All language subtitles for The.Cleansing.Hour.2019.MULTi.1080p.BluRay.DTS.x264-UTT.cht -Chinese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,480 --> 00:00:24,349
主要演員:凱爾加納
2
00:00:24,871 --> 00:00:27,740
主要演員:雷恩高斯曼
3
00:00:28,359 --> 00:00:31,228
主要演員:艾瑪霍爾茲
4
00:00:33,000 --> 00:00:34,527
我們的天父
5
00:00:34,599 --> 00:00:36,061
願祢的名受顯揚
6
00:00:37,159 --> 00:00:39,047
願祢的國來臨
願祢的旨意奉行在人間
7
00:00:39,112 --> 00:00:40,705
如同在天上
8
00:00:42,088 --> 00:00:43,582
求祢今天賞給我們日用的食糧
9
00:00:43,687 --> 00:00:45,411
求祢寬恕我們的罪過
10
00:00:45,991 --> 00:00:47,584
不要讓我們陷於誘惑
11
00:00:48,519 --> 00:00:50,406
但救我們免於凶惡
12
00:00:50,472 --> 00:00:51,420
阿們
13
00:01:12,679 --> 00:01:14,272
地獄來的惡靈!
14
00:01:14,343 --> 00:01:16,230
奉主耶穌基督之名
15
00:01:16,327 --> 00:01:18,083
我命令你報上名來
16
00:01:18,887 --> 00:01:20,643
你以為你是誰!
17
00:01:22,312 --> 00:01:23,621
我命令你
18
00:01:23,720 --> 00:01:25,956
屈服於十字架,我們的主
19
00:01:26,248 --> 00:01:27,873
我們的造物主
20
00:01:27,975 --> 00:01:30,342
我們唯一的主耶穌基督
21
00:01:30,792 --> 00:01:32,352
報上名來!
22
00:01:35,207 --> 00:01:37,957
比雷斯
23
00:01:39,944 --> 00:01:41,089
我們知道它的名字了
24
00:01:41,160 --> 00:01:42,272
比雷斯
25
00:01:42,791 --> 00:01:44,995
現在我們可以進行適當的儀式了
26
00:01:48,455 --> 00:01:50,048
我們可以消除他的折磨了
27
00:02:10,279 --> 00:02:11,042
比雷斯
28
00:02:11,112 --> 00:02:13,151
欺叛者,撒旦的邪惡僕人
29
00:02:13,223 --> 00:02:14,467
我命令你...
30
00:02:21,928 --> 00:02:23,204
我命令你... 比雷斯
31
00:02:23,271 --> 00:02:24,416
遠離此肉身
32
00:02:24,519 --> 00:02:26,908
永遠不得回歸,不得折磨此靈魂
33
00:02:26,984 --> 00:02:29,318
比雷斯,我以主耶穌基督之名
34
00:02:32,967 --> 00:02:36,131
你打敗不了我的
35
00:02:37,479 --> 00:02:39,138
比雷斯,我依主耶穌基督之名
36
00:02:39,239 --> 00:02:41,606
命令你回到地獄混沌, 你的去處
37
00:02:44,647 --> 00:02:45,956
退散,比雷斯
38
00:02:46,087 --> 00:02:47,647
退散,地獄來的渣
39
00:02:47,752 --> 00:02:49,181
退散,比雷斯!
40
00:02:49,287 --> 00:02:52,451
我依主耶穌基督之名,命令你退散
41
00:02:52,648 --> 00:02:53,924
退散!
42
00:03:09,224 --> 00:03:10,500
你好啊,神父
43
00:03:25,767 --> 00:03:26,716
媽媽
44
00:03:31,879 --> 00:03:33,788
又一個惡靈被驅逐
45
00:03:33,863 --> 00:03:35,554
一個靈魂被拯救
46
00:03:35,655 --> 00:03:37,062
天主是愛我們的
47
00:03:38,535 --> 00:03:39,996
禱告的力量
48
00:03:40,167 --> 00:03:42,501
你禱告的力量是強大的
49
00:03:43,463 --> 00:03:44,478
別忘了跟我們
50
00:03:44,744 --> 00:03:47,394
下周同一時間,目睹另一個奇蹟
51
00:03:47,495 --> 00:03:48,705
跟隨上帝的旨意
52
00:03:48,999 --> 00:03:50,144
同時,別忘了在社群網站上
53
00:03:50,247 --> 00:03:51,589
追蹤@驅魔直播
54
00:03:51,687 --> 00:03:54,437
還有@麥斯神父
55
00:03:54,791 --> 00:03:56,995
我們再次感謝你的支持
56
00:03:58,599 --> 00:04:00,028
願主保佑你
57
00:04:00,871 --> 00:04:02,659
願惡魔遠離你
58
00:04:05,031 --> 00:04:08,065
(教廷認證,官方驅魔網站)
59
00:04:08,167 --> 00:04:10,142
(購買加入會員)
60
00:04:10,247 --> 00:04:11,392
卡!
61
00:04:14,247 --> 00:04:15,676
幹得好啊,各位
62
00:04:15,751 --> 00:04:17,245
很精彩
63
00:04:17,831 --> 00:04:20,220
嘿,誰來頒他一個奧斯卡啊?
64
00:04:20,839 --> 00:04:21,821
我要感謝我的岳母
65
00:04:21,927 --> 00:04:23,007
給我的靈感
66
00:04:23,079 --> 00:04:23,973
謝謝,謝謝大家
67
00:04:24,039 --> 00:04:24,868
謝謝,非常感激
68
00:04:24,967 --> 00:04:26,112
嘿,你要拍照的話
69
00:04:26,215 --> 00:04:27,808
不可以上傳到任何地方喔
70
00:04:27,879 --> 00:04:28,773
謝謝
71
00:04:28,839 --> 00:04:30,116
演技很精彩喔,老兄
72
00:04:31,111 --> 00:04:32,420
有五萬紛絲
73
00:04:32,519 --> 00:04:33,948
還是沒被網站認證
74
00:04:34,023 --> 00:04:34,971
在沒被籃標認證前
75
00:04:35,079 --> 00:04:36,988
我都得不到該有的尊敬
76
00:04:37,095 --> 00:04:38,404
嘿,你有沒有...
77
00:04:38,504 --> 00:04:40,358
有沒有看我寄給你的郵件?
78
00:04:40,519 --> 00:04:42,243
那封有關擴大營業的
79
00:04:43,111 --> 00:04:44,452
你讀了嗎?
80
00:04:45,095 --> 00:04:46,371
你讀了嗎?
81
00:04:48,199 --> 00:04:49,890
-五百萬紛絲 -嗯
82
00:04:49,959 --> 00:04:52,326
要做什麼才能獲得那麼多關注?
83
00:04:52,391 --> 00:04:54,246
這就是我想要跟你討論的
84
00:04:54,472 --> 00:04:55,333
你看...
85
00:04:55,783 --> 00:04:56,929
觀眾已經到達最高峰
86
00:04:57,000 --> 00:04:57,982
-對嗎? -嗯
87
00:04:58,087 --> 00:04:59,745
你應該邀請人妖丹緹來
88
00:04:59,847 --> 00:05:02,946
他...她每周賓果之夜都要上班
89
00:05:03,047 --> 00:05:06,462
或是網紅,史嘉蕾喬含深
90
00:05:07,079 --> 00:05:07,940
你有聽懂嗎?
91
00:05:08,135 --> 00:05:09,150
有聽懂嗎?
92
00:05:09,415 --> 00:05:10,309
有,聽懂了
93
00:05:10,407 --> 00:05:11,203
嘿!
94
00:05:11,271 --> 00:05:12,733
我想跟你談拓展的事
95
00:05:12,839 --> 00:05:14,562
嘿,今天誰跟我們一起喝?
96
00:05:14,632 --> 00:05:15,493
-哇! -是啊
97
00:05:15,559 --> 00:05:16,835
我們該聊一下拓展的事
98
00:05:16,903 --> 00:05:17,438
-嗯 -好嗎?
99
00:05:17,512 --> 00:05:19,781
抓鬼、 通靈
100
00:05:20,231 --> 00:05:21,442
德魯
101
00:05:21,671 --> 00:05:24,005
德魯,我們討論過了
102
00:05:24,071 --> 00:05:25,500
-神父不通靈的 -我知道
103
00:05:25,607 --> 00:05:27,014
但是我認識這個女生,她很棒
104
00:05:27,079 --> 00:05:28,323
她自己就會,她不需要我們...
105
00:05:28,391 --> 00:05:30,725
老兄,史嘉蕾喬含深
106
00:05:30,791 --> 00:05:32,482
她很棒,好嗎?
107
00:05:32,551 --> 00:05:33,664
找她來就對了
108
00:05:33,767 --> 00:05:35,229
湯瑪士,老兄
109
00:05:35,847 --> 00:05:36,709
嗯
110
00:05:36,807 --> 00:05:37,952
你弄的血漿啊
111
00:05:38,023 --> 00:05:40,227
再加上病床根本完美
112
00:05:40,327 --> 00:05:41,537
有求必應
113
00:05:41,639 --> 00:05:43,101
但我覺得我們應該要更帶勁
114
00:05:43,207 --> 00:05:44,930
燈泡爆炸啊,我的剪影
115
00:05:45,000 --> 00:05:46,276
襯在燈泡碎掉的火星裡
116
00:05:46,343 --> 00:05:47,271
有克林伊斯威特的風格
117
00:05:47,367 --> 00:05:48,382
酷喔,我喜歡
118
00:05:48,487 --> 00:05:50,592
嘿,秀什麼時候開始?
119
00:05:51,879 --> 00:05:52,511
麥斯
120
00:05:52,615 --> 00:05:55,517
這是我的姪女萊莉,新助理
121
00:05:55,591 --> 00:05:56,900
她就讀電影系
122
00:05:56,999 --> 00:05:59,966
看來那學校沒有時鐘
123
00:06:00,615 --> 00:06:01,280
別放心上
124
00:06:01,351 --> 00:06:02,464
他們也很常這樣弄我
125
00:06:02,567 --> 00:06:04,225
好像我們藝術家都很我行我素
126
00:06:04,327 --> 00:06:05,156
我懂
127
00:06:05,447 --> 00:06:06,876
噢,我喜歡妳的造型
128
00:06:06,951 --> 00:06:08,293
非常有...
129
00:06:08,359 --> 00:06:09,952
千禧年的關史黛芬妮的感覺
130
00:06:10,023 --> 00:06:11,070
很到位
131
00:06:12,455 --> 00:06:13,862
這邊時薪多少?
132
00:06:14,823 --> 00:06:16,863
好啦,萊莉妳到處看看
133
00:06:16,967 --> 00:06:18,112
不要弄壞東西
134
00:06:18,215 --> 00:06:20,070
去吧
135
00:06:20,711 --> 00:06:22,238
蘭莉妳今晚會來嗎?
136
00:06:22,407 --> 00:06:23,334
你會去嗎?
137
00:06:24,967 --> 00:06:26,079
我不去了
138
00:06:26,151 --> 00:06:27,231
妳男友會來喔
139
00:06:27,367 --> 00:06:27,836
拜託
140
00:06:27,911 --> 00:06:28,859
老兄,我們都沒有一起玩了
141
00:06:28,967 --> 00:06:29,949
你想要我怎樣?
142
00:06:30,055 --> 00:06:31,517
我還有很多事要做
143
00:06:31,591 --> 00:06:32,867
噢!
144
00:06:34,151 --> 00:06:35,712
就當作是去做品牌管理
145
00:06:36,071 --> 00:06:37,119
他們說我瘋了
146
00:06:37,191 --> 00:06:39,231
但是我真的不覺得,我在乎
147
00:06:41,575 --> 00:06:45,187
聽起來很有鬼,但我真的很想去
148
00:06:46,887 --> 00:06:48,709
沒有退路
149
00:06:49,287 --> 00:06:51,261
不要管我
150
00:06:51,367 --> 00:06:52,512
要來一顆嗎?
151
00:06:53,415 --> 00:06:54,625
喔,我不用
152
00:06:54,759 --> 00:06:55,588
你盡量
153
00:06:56,007 --> 00:06:57,251
好喔
154
00:06:57,927 --> 00:07:00,676
徹夜未眠
155
00:07:01,095 --> 00:07:02,272
你想要看魔術嗎?
156
00:07:02,375 --> 00:07:03,684
-嗯? -啊!
157
00:07:03,751 --> 00:07:05,060
-超酷的 -變魔術
158
00:07:05,159 --> 00:07:05,922
-超酷的 -嗯嗯
159
00:07:05,991 --> 00:07:07,486
你跟他們說要去哪裡
160
00:07:07,559 --> 00:07:09,731
這樣就對了!
161
00:07:10,919 --> 00:07:12,610
他是什麼有名的人嗎?
162
00:07:12,935 --> 00:07:14,429
他是麥斯神父啊
163
00:07:14,886 --> 00:07:16,381
有名的驅魔師
164
00:07:23,303 --> 00:07:25,125
親愛的,他才不是什麼驅魔師
165
00:07:25,671 --> 00:07:27,198
噢,你看過他的視頻?
166
00:07:28,071 --> 00:07:29,249
那你根本什麼都不懂
167
00:07:29,319 --> 00:07:30,781
好了,我們走吧
168
00:07:31,271 --> 00:07:32,700
好,我需要一點協助
169
00:07:32,807 --> 00:07:33,789
我需要我朋友德魯的協助
170
00:07:33,863 --> 00:07:35,073
德魯,你在哪?
171
00:07:35,143 --> 00:07:36,638
德魯?
172
00:07:36,711 --> 00:07:37,889
大家說“德魯”!
173
00:07:37,959 --> 00:07:39,072
德魯!
174
00:07:39,175 --> 00:07:41,509
-德魯! -德魯!
175
00:07:41,959 --> 00:07:43,585
我最好的朋友德魯
176
00:07:43,751 --> 00:07:45,660
這樣就對了!
177
00:07:46,087 --> 00:07:48,640
徹夜未眠
178
00:07:48,711 --> 00:07:51,460
整天整夜
179
00:07:51,559 --> 00:07:54,014
做我們喜歡的事
180
00:07:54,215 --> 00:07:56,516
在我們喜歡的時間,做喜歡的事
181
00:07:56,583 --> 00:07:59,136
當他們說不,不,不
182
00:07:59,239 --> 00:08:02,021
我們告訴他們去吧,去吧
183
00:08:02,343 --> 00:08:04,798
徹夜未眠
184
00:08:04,871 --> 00:08:09,246
整天整夜
185
00:08:13,479 --> 00:08:14,723
願平安與你同在
186
00:08:28,039 --> 00:08:29,184
來啊,快點
187
00:08:29,414 --> 00:08:30,909
-不要害羞 -不要...
188
00:08:31,686 --> 00:08:32,515
不好意思
189
00:08:32,615 --> 00:08:33,891
麥斯神父,你好
190
00:08:34,599 --> 00:08:35,614
我只是想要說
191
00:08:35,719 --> 00:08:37,475
我們是你超級紛絲
192
00:08:37,863 --> 00:08:39,651
祝福妳們善良的心
193
00:08:39,719 --> 00:08:41,607
可以在我的禱告巾上簽名嗎?
