Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,802 --> 00:00:11,405
You shouldn't even be on
this station. Whoa, whoa, whoa.
2
00:00:11,429 --> 00:00:12,638
Hey, hey. That's something
3
00:00:12,722 --> 00:00:14,074
you need to get off
your chest there?
4
00:00:14,098 --> 00:00:15,892
Fred: Dozens of ships
leave here every day.
5
00:00:15,975 --> 00:00:17,393
It's time for you to go.
6
00:00:17,476 --> 00:00:18,769
Can I have my gun back?
7
00:00:19,854 --> 00:00:20,855
Paolo: Is that...
8
00:00:20,938 --> 00:00:22,273
Fred: It's one of
the data streams
9
00:00:22,356 --> 00:00:23,649
that dresden was collecting.
10
00:00:23,774 --> 00:00:25,776
It's coming directly from Eros.
11
00:00:25,860 --> 00:00:26,944
Give it to me.
12
00:00:28,613 --> 00:00:30,156
Are those people talking?
13
00:00:30,281 --> 00:00:31,616
Not people.
14
00:00:31,782 --> 00:00:33,326
Building something.
15
00:00:33,451 --> 00:00:34,493
Building what?
16
00:00:34,577 --> 00:00:35,953
We're going to find out.
17
00:00:36,078 --> 00:00:37,288
I need evidence.
18
00:00:37,371 --> 00:00:39,081
I'm asking you for help.
19
00:00:39,165 --> 00:00:40,833
You think this is for real?
20
00:00:40,917 --> 00:00:42,793
I think I got something
she can use.
21
00:00:44,503 --> 00:00:46,464
Chrisjen: What the fuck is this?
22
00:00:46,547 --> 00:00:48,275
Miller: Tell me a little bit
more about your journey.
23
00:00:48,299 --> 00:00:50,468
Two kilometers long,
half a kilometer wide.
24
00:00:50,551 --> 00:00:51,719
And at the center,
25
00:00:51,802 --> 00:00:53,888
a piece of earth,
curved back on itself.
26
00:00:53,971 --> 00:00:55,431
Our Eden.
27
00:00:56,807 --> 00:00:59,143
Any idea how we can
take out a whole asteroid?
28
00:00:59,477 --> 00:01:02,313
Miller: With that. The nauvoo.
29
00:02:32,945 --> 00:02:34,905
Carlos: Must've been
one hell of a fight.
30
00:02:35,614 --> 00:02:37,658
The data core and logs
were purged,
31
00:02:37,742 --> 00:02:39,160
so we pulled whatever we could
32
00:02:39,243 --> 00:02:40,911
out of the
flight operation systems.
33
00:02:41,537 --> 00:02:42,897
We 're sending you
the design specs
34
00:02:42,955 --> 00:02:44,582
along with the DNA scans
35
00:02:44,665 --> 00:02:47,126
of the 13 bodies found on board.
36
00:02:47,209 --> 00:02:49,420
But get this, the ship has
one of the fusion drives
37
00:02:49,503 --> 00:02:51,672
that were stolen
from the bush shipyards.
38
00:02:51,756 --> 00:02:53,674
We 7! Maintain position
with the wreck
39
00:02:53,758 --> 00:02:55,634
and we'll await
your instructions.
40
00:02:58,596 --> 00:03:00,473
When Fred Johnson gave you
those coordinates
41
00:03:02,350 --> 00:03:03,726
were you expecting to find this?
42
00:03:03,809 --> 00:03:05,895
I don't know
what I was expecting.
43
00:03:05,978 --> 00:03:07,480
He could be playing you.
44
00:03:07,563 --> 00:03:09,940
Then at least we know
he's willing to play.
45
00:03:10,149 --> 00:03:12,026
Huh.
46
00:03:13,652 --> 00:03:15,988
DNA profiles from those
stiffs on the stealth.
47
00:03:16,447 --> 00:03:18,866
Their official records show
all of them were last employed
48
00:03:18,949 --> 00:03:20,826
by protogen corporation.
49
00:03:20,910 --> 00:03:22,995
Then their histories
pretty much stopped.
50
00:03:25,456 --> 00:03:28,459
Protogen, a subsidiary
of mao-kwikowski.
51
00:03:29,460 --> 00:03:31,670
Of course, so are half
the companies in the system.
52
00:03:34,799 --> 00:03:36,050
Chrisjen: That's it.
53
00:03:36,133 --> 00:03:39,887
Fred wants me to connect
protogen to the stealth ships.
54
00:03:41,222 --> 00:03:42,515
And to Jules-Pierre mao?
55
00:03:45,184 --> 00:03:47,812
Do you really think
he's in bed with errinwright?
56
00:03:48,521 --> 00:03:49,939
How many people have
the resources
57
00:03:50,022 --> 00:03:51,482
to wage a private war,
58
00:03:51,565 --> 00:03:53,609
with a private fleet of ships?
59
00:03:54,902 --> 00:03:56,445
Phoebe station.
60
00:03:57,655 --> 00:04:01,909
Protogen ran a research
base on Phoebe...
61
00:04:03,994 --> 00:04:05,996
Tell davila to push that wreck
62
00:04:06,080 --> 00:04:08,499
into the nearest
unn patrol route.
63
00:04:09,667 --> 00:04:11,027
Wait. You want it
to be discovered?
64
00:04:11,377 --> 00:04:12,461
Yes.
65
00:04:13,003 --> 00:04:15,256
Because then it won't be
a secret anymore.
66
00:04:23,597 --> 00:04:24,849
What's so urgent?
67
00:04:26,350 --> 00:04:27,768
What the hell is he doing here?
68
00:04:27,852 --> 00:04:30,312
I know you two have your
differences but I don't care.
69
00:04:30,396 --> 00:04:32,731
We've got bigger issues
to deal with.
70
00:04:32,815 --> 00:04:33,941
We're going back to Eros.
71
00:04:34,024 --> 00:04:35,568
We need your help.
72
00:04:35,651 --> 00:04:37,361
We're done going
anywhere with you.
73
00:04:37,445 --> 00:04:39,464
And you should've kicked
his ass off this station by now.
74
00:04:39,488 --> 00:04:40,823
I don't expect you to understand
75
00:04:40,906 --> 00:04:42,158
what I did to dresden.
76
00:04:42,241 --> 00:04:44,910
Actually, I understand
your belter bullshit just fine.
77
00:04:44,994 --> 00:04:45,994
Good.
78
00:04:46,036 --> 00:04:48,156
Then you know we need to
do something about this rock.
79
00:04:48,205 --> 00:04:49,349
Yeah, and you put
a bulletin the guy
80
00:04:49,373 --> 00:04:50,458
who could've told us how.
81
00:04:50,541 --> 00:04:53,335
Yeah, I did.
I killed the mad scientist.
82
00:04:54,295 --> 00:04:56,172
And now we need to kill
his science experiment.
83
00:04:56,255 --> 00:04:57,798
And how do you suppose
we do that?
84
00:04:58,382 --> 00:04:59,484
The martian quarantine patrols
85
00:04:59,508 --> 00:05:00,569
are just gonna clear us a Lane?
86
00:05:00,593 --> 00:05:02,178
The patrols are gone.
87
00:05:02,261 --> 00:05:04,096
The inners have been
redeploying ships
88
00:05:04,180 --> 00:05:05,556
all over the system
89
00:05:05,639 --> 00:05:07,349
since earth blew up deimos.
90
00:05:07,808 --> 00:05:08,976
Eros is unguarded?
91
00:05:09,059 --> 00:05:11,729
And it's only a matter of time
before someone lands on it
92
00:05:11,812 --> 00:05:13,063
and takes a sample
93
00:05:13,147 --> 00:05:14,315
or gets infected.
94
00:05:14,398 --> 00:05:16,567
What does any of this
have to do with him?
