Grandpa Sam! 635 00:38:11,081 --> 00:38:13,394 There's my Emma. 636 00:38:21,299 --> 00:38:24,509 He just recently started to wander. 637 00:38:24,509 --> 00:38:27,305 I don't know where you found him, but with the heat today... 638 00:38:30,135 --> 00:38:31,757 you probably saved his life. 639 00:38:31,757 --> 00:38:33,449 ♪ I can't tell ♪ 640 00:38:35,623 --> 00:38:38,005 ♪ If I'm crushed or cradled ♪ 641 00:38:41,836 --> 00:38:43,528 ♪ Between the bars ♪ 642 00:38:44,736 --> 00:38:45,978 ♪ In this hotel ♪ 643 00:38:45,978 --> 00:38:47,014 Thank you. 644 00:38:49,361 --> 00:38:53,020 ♪ I wish there was something You could hold... ♪ 645 00:38:55,229 --> 00:38:56,299 We're heroes. 646 00:38:57,645 --> 00:38:58,715 Who knew? 647 00:38:58,715 --> 00:39:01,649 ♪ What's it gonna take? ♪ 648 00:39:03,755 --> 00:39:05,343 ♪ Oh, what's it gonna take ♪ 649 00:39:05,343 --> 00:39:08,622 ♪ For this place To feel like home? ♪ 650 00:39:21,186 --> 00:39:22,187 Thank you. 651 00:39:30,713 --> 00:39:31,714 What? 652 00:39:33,025 --> 00:39:34,026 You're, uh... 653 00:39:37,685 --> 00:39:38,824 You're an amazing person. 654 00:39:49,421 --> 00:39:54,564 ♪ What's it gonna take? ♪ 655 00:39:54,564 --> 00:39:58,085 ♪ Twenty-seven years On a rock in space ♪ 656 00:40:01,778 --> 00:40:03,918 ♪ When is the fever Gonna break? ♪ 657 00:40:03,918 --> 00:40:05,575 How's our Edna doing? 658 00:40:05,575 --> 00:40:07,508 Pretty good, actually. Considering. 659 00:40:09,268 --> 00:40:10,408 Butterscotch pudding? 660 00:40:12,789 --> 00:40:14,239 ♪ Yeah, what's it gonna take ♪ 661 00:40:14,239 --> 00:40:17,863 ♪ For this place To feel like home? ♪ 662 00:40:17,863 --> 00:40:19,140 Mm, this is good. 663 00:40:19,140 --> 00:40:20,452 ♪ Oh, what's it gonna take ♪ 664 00:40:20,452 --> 00:40:23,075 ♪ For this place To feel like home? ♪ 665 00:40:24,629 --> 00:40:26,631 ♪ Oh, what's it gonna take ♪ 666 00:40:26,631 --> 00:40:30,117 ♪ For this place To feel like home? ♪ 667 00:40:39,644 --> 00:40:41,611 We're back to 80% capacity. 668 00:40:43,510 --> 00:40:44,476 Nice job. 669 00:40:46,616 --> 00:40:47,652 Back at you. 670 00:40:55,453 --> 00:40:57,455 Maybe you can meet a guy in a tango class. 671 00:41:02,943 --> 00:41:04,600 That hole in my life? 672 00:41:04,600 --> 00:41:06,084 It's not that I want a boyfriend. 673 00:41:10,951 --> 00:41:12,090 I want a child. 674 00:41:24,620 --> 00:41:26,484 Brooks' EKG is perfect. 675 00:41:28,796 --> 00:41:29,763 Hmm. 676 00:41:31,799 --> 00:41:35,665 The first brain surgery was performed in ancient Egypt. 677 00:41:35,665 --> 00:41:36,839 The patient died. 678 00:41:38,047 --> 00:41:40,118 I heard they found surgical tools in a pharaoh's tomb. 679 00:41:41,637 --> 00:41:43,190 They were made of bronze. 680 00:41:44,640 --> 00:41:47,194 There's a great surgical museum in Chicago. 681 00:41:47,194 --> 00:41:48,782 You should check it out sometime. 682 00:41:53,476 --> 00:41:55,133 Well, what happened there? 683 00:41:59,240 --> 00:42:01,139 She changed her hand lotion. 684 00:42:07,904 --> 00:42:09,216 How do you feel about tennis? 685 00:42:11,425 --> 00:42:12,840 I play every Saturday. 686 00:42:12,840 --> 00:42:14,566 Unless you're too busy with PT. 687 00:42:18,846 --> 00:42:20,814 I think I might be ready to graduate. 49787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.