Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,926 --> 00:00:10,286
Doris: There was
a battle in orbit.
2
00:00:10,344 --> 00:00:11,846
One of the mirrors
was destroyed.
3
00:00:11,929 --> 00:00:13,264
Prax: What happened to Mei?
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,825
Doris: Half the mirror
came down on sector four.
5
00:00:14,849 --> 00:00:15,933
Mei's gone.
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,188
I'm going back to Mars.
We could start over together.
7
00:00:20,271 --> 00:00:21,711
Prax: I'll join you
as soon as I can.
8
00:00:27,361 --> 00:00:29,281
Naomi: There's protomolecule
on ganymede station.
9
00:00:29,906 --> 00:00:31,199
Holden: Dr. Lawrence strickland.
10
00:00:31,282 --> 00:00:33,951
Degrees in genetics, biology.
11
00:00:34,452 --> 00:00:36,329
Who are the people with him?
12
00:00:36,787 --> 00:00:38,664
What do you know about
Dr. Lawrence strickland?
13
00:00:38,956 --> 00:00:40,791
He's my daughter's pediatrician.
14
00:00:41,083 --> 00:00:42,460
He's a very gifted geneticist.
15
00:00:42,543 --> 00:00:44,170
Holden: The connection
is the daughter.
16
00:00:44,253 --> 00:00:46,273
Naomi: This is nearly an hour
before the mirror fell.
17
00:00:46,297 --> 00:00:48,132
Your daughter might
still be alive.
18
00:00:48,466 --> 00:00:49,884
Janus: Eros was a wake-up call.
19
00:00:49,967 --> 00:00:51,552
It's a weapon that will
conclusively
20
00:00:51,636 --> 00:00:54,347
tilt the balance of power
in favor of Mars.
21
00:00:54,430 --> 00:00:56,766
We've commandeered
a civilian survey vessel,
22
00:00:56,849 --> 00:00:58,827
the arboghast. If there's
anything left of Eros down there,
23
00:00:58,851 --> 00:00:59,894
we'll find it.
24
00:00:59,977 --> 00:01:01,747
Thorsen:
Gunny, let's go back to ganymede.
25
00:01:01,771 --> 00:01:03,491
Gunny: The seventh man,
he was chasing them.
26
00:01:03,522 --> 00:01:04,857
They weren't firing at us.
27
00:01:04,941 --> 00:01:06,234
They were shooting at him.
28
00:01:07,652 --> 00:01:09,452
The seventh man,
he wasn't wearing a vac suit.
29
00:01:09,487 --> 00:01:10,571
That's enough.
30
00:01:10,655 --> 00:01:13,491
Thorsen: You're the only
witness from Mars and earth.
31
00:01:13,574 --> 00:01:14,575
And ganymede could be
32
00:01:14,659 --> 00:01:16,369
the spark that leads
to an all-out war.
33
00:01:16,452 --> 00:01:18,663
When you get there,
you'll tell them your story.
34
00:01:18,829 --> 00:01:19,872
When I get there?
35
00:01:19,956 --> 00:01:22,208
Sergeant, you are
going to earth.
36
00:02:38,576 --> 00:02:41,136
Man: Somnabulist,
as per mcrn trade regulation ar66,
37
00:02:41,203 --> 00:02:42,455
prepare to be boarded.
38
00:02:42,913 --> 00:02:44,790
Mars rains hell on ganymede
39
00:02:44,874 --> 00:02:47,084
and now they're treating us
as if we were the criminals.
40
00:02:47,626 --> 00:02:49,420
Settle down, please.
41
00:02:50,880 --> 00:02:52,840
Melissa: Stop telling me
to calm down.
42
00:02:52,923 --> 00:02:54,342
This is harassment.
43
00:02:55,801 --> 00:02:57,928
It's a routine stop,
nothing more.
44
00:02:58,012 --> 00:02:59,412
Then why are they
jamming our comms?
45
00:03:15,613 --> 00:03:17,198
Manifest and ids, please.
46
00:03:17,531 --> 00:03:18,783
Look_. Here, here.
47
00:03:30,044 --> 00:03:31,813
We're gonna have to search
the rest of the ship.
48
00:03:31,837 --> 00:03:33,130
Probably.
49
00:03:33,297 --> 00:03:34,382
You.
50
00:03:37,093 --> 00:03:39,345
Melissa: Sure, let's waste
some more time.
51
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
It's just food and
medicine for ganymede.
52
00:04:04,370 --> 00:04:06,288
We're not transporting
any weapons.
53
00:04:07,623 --> 00:04:08,874
You checked our ids.
54
00:04:08,958 --> 00:04:10,626
We're a registered
relief vessel.
55
00:04:21,220 --> 00:04:22,721
That's everything.
You satisfied?
56
00:04:22,805 --> 00:04:25,141
There's no one else
on board. I assure you.
57
00:04:25,224 --> 00:04:27,101
We're going to have to
impound your ship.
58
00:04:27,184 --> 00:04:28,936
That's outrageous!
Just calm down.
59
00:04:29,019 --> 00:04:30,771
No! Enough is enough! No!
60
00:04:30,855 --> 00:04:32,356
We haven't done anything wrong.
61
00:04:32,440 --> 00:04:34,108
Get the hell off of our ship!
62
00:04:34,191 --> 00:04:35,651
Melissa, stop!
63
00:04:37,194 --> 00:04:39,238
Melissa, are you all right?
64
00:04:39,321 --> 00:04:40,531
Melissa.
65
00:04:45,786 --> 00:04:47,496
Wait. I know you.
66
00:04:48,747 --> 00:04:50,040
I've seen your face.
67
00:04:50,124 --> 00:04:52,001
All over ceres station.
68
00:04:52,084 --> 00:04:53,502
You're James Holden.
69
00:04:57,339 --> 00:04:59,717
Well this is off
to a good start.
70
00:05:26,327 --> 00:05:28,567
Martens: Earth's gravity is
hell on the martian physique.
71
00:05:29,747 --> 00:05:31,874
You need to take one dose
of each of these every day.
72
00:05:32,374 --> 00:05:34,168
A blood-ox booster...
73
00:05:36,170 --> 00:05:38,255
Muscle fatigue inhibitor,
74
00:05:39,632 --> 00:05:42,259
and this is osteo-x,
75
00:05:42,343 --> 00:05:44,094
which is a rapid
bone-density enhancer.
76
00:05:45,554 --> 00:05:47,056
Starting now.
77
00:05:48,641 --> 00:05:51,644
And I strongly recommend that
you use these as well,
78
00:05:51,727 --> 00:05:53,354
for when we land.
79
00:05:53,729 --> 00:05:55,481
It's not the landing I imagined.
80
00:05:57,107 --> 00:05:59,235
This you left on your bunk.
81
00:06:03,280 --> 00:06:04,865
I forgot it.
82
00:06:05,074 --> 00:06:06,617
No, you didn't.
83
00:06:07,117 --> 00:06:09,036
You searched my quarters?
Yes, I did.
84
00:06:09,119 --> 00:06:10,559
Because I have orders
to follow, too.
85
00:06:10,621 --> 00:06:13,661
And the defense minister wants you
wearing this when you give your statement.
86
00:06:17,378 --> 00:06:19,505
There's a lot riding
on you, gunny.
87
00:06:19,588 --> 00:06:21,590
Now is not the right time
to go to war.
88
00:06:37,189 --> 00:06:39,149
Sir, when you were there
did you see the ocean?
89
00:06:39,858 --> 00:06:41,277
Briefly.