95
00:05:16,692 --> 00:05:18,092
Miller's leading
the demolition team
96
00:05:18,152 --> 00:05:20,112
to plant explosives
around the docks.
97
00:05:20,196 --> 00:05:21,405
Naomi: It's not gonna work.
98
00:05:21,572 --> 00:05:23,032
Even if you mine the docks,
99
00:05:23,115 --> 00:05:24,384
if someone wants in
badly enough,
100
00:05:24,408 --> 00:05:25,493
they'll find a way.
101
00:05:25,576 --> 00:05:27,161
That's why we're gonna use that.
102
00:05:28,078 --> 00:05:30,247
To knock Eros
right into the sun.
103
00:05:32,541 --> 00:05:34,060
Did you just say
you're gonna use the nauvoo
104
00:05:34,084 --> 00:05:35,169
as a battering ram?
105
00:05:35,878 --> 00:05:36,878
That's well put.
106
00:05:36,921 --> 00:05:39,089
Naomi: The nauvoo
is a cathedral.
107
00:05:40,591 --> 00:05:42,593
What do the mormons
have to say about this plan?
108
00:05:43,093 --> 00:05:44,512
We're commandeering the ship.
109
00:05:45,554 --> 00:05:47,014
You're insane.
110
00:05:47,097 --> 00:05:49,391
And you might be, too,
for listening to this lunatic.
111
00:05:49,475 --> 00:05:52,811
Vveh, I guess we could just
broadcast everything we know,
112
00:05:52,895 --> 00:05:55,272
and wait for earth, Mars
and the cpa
113
00:05:55,356 --> 00:05:58,317
to all rally together
and start singing Kumbaya
114
00:05:58,400 --> 00:05:59,818
and do the right thing.
115
00:05:59,902 --> 00:06:01,153
Just hear me out, all right?
116
00:06:02,404 --> 00:06:03,489
Look.
117
00:06:04,949 --> 00:06:06,075
We're gonna...
118
00:06:07,117 --> 00:06:08,929
We're gonna launch the nauvoo,
from here, okay?
119
00:06:08,953 --> 00:06:10,993
We're going to shoot her
like a bullet towards Eros,
120
00:06:11,038 --> 00:06:12,289
picking up speed.
121
00:06:12,373 --> 00:06:13,874
Fred's geeks crunched
all the numbers.
122
00:06:13,958 --> 00:06:16,544
Velocity, speed, angle,
all that crap.
123
00:06:16,627 --> 00:06:17,920
So when she hits...
124
00:06:19,755 --> 00:06:21,215
Eros is on her merry way.
125
00:06:23,425 --> 00:06:25,553
We're gonna detonate
the bombs after impact.
126
00:06:25,636 --> 00:06:28,222
Controlled explosion that
just destroys the docks
127
00:06:28,305 --> 00:06:29,515
and cooks the surface.
128
00:06:30,224 --> 00:06:31,976
Nobody ever gets in there again.
129
00:06:36,522 --> 00:06:37,982
There's got to be a better way.
130
00:06:39,650 --> 00:06:40,985
Screw it. Why don't we just pack
131
00:06:41,068 --> 00:06:42,486
every bomb we have
onto the surface
132
00:06:42,570 --> 00:06:44,238
and detonate them all at once?
133
00:06:44,321 --> 00:06:46,156
Vaporize the whole damn station.
134
00:06:46,282 --> 00:06:47,908
Miller: We'd turn one big
infected rock
135
00:06:47,992 --> 00:06:48,993
into a million tiny ones.
136
00:06:49,076 --> 00:06:50,637
And if one of them rocks falls
down a gravity well...
137
00:06:50,661 --> 00:06:52,663
Cortazar said the protomolecule
138
00:06:52,746 --> 00:06:54,832
was building
something inside Eros.
139
00:06:55,666 --> 00:06:56,917
What if it's a weapon?
140
00:06:58,085 --> 00:07:00,963
Miller: We need a gunship
to deliverthe bombs
141
00:07:01,046 --> 00:07:04,383
and to provide cover in case
we run into any hostiles.
142
00:07:06,343 --> 00:07:08,429
We need the roci.
143
00:07:08,512 --> 00:07:09,763
And her crew.
144
00:07:13,851 --> 00:07:15,477
This is gonna destroy you.
145
00:07:16,186 --> 00:07:18,606
Along with everything
you've tried to build here.
146
00:07:19,481 --> 00:07:21,275
Somebody's got to act.
147
00:07:21,358 --> 00:07:23,193
It's the right thing to do.
148
00:07:26,030 --> 00:07:28,115
Stars are better off without us.
149
00:07:37,207 --> 00:07:38,542
All right. We're in.
150
00:07:41,837 --> 00:07:43,797
The mormons are gonna be pissed.
151
00:07:56,143 --> 00:07:57,412
News reporter: And revelations from
152
00:07:57,436 --> 00:07:59,516
the discovery of the wrecked
stealth ship in the belt
153
00:07:59,563 --> 00:08:01,440
continue to reverberate
earth-side.
154
00:08:01,815 --> 00:08:03,359
Today, UN sources confirmed
155
00:08:03,442 --> 00:08:04,610
that evidence aboard the ship
156
00:08:04,693 --> 00:08:07,571
has been conclusively linked
to protogen corporation,
157
00:08:07,655 --> 00:08:10,324
a subsidiary of
mao-kwikowski mercantile,
158
00:08:10,407 --> 00:08:12,052
and that all of protogen's
corporate assets
159
00:08:12,076 --> 00:08:13,160
have been frozen,
160
00:08:13,243 --> 00:08:15,203
pending a full investigation
of the company's ties
161
00:08:15,245 --> 00:08:16,705
to opa terrorist...
162
00:08:16,914 --> 00:08:18,082
Get me errinwright.
163
00:08:20,334 --> 00:08:21,394
Sadavir: Thank you
for coming in.
164
00:08:21,418 --> 00:08:22,878
And we appreciate you
meeting with us
165
00:08:22,961 --> 00:08:24,088
without your legal team.
166
00:08:24,380 --> 00:08:26,465
I believe in always
clearing up misunderstandings
167
00:08:26,590 --> 00:08:27,675
eye-to-eye.
168
00:08:28,092 --> 00:08:29,093
Good.
169
00:08:29,259 --> 00:08:31,845
So, you had no knowledge
of the money being funneled
170
00:08:32,221 --> 00:08:35,933
from protogen to build a
fleet of secret stealth ships?
171
00:08:36,475 --> 00:08:38,143
Of course not, madam.
172
00:08:39,061 --> 00:08:41,605
Mao-kwikowski has hundreds
of satellite companies
173
00:08:41,689 --> 00:08:43,440
under its umbrella.
174
00:08:43,524 --> 00:08:46,110
Protogen represents iessthan
175
00:08:46,193 --> 00:08:47,903
a third of one percent
of our revenue.
176
00:08:47,986 --> 00:08:50,531
We all know that Fred Johnson
still has ties to earth,
177
00:08:50,614 --> 00:08:53,158
but you need to explain to us
178
00:08:53,242 --> 00:08:54,882
how the opa could
infiltrate your company.
179
00:08:55,285 --> 00:08:57,746
We do business in every part
of the system.
180
00:08:57,871 --> 00:08:59,790
So naturally we're going
to be a target
181
00:09:00,082 --> 00:09:01,458
for corporate espionage
182
00:09:01,583 --> 00:09:02,918
and political radicals.
183
00:09:03,043 --> 00:09:05,295
So, you believe the stealth
ships are the work of...
184
00:09:06,672 --> 00:09:07,756
Opa moles?
185
00:09:07,840 --> 00:09:11,135
That's the theory that our
security team is operating under.
186
00:09:11,218 --> 00:09:13,387
These moles are still
your employees
187
00:09:13,470 --> 00:09:14,513
whom you hired
188
00:09:14,596 --> 00:09:17,182
and vetted through
your security screenings.
