All language subtitles for The.Expanse.S02E08.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,967 --> 00:00:09,886 Fred saw what the protomolecule did to Eros. 2 00:00:10,386 --> 00:00:11,470 He wants to control it. 3 00:00:11,554 --> 00:00:13,890 It's too dangerous to leave our sample out there anymore. 4 00:00:14,265 --> 00:00:16,142 That is too important to destroy right now. 5 00:00:16,309 --> 00:00:17,518 Holden: We have to destroy it. 6 00:00:19,979 --> 00:00:20,980 It's done. 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,274 Naomi: Yeah... it's done. 8 00:00:25,568 --> 00:00:27,612 Fred: The battle between earth and Mars 9 00:00:27,695 --> 00:00:29,780 devastated ganymede station. 10 00:00:29,864 --> 00:00:31,866 It's a humanitarian crisis. 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,135 Amos: Today there was this boy 12 00:00:33,159 --> 00:00:34,994 that looked at me like I was a monster. 13 00:00:35,077 --> 00:00:36,077 One each! 14 00:00:36,120 --> 00:00:37,973 I think I scared his mother. Leave my mother alone. 15 00:00:37,997 --> 00:00:39,707 It made me remember when I was that boy. 16 00:00:39,790 --> 00:00:41,083 Somebody hurt your mother. 17 00:00:41,167 --> 00:00:42,877 Who? And then there was Lydia. 18 00:00:42,960 --> 00:00:44,378 Just someone that looked after me. 19 00:00:44,879 --> 00:00:46,172 Fred: I've got the missiles. 20 00:00:46,255 --> 00:00:49,258 Our first priority is to protect ourselves. 21 00:00:49,383 --> 00:00:51,469 We could use some help removing the countermeasures. 22 00:00:51,677 --> 00:00:53,721 We believe that we have destroyed the threat 23 00:00:53,888 --> 00:00:55,973 when we took over protogen's station. 24 00:00:56,140 --> 00:00:59,894 Belters will never unify under Fred Johnson's flag. 25 00:00:59,977 --> 00:01:02,730 His days on tycho are numbered. 26 00:01:02,813 --> 00:01:05,066 Fred: He says there is more protomolecule out there. 27 00:01:05,149 --> 00:01:07,235 But Phoebe's gone. We drove Eros into Venus. 28 00:01:07,318 --> 00:01:09,779 We killed it. Apparently not all of it. 29 00:01:10,112 --> 00:01:11,322 If we are going to reminisce, 30 00:01:11,405 --> 00:01:13,658 let's at least get a drink, huh? 31 00:01:15,159 --> 00:01:17,495 We'll toast to Fred Johnson's secret weapon. 32 00:01:18,162 --> 00:01:19,556 Holden: Dawes has cortazar, he's running. 33 00:01:19,580 --> 00:01:20,581 Dust off, now! 34 00:01:20,831 --> 00:01:22,458 Naomi: We should wait for backup. 35 00:01:22,541 --> 00:01:23,542 Force the airlock. 36 00:01:25,378 --> 00:01:26,538 Turn around, you little shit. 37 00:03:03,017 --> 00:03:04,352 Mei: Look, daddy! 38 00:03:07,938 --> 00:03:09,023 Hi! 39 00:03:11,817 --> 00:03:13,027 Hi! 40 00:04:28,519 --> 00:04:29,645 Man: That all. 41 00:04:30,521 --> 00:04:32,857 Thatah tolowda gonya ge fo now. 42 00:04:39,238 --> 00:04:40,322 Mei... 43 00:04:45,369 --> 00:04:46,454 Mei! 44 00:04:55,254 --> 00:04:57,506 I'm looking for my daughter. 45 00:04:57,590 --> 00:05:00,217 Mi looking fo mi dowta Mei, she here? 46 00:05:01,051 --> 00:05:03,137 They na child here, beltalowda. 47 00:05:07,266 --> 00:05:08,267 Mei! 48 00:05:10,478 --> 00:05:11,645 Doris: Dr. Meng? 49 00:05:11,729 --> 00:05:12,897 Prax? 50 00:05:14,398 --> 00:05:15,524 Prax: Doris? 51 00:05:15,608 --> 00:05:17,818 It's so nice to see you back on your feet. 52 00:05:18,777 --> 00:05:19,904 Where... 53 00:05:20,738 --> 00:05:22,239 It's okay. Here. 54 00:05:32,374 --> 00:05:33,834 Where... 55 00:05:33,918 --> 00:05:34,919 It's okay. 56 00:05:37,838 --> 00:05:38,923 Just sip it. 57 00:05:52,269 --> 00:05:53,395 Where are we? 58 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 On a freighter. 59 00:05:56,273 --> 00:05:57,441 A refugee ship. 60 00:05:58,609 --> 00:05:59,777 We're refugees. 61 00:06:00,694 --> 00:06:01,946 I remember... 62 00:06:03,447 --> 00:06:05,491 I saw a mirror falling. 63 00:06:05,574 --> 00:06:06,867 There was a battle in orbit. 64 00:06:06,951 --> 00:06:09,245 Nobody knows what started it, 65 00:06:09,328 --> 00:06:11,872 but one of the mirrors was destroyed. 66 00:06:11,956 --> 00:06:14,375 Fragments started falling down. 67 00:06:15,084 --> 00:06:16,460 They hit our dome. 68 00:06:17,461 --> 00:06:19,797 Luckhy, the safety blisters held, 69 00:06:19,880 --> 00:06:22,299 it was the only reason that we were able to get out. 70 00:06:22,383 --> 00:06:24,760 What happened to Mei? 71 00:06:24,843 --> 00:06:26,804 You were really badly hurt. 72 00:06:28,389 --> 00:06:30,015 The doctors had to induce a coma, 73 00:06:30,099 --> 00:06:31,475 and I stayed with you. 74 00:06:32,226 --> 00:06:35,813 She was at a doctor's appointment, 75 00:06:35,896 --> 00:06:37,815 at the clinic in sector 4. 76 00:06:42,820 --> 00:06:44,029 I'm so sorry. 77 00:06:47,199 --> 00:06:49,285 Half the mirror came down on sector 4. 78 00:06:52,997 --> 00:06:54,039 Mei's gone. 79 00:07:27,656 --> 00:07:29,283 Get out there, you little shit. 80 00:07:31,744 --> 00:07:33,537 Where's dawes? Don't know. 81 00:07:33,871 --> 00:07:35,789 Let me check my pockets. 82 00:07:35,873 --> 00:07:37,916 Fred: You're going to tell me everything he said, 83 00:07:38,125 --> 00:07:39,793 or I'm going to break you in two. 84 00:07:40,544 --> 00:07:42,504 Dawes is gone, sa-sa ke? 85 00:07:42,588 --> 00:07:43,797 And the science man, 030. 