90
00:06:42,653 --> 00:06:44,321
What was it like?
91
00:06:45,489 --> 00:06:46,657
Dirty.
92
00:06:48,617 --> 00:06:50,578
And the stench
was like a recycling vat.
93
00:06:51,745 --> 00:06:54,373
It's just one more thing
they've taken for granted.
94
00:06:59,920 --> 00:07:01,005
Pilot: Down and locked.
95
00:07:01,088 --> 00:07:02,881
Thrusters off.
Clear for disembark.
96
00:07:09,513 --> 00:07:11,432
Martens: All right, everyone.
97
00:07:11,515 --> 00:07:13,601
Those of you who've been here
before will remember
98
00:07:13,684 --> 00:07:15,769
it's not a long walk
to the embassy entry.
99
00:07:15,853 --> 00:07:17,771
Remember, keep your eyes front.
100
00:07:17,855 --> 00:07:20,357
Do not look up.
101
00:07:20,691 --> 00:07:22,192
The UN likes to fly
a lot of drones
102
00:07:22,276 --> 00:07:24,028
around our compound,
103
00:07:24,236 --> 00:07:26,655
so maintain your dignity
and stay strong.
104
00:07:27,281 --> 00:07:30,075
We're not here to give the
blues anything to laugh about.
105
00:07:54,433 --> 00:07:55,434
Martens: On your feet.
106
00:07:58,687 --> 00:08:00,856
Forget your sunglasses,
too, gunny?
107
00:08:00,939 --> 00:08:02,066
No, sir.
108
00:08:29,468 --> 00:08:31,595
The arboghast
is nearly at Venus.
109
00:08:32,096 --> 00:08:34,139
They should've gotten
long-range scans
110
00:08:34,223 --> 00:08:36,183
of the Eros impact site by now.
111
00:08:37,142 --> 00:08:38,936
Just some preliminary
atmospheric readings.
112
00:08:40,145 --> 00:08:41,814
It's nothing more.
113
00:08:42,272 --> 00:08:44,316
They haven't seen anything
they didn't expect.
114
00:08:45,275 --> 00:08:47,395
I've been getting personal
updates from colonel janus.
115
00:08:47,653 --> 00:08:49,780
Iwouldn't mind being
in that loop.
116
00:08:49,863 --> 00:08:51,407
Well, I think you have
more than enough
117
00:08:51,490 --> 00:08:52,700
on your plate already.
118
00:08:52,783 --> 00:08:55,869
The fleet's headed to
ganymede, spoiling for a rematch,
119
00:08:55,953 --> 00:08:58,622
the martian delegation
is here, willing to talk.
120
00:08:58,706 --> 00:08:59,933
I think one of us
needs a clear head
121
00:08:59,957 --> 00:09:01,500
for peace to
really get a chance.
122
00:09:01,750 --> 00:09:03,085
Of course.
123
00:09:03,627 --> 00:09:04,920
Venus was the end of Eros.
124
00:09:05,003 --> 00:09:07,131
I seriously doubt we'll
find anything down there.
125
00:09:07,297 --> 00:09:08,841
If we're lucky.
126
00:09:08,924 --> 00:09:10,968
I have some drone surveillance
of a martian puking
127
00:09:11,051 --> 00:09:13,095
as soon he steps
out of his drop ship.
128
00:09:15,723 --> 00:09:17,725
If you need a cheap laugh
in the meantime.
129
00:09:18,183 --> 00:09:19,268
Maybe later.
130
00:09:22,730 --> 00:09:25,566
It's time for diplomacy.
We should get going.
131
00:09:26,150 --> 00:09:27,943
I'll be with you in a moment.
132
00:09:33,741 --> 00:09:35,534
You really believe he hasn't
had any contact
133
00:09:35,617 --> 00:09:37,953
with Jules-Pierre mao
since Eros?
134
00:09:38,036 --> 00:09:40,247
You tell me. That's your job.
135
00:09:41,290 --> 00:09:44,001
All I can tell you is that he
covers his tracks very well.
136
00:09:44,710 --> 00:09:46,754
And if that ship does find
something on Venus...
137
00:09:49,423 --> 00:09:51,508
Errinwright is not
going to tell you shit.
138
00:09:53,177 --> 00:09:55,387
That's why I have an inside man.
139
00:10:11,028 --> 00:10:13,028
Man: The alarm goes off...
Woman: Don't touch that!
140
00:10:14,698 --> 00:10:16,408
What are you doing?
141
00:10:16,533 --> 00:10:19,620
I'm just helping this
bnghtyounglady adjust a sensor array.
142
00:10:19,703 --> 00:10:21,288
That's hard to believe.
143
00:10:21,371 --> 00:10:23,415
I didn't think you had
any useful skills.
144
00:10:24,041 --> 00:10:25,769
I want a full status report
when you're done.
145
00:10:25,793 --> 00:10:27,211
Of course, colonel janus.
146
00:10:28,629 --> 00:10:30,214
You know, you're
mispronouncing that.
147
00:10:30,631 --> 00:10:32,216
He's Portuguese,
the "j" is silent.
148
00:10:32,800 --> 00:10:34,802
So, it's colonel anus...
149
00:10:35,844 --> 00:10:37,221
Excuse me.
150
00:10:38,972 --> 00:10:40,140
You know, I don't mind saying
151
00:10:40,224 --> 00:10:42,267
I'm getting rather excited
about all this.
152
00:10:43,060 --> 00:10:45,771
When I was little, I was
fascinated by stars.
153
00:10:46,563 --> 00:10:48,232
I thought they were magic.
154
00:10:48,315 --> 00:10:50,043
I kept coming up with all
these crazy theories
155
00:10:50,067 --> 00:10:51,485
about how they worked.
156
00:10:51,568 --> 00:10:53,445
I drove my father crazy
with all my questions.
157
00:10:53,570 --> 00:10:55,447
Oh, I'm sure there were
many other reasons.
158
00:10:55,906 --> 00:10:57,324
I wanted to believe in magic.
159
00:10:57,407 --> 00:10:59,260
Well, you know, that's
normal for a child, right?
160
00:10:59,284 --> 00:11:00,994
That's because children
are stupid.
161
00:11:02,579 --> 00:11:04,307
When I grew up and learned
the real explanation
162
00:11:04,331 --> 00:11:06,750
for the stars, they
became even more amazing.
163
00:11:06,834 --> 00:11:09,154
Yeah, I have a feeling I know
where you're going with this.
164
00:11:09,419 --> 00:11:10,671
You're a very intelligent man.
165
00:11:10,754 --> 00:11:11,964
Oh, hey, thank you.
166
00:11:12,047 --> 00:11:15,050
But you seem to think that
everybody else around you is stupid.
167
00:11:15,133 --> 00:11:16,260
Just some.
168
00:11:16,885 --> 00:11:18,530
Just because you can't figure
something out
169
00:11:18,554 --> 00:11:20,430
doesn't make it magic.
170
00:11:21,723 --> 00:11:23,475
What do you think Eros
left behind on Venus?
171
00:11:23,559 --> 00:11:25,352
Little grey humanoids
with big black eyes
172
00:11:25,435 --> 00:11:27,104
who've come to turn us
into food?
173
00:11:27,938 --> 00:11:30,458
I'm astonished that avasarala
didn't kick you out of her office.
174
00:11:30,524 --> 00:11:32,085
Well, you know,
just between the two of us,
175
00:11:32,109 --> 00:11:33,735
she's kind of got
a thing for me, right?