189
00:09:18,016 --> 00:09:20,144
Day-to-day operations
are handled by
190
00:09:20,227 --> 00:09:22,771
protogen executives,
with full autonomy.
191
00:09:23,230 --> 00:09:26,525
With such a small project,
my team would only be notified
192
00:09:26,608 --> 00:09:29,111
if the company exceeded
its budget allotment.
193
00:09:29,194 --> 00:09:32,865
So, these rogue employees
managed to make a profit
194
00:09:32,948 --> 00:09:35,993
and a war without even
going over budget?
195
00:09:36,577 --> 00:09:39,121
God, maybe we should get
these people on our payroll.
196
00:09:43,000 --> 00:09:46,336
Protogen is a biotech
research company,
197
00:09:46,503 --> 00:09:49,173
andithad a government
contract on Phoebe station.
198
00:09:49,715 --> 00:09:50,966
Is that correct?
199
00:09:51,049 --> 00:09:52,718
I'm sorry, chrisjen.
How is this relevant
200
00:09:52,885 --> 00:09:54,636
to the stealth ships?
201
00:09:54,720 --> 00:09:57,806
The martians seemed very
intent on destroying Phoebe
202
00:09:57,890 --> 00:10:00,017
before the Nathan hale
could secure it.
203
00:10:01,602 --> 00:10:04,313
I just wanted to know what
protogen was working on there.
204
00:10:04,730 --> 00:10:06,410
Jules-Pierre: I'll check
into that for you.
205
00:10:06,690 --> 00:10:09,151
But if this was
a government contract,
206
00:10:10,277 --> 00:10:11,671
I'm sure that you would
have full access
207
00:10:11,695 --> 00:10:12,696
to those same records.
208
00:10:12,780 --> 00:10:15,115
And here I thought you
came in to clear up
209
00:10:15,199 --> 00:10:16,700
any misunderstandings.
210
00:10:18,577 --> 00:10:20,913
We're being polite,
monsieur mao,
211
00:10:21,121 --> 00:10:24,541
but the deputy secretary
and I are trying to stop a war.
212
00:10:25,042 --> 00:10:27,169
The fact is, these stealth ships
213
00:10:27,377 --> 00:10:29,379
were built by your company,
214
00:10:29,505 --> 00:10:30,923
under your watch.
215
00:10:31,465 --> 00:10:32,716
And the people of earth
216
00:10:32,800 --> 00:10:35,677
will hold you
personally responsible
217
00:10:35,803 --> 00:10:38,305
when the first rock
falls from the sky.
218
00:10:38,555 --> 00:10:42,059
Sadavir: I'm sure monsieur mao
will personally see that protogen
219
00:10:42,559 --> 00:10:45,145
helps the UN investigation
with complete transparency
220
00:10:45,395 --> 00:10:47,022
before any more tragedy occurs.
221
00:10:47,356 --> 00:10:48,440
Isn't that right?
222
00:10:49,024 --> 00:10:51,151
Of course, deputy secretary.
223
00:10:52,069 --> 00:10:54,404
I only want what's in the
best interests of the system.
224
00:10:56,365 --> 00:10:57,449
Good.
225
00:11:01,411 --> 00:11:02,764
Woman: There has
been a radiation leak
226
00:11:02,788 --> 00:11:03,831
on the nauvoo.
227
00:11:03,914 --> 00:11:05,874
All personnel are required
to disembark
228
00:11:05,958 --> 00:11:07,334
until further notice.
229
00:11:07,417 --> 00:11:08,877
Mccann: Hey!
Hey, what's going on?
230
00:11:08,961 --> 00:11:10,587
Are you involved in this?
231
00:11:10,671 --> 00:11:12,732
Why are all of our people
being taken off the nauvoo?
232
00:11:12,756 --> 00:11:14,007
Whoa, whoa, whoa. The union.
233
00:11:14,091 --> 00:11:15,318
You can't argue with the union.
234
00:11:15,342 --> 00:11:17,928
It's a standard safety
protocol, right.
235
00:11:18,595 --> 00:11:20,848
You don't want a big
radiation leak out on your trip
236
00:11:20,931 --> 00:11:22,850
to the big unknown, do you?
237
00:11:23,767 --> 00:11:25,686
So, then why are all
our comms shut off?
238
00:11:25,769 --> 00:11:27,121
Why can't we send messages
back to earth,
239
00:11:27,145 --> 00:11:28,748
tell the administration
what's been going on?
240
00:11:28,772 --> 00:11:29,773
I don't know.
241
00:11:29,857 --> 00:11:32,109
System must be
down or something.
242
00:11:33,360 --> 00:11:34,712
I'm sure they'll get it all
back and running
243
00:11:34,736 --> 00:11:36,572
in the next couple of hours.
244
00:11:36,697 --> 00:11:38,657
You know, maybe sooner.
245
00:11:38,782 --> 00:11:40,450
You know what?
I don't believe you.
246
00:11:41,201 --> 00:11:42,286
Why are you lying to us?
247
00:11:42,411 --> 00:11:44,872
For your own safety,
sit the fuck back down.
248
00:11:49,626 --> 00:11:50,826
What is happening to our ship?
249
00:11:50,878 --> 00:11:52,546
This is our temple.
250
00:11:52,921 --> 00:11:54,006
Hey.
251
00:11:54,089 --> 00:11:55,849
You said you wanted to be
part of god's plan.
252
00:11:56,633 --> 00:11:58,176
You wanted to take
a leap of faith.
253
00:11:59,094 --> 00:12:00,387
Is this what you had in mind?
254
00:12:01,013 --> 00:12:02,514
This is part of god's plan.
255
00:12:07,811 --> 00:12:11,148
All mormon workers have been
evacuated from the nauvoo.
256
00:12:12,107 --> 00:12:13,817
Fred: Prepare for launch.
257
00:12:21,950 --> 00:12:23,702
It's good to know
you've got your head back.
258
00:12:23,785 --> 00:12:25,495
Hey, never clearer.
259
00:12:28,665 --> 00:12:30,584
Woman: Attention. Attention.
260
00:12:30,709 --> 00:12:34,254
Dock six is now closed to all
but authorized personnel.
261
00:12:34,671 --> 00:12:38,842
Dock six is now closed to all
but authorized personnel.
262
00:12:43,513 --> 00:12:44,681
I'll meet you on board.
263
00:12:48,018 --> 00:12:50,771
Now, I hope you're not coming
for your pound of flesh
264
00:12:50,854 --> 00:12:52,981
because I don't know if
I got that much to spare.
265
00:12:53,690 --> 00:12:55,567
No speeches, I promise.
266
00:12:56,526 --> 00:12:57,694
Why are you doing this?
267
00:13:00,197 --> 00:13:03,241
I don't know. I've never done
a spacewalk before.
268
00:13:03,325 --> 00:13:05,619
And, uh, the kid here says
it's better than sex.
269
00:13:05,911 --> 00:13:08,372
I don't know if he can really
make that comparison though.
270
00:13:09,289 --> 00:13:11,041
You no sa-sa nothing.
271
00:13:11,833 --> 00:13:13,627
Mi crush ass to dust.
272
00:13:17,464 --> 00:13:18,757
Are you doing this for Julie?
273
00:13:20,008 --> 00:13:22,177
But you know that
destroying Eros
274
00:13:22,260 --> 00:13:24,221
won't rid us
of all the protomolecule.
275
00:13:24,972 --> 00:13:26,598
You know what we hid out there.
276
00:13:28,225 --> 00:13:29,601
Did you tell Fred?
277
00:13:34,064 --> 00:13:35,857
Nah, this mission,
this is on me.
278
00:13:36,733 --> 00:13:38,318
But, uh, that sample?
