Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,259 --> 00:00:04,700
First, I need to gather
enough troops
2
00:00:04,827 --> 00:00:06,307
willing to make
a move on Pamela.
3
00:00:06,437 --> 00:00:07,796
Previously on
"The Walking Dead..."
4
00:00:07,873 --> 00:00:09,763
None of us are safe as long as
she's still breathing.
5
00:00:09,788 --> 00:00:12,400
You know we're gonna get
our daughter back, right?
6
00:00:12,529 --> 00:00:14,705
But you know what we gotta do.
7
00:00:14,836 --> 00:00:15,881
Okay.
8
00:00:18,536 --> 00:00:21,016
No!
9
00:00:21,147 --> 00:00:23,106
They are climbing the walls.
10
00:00:23,236 --> 00:00:24,542
They're flooding in.
11
00:00:24,672 --> 00:00:27,327
The dead are in
the Commonwealth, Governor.
12
00:00:27,457 --> 00:00:29,981
Divert the swarm
towards the lower wards.
13
00:00:30,112 --> 00:00:31,853
That is a death sentence.
14
00:00:38,990 --> 00:00:41,429
Help me!
15
00:00:41,558 --> 00:00:43,256
Help!
16
00:00:47,609 --> 00:00:49,610
You'll be okay...
17
00:03:01,176 --> 00:03:03,439
Come on, move! Move!
18
00:03:10,447 --> 00:03:13,449
Jules!
19
00:03:15,322 --> 00:03:16,995
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
20
00:03:17,019 --> 00:03:20,762
Help! Help!
21
00:03:20,891 --> 00:03:23,764
No! No!
22
00:03:23,895 --> 00:03:26,768
No-o-o!
23
00:03:33,078 --> 00:03:34,992
Help! Jules!
24
00:03:35,123 --> 00:03:36,820
Come on!
Let's get the hell outta here!
25
00:03:36,951 --> 00:03:39,215
No! No!
26
00:03:39,346 --> 00:03:42,043
We gotta get to the hospital!
27
00:03:46,134 --> 00:03:48,789
This way!
28
00:03:48,920 --> 00:03:51,139
Through the fence! Move!
29
00:03:51,271 --> 00:03:57,450
No! No! No!
30
00:03:57,581 --> 00:04:00,540
Go! No!
31
00:04:03,674 --> 00:04:08,288
Hey. It's me.
32
00:04:10,158 --> 00:04:13,293
Easy.
33
00:04:13,423 --> 00:04:15,337
All right, we... we...
34
00:04:28,917 --> 00:04:31,572
I'm fine. Daryl, no, you're not.
35
00:04:36,271 --> 00:04:38,100
She's lost a lot of blood.
36
00:04:47,978 --> 00:04:50,286
Come on. Come on. You're okay.
37
00:04:50,417 --> 00:04:52,636
It's okay, it's okay. Stay with us.
38
00:04:52,766 --> 00:04:53,985
Stay with us.
39
00:04:54,115 --> 00:04:56,423
Come on.
40
00:04:56,552 --> 00:04:59,774
All the doctors are gone
and the nurses and the medicine.
41
00:04:59,903 --> 00:05:02,254
Where? We heard Pamela took everything
42
00:05:02,384 --> 00:05:04,024
and she's holed up
in her gated community,
43
00:05:04,125 --> 00:05:05,822
and she left the rest of
the Commonwealth
44
00:05:05,954 --> 00:05:08,783
to fend for itself.
45
00:05:08,913 --> 00:05:10,175
Well, that's where we go.
46
00:05:10,305 --> 00:05:12,047
There's too many troopers.
47
00:05:14,178 --> 00:05:16,834
Hoping to find somebody
to get us in without a fight.
48
00:05:16,964 --> 00:05:20,098
What about Mercer?
He knows people on the inside.
49
00:05:20,228 --> 00:05:22,622
Yeah, Max thinks so.
There's a team after him.