176
00:11:33,819 --> 00:11:36,530
Earth and Mars are mobilizing
for war as we speak.
177
00:11:36,613 --> 00:11:38,031
They have better
weapons than we do,
178
00:11:38,115 --> 00:11:39,867
and Eros was one of them.
179
00:11:39,950 --> 00:11:41,427
You sleazed your way
into this mission,
180
00:11:41,451 --> 00:11:43,287
determined to justify
your own theories.
181
00:11:43,745 --> 00:11:46,039
You're gonna twist the facts
to support your position.
182
00:11:46,123 --> 00:11:47,624
That's not just bad science...
183
00:11:48,292 --> 00:11:49,710
It's dangerous.
184
00:11:51,003 --> 00:11:55,173
Colonel, we just picked up
an mcrn ship in Venus orbit.
185
00:11:55,257 --> 00:11:56,818
I don't know why we didn't
see this before.
186
00:11:56,842 --> 00:11:58,010
It must be in stealth.
187
00:11:58,093 --> 00:12:00,095
From the drive signature,
probably a destroyer.
188
00:12:03,181 --> 00:12:05,183
They were waiting for us.
189
00:12:12,274 --> 00:12:15,569
I'm not seeing any changes in
the mcrn ganymede patrols,
190
00:12:15,652 --> 00:12:18,113
and it doesn't look like
we've attracted
191
00:12:18,196 --> 00:12:19,740
any attention so far.
192
00:12:19,823 --> 00:12:21,617
Good, at least we got
that much right.
193
00:12:22,326 --> 00:12:24,661
Keep a close watch. I always do.
194
00:12:25,245 --> 00:12:27,289
Not my first rodeo, chief.
195
00:12:29,666 --> 00:12:31,501
Right, I need the hand
terminals, please.
196
00:12:35,839 --> 00:12:37,174
Santichai:
Why are you doing this?
197
00:12:37,382 --> 00:12:39,509
'Cause we need a ship to get
us onto ganymede station
198
00:12:39,760 --> 00:12:41,219
and ours is too conspicuous.
199
00:12:41,303 --> 00:12:43,055
The people there
are suffering, you know.
200
00:12:43,639 --> 00:12:44,973
These supplies can save lives.
201
00:12:45,140 --> 00:12:47,684
And they'll get where
they're needed. I promise.
202
00:12:48,310 --> 00:12:50,145
I don't believe you.
203
00:12:50,854 --> 00:12:52,230
Welwala.
204
00:12:53,941 --> 00:12:55,984
What we're doing is for
the good of the belt,
205
00:12:56,068 --> 00:12:57,069
and everyone else.
206
00:12:57,152 --> 00:12:59,363
Whether you believe it or not.
207
00:13:00,364 --> 00:13:02,991
Boy, this ship is a
grade-a piece of shit,
208
00:13:03,700 --> 00:13:05,452
but she'll get us to ganymede.
209
00:13:05,535 --> 00:13:07,245
Wouldn't bet on her
in a race, though.
210
00:13:07,412 --> 00:13:09,206
Have any of you been
to ganymede recently?
211
00:13:09,373 --> 00:13:11,041
No. Never.
212
00:13:11,124 --> 00:13:13,001
The station is a mess.
213
00:13:13,210 --> 00:13:15,104
If you tell us what you're
doing there or what you want,
214
00:13:15,128 --> 00:13:18,131
maybe we could help...
No, thank you.
215
00:13:18,715 --> 00:13:20,384
We already have a guide.
216
00:13:20,717 --> 00:13:21,885
Hello.
217
00:13:22,552 --> 00:13:24,596
My name is praxideke meng.
218
00:13:25,347 --> 00:13:27,724
You don't know me,
but I was a colleague...
219
00:13:29,810 --> 00:13:31,687
I was a friend
of your cousin Doris.
220
00:13:32,729 --> 00:13:34,398
We worked together on ganymede.
221
00:13:37,401 --> 00:13:39,069
She saved my life.
222
00:13:39,403 --> 00:13:41,697
She got me out of the station,
when the mirrors fell.
223
00:13:43,865 --> 00:13:46,076
She was on her way back
to Mars, to be with you, but...
224
00:13:48,161 --> 00:13:49,955
She was badly injured
in transit,
225
00:13:52,040 --> 00:13:53,500
and she died.
226
00:13:55,085 --> 00:13:57,146
She probably wouldn't have
even been on the ship with me
227
00:13:57,170 --> 00:13:59,131
if she hadn't helped me.
228
00:14:00,924 --> 00:14:03,010
So I want to say I'm sorry.
229
00:14:03,468 --> 00:14:05,345
She was a good person.
230
00:14:09,641 --> 00:14:11,476
I promise I'll never forget her,
231
00:14:11,935 --> 00:14:13,937
nor what she did for me.
232
00:14:14,855 --> 00:14:15,939
Even
233
00:14:34,499 --> 00:14:35,625
Amos?
234
00:14:36,501 --> 00:14:37,919
Amos!
235
00:14:38,003 --> 00:14:39,337
Amos!
236
00:15:13,580 --> 00:15:15,332
You didn't answer me
when I called.
237
00:15:17,000 --> 00:15:18,376
I was busy.
238
00:15:19,586 --> 00:15:20,688
Come on, we need you upstairs.
239
00:15:20,712 --> 00:15:22,255
No. I need to send a message.
240
00:15:22,339 --> 00:15:24,758
You can't. It's important.
241
00:15:25,217 --> 00:15:26,457
That doesn't make a difference.
242
00:15:26,510 --> 00:15:27,886
Why can't I?
243
00:15:28,678 --> 00:15:29,971
Cap said.
244
00:15:31,306 --> 00:15:32,891
Am I a prisoner?
245
00:15:33,850 --> 00:15:35,477
I don't think so.
246
00:15:37,354 --> 00:15:39,022
Then I have the right
to know why.
247
00:15:40,690 --> 00:15:42,859
And I'm not going anywhere
until you tell me.
248
00:15:54,621 --> 00:15:56,706
Sadavir: Sorry we weren't able
to land you at night
249
00:15:56,790 --> 00:16:00,043
and spare you the shock
of our sun and sky,
250
00:16:00,377 --> 00:16:02,879
but the Navy had fly-over
restrictions in effect.
251
00:16:03,672 --> 00:16:05,674
I hope the strain of
earth's gravity hasn't been
252
00:16:05,757 --> 00:16:06,800
too much for you to bear.
253
00:16:06,883 --> 00:16:09,594
Not at all.
I was a marine for 45 years.
254
00:16:09,678 --> 00:16:11,555
We trained extensively in one g.
255
00:16:11,680 --> 00:16:12,889
It's like riding a bike.
256
00:16:13,014 --> 00:16:14,975
With tires made of lead.
257
00:16:19,229 --> 00:16:22,107
It's nice to be having
an actual conversation,
258
00:16:22,190 --> 00:16:23,859
instead of trading
recordings for once.
259
00:16:24,401 --> 00:16:27,571
It would've been even nicer
if you had met us halfway.
260
00:16:36,288 --> 00:16:37,473
The secretary-general
would like to
261
00:16:37,497 --> 00:16:39,249
formally extend his greetings.
262
00:16:39,541 --> 00:16:41,209
The prime minister
does the same.
263
00:16:41,918 --> 00:16:44,199
Chrisjen: Perhaps we should
begin with a moment of silence
264
00:16:44,254 --> 00:16:46,715
for the lives lost on ganymede.
265
00:16:46,965 --> 00:16:48,300
Of course.