86 00:07:43,881 --> 00:07:46,008 Oi! Him one with us. What doing here? 87 00:07:46,091 --> 00:07:47,152 Holden: None of your business. 88 00:07:47,176 --> 00:07:49,345 Fodagut, bera, stay back. 89 00:07:50,929 --> 00:07:52,389 I trusted you, you little shit. 90 00:07:52,473 --> 00:07:54,475 I na need your trust, eaflhen 91 00:07:54,558 --> 00:07:55,893 no belter do. 92 00:07:56,477 --> 00:07:58,312 You na want for fight no more, 93 00:07:58,395 --> 00:08:00,189 then go back for your real home. 94 00:08:01,231 --> 00:08:03,317 Dawes gonna be fist for the belt. 95 00:08:10,532 --> 00:08:11,700 Put him in the hole. 96 00:08:13,952 --> 00:08:14,953 Staz: Diogo! 97 00:08:21,669 --> 00:08:23,295 Sorry I came up short, hoss. 98 00:08:23,754 --> 00:08:24,834 Holden: It's not yourfault. 99 00:08:25,339 --> 00:08:26,715 Dawes outplayed us all. 100 00:08:29,843 --> 00:08:31,762 You don't get to tell me who to kill. 101 00:08:36,934 --> 00:08:39,603 Drummer: Ninety seconds after the rocinante left, 102 00:08:39,687 --> 00:08:42,648 a four-man skiff, registered to the harbormaster's office on ceres, 103 00:08:42,731 --> 00:08:45,359 pushed off from the opposite side of the ring. 104 00:08:46,360 --> 00:08:47,695 Dawes' ship was a diversion. 105 00:08:47,778 --> 00:08:48,946 Yeah, no shit. 106 00:08:49,947 --> 00:08:51,281 Why wasn't the skiff locked down? 107 00:08:51,615 --> 00:08:53,455 The clamps were released manually at the berth. 108 00:08:53,867 --> 00:08:55,953 So dawes obviously had inside help. 109 00:08:56,120 --> 00:08:58,205 What, so that's it? They're just gone? 110 00:08:58,288 --> 00:08:59,568 They turned their transponder off 111 00:08:59,623 --> 00:09:01,333 and went dark two minutes later. 112 00:09:02,292 --> 00:09:03,335 We lost track... 113 00:09:03,419 --> 00:09:05,459 Who's in charge of security at this goddamn station? 114 00:09:05,587 --> 00:09:06,588 That would be me. 115 00:09:06,880 --> 00:09:07,881 Interesting. 116 00:09:08,048 --> 00:09:09,133 Say what you mean. 117 00:09:09,216 --> 00:09:11,218 Either you're doing an incredibly shittyjob 118 00:09:11,301 --> 00:09:12,678 or you're no longer in control 119 00:09:12,761 --> 00:09:13,822 of the people who work for you. 120 00:09:13,846 --> 00:09:14,847 That's enough. 121 00:09:14,930 --> 00:09:17,474 Sir. We've received priority message for you. 122 00:09:17,725 --> 00:09:18,892 It from dawes. 123 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 In the office. 124 00:09:24,857 --> 00:09:25,858 Play it here. 125 00:09:27,776 --> 00:09:29,987 Fred Johnson. 126 00:09:32,030 --> 00:09:35,033 We have traveled far together, my beratna, 127 00:09:36,368 --> 00:09:38,662 but this is where we must part ways. 128 00:09:41,039 --> 00:09:43,751 Ever since I found you, broken, 129 00:09:44,334 --> 00:09:47,337 looking for redemption under a belter knife, 130 00:09:48,839 --> 00:09:52,176 I have tried to teach you the belter way. 131 00:09:53,051 --> 00:09:54,595 I have failed. 132 00:09:55,596 --> 00:09:58,849 You told us that when you destroyed protogen, 133 00:09:59,224 --> 00:10:01,059 the earth corp responsible 134 00:10:01,143 --> 00:10:05,439 for killing so many of our brothers and sisters on Eros, 135 00:10:05,522 --> 00:10:08,901 that you destroyed all its secrets as well. 136 00:10:08,984 --> 00:10:11,028 There was nothing left for us to fear. 137 00:10:11,862 --> 00:10:13,363 But instead, 138 00:10:15,115 --> 00:10:19,536 you preserved what you could of this terrible new weapon, 139 00:10:20,412 --> 00:10:23,040 and took it back to tycho with you, 140 00:10:23,123 --> 00:10:26,001 keeping those secrets for yourself, 141 00:10:26,084 --> 00:10:28,545 no doubt believing that when the time comes, 142 00:10:28,629 --> 00:10:32,382 as it surely must, you and you alone, 143 00:10:32,466 --> 00:10:36,428 would decide when to use the weapon to defend the belt. 144 00:10:36,762 --> 00:10:40,933 Now, lbelieve you have the belt ere kori. 145 00:10:41,892 --> 00:10:44,478 And we have taken to you as a brother. 146 00:10:44,561 --> 00:10:45,687 But this... 147 00:10:49,733 --> 00:10:51,652 This is the earther in you still. 148 00:10:52,653 --> 00:10:57,157 We do not want to live under anyone's boot, Fred Johnson. 149 00:10:59,743 --> 00:11:01,119 Even a friendly one, 150 00:11:01,703 --> 00:11:04,414 afraid that if we disobey, 151 00:11:04,498 --> 00:11:10,504 we will have our air cut off, our water rationed, be spaced, 152 00:11:10,587 --> 00:11:14,424 or be herded into chambers to be used like animals. 153 00:11:15,175 --> 00:11:18,178 This is the way it has been until now. 154 00:11:19,096 --> 00:11:20,305 No more. 155 00:11:22,474 --> 00:11:24,977 I have stolen your secret, Fred Johnson. 156 00:11:25,811 --> 00:11:28,355 And I am giving it to the belt. 157 00:11:36,655 --> 00:11:37,781 Doris: It's a farm barge. 158 00:11:38,282 --> 00:11:39,741 They'd docked and were waiting 159 00:11:39,825 --> 00:11:41,994 to take on cargo when the battle broke out. 160 00:11:43,620 --> 00:11:45,038 When the earth forces withdrew, 161 00:11:45,122 --> 00:11:48,375 the mcrn pushed all of their ships into the relief effort. 162 00:11:48,458 --> 00:11:49,710 Get back, que! 163 00:11:50,919 --> 00:11:53,672 He doesn't seem to enjoy being a good samaritan. 