50
00:05:22,752 --> 00:05:24,382
Some of the others are looking
for the kids,
51
00:05:24,406 --> 00:05:25,731
and they're gonna
meet us back here.
52
00:05:25,755 --> 00:05:28,019
So we just wait? No, we're gonna take care
53
00:05:28,149 --> 00:05:29,586
of her and you.
54
00:05:29,716 --> 00:05:32,980
Come on. Stay with us.
55
00:05:35,156 --> 00:05:36,481
Wait, wait.
He's trying to say something.
56
00:05:36,505 --> 00:05:38,290
What is it?
57
00:05:47,691 --> 00:05:50,432
What? What? This?
58
00:05:53,783 --> 00:05:56,874
We keep the music alive, okay?
59
00:05:57,004 --> 00:05:59,050
Always.
60
00:05:59,180 --> 00:06:01,617
Always. I promise you.
61
00:06:05,317 --> 00:06:07,362
For everyone.
62
00:06:07,494 --> 00:06:08,843
Promise me.
63
00:06:08,973 --> 00:06:09,973
Promise.
64
00:06:10,060 --> 00:06:11,322
Yeah! Yeah!
65
00:06:14,326 --> 00:06:15,893
I love you.
66
00:06:16,024 --> 00:06:17,677
We love you so much.
67
00:06:26,817 --> 00:06:28,165
Wait.
68
00:07:04,201 --> 00:07:06,901
I'm gonna give her blood.
69
00:07:07,031 --> 00:07:08,598
You know how to do this?
70
00:07:08,728 --> 00:07:10,208
Yeah, but your types
have to match.
71
00:07:10,338 --> 00:07:13,081
Mine goes with anybody.
72
00:07:13,211 --> 00:07:15,910
Merle used to make me sell it
when I was a kid for money.
73
00:07:24,613 --> 00:07:26,093
There you go.
74
00:07:54,470 --> 00:07:56,829
I'm gonna sweep the hospital,
make sure the others are okay.
75
00:07:56,906 --> 00:07:58,343
We're coming, too. You good?
76
00:08:40,341 --> 00:08:42,431
Baby, get back!
And cover your head!
77
00:08:42,562 --> 00:08:44,215
I'm clear!
78
00:08:48,001 --> 00:08:50,613
Mike?!
79
00:08:50,744 --> 00:08:53,876
I'm here. I'm here.
80
00:09:11,764 --> 00:09:13,767
Let's load it up, quickly.
81
00:09:13,897 --> 00:09:16,465
Just set it inside.
82
00:09:16,596 --> 00:09:17,422
One more and we're out.
83
00:09:17,552 --> 00:09:18,815
Watch your head.
84
00:09:18,946 --> 00:09:21,470
Hey.
85
00:09:21,600 --> 00:09:23,298
That thing for Pamela?
86
00:09:26,692 --> 00:09:28,389
This one's ready for loading.
87
00:09:28,519 --> 00:09:30,347
We almost got it. Go.
88
00:09:30,479 --> 00:09:33,090
Offer still stands, Maggie.
89
00:09:33,221 --> 00:09:34,831
I'm good.
90
00:09:38,139 --> 00:09:39,749
We gotta go.
91
00:09:43,534 --> 00:09:45,101
Wait!
92
00:09:48,235 --> 00:09:49,453
Thank God!
93
00:09:49,585 --> 00:09:52,066
You all right?
94
00:09:52,196 --> 00:09:54,284
Where's Jerry, Elijah?
95
00:09:54,415 --> 00:09:55,764
Still out there.
96
00:09:55,895 --> 00:09:57,941
- God. You all right?
- Yeah, I'm okay.
97
00:09:58,072 --> 00:09:59,788
- What happened?
- We'll fill you in on the way.
98
00:09:59,812 --> 00:10:01,857
We gotta get to the hospital.
99
00:10:31,061 --> 00:10:32,496
Move! Move!