266
00:16:48,675 --> 00:16:51,678
It's important to remember
the terrible cost of battle.
267
00:16:52,762 --> 00:16:54,055
In victory or defeat.
268
00:16:54,139 --> 00:16:55,449
That's a good thing
to keep in mind.
269
00:16:55,473 --> 00:16:57,017
You should spread it
to your fleet.
270
00:16:57,100 --> 00:17:00,103
Maybe you could tell them when our
ships get to Jupiter. It won't take long.
271
00:17:00,395 --> 00:17:01,855
We're looking forward to it.
272
00:17:02,606 --> 00:17:05,275
The reason we're here
is to prevent a war.
273
00:17:06,610 --> 00:17:08,612
Let's start by
remembering the fallen.
274
00:17:18,622 --> 00:17:20,462
Sadavir: So the issue at hand
is de-escalation.
275
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
Let's get right to it.
276
00:17:22,167 --> 00:17:23,877
We have a lot on our agenda.
277
00:17:36,514 --> 00:17:39,059
Man: Five-seven-three,
declination is locked in.
278
00:17:39,768 --> 00:17:42,049
Woman: Running a diagnostic
on the solar reflection field.
279
00:17:42,854 --> 00:17:43,956
The martians are not responding
280
00:17:43,980 --> 00:17:45,273
to any of our hails.
281
00:17:45,357 --> 00:17:47,108
Janus: They're trying to
scare us away.
282
00:17:47,192 --> 00:17:50,403
Oh, they have no more idea
what's going on than we do.
283
00:17:50,487 --> 00:17:51,947
Or, they were
prepared in advance
284
00:17:52,030 --> 00:17:54,157
to collect data on the field
test of their new weapon.
285
00:17:54,324 --> 00:17:55,909
You can't dismiss
the possibility.
286
00:17:55,992 --> 00:17:58,638
Well, even if that were true, there's
no way they're gonna open fire on us
287
00:17:58,662 --> 00:17:59,805
when they're in the
middle of peace talks.
288
00:17:59,829 --> 00:18:01,581
What exactly are you
basing that on?
289
00:18:01,790 --> 00:18:03,625
The restraint they showed
when they destroyed
290
00:18:03,708 --> 00:18:05,043
seven of our ships
over ganymede?
291
00:18:05,126 --> 00:18:07,379
We lost over 500
soldiers protecting a farm.
292
00:18:08,797 --> 00:18:10,840
Are there any other
mcrn ships in the area?
293
00:18:11,007 --> 00:18:13,343
No, sir.
But with their stealth tech
294
00:18:13,551 --> 00:18:15,095
there could be.
295
00:18:15,387 --> 00:18:16,846
Janus:
Put me on broadcast, please.
296
00:18:17,681 --> 00:18:18,765
You're on.
297
00:18:21,726 --> 00:18:23,353
To all vessels in the area,
298
00:18:23,436 --> 00:18:25,981
this is the uns arboghast.
299
00:18:26,481 --> 00:18:29,567
We are an unarmed research
vessel on a scientific mission
300
00:18:29,651 --> 00:18:31,736
as is our right
under the Venus accords.
301
00:18:32,737 --> 00:18:34,698
Any interference
with our operations
302
00:18:34,781 --> 00:18:36,950
may be considered an act of war.
303
00:18:38,743 --> 00:18:40,328
Arboghast out.
304
00:18:42,289 --> 00:18:43,832
Take us in.
305
00:18:45,166 --> 00:18:47,335
Pilot: All hands make ready
for Venus orbit.
306
00:18:53,717 --> 00:18:55,027
Holden: Dr. Strickland pulled
your daughter
307
00:18:55,051 --> 00:18:57,091
out of the clinic an hour
before the battle started.
308
00:18:57,220 --> 00:18:59,014
If he's still on ganymede
and we find him,
309
00:18:59,097 --> 00:19:00,199
I believe we'll
find your daughter.
310
00:19:00,223 --> 00:19:02,183
You can stop pretending
to care about my daughter.
311
00:19:03,268 --> 00:19:04,370
What does she
have to do with this
312
00:19:04,394 --> 00:19:05,812
protomolecule you're after?
313
00:19:05,895 --> 00:19:07,022
How do you know about that?
314
00:19:07,105 --> 00:19:08,481
Amos: I told him.
315
00:19:10,734 --> 00:19:12,110
He's helping us.
316
00:19:12,193 --> 00:19:13,570
We should be straightwith him.
317
00:19:16,573 --> 00:19:18,616
The protomolecule, is that
what really moved Eros?
318
00:19:19,284 --> 00:19:20,910
We were all there, my friend.
319
00:19:20,994 --> 00:19:22,620
We saw it with our own eyes.
320
00:19:24,164 --> 00:19:25,665
What could that have
to do with Mei?
321
00:19:25,749 --> 00:19:27,417
We don't know yet.
322
00:19:27,959 --> 00:19:30,359
But if it is there, the threat
could be even worse than Eros.
323
00:19:31,671 --> 00:19:33,831
We're gonna do everything
we can to find your daughter.
324
00:19:34,883 --> 00:19:36,593
What was strickland
treating her for?
325
00:19:36,968 --> 00:19:38,511
She has a genetic disorder.
326
00:19:38,595 --> 00:19:41,014
Myers-skelton premature
immunosenescence.
327
00:19:42,140 --> 00:19:43,451
We're not quite sure
what causes it.
328
00:19:43,475 --> 00:19:45,602
Mei developed a very serious
spinal infection
329
00:19:45,769 --> 00:19:47,854
when she was four months old.
330
00:19:47,937 --> 00:19:49,657
She would've died
ifwe'd been anywhere else.
331
00:19:49,689 --> 00:19:51,441
But ganymede has a
natural magnetosphere,
332
00:19:51,733 --> 00:19:53,485
that's why everybody
goes there to gestate.
333
00:19:54,569 --> 00:19:56,196
Pediatric care is
state-of-the-art.
334
00:19:56,613 --> 00:19:57,933
The moment Dr. Strickland
saw her,
335
00:19:57,989 --> 00:19:59,491
he knew exactly what was wrong.
336
00:19:59,574 --> 00:20:01,826
He gave her regular injections.
337
00:20:02,535 --> 00:20:03,870
He kept her alive.
338
00:20:03,953 --> 00:20:05,663
That can't be a coincidence.
339
00:20:05,747 --> 00:20:06,748
I don't get it.
340
00:20:06,831 --> 00:20:10,418
Uh, that proto crap
and a genetic disease.
341
00:20:10,502 --> 00:20:11,836
What's the connection?
342
00:20:11,920 --> 00:20:13,713
Well, we'll ask strickland
when we find him.
343
00:20:14,839 --> 00:20:16,383
Half the station's in ruins.
344
00:20:16,466 --> 00:20:18,802
Its infrastructure
network's smashed.
345
00:20:18,885 --> 00:20:20,363
How are we supposed to
find anyone there?
346
00:20:20,387 --> 00:20:22,305
Well, the first step is
getting there.
347
00:20:22,472 --> 00:20:23,908
We'll leave the somnabulist
once we dock
348
00:20:23,932 --> 00:20:25,809
and then we'll intermingle
with the locals.
349
00:20:25,892 --> 00:20:27,143
Prax: And then?
350
00:20:27,227 --> 00:20:28,812
And then we'll
assess the situation
351
00:20:28,978 --> 00:20:30,355
and take it from there.
352
00:20:30,647 --> 00:20:32,440
Are your plans
always this vague?