279
00:13:39,736 --> 00:13:40,737
That's on you.
280
00:13:42,572 --> 00:13:44,074
You do the right thing with it.
281
00:13:47,744 --> 00:13:50,080
Good luck, kopeng mi.
282
00:14:00,590 --> 00:14:02,150
Woman 1: Flight profile lock.
283
00:14:02,843 --> 00:14:04,761
Man 1: Copy that.
Flight profile locked.
284
00:14:04,845 --> 00:14:06,430
Woman 2:
Velocity acceleration check.
285
00:14:06,555 --> 00:14:07,889
We are ascending.
286
00:14:07,973 --> 00:14:09,683
Man 1: Copy that. Move power to
287
00:14:09,766 --> 00:14:12,269
and flight comm to internal
to prep for disengage.
288
00:14:12,561 --> 00:14:14,241
Woman 2: There's a beacon
here on the left.
289
00:14:14,312 --> 00:14:15,731
Woman 1: Power and comm
show green.
290
00:14:16,440 --> 00:14:17,649
Ready to disengage.
291
00:14:18,692 --> 00:14:20,777
Man 1: Gantry disengage,
on my Mark.
292
00:14:21,028 --> 00:14:22,029
Three,
293
00:14:22,112 --> 00:14:24,156
two, one...
294
00:14:24,239 --> 00:14:25,282
Mark.
295
00:14:25,365 --> 00:14:27,451
Woman 2: Gantry disengaged.
296
00:14:27,534 --> 00:14:28,869
Woman 3: Power restart engaging.
297
00:14:28,952 --> 00:14:30,454
Man 2: Capcom, we are go.
298
00:14:30,537 --> 00:14:32,456
Man 1: Docking tube release
on my Mark.
299
00:14:33,165 --> 00:14:37,210
Three, two, one, Mark.
300
00:14:38,962 --> 00:14:40,172
Docking clamps released.
301
00:14:40,255 --> 00:14:41,298
Woman 2: Clamps are clear.
302
00:14:47,679 --> 00:14:50,348
Man 1: Deploy tugs for
reorientation of nauvoo.
303
00:14:54,478 --> 00:14:56,688
Woman 2: Lmc looks good.
304
00:14:56,813 --> 00:14:58,440
Man 1: Roger that, retro.
We are go.
305
00:15:06,073 --> 00:15:08,825
Man 2: Tugs are in position
and commencing reorientation.
306
00:15:09,826 --> 00:15:11,012
Fred: Guy molinari,
307
00:15:11,036 --> 00:15:12,079
what is your status?
308
00:15:12,788 --> 00:15:14,748
Pilot: Ready for push off
on your command, tycho.
309
00:15:27,761 --> 00:15:30,430
Fred: Rocinante,
are you ready for launch?
310
00:15:31,181 --> 00:15:33,350
That's a Roger, there, tycho.
311
00:15:34,392 --> 00:15:35,977
On a wing and a prayer.
312
00:15:37,938 --> 00:15:39,773
Woman 1: Nucleus is green.
Tugs are a go.
313
00:15:40,565 --> 00:15:41,858
Woman 2: Power systems green.
314
00:15:42,734 --> 00:15:44,069
Man 1: Copy. Gantry disengaged.
315
00:15:44,152 --> 00:15:45,695
Man 2:
Primary vector looks good.
316
00:15:46,780 --> 00:15:49,574
Man 1: Nauvoo is now set
for optimal trajectory.
317
00:15:49,658 --> 00:15:51,493
Drummer:
The nauvoo is in position
318
00:15:51,576 --> 00:15:53,703
and all systems
are in the green.
319
00:15:54,204 --> 00:15:55,872
We will go on your signal.
320
00:16:03,088 --> 00:16:05,549
You were meant to go
to a new sun.
321
00:16:10,762 --> 00:16:12,639
Commence launch sequence.
322
00:16:12,722 --> 00:16:15,016
Woman 2: Ready on
the solar wind to the west.
323
00:16:15,100 --> 00:16:16,434
Woman 1: Copy that.
324
00:16:16,935 --> 00:16:18,311
Man 2: Copy that.
325
00:16:18,812 --> 00:16:20,105
Man 1: Detach and recall tugs.
326
00:16:28,530 --> 00:16:30,532
Man 2: Tugs detached
and on a recall.
327
00:16:30,615 --> 00:16:31,975
Drummer: Tugs all clear.
328
00:16:32,325 --> 00:16:33,827
Woman 2: Rocinante,
guy molinari,
329
00:16:33,910 --> 00:16:35,704
you are clear for burn.
330
00:16:38,498 --> 00:16:40,167
Oi, pampa!
331
00:16:40,250 --> 00:16:41,960
You starting to like space now?
332
00:16:43,837 --> 00:16:45,797
Yeah! Beltalowda!
333
00:16:48,592 --> 00:16:50,260
I like this plan.
334
00:16:51,261 --> 00:16:53,180
Woman: Engines are ready
for full power-up.
335
00:16:53,263 --> 00:16:54,723
T-minus 10 seconds.
336
00:16:59,102 --> 00:17:01,771
Good luck and godspeed.
337
00:17:51,905 --> 00:17:53,132
Sadavir: I'm sorry you
had to go through that.
338
00:17:53,156 --> 00:17:54,866
But we needed to get out
in front of this.
339
00:17:54,991 --> 00:17:56,034
Well played.
340
00:17:56,159 --> 00:17:58,328
You said you had avasarala
on a leash.
341
00:17:58,995 --> 00:18:01,081
She's already connected us
to Phoebe station.
342
00:18:01,331 --> 00:18:03,416
It's wild speculation,
zero evidence.
343
00:18:04,334 --> 00:18:05,752
I know her. She's posturing.
344
00:18:05,877 --> 00:18:08,046
Jesus,
you don't even realize it.
345
00:18:08,797 --> 00:18:10,048
Sadavir: Realize what?
346
00:18:10,131 --> 00:18:12,050
She knows
we're working together.
347
00:18:12,133 --> 00:18:13,176
Bullshit.
348
00:18:13,260 --> 00:18:14,654
She got lucky
with the stealth ships,
349
00:18:14,678 --> 00:18:17,180
which, might I add, was
another screwup by your people.
350
00:18:17,806 --> 00:18:18,991
But she's still chasing shadows,
351
00:18:19,015 --> 00:18:20,295
so let's not
lose our heads here.
352
00:18:20,350 --> 00:18:22,269
Of course you can't see it.
353
00:18:22,352 --> 00:18:23,770
You're top dog in a bureaucracy
354
00:18:23,853 --> 00:18:24,938
filled with idiots.
355
00:18:25,522 --> 00:18:27,482
And your failure to control
your own office
356
00:18:27,565 --> 00:18:28,984
has compromised this project
357
00:18:29,067 --> 00:18:31,152
and forced me to explore
other options.
358
00:18:31,236 --> 00:18:32,696
That sounds like a threat.
359
00:18:36,366 --> 00:18:37,534
You need me.
360
00:18:38,618 --> 00:18:40,870
You need my government's
resources and my protection.
361
00:18:41,037 --> 00:18:42,330
I need a patron who understands
362
00:18:42,414 --> 00:18:44,374
the historic importance
of what's happening,
363
00:18:44,457 --> 00:18:46,710
and can adjust his
worldview accordingly.
364
00:18:47,210 --> 00:18:49,004
But you're just trying
to save your job.
365
00:18:49,087 --> 00:18:50,714
So I'll let you get back to it.
366
00:19:16,489 --> 00:19:17,529
Alex: Okay, apart from us,
367
00:19:17,657 --> 00:19:20,285
we are the only ones in
the general vicinity, and...
368
00:19:21,328 --> 00:19:22,370
Hang on.
369
00:19:24,456 --> 00:19:26,708
A couple of unn
and martian ships
370
00:19:26,791 --> 00:19:28,668
out of the Jupiter fleets
are changing course.