100
00:10:32,628 --> 00:10:35,152
Coco.
101
00:11:07,880 --> 00:11:09,447
Rosita!
102
00:11:17,803 --> 00:11:21,981
Hey. Hey. Shh. Shh.
103
00:11:22,111 --> 00:11:25,462
Hey. It's okay.
104
00:11:27,813 --> 00:11:31,947
We got Mercer.
Any updates on the kids?
105
00:11:32,078 --> 00:11:34,037
We found them.
106
00:11:34,168 --> 00:11:36,169
Oh, thank God.
We'll see you at the hospital.
107
00:11:36,299 --> 00:11:38,780
It's okay.
108
00:12:01,412 --> 00:12:04,327
What's happening?
109
00:12:04,458 --> 00:12:05,851
Shh.
110
00:12:05,981 --> 00:12:07,201
What's happening? Where am I?
111
00:12:07,331 --> 00:12:11,248
Shh. It's okay.
You're at the hospital.
112
00:12:11,379 --> 00:12:13,423
Why?
113
00:12:15,208 --> 00:12:17,384
Why?
114
00:12:17,514 --> 00:12:19,255
Am I gonna die?
115
00:12:19,386 --> 00:12:20,649
No, no.
116
00:12:20,779 --> 00:12:22,999
You're not gonna die.
117
00:12:23,129 --> 00:12:25,393
Feels like...
It feels like I'm gonna die.
118
00:12:25,523 --> 00:12:27,874
I can't. Mom's gonna find Dad,
and we're gonna be together.
119
00:12:28,004 --> 00:12:29,397
We're all gonna be together.
120
00:12:29,527 --> 00:12:32,879
But right now, it just...
It feels like...
121
00:12:33,009 --> 00:12:34,750
Shh. You're not gonna die.
122
00:12:34,880 --> 00:12:36,883
You're fine. You're fine.
123
00:12:42,062 --> 00:12:45,934
She told me this thing
she told Dad.
124
00:12:46,066 --> 00:12:47,588
She said, "We're the ones..."
125
00:12:47,719 --> 00:12:50,070
Jude. Jude.
126
00:12:50,200 --> 00:12:53,334
Come on, wake up. Come on, girl.
127
00:12:53,463 --> 00:12:54,900
Jude!
128
00:12:55,030 --> 00:12:56,510
Walkers breached. We gotta go.
129
00:12:56,640 --> 00:12:57,686
I can't. I can't go.
130
00:12:57,817 --> 00:13:00,775
Carol, do you copy?!
131
00:13:00,907 --> 00:13:03,518
Jude. Jude, come on. Wake up.
132
00:13:03,648 --> 00:13:05,346
Rosita, where are you?
133
00:13:05,475 --> 00:13:08,000
We're in the alley behind...
Behind the hospital.
134
00:13:08,130 --> 00:13:09,958
We went through
a horde of walkers.
135
00:13:10,090 --> 00:13:12,395
Oh, my God. Our ride is fucked!
136
00:13:14,355 --> 00:13:15,791
We gotta go.
137
00:13:18,576 --> 00:13:20,230
Alright.Okay.
138
00:13:29,936 --> 00:13:31,240
You're gonna be okay, Jude.
139
00:13:46,648 --> 00:13:48,432
Hang on! Kelly!
140
00:14:29,125 --> 00:14:31,519
We gotta move! Run! Just go!
141
00:14:31,649 --> 00:14:33,738
Go! Run!
142
00:14:44,488 --> 00:14:46,837
Get behind me! Someone radio the others.
143
00:14:46,969 --> 00:14:48,424
Tell them the hospital's
been breached.
144
00:14:48,448 --> 00:14:50,538
On it. The hospital's breached.
145
00:14:50,668 --> 00:14:52,467
We're leaving out the
back. Come on, this way.
146
00:14:54,629 --> 00:14:55,934
Go, go, go!