164 00:11:53,755 --> 00:11:55,966 There's no money in ferrying refugees. 165 00:11:56,466 --> 00:11:57,634 Or botanists. 166 00:12:03,974 --> 00:12:05,434 Do you want to be alone? 167 00:12:09,146 --> 00:12:10,439 So where are we headed? 168 00:12:10,606 --> 00:12:12,125 We're rendezvousing with another transport 169 00:12:12,149 --> 00:12:13,692 to offload some of us. 170 00:12:13,775 --> 00:12:15,652 Spread out the burden in the belt, I guess. 171 00:12:16,820 --> 00:12:19,031 I don't like the thought of being a burden. 172 00:12:19,907 --> 00:12:20,991 To anyone. 173 00:12:22,993 --> 00:12:24,661 Woman: That's mine. 174 00:12:27,205 --> 00:12:29,166 Do you have any idea what you're going to do now? 175 00:12:32,544 --> 00:12:33,629 I don't know. 176 00:12:34,171 --> 00:12:36,256 I was born and raised on ganymede. 177 00:12:38,842 --> 00:12:40,344 Everything I had was there. 178 00:12:42,346 --> 00:12:44,181 There's no point in going back now. 179 00:12:44,264 --> 00:12:47,059 It'll take them years to rebuild the station. 180 00:12:48,518 --> 00:12:50,145 Forgive me for saying so, 181 00:12:50,228 --> 00:12:52,481 but I don't think you're out out for that kind of work. 182 00:12:52,564 --> 00:12:55,025 It's okay. 183 00:12:55,359 --> 00:12:56,944 It's an accurate assessment. 184 00:12:58,862 --> 00:13:00,322 I'm going back to Mars. 185 00:13:01,782 --> 00:13:03,492 I still have some family there. 186 00:13:05,035 --> 00:13:06,244 The terraforming project 187 00:13:06,328 --> 00:13:08,538 could always use more agri-techs. 188 00:13:12,376 --> 00:13:15,420 I know that you need time to grieve, 189 00:13:16,380 --> 00:13:18,840 and it's too hard to think about the future now. 190 00:13:19,800 --> 00:13:21,218 But you could come with me. 191 00:13:22,552 --> 00:13:24,221 We could start over together. 192 00:13:40,320 --> 00:13:42,948 We have backups for everything cortazar was working on. 193 00:13:43,031 --> 00:13:44,825 The data cores will erase themselves 194 00:13:44,908 --> 00:13:46,326 if they're tampered with. 195 00:13:46,410 --> 00:13:48,120 We know a lot more than dawes. 196 00:13:48,203 --> 00:13:49,663 And how long is that gonna last? 197 00:13:49,746 --> 00:13:51,873 The protomolecule was talking to him. 198 00:13:51,957 --> 00:13:53,458 Naomi: What does that mean? 199 00:13:53,542 --> 00:13:55,585 Fred: The same way Eros was talking. 200 00:13:55,711 --> 00:13:58,505 Cortazar was scanning the system for signals like that. 201 00:13:58,588 --> 00:13:59,589 He found one. 202 00:13:59,923 --> 00:14:01,091 Where? 203 00:14:01,174 --> 00:14:02,777 Fred: He was still trying to figure it out. 204 00:14:02,801 --> 00:14:06,555 He only heard it once, after Eros burned up. 205 00:14:06,763 --> 00:14:08,181 You didn't mention any of this. 206 00:14:08,265 --> 00:14:09,307 There wasn't any time. 207 00:14:09,641 --> 00:14:11,643 We need to find the source of that shout 208 00:14:11,727 --> 00:14:13,478 before cortazar leads dawes to it. 209 00:14:14,438 --> 00:14:15,689 Cortazar must've been using 210 00:14:15,772 --> 00:14:17,482 the station's antennae for his scan. 211 00:14:17,774 --> 00:14:20,152 If you give me access the antenna control logs, 212 00:14:20,235 --> 00:14:22,779 I might be able to figure out where he was looking. 213 00:14:24,197 --> 00:14:25,797 We made sure that cortazar wasn't leaving 214 00:14:25,824 --> 00:14:28,618 any traces of his work in tycho's normal logs. 215 00:14:28,702 --> 00:14:32,289 But if we go outside and hook into the antennae directly, 216 00:14:32,372 --> 00:14:34,708 we might be able to get what you need. 217 00:14:34,791 --> 00:14:36,126 I can help you with that. 218 00:14:37,627 --> 00:14:38,754 I'll grab my gear. 219 00:15:26,676 --> 00:15:27,803 Hey. 220 00:15:27,886 --> 00:15:29,012 What? 221 00:15:31,056 --> 00:15:32,265 I'm sorry I didn't tell you 222 00:15:32,349 --> 00:15:34,643 there was more of it out there. 223 00:15:34,726 --> 00:15:36,436 Why didn't you? 224 00:15:36,520 --> 00:15:38,772 Because I knew how you'd feel. 225 00:15:38,855 --> 00:15:41,316 And I didn't want to argue about it. 226 00:15:44,027 --> 00:15:45,362 Gotta go. 227 00:15:45,487 --> 00:15:46,780 I've got work to do. 228 00:16:02,045 --> 00:16:04,131 Alex: Hey, Amos! 229 00:16:04,214 --> 00:16:05,215 Amos! 230 00:16:06,967 --> 00:16:08,176 Amos! 231 00:16:08,260 --> 00:16:10,387 Hey, hey, where've you been? 232 00:16:12,139 --> 00:16:13,807 Different places. 233 00:16:13,890 --> 00:16:16,977 Yeah? Well, you missed all the action. 234 00:16:17,060 --> 00:16:18,687 I had my share. 235 00:16:18,770 --> 00:16:19,813 Okay, listen, I got me 236 00:16:19,896 --> 00:16:21,648 a whole bunch of busted-up hand terminals 237 00:16:21,731 --> 00:16:24,109 that I gotta get operational for the refugees 238 00:16:24,192 --> 00:16:26,903 and I could really use some help. 239 00:16:28,071 --> 00:16:29,990 You gonna give me a hand? 240 00:16:31,241 --> 00:16:32,409 No? 241 00:16:39,583 --> 00:16:42,294 Dawes: This is the earther in you still. 242 00:16:42,377 --> 00:16:46,673 We do not want to live under anyone's boot, Fred Johnson. 243 00:16:48,258 --> 00:16:49,926 Even a friendly one, 244 00:16:50,010 --> 00:16:53,054 afraid that if we disobey, 245 00:16:53,138 --> 00:16:58,643 we will have our air cut off, our water rationed, be spaced, 246 00:16:58,727 --> 00:17:03,023 or be herded into chambers to be used like animals. 