371
00:19:28,752 --> 00:19:30,086
Calculating...
372
00:19:30,170 --> 00:19:31,463
They're heading our way.
373
00:19:31,588 --> 00:19:33,048
It was bound to happen.
374
00:19:33,131 --> 00:19:35,717
No way we could hide
this much activity forever.
375
00:19:35,800 --> 00:19:36,968
It doesn't matter.
376
00:19:37,052 --> 00:19:39,054
By the time they get here,
it'll be too late.
377
00:19:43,475 --> 00:19:44,893
Holden:
All right, let's do this.
378
00:19:44,976 --> 00:19:46,895
Amos, drop the ordnance.
379
00:19:46,978 --> 00:19:48,438
Roger that.
380
00:19:49,898 --> 00:19:52,233
Bombs away.
381
00:19:53,109 --> 00:19:54,549
Always wanted to say that.
382
00:20:03,161 --> 00:20:04,829
Feels like we're
covering up a crime.
383
00:20:05,497 --> 00:20:06,748
Amos: Yeah.
384
00:20:06,915 --> 00:20:08,458
That's exactly
what it feels like.
385
00:20:10,627 --> 00:20:11,711
Guy molinari,
386
00:20:11,795 --> 00:20:13,463
ordnance is in position
on the catwalks
387
00:20:13,546 --> 00:20:14,923
and tracking beacons are on.
388
00:20:15,006 --> 00:20:16,508
You're clear to start your run.
389
00:20:16,633 --> 00:20:18,713
Pilot: Thank you, rocinante.
We 7! Take it from here.
390
00:20:19,302 --> 00:20:21,346
Demolition teams,
stand by to deploy.
391
00:20:21,429 --> 00:20:23,515
Wanna stay here,
keep my seat warm?
392
00:20:23,598 --> 00:20:25,225
Fuck off, kid.
393
00:20:25,308 --> 00:20:26,810
All right, everybody ready?
394
00:20:31,106 --> 00:20:32,315
You got this, spaceman.
395
00:20:33,149 --> 00:20:34,317
Yeah, right, thanks.
396
00:20:35,985 --> 00:20:37,487
Drummer: Demolition teams.
397
00:20:37,570 --> 00:20:39,197
You must finish
placing the bombs
398
00:20:39,280 --> 00:20:41,908
at the precise locations
around Eros dock,
399
00:20:41,991 --> 00:20:43,952
and get out before
the nauvoo hits.
400
00:20:44,285 --> 00:20:47,372
Impact minus
two hours, 57 minutes.
401
00:20:55,839 --> 00:20:58,174
Alex, swing by the docks.
402
00:20:58,758 --> 00:21:00,678
I wanna make sure we were
the only ones who left.
403
00:21:01,344 --> 00:21:02,512
You got it, hoss.
404
00:21:07,142 --> 00:21:08,685
Diogo: Miller? You gonna puke?
405
00:21:09,310 --> 00:21:11,062
That's not the end
I'm worried about.
406
00:21:11,855 --> 00:21:13,175
Staz: How the he”
were you belter?
407
00:21:13,231 --> 00:21:14,691
Never done no spacewalk ever?
408
00:21:14,858 --> 00:21:17,444
I'm more of a city belter.
409
00:21:18,027 --> 00:21:19,320
Oh, shit.
410
00:21:19,446 --> 00:21:20,697
Where are my detonators?
411
00:21:20,780 --> 00:21:21,948
What?
412
00:21:24,951 --> 00:21:26,053
I should have busted your ass
413
00:21:26,077 --> 00:21:27,787
back to that prison barge
on ceres...
414
00:21:27,871 --> 00:21:29,998
Got 'em right here, Miller.
415
00:21:30,081 --> 00:21:31,082
Shit.
416
00:21:31,166 --> 00:21:32,667
You need to lighten up, que?
417
00:21:33,626 --> 00:21:35,187
You seem real eager
to want to go floating out
418
00:21:35,211 --> 00:21:36,337
into space, kid.
419
00:21:37,797 --> 00:21:40,550
Come on, pampa. Fresh air!
420
00:21:44,345 --> 00:21:45,430
Jesus.
421
00:22:08,953 --> 00:22:10,580
Diogo: You okay
back there, Miller?
422
00:22:11,748 --> 00:22:13,583
Can you keep up with me,
old man?
423
00:22:14,876 --> 00:22:16,085
Diogo: Whoo-hoo!
424
00:22:36,356 --> 00:22:37,398
Shit!
425
00:22:38,525 --> 00:22:39,692
Diogo: Miller!
426
00:22:39,776 --> 00:22:41,569
Miller, you're coming in
too fast!
427
00:22:49,160 --> 00:22:50,245
Shit!
428
00:22:50,411 --> 00:22:51,538
Diogo: Oh, no, that's bad.
429
00:22:51,621 --> 00:22:53,206
You're goddamn right it's bad!
430
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
Relax, pampa.
431
00:22:54,707 --> 00:22:56,626
Good rock hopper
always bring a spare.
432
00:23:00,129 --> 00:23:02,090
Spacewalk pretty awesome, ya?
433
00:23:02,966 --> 00:23:05,009
I still say you ain't
never been laid, kid.
434
00:23:05,134 --> 00:23:07,262
Yeah, whatever. You be my first.
435
00:23:35,999 --> 00:23:37,417
The station's mainframe
is offline,
436
00:23:37,500 --> 00:23:39,836
but the emergency lockdown
systems are still active.
437
00:23:39,919 --> 00:23:41,254
All the hatches are sealed.
438
00:23:41,337 --> 00:23:43,298
Ladar hasn't picked up
any movement
439
00:23:43,381 --> 00:23:46,301
and no heat signatures
or em from any of the ships.
440
00:23:46,384 --> 00:23:48,052
Good. Just like we left it.
441
00:23:48,177 --> 00:23:50,013
Amos: There might not be
anything out here,
442
00:23:50,096 --> 00:23:52,599
but there is definitely
something in there.
443
00:23:52,682 --> 00:23:54,602
And whatever it is,
it's generating a lot of heat
444
00:23:54,684 --> 00:23:55,852
from inside that rock.
445
00:23:55,935 --> 00:23:57,204
I sure as heck am not
eager to find out
446
00:23:57,228 --> 00:23:58,646
what that is, partner.
447
00:23:58,730 --> 00:24:00,648
Then let's finish up
and get out of here.
448
00:24:14,370 --> 00:24:15,663
What the heck is that?
449
00:24:16,080 --> 00:24:17,498
The voices on Eros.
450
00:24:18,207 --> 00:24:19,542
It's getting faster.
451
00:24:26,299 --> 00:24:28,635
Miller: I really don't wanna
hear that shit. Turn it off.
452
00:24:28,718 --> 00:24:30,553
I celebrate our beratnas
on Eros.
453
00:24:30,637 --> 00:24:32,055
Their sacrifice.
454
00:24:32,138 --> 00:24:33,298
Keep them alive in all of us.
455
00:24:33,765 --> 00:24:34,974
Turn it off.
456
00:24:35,683 --> 00:24:38,061
How the hell you call
yourself belter, kopeng?
457
00:24:39,312 --> 00:24:40,605
Just lucky, I guess.
458
00:24:41,856 --> 00:24:44,692
It wasn't my idea
to be born on ceres.
459
00:24:45,443 --> 00:24:47,320
Then why you out here
rock hoppin'?
460
00:24:48,071 --> 00:24:49,989
Finding my way home, maybe, huh?
461
00:24:51,199 --> 00:24:52,241
All right. Here.
462
00:25:15,807 --> 00:25:17,767
Easy.
463
00:25:18,685 --> 00:25:20,812
Easy. All right.
464
00:25:22,355 --> 00:25:23,398
Lock it down.