353
00:20:32,524 --> 00:20:34,401
This is about average.
354
00:20:34,818 --> 00:20:36,152
You all must be very lucky.
355
00:20:36,236 --> 00:20:37,505
We've certainly had our
fair share.
356
00:20:37,529 --> 00:20:38,738
Hey.
357
00:20:38,988 --> 00:20:40,628
If we leave the somnabulist
after we land,
358
00:20:40,698 --> 00:20:42,450
how are we supposed to get back?
359
00:20:42,742 --> 00:20:45,954
Plan a is hitching a ride
to an outgoing relief ship.
360
00:20:47,163 --> 00:20:49,874
Plan b... that'd be me.
361
00:20:49,958 --> 00:20:51,418
So the mcrn,
they're gonna be focused
362
00:20:51,501 --> 00:20:53,211
on all the incoming
unn warships.
363
00:20:53,545 --> 00:20:54,671
That's gonna be good for us.
364
00:20:54,754 --> 00:20:55,898
I'm gonna use that distraction,
365
00:20:55,922 --> 00:20:57,441
I'm gonna take the roci
and mosey on down
366
00:20:57,465 --> 00:20:58,967
to the dark side of ganymede.
367
00:20:59,050 --> 00:21:00,593
Once I'm there,
I'm gonna tuck her
368
00:21:00,885 --> 00:21:03,847
behind one of those
71 cute little moons.
369
00:21:04,889 --> 00:21:06,433
And then I'll wait.
370
00:21:06,516 --> 00:21:08,393
So if anything goes south
down there,
371
00:21:08,476 --> 00:21:10,770
y'all just holler,
cavalry will come running.
372
00:21:10,854 --> 00:21:14,274
I'll quietly de-orbit,
no burn, hug the surface,
373
00:21:14,357 --> 00:21:17,819
and we'll rendezvous at one of
these service air locks here.
374
00:21:18,445 --> 00:21:20,196
I'll scoop you up
and we'll strap in
375
00:21:20,280 --> 00:21:22,323
for a Max-burn up and out.
376
00:21:22,782 --> 00:21:25,410
With every torpedo that
every mcrn ship in orbit
377
00:21:25,493 --> 00:21:27,328
can launch heading
straight at us.
378
00:21:29,289 --> 00:21:30,915
That's your plan?
379
00:21:34,544 --> 00:21:36,546
I hope your luck rubs off.
380
00:22:07,911 --> 00:22:09,078
Mirror.
381
00:22:18,755 --> 00:22:20,465
Window, clear.
382
00:22:27,388 --> 00:22:28,556
Close.
383
00:22:29,599 --> 00:22:31,476
One of the few things
not in dispute
384
00:22:31,601 --> 00:22:34,896
is that the battle on
ganymede began on the ground.
385
00:22:35,438 --> 00:22:37,273
But per your request,
386
00:22:37,482 --> 00:22:39,275
we have brought in
the lone survivor
387
00:22:39,359 --> 00:22:41,402
of the surface engagement.
388
00:22:41,528 --> 00:22:44,656
This is marine gunnery
sergeant Roberta draper.
389
00:22:44,739 --> 00:22:47,867
She will be giving you
her account of the battle.
390
00:22:48,451 --> 00:22:51,120
And in the interests
of transparency,
391
00:22:52,330 --> 00:22:55,458
you're welcome to examine
her power armor as well.
392
00:22:56,125 --> 00:22:57,877
Its systems were badly damaged,
393
00:22:57,961 --> 00:23:00,880
but the logs will corroborate
our time line of the events,
394
00:23:00,964 --> 00:23:02,423
to the extent that they can.
395
00:23:03,174 --> 00:23:06,261
Thank you. I'm sure that
will all be very informative.
396
00:23:07,303 --> 00:23:08,888
Sergeant draper.
397
00:23:09,305 --> 00:23:10,390
Sir.
398
00:23:12,016 --> 00:23:15,937
My fire team was assigned to
patrol the mcrn zone bravo
399
00:23:16,020 --> 00:23:17,188
on ganymede station.
400
00:23:18,273 --> 00:23:19,333
Shortly after the scirocco,
401
00:23:19,357 --> 00:23:22,360
our support ship,
went into comms blackout,
402
00:23:23,653 --> 00:23:25,905
we observed movements
on the unn line,
403
00:23:25,989 --> 00:23:27,448
approximately
two kilometers distance
404
00:23:28,533 --> 00:23:30,159
and weapons fire.
405
00:23:31,202 --> 00:23:33,305
The UN marines appeared
to be charging our position...
406
00:23:33,329 --> 00:23:35,123
So you're saying that we
opened fire on you?
407
00:23:35,206 --> 00:23:36,457
No, sir.
408
00:23:36,583 --> 00:23:38,918
We were out of contact with
our ship and unable to confirm.
409
00:23:39,002 --> 00:23:41,713
And at that time our comms
were jammed on the field.
410
00:23:41,796 --> 00:23:43,673
Woman: Is it possible
that your marines were
411
00:23:43,756 --> 00:23:47,343
testing their gear or conducting
some sort of training exercise?
412
00:23:47,885 --> 00:23:49,387
It's possible.
413
00:23:49,721 --> 00:23:51,764
We also had lost
contact with our unit.
414
00:23:54,392 --> 00:23:56,603
My team formed a firing line
and prepared to engage
415
00:23:56,686 --> 00:23:58,187
if the blues...
416
00:23:59,022 --> 00:24:00,732
The UN marines crossed
500 meters,
417
00:24:00,815 --> 00:24:02,900
which would've put them
on our side of the zone.
418
00:24:04,736 --> 00:24:06,529
They were closing in on us fast.
419
00:24:09,991 --> 00:24:12,410
We mistook a training exercise
as an active engagement
420
00:24:12,493 --> 00:24:14,454
and opened fire without orders.
421
00:24:20,251 --> 00:24:22,337
As commander of the fire team,
422
00:24:22,420 --> 00:24:24,547
the responsibility is mine.
423
00:24:24,756 --> 00:24:26,758
The battle on the surface is
what precipitated
424
00:24:26,841 --> 00:24:28,468
the battle in orbit.
425
00:24:28,551 --> 00:24:30,178
That's what devastated
ganymede station.
426
00:24:30,261 --> 00:24:31,387
That's on you, too.
427
00:24:31,763 --> 00:24:33,003
According to our invesfigafion,
428
00:24:33,056 --> 00:24:38,519
it was private Richard Travis
that fired the first shot.
429
00:24:38,645 --> 00:24:39,765
Woman: He was born on earth,
430
00:24:39,812 --> 00:24:41,606
his parents emigrated to Mars
431
00:24:41,689 --> 00:24:43,316
when he was a child.
432
00:24:43,399 --> 00:24:45,401
He'd had some discipline
problems recently,
433
00:24:45,652 --> 00:24:47,654
which suggest he might've
been trying to prove
434
00:24:47,737 --> 00:24:49,656
that he was more martian
than earther.
435
00:24:50,239 --> 00:24:52,450
And what better way to do that
than to take out
436
00:24:52,742 --> 00:24:54,243
some earthers.
437
00:24:58,665 --> 00:25:00,708
We appreciate your candor.
438
00:25:02,585 --> 00:25:04,712
Thank you, sergeant draper.
439
00:25:08,091 --> 00:25:10,301
We can't change what happened,
440
00:25:10,385 --> 00:25:13,054
but we can move forward
in the effort of peace.