247 00:17:03,815 --> 00:17:06,776 This is the way it has been until now. 248 00:17:07,736 --> 00:17:08,987 No more. 249 00:17:10,989 --> 00:17:13,658 I have stolen your secret, Fred Johnson. 250 00:17:14,326 --> 00:17:16,786 And I am giving it to the belt. 251 00:17:20,749 --> 00:17:21,749 Okay. 252 00:17:21,791 --> 00:17:23,251 Now the time. 253 00:17:23,460 --> 00:17:27,923 Other ship come, take you load for earth, for Mars. 254 00:17:28,006 --> 00:17:29,466 They take you, okay? 255 00:17:31,218 --> 00:17:34,888 All inners, you all go for earth, 256 00:17:34,971 --> 00:17:37,933 for Mars, you come, sa-sa ke? 257 00:17:38,016 --> 00:17:39,517 Other ship dock with us. 258 00:17:39,601 --> 00:17:42,062 Good ship, help ganymede. 259 00:17:44,147 --> 00:17:45,482 Take care of yourself. 260 00:17:45,732 --> 00:17:47,275 You, too. 261 00:17:47,359 --> 00:17:49,194 Man: Come on. Get up! 262 00:17:49,277 --> 00:17:51,404 All inners, this way. 263 00:17:51,488 --> 00:17:52,739 Time to go. 264 00:17:52,822 --> 00:17:53,865 Inners only. 265 00:17:55,200 --> 00:17:57,994 Good ship gonna take you home, yeah? 266 00:17:58,078 --> 00:17:59,329 Come, come. 267 00:18:01,665 --> 00:18:04,876 You know we'll be competing for the same job, right? 268 00:18:19,849 --> 00:18:21,726 You, na. 269 00:18:21,810 --> 00:18:22,936 I'm going to Mars. 270 00:18:23,353 --> 00:18:24,938 You na duster, beratna, 271 00:18:25,021 --> 00:18:26,231 no, I'm going with my friend. 272 00:18:26,314 --> 00:18:27,315 We're traveling together. 273 00:18:27,399 --> 00:18:28,650 Inners only. 274 00:18:30,485 --> 00:18:32,570 I guess I could stay. Prax: No, no, it's okay. 275 00:18:32,904 --> 00:18:34,364 I'll join you as soon as I can. 276 00:18:34,447 --> 00:18:36,241 Come, come, no time for waste. 277 00:18:37,242 --> 00:18:38,285 Doris! 278 00:18:40,245 --> 00:18:43,290 Must cut thrust for other ship to dock, okay? 279 00:18:43,373 --> 00:18:46,167 80 hold, ready for zero g, 280 00:18:48,003 --> 00:18:49,212 now we go. 281 00:20:04,120 --> 00:20:06,039 Inners wreck ganymede. 282 00:20:06,122 --> 00:20:07,832 Belter life first from now on. 283 00:20:10,210 --> 00:20:11,795 You lucky, beltalowda. 284 00:20:56,840 --> 00:20:59,342 We should be coming up on it any moment. 285 00:21:01,886 --> 00:21:04,806 If this is what you used to do for a living, then, 286 00:21:05,515 --> 00:21:07,392 you must have led a boring life. 287 00:21:07,475 --> 00:21:09,310 Unfortunately not. 288 00:21:09,686 --> 00:21:11,771 This is the last antenna cortazar was using. 289 00:21:13,189 --> 00:21:14,667 Naomi: With this, we should have enough data 290 00:21:14,691 --> 00:21:17,861 for a decent triangulation on cortazar's shout. 291 00:21:32,500 --> 00:21:34,127 You don't seem eager for the answer. 292 00:21:34,210 --> 00:21:35,420 Does it make you happy to know 293 00:21:35,503 --> 00:21:36,647 there's more of that stuff out there? 294 00:21:36,671 --> 00:21:38,089 If it is, it is. 295 00:21:38,173 --> 00:21:40,049 It's better to know. 296 00:21:41,468 --> 00:21:42,719 Tell me. 297 00:21:43,386 --> 00:21:44,888 Did Fred ever do you wrong? 298 00:21:46,681 --> 00:21:48,016 I suppose not. 299 00:21:49,184 --> 00:21:51,853 Then why don't you trust him? 300 00:21:52,395 --> 00:21:54,564 What's he going with do with that kid who helped dawes? 301 00:21:54,647 --> 00:21:57,358 That kid is a traitor and he deserves to be spaced. 302 00:21:57,442 --> 00:21:59,694 I didn't ask what you would do. 303 00:22:03,072 --> 00:22:04,240 If Fred believes we need 304 00:22:04,324 --> 00:22:06,784 to make an example of that stupid child, 305 00:22:07,827 --> 00:22:08,912 he will. 306 00:22:09,996 --> 00:22:12,040 Fred serves the best interests of the belt. 307 00:22:12,123 --> 00:22:13,750 Dawes seems to think differently. 308 00:22:13,833 --> 00:22:16,419 Dawes... 309 00:22:16,503 --> 00:22:19,631 He's always had a unique way of seeing the world. 310 00:22:20,507 --> 00:22:21,591 Do you know him? 311 00:22:23,259 --> 00:22:24,344 I used to work for him. 312 00:22:26,346 --> 00:22:27,764 So how'd you end up here? 313 00:22:30,934 --> 00:22:32,352 I was with dawes 314 00:22:32,435 --> 00:22:34,896 when he found Fred in a bar on ceres. 315 00:22:35,772 --> 00:22:36,940 Drunk. 316 00:22:38,024 --> 00:22:39,442 Lost. 317 00:22:39,526 --> 00:22:40,693 An earther outcast, 318 00:22:40,777 --> 00:22:42,922 still reeking with the blood of the belters he slaughtered 319 00:22:42,946 --> 00:22:44,822 on Anderson station. 320 00:22:44,906 --> 00:22:46,449 Fred was looking for death. 321 00:22:47,283 --> 00:22:48,785 He would've welcomed it. 322 00:22:49,953 --> 00:22:53,623 But dawes spoke to him and showed him a different path. 323 00:22:54,791 --> 00:22:57,043 Must've been quite the conversation. 324 00:22:58,002 --> 00:22:59,504 It was more than talk... 325 00:23:03,424 --> 00:23:04,968 You found what cortazar found? 326 00:23:07,720 --> 00:23:09,031 Fred: You got something? 327 00:23:09,055 --> 00:23:11,391 The shout came from ganymede. 328 00:23:11,474 --> 00:23:13,810 There's protomolecule on ganymede station. 