194
00:08:41,959 --> 00:08:43,235
當然
195
00:08:44,263 --> 00:08:45,757
來,坐啊
196
00:08:46,086 --> 00:08:47,231
大夥,移過去一點
197
00:08:53,543 --> 00:08:55,201
沒關係,妳們坐吧
198
00:08:58,470 --> 00:08:59,299
這是布蘭達
199
00:08:59,399 --> 00:09:00,195
哈囉
200
00:09:00,390 --> 00:09:03,969
我是蝶思,思春的思
201
00:09:04,039 --> 00:09:04,966
酷嘿,妳們好好玩
202
00:09:05,031 --> 00:09:06,657
我要回家去,回去打手槍
203
00:09:06,759 --> 00:09:08,962
妳引起我的興趣了
204
00:09:09,639 --> 00:09:12,060
麥斯神父,我們很好奇
205
00:09:12,167 --> 00:09:15,069
像你這麼帥的人
206
00:09:15,719 --> 00:09:17,606
怎麼會發誓獨身當神父呢
207
00:09:17,670 --> 00:09:18,750
嗯...
208
00:09:19,719 --> 00:09:21,148
嗯...
209
00:09:21,767 --> 00:09:25,596
真的非常、非常困難
210
00:09:33,734 --> 00:09:35,557
你真的是神父嗎?
211
00:09:36,711 --> 00:09:37,988
覺得我會騙妳嗎
212
00:09:39,207 --> 00:09:40,035
我不知道
213
00:09:40,135 --> 00:09:42,371
我只是從來沒遇過像你一樣...
214
00:09:43,463 --> 00:09:44,194
有趣的
215
00:09:45,927 --> 00:09:47,268
妳覺得我有趣嗎?
216
00:09:52,071 --> 00:09:55,235
我從小就想要打擊邪惡
217
00:09:56,326 --> 00:09:58,115
站在打擊惡靈的最前線
218
00:09:58,183 --> 00:09:59,874
就像大天使米迦勒一樣
219
00:10:02,534 --> 00:10:04,509
讀了十年神學院成為神父
220
00:10:04,583 --> 00:10:08,358
結果被教會否認我唯一的野心
221
00:10:09,799 --> 00:10:11,293
就是成為一個驅魔師
222
00:10:14,918 --> 00:10:16,293
所以我就離開了教會
223
00:10:16,359 --> 00:10:17,504
我自學成功
224
00:10:17,831 --> 00:10:19,391
妳知道嗎?
225
00:10:19,847 --> 00:10:21,603
神還是與我同在
226
00:10:21,831 --> 00:10:23,325
我可以感受到祂
227
00:10:24,679 --> 00:10:26,304
我也可以
228
00:10:27,623 --> 00:10:28,157
嗯...
229
00:10:43,591 --> 00:10:44,965
這是假髮嗎?
230
00:10:47,751 --> 00:10:48,547
什麼?
231
00:10:48,647 --> 00:10:49,694
怎樣?
232
00:10:49,799 --> 00:10:51,228
沒有沒有...妳很好
233
00:10:51,527 --> 00:10:52,901
妳要不要...要不要吃早餐?
234
00:10:52,999 --> 00:10:53,468
餓不餓?
235
00:10:53,543 --> 00:10:55,103
我去...我去弄些早餐
236
00:11:02,406 --> 00:11:03,355
謝謝
237
00:11:03,751 --> 00:11:06,020
頻道已經到極限了!
238
00:11:06,535 --> 00:11:08,640
沒有新內容,要如何增加觀眾
239
00:11:08,711 --> 00:11:11,907
然後麥斯只願意當主角
240
00:11:12,231 --> 00:11:13,158
真令人驚訝啊
241
00:11:13,255 --> 00:11:14,782
1、 2、 3
242
00:11:19,686 --> 00:11:20,701
我獲得彊屍電影的工作了
243
00:11:20,806 --> 00:11:21,919
-傑瑞德雷托的電影
-真的?
244
00:11:21,991 --> 00:11:23,551
-第一妝髮助理
-天哪!
245
00:11:24,199 --> 00:11:25,181
真是太棒了
246
00:11:27,591 --> 00:11:28,801
嗯
247
00:11:31,047 --> 00:11:33,535
蘭莉,妳若離開會不習慣
248
00:11:34,279 --> 00:11:35,457
也許你也該辭職了
249
00:11:35,558 --> 00:11:38,341
什麼?離開利潤這麼高的工作?
250
00:11:39,398 --> 00:11:41,024
我們還有婚禮的錢要付耶
251
00:11:41,127 --> 00:11:42,687
而且我認識麥斯太久了
252
00:11:42,759 --> 00:11:43,871
從我們都是輔祭男童開始
253
00:11:43,975 --> 00:11:45,436
我就是沒辦法拋下他
254
00:11:47,174 --> 00:11:49,443
不覺得他會為你兩肋插刀
255
00:11:50,183 --> 00:11:51,841
那是妳不了解他啦
256
00:11:51,911 --> 00:11:52,838
哇!
257
00:11:52,934 --> 00:11:54,014
妳看看!
258
00:11:56,678 --> 00:11:57,409
(如果有興趣,還有職缺愛你的爸)
259
00:11:57,479 --> 00:12:00,032
我爸還想要推銷這個
260
00:12:00,103 --> 00:12:02,340
沒人在用的科技給我啊,超遜的
261
00:12:02,790 --> 00:12:04,132
妳知道卡片應該怎麼寫嗎?
262
00:12:04,262 --> 00:12:05,473
應該寫...
263
00:12:05,543 --> 00:12:06,590
離開你現在的生活
264
00:12:06,695 --> 00:12:08,221
成為企業的奴隸
265
00:12:08,327 --> 00:12:09,342
最愛你的爸爸筆
266
00:12:09,447 --> 00:12:11,683
PS:媽媽想你
267
00:12:14,310 --> 00:12:15,521
如何?
268
00:12:17,927 --> 00:12:18,658
不知道耶
269
00:12:18,758 --> 00:12:20,962
也許宇宙試著要告訴你什麼
270
00:12:21,030 --> 00:12:23,234
不要,我喜歡自己當老闆
271
00:12:23,335 --> 00:12:24,163
麥斯才是老闆
272
00:12:24,231 --> 00:12:25,638
我不認為他是老闆
273
00:12:26,311 --> 00:12:27,238
嗯
274
00:12:27,750 --> 00:12:28,961
蠻酷的
275
00:12:29,031 --> 00:12:31,005
這可以讓我遠端工作耶
276
00:12:31,911 --> 00:12:33,121
還不賴吧
277
00:12:34,470 --> 00:12:35,234
怎麼樣?
278
00:12:35,303 --> 00:12:36,164
好啦
279
00:12:36,359 --> 00:12:37,341
可以喔
280
00:12:37,446 --> 00:12:38,177
噢!
281
00:12:40,359 --> 00:12:41,700
你看起來很像王八蛋
282
00:12:41,798 --> 00:12:42,747
媽的
283
00:12:43,079 --> 00:12:43,842
噢!
284
00:12:44,199 --> 00:12:45,475
我的意思是
285
00:12:45,542 --> 00:12:46,819
也許你開始自己的事業
286
00:12:46,919 --> 00:12:48,162
會比較快樂
287
00:12:48,231 --> 00:12:50,718
我只要說服麥斯拓展
288
00:12:50,790 --> 00:12:51,684
就沒問題了,好嗎?
289
00:12:51,750 --> 00:12:52,798
轉移他的注意力
290
00:12:52,870 --> 00:12:54,277
麥斯的注意力就是他自己
291
00:12:54,407 --> 00:12:55,967
你改變不了這個事實
292
00:12:56,679 --> 00:12:58,304
我知道這很難聽得進去
293
00:12:58,407 --> 00:12:58,909
但是
294
00:12:58,982 --> 00:13:01,186
麥斯是利用這節目在賺錢
295
00:13:01,510 --> 00:13:03,365
他根本不在乎這生意
296
00:13:03,430 --> 00:13:05,886
他也不在乎你,或是你的努力
297
00:13:08,774 --> 00:13:10,051
你被他利用了
298
00:13:11,847 --> 00:13:13,570
該喊停了
299
00:13:16,966 --> 00:13:18,755
(洛杉磯,美國)
300
00:13:20,294 --> 00:13:21,123
丹緹,妳好嗎?
301
00:13:21,191 --> 00:13:23,842
我是德魯,驅魔直播的那個
302
00:13:25,127 --> 00:13:26,883
我打來詢問妳在哪?
303
00:13:26,951 --> 00:13:28,674
有空回個電話吧?
304
00:13:28,742 --> 00:13:29,374
謝謝
305
00:13:29,479 --> 00:13:30,406
嘿,拜託
306
00:13:30,471 --> 00:13:31,169
萊莉?
307
00:13:31,239 --> 00:13:31,740
嘿!
308
00:13:32,039 --> 00:13:33,315
別亂來,保密協定,好嗎?
309
00:13:33,415 --> 00:13:35,270
萊莉,不要再玩了,來幫我
310
00:13:43,111 --> 00:13:45,118
你他媽的在幹嘛?
311
00:13:49,031 --> 00:13:51,333
很美啊,對不對?
312
00:14:05,990 --> 00:14:07,136
他媽的!
313
00:14:19,751 --> 00:14:21,027
哈囉?
314
00:14:21,319 --> 00:14:24,101
我在找休斯路14220號
315
00:14:24,614 --> 00:14:25,988
驅魔直播?
316
00:14:29,734 --> 00:14:30,465
好吧
317
00:14:42,087 --> 00:14:43,680
去死啦
318
00:14:48,006 --> 00:14:49,468
噢,拜託
319
00:14:51,718 --> 00:14:53,125
開什麼玩笑啦
320
00:15:07,943 --> 00:15:09,982
什麼鬼天使城市
321
00:15:25,223 --> 00:15:26,629
這樣算是安慰嗎?
322
00:15:26,726 --> 00:15:27,708
麥斯也還沒來
323
00:15:27,846 --> 00:15:28,478
嗯,不過
324
00:15:28,550 --> 00:15:30,460
我本來就覺得他會晚到
325
00:15:32,455 --> 00:15:33,916
這集要取消了
326
00:15:35,046 --> 00:15:36,028
媽的
327
00:15:43,910 --> 00:15:45,601
-門都沒有 -有
328
00:15:45,670 --> 00:15:47,077
有,妳有參加過話劇社
329
00:15:47,174 --> 00:15:48,352
-德魯 -妳有參加過話劇社啊
330
00:15:48,454 --> 00:15:49,763
麥斯會歇斯底里的
331
00:15:49,831 --> 00:15:50,594
如果我們取消這集
332
00:15:50,695 --> 00:15:52,069
拜託,考慮一下
333
00:15:52,167 --> 00:15:52,865
拜託
334
00:15:53,319 --> 00:15:54,912
拜託
335
00:15:54,983 --> 00:15:56,357
我真的會...
336
00:15:56,455 --> 00:15:57,796
拜託啦,寶貝
337
00:15:57,927 --> 00:16:00,829
拜託?
338
00:16:01,926 --> 00:16:03,486
我需要妳為我做這個
339
00:16:04,262 --> 00:16:05,472
你最好給我
340
00:16:05,543 --> 00:16:07,430
賣很多週邊商品
341
00:16:07,527 --> 00:16:09,054
-因為我們的蜜月...
-嗯
342
00:16:09,191 --> 00:16:11,296
從墨西哥改到峇里島了
343
00:16:11,430 --> 00:16:12,259
嗯?
344
00:16:12,583 --> 00:16:13,531
酷
345
00:16:16,934 --> 00:16:17,882
嗯
346
00:16:19,366 --> 00:16:20,860
妳是獨一無二的
347
00:16:24,391 --> 00:16:27,871
(華盛頓特區,美國)
348
00:16:27,943 --> 00:16:28,477
布萊斯
349
00:16:28,678 --> 00:16:29,540
收起來
350
00:16:35,430 --> 00:16:36,804
學校還好嗎
351
00:16:37,222 --> 00:16:39,077
我們今天學了恐龍的事
352
00:16:39,142 --> 00:16:40,386
喔,你最喜歡的恐龍
353
00:16:40,486 --> 00:16:41,380
哪一種?
354
00:16:43,559 --> 00:16:45,828
三角龍和翼手龍
355
00:16:45,958 --> 00:16:46,754
酷!
356
00:16:46,822 --> 00:16:47,968
會飛的嘛?
357
00:16:48,486 --> 00:16:49,315
對啊
358
00:16:49,382 --> 00:16:51,487
你知道嗎?牠們的嘴巴會...
359
00:16:51,687 --> 00:16:52,864
布萊斯,等我一下
360
00:16:55,015 --> 00:16:55,680
你好
361
00:16:56,806 --> 00:16:58,115
給我一個小時
362
00:16:59,430 --> 00:17:00,575
好,沒問題
363
00:17:02,503 --> 00:17:03,331
小子,抱歉
364
00:17:03,399 --> 00:17:05,024
我馬上回來,別忘了我們的話題
365
00:17:12,039 --> 00:17:14,941
廚師煮的飯漂亮到捨不得吃
366
00:17:15,046 --> 00:17:16,639
對不對啊,寶貝?
367
00:17:20,806 --> 00:17:22,464
他的鼻子太大了
368
00:17:23,111 --> 00:17:24,899
-他的鼻子太大了 -嗯...
369
00:17:24,998 --> 00:17:26,624
-他喜歡五分錢合唱團 ! -嗯
370
00:17:26,726 --> 00:17:28,155
他的手太小!
371
00:17:28,326 --> 00:17:30,465
拜託,給他一次機會
372
00:17:30,726 --> 00:17:33,760
面對面,或是屁股對屁股
373
00:17:33,990 --> 00:17:34,938
我有在挑的好嗎?
374
00:17:35,046 --> 00:17:37,380
我才不會跟隨便的人搞上
375
00:17:37,926 --> 00:17:39,170
首先
376
00:17:39,431 --> 00:17:41,285
麥斯神父才不是隨便的人
377
00:17:41,798 --> 00:17:43,554
再者,要不是我妳根本足不出戶
378
00:17:43,654 --> 00:17:44,669
最後呢
379
00:17:45,158 --> 00:17:46,947
我們女生不得不主動
380
00:17:47,046 --> 00:17:48,388
這些草食男連請女生喝酒
381
00:17:48,486 --> 00:17:49,598
都怕得要死
382
00:17:56,134 --> 00:17:57,181
好,待會聊
383
00:17:57,479 --> 00:17:59,235
-嘿,怎麼了 -好消息
384
00:17:59,335 --> 00:18:00,512
菲爾博士在找一個神父
385
00:18:00,614 --> 00:18:01,824
上節目聊聊靈異的事
386
00:18:01,926 --> 00:18:02,853
感謝主
387
00:18:04,166 --> 00:18:05,410
你沒有要離開節目吧?
388
00:18:05,478 --> 00:18:07,998
別擔心,金雞母只是展展翅罷了
389
00:18:08,518 --> 00:18:09,282
-蘭莉呢? -蘭莉...
390
00:18:09,351 --> 00:18:10,333
-蘭莉! -她,她在...
391
00:18:10,438 --> 00:18:11,267
我要她幫忙遮痘子
392
00:18:11,367 --> 00:18:12,315
她在換衣服,我們等下有事...
393
00:18:12,390 --> 00:18:13,186
你有約到丹緹嗎?
394
00:18:13,287 --> 00:18:14,301
有,但是我一直打給他
395
00:18:14,406 --> 00:18:14,940
-他都沒回
-我要給你看這個
396
00:18:15,046 --> 00:18:16,989
記不記得在卡拉OK遇到的女生
397
00:18:17,062 --> 00:18:18,011
嗯
398
00:18:18,118 --> 00:18:19,547
噢!噢,太爽了!
399
00:18:19,622 --> 00:18:20,899
-酷 -我有個追星妹了
400
00:18:20,998 --> 00:18:21,947
-嗯 -不
401
00:18:22,054 --> 00:18:23,428
-酷 -我有個神經病了
402
00:18:23,526 --> 00:18:24,093
酷
403
00:18:24,199 --> 00:18:25,792
-很好 -這是你的稿子
404
00:18:25,990 --> 00:18:27,234
你剛本來想要說什麼?