465
00:25:29,320 --> 00:25:30,321
Diogo: That's one.
466
00:25:30,405 --> 00:25:32,031
Five more to go, Miller.
467
00:25:32,115 --> 00:25:33,355
Miller: Come on, we gotta move.
468
00:25:34,867 --> 00:25:36,035
Diogo: We got these.
469
00:25:45,002 --> 00:25:46,212
Alex, hold on.
470
00:25:46,921 --> 00:25:48,297
I've got something here.
471
00:25:48,423 --> 00:25:49,924
A hot spot on the surface.
472
00:25:50,049 --> 00:25:52,468
Copy that. Holding position.
473
00:26:00,560 --> 00:26:01,811
Naomi: It's a ship.
474
00:26:03,479 --> 00:26:05,106
Looks like we've got
some tourists.
475
00:26:05,189 --> 00:26:06,315
Amos: It's probably pirates.
476
00:26:06,399 --> 00:26:07,817
Lookin' to rip and run.
477
00:26:07,900 --> 00:26:09,402
I'm gonna fire up a drone.
478
00:26:09,485 --> 00:26:11,320
Get some eyes down there
and see what's what.
479
00:26:14,532 --> 00:26:16,743
Guy molinari, we've
discovered an unknown ship
480
00:26:16,826 --> 00:26:19,245
tethered to the station
and are investigating.
481
00:26:19,328 --> 00:26:21,205
Tell your demolition teams
to be on the lookout
482
00:26:21,289 --> 00:26:22,498
for possible hostiles.
483
00:26:23,082 --> 00:26:24,917
Pilot: Copy that, rocinante.
Will do.
484
00:26:26,711 --> 00:26:27,837
Marasmus.
485
00:26:28,713 --> 00:26:30,089
Checking the registry.
486
00:26:34,135 --> 00:26:35,344
It's a rental.
487
00:26:36,137 --> 00:26:37,722
It's hired out of
pallas station.
488
00:26:38,222 --> 00:26:39,474
Can you open the air lock?
489
00:26:40,016 --> 00:26:41,184
Shouldn't be a problem.
490
00:26:45,104 --> 00:26:46,314
Got it.
491
00:26:46,397 --> 00:26:48,232
Open sesame.
492
00:27:13,341 --> 00:27:14,383
Amos: Wow.
493
00:27:14,467 --> 00:27:16,886
That is the nicest scav ship
I have ever seen.
494
00:27:17,053 --> 00:27:18,137
Alex: That's just odd.
495
00:27:18,221 --> 00:27:20,640
Y'all ever seen pirates
with state-of-the-art
496
00:27:20,723 --> 00:27:21,808
life support systems?
497
00:27:21,891 --> 00:27:23,059
And a med bay?
498
00:27:23,559 --> 00:27:25,119
Med bays on pirate ships
are usuallyjust
499
00:27:25,144 --> 00:27:26,187
open air locks.
500
00:27:26,938 --> 00:27:28,314
Then why the disguise?
501
00:27:29,065 --> 00:27:30,316
Alex: Whoa! What the...
502
00:27:30,399 --> 00:27:31,442
Drone's not responding.
503
00:27:31,526 --> 00:27:33,069
Target-lock the ship.
504
00:27:33,402 --> 00:27:34,546
Done. Holdenflnecanhth
go anywhere.
505
00:27:34,570 --> 00:27:35,613
We can't just shoot it.
506
00:27:35,696 --> 00:27:36,989
Nobody's shooting anybody.
507
00:27:37,073 --> 00:27:38,616
Amos, suit up.
508
00:27:40,326 --> 00:27:41,452
Naomi: We're being hailed!
509
00:27:48,084 --> 00:27:49,836
Man: Please! Don't fire on us!
510
00:27:50,545 --> 00:27:52,338
We 're here on
a peaceful mission.
511
00:27:52,421 --> 00:27:53,857
Holden: Then why'd you
take down our drone?
512
00:27:53,881 --> 00:27:55,383
I overreacted.
513
00:27:55,758 --> 00:27:57,158
We don't want any trouble
with Mars.
514
00:27:58,261 --> 00:28:00,054
Your markings notwithstanding,
515
00:28:00,137 --> 00:28:02,765
we know a martian frigate
when we see one.
516
00:28:07,103 --> 00:28:09,438
This area is under
strict quarantine.
517
00:28:09,522 --> 00:28:11,399
Who are you and
what are you doing here?
518
00:28:11,482 --> 00:28:14,485
I'm a doctor,
on a humanitarian mission
519
00:28:14,569 --> 00:28:16,821
to give aid to
the survivors of Eros.
520
00:28:17,280 --> 00:28:19,240
We have no affiliation
with any government...
521
00:28:19,323 --> 00:28:21,158
That may be the case,
but you've broken
522
00:28:21,242 --> 00:28:23,369
numerous martian laws
by coming here.
523
00:28:23,452 --> 00:28:26,163
Our only interest is
in helping the victims.
524
00:28:26,998 --> 00:28:28,798
We thought we might be able
to find an airlock
525
00:28:28,875 --> 00:28:30,418
since the port is offline,
526
00:28:30,501 --> 00:28:32,128
but the whole station
is locked down.
527
00:28:32,211 --> 00:28:33,379
We couldn't get inside.
528
00:28:33,462 --> 00:28:36,007
The station is locked down
for everyone's safety.
529
00:28:36,382 --> 00:28:39,302
And so 100, 000 people
down there have
530
00:28:39,385 --> 00:28:40,636
been condemned?
531
00:28:46,309 --> 00:28:49,770
It's a terrible situation,
but we all have our orders.
532
00:28:50,813 --> 00:28:51,915
Do not attempt to move your ship
533
00:28:51,939 --> 00:28:53,190
and prepare to be boarded.
534
00:28:54,400 --> 00:28:55,502
Alex: What the hell
are you doin'?
535
00:28:55,526 --> 00:28:56,736
We takin' prisoners now?
536
00:28:56,819 --> 00:28:58,422
Naomi: We've got
100 million tons of steel
537
00:28:58,446 --> 00:28:59,739
bearing down on us.
538
00:28:59,822 --> 00:29:02,199
We don't have time to board
their ship for a chin-wag.
539
00:29:02,283 --> 00:29:04,410
I know. But they think
we're martian Navy.
540
00:29:05,036 --> 00:29:07,014
Hopefully, they'll leave
without trying to turn this
541
00:29:07,038 --> 00:29:08,372
into some political crusade.
542
00:29:08,831 --> 00:29:09,999
So, we're lettin' them go?
543
00:29:10,833 --> 00:29:12,043
What else can we do?
544
00:29:12,168 --> 00:29:13,544
We're not telling them
the truth.
545
00:29:13,753 --> 00:29:14,879
And if they stay, they die.
546
00:29:14,962 --> 00:29:16,255
These people don't deserve that.
547
00:29:17,798 --> 00:29:19,258
They didn't get inside.
548
00:29:19,342 --> 00:29:20,676
Lucky for everyone.
549
00:29:21,260 --> 00:29:23,060
And the sooner they're
out of here the better.
550
00:29:31,729 --> 00:29:33,373
Pilot: Miller,
diogo, pick up the pace.
551
00:29:33,397 --> 00:29:34,791
The other teams have
finished planting their bombs
552
00:29:34,815 --> 00:29:35,816
and are heading back.
553
00:29:35,900 --> 00:29:37,193
Miller: Okay. Understood.
554
00:29:38,319 --> 00:29:40,988
I still got two bombs left.
555
00:29:43,324 --> 00:29:44,408
We won't be late.
556
00:29:44,492 --> 00:29:45,993
Your old ass is slowin' us down.
557
00:29:46,702 --> 00:29:49,580
Quick enough to catch
your scrawny ass on ceres.