329 00:23:16,896 --> 00:23:18,690 Naomi: There's no mistaking the data. 330 00:23:18,773 --> 00:23:21,067 This protomolecule shout occurred right around 331 00:23:21,150 --> 00:23:22,569 the same time earth and Mars 332 00:23:22,652 --> 00:23:24,862 started shooting at each other over ganymede station. 333 00:23:24,946 --> 00:23:26,746 And it's hard to believe that's a coincidence. 334 00:23:26,823 --> 00:23:29,033 We know that the protomolecule learns, 335 00:23:29,117 --> 00:23:30,577 that it keeps on changing. 336 00:23:30,660 --> 00:23:32,745 Which means ganymede could be worse than Eros. 337 00:23:32,829 --> 00:23:34,080 Fred: Even if it is... 338 00:23:34,163 --> 00:23:35,975 Holden: Then we go there, find it and shut it down. 339 00:23:35,999 --> 00:23:37,184 How do you propose to do that? 340 00:23:37,208 --> 00:23:39,460 The martian fleet has ganymede cordoned off. 341 00:23:39,544 --> 00:23:40,628 We'll find a way. 342 00:23:40,712 --> 00:23:44,257 Sure, we can go in blind again, guns blazing. 343 00:23:44,340 --> 00:23:47,427 Maybe we can steal another ship to smash into it. 344 00:23:47,510 --> 00:23:50,680 We did that already and look where it got us, 345 00:23:50,763 --> 00:23:52,181 right back where we started. 346 00:23:53,850 --> 00:23:57,562 Look, the protomolecule is out in the world now, 347 00:23:58,354 --> 00:24:00,273 we just have to accept that. 348 00:24:00,356 --> 00:24:02,400 And figure out how to deal with it. 349 00:24:04,193 --> 00:24:05,193 Hmm. 350 00:24:05,236 --> 00:24:06,487 Naomi. 351 00:24:10,825 --> 00:24:12,577 Jim... Jim! 352 00:24:14,787 --> 00:24:16,706 I know you feel like we failed... 353 00:24:16,789 --> 00:24:18,958 As long as we're living and breathing, 354 00:24:19,042 --> 00:24:20,460 there's more we can do. 355 00:24:21,210 --> 00:24:22,962 We just have to be strong enough. 356 00:24:25,882 --> 00:24:28,843 Jefferson mays, you are clear to dock at berth 14. 357 00:24:28,926 --> 00:24:30,887 Please note that all refugees will be subject 358 00:24:30,970 --> 00:24:33,514 to ID and med-check immediately upon debark. 359 00:24:33,598 --> 00:24:35,183 Tycho to out. 360 00:24:47,820 --> 00:24:49,381 Man: All new arrivals must register 361 00:24:49,405 --> 00:24:51,074 their ID with station authorities, 362 00:24:51,157 --> 00:24:53,660 and will be restricted to the designated areas 363 00:24:53,743 --> 00:24:56,079 until they have received medical clearance. 364 00:24:57,747 --> 00:24:59,224 Man: Welcome to tycho station. 365 00:24:59,248 --> 00:25:01,334 All new arrivals must register 366 00:25:01,417 --> 00:25:03,211 their ID with station authorities, 367 00:25:03,294 --> 00:25:06,005 and will be restricted to the designated areas 368 00:25:06,089 --> 00:25:08,341 until they have received medical clearance. 369 00:25:10,510 --> 00:25:12,220 I need help. Excuse me? 370 00:25:12,303 --> 00:25:13,388 I need help. 371 00:25:13,471 --> 00:25:15,098 Are you sick? No, no. It's a crime. 372 00:25:15,181 --> 00:25:16,265 I need to report a crime. 373 00:25:16,599 --> 00:25:18,434 Okay, what happened? 374 00:25:18,518 --> 00:25:20,520 The ship I came in on, the crew. 375 00:25:20,603 --> 00:25:22,355 They threw a bunch of people out an airlock. 376 00:25:22,438 --> 00:25:23,598 Everyone from earth and Mars. 377 00:25:23,648 --> 00:25:25,084 They said they were going to take them home 378 00:25:25,108 --> 00:25:26,502 but they threw them out the airlock. 379 00:25:26,526 --> 00:25:27,819 What ship were you on? 380 00:25:28,820 --> 00:25:29,987 I don't know. 381 00:25:30,071 --> 00:25:32,091 Okay. Can you give me a name? The person who did it? 382 00:25:32,115 --> 00:25:33,783 No, I don't know. Was there anybody else 383 00:25:33,866 --> 00:25:34,968 with you who could... She's dead! 384 00:25:34,992 --> 00:25:36,470 Look, you've got to do something, please! 385 00:25:36,494 --> 00:25:37,870 You've got to arrest them, please! 386 00:25:37,954 --> 00:25:39,330 I'm sorry, I really am. 387 00:25:39,455 --> 00:25:40,808 What happened out there is a crime. 388 00:25:40,832 --> 00:25:41,958 It should be punished. 389 00:25:42,041 --> 00:25:44,241 But there's nothing I can do about it right now. Look... 390 00:25:45,086 --> 00:25:46,796 You made it here. You're alive. 391 00:25:46,879 --> 00:25:48,047 Hold on to that. 392 00:25:48,631 --> 00:25:51,092 Get some food, grab some mat space and rest. 393 00:25:51,175 --> 00:25:52,403 There's other people from ganymede here, 394 00:25:52,427 --> 00:25:53,886 maybe there's somebody you know. 395 00:25:53,970 --> 00:25:55,388 Hey, bro, here you go. 396 00:25:55,471 --> 00:25:56,806 That's for you. 397 00:26:01,686 --> 00:26:03,312 Man: Welcome to tycho station. 398 00:26:03,438 --> 00:26:05,189 All new arrivals must register 399 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 their ID with station authorities, 400 00:26:07,191 --> 00:26:09,736 and will be restricted to the designated areas 401 00:26:09,819 --> 00:26:12,071 until they have received medical clearance. 402 00:26:13,990 --> 00:26:16,075 Cortazar's history ended the day 403 00:26:16,159 --> 00:26:18,369 he began working on the protomolecule project. 404 00:26:18,453 --> 00:26:22,206 But before that, he was working for protogen. 405 00:26:22,290 --> 00:26:23,666 So let's see if we can connect 406 00:26:23,750 --> 00:26:26,753 anyone on ganymede to protogen. 