405
00:18:27,302 --> 00:18:29,309
-再三分鐘正式來
-麥斯
406
00:18:29,542 --> 00:18:31,004
妳準備好被“降臨”了嗎
407
00:18:34,982 --> 00:18:36,062
克里斯,你沒事吧?
408
00:18:38,503 --> 00:18:39,430
玩太晚了
409
00:18:39,526 --> 00:18:41,315
可以幫我試音一下嗎?
410
00:18:41,383 --> 00:18:43,903
麥克風試音1,2,1,2
411
00:18:44,007 --> 00:18:44,989
1,2
412
00:18:45,094 --> 00:18:46,556
老天!
413
00:18:47,686 --> 00:18:48,864
我的天哪!
414
00:18:50,727 --> 00:18:52,352
下班再嗑好嗎?
415
00:18:56,294 --> 00:18:57,701
去弄乾淨
416
00:18:58,214 --> 00:18:59,424
超瞎的
417
00:19:09,542 --> 00:19:10,436
這裡
418
00:19:12,838 --> 00:19:14,780
我會從耳麥裡面給妳指示
419
00:19:14,886 --> 00:19:15,485
好
420
00:19:15,558 --> 00:19:18,373
然後這個要先拿下來
421
00:19:18,438 --> 00:19:19,365
好
422
00:19:20,006 --> 00:19:21,435
妳確定嗎?
423
00:19:22,150 --> 00:19:24,539
你知道嗎?我改變心意了
424
00:19:27,654 --> 00:19:28,832
不好笑
425
00:19:28,934 --> 00:19:29,795
謝謝
426
00:19:29,894 --> 00:19:30,755
好
427
00:19:31,078 --> 00:19:32,540
嘿,姑娘
428
00:19:32,646 --> 00:19:33,595
給妳看一個很酷的東西
429
00:19:34,566 --> 00:19:35,264
哇!
430
00:19:36,678 --> 00:19:38,401
惡魔資料庫是什麼?
431
00:19:38,470 --> 00:19:39,845
這是電子百科全書
432
00:19:39,910 --> 00:19:41,536
所有人類已知的惡魔都在上面
433
00:19:41,638 --> 00:19:42,751
上面有描述它們的性格啦
434
00:19:42,823 --> 00:19:46,205
歷史啦,還有驅魔的經文
435
00:19:46,278 --> 00:19:48,001
雖然還在建構中
436
00:19:48,070 --> 00:19:50,372
但還是比那些書省事很多
437
00:19:50,438 --> 00:19:51,780
拜託,不要亂動
438
00:19:52,998 --> 00:19:54,907
你們不是4K的流量喔?
439
00:19:56,070 --> 00:19:57,117
超落後耶
440
00:19:59,718 --> 00:20:01,474
妳不如...
441
00:20:01,574 --> 00:20:03,483
去站妳叔叔旁邊,好嗎?
442
00:20:05,670 --> 00:20:06,914
謝謝
443
00:20:08,422 --> 00:20:11,204
小心!拜託,那些小蛇
444
00:20:11,271 --> 00:20:12,198
是傳送訊號很重要的
445
00:20:12,262 --> 00:20:13,637
拜託...小心
446
00:20:13,990 --> 00:20:14,939
噢
447
00:20:15,046 --> 00:20:17,665
它們其實叫做“傳輸線”
448
00:20:18,214 --> 00:20:19,621
就給你知道一下
449
00:20:22,694 --> 00:20:25,312
蘭莉,現在還跑龍套了啊!
450
00:20:25,382 --> 00:20:26,429
如果妳需要錢的話
451
00:20:26,534 --> 00:20:27,516
不要客氣
452
00:20:28,358 --> 00:20:29,438
好,我們開始吧
453
00:20:29,511 --> 00:20:30,459
我的皇后呢
454
00:20:30,566 --> 00:20:31,995
你正看著她
455
00:20:35,110 --> 00:20:36,703
德魯,丹緹呢?
456
00:20:36,806 --> 00:20:38,595
-她放我們鳥啊,老兄 -不
457
00:20:38,694 --> 00:20:39,971
不行,她不是演員
458
00:20:40,038 --> 00:20:40,965
她連台詞都不知道
459
00:20:41,031 --> 00:20:41,663
沒問題的
460
00:20:41,766 --> 00:20:42,748
監視器的功用不就是這個?
461
00:20:42,854 --> 00:20:44,708
她跟其他被附身者沒兩樣,好嗎?
462
00:20:44,806 --> 00:20:47,228
我們要驚嚇感,驚悚
463
00:20:47,334 --> 00:20:48,283
我可以的
464
00:20:48,359 --> 00:20:50,017
我要盯著你的臉看一小時
465
00:20:50,118 --> 00:20:52,453
這夠驚悚了
466
00:20:52,518 --> 00:20:53,947
看是要她還是要開天窗
467
00:20:54,054 --> 00:20:55,331
你有十秒可以做決定
468
00:21:00,902 --> 00:21:01,796
跟好鏡頭
469
00:21:01,862 --> 00:21:02,756
陪著我演
470
00:21:06,022 --> 00:21:06,971
好了,正式來囉
471
00:21:08,230 --> 00:21:10,237
三'二!
472
00:21:41,926 --> 00:21:43,682
晚安,我的紛絲們
473
00:21:43,750 --> 00:21:45,659
歡迎來到驅魔直播
474
00:21:45,766 --> 00:21:48,187
我是引領者,麥斯神父
475
00:21:48,262 --> 00:21:49,756
也是你在塵世的僕人
476
00:21:49,830 --> 00:21:53,059
關注我的視頻@麥斯神父
477
00:21:53,158 --> 00:21:54,205
驅魔直播
478
00:21:54,278 --> 00:21:56,482
麥斯,拜託,驅魔直播要講出來啊
479
00:21:56,550 --> 00:21:59,201
今晚,我們帶來賽賓娜
480
00:21:59,270 --> 00:22:01,637
來自破碎的家庭,飽受折磨的靈魂
481
00:22:01,702 --> 00:22:03,709
被父親性侵
482
00:22:03,814 --> 00:22:05,090
母親毒打
483
00:22:05,159 --> 00:22:06,468
賽賓娜為了逃離痛苦
484
00:22:06,566 --> 00:22:08,093
轉向了毒品、酒精
485
00:22:08,198 --> 00:22:11,231
(奉獻祈禱金@驅魔直播)
最後只能賣身
486
00:22:11,302 --> 00:22:13,757
(#拯救賽賓娜)
神的敵人利用了她的軟弱
487
00:22:13,830 --> 00:22:15,391
佔領了她的身體
488
00:22:15,462 --> 00:22:17,251
但是今晚,藉由你的禱告
489
00:22:17,318 --> 00:22:18,725
以及我的帶領
490
00:22:18,854 --> 00:22:20,642
賽賓娜可以脫離邪惡的手掌
491
00:22:23,270 --> 00:22:25,441
被性侵者很常被附身
492
00:22:25,510 --> 00:22:27,998
她該很生氣吧
493
00:22:29,830 --> 00:22:31,455
(首爾,南韓)
494
00:22:31,558 --> 00:22:34,078
你在看什麼實境垃圾
495
00:22:34,342 --> 00:22:35,619
驅魔直播
496
00:22:36,230 --> 00:22:38,718
你會喜歡的
497
00:22:39,270 --> 00:22:41,026
我喜歡看“明蒂做家事”
498
00:22:44,454 --> 00:22:45,796
蘭莉,跟我說的做喔
499
00:22:45,862 --> 00:22:50,139
好像身體很癢但是抓不到
500
00:22:50,246 --> 00:22:51,107
很好,很好
501
00:22:51,206 --> 00:22:53,759
現在呢,好像有什麼從你身體裡
502
00:22:53,830 --> 00:22:55,423
來勢洶洶
503
00:22:55,526 --> 00:22:56,803
好像妳被困住
504
00:22:56,870 --> 00:22:59,805
好像妳做了惡夢醒不來
505
00:23:01,350 --> 00:23:04,033
嗚咽一下
506
00:23:04,230 --> 00:23:05,604
麥斯神父,幫幫我
507
00:23:06,118 --> 00:23:07,100
求求你
508
00:23:07,206 --> 00:23:08,864
我可以感覺到
509
00:23:08,966 --> 00:23:10,177
它在我身體裡
510
00:23:11,910 --> 00:23:14,724
因父,及子,及聖神之名
511
00:23:15,558 --> 00:23:16,256
很好,很好
512
00:23:16,358 --> 00:23:17,602
就這樣頭低低的
513
00:23:17,670 --> 00:23:19,677
他們對看不到的最害怕
514
00:23:19,750 --> 00:23:21,375
麥斯,來讓大家刷一波吧
515
00:23:21,478 --> 00:23:22,525
今晚,孩子
516
00:23:22,598 --> 00:23:24,540
你將會目睹祈禱的治癒能力
517
00:23:24,646 --> 00:23:26,140
從我的話語
518
00:23:26,694 --> 00:23:28,352
和梵蒂岡來的神聖布匹
519
00:23:30,278 --> 00:23:31,871
(羅馬教廷認證,立刻捐贈)
520
00:23:31,942 --> 00:23:33,731
主啊,求祢垂憐
521
00:23:33,798 --> 00:23:35,707
父啊,求祢垂憐
522
00:23:35,782 --> 00:23:38,116
主啊,求祢垂憐
523
00:23:38,214 --> 00:23:39,163
燈光
524
00:23:41,478 --> 00:23:45,439
這個惡魔已經顯現電磁干擾
525
00:23:45,510 --> 00:23:49,438
我們面對的應該是第四階的附身
526
00:23:50,694 --> 00:23:52,669
我命令這不潔的惡靈
527
00:23:52,742 --> 00:23:54,978
藉由奧秘化身的
528
00:23:55,078 --> 00:23:57,947
熱情,復活,和提升
529
00:23:58,054 --> 00:24:00,803
報上你的名字,服從我的每句話
530
00:24:04,006 --> 00:24:05,860
報上你的名字,惡魔
531
00:24:05,958 --> 00:24:07,365
報上名來
532
00:24:13,670 --> 00:24:15,426
天哪!
533
00:24:15,526 --> 00:24:16,671
妳根本戲精啊
534
00:24:19,718 --> 00:24:21,212
報上名來
535
00:24:21,862 --> 00:24:24,677
以天父之名!
536
00:24:24,742 --> 00:24:26,204
收音麥克風,克里斯?
537
00:24:26,278 --> 00:24:27,555
克里斯,收音麥克風
538
00:24:31,142 --> 00:24:32,832
你說你沒事的,起來
539
00:24:32,934 --> 00:24:34,211
快點!
540
00:24:34,278 --> 00:24:35,707
那是什麼鬼啊?
541
00:24:35,878 --> 00:24:37,471
麥斯,麥斯!回到鏡頭前
542
00:24:37,542 --> 00:24:38,590
萊莉,把收音麥克風撿起來
543
00:24:38,694 --> 00:24:39,904
克里斯,去廁所醒醒
544
00:24:40,006 --> 00:24:41,021
不然我要發火了
545
00:24:47,110 --> 00:24:48,517
好
546
00:24:51,750 --> 00:24:52,960
好,振作點
547
00:24:53,030 --> 00:24:54,688
剛剛嗑的應該是爛貨
548
00:24:55,046 --> 00:24:55,777
一下就過去了
549
00:25:16,038 --> 00:25:16,834
噢
550
00:25:17,190 --> 00:25:17,953
我的天
551
00:25:27,365 --> 00:25:28,674
噢我的天
552
00:25:37,990 --> 00:25:40,575
地獄來的渣,報上名來!
553
00:25:40,998 --> 00:25:42,908
好了寶貝,該妳了
554
00:25:43,078 --> 00:25:44,355
皮姆斯
555
00:25:46,950 --> 00:25:49,667
這惡魔完全不尊重神
556
00:25:50,182 --> 00:25:53,695
大量的聖水也許可以讓她就範
557
00:25:54,278 --> 00:25:55,740
等著吧
558
00:26:16,198 --> 00:26:17,125
嘿,蘭莉
559
00:26:17,446 --> 00:26:18,787
麥斯比較清楚腳本
560
00:26:18,886 --> 00:26:21,308
妳就讓他帶著演,好嗎?
561
00:26:21,862 --> 00:26:23,040
說吧,孩子
562
00:26:23,750 --> 00:26:25,125
惡魔要妳說什麼?
563
00:26:25,510 --> 00:26:26,917
好熱
564
00:26:28,453 --> 00:26:29,828
妳說什麼?
565
00:26:29,925 --> 00:26:31,038
大聲點,親愛的
566
00:26:32,326 --> 00:26:34,115
Pseustai
567
00:26:37,093 --> 00:26:38,435
沒關係
568
00:26:39,142 --> 00:26:41,029
妳可以小聲跟我說
569
00:26:41,126 --> 00:26:42,533
Pseustai
570
00:26:45,733 --> 00:26:46,432
媽的,蘭莉!
571
00:26:46,502 --> 00:26:47,843
妳在幹嘛?
572
00:26:47,909 --> 00:26:49,251
麥斯,你沒事吧?
573
00:26:51,493 --> 00:26:53,316
不,麥斯!我們是直播的
574
00:26:53,413 --> 00:26:54,275
深呼吸
575
00:26:54,373 --> 00:26:55,355
深呼吸,兄弟
576
00:26:59,077 --> 00:27:01,598
在神的十字架面前屈服於我!
577
00:27:01,670 --> 00:27:03,742
報上名來,懦蟲!
578
00:27:03,846 --> 00:27:06,715
報上名來!
579
00:27:07,205 --> 00:27:11,580
我要讓你好好努力,小麥斯
580
00:27:12,165 --> 00:27:13,278
妳叫我什麼?
581
00:27:16,550 --> 00:27:18,077
蘭莉,怎麼...怎麼搞的...
582
00:27:18,150 --> 00:27:19,710
湯米,過來
583
00:27:21,157 --> 00:27:22,718
妳在幹嘛?
584
00:27:24,678 --> 00:27:25,507
我不知道,老兄
585
00:27:25,605 --> 00:27:26,140
即興演出
586
00:27:26,246 --> 00:27:28,221
蘭莉,如果妳不爽我不洗碗
587
00:27:28,325 --> 00:27:29,634
我們可以用別的方法溝通
588
00:27:35,846 --> 00:27:37,373
刺青很帥啊
589
00:27:38,022 --> 00:27:40,161
你是怎樣,很強嗎?
590
00:27:41,030 --> 00:27:44,412
嗯,我沒有資格跟惡魔說話
591
00:27:44,518 --> 00:27:46,340
還是讓專業的去溝通比較好
592
00:27:46,438 --> 00:27:47,485
對不對?
593
00:27:47,558 --> 00:27:50,405
嗯,烏鴉一樣黑
594
00:27:55,717 --> 00:27:56,699
噢!
595
00:28:04,709 --> 00:28:06,138
媽呀,我的天!
596
00:28:29,094 --> 00:28:31,330
噢!
597
00:28:32,293 --> 00:28:34,911
手機裡有法國國旗的貼圖嗎?
598
00:28:40,997 --> 00:28:41,891
媽的!
599
00:28:41,957 --> 00:28:42,851
搞什麼啊,靠
600
00:28:42,917 --> 00:28:44,324
搞什麼鬼,什麼鬼啊
601
00:28:47,078 --> 00:28:50,242
這節目現在很夯啊,麥斯
602
00:28:50,310 --> 00:28:52,165
開始即興演出了
603
00:28:53,958 --> 00:28:55,365
拜託,幫幫我!