558
00:29:50,206 --> 00:29:51,832
Wannabe gangster,
559
00:29:51,916 --> 00:29:53,584
wannabe freedom fighter.
560
00:29:54,585 --> 00:29:56,337
Don't wanna be gangster
no more, Miller.
561
00:29:56,879 --> 00:29:58,047
Ain't chasin' the scrip.
562
00:29:58,589 --> 00:29:59,966
I'm opa now.
563
00:30:00,049 --> 00:30:01,217
I fight for the cause.
564
00:30:01,300 --> 00:30:03,386
Yeah, well, I got news
for you, pal.
565
00:30:04,387 --> 00:30:05,888
The opa
566
00:30:05,972 --> 00:30:07,890
has got more gangsters
than ceres.
567
00:30:08,516 --> 00:30:09,976
Only they don't pay as good.
568
00:30:11,894 --> 00:30:13,980
It's part of their
brainwashing bullshit.
569
00:30:14,063 --> 00:30:15,439
The hell you know
'bout anything?
570
00:30:16,315 --> 00:30:18,109
You star helix badge.
571
00:30:18,943 --> 00:30:20,444
You welwala.
572
00:30:21,112 --> 00:30:22,113
All right, kid.
573
00:30:23,656 --> 00:30:25,408
Just go in with your
eyes open, huh?
574
00:30:26,867 --> 00:30:28,869
You live long enough,
575
00:30:28,953 --> 00:30:30,663
you'll figure it out.
576
00:30:35,084 --> 00:30:36,919
Why I take advice
from a loser like you?
577
00:30:38,921 --> 00:30:40,756
That's just it.
578
00:30:40,840 --> 00:30:42,091
You shouldn't.
579
00:30:46,095 --> 00:30:48,264
You a real asshole, Miller.
580
00:30:49,682 --> 00:30:51,517
So, what you gonna do
when we finish this?
581
00:30:55,062 --> 00:30:57,481
Uh, I don't know.
582
00:30:59,525 --> 00:31:02,153
Maybe, uh,
I'll go back to ceres.
583
00:31:04,071 --> 00:31:06,866
Start sellin'
black market water.
584
00:31:06,949 --> 00:31:07,992
I hear there's an opening.
585
00:31:08,951 --> 00:31:10,119
Come on.
586
00:31:11,829 --> 00:31:12,872
Let's move.
587
00:31:27,887 --> 00:31:29,322
Well, I think they've had
plenty of time
588
00:31:29,346 --> 00:31:31,307
to properly shit themseres.
589
00:31:35,978 --> 00:31:37,313
Alex, kill the target lock.
590
00:31:37,396 --> 00:31:38,731
Copy that.
591
00:31:40,107 --> 00:31:41,358
What if they won't leave?
592
00:31:41,442 --> 00:31:42,943
Theyflleave.
593
00:31:49,200 --> 00:31:52,369
Marasmus, you're to leave
the area immediately.
594
00:31:53,496 --> 00:31:54,830
Do not change course
595
00:31:54,914 --> 00:31:57,333
until you are out of
the quarantine zone.
596
00:31:57,416 --> 00:31:59,710
If you do not comply
you will be fired upon.
597
00:32:00,878 --> 00:32:02,588
Understood, rocinante.
Thank you.
598
00:32:02,671 --> 00:32:04,590
We'll get underway
as soon as possible.
599
00:32:16,185 --> 00:32:17,520
Mind the gap.
600
00:32:24,944 --> 00:32:26,695
Hey, keep going.
I'll catch up with you.
601
00:32:26,779 --> 00:32:28,405
Hey! We got a job!
602
00:32:28,489 --> 00:32:29,573
Just do what I said.
603
00:32:56,600 --> 00:32:58,227
What have we got here?
604
00:33:18,247 --> 00:33:19,248
Who is this?
605
00:33:20,040 --> 00:33:23,919
Rocinante, we got a body
in an airlock down here.
606
00:33:24,503 --> 00:33:25,796
What air lock?
607
00:33:25,880 --> 00:33:27,756
The whole station's
completely locked down.
608
00:33:27,882 --> 00:33:30,885
Miller: It's an old mech shaft
off the catwalk.
609
00:33:31,427 --> 00:33:33,095
The air lock's definitely
been hacked.
610
00:33:40,728 --> 00:33:41,854
Ah, Jesus.
611
00:33:43,105 --> 00:33:44,607
This guy...
612
00:33:45,357 --> 00:33:48,110
He's got protomolecule
all over him...
613
00:33:54,742 --> 00:33:56,160
Looks like he's been inside.
614
00:33:56,243 --> 00:33:58,412
Is there a ship name
on his vac suit?
615
00:34:01,665 --> 00:34:02,791
Marasmus.
616
00:34:03,000 --> 00:34:04,060
Alex: They just lit up
their drive.
617
00:34:04,084 --> 00:34:05,085
They're pushing off.
618
00:34:05,169 --> 00:34:07,129
Holden: Jam their comms
and get 'em on tight beam.
619
00:34:07,504 --> 00:34:08,964
Rocinante, what's the problem?
620
00:34:09,590 --> 00:34:10,775
We 're complying
with your orders.
621
00:34:10,799 --> 00:34:12,259
You lied to me, doctor.
622
00:34:12,343 --> 00:34:13,510
You hacked into Eros.
623
00:34:13,594 --> 00:34:15,387
We found your dead colleague
in the airlock.
624
00:34:16,347 --> 00:34:17,765
I told Dr. Kane not to touch it,
625
00:34:17,848 --> 00:34:18,891
but he never listens.
626
00:34:19,433 --> 00:34:21,268
He tried to get a sample,
but it attacked him.
627
00:34:22,102 --> 00:34:23,342
Almost like it felt threatened.
628
00:34:24,063 --> 00:34:25,207
I've never seen
anything like it.
629
00:34:25,231 --> 00:34:26,440
It was everywhere.
630
00:34:27,316 --> 00:34:28,460
Holden, they're changing course,
631
00:34:28,484 --> 00:34:29,777
heading back around Eros.
632
00:34:30,110 --> 00:34:32,270
They're trying to use the
asteroid to block ourjamming.
633
00:34:33,072 --> 00:34:34,907
You need to turn your ship
around right now
634
00:34:34,990 --> 00:34:36,283
and surrender to us.
635
00:34:36,367 --> 00:34:37,910
All of you might be infected.
636
00:34:37,993 --> 00:34:38,994
We have to be sure.
637
00:34:39,286 --> 00:34:41,205
We swore an oath and have
a duty to broadcast
638
00:34:41,288 --> 00:34:42,289
the truth to the system.
639
00:34:42,373 --> 00:34:43,457
Listen to me, doctor,
640
00:34:43,540 --> 00:34:45,310
you have no idea
what you're dealing with here.
641
00:34:45,334 --> 00:34:46,418
It's not a disease,
642
00:34:46,502 --> 00:34:48,170
it's obviously some
kind of weapon.
643
00:34:49,004 --> 00:34:51,632
You martians have been using
these belters as Guinea pigs.
644
00:34:51,715 --> 00:34:53,050
If any one of you are infected,
645
00:34:53,133 --> 00:34:55,010
you could wipe out millions!
646
00:34:55,135 --> 00:34:57,179
Turn your ship around!
647
00:34:57,763 --> 00:34:59,431
I promise you will
not be harmed.
648
00:34:59,515 --> 00:35:02,393
We won't let you silence us
to protect your experiment.
649
00:35:02,476 --> 00:35:05,729
If you broadcast, people will
come here to investigate
650
00:35:05,813 --> 00:35:07,356
and we won't be
able to contain it.
651
00:35:08,440 --> 00:35:11,568
This is not our experiment,
we're not a military unit.
652
00:35:13,654 --> 00:35:16,031
My name is James Holden,
653
00:35:16,115 --> 00:35:17,574
I am not your enemy.