407 00:26:26,836 --> 00:26:28,379 Right. Check the personnel directories 408 00:26:28,463 --> 00:26:29,589 on ganymede station. 409 00:26:29,672 --> 00:26:32,633 Show us anyone with protogen in their employment history. 410 00:26:35,428 --> 00:26:37,346 Looks like protogen had a few biotech contracts, 411 00:26:37,430 --> 00:26:39,390 but not a lot of personnel. 412 00:26:39,474 --> 00:26:41,601 Who here was on ganymede when the battle broke out? 413 00:26:44,562 --> 00:26:46,522 Okay, nowjust ones with advanced degrees, 414 00:26:46,606 --> 00:26:50,234 in genetics, biology, nanoinformatics... 415 00:26:52,028 --> 00:26:53,237 Dr. Lawrence strickland. 416 00:26:53,362 --> 00:26:54,489 Degrees in all three. 417 00:26:56,157 --> 00:26:57,784 It can't be this easy. 418 00:26:57,867 --> 00:27:00,411 Naomi: There's no reason for him to hide. 419 00:27:00,870 --> 00:27:03,790 He was working in a clinic as a pediatrician? 420 00:27:08,044 --> 00:27:09,378 Is he on ganymede now? 421 00:27:10,213 --> 00:27:11,214 Check the photos. 422 00:27:11,297 --> 00:27:14,550 Who are the people with him and where are they now? 423 00:27:25,394 --> 00:27:26,896 Including the lot from the last barge, 424 00:27:26,979 --> 00:27:29,816 we now have nearly 3,500 refugees from ganymede aboard. 425 00:27:29,899 --> 00:27:32,276 And tycho wasn't built to handle anything like that. 426 00:27:32,360 --> 00:27:33,361 I know. 427 00:27:33,444 --> 00:27:35,047 Drummer: Our resources are being strained as it is. 428 00:27:35,071 --> 00:27:36,711 Fred: We're not going to turn anyone away. 429 00:27:40,701 --> 00:27:43,329 I want you to draw up a station-wide ration plan. 430 00:27:43,704 --> 00:27:45,790 Drummer: That will not go over well. 431 00:27:45,873 --> 00:27:47,166 It's the safest way. 432 00:27:47,250 --> 00:27:49,061 Drummer: We have to consider relocation options. 433 00:27:49,085 --> 00:27:50,127 Ceres station. 434 00:27:50,336 --> 00:27:52,547 Fred: You want me to go begging to dawes? 435 00:27:52,630 --> 00:27:54,390 Drummer: Don't let your pride get in the way. 436 00:28:00,972 --> 00:28:01,973 Put it down! 437 00:28:03,891 --> 00:28:04,976 Put it down! 438 00:28:07,186 --> 00:28:08,813 No one else needs to die. 439 00:28:13,943 --> 00:28:15,194 What do you want? 440 00:28:15,278 --> 00:28:17,405 We want the missile, boss man. 441 00:28:17,488 --> 00:28:19,282 All them earther missile. 442 00:28:19,365 --> 00:28:22,618 If you not gonna use them, we will. 443 00:28:59,488 --> 00:29:00,656 I'm sorry. 444 00:29:17,423 --> 00:29:18,859 Man: Welcome to tycho station. 445 00:29:18,883 --> 00:29:20,593 All new arrivals must register 446 00:29:20,676 --> 00:29:22,929 their ID with station authorities, 447 00:29:23,012 --> 00:29:25,348 and will be restricted to the designated areas... 448 00:29:26,432 --> 00:29:28,851 Hey! You're praxideke meng! 449 00:29:29,018 --> 00:29:30,495 Refugee: What's going on? Station business. 450 00:29:30,519 --> 00:29:31,604 Back off. 451 00:29:31,687 --> 00:29:32,730 Settle down! 452 00:29:32,813 --> 00:29:34,041 Settle down, you're gonna get hurt. 453 00:29:34,065 --> 00:29:35,107 Okay? 454 00:29:35,191 --> 00:29:36,192 Okay? 455 00:29:39,070 --> 00:29:40,529 I won't say anything. 456 00:29:40,613 --> 00:29:42,406 I promise I won't say anything to anyone. 457 00:29:42,490 --> 00:29:43,616 Just please don't hurt me. 458 00:29:43,699 --> 00:29:45,076 We're not going to hurt you. 459 00:29:45,451 --> 00:29:47,787 But you do need to answer some questions. 460 00:29:47,870 --> 00:29:49,205 Do you understand? 461 00:29:51,040 --> 00:29:53,209 What do you know about Dr. Lawrence strickland? 462 00:29:54,961 --> 00:29:57,338 He's my daughter's pediatrician. 463 00:29:59,757 --> 00:30:00,841 That's it? 464 00:30:01,592 --> 00:30:03,427 He helps me with my research, sometimes. 465 00:30:03,511 --> 00:30:05,262 He's a very gifted geneticist. 466 00:30:26,742 --> 00:30:28,452 It's just a soybean. 467 00:30:29,870 --> 00:30:31,247 I'm a botanist. 468 00:30:35,334 --> 00:30:37,670 Black sky leader: Go! Move, move! Move! 469 00:30:37,753 --> 00:30:38,754 I find the missile bay. 470 00:30:38,921 --> 00:30:41,041 I can force open the door, but I need code for launch. 471 00:30:41,090 --> 00:30:42,717 Do what you do for getting done! 472 00:30:43,759 --> 00:30:45,761 We put our lifes on the line for you. 473 00:30:45,845 --> 00:30:47,847 And you keep throwing away everything we get. 474 00:30:47,930 --> 00:30:49,432 We waste our blood, beratna! 475 00:30:49,765 --> 00:30:51,267 Give us the codes. 476 00:30:59,817 --> 00:31:02,111 Black sky leader: Shut up! Shut up or you next! 477 00:31:03,279 --> 00:31:05,906 People have died for me before, 478 00:31:05,990 --> 00:31:08,242 and by my hand as well. 479 00:31:08,576 --> 00:31:10,494 You may as well put the next one in me. 480 00:31:14,457 --> 00:31:16,125 You owe this earther nothing, nada. 481 00:31:17,460 --> 00:31:20,171 You can launch them missiles, too, mi pensa, huh? 482 00:31:23,424 --> 00:31:24,759 Show us. 483 00:31:26,218 --> 00:31:27,303 Join us. 484 00:31:30,264 --> 00:31:31,599 I work for Fred. 485 00:31:36,729 --> 00:31:38,272 Maybe not for long though. 486 00:31:40,816 --> 00:31:41,984 Give us the codes. 