604
00:28:55,430 --> 00:28:56,608
這超真實的
605
00:28:56,678 --> 00:28:59,067
我們在14220...
606
00:29:02,182 --> 00:29:03,643
幫幫我,德魯!
607
00:29:03,718 --> 00:29:05,823
就在今晚,神父
608
00:29:05,926 --> 00:29:08,511
你可以救救自己的靈魂
609
00:29:08,581 --> 00:29:09,629
如果你不要的話
610
00:29:09,733 --> 00:29:12,832
我會把親愛的賽賓娜殺了
611
00:29:12,934 --> 00:29:14,657
用剛剛湯米的死法
612
00:29:14,758 --> 00:29:16,448
會像安樂死一樣安詳
613
00:29:16,517 --> 00:29:18,306
德魯,你如果把直播停了
614
00:29:18,406 --> 00:29:19,780
我立刻殺了她
615
00:29:19,878 --> 00:29:22,147
麥斯,你離開鏡頭前一步
616
00:29:22,246 --> 00:29:24,133
我也會殺了她
617
00:29:24,197 --> 00:29:25,921
誰試著要逃
618
00:29:27,462 --> 00:29:30,113
我就殺了你
619
00:29:30,982 --> 00:29:34,298
你還有49分鐘來告訴大家真相
620
00:29:35,878 --> 00:29:37,634
德魯,幫幫我,拜託!
621
00:29:37,702 --> 00:29:39,043
-蘭莉! -把我放出去
622
00:29:39,909 --> 00:29:40,837
德魯!
623
00:29:42,085 --> 00:29:43,198
哦,哦,哦
624
00:29:43,270 --> 00:29:44,164
什麼鬼?
625
00:29:44,230 --> 00:29:46,597
現在只有麥斯,在聚光燈下
626
00:29:46,662 --> 00:29:48,156
你走過來一步,她就得死
627
00:29:52,870 --> 00:29:54,845
讓她走,你這地獄來的渣子
628
00:29:54,917 --> 00:29:56,805
她不該受這對待
629
00:29:56,870 --> 00:29:58,114
讓我代替她
630
00:30:00,358 --> 00:30:03,205
你是真心的嗎,小麥斯?
631
00:30:03,270 --> 00:30:04,480
你真心的要看到
632
00:30:04,550 --> 00:30:06,176
她看到的風景
633
00:30:06,310 --> 00:30:08,677
還有感受她的感受嗎?
634
00:30:10,246 --> 00:30:13,115
這是反轉人生的一刻
635
00:30:13,190 --> 00:30:16,485
悔過或是成為烈士吧
636
00:30:20,677 --> 00:30:22,368
你要我嗎?
637
00:30:25,477 --> 00:30:26,426
你還好嗎?
638
00:30:26,533 --> 00:30:28,060
?為什麼在這裡?
639
00:30:28,165 --> 00:30:29,954
看看你是真聖人
640
00:30:30,054 --> 00:30:31,963
還是假偉大
641
00:30:32,038 --> 00:30:33,020
什麼?
642
00:30:33,702 --> 00:30:36,833
玩火總是會自焚的
643
00:30:41,990 --> 00:30:43,713
投降吧,惡魔
644
00:30:43,813 --> 00:30:44,707
不會有效的
645
00:30:44,806 --> 00:30:46,366
以主之名
646
00:30:46,438 --> 00:30:47,420
主是我的善牧
647
00:30:47,526 --> 00:30:48,387
麥斯,我們試試那個
648
00:30:48,486 --> 00:30:49,347
-沒用的 -嗯
649
00:30:49,446 --> 00:30:51,169
即使我穿過...
650
00:30:51,238 --> 00:30:52,448
-麥斯!沒用的
-噢!
651
00:30:52,517 --> 00:30:54,939
你不能隨便念一段聖經經文
652
00:30:55,045 --> 00:30:57,828
每個惡魔都有固定的儀式
653
00:31:00,133 --> 00:31:01,540
我們需要它的名字
654
00:31:01,861 --> 00:31:03,388
對
655
00:31:04,485 --> 00:31:06,460
因主耶穌基督之名
656
00:31:06,565 --> 00:31:08,834
我命令你報上名來!
657
00:31:09,541 --> 00:31:12,062
你的紛絲太可憐了
658
00:31:12,165 --> 00:31:13,758
好了,忠心的粉絲們
659
00:31:14,149 --> 00:31:15,491
你們來決定
660
00:31:15,622 --> 00:31:17,182
麥斯神父該
661
00:31:17,286 --> 00:31:19,707
怎麼救賽賓娜
662
00:31:20,005 --> 00:31:22,755
有求必應
663
00:31:23,558 --> 00:31:26,372
(神父脫光光)
664
00:31:26,950 --> 00:31:28,324
妳有過機會的
665
00:31:28,389 --> 00:31:29,982
我們本來可以一起享用的
666
00:31:30,086 --> 00:31:31,231
我是好孩子
667
00:31:31,302 --> 00:31:33,025
對,妳最好是
668
00:31:33,766 --> 00:31:34,627
是啊
669
00:31:36,038 --> 00:31:38,307
朋友們,這不是遊戲
670
00:31:38,662 --> 00:31:40,036
這是善與惡的戰爭
671
00:31:40,134 --> 00:31:41,311
生與死
672
00:31:41,413 --> 00:31:42,558
我需要祝禱
673
00:31:42,885 --> 00:31:46,562
我需要善良的念頭
674
00:31:46,629 --> 00:31:48,156
你剛剛不是說
675
00:31:48,230 --> 00:31:50,117
藉由你的禱告以及我的帶領
676
00:31:50,182 --> 00:31:53,378
賽賓娜可以脫離邪靈
677
00:31:53,478 --> 00:31:54,623
麥斯,我有好辦法
678
00:31:54,725 --> 00:31:57,475
你繼續讓它說話,我們蒐集資訊
679
00:31:57,541 --> 00:31:58,719
我該怎麼做?
680
00:31:58,790 --> 00:32:01,026
做你拿手的就好
681
00:32:01,125 --> 00:32:03,678
媽的!
682
00:32:03,749 --> 00:32:05,178
你很會說大話啊
683
00:32:05,285 --> 00:32:06,627
明明就挑了個無辜的女生下手
684
00:32:06,725 --> 00:32:07,837
沒有人是無辜的
685
00:32:07,909 --> 00:32:09,120
你就是個惡霸
686
00:32:09,190 --> 00:32:10,750
專挑弱者下手的惡霸
687
00:32:10,854 --> 00:32:12,031
大家不是因此點閱的
688
00:32:12,133 --> 00:32:14,173
大家要看的是善終勝於惡
689
00:32:14,277 --> 00:32:16,033
像你這種的慘敗
690
00:32:16,102 --> 00:32:17,563
打敗我啊
691
00:32:17,638 --> 00:32:18,565
主啊,請原諒他們
692
00:32:18,630 --> 00:32:20,004
他們不知道自己在做什麼
693
00:32:20,069 --> 00:32:21,498
上帝造了他們的樣子
694
00:32:21,605 --> 00:32:23,132
一定是計畫中的事
695
00:32:23,238 --> 00:32:24,285
你又知道什麼神的計畫
696
00:32:24,358 --> 00:32:25,819
你只會破壞
697
00:32:27,813 --> 00:32:30,813
祂寫那計畫時我在旁邊
698
00:32:32,486 --> 00:32:33,347
很好,麥斯
699
00:32:33,477 --> 00:32:34,273
幹得好
700
00:32:34,342 --> 00:32:35,170
繼續
701
00:32:35,237 --> 00:32:36,798
(源起:造物之前)
702
00:32:37,349 --> 00:32:38,364
時間到了!
703
00:32:38,438 --> 00:32:40,031
德魯,結論是什麼呢
704
00:32:49,158 --> 00:32:50,587
什麼都有啊,老兄
705
00:32:50,661 --> 00:32:52,701
我不知道,從噁心到違法都有
706
00:32:52,805 --> 00:32:56,318
我才不會讓你碰蘭莉一根手指頭
707
00:32:56,390 --> 00:32:59,554
最無害的建議
708
00:33:01,030 --> 00:33:03,201
脫光
709
00:33:03,269 --> 00:33:04,196
一定還有別的
710
00:33:04,293 --> 00:33:05,155
拜託,老兄
711
00:33:05,253 --> 00:33:06,398
我不知道
712
00:33:06,469 --> 00:33:08,193
來吧
713
00:33:08,262 --> 00:33:09,953
不,我不幹
714
00:33:10,053 --> 00:33:10,947
不!
715
00:33:11,045 --> 00:33:12,507
那女孩就得死
716
00:33:12,613 --> 00:33:13,660
嘿,沒問題的
717
00:33:13,766 --> 00:33:14,627
我畫面抓很近
718
00:33:14,726 --> 00:33:16,155
不會看到什麼的
719
00:33:46,565 --> 00:33:47,547
怎麼了?
720
00:33:53,030 --> 00:33:54,077
不是我做的
721
00:33:54,598 --> 00:33:55,296
不是我弄的,麥斯
722
00:33:55,398 --> 00:33:56,325
真的不是我
723
00:33:58,374 --> 00:34:00,413
證明了真的有上帝
724
00:34:00,517 --> 00:34:01,695
-嗯 -哇
725
00:34:09,958 --> 00:34:10,972
嘿
726
00:34:16,837 --> 00:34:19,292
好了,你玩夠了
727
00:34:19,813 --> 00:34:20,893
還差遠的
728
00:34:39,110 --> 00:34:40,484
把你的手放進去
729
00:34:40,614 --> 00:34:41,923
你知道舞步啊
730
00:34:41,990 --> 00:34:42,884
左手進去
731
00:34:42,950 --> 00:34:45,121
左手放進去
732
00:34:45,189 --> 00:34:46,716
甩一甩
733
00:34:46,917 --> 00:34:48,411
轉一轉
734
00:34:48,517 --> 00:34:50,426
繞一圈
735
00:34:50,661 --> 00:34:52,898
這舞就是這麼跳的
736
00:34:53,541 --> 00:34:55,396
右手放進去
737
00:34:55,461 --> 00:34:57,120
右手伸出來
738
00:34:57,190 --> 00:34:59,393
右手再放進去
739
00:34:59,493 --> 00:35:00,987
甩一甩
740
00:35:03,333 --> 00:35:04,380
拜託!
741
00:35:04,549 --> 00:35:06,589
賽賓娜跟五十萬觀眾
742
00:35:06,661 --> 00:35:07,905
都靠你了
743
00:35:09,029 --> 00:35:10,687
-來點熱情好嗎
-你把右肩放進去
744
00:35:10,757 --> 00:35:12,034
再把右肩伸出來
745
00:35:12,677 --> 00:35:13,244
德魯
746
00:35:14,309 --> 00:35:15,040
德魯
747
00:35:16,069 --> 00:35:16,669
德魯
748
00:35:20,517 --> 00:35:21,466
好了
749
00:35:33,509 --> 00:35:35,036
你把左腳放進去
750
00:35:35,109 --> 00:35:36,702
左腳伸出來
751
00:35:36,806 --> 00:35:38,594
左腳放進去
752
00:35:38,661 --> 00:35:40,571
甩一甩
753
00:35:40,837 --> 00:35:42,364
轉一轉
754
00:35:42,437 --> 00:35:44,379
繞一圈
755
00:35:44,613 --> 00:35:46,947
這舞就是這麼跳的
756
00:36:44,549 --> 00:36:45,978
噢,好酷喔!
757
00:36:47,365 --> 00:36:49,667
這是什麼邪惡的東西
758
00:36:49,925 --> 00:36:52,827
你們不如直接招喚撒旦
759
00:36:52,965 --> 00:36:55,332
不准在我教室裡做這種事!
760
00:36:59,205 --> 00:37:01,474
懺悔啊,德魯
761
00:37:02,309 --> 00:37:04,676
主啊,冒犯?我感到滿心歉疚
762
00:37:04,741 --> 00:37:05,602
我厭惡我所有的罪過
763
00:37:05,669 --> 00:37:07,044
因為?的公正懲罰,但最重要的是
764
00:37:07,109 --> 00:37:08,221
因為我的罪過得罪了?
765
00:37:08,325 --> 00:37:09,667
我的上帝,我最好
766
00:37:09,765 --> 00:37:10,627
最愛的上帝
767
00:37:10,725 --> 00:37:12,514
在您恩典下,我誠心懺悔
768
00:37:12,613 --> 00:37:13,660
不再犯罪
769
00:37:13,765 --> 00:37:15,554
並避免再度犯罪
770
00:37:15,621 --> 00:37:16,865
小麥斯
771
00:37:23,365 --> 00:37:24,380
主啊,我感到歉疚
772
00:37:24,485 --> 00:37:25,630
滿心歉疚
773
00:37:25,733 --> 00:37:26,300
再一次!
774
00:37:26,405 --> 00:37:28,193
主啊,我感到滿心歉疚
775
00:37:28,293 --> 00:37:29,787
冒犯?我感到滿心歉疚
776
00:37:29,893 --> 00:37:30,558
再一次!
777
00:37:30,629 --> 00:37:32,517
主啊,我厭惡我所有的罪
778
00:37:33,925 --> 00:37:34,721
再一次!
779
00:37:39,269 --> 00:37:41,473
這舞就是這麼跳
780
00:37:43,973 --> 00:37:45,915
你雖然沒有拯救賽賓娜
781
00:37:46,725 --> 00:37:49,146
倒是聚集了很多看好戲的
782
00:37:49,733 --> 00:37:51,326
我的天哪,麥斯!
783
00:37:51,397 --> 00:37:52,674
是我們的錯!
784
00:37:52,741 --> 00:37:53,951
你有看到這個嗎?
785
00:37:54,565 --> 00:37:55,743
嘖
786
00:38:03,429 --> 00:38:04,357
你沒事吧?
787
00:38:05,189 --> 00:38:06,050
嗯
788
00:38:06,597 --> 00:38:08,986
我們一定要搞清楚這個惡魔是誰
789
00:38:09,061 --> 00:38:10,108
它到底要什麼
790
00:38:10,213 --> 00:38:11,554
它想要讓我難看啊
791
00:38:11,621 --> 00:38:12,799
不,不,麥斯!
792
00:38:12,869 --> 00:38:14,560
一定有更大的計畫
793
00:38:15,013 --> 00:38:15,678
但我們若不快點
794
00:38:15,749 --> 00:38:17,473
它一定會殺了蘭莉
795
00:38:19,845 --> 00:38:20,674
Pseustai
796
00:38:20,773 --> 00:38:21,820
也許這有什麼關聯
797
00:38:24,037 --> 00:38:26,558
它頭槌你之前說的話“Pseustai”
798
00:38:27,238 --> 00:38:29,627
我在預備校有學過古典語文
799
00:38:31,013 --> 00:38:33,053
Pseustai...
800
00:38:35,109 --> 00:38:36,800
它是謊言的意思
801
00:38:37,157 --> 00:38:37,822
惡魔會說謊
802
00:38:37,925 --> 00:38:38,874
是啊
803
00:38:39,141 --> 00:38:40,635
不,妳說對了,萊莉
804
00:38:40,709 --> 00:38:41,986
幹得好,麥斯
805
00:38:42,725 --> 00:38:43,707
可以嗎?
806
00:38:46,085 --> 00:38:46,881
你可以的
807
00:38:48,421 --> 00:38:49,152
來吧
808
00:38:55,557 --> 00:38:57,117
你要我幫你嗎?
809
00:38:57,477 --> 00:38:58,655
幫你說謊?