147
00:14:56,065 --> 00:14:58,110
We're blocked!
148
00:15:20,567 --> 00:15:21,743
Eugene! Back to back.
149
00:15:21,873 --> 00:15:24,136
We gotta find a way out.
150
00:15:37,802 --> 00:15:39,369
Eugene! Up the pipe! Go!
151
00:15:39,500 --> 00:15:41,457
You first!
152
00:15:41,588 --> 00:15:43,721
Damn it, Eugene!
153
00:15:43,851 --> 00:15:44,940
No!
154
00:15:45,071 --> 00:15:47,246
I'm right behind you!
155
00:16:16,537 --> 00:16:17,754
Come on! Come on!
156
00:16:17,885 --> 00:16:22,195
Come on! Come on!
157
00:16:22,325 --> 00:16:23,413
Don't let go! Come on!
158
00:16:23,543 --> 00:16:25,850
Reach up!
159
00:16:25,980 --> 00:16:29,592
Rosita!
160
00:16:56,924 --> 00:16:58,534
Come on, jump for it!
161
00:16:58,665 --> 00:16:59,884
Come on!
162
00:17:08,893 --> 00:17:10,416
Come on, come on. Come here.
163
00:17:41,230 --> 00:17:43,884
How much longer? Soon.
164
00:17:44,015 --> 00:17:46,454
Saw people on the higher floors
and rooftops begging for help.
165
00:17:46,496 --> 00:17:48,541
Wanted to make sure
Lydia was safe first.
166
00:17:48,672 --> 00:17:50,282
You did the right thing.
167
00:17:53,851 --> 00:17:55,722
We could do more.
168
00:17:55,853 --> 00:17:58,247
Then let's do more.
169
00:17:58,377 --> 00:18:00,205
But we take care of Judith
first.
170
00:18:05,211 --> 00:18:06,516
We're all set, sir.
171
00:18:06,646 --> 00:18:09,432
We've got everyone in the back,
no one to check.
172
00:18:09,563 --> 00:18:11,497
Doctors set up a safe house,
but we have to hurry.
173
00:18:11,520 --> 00:18:12,218
All right, let's go!
174
00:18:12,347 --> 00:18:13,914
We gotta get Judith to Tomi.
175
00:18:21,314 --> 00:18:24,621
You can put her down here.
176
00:18:24,751 --> 00:18:26,188
Okay.
177
00:18:30,105 --> 00:18:31,846
She's in a fragile state.
178
00:18:34,240 --> 00:18:36,589
It's good you gave her blood.
179
00:18:36,720 --> 00:18:38,461
I'll do what I can. Ezekiel.
180
00:18:38,592 --> 00:18:41,072
On it. Thank you.
181
00:18:43,117 --> 00:18:45,294
Prep the IV.Yeah.
182
00:18:46,686 --> 00:18:47,991
Ready tape.
183
00:18:48,123 --> 00:18:50,994
We need to clear the room.
184
00:18:51,125 --> 00:18:52,866
We'll get you when she's stable.
185
00:19:02,093 --> 00:19:03,747
You'll feel it sometimes.
186
00:19:05,749 --> 00:19:07,229
Like it's still there.
187
00:19:13,147 --> 00:19:16,542
You okay?
188
00:19:16,673 --> 00:19:18,240
Yeah.
189
00:19:20,763 --> 00:19:22,809
Just...
190
00:19:22,940 --> 00:19:26,291
Luke and Jules...
191
00:19:26,422 --> 00:19:28,118
I know.
192
00:19:30,644 --> 00:19:32,645
It's the same with Elijah,
I know it.
193
00:19:36,824 --> 00:19:37,954
That's just what happens.
194
00:19:38,086 --> 00:19:40,653
You know, people die.
195
00:19:40,784 --> 00:19:44,266
Cities fall.
196
00:19:44,396 --> 00:19:46,136
And things just don't work out.
197
00:19:48,965 --> 00:19:50,968
People tell me they do,
but they don't.