487 00:31:42,818 --> 00:31:45,321 Then maybe she live long enough for see doctor. 488 00:32:04,381 --> 00:32:05,424 Seriously? 489 00:32:08,552 --> 00:32:09,752 You know what your problem is? 490 00:32:09,804 --> 00:32:10,930 I'd like to. 491 00:32:11,013 --> 00:32:13,265 I'm gonna tell you. Your problem is 492 00:32:13,349 --> 00:32:15,309 the only person you give a shit about is yourself. 493 00:32:16,227 --> 00:32:17,937 Isn't that most people's problems? 494 00:32:18,020 --> 00:32:19,438 If they're being honest? 495 00:32:19,522 --> 00:32:21,190 There's a lot of people coming 496 00:32:21,273 --> 00:32:23,692 aboard this station right now, Amos, and they need our help. 497 00:32:23,776 --> 00:32:25,611 So why don't you help them. I am. 498 00:32:25,694 --> 00:32:27,988 What I'm trying to figure out is why you won't. 499 00:32:28,072 --> 00:32:30,699 'Cause as far as I can tell, you got nothing better to do. 500 00:32:30,783 --> 00:32:32,535 'Cause I don't feel like it, Alex. 501 00:32:32,743 --> 00:32:34,495 You don't feel like it. Really? 502 00:32:34,578 --> 00:32:36,264 That's your answer, "you don't feel like it?" 503 00:32:36,288 --> 00:32:38,124 That's not good enough, Amos. 504 00:32:38,207 --> 00:32:39,875 That's not good enough. 505 00:32:41,085 --> 00:32:42,586 We help each other. 506 00:32:42,670 --> 00:32:44,088 That's what people do. We help. 507 00:32:44,213 --> 00:32:46,090 That's why we have a civilization. 508 00:32:46,715 --> 00:32:49,093 So then why don't you help your family. 509 00:32:49,176 --> 00:32:50,177 What? 510 00:32:50,261 --> 00:32:52,181 They're right there on Mars, where you left them. 511 00:32:53,305 --> 00:32:54,390 Goddamn you. 512 00:32:54,473 --> 00:32:55,826 You're gonna throw that in my face? 513 00:32:55,850 --> 00:32:57,977 Oh, Jesus! Amos! 514 00:32:58,060 --> 00:32:59,270 Amos! 515 00:33:16,579 --> 00:33:18,080 Amos: I don't want to fight you, Alex. 516 00:33:18,914 --> 00:33:20,583 Please don't make me. 517 00:33:22,126 --> 00:33:23,752 'Cause if we do, 518 00:33:24,962 --> 00:33:26,463 who's going to fly the ship? 519 00:33:32,011 --> 00:33:33,470 What happened to you? 520 00:33:43,230 --> 00:33:44,648 Do you hear that beeping, too? 521 00:33:45,983 --> 00:33:47,026 Yeah. 522 00:33:53,741 --> 00:33:55,260 Alex: Looks like Naomi's been monitoring 523 00:33:55,284 --> 00:33:56,368 one of the hangar bays 524 00:33:56,452 --> 00:33:57,929 where Fred Johnson stashed all the nukes. 525 00:33:57,953 --> 00:34:00,080 Why would she do that? 526 00:34:00,164 --> 00:34:01,498 She's smart. 527 00:34:03,500 --> 00:34:06,754 Alex: Hey, someone's trying to access the missile controls. 528 00:34:06,837 --> 00:34:08,297 Holy shit. 529 00:34:08,964 --> 00:34:11,008 Looks like they're preparing to launch. 530 00:34:13,219 --> 00:34:14,970 I don't remember any 531 00:34:15,054 --> 00:34:17,223 project Dr. Strickland was involved in. 532 00:34:18,641 --> 00:34:21,518 He was my daughter's pediatrician, that's it. 533 00:34:22,186 --> 00:34:24,521 When was the last time you saw him? 534 00:34:25,773 --> 00:34:27,733 A few hours before my dome was hit. 535 00:34:27,816 --> 00:34:29,235 My daughter, Mei, was with him. 536 00:34:29,318 --> 00:34:30,778 She had an appointment at the clinic. 537 00:34:30,861 --> 00:34:33,405 I had some work to do, so I couldn't go with her. 538 00:34:35,241 --> 00:34:36,700 When the mirror fell, 539 00:34:38,035 --> 00:34:39,578 the clinic was wiped out. 540 00:34:41,497 --> 00:34:43,123 I should've gone with her. 541 00:34:45,834 --> 00:34:47,586 Unless he's a phenomenal liar, 542 00:34:47,670 --> 00:34:50,506 I don't think he has anything to do with the protomolecule. 543 00:34:50,589 --> 00:34:51,674 It's not him. 544 00:34:52,341 --> 00:34:56,095 Strickland turned up on ganymede as a pediatrician. 545 00:34:56,178 --> 00:34:58,430 The connection is the daughter. 546 00:35:01,183 --> 00:35:03,769 Corporate clinics are legally required to let parents 547 00:35:03,852 --> 00:35:05,932 remotely monitor their children from anywhere, right? 548 00:35:06,981 --> 00:35:08,274 You have children of your own. 549 00:35:10,109 --> 00:35:13,153 Could you please show us whatever you can of Mei? 550 00:35:24,456 --> 00:35:26,208 Strickland took her out of the clinic. 551 00:35:32,006 --> 00:35:34,258 Naomi: This is nearly an hour before the mirror fell. 552 00:35:35,968 --> 00:35:37,511 Your daughter might still be alive. 553 00:35:40,014 --> 00:35:42,182 He knew a battle was coming. 554 00:35:43,892 --> 00:35:45,436 And he went back for the girl. 555 00:35:48,063 --> 00:35:50,733 You're going to ganymede to find Dr. Strickland? 556 00:35:52,401 --> 00:35:54,069 Please take me with you. 557 00:35:59,033 --> 00:36:00,993 Alex, I'm busy. 558 00:36:01,076 --> 00:36:03,662 Alex: Look, whatever the hell you're doing, it can wait. 559 00:36:03,746 --> 00:36:06,123 We got a serious goddamn problem here. 560 00:36:10,085 --> 00:36:11,879 You can't hack the launch codes, que. 561 00:36:11,962 --> 00:36:13,213 I can try. 562 00:36:13,297 --> 00:36:14,840 Those missiles won't do you any good. 563 00:36:15,174 --> 00:36:16,967 We gonya do same as you. 564 00:36:17,051 --> 00:36:18,469 Give 'em right back for earth. 565 00:36:18,552 --> 00:36:20,262 Earth is not defenseless. 