810
00:39:00,005 --> 00:39:01,761
跟我說你要什麼吧
811
00:39:01,829 --> 00:39:03,323
快點結束這一切
812
00:39:03,877 --> 00:39:06,146
也許我已經結束了
813
00:39:09,093 --> 00:39:10,719
別聽它的!
814
00:39:11,877 --> 00:39:13,306
婊子,閉嘴
815
00:39:15,877 --> 00:39:17,438
德魯 !
816
00:39:17,605 --> 00:39:18,587
蘭莉,快告訴我
817
00:39:18,693 --> 00:39:19,641
它要...
818
00:39:21,317 --> 00:39:23,488
我會把妳脖子像樹枝一樣折斷
819
00:39:25,477 --> 00:39:26,371
她在掙扎
820
00:39:26,437 --> 00:39:27,365
她在掙扎,德魯
821
00:39:27,429 --> 00:39:28,923
加油,蘭莉 寶貝加油,拜託!
822
00:39:34,757 --> 00:39:37,026
它不放過我
823
00:39:38,981 --> 00:39:40,542
她要噎死了
824
00:39:40,645 --> 00:39:42,052
她不能呼吸,她噎住了
825
00:39:42,117 --> 00:39:43,011
麥斯,她要噎死了!
826
00:39:43,077 --> 00:39:43,971
我應該怎麼做?
827
00:39:44,037 --> 00:39:44,736
我會做哈姆立克
828
00:39:44,837 --> 00:39:45,885
你把她從椅子上搬開
829
00:39:45,957 --> 00:39:46,557
不行,可能是陷阱
830
00:39:46,629 --> 00:39:47,905
拜託,別只出一張嘴
831
00:39:48,005 --> 00:39:50,045
她會死啊!做點什麼吧!
832
00:39:52,069 --> 00:39:52,538
麥斯!
833
00:39:52,645 --> 00:39:53,921
好啦!萊莉,握住她的手
834
00:39:53,989 --> 00:39:54,621
握她的手
835
00:39:55,397 --> 00:39:56,542
我把她的氣管通開
836
00:39:59,717 --> 00:40:00,382
我摸到東西了
837
00:40:00,485 --> 00:40:01,346
我摸到一個東西
838
00:40:01,445 --> 00:40:02,393
這是什麼呢
839
00:40:03,941 --> 00:40:05,283
靠,她要窒息了
840
00:40:08,389 --> 00:40:09,283
嗯,我抓到了
841
00:40:09,349 --> 00:40:10,015
我抓到了
842
00:40:10,405 --> 00:40:11,550
拉,把它拉出來
843
00:40:15,589 --> 00:40:16,734
那是什麼?
844
00:40:23,685 --> 00:40:24,546
我的天...
845
00:40:25,029 --> 00:40:26,206
蘭莉,寶貝妳沒事吧?
846
00:40:26,341 --> 00:40:26,908
妳沒事吧?
847
00:40:26,981 --> 00:40:28,258
關掉直播
848
00:40:28,453 --> 00:40:29,500
寶貝我不行,它會把妳殺了
849
00:40:29,605 --> 00:40:30,816
關掉!
850
00:40:34,469 --> 00:40:35,396
這是我們的
851
00:40:36,357 --> 00:40:37,339
是我們在賣的!
852
00:40:38,949 --> 00:40:40,324
老兄我不懂
853
00:40:41,317 --> 00:40:42,397
我的天!
854
00:40:46,437 --> 00:40:47,331
謊言
855
00:40:47,397 --> 00:40:48,226
是,謊言
856
00:40:48,485 --> 00:40:49,314
謊言
857
00:40:49,573 --> 00:40:50,303
麥斯!
858
00:40:50,405 --> 00:40:51,485
麥斯,它要我們說實話
859
00:40:51,557 --> 00:40:52,702
針對我們的商品
860
00:40:53,541 --> 00:40:54,915
這是我的直覺
861
00:40:55,749 --> 00:40:56,993
噢!
862
00:41:00,005 --> 00:41:00,834
噢不!
863
00:41:02,437 --> 00:41:03,517
我不會讓你的直覺
864
00:41:03,589 --> 00:41:04,483
毀了我的名聲,好嗎?
865
00:41:04,549 --> 00:41:05,476
我才不幹!
866
00:41:05,573 --> 00:41:06,783
聽我說!你聽好
867
00:41:06,949 --> 00:41:08,640
我愛的人現在快要死了
868
00:41:08,709 --> 00:41:10,400
你還在擔心你的角色怎麼揣摩
869
00:41:10,469 --> 00:41:11,582
你給我閉嘴!
870
00:41:11,685 --> 00:41:12,351
你去給我說實話
871
00:41:12,421 --> 00:41:13,795
不然我保證,我會說
872
00:41:14,725 --> 00:41:15,391
去
873
00:41:16,965 --> 00:41:17,858
去啊!
874
00:41:18,117 --> 00:41:19,262
這最好有效
875
00:41:30,085 --> 00:41:31,034
朋友們
876
00:41:32,709 --> 00:41:36,026
我有很沉重的事要跟大家說
877
00:41:37,605 --> 00:41:39,034
祈禱巾...
878
00:41:44,292 --> 00:41:45,699
這些祈禱巾
879
00:41:46,533 --> 00:41:48,256
其實沒有療癒的效果
880
00:41:48,484 --> 00:41:49,913
甚至不是來自梵蒂岡
881
00:41:49,989 --> 00:41:51,680
只是中國製的便宜貨
882
00:41:53,669 --> 00:41:55,229
好了,有效了
883
00:41:55,301 --> 00:41:56,992
-真的有效
-那些聖水也是...
884
00:41:57,797 --> 00:41:58,942
我浴室水龍頭的水
885
00:42:02,532 --> 00:42:03,743
但是,你們要知道
886
00:42:03,844 --> 00:42:05,022
這不是我的主意?
887
00:42:05,125 --> 00:42:05,823
我的製片...
888
00:42:07,332 --> 00:42:07,998
麥斯!
889
00:42:08,165 --> 00:42:09,059
麥斯!說實話
890
00:42:09,157 --> 00:42:10,585
好啦,好!
891
00:42:10,661 --> 00:42:11,839
我不該這麼做的,好嗎?
892
00:42:11,909 --> 00:42:12,989
我一直都知道的
893
00:42:13,733 --> 00:42:15,227
我很愛錢
894
00:42:15,717 --> 00:42:17,278
這就是邪惡的根源
895
00:42:17,349 --> 00:42:19,487
我被錢誘惑
896
00:42:20,837 --> 00:42:22,047
我很愧疚
897
00:42:22,309 --> 00:42:23,323
非常愧疚
898
00:42:23,973 --> 00:42:25,150
但是拜託...
899
00:42:25,445 --> 00:42:26,393
原諒我
900
00:42:28,197 --> 00:42:28,797
蘭莉
901
00:42:28,869 --> 00:42:30,178
蘭莉,寶貝
902
00:42:30,277 --> 00:42:31,553
蘭莉妳沒事吧?
903
00:42:31,973 --> 00:42:33,282
我想回家
904
00:42:33,349 --> 00:42:34,429
我知道,妳想回家
905
00:42:34,533 --> 00:42:35,515
我知道,我會把妳帶回家的
906
00:42:35,589 --> 00:42:37,115
想想那清澈的海水
907
00:42:37,189 --> 00:42:38,945
還有峇里島的白色沙灘
908
00:42:39,045 --> 00:42:40,507
來吧,我們很快就可以去了
909
00:42:42,885 --> 00:42:43,551
噢!
910
00:42:44,965 --> 00:42:45,434
不,不
911
00:42:45,509 --> 00:42:46,403
天哪,拜託!
912
00:42:47,013 --> 00:42:47,874
-拜託!
-我就跟你說了吧!
913
00:42:47,973 --> 00:42:49,020
-閉嘴!
-我他媽的就跟你說!
914
00:42:49,157 --> 00:42:50,783
閉嘴!檢查她的喉嚨!
915
00:42:52,837 --> 00:42:53,731
天哪!
916
00:42:54,053 --> 00:42:54,947
麥斯?
917
00:42:55,045 --> 00:42:55,873
-麥斯! -我在試了
918
00:42:55,973 --> 00:42:56,540
我在試了!
919
00:42:56,644 --> 00:42:57,343
快點
920
00:43:12,868 --> 00:43:13,370
噢!
921
00:43:28,741 --> 00:43:29,504
靠!
922
00:43:35,908 --> 00:43:37,185
麥斯,不光是你要告解
923
00:43:37,285 --> 00:43:38,233
我也要告解
924
00:43:39,717 --> 00:43:40,316
去年一整年
925
00:43:40,389 --> 00:43:42,276
我都侵占我們的利潤
926
00:43:45,925 --> 00:43:46,873
60%
927
00:43:48,357 --> 00:43:50,145
70%
928
00:43:51,524 --> 00:43:53,696
這整齣節目都是因為我存在啊
929
00:43:53,796 --> 00:43:55,552
我提早來,最晚走
930
00:43:55,621 --> 00:43:57,475
你只要出現就好了
931
00:43:58,948 --> 00:44:01,370
我是這樣說服自己的
932
00:44:04,581 --> 00:44:05,923
我真的很抱歉
933
00:44:08,196 --> 00:44:09,789
沒關係的
934
00:44:11,045 --> 00:44:13,281
我原諒你
935
00:44:19,429 --> 00:44:21,730
你要連本帶利還給我
936
00:44:21,797 --> 00:44:23,258
分毫不差
937
00:44:26,245 --> 00:44:27,172
我不管了
938
00:44:38,085 --> 00:44:40,354
(內蓋夫沙漠,以色列)
939
00:44:43,077 --> 00:44:44,025
我找道路救援吧
940
00:44:44,133 --> 00:44:45,310
我可以的,不用
941
00:44:46,053 --> 00:44:47,132
應該是線路的問題
942
00:44:48,677 --> 00:44:49,789
可能是剎車皮的問題
943
00:44:51,396 --> 00:44:52,574
可能是司機的問題
944
00:45:07,589 --> 00:45:08,537
靠
945
00:45:08,645 --> 00:45:09,822
這會很痛喔
946
00:45:13,124 --> 00:45:14,302
對不起
947
00:45:14,405 --> 00:45:15,419
真的對不起
948
00:45:16,997 --> 00:45:18,590
我可以的
949
00:45:18,693 --> 00:45:20,416
嘿,你想要失血致死嗎?
950
00:45:21,477 --> 00:45:22,884
你想要失血致死嗎?
951
00:45:24,005 --> 00:45:25,085
來啦
952
00:45:30,437 --> 00:45:31,997
這麼多罪行
953
00:45:32,517 --> 00:45:33,946
這麼少時間
954
00:45:40,356 --> 00:45:41,731
你有聽到嗎?
955
00:45:42,788 --> 00:45:43,737
聽到什麼?
956
00:45:46,597 --> 00:45:48,157
你會是很棒的護士
957
00:45:48,229 --> 00:45:48,895
嗯啊
958
00:45:48,996 --> 00:45:50,589
你會是很帥的屍體
959
00:45:54,117 --> 00:45:55,578
男童軍
960
00:45:56,197 --> 00:45:57,757
急救功績徽章
961
00:45:58,917 --> 00:46:00,029
對喔
962
00:46:03,589 --> 00:46:05,215
你幫我包的
963
00:46:05,861 --> 00:46:06,876
對啊,我幫你包的
964
00:46:06,949 --> 00:46:08,803
所以我們可以撐過去的
965
00:46:12,453 --> 00:46:13,979
我們該怎麼辦啊?
966
00:46:15,268 --> 00:46:16,861
該怎麼辦?
967
00:46:19,397 --> 00:46:21,786
我們的罪過,我們欠的
968
00:46:21,861 --> 00:46:23,454
只要承認所有的罪過
969
00:46:23,556 --> 00:46:25,695
就可以活下來
970
00:46:25,797 --> 00:46:26,658
還要承認什麼?
971
00:46:26,757 --> 00:46:27,902
我不知道
972
00:46:28,004 --> 00:46:29,793
我們要再搜尋線索
973
00:46:32,517 --> 00:46:33,182
媽的
974
00:46:35,205 --> 00:46:36,666
靠,媽的!
975
00:46:37,125 --> 00:46:38,073
噢他媽的
976
00:46:38,149 --> 00:46:39,556
麥斯,我們訊號太弱了
977
00:46:40,421 --> 00:46:42,014
我們失去很多數據包
978
00:46:42,117 --> 00:46:42,978
伺服器應該超出負荷
979
00:46:43,077 --> 00:46:44,353
我們流量一下增加太多
980
00:46:44,453 --> 00:46:45,467
修好它啊
981
00:46:49,669 --> 00:46:50,596
噢不
982
00:46:51,204 --> 00:46:53,027
Wi-Fi密碼是什麼?
983
00:46:55,525 --> 00:46:56,386
怎麼了?
984
00:46:56,485 --> 00:46:57,979
德魯,給我好消息吧
985
00:46:58,884 --> 00:46:59,812
是時候了
986
00:46:59,877 --> 00:47:01,339
道別吧
987
00:47:02,437 --> 00:47:03,898
跟觀眾
988
00:47:04,036 --> 00:47:06,109
還有你們的朋友
989
00:47:11,685 --> 00:47:12,797
我的天
990
00:47:13,124 --> 00:47:14,269
你的手怎麼了?
991
00:47:19,652 --> 00:47:20,863
是這邊的問題
992
00:47:21,445 --> 00:47:22,460
是輸出端的問題
993
00:47:25,764 --> 00:47:26,396
德魯!
994
00:47:27,268 --> 00:47:28,861
-噢靠! -他要去哪?
995
00:47:28,965 --> 00:47:30,721
他要去解決訊號的問題
996
00:47:30,789 --> 00:47:32,218
我們訊號快沒了
997
00:47:32,709 --> 00:47:33,603
不要啊!
998
00:47:33,925 --> 00:47:34,873
別管了!
999
00:47:35,012 --> 00:47:36,387
我不會讓妳死的
1000
00:47:37,957 --> 00:47:38,851
噢媽的
1001
00:47:38,917 --> 00:47:40,226
拜託,回來吧
1002
00:47:41,028 --> 00:47:42,883
在這陪我,在我要死的時候
1003
00:47:42,948 --> 00:47:44,410
別這麼說,蘭莉
1004
00:47:44,517 --> 00:47:45,629
妳才不想死
1005
00:47:45,989 --> 00:47:47,483
還有一個更大咖的,德魯
1006
00:47:50,820 --> 00:47:51,769
讓我出去
1007
00:47:52,421 --> 00:47:53,119
嗯
1008
00:47:53,796 --> 00:47:55,203
好啊我幫妳
1009
00:47:56,580 --> 00:47:57,344
拜託,麥斯
1010
00:47:57,444 --> 00:47:59,354
好啊,妳覺得我會被騙嗎?
1011
00:47:59,429 --> 00:48:00,322
麥斯
1012
00:48:00,389 --> 00:48:01,665
什麼?
1013
00:48:01,765 --> 00:48:02,713
是我
1014
00:48:04,164 --> 00:48:05,309
蘭莉
1015
00:48:07,877 --> 00:48:09,121
拜託
1016
00:48:56,837 --> 00:48:57,436
噢!
1017
00:49:01,092 --> 00:49:02,881
我,我看到了
1018
00:49:04,388 --> 00:49:05,184
什麼?
1019
00:49:08,228 --> 00:49:09,089
惡魔
1020
00:49:10,692 --> 00:49:11,674
我愛你,德魯
1021
00:49:48,517 --> 00:49:49,313
幹得好,兄弟
1022
00:49:52,644 --> 00:49:53,692
克里斯!嘿!
1023
00:49:54,085 --> 00:49:54,783
醒來!