654
00:35:18,033 --> 00:35:19,034
Naomi: We're out of time.
655
00:35:19,118 --> 00:35:20,637
If they get the asteroid
between our ships,
656
00:35:20,661 --> 00:35:21,829
we lose ourjamming signal
657
00:35:21,912 --> 00:35:23,664
and they'll be able to
broadcast everything
658
00:35:23,747 --> 00:35:24,790
they saw inside Eros.
659
00:35:24,873 --> 00:35:26,125
Alex, get a missile lock.
660
00:35:26,208 --> 00:35:27,626
Release fire control to me.
661
00:35:27,793 --> 00:35:29,193
Are you serious?
Holden: Just do it!
662
00:35:29,795 --> 00:35:31,075
Alex: You got
less than a minute.
663
00:35:33,966 --> 00:35:35,426
I'm trying to save your life.
664
00:35:36,719 --> 00:35:39,388
I swear to you
we want the same thing.
665
00:35:40,556 --> 00:35:42,391
Please, don't make me kill you.
666
00:35:42,516 --> 00:35:44,560
If we truly want
the same things,
667
00:35:44,643 --> 00:35:46,437
then you know
what you need to do.
668
00:35:48,314 --> 00:35:50,065
You got 30 seconds.
669
00:36:03,912 --> 00:36:05,372
Amos: Ten seconds.
670
00:36:34,068 --> 00:36:35,778
God damn it!
671
00:36:44,370 --> 00:36:47,122
Miller, you've got high-speed
debris incoming!
672
00:36:47,247 --> 00:36:48,749
Get to cover immediately.
673
00:36:48,832 --> 00:36:50,376
Get to cover now!
674
00:36:50,459 --> 00:36:51,710
Shit!
675
00:36:52,127 --> 00:36:53,670
Diogo: Miller,
where the hell are you?
676
00:36:53,754 --> 00:36:55,798
Miller: Kid, take cover!
677
00:36:56,632 --> 00:36:58,008
Get out!
678
00:36:58,133 --> 00:36:59,218
Shit.
679
00:37:07,226 --> 00:37:08,477
Naomi: Miller!
680
00:37:08,685 --> 00:37:10,187
Miller, are you okay?
681
00:37:10,729 --> 00:37:12,981
God damn it!
Stay off this channel!
682
00:37:13,065 --> 00:37:15,692
Diogo! I got a puncture,
I need a hand!
683
00:37:15,776 --> 00:37:17,569
Diogo: Dude,
I got problems of my own!
684
00:37:18,237 --> 00:37:19,738
Use the sealant...
I'm leaking air!
685
00:37:19,822 --> 00:37:21,365
In your chest pouch!
Chest pouch!
686
00:37:21,824 --> 00:37:23,367
Chest pouch! Chest!
687
00:37:40,467 --> 00:37:42,177
Thanks for all your help, kid.
688
00:37:43,929 --> 00:37:44,972
Kid?
689
00:37:45,180 --> 00:37:46,515
Big problem, pampa.
690
00:37:46,640 --> 00:37:47,724
What?
691
00:37:47,975 --> 00:37:50,060
Detonator safety got fried.
692
00:37:51,687 --> 00:37:53,188
Just, uh, can't you turn it off?
693
00:37:54,857 --> 00:37:56,316
Control panel gone.
694
00:37:56,400 --> 00:37:58,320
Gotta keep a finger
on the button or timer start.
695
00:37:58,402 --> 00:38:00,654
Sixty-second reset.
Best we can do.
696
00:38:00,737 --> 00:38:01,947
Jesus.
697
00:38:02,698 --> 00:38:04,032
God damn it.
698
00:38:06,994 --> 00:38:09,114
This thing blows, it could
set off all the other bombs
699
00:38:11,832 --> 00:38:12,851
before the nauvoo gets here.
700
00:38:12,875 --> 00:38:14,168
It'll screw up the trajectory.
701
00:38:15,502 --> 00:38:16,962
This whole thing
will be for nothing.
702
00:38:17,045 --> 00:38:18,464
So, we dead.
703
00:38:28,515 --> 00:38:29,808
Go. Get back to the ship.
704
00:38:33,020 --> 00:38:35,397
You better go,
before I change my mind
705
00:38:35,481 --> 00:38:36,773
and hand this thing back to you.
706
00:39:01,089 --> 00:39:02,341
Hey, kid.
707
00:39:03,467 --> 00:39:04,885
Go and get laid, will ya?
708
00:39:33,038 --> 00:39:34,164
Pilot: Rocinante,
709
00:39:34,248 --> 00:39:36,083
demolition teams
are back on board.
710
00:39:36,166 --> 00:39:37,459
Guy molinari is underway,
711
00:39:37,543 --> 00:39:38,877
making to clear the blast zone.
712
00:39:39,586 --> 00:39:41,296
Understood, molinari,
we're doing the same.
713
00:39:42,130 --> 00:39:43,340
Miller.
714
00:39:44,591 --> 00:39:46,134
Miller, answer me.
715
00:39:46,301 --> 00:39:48,053
Are you all right?
716
00:39:51,473 --> 00:39:54,977
You know,
I have never been better.
717
00:39:56,895 --> 00:39:58,522
Thought we'd lost you there.
718
00:39:59,147 --> 00:40:00,148
Break out the drinks,
719
00:40:00,607 --> 00:40:01,608
you earned it.
720
00:40:01,733 --> 00:40:03,694
Miller: Ha-ha,
that sounds awesome.
721
00:40:05,696 --> 00:40:07,906
Oh, I really wish I could.
722
00:40:07,990 --> 00:40:11,577
But, uh... I'm still on Eros.
723
00:40:12,160 --> 00:40:13,453
What?
724
00:40:13,537 --> 00:40:17,040
Yeah. That debris field
messed up my last bomb.
725
00:40:17,124 --> 00:40:18,458
Timer kicked in.
726
00:40:19,585 --> 00:40:21,003
I gotta keep my finger
on the switch
727
00:40:21,086 --> 00:40:22,337
to keep it from going off.
728
00:40:24,631 --> 00:40:26,484
Make sure we didn't come
all this way for nothing.
729
00:40:26,508 --> 00:40:28,343
Give me the bomb's
transponder code.
730
00:40:28,427 --> 00:40:29,511
I'll override it from here.
731
00:40:29,845 --> 00:40:31,072
Miller: Oh, it wouldn't
do any good.
732
00:40:31,096 --> 00:40:32,198
I'd never make it
outta here in time.
733
00:40:32,222 --> 00:40:33,324
Then we're comin' to get you.
734
00:40:33,348 --> 00:40:34,391
Miller: Don't be an idiot.
735
00:40:34,600 --> 00:40:35,880
Just make sure
the job gets done,
736
00:40:36,018 --> 00:40:37,769
then get outta here.
737
00:40:44,651 --> 00:40:45,986
Just you and me now.
738
00:40:49,072 --> 00:40:50,282
Miller!
739
00:40:52,868 --> 00:40:54,244
Miller, come in!
740
00:40:56,204 --> 00:40:57,205
Miller!
741
00:40:59,499 --> 00:41:00,959
Miller!
742
00:41:04,963 --> 00:41:06,381
He's dead.
743
00:41:35,118 --> 00:41:36,411
Ain't that fitting.
744
00:42:09,111 --> 00:42:10,153
Guys?
745
00:42:10,737 --> 00:42:11,798
What the he” just happened?
746
00:42:11,822 --> 00:42:13,281
The nauvoo just missed!
747
00:42:15,033 --> 00:42:17,327
How the hell
did it change course?
748
00:42:22,541 --> 00:42:24,668
What the fuck?
749
00:42:27,254 --> 00:42:29,131
The nauvoo didn't move.
750
00:42:31,466 --> 00:42:32,759
Eros did.
50001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.