441
00:25:13,137 --> 00:25:16,224
Ganymede station is an
important food supply
442
00:25:16,307 --> 00:25:18,226
outside of earth and Mars,
443
00:25:18,309 --> 00:25:19,977
and it's in neither
of our interests
444
00:25:20,061 --> 00:25:21,854
to leave it crippled.
445
00:25:22,355 --> 00:25:24,440
We're willing to
discuss reparations.
446
00:25:31,322 --> 00:25:33,322
They didn't have to say
all that crap about Travis.
447
00:25:33,366 --> 00:25:35,135
Why didn't you tell me
they were gonna say that?
448
00:25:35,159 --> 00:25:36,387
Because I knew you'd
react like this.
449
00:25:36,411 --> 00:25:37,451
Travis was a good soldier.
450
00:25:37,495 --> 00:25:38,871
He died for Mars.
451
00:25:38,955 --> 00:25:41,040
And you all just threw
him into the goddamn crusher.
452
00:25:41,124 --> 00:25:42,792
Travis did die for Mars.
453
00:25:42,875 --> 00:25:45,586
And if that story stops a
war that we do not want,
454
00:25:45,670 --> 00:25:47,130
then he died a hero.
455
00:25:52,218 --> 00:25:54,429
You did well in there, gunny.
456
00:25:54,804 --> 00:25:56,639
The hard part's over.
You can relax now.
457
00:26:01,018 --> 00:26:02,895
You'll be going home soon.
458
00:26:02,979 --> 00:26:04,814
Try to focus on that.
459
00:26:08,067 --> 00:26:09,986
Gunny: Open the shades.
460
00:26:10,236 --> 00:26:11,863
Open all of them.
461
00:26:20,997 --> 00:26:23,916
Mars offering reparation will
play well for us, of course.
462
00:26:24,375 --> 00:26:26,419
They must've been thrilled
when they realized
463
00:26:26,502 --> 00:26:28,629
the one who fired the first
shot was born on earth.
464
00:26:29,005 --> 00:26:30,715
It'll let them save face
back home.
465
00:26:30,798 --> 00:26:32,341
How would you like us
to proceed?
466
00:26:32,967 --> 00:26:35,845
Squeeze the arrogant dusters for
everything you can get, of course.
467
00:26:36,387 --> 00:26:37,847
With pleasure, sir.
468
00:26:39,891 --> 00:26:43,019
This young man is
a perfect scapegoat.
469
00:26:43,102 --> 00:26:44,604
Almost purpose-built.
470
00:26:45,313 --> 00:26:47,153
Don't look a gift horse
in the mouth, chrisjen.
471
00:26:47,523 --> 00:26:50,443
I never understood
that idiotic phrase.
472
00:26:50,735 --> 00:26:53,321
Mars won a battle that they
didn't intend to fight,
473
00:26:53,404 --> 00:26:55,490
and they know now that
they can't win the war,
474
00:26:55,573 --> 00:26:57,653
so they let us stick them
with the bill for ganymede.
475
00:26:58,284 --> 00:26:59,324
No one's completely happy,
476
00:26:59,368 --> 00:27:01,245
but everyone comes out
of it with something.
477
00:27:01,704 --> 00:27:02,914
You know what that's called?
478
00:27:03,331 --> 00:27:04,832
Horse trading.
479
00:27:30,399 --> 00:27:31,609
Cowboys,
480
00:27:32,860 --> 00:27:34,070
lasagne!
481
00:27:37,281 --> 00:27:39,408
I really put my foot
in this batch, partner.
482
00:27:40,284 --> 00:27:41,994
I think you're gonna like it.
483
00:27:42,078 --> 00:27:43,830
You be careful down there,
eaflhen
484
00:27:44,247 --> 00:27:46,374
be careful up here, martian.
485
00:27:50,044 --> 00:27:51,254
You, too.
486
00:28:04,350 --> 00:28:06,435
Somnabulist, docking bridge
is clear.
487
00:28:08,104 --> 00:28:10,690
Roci and I will be ready
and waiting for your call.
488
00:28:11,524 --> 00:28:13,568
Maintain full radio silence
until we do.
489
00:28:13,943 --> 00:28:15,611
God speed, cowboys.
490
00:28:15,695 --> 00:28:17,947
See you soon. Somnabulist out.
491
00:28:19,740 --> 00:28:21,659
You're gonna get us all killed.
492
00:28:35,840 --> 00:28:38,926
And lastly, the mcr will
cover 61 .5% of the costs
493
00:28:39,010 --> 00:28:41,012
to repair the ag domes
and orbital mirrors,
494
00:28:41,512 --> 00:28:43,139
with the exception of any damage
495
00:28:43,222 --> 00:28:45,141
that can be definitely
and solely linked
496
00:28:45,224 --> 00:28:46,642
to unn actions,
497
00:28:46,726 --> 00:28:49,228
in which case we'll
split the costs 50-50.
498
00:28:51,647 --> 00:28:53,399
Penano: That's a fair deal.
499
00:28:53,482 --> 00:28:55,192
We wouldn't have
damaged anything
500
00:28:55,276 --> 00:28:57,028
if you hadn't precipitated
the battle.
501
00:28:57,111 --> 00:28:58,988
I suppose we could pay
for it all,
502
00:28:59,113 --> 00:29:01,407
in exchange for full control
of ganymede.
503
00:29:01,490 --> 00:29:03,242
I think that covers everything.
504
00:29:03,326 --> 00:29:04,952
Sadavir: Almost.
505
00:29:05,119 --> 00:29:07,872
We're going to need a
statement from your government
506
00:29:07,955 --> 00:29:09,415
accepting responsibility.
507
00:29:09,790 --> 00:29:11,208
You're not gonna get one.
508
00:29:12,293 --> 00:29:14,003
Never hurts to ask.
509
00:29:16,172 --> 00:29:17,924
All right then. So we're done.
510
00:29:18,007 --> 00:29:20,009
Chrisjen: One last thing.
511
00:29:20,217 --> 00:29:22,470
I'd like to speak
to sergeant draper again.
512
00:29:22,845 --> 00:29:24,430
I have a few questions.
513
00:29:24,513 --> 00:29:26,807
Just little things
I need her to clarify.
514
00:29:26,891 --> 00:29:29,644
Madam, this has been
an exhausting session.
515
00:29:29,727 --> 00:29:32,146
I find it hard to believe
that a martian marine
516
00:29:32,229 --> 00:29:34,523
would be fatigued
from sitting in a chair.
517
00:29:35,858 --> 00:29:37,777
We all came here
in the hopes that we could
518
00:29:37,860 --> 00:29:39,904
begin to trust each other.
519
00:29:40,321 --> 00:29:43,157
And itwould be regrettable to
undo the progress we've made
520
00:29:43,240 --> 00:29:45,076
over something
as trivial as this.
521
00:29:47,036 --> 00:29:49,330
I want to speak with
sergeant draper.
522
00:29:49,956 --> 00:29:51,040
Now.
523
00:29:57,546 --> 00:29:59,215
Chrisjen: Sergeant draper,
524
00:29:59,298 --> 00:30:02,051
my family has a long
tradition of military service.
525
00:30:02,134 --> 00:30:04,011
I'm sure yours does, too.
526
00:30:04,095 --> 00:30:05,513
Gunny: All martians serve.
527
00:30:05,846 --> 00:30:07,223
Oh, I know.
528
00:30:07,515 --> 00:30:09,266
But it's compulsory.
529
00:30:09,892 --> 00:30:11,143
Tell me,
530
00:30:11,227 --> 00:30:13,896
if you could choose,
would you still serve?