1024
00:49:55,749 --> 00:49:56,512
醒來!
1025
00:49:56,580 --> 00:49:58,882
抱歉,我搞砸了
1026
00:49:58,948 --> 00:49:59,995
你在說什麼?道歉什麼?
1027
00:50:00,068 --> 00:50:01,956
我再也不會在工作的時候嗑藥了
1028
00:50:02,021 --> 00:50:03,362
我才不管那些,看著我
1029
00:50:03,429 --> 00:50:04,443
你可以拯救我們的
1030
00:50:04,516 --> 00:50:06,426
告訴我們你看到什麼
1031
00:50:07,332 --> 00:50:09,154
拯救我們?
1032
00:50:09,252 --> 00:50:10,200
從什麼東西手上?
1033
00:50:20,005 --> 00:50:21,150
跟他們說實話
1034
00:50:22,404 --> 00:50:24,925
現在直到生命完結
1035
00:50:24,997 --> 00:50:26,076
阿們
1036
00:50:26,469 --> 00:50:28,541
-德魯,做得很好 -怎麼了?
1037
00:50:28,645 --> 00:50:32,801
聖母拯救我們免於一切危險
1038
00:50:32,868 --> 00:50:34,013
小麥斯
1039
00:50:36,868 --> 00:50:38,145
你可以的
1040
00:50:49,284 --> 00:50:51,194
萬福瑪利亞,滿被聖寵者
1041
00:50:52,964 --> 00:50:55,353
不可以幫他,你這個騙子!
1042
00:50:55,429 --> 00:50:56,639
萬福瑪利亞,滿被聖寵者
1043
00:50:56,708 --> 00:50:57,657
主與爾偕焉
1044
00:50:57,764 --> 00:50:58,844
-閉嘴 -女中爾為讚美
1045
00:50:58,917 --> 00:50:59,516
-停止 -爾胎子耶穌
1046
00:50:59,588 --> 00:51:00,057
-閉嘴! -並為讚美
1047
00:51:00,165 --> 00:51:01,987
-你弄痛他了!
-爾胎子耶穌,並為讚美
1048
00:51:02,085 --> 00:51:03,972
你這沒用的東西!
1049
00:51:04,484 --> 00:51:05,826
你們該學會什麼叫做尊重
1050
00:51:05,924 --> 00:51:06,459
停止!妳弄痛他了!
1051
00:51:06,564 --> 00:51:08,125
-萬福瑪利亞
-不要再傷害我朋友了!
1052
00:51:08,196 --> 00:51:09,124
滿被聖寵者
1053
00:51:09,188 --> 00:51:09,820
-閉嘴! -停止!
1054
00:51:09,925 --> 00:51:10,459
-女中爾為讚美 -停止!
1055
00:51:10,564 --> 00:51:11,546
-停止! -爾胎子耶穌
1056
00:51:11,652 --> 00:51:12,600
停止!
1057
00:51:14,244 --> 00:51:15,706
小麥斯
1058
00:51:22,244 --> 00:51:23,292
-嘿! -快離開這裡
1059
00:51:23,396 --> 00:51:24,509
-我們要... -看著我
1060
00:51:24,581 --> 00:51:25,475
看著我
1061
00:51:25,541 --> 00:51:26,489
專心
1062
00:51:26,628 --> 00:51:27,577
深呼吸
1063
00:51:27,684 --> 00:51:31,394
你說你看到野獸坐在椅子上對吧?
1064
00:51:31,493 --> 00:51:33,085
描述給我聽
1065
00:51:33,156 --> 00:51:34,269
超恐怖的啦
1066
00:51:34,373 --> 00:51:35,834
一定的啊!它長怎樣?
1067
00:51:40,228 --> 00:51:41,177
德魯,小心!
1068
00:51:41,284 --> 00:51:42,080
小心
1069
00:51:42,148 --> 00:51:43,392
-小心 -就那個!
1070
00:51:43,460 --> 00:51:46,243
振作一點,不然我們都一起完蛋
1071
00:51:46,309 --> 00:51:47,519
聽懂嗎?
1072
00:51:47,588 --> 00:51:48,537
噢!
1073
00:51:50,692 --> 00:51:51,707
好
1074
00:51:52,677 --> 00:51:53,625
好,我可以
1075
00:51:54,244 --> 00:51:57,953
它很像一種鳥,然後有獠牙
1076
00:51:58,052 --> 00:51:59,645
-之類的
-很好,還有呢?
1077
00:51:59,716 --> 00:52:01,123
嗯,很多毛
1078
00:52:01,188 --> 00:52:02,749
好像...狗一樣
1079
00:52:03,876 --> 00:52:05,818
還有很大的尾巴,像蛇一樣
1080
00:52:05,924 --> 00:52:07,233
手臂,腿?
-我不確定
1081
00:52:07,332 --> 00:52:10,015
不知道,半人半羊
1082
00:52:10,116 --> 00:52:11,261
超醜的
1083
00:52:11,365 --> 00:52:12,990
-嗯,好 -很好
1084
00:52:13,092 --> 00:52:14,040
我還能幫上什麼?
1085
00:52:14,116 --> 00:52:15,709
你就...待在這裡
1086
00:52:15,780 --> 00:52:17,602
不要丟下我一個,德魯!
1087
00:52:18,308 --> 00:52:18,907
好啦
1088
00:52:19,301 --> 00:52:20,762
麥斯,我有好消息
1089
00:52:29,444 --> 00:52:30,590
你看螢幕
1090
00:52:57,284 --> 00:52:58,332
不是真的
1091
00:52:59,396 --> 00:53:00,324
那不是真的
1092
00:53:00,388 --> 00:53:02,046
那是...是魔術,不是真的
1093
00:53:05,956 --> 00:53:07,233
那不是真的
1094
00:53:31,172 --> 00:53:32,033
有...
1095
00:53:32,132 --> 00:53:33,310
有怪物啊
1096
00:53:33,412 --> 00:53:34,623
快點幫幫我
1097
00:53:34,724 --> 00:53:35,673
克里斯,快出來
1098
00:53:35,749 --> 00:53:37,123
嘿,不要怕
1099
00:53:37,188 --> 00:53:38,235
沒有東西的
1100
00:53:39,396 --> 00:53:40,705
發生什麼事?
1101
00:53:40,804 --> 00:53:41,665
那是什麼?
1102
00:53:41,764 --> 00:53:42,712
對啊,克里斯
1103
00:53:42,788 --> 00:53:44,315
描述一下那是什麼?
1104
00:53:44,389 --> 00:53:46,527
德魯小姐會告訴我們那是什麼
1105
00:53:46,596 --> 00:53:48,484
好,你給我閉嘴
1106
00:53:51,364 --> 00:53:52,192
我的天!
1107
00:53:54,884 --> 00:53:55,550
噢我的天
1108
00:53:56,068 --> 00:53:58,108
喔,嘿!
1109
00:53:58,244 --> 00:53:59,356
你們都沒看到嗎?
1110
00:54:01,476 --> 00:54:02,752
冷靜一點老兄,只是...
1111
00:54:02,852 --> 00:54:03,583
不,克里斯
1112
00:54:03,684 --> 00:54:04,667
那到底是什麼鬼?
1113
00:54:07,652 --> 00:54:08,513
不要讓他們過來,麥斯
1114
00:54:08,612 --> 00:54:09,473
-克里斯!
-不要讓它們抓到我
1115
00:54:09,572 --> 00:54:10,979
-不要讓它們抓到我
-克里斯
1116
00:54:11,940 --> 00:54:13,947
嘿,麥斯,你要告解個什麼啊
1117
00:54:14,052 --> 00:54:14,946
什麼都好
1118
00:54:16,388 --> 00:54:19,039
我,我拿了捐獻的錢
1119
00:54:19,108 --> 00:54:19,871
還有...
1120
00:54:21,028 --> 00:54:23,679
我撞到鄰居的車卻沒有自首
1121
00:54:24,004 --> 00:54:24,952
我不知道啦!
1122
00:54:36,676 --> 00:54:39,578
嘿,你在幹什麼?
1123
00:54:39,972 --> 00:54:41,313
你他媽的在幹什麼?
1124
00:54:41,604 --> 00:54:45,663
萬福瑪利亞,滿被聖寵者
1125
00:54:49,188 --> 00:54:49,755
我的天!
1126
00:54:49,828 --> 00:54:50,940
克里斯,你要跟我一起祈禱
1127
00:54:51,044 --> 00:54:52,505
什麼? -快過來
1128
00:54:53,668 --> 00:54:55,839
萬福瑪利亞,滿被聖寵者
1129
00:54:55,908 --> 00:54:56,857
滿被聖寵者
1130
00:54:56,964 --> 00:54:59,103
主與爾偕焉,女中爾為讚美
1131
00:54:59,204 --> 00:55:01,725
為我等罪人,今祈天主
1132
00:55:01,797 --> 00:55:03,684
及我等死候
1133
00:55:04,164 --> 00:55:06,074
-阿們 -沒錯
1134
00:55:06,148 --> 00:55:07,904
-你要說阿們 -阿們
1135
00:55:17,220 --> 00:55:18,114
有用耶
1136
00:55:18,756 --> 00:55:19,422
有用
1137
00:55:19,780 --> 00:55:20,674
有用耶,老兄
1138
00:55:20,740 --> 00:55:21,471
有用!
1139
00:55:25,668 --> 00:55:26,497
朋友們
1140
00:55:26,596 --> 00:55:28,506
千萬不要小看祈禱的力量
1141
00:55:29,796 --> 00:55:31,836
不願面對現實的力量
1142
00:55:39,844 --> 00:55:40,313
克里斯
1143
00:55:40,388 --> 00:55:42,177
噢不,把它弄走
1144
00:55:42,276 --> 00:55:43,258
走開 !
1145
00:55:44,164 --> 00:55:45,179
走開! -克里斯!
1146
00:55:45,284 --> 00:55:46,528
-不要過來
-克里斯,不要啊
1147
00:55:46,596 --> 00:55:47,840
克里斯!
1148
00:55:47,908 --> 00:55:48,890
克里斯!
1149
00:55:48,996 --> 00:55:50,043
不要!靠!
1150
00:55:53,476 --> 00:55:55,745
-不要!
-克里斯, 快停下來
1151
00:55:55,844 --> 00:55:57,273
不要,滾開!
1152
00:56:02,020 --> 00:56:03,362
走開,走開啊!
1153
00:56:03,428 --> 00:56:04,322
不要啊!
1154
00:56:04,708 --> 00:56:05,536
克里斯!
1155
00:56:06,084 --> 00:56:06,553
靠!
1156
00:56:07,716 --> 00:56:08,644
噢!
1157
00:56:18,212 --> 00:56:20,383
乖孩子不要嗑藥喔
1158
00:56:28,228 --> 00:56:29,472
我不懂
1159
00:56:29,540 --> 00:56:30,947
我祈禱了
1160
00:56:32,292 --> 00:56:34,299
我每個字都唸對了
1161
00:56:34,404 --> 00:56:36,379
我的耐心,跟你的時間
1162
00:56:36,484 --> 00:56:38,174
都所剩無幾了
1163
00:56:39,268 --> 00:56:41,056
你到底要我怎樣?
1164
00:56:41,188 --> 00:56:42,529
噢!
1165
00:56:56,068 --> 00:56:57,562
你要我自殺嗎?
1166
00:56:58,436 --> 00:57:00,258
我要你放下包袱
1167
00:57:00,356 --> 00:57:01,916
你的良心
1168
00:57:03,780 --> 00:57:06,562
因為你覺得大眾的觀感
1169
00:57:06,628 --> 00:57:08,701
比人命重要
1170
00:57:09,123 --> 00:57:12,920
讓我們再一次讓觀眾決定你的命運
1171
00:57:14,020 --> 00:57:18,395
你如果維持在100的話就不會死
1172
00:57:18,468 --> 00:57:21,632
他們有想要拯救你的良心嗎?
1173
00:57:30,436 --> 00:57:31,549
等一下
1174
00:57:31,620 --> 00:57:32,547
嘿
1175
00:57:33,764 --> 00:57:37,310
記得大家收視的原因,好嗎?
1176
00:57:37,380 --> 00:57:40,576
因為你的魅力,還有你的勇氣
1177
00:57:41,220 --> 00:57:42,300
還有你的外貌
1178
00:57:44,388 --> 00:57:46,211
給大家他們想要的
1179
00:57:47,716 --> 00:57:51,262
你可以的,麥斯神父
1180
00:58:13,828 --> 00:58:15,715
我對我的紛絲有信心
1181
00:58:16,836 --> 00:58:18,079
什麼鬼?
1182
00:58:19,556 --> 00:58:20,669
拜託,去拿妳的手機
1183
00:58:20,771 --> 00:58:21,502
快點去拿妳的手機
1184
00:58:23,588 --> 00:58:25,149
我的紛絲們
1185
00:58:25,988 --> 00:58:26,915
我站在這裡
1186
00:58:26,980 --> 00:58:28,355
一個被打敗的人
1187
00:58:29,956 --> 00:58:32,290
在無數的勝利之後
1188
00:58:33,603 --> 00:58:34,716
我遇到對手了
1189
00:58:38,628 --> 00:58:41,595
很不幸的,它凌駕我之上
1190
00:58:41,668 --> 00:58:43,359
殺害了我的團隊
1191
00:58:46,052 --> 00:58:47,361
我的朋友
1192
00:58:48,836 --> 00:58:50,527
看樣子我是下一個
1193
00:58:51,236 --> 00:58:53,091
除非你憐憫我
1194
00:58:58,788 --> 00:59:01,024
嘿,繼續啊
1195
00:59:18,436 --> 00:59:19,232
繼續
1196
00:59:21,956 --> 00:59:22,720
你在看什麼?
1197
00:59:22,788 --> 00:59:23,933
專心點
1198
00:59:27,267 --> 00:59:28,478
我是個罪人
1199
00:59:29,508 --> 00:59:30,937
我們都是
1200
00:59:31,396 --> 00:59:33,306
但是我們該因此而死嗎?
1201
00:59:36,515 --> 00:59:39,832
我們身為人類的原因之一
1202
00:59:44,228 --> 00:59:46,846
告訴他們事實啊,小麥斯
1203
00:59:48,004 --> 00:59:49,662
那是第一個事實
1204
00:59:56,452 --> 00:59:59,518
神討厭不乖的孩子
1205
01:00:00,804 --> 01:00:02,266
神愛罪人
1206
01:00:02,340 --> 01:00:03,233
厭惡罪惡本身
1207
01:00:03,300 --> 01:00:04,193
主啊,冒犯?我歉疚
1208
01:00:04,260 --> 01:00:05,274
冒犯?我感到滿心歉疚
1209
01:00:05,348 --> 01:00:07,770
你真是個笨孩子
1210
01:00:07,876 --> 01:00:08,737
主啊,我滿心歉疚
1211
01:00:08,836 --> 01:00:09,785
再一次!
1212
01:00:09,892 --> 01:00:10,840
再一次!
1213
01:00:12,964 --> 01:00:13,825
繼續啊,麥斯
1214
01:00:15,108 --> 01:00:15,839
你可以的
1215
01:00:15,908 --> 01:00:16,988
繼續啊,小麥斯
1216
01:00:17,060 --> 01:00:18,434
繼續說謊
1217
01:00:18,532 --> 01:00:19,612
萬福瑪利亞,滿被聖寵者
1218
01:00:19,715 --> 01:00:20,643
-再一次! -停止!
1219
01:00:20,708 --> 01:00:22,170
-願主與你同在
-再一次!
1220
01:00:22,276 --> 01:00:23,705
-我厭惡所有的罪惡
-再一次
1221
01:00:23,972 --> 01:00:24,419
不!