198
00:19:55,538 --> 00:19:57,671
Jerry's not coming back,
either, is he?
199
00:20:01,631 --> 00:20:03,372
I haven't given up hope.
200
00:20:05,895 --> 00:20:08,421
We'll find them, both of them.
201
00:20:14,688 --> 00:20:17,430
Have you seen Negan?
202
00:20:17,559 --> 00:20:19,345
Not for a while.
Is everything okay?
203
00:20:19,474 --> 00:20:22,086
I'm sorry. Uh, maybe. Thanks.
204
00:20:28,615 --> 00:20:30,269
Hey!
205
00:20:30,398 --> 00:20:31,704
Give me that rifle. Whoa, whoa.
206
00:20:31,835 --> 00:20:33,881
Before you pop off...
207
00:20:34,010 --> 00:20:35,751
You were going after Pamela?
208
00:20:35,883 --> 00:20:38,755
Yeah. Look, what's it matter
as long as it gets done?
209
00:20:38,885 --> 00:20:41,801
Why can't you just
leave me alone?
210
00:20:41,932 --> 00:20:43,238
What is your angle? Angle?
211
00:20:43,368 --> 00:20:46,807
There is no goddamn angle,
Maggie.
212
00:20:46,936 --> 00:20:48,503
There's no angle.
213
00:20:48,634 --> 00:20:50,723
I am doing this for you.
214
00:20:56,730 --> 00:21:00,429
You take Pammy out
with this thing,
215
00:21:00,559 --> 00:21:03,519
hell is gonna rain down on you.
216
00:21:03,650 --> 00:21:05,346
And you ain't gonna come back.
217
00:21:05,478 --> 00:21:09,133
And you have to come back.
218
00:21:09,263 --> 00:21:10,961
So I'm gonna do it.
219
00:21:14,050 --> 00:21:18,751
Last night, when I was
down on my knees,
220
00:21:18,882 --> 00:21:21,798
about to lose my wife, my...
221
00:21:21,929 --> 00:21:24,800
I was about to lose everything.
222
00:21:24,932 --> 00:21:28,195
And I finally understood
what you must've felt.
223
00:21:31,067 --> 00:21:33,809
Look, I...
224
00:21:33,941 --> 00:21:36,987
I know that I probably owe you
more than this, but...
225
00:21:39,163 --> 00:21:40,903
I am so sorry...
226
00:21:43,732 --> 00:21:46,170
for what I took from you...
227
00:21:46,300 --> 00:21:48,041
and what I took from your son.
228
00:22:12,108 --> 00:22:13,546
Comin'?
229
00:22:47,536 --> 00:22:50,017
It's been a long and taxing day.
230
00:22:50,146 --> 00:22:52,169
I can take the little one
off your hands for a spell,
231
00:22:52,192 --> 00:22:54,020
if you'd like.
232
00:22:54,151 --> 00:22:55,544
No, it's okay, Eugene.
233
00:22:57,807 --> 00:22:59,679
I just want to soak her up,
you know?
234
00:23:16,782 --> 00:23:19,741
I bet you can't wait for summer.
235
00:23:19,873 --> 00:23:22,657
You can finally take her
to swim at Oceanside.
236
00:23:31,798 --> 00:23:34,539
I have, uh...
237
00:23:34,670 --> 00:23:36,932
Well, it was gonna be
a surprise.
238
00:23:39,500 --> 00:23:42,503
But in all my research
on child-rearing,
239
00:23:42,634 --> 00:23:46,813
I stumbled upon a great
many scientific essay
240
00:23:46,942 --> 00:23:51,557
that outlined the benefits
of teaching infants to swim.
241
00:23:51,686 --> 00:23:54,907
It improves cognitive function,
builds muscle, and, uh...
242
00:23:57,171 --> 00:23:59,390
confidence.
243
00:24:02,349 --> 00:24:04,961
Not