531
00:30:14,397 --> 00:30:15,648
Yes, ma'am.
532
00:30:17,316 --> 00:30:18,526
Chrisjen: Why?
533
00:30:18,609 --> 00:30:20,736
I want to do my part to make
Mars a new earth.
534
00:30:21,237 --> 00:30:23,990
An entire nation dedicated
to a common goal.
535
00:30:25,032 --> 00:30:27,910
To turn a lifeless rock
into a garden.
536
00:30:28,995 --> 00:30:30,955
A dear friend told me that.
537
00:30:31,038 --> 00:30:32,999
He wanted to retire to Mars.
538
00:30:33,082 --> 00:30:34,500
But he died.
539
00:30:36,794 --> 00:30:38,921
Did you know that the
majority of people on earth
540
00:30:39,005 --> 00:30:40,423
don't have jobs?
541
00:30:40,506 --> 00:30:42,425
They don't work at all.
542
00:30:42,842 --> 00:30:46,679
They live on basic assistance,
which the government provides.
543
00:30:47,596 --> 00:30:49,181
I did know that.
544
00:30:49,765 --> 00:30:52,268
You call them "takers," ibeheve.
545
00:30:52,810 --> 00:30:54,186
Yes, ma'am.
546
00:30:54,603 --> 00:30:56,689
It's not that they're lazy,
you know.
547
00:30:57,565 --> 00:31:00,109
It's just that we can't give
them enough opportunities.
548
00:31:01,110 --> 00:31:03,112
In this building it's easy
to forget...
549
00:31:03,195 --> 00:31:04,697
With all due respect, madam,
550
00:31:04,780 --> 00:31:05,841
where are you going with this?
551
00:31:05,865 --> 00:31:07,908
Wherever I goddamn like.
552
00:31:12,329 --> 00:31:15,958
Travis' parents, they
believed in your dream.
553
00:31:17,209 --> 00:31:19,545
They gave up everything
to go to Mars,
554
00:31:20,212 --> 00:31:22,757
to provide a better life
for their only son.
555
00:31:23,466 --> 00:31:26,218
I'm sure Travis believed
in that dream, as well.
556
00:31:27,386 --> 00:31:28,596
He did.
557
00:31:28,721 --> 00:31:31,807
Were other martians
prejudiced against him?
558
00:31:31,891 --> 00:31:33,684
For being from earth.
559
00:31:35,811 --> 00:31:36,896
Yes.
560
00:31:39,982 --> 00:31:41,567
Was he a good soldier?
561
00:31:42,151 --> 00:31:43,694
One of my best.
562
00:31:44,487 --> 00:31:47,656
Do you really believe that
after all that sacrifice,
563
00:31:47,740 --> 00:31:49,533
and all his training,
564
00:31:49,617 --> 00:31:51,535
the training that
made him, as you said,
565
00:31:51,619 --> 00:31:53,579
one of your best soldiers,
566
00:31:53,662 --> 00:31:56,540
do you believe,
after all that hard work,
567
00:31:56,624 --> 00:31:57,875
that Travis would jeopardize
568
00:31:57,958 --> 00:32:00,252
the lives of his fellow soldiers
569
00:32:00,336 --> 00:32:02,338
by foolishlyjumping the gun?
570
00:32:02,838 --> 00:32:06,842
No, I... no, then why would
he open fire without orders?
571
00:32:07,176 --> 00:32:08,677
Did he panic?
572
00:32:09,053 --> 00:32:10,888
I don't know. He...
573
00:32:10,971 --> 00:32:13,015
Then why did he fire? We...
574
00:32:13,099 --> 00:32:14,642
What was the reason?
575
00:32:14,725 --> 00:32:16,102
We thought we were under attack.
576
00:32:16,185 --> 00:32:17,645
Under attack?
577
00:32:18,229 --> 00:32:20,189
So you were fired upon?
578
00:32:20,481 --> 00:32:23,400
No! He was trying to
kill the enemy.
579
00:32:24,318 --> 00:32:25,998
I didn't even know
what it was, nobody did.
580
00:32:26,028 --> 00:32:27,279
He wasn't wearing a vac suit...
581
00:32:27,363 --> 00:32:28,989
Sergeant draper has been through
582
00:32:29,073 --> 00:32:31,659
a severe traumatic event.
She needs to rest.
583
00:32:31,742 --> 00:32:34,453
Whoever the fuck you are,
stand down
584
00:32:34,537 --> 00:32:35,871
and let her speak.
585
00:32:36,205 --> 00:32:38,205
Unless there's something
you don't want her to say.
586
00:32:42,545 --> 00:32:44,713
Do as you've been instructed,
sergeant.
587
00:32:53,639 --> 00:32:55,224
Sergeant draper,
588
00:32:55,975 --> 00:32:57,935
what made you open fire?
589
00:33:06,694 --> 00:33:08,237
It was Travis.
590
00:33:09,446 --> 00:33:10,865
He panicked.
591
00:33:15,828 --> 00:33:19,081
Has sergeant draper answered
all of your questions, madam?
592
00:33:21,917 --> 00:33:24,712
Thank you, sergeant.
That will be all.
593
00:33:33,637 --> 00:33:35,890
Pilot: The martians are giving
us a fair berth
594
00:33:36,182 --> 00:33:39,310
but they've matched every one
of our course changes precisely.
595
00:33:39,810 --> 00:33:41,604
Janus: The bastards
are shadowing us.
596
00:33:41,687 --> 00:33:43,689
How much further to the Eros
impact site?
597
00:33:43,772 --> 00:33:45,375
Woman: Uh, it's tough to
tell through this atmosphere,
598
00:33:45,399 --> 00:33:47,276
but I don't think
it'll be much longer.
599
00:33:53,449 --> 00:33:54,950
What is that?
600
00:33:57,244 --> 00:33:59,163
Well, it's just a bit of
science history.
601
00:33:59,246 --> 00:34:01,207
It's the Drake equation.
602
00:34:01,749 --> 00:34:03,626
It looks like
sixth-grade algebra.
603
00:34:05,794 --> 00:34:07,504
The average rate of
star formation
604
00:34:07,922 --> 00:34:10,257
times the fraction
of stars formed
605
00:34:10,341 --> 00:34:12,259
with planets that could
support life,
606
00:34:12,635 --> 00:34:14,595
the fraction of those
that could develop life
607
00:34:15,304 --> 00:34:17,389
and then intelligent life,
the fraction of those
608
00:34:17,473 --> 00:34:19,099
that could develop
technologies that
609
00:34:19,183 --> 00:34:21,644
might release detectable
signals into space,
610
00:34:21,727 --> 00:34:23,395
and, of course,
the time over which
611
00:34:23,479 --> 00:34:25,189
those signals might
be detectable.
612
00:34:26,899 --> 00:34:28,567
That's not an equation.
613
00:34:28,651 --> 00:34:30,527
That's just a big, fat guess.
614
00:34:30,611 --> 00:34:33,072
It suggests there are
over 36 million
615
00:34:33,155 --> 00:34:34,907
advanced civilizations
out there.
616
00:34:34,990 --> 00:34:37,190
Doing all kinds of things
that we just don't understand.
617
00:34:37,284 --> 00:34:40,162
If that were true, we would've
detected signals by now.
618
00:34:40,246 --> 00:34:41,247
Not necessarily.
619
00:34:41,330 --> 00:34:43,457
Space is a big, empty place.