1222
01:00:24,515 --> 01:00:25,944
我想要了結
1223
01:00:26,020 --> 01:00:26,849
再一次!
1224
01:00:26,916 --> 01:00:28,126
-你可以的 -再一次
1225
01:00:29,092 --> 01:00:29,921
再一次
1226
01:00:35,588 --> 01:00:38,457
不行,我辦不到
1227
01:00:38,563 --> 01:00:40,189
我好想死
1228
01:00:40,292 --> 01:00:41,601
沒關係的
1229
01:00:43,172 --> 01:00:44,186
跟隨你的直覺
1230
01:00:51,268 --> 01:00:52,577
我是個騙子
1231
01:00:52,676 --> 01:00:53,756
我是個假貨
1232
01:00:53,828 --> 01:00:55,737
你認識的我都是...
1233
01:00:56,484 --> 01:00:57,793
都是裝出來的
1234
01:00:57,892 --> 01:00:59,299
都是角色設定
1235
01:01:00,004 --> 01:01:01,149
驅魔直播
1236
01:01:02,563 --> 01:01:04,386
每一集都是假的
1237
01:01:04,483 --> 01:01:05,760
都是戲
1238
01:01:09,987 --> 01:01:11,416
只有今晚是真的
1239
01:01:12,515 --> 01:01:14,271
雖然很明顯
1240
01:01:15,940 --> 01:01:17,533
我不是神父
1241
01:01:18,084 --> 01:01:19,545
什麼?
1242
01:01:19,652 --> 01:01:20,961
我以前是
1243
01:01:21,476 --> 01:01:23,516
我以前是天主教徒
1244
01:01:24,004 --> 01:01:26,240
但是你如果要被天主喜愛
1245
01:01:26,307 --> 01:01:27,834
你必須要遵守規則
1246
01:01:28,804 --> 01:01:30,233
這個可以做,那個不能做
1247
01:01:30,307 --> 01:01:31,038
背這個經文
1248
01:01:31,107 --> 01:01:33,279
坐、 站、 跪
1249
01:01:33,348 --> 01:01:35,552
我對那些不拿手
1250
01:01:36,740 --> 01:01:38,398
我以前是個笨孩子
1251
01:01:39,556 --> 01:01:41,214
但是不需要很聰明的人...
1252
01:01:42,596 --> 01:01:44,352
也知道邪惡是什麼
1253
01:01:45,603 --> 01:01:48,025
重點是,如果我不能反抗邪惡
1254
01:01:48,131 --> 01:01:49,025
住手,你弄痛他了!
1255
01:01:49,124 --> 01:01:50,618
-萬福瑪麗亞
-不要再傷害我朋友了!
1256
01:01:50,724 --> 01:01:51,967
滿被聖寵者,主與爾偕焉
1257
01:01:52,036 --> 01:01:52,984
-閉嘴!
-女中爾為讚美
1258
01:01:53,060 --> 01:01:53,954
-停止! -停止!
1259
01:01:54,020 --> 01:01:55,361
閉嘴,你這個沒用的
1260
01:01:55,428 --> 01:01:56,191
爾胎子耶穌並為讚美
1261
01:01:56,260 --> 01:01:57,951
你這個沒用的騙子
1262
01:02:24,740 --> 01:02:26,234
她騷擾我好幾年了
1263
01:02:27,172 --> 01:02:28,154
整個高中
1264
01:02:28,676 --> 01:02:29,919
大學
1265
01:02:31,204 --> 01:02:34,204
我就以為那是天主
1266
01:02:34,275 --> 01:02:35,934
在懲罰我做過的事
1267
01:02:37,412 --> 01:02:38,360
上菜喔
1268
01:02:38,436 --> 01:02:40,345
(達拉斯,美國)
1269
01:02:41,252 --> 01:02:42,713
我去了神學院
1270
01:02:42,788 --> 01:02:43,736
怎麼了?
1271
01:02:44,067 --> 01:02:45,442
他在殘殺自己
1272
01:02:45,508 --> 01:02:46,456
拿到神父資格
1273
01:02:46,595 --> 01:02:49,017
想說如果我奉獻生命給天主
1274
01:02:49,123 --> 01:02:50,105
照祂的規矩來
1275
01:02:50,212 --> 01:02:51,706
祂就會原諒我
1276
01:02:52,228 --> 01:02:54,595
但我太天真了
1277
01:02:54,692 --> 01:02:56,153
越接近教會
1278
01:02:56,228 --> 01:02:58,945
看到越多虛偽跟腐爛
1279
01:02:59,044 --> 01:03:00,189
開啟天堂的鑰匙
1280
01:03:00,260 --> 01:03:02,234
根本是變態跟騙子在掌管的
1281
01:03:02,307 --> 01:03:05,569
就是那些我想打擊的邪惡
1282
01:03:06,628 --> 01:03:10,589
什麼樣的上帝會允許這樣的醜聞?
1283
01:03:11,715 --> 01:03:13,952
(倫敦,英國)
所以我退出了教會
1284
01:03:14,020 --> 01:03:15,514
不願相信新的謊言
1285
01:03:15,588 --> 01:03:17,759
我認為沒有上帝
1286
01:03:17,923 --> 01:03:19,963
(841航班,印度航空)
所以我按照自己的規則生活
1287
01:03:20,707 --> 01:03:23,096
(阿庫特,阿曼)
變成別人
1288
01:03:24,803 --> 01:03:25,785
誰?
1289
01:03:25,955 --> 01:03:28,508
我們都知道美國超爛
1290
01:03:29,347 --> 01:03:30,776
你們有打算來幫忙嗎?
1291
01:03:30,884 --> 01:03:32,378
我所知道的就是宗教儀式
1292
01:03:32,483 --> 01:03:35,004
法制主義和祈禱,所以...
1293
01:03:37,060 --> 01:03:38,620
所以我和好朋友...
1294
01:03:41,444 --> 01:03:43,648
開始了這個節目
1295
01:03:46,211 --> 01:03:48,448
我不覺得有什麼,就是造假啊
1296
01:03:49,924 --> 01:03:51,134
大家都愛看
1297
01:03:51,875 --> 01:03:53,566
大家都愛我
1298
01:03:59,140 --> 01:04:02,718
再度又因為我的愚蠢
1299
01:04:04,963 --> 01:04:06,873
手上又沾滿了血跡
1300
01:04:08,324 --> 01:04:09,982
雖然我不值得同情
1301
01:04:10,467 --> 01:04:16,545
但是我求你原諒我的過錯
1302
01:04:20,771 --> 01:04:23,521
看樣子連聖母瑪利亞都救不了你啊
1303
01:04:23,588 --> 01:04:24,733
小麥斯
1304
01:04:29,411 --> 01:04:31,233
但是我什麼都說了
1305
01:04:31,683 --> 01:04:33,658
暴民不在乎事實的
1306
01:04:33,763 --> 01:04:34,657
我不會自殺的
1307
01:04:35,620 --> 01:04:38,173
你要我死,你要自己動手
1308
01:04:43,236 --> 01:04:43,868
蘭莉?
1309
01:04:44,644 --> 01:04:45,985
蘭莉!
1310
01:04:46,307 --> 01:04:48,195
不,不!
1311
01:04:48,292 --> 01:04:49,469
蘭莉,不要啊!
1312
01:04:49,571 --> 01:04:51,294
不!不!
1313
01:04:51,395 --> 01:04:54,046
不!
1314
01:04:55,460 --> 01:04:56,387
對不起
1315
01:04:57,827 --> 01:04:58,842
不!
1316
01:04:59,300 --> 01:05:00,794
不!不!
1317
01:05:01,763 --> 01:05:03,007
等一下,別怕!
1318
01:05:03,716 --> 01:05:04,698
停!
1319
01:05:04,804 --> 01:05:06,843
不!
1320
01:05:10,243 --> 01:05:11,007
停!
1321
01:05:14,468 --> 01:05:15,264
停!
1322
01:05:25,284 --> 01:05:26,396
德魯
1323
01:05:27,779 --> 01:05:29,023
德魯
1324
01:05:30,628 --> 01:05:31,805
寶貝,等一下
1325
01:05:32,131 --> 01:05:33,146
蘭莉,嘿
1326
01:05:33,220 --> 01:05:34,714
寶貝,跟我說話
1327
01:05:35,043 --> 01:05:36,799
沒事的,我在聽
1328
01:05:37,348 --> 01:05:38,558
你...
1329
01:05:40,228 --> 01:05:41,121
沒事的
1330
01:05:41,188 --> 01:05:42,714
妳沒事的,跟我說話
1331
01:05:46,916 --> 01:05:48,639
你被耍了
1332
01:06:01,060 --> 01:06:02,336
你被耍了
1333
01:06:03,236 --> 01:06:04,578
該是時候喊停了
1334
01:06:06,468 --> 01:06:07,712
放開我,天殺的
1335
01:06:07,780 --> 01:06:08,641
不然我關掉攝影機了
1336
01:06:08,707 --> 01:06:10,944
不,它會殺了她
1337
01:06:11,075 --> 01:06:12,504
不會的,它需要一個媒介
1338
01:06:12,643 --> 01:06:13,341
它需要一個媒介
1339
01:06:13,443 --> 01:06:15,003
它需要你,它需要告解
1340
01:06:15,075 --> 01:06:15,839
它需要折磨
1341
01:06:15,908 --> 01:06:17,566
因為那是讓大家繼續看的原因
1342
01:06:17,636 --> 01:06:18,235
對吧?
1343
01:06:18,723 --> 01:06:20,447
在觀眾前展現你的能力
1344
01:06:20,516 --> 01:06:23,778
惡魔打敗神父,太棒的復仇啊
1345
01:06:25,891 --> 01:06:27,418
不是嗎?沒有反應?
1346
01:06:27,555 --> 01:06:29,017
那這樣呢?
1347
01:06:29,987 --> 01:06:31,231
嚇!來啊
1348
01:06:31,331 --> 01:06:32,279
沒有視頻了!
1349
01:06:32,355 --> 01:06:35,552
看不到就不會有人在乎了
1350
01:06:51,299 --> 01:06:52,314
來啊
1351
01:06:53,475 --> 01:06:54,424
來啊,快
1352
01:07:00,228 --> 01:07:01,210
來吧
1353
01:07:08,708 --> 01:07:09,984
感謝主!這就對了!
1354
01:07:13,795 --> 01:07:16,348
她真是個聰明的小婊子啊
1355
01:07:17,027 --> 01:07:18,718
把視頻接回去
1356
01:07:19,043 --> 01:07:19,774
不要
1357
01:07:20,707 --> 01:07:22,780
你沒有資格跟我討價還價
1358
01:07:23,075 --> 01:07:24,504
你能夠全身而退的唯一方法
1359
01:07:24,580 --> 01:07:26,368
就是把視頻接回去
1360
01:07:26,596 --> 01:07:27,392
現在!
1361
01:07:27,460 --> 01:07:28,223
吃屎吧!
1362
01:07:28,803 --> 01:07:30,908
你說的任何話都是謊言
1363
01:07:31,267 --> 01:07:33,122
為什麼我們現在要相信你?
1364
01:07:34,755 --> 01:07:36,643
你早晚都要殺了我們的
1365
01:07:36,708 --> 01:07:37,885
不是嗎?
1366
01:07:38,851 --> 01:07:41,786
你從假神父變成假預言家啦?
1367
01:07:42,179 --> 01:07:44,797
你全都搞懂了吧
1368
01:07:44,867 --> 01:07:46,591
我看到徵兆了
1369
01:07:47,108 --> 01:07:50,075
但我看到的是所有的事
1370
01:07:52,323 --> 01:07:53,468
媽的
1371
01:08:00,067 --> 01:08:01,016
(惡魔亞蒙)
1372
01:08:02,724 --> 01:08:04,033
{惡魔亞蒙)
1373
01:08:05,604 --> 01:08:07,130
你準備翻轉局勢了嗎,朋友
1374
01:08:12,899 --> 01:08:14,077
我認為
1375
01:08:14,627 --> 01:08:16,056
把視頻接回去
1376
01:08:16,835 --> 01:08:17,501
嗯?
1377
01:08:17,923 --> 01:08:19,746
我想要全世界都看到這個
1378
01:08:26,563 --> 01:08:27,392
噢!
1379
01:08:27,811 --> 01:08:29,753
這邊寫它是地獄侯爵
1380
01:08:29,827 --> 01:08:31,005
指揮40個地獄軍團
1381
01:08:31,076 --> 01:08:31,970
我的天
1382
01:08:32,036 --> 01:08:33,246
難怪它這麼強大
1383
01:08:33,315 --> 01:08:34,395
我才不管
1384
01:08:34,723 --> 01:08:36,185
把它的儀式給我
1385
01:08:36,259 --> 01:08:37,023
快點
1386
01:08:38,500 --> 01:08:39,907
媽的,我還沒放上去
1387
01:08:40,003 --> 01:08:40,832
等我一下
1388
01:08:42,019 --> 01:08:43,394
這個
1389
01:08:47,075 --> 01:08:48,831
好了,可以了
1390
01:08:49,316 --> 01:08:50,560
來吧
1391
01:08:50,628 --> 01:08:54,402
地獄的軍團指揮官亞蒙
1392
01:08:56,963 --> 01:08:58,305
小麥斯
1393
01:08:58,595 --> 01:09:00,450
既然我們的觀眾回來了
1394
01:09:00,515 --> 01:09:03,003
我們應該可以把這最後幾分鐘撐完
1395
01:09:04,003 --> 01:09:06,273
三人成行,對嗎?
1396
01:09:07,683 --> 01:09:08,479
小心!德魯!
1397
01:09:30,147 --> 01:09:32,034
不行,你想電死自己嗎?
1398
01:09:32,868 --> 01:09:34,558
拜託,放了他!
1399
01:09:34,755 --> 01:09:36,860
揭開真相吧!
1400
01:09:36,963 --> 01:09:38,785
或是你可以直接讓他死
1401
01:09:38,883 --> 01:09:39,995
你就自由了
1402
01:09:40,259 --> 01:09:42,048
我不知道還要說什麼!
1403
01:09:42,116 --> 01:09:43,326
你知道的!
1404
01:09:44,547 --> 01:09:46,303
女孩兒也知道啊
1405
01:09:50,148 --> 01:09:51,457
我的天,發生什麼事?
1406
01:09:51,843 --> 01:09:52,737
德魯
1407
01:09:52,835 --> 01:09:53,980
麥斯,快幫他
1408
01:09:54,340 --> 01:09:55,834
它還要我們再一個告解
1409
01:09:55,908 --> 01:09:56,474
什麼?
1410
01:09:56,547 --> 01:09:57,311
我們還要再給一個告解
1411
01:09:57,411 --> 01:09:59,234
它說我們兩個都知道的
1412
01:10:01,891 --> 01:10:02,523
噢
1413
01:10:04,867 --> 01:10:05,728
嗯
1414
01:10:09,700 --> 01:10:11,226
我,嗯...
1415
01:10:12,451 --> 01:10:13,312
什麼?
1416
01:10:14,371 --> 01:10:15,386
靠
1417
01:10:15,460 --> 01:10:18,907
很久以前,我們相遇之前...
1418
01:10:20,451 --> 01:10:21,433
麥斯跟我...
1419
01:10:22,307 --> 01:10:23,256
很短一段...
1420
01:10:23,779 --> 01:10:24,281
他...
1421
01:10:24,356 --> 01:10:25,916
你這混蛋!
1422
01:10:25,987 --> 01:10:27,613
你這該死的混蛋
1423
01:10:29,283 --> 01:10:30,909
妳怎麼可以瞞我?