566 00:36:20,346 --> 00:36:21,805 They'll shoot 'em down. 567 00:36:21,889 --> 00:36:23,265 Staz: Ah, maybe not all. 568 00:36:23,349 --> 00:36:25,351 And then they'll destroy tycho. 569 00:36:26,560 --> 00:36:28,103 And if they do? 570 00:36:28,771 --> 00:36:30,856 Just more oxygen for the fire 571 00:36:30,939 --> 00:36:33,525 of the great belter revolution. 572 00:36:56,799 --> 00:36:58,550 Holden: Amos, Naomi just bypassed 573 00:36:58,634 --> 00:36:59,885 the air quality sensors 574 00:36:59,968 --> 00:37:02,096 and she's maxing out the co2 scrubbers. 575 00:37:02,179 --> 00:37:03,459 How close are you to the cutoff? 576 00:37:05,849 --> 00:37:07,184 Amos: Almost there. 577 00:37:41,844 --> 00:37:43,405 Holden: Nitrogen levels are going through the roof. 578 00:37:43,429 --> 00:37:45,013 Kill the oxygen, now! 579 00:37:45,097 --> 00:37:46,306 Almost there! 580 00:38:17,921 --> 00:38:20,174 Staz: You messing with the air? 581 00:38:50,412 --> 00:38:51,872 Guard: Down! Move! Move! 582 00:38:51,955 --> 00:38:53,165 Get down on the ground! 583 00:38:53,248 --> 00:38:54,291 Down! Get that gun! 584 00:38:54,374 --> 00:38:55,918 Holden: Medic! 585 00:38:58,045 --> 00:38:59,421 Medic! Get over here! 586 00:39:00,422 --> 00:39:01,924 Fred: Drummerfirst. 587 00:39:02,090 --> 00:39:03,759 Alex: It's under control. 588 00:39:03,926 --> 00:39:05,093 All right, darlin'. 589 00:39:05,219 --> 00:39:06,512 Okay, let's get you to med bay. 590 00:39:06,595 --> 00:39:08,263 That's it, one step at a time. 591 00:39:23,612 --> 00:39:25,072 Okay. 592 00:39:25,155 --> 00:39:27,241 This is the head, 593 00:39:27,324 --> 00:39:30,661 plus a shower. In here, there's clean clothes. 594 00:39:35,374 --> 00:39:37,209 Mag boots. Keep them on. 595 00:39:37,292 --> 00:39:39,461 Takes a little bit of practice to get used to them. 596 00:39:39,545 --> 00:39:40,963 Use this if you need something, 597 00:39:41,046 --> 00:39:42,339 or you want to leave the cabin. 598 00:39:42,548 --> 00:39:44,591 So you're locking me in? 599 00:39:44,675 --> 00:39:46,218 Is this how you treat all your guests? 600 00:39:46,301 --> 00:39:47,427 Amos: You're not a guest. 601 00:39:48,011 --> 00:39:49,012 You're a guide. 602 00:39:52,766 --> 00:39:54,393 Naomi said that you're coming with us 603 00:39:54,476 --> 00:39:55,519 to find your little girl? 604 00:39:58,063 --> 00:39:59,398 It's a good reason. 605 00:40:16,290 --> 00:40:18,375 Ineedto ask you something. 606 00:40:19,167 --> 00:40:22,546 Fred told you there was more protomolecule out there. 607 00:40:22,629 --> 00:40:25,424 But you found cortazar missing after that. 608 00:40:25,507 --> 00:40:27,147 Why did you go... Iwent there to kill him. 609 00:40:27,801 --> 00:40:30,971 I'll do whatever it takes to prevent another Eros, 610 00:40:31,763 --> 00:40:33,015 oi" wofso. 611 00:40:34,641 --> 00:40:35,892 You're not an executioner. 612 00:40:36,018 --> 00:40:37,853 You defended Miller when he killed dresden. 613 00:40:37,936 --> 00:40:39,104 How is this any different? 614 00:40:39,187 --> 00:40:41,023 It's different because it's you. 615 00:40:41,106 --> 00:40:43,108 You're not a murderer. 616 00:40:43,692 --> 00:40:46,528 That's not the James Holden I know and love. 617 00:40:53,827 --> 00:40:56,788 I need you to remind me 618 00:40:58,123 --> 00:41:01,084 of who I am so I can come back. 619 00:41:02,210 --> 00:41:03,879 I love you, too. 620 00:41:06,757 --> 00:41:08,717 I'll love you through it all. 621 00:41:15,724 --> 00:41:17,017 I promise. 622 00:41:17,142 --> 00:41:18,393 No more secrets. 623 00:41:20,354 --> 00:41:23,732 Alex: Hoss, hoss, hoss, you there? 624 00:41:23,940 --> 00:41:25,150 God! What? 625 00:41:25,359 --> 00:41:27,736 Tycho to refuses to release the clamps 626 00:41:27,819 --> 00:41:30,781 until Fred Johnson gives his personal authorization. 627 00:41:30,864 --> 00:41:32,157 And he's not. 628 00:41:32,240 --> 00:41:34,034 All right, I'm on it. 629 00:42:06,608 --> 00:42:08,777 Fred: I don't have to let you leave, you know. 630 00:42:08,860 --> 00:42:11,196 With all the time and repairs I put into this ship, 631 00:42:11,279 --> 00:42:13,031 it's arguably more mine than yours. 632 00:42:13,115 --> 00:42:14,592 Holden: We just saved your life. 633 00:42:14,616 --> 00:42:15,701 Call it even. 634 00:42:15,826 --> 00:42:17,452 I know we've had our differences. 635 00:42:17,786 --> 00:42:19,055 But if you find the protomolecule 636 00:42:19,079 --> 00:42:20,497 on ganymede station... 637 00:42:20,580 --> 00:42:22,433 I sure as hell ain't gonna bring it back to you. 638 00:42:22,457 --> 00:42:25,168 Then don't bother to come back here at all. 639 00:42:25,252 --> 00:42:27,713 You will no longer be welcome on tycho station. 640 00:42:27,838 --> 00:42:31,133 No free food, fuel, or repairs, 641 00:42:31,216 --> 00:42:34,010 and no safe harbor for you or your people. 642 00:42:35,137 --> 00:42:37,806 You still think you're gonna be in charge when I get back? 643 00:42:41,518 --> 00:42:43,478 You said it yourself the game has changed, 644 00:42:44,813 --> 00:42:47,315 whether any of us like it or not. 645 00:42:48,316 --> 00:42:49,985 I really am sorry. 646 00:42:51,194 --> 00:42:52,904 But you'rejust not a part of it anymore. 647 00:42:54,656 --> 00:42:57,325 You're free to go. 43155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.