620
00:34:43,582 --> 00:34:45,584
We might be too far apart,
621
00:34:45,668 --> 00:34:47,548
or perhaps they're just
broadcasting the signals
622
00:34:47,628 --> 00:34:49,588
for too short a time.
How convenient.
623
00:34:51,215 --> 00:34:52,567
Those things that we're
looking for out there,
624
00:34:52,591 --> 00:34:55,552
those things might be signals.
625
00:34:55,844 --> 00:34:58,847
Or maybe all those other
civilizations are gone.
626
00:34:59,390 --> 00:35:01,100
Maybe it's the nature
of intelligent life
627
00:35:01,183 --> 00:35:02,851
to destroy itself.
628
00:35:04,186 --> 00:35:05,771
Well, I preferto think
629
00:35:05,854 --> 00:35:07,648
that intelligent life
can choose not to.
630
00:35:08,357 --> 00:35:10,234
More magical thinking.
631
00:35:10,651 --> 00:35:12,194
Woman: Colonel.
632
00:35:12,987 --> 00:35:14,071
Stop.
633
00:35:14,280 --> 00:35:15,447
Hold it.
634
00:35:15,531 --> 00:35:17,032
Go in on that.
635
00:35:18,200 --> 00:35:19,660
What is that?
636
00:35:28,210 --> 00:35:29,878
Janus: Jesus.
637
00:35:39,680 --> 00:35:41,140
Man: My scans indicate
the presence
638
00:35:41,223 --> 00:35:42,367
of biological compounds
in the air
639
00:35:42,391 --> 00:35:43,684
above the crater.
640
00:35:43,767 --> 00:35:46,478
Life in an environment
that melts lead.
641
00:35:46,812 --> 00:35:48,314
It should be impossible.
642
00:35:48,397 --> 00:35:50,107
Eros changes everything...
643
00:35:54,153 --> 00:35:57,239
Just like a soldier
on ganymede without a suit.
644
00:36:13,422 --> 00:36:15,090
Don't worry there, Ms. Cyllene.
645
00:36:15,841 --> 00:36:18,344
Nothing untoward's going
on here. We just need to hide
646
00:36:18,427 --> 00:36:20,095
under your skirt
for a little while.
647
00:36:21,263 --> 00:36:22,473
Like...
648
00:36:23,307 --> 00:36:24,433
This.
649
00:36:26,935 --> 00:36:28,062
Boom.
650
00:36:37,863 --> 00:36:39,424
All right now, darling,
give me a continuous track
651
00:36:39,448 --> 00:36:40,908
on every ship on ganymede,
652
00:36:40,991 --> 00:36:42,242
and keep your ears peeled,
653
00:36:42,326 --> 00:36:44,286
monitor every mcrn band
and broadcast,
654
00:36:44,370 --> 00:36:46,056
I want to know if there is
anything that affects traffic
655
00:36:46,080 --> 00:36:47,664
going in and out
of that station.
656
00:36:57,674 --> 00:36:59,218
That's my girl.
657
00:37:00,135 --> 00:37:01,303
Okay.
658
00:37:20,906 --> 00:37:23,534
Man: Somnabulist,
you are clear to dock.
659
00:37:23,951 --> 00:37:26,912
Santichai: After we land,
local muscle will come aboard,
660
00:37:26,995 --> 00:37:29,081
take 10% of our cargo.
661
00:37:30,499 --> 00:37:33,252
It's perfectly normal,
business as usual.
662
00:37:33,335 --> 00:37:35,087
It doesn't have to be,
not with us here.
663
00:37:35,170 --> 00:37:36,356
I'm sure we could
convince 'em to...
664
00:37:36,380 --> 00:37:38,340
I don't want you doing
a goddamn thing.
665
00:37:39,633 --> 00:37:41,009
I know your type.
666
00:37:41,093 --> 00:37:42,594
You're on a crusade.
667
00:37:42,678 --> 00:37:45,180
So go save the world,
if you think you can.
668
00:37:45,264 --> 00:37:47,391
I'll settle for helping
a few of the poor souls
669
00:37:47,474 --> 00:37:48,809
who have to live in it.
670
00:37:48,892 --> 00:37:50,811
We'll be out the door
as soon as we land.
671
00:37:51,395 --> 00:37:52,521
Good.
672
00:38:21,550 --> 00:38:23,552
Reminds me of Baltimore.
673
00:38:44,156 --> 00:38:45,866
Man: Yep, you
gotta like this, boss.
674
00:38:45,949 --> 00:38:47,826
Rice and beans
and medical supply.
675
00:38:47,910 --> 00:38:48,911
Gonna be a nice haul...
676
00:38:49,119 --> 00:38:50,621
Our agreement was 10%.
677
00:38:51,747 --> 00:38:53,707
Take 20, skim the best.
678
00:38:54,583 --> 00:38:56,503
But these supplies,
they're desperately needed...
679
00:38:56,585 --> 00:38:58,045
Yeah, by us.
680
00:38:58,629 --> 00:39:01,757
See, this time we're taking
all of the cargo
681
00:39:02,382 --> 00:39:03,842
and the ship.
682
00:39:03,926 --> 00:39:06,762
"Weeping somnabulist."
I like that.
683
00:39:07,930 --> 00:39:10,557
If I have to board one more
ship named after some kid
684
00:39:10,641 --> 00:39:12,643
or girl who got left behind
685
00:39:12,726 --> 00:39:14,353
after a magic weekend on titan,
686
00:39:14,436 --> 00:39:15,729
I mightjust shoot some people
687
00:39:15,812 --> 00:39:17,439
for general lack of creativity.
688
00:39:18,106 --> 00:39:20,317
We were thinking of naming
her after our goldfish.
689
00:39:21,193 --> 00:39:22,402
You're funny.
690
00:39:22,486 --> 00:39:24,279
Most people are just
scared shitless of us.
691
00:39:25,030 --> 00:39:26,573
And this slab of meat...
692
00:39:26,657 --> 00:39:27,842
I think he had
his sense of humor
693
00:39:27,866 --> 00:39:29,409
chemically removed.
694
00:39:29,493 --> 00:39:31,787
Now, are you gonna call
the harbor master
695
00:39:31,870 --> 00:39:33,622
and get us clearance
to leave, or not?
696
00:39:33,705 --> 00:39:35,624
All right, all right,
we have a deal.
697
00:39:35,707 --> 00:39:36,917
We got company!
698
00:39:59,982 --> 00:40:01,275
Jesus_.
699
00:40:06,071 --> 00:40:07,215
Holden: They were
going to kill you.
700
00:40:07,239 --> 00:40:08,448
We had to do something.
701
00:40:11,034 --> 00:40:12,536
Naomi: Holden!
702
00:40:13,245 --> 00:40:14,329
Amos!
703
00:40:14,830 --> 00:40:16,164
All clear!
704
00:40:17,332 --> 00:40:19,501
I'm sorry.
705
00:40:31,305 --> 00:40:32,806
Oh, my god.
706
00:40:34,516 --> 00:40:35,892
Naomi, the cockpit's wrecked.
707
00:40:35,976 --> 00:40:37,816
See if you can get
the flight controls back up.
708
00:40:38,270 --> 00:40:39,354
Okay.
709
00:40:39,855 --> 00:40:41,231
Please...
710
00:40:44,067 --> 00:40:45,902
Or I'll call the harbor master,
711
00:40:45,986 --> 00:40:47,195
or the martians,
712
00:40:47,279 --> 00:40:49,531
or whoever it takes
to make you leave!
713
00:40:50,532 --> 00:40:52,284
Get off my ship!
49462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.