1424
01:10:31,555 --> 01:10:32,602
我人間蒸發了,老兄
1425
01:10:32,675 --> 01:10:34,137
我真的很爛
1426
01:10:34,243 --> 01:10:35,552
你知道我的
1427
01:10:35,620 --> 01:10:37,442
在你請她來上班前她就恨我了
1428
01:10:37,507 --> 01:10:38,751
我不想要有芥蒂,好嗎?
1429
01:10:38,819 --> 01:10:40,226
而且我也沒看過你這麼開心
1430
01:10:40,323 --> 01:10:41,817
我有權利知道的!
1431
01:10:41,923 --> 01:10:43,745
我本來想告訴你的
1432
01:10:43,939 --> 01:10:45,117
不過剛見面
1433
01:10:45,411 --> 01:10:46,938
然後我就拖到太晚...
1434
01:10:47,043 --> 01:10:48,636
兄弟,很久以前的事了
1435
01:10:50,147 --> 01:10:51,870
該被忘掉的事的
1436
01:10:56,355 --> 01:10:57,184
親愛的
1437
01:10:57,283 --> 01:10:58,331
德魯,看我
1438
01:10:59,555 --> 01:11:01,311
不要讓這件事影響我們
1439
01:11:03,108 --> 01:11:04,318
我愛你
1440
01:11:06,979 --> 01:11:08,703
我也愛妳啊
1441
01:11:13,251 --> 01:11:14,975
好了,可以放了他吧
1442
01:11:20,611 --> 01:11:22,433
那是什麼?
1443
01:11:24,259 --> 01:11:25,023
靠
1444
01:11:26,115 --> 01:11:26,911
什麼?
1445
01:11:29,475 --> 01:11:30,653
打錯電話的
1446
01:11:32,771 --> 01:11:33,664
那是什麼?
1447
01:11:33,763 --> 01:11:34,712
閉嘴
1448
01:11:43,907 --> 01:11:44,922
嘿
1449
01:11:48,803 --> 01:11:50,810
我不喜歡被拍啦,關掉
1450
01:11:50,915 --> 01:11:52,540
但是手機喜歡拍妳耶
1451
01:11:52,643 --> 01:11:53,472
嗯
1452
01:11:56,899 --> 01:11:59,452
擺一個性感姿勢來吧
1453
01:12:03,811 --> 01:12:05,502
很變態吧?
1454
01:12:05,603 --> 01:12:06,399
是啊
1455
01:12:06,467 --> 01:12:07,962
我告訴你什麼叫變態
1456
01:12:09,923 --> 01:12:11,265
你這下三濫
1457
01:12:11,843 --> 01:12:14,232
你說你刪掉視頻了,爛貨
1458
01:12:15,363 --> 01:12:16,508
我以為我刪了
1459
01:12:22,947 --> 01:12:23,895
德魯
1460
01:12:25,891 --> 01:12:27,484
等一下,我可以解釋
1461
01:12:27,939 --> 01:12:29,401
解釋什麼?等夜深人靜來看?
1462
01:12:29,475 --> 01:12:31,002
我保證,我真的沒看過
1463
01:12:31,076 --> 01:12:31,642
真的
1464
01:12:31,715 --> 01:12:33,690
就像卡拉OK遇到的女生一樣?
1465
01:12:34,243 --> 01:12:37,472
你手機裡到底有多少
1466
01:12:37,539 --> 01:12:38,783
我未婚妻的照片
1467
01:12:40,419 --> 01:12:41,368
賤貨
1468
01:12:42,915 --> 01:12:44,322
我不知道怎樣比較慘
1469
01:12:44,387 --> 01:12:46,591
想到你到處舔我的妻子
1470
01:12:47,555 --> 01:12:49,660
還是你到處跟人上床
1471
01:12:50,083 --> 01:12:51,544
你這人渣!
1472
01:12:51,619 --> 01:12:53,277
德魯,拜託
1473
01:12:53,411 --> 01:12:55,233
它想讓我們有分歧
1474
01:12:55,331 --> 01:12:56,607
我喜歡它的想法
1475
01:12:58,211 --> 01:12:59,617
一直以來...
1476
01:12:59,715 --> 01:13:00,992
我這輩子!
1477
01:13:01,091 --> 01:13:02,585
一直把你當作親兄弟
1478
01:13:02,691 --> 01:13:03,836
結果呢?
1479
01:13:04,195 --> 01:13:04,926
德魯
1480
01:13:06,467 --> 01:13:08,638
你是我兄弟,我的朋友
1481
01:13:08,707 --> 01:13:11,096
放屁!
你只在乎過你自己吧
1482
01:13:11,203 --> 01:13:12,959
你這自負的豬!
1483
01:13:18,595 --> 01:13:19,969
德魯,你這樣會把他弄死
1484
01:13:20,035 --> 01:13:21,945
嗯,弄死他吧
1485
01:13:22,019 --> 01:13:23,710
我會讓你跟女孩兒活下去
1486
01:13:24,643 --> 01:13:26,050
沒關係
1487
01:13:26,115 --> 01:13:27,544
我辦不到
1488
01:13:44,547 --> 01:13:46,008
按下去
1489
01:13:46,755 --> 01:13:47,387
什麼?
1490
01:13:47,491 --> 01:13:49,858
他媽的按下去
1491
01:14:03,683 --> 01:14:05,090
亞蒙,軍團指揮官和屬於你的
1492
01:14:05,155 --> 01:14:06,268
所有的僕人...
1493
01:14:10,435 --> 01:14:13,631
你無法打敗我的!
1494
01:14:14,083 --> 01:14:15,545
去你的!
1495
01:14:21,091 --> 01:14:23,327
透過全能的主的力量...
1496
01:14:40,739 --> 01:14:42,975
麥斯,你要接下去啊!
1497
01:14:52,131 --> 01:14:53,658
靠全能的主的力量
1498
01:14:53,762 --> 01:14:56,151
和耶穌基督的手
1499
01:14:56,227 --> 01:14:57,634
你和你的軍團將被毀滅
1500
01:14:57,699 --> 01:14:59,226
墮至深淵
1501
01:14:59,299 --> 01:15:01,404
永遠不得抬頭
1502
01:15:01,667 --> 01:15:02,682
退散,亞蒙
1503
01:15:02,755 --> 01:15:05,308
你的邪惡也從地球退散
1504
01:15:05,379 --> 01:15:08,161
過去跟未來都不在你控制
1505
01:15:08,227 --> 01:15:09,917
而是在全能的主懷中
1506
01:15:09,987 --> 01:15:11,263
全能的上帝
1507
01:15:11,427 --> 01:15:12,703
是祂,只有祂
1508
01:15:12,803 --> 01:15:14,778
帶來了生命
1509
01:15:14,882 --> 01:15:16,344
細數了生命的髮絲
1510
01:15:16,450 --> 01:15:19,516
使靈魂飛翔
1511
01:15:19,587 --> 01:15:21,888
退下吧,惡靈
1512
01:15:21,955 --> 01:15:24,476
在造物者面前你是渺小的
1513
01:15:49,315 --> 01:15:50,908
快把這個搬開!
1514
01:15:57,411 --> 01:15:58,393
等一下!德魯
1515
01:15:58,819 --> 01:16:00,193
蘭莉,嘿
1516
01:16:00,291 --> 01:16:01,501
我在這,親愛的
1517
01:16:06,563 --> 01:16:07,392
噢,靠
1518
01:16:09,154 --> 01:16:10,431
德魯,我該怎麼做?
1519
01:16:10,531 --> 01:16:11,938
繼續念!
1520
01:16:19,075 --> 01:16:21,660
你只能聽從祂的命令
1521
01:16:21,827 --> 01:16:23,104
奉耶穌基督之名
1522
01:16:23,203 --> 01:16:25,504
在祂鋪的道路上不迷惘
1523
01:16:27,907 --> 01:16:28,986
德魯,你在做什麼?
1524
01:16:29,091 --> 01:16:31,360
-你弄痛我了
-噢,吃屎吧婊子
1525
01:16:34,562 --> 01:16:35,707
亞蒙,地獄來的惡靈!
1526
01:16:35,811 --> 01:16:38,299
回到你的主人黑暗王子身邊
1527
01:16:38,627 --> 01:16:40,001
奉耶穌基督之名
1528
01:16:40,067 --> 01:16:41,791
我囚禁你和你的軍隊,趕走你
1529
01:16:41,923 --> 01:16:42,752
從這個地方消失...
1530
01:16:42,850 --> 01:16:43,516
噢靠!
1531
01:16:45,187 --> 01:16:46,430
德魯,我還沒念完!
1532
01:16:49,763 --> 01:16:50,624
繼續
1533
01:16:50,723 --> 01:16:52,479
你可以殺了我啊
1534
01:16:52,771 --> 01:16:53,916
等什麼?
1535
01:16:54,435 --> 01:16:56,093
還有五分鐘可以折磨你
1536
01:16:56,194 --> 01:16:57,569
有沒有什麼想法?
1537
01:16:57,635 --> 01:16:59,195
吃屎吧你
1538
01:17:08,547 --> 01:17:09,921
聖靈的力量
1539
01:17:09,986 --> 01:17:12,703
制服全能神的造物
1540
01:17:12,803 --> 01:17:15,291
投下純淨的白光
1541
01:17:15,490 --> 01:17:17,498
撒退,亞蒙,回到荒蕪
1542
01:17:17,603 --> 01:17:19,097
布拉沃,擊敗撒旦
1543
01:17:19,203 --> 01:17:21,177
陷入痛苦的深淵
1544
01:17:21,283 --> 01:17:22,231
退散!
1545
01:17:37,987 --> 01:17:38,914
阿們
1546
01:17:41,091 --> 01:17:42,039
蘭莉
1547
01:17:42,274 --> 01:17:43,867
-蘭莉,不! -不要啊!
1548
01:17:43,971 --> 01:17:45,465
-不 -嘿!是我
1549
01:17:45,571 --> 01:17:47,294
是我,是我啊
1550
01:17:51,874 --> 01:17:52,823
嘿!
1551
01:17:58,498 --> 01:17:59,873
沒事了
1552
01:18:01,027 --> 01:18:02,270
我想跟你說...
1553
01:18:02,338 --> 01:18:03,167
閉嘴
1554
01:18:04,450 --> 01:18:06,043
德魯,拜託,我知道...
1555
01:18:06,115 --> 01:18:06,879
閉嘴
1556
01:18:09,602 --> 01:18:11,096
我一句話都不想聽
1557
01:18:15,043 --> 01:18:16,636
我現在該怎麼辦啊?
1558
01:18:20,035 --> 01:18:21,279
還在直播啊
1559
01:18:23,139 --> 01:18:24,601
問你紛絲該怎麼辦啊
1560
01:18:29,762 --> 01:18:30,623
對喔
1561
01:18:40,163 --> 01:18:41,373
-噢! -媽的!
1562
01:18:48,291 --> 01:18:49,338
不可能
1563
01:18:52,802 --> 01:18:54,591
應該要奏效的啊
1564
01:18:55,075 --> 01:18:57,148
亞蒙的儀式已經完成了啊
1565
01:18:57,250 --> 01:19:00,152
你才不是神的使者
1566
01:19:00,227 --> 01:19:03,904
我也不是亞蒙
1567
01:19:05,954 --> 01:19:07,100
我們資料庫裡
1568
01:19:07,202 --> 01:19:08,063
所有魔鬼的訊息
1569
01:19:08,162 --> 01:19:10,104
我們把所有名字列出來
1570
01:19:12,227 --> 01:19:15,609
那是我的資料庫
1571
01:19:17,474 --> 01:19:19,198
惡魔資料庫是什麼?
1572
01:19:19,267 --> 01:19:20,674
這是電子百科全書
1573
01:19:20,739 --> 01:19:23,106
所有人類已知的惡魔都在上面
1574
01:19:25,027 --> 01:19:26,237
天哪
1575
01:19:27,266 --> 01:19:29,787
祂不在這裡
1576
01:20:29,155 --> 01:20:32,701
天哪
1577
01:20:34,210 --> 01:20:37,341
一切都太晚了
1578
01:20:48,066 --> 01:20:49,659
德魯,停止直播!
1579
01:20:51,298 --> 01:20:52,192
蘭莉!
1580
01:20:53,474 --> 01:20:54,303
為什麼是我?
1581
01:20:55,234 --> 01:20:56,511
為什麼是我們?
1582
01:21:09,538 --> 01:21:11,742
我們已經朝孟買開始下降
1583
01:21:37,251 --> 01:21:38,777
拜託,拜託!
1584
01:21:39,171 --> 01:21:40,959
拜託啊,蘭莉不要
1585
01:21:41,026 --> 01:21:42,815
拜託,叫救護車!
1586
01:21:42,946 --> 01:21:43,895
寶貝,加油啊
1587
01:21:44,002 --> 01:21:45,180
加油,醒來
1588
01:21:45,283 --> 01:21:46,111
快醒來啊
1589
01:21:46,210 --> 01:21:47,584
好了,好了
1590
01:21:47,842 --> 01:21:48,573
噓!
1591
01:21:48,675 --> 01:21:49,722
不,不要爬起來
1592
01:21:49,795 --> 01:21:51,551
別爬起來,沒事的
1593
01:21:51,651 --> 01:21:52,796
妳沒事嗎?
1594
01:21:52,867 --> 01:21:54,655
-沒事吧?
-發生什麼事?
1595
01:21:55,618 --> 01:21:56,546
我不知道
1596
01:21:57,986 --> 01:21:59,742
我還希望妳可以告訴我們
1597
01:22:01,026 --> 01:22:02,433
妳一直...
1598
01:22:03,810 --> 01:22:05,272
在叫我們
1599
01:22:05,507 --> 01:22:06,914
停止直播
1600
01:22:11,426 --> 01:22:13,914
是不是還有別的意思?
1601
01:22:19,170 --> 01:22:20,763
我不記得了
1602
01:23:01,731 --> 01:23:03,040
不!不!
1603
01:23:03,107 --> 01:23:04,700
不要!
1604
01:23:40,483 --> 01:23:42,392
他應該拿著一支筆吧?
1605
01:23:42,467 --> 01:23:43,896
是啊,但是他在鬧脾氣
1606
01:23:44,002 --> 01:23:45,279
他又錯過晚餐了
1607
01:23:45,347 --> 01:23:46,274
媽的!
1608
01:23:46,338 --> 01:23:47,865
嘿,小朋友
1609
01:23:47,938 --> 01:23:49,629
你來找爸爸的嗎?
1610
01:23:49,731 --> 01:23:51,421
讓他過去吧
1611
01:23:51,715 --> 01:23:53,503
有人要說晚安喔
1612
01:23:53,602 --> 01:23:54,649
總統先生
1613
01:23:55,714 --> 01:23:56,380
哈囉寶貝
1614
01:23:56,482 --> 01:23:58,140
你怎麼還沒睡?
1615
01:24:03,235 --> 01:24:03,834
小心!
1616
01:24:03,906 --> 01:24:05,913
-布魯斯!你在做...
-快逃!
1617
01:24:05,986 --> 01:24:06,880
快逃!
1618
01:24:20,674 --> 01:24:23,063
(美國總統辦公室)
1619
01:24:34,434 --> 01:24:35,896
節目被取消了
1620
01:24:37,218 --> 01:24:38,429
現在怎麼辦?
1621
01:25:39,618 --> 01:25:42,040
乘客衝進駕駛艙
1622
01:25:42,115 --> 01:25:44,187
攻擊機長,飛機墜毀於田裡
1623
01:25:44,290 --> 01:25:45,664
就在孟買近郊
1624
01:25:45,762 --> 01:25:48,250
警方尚未排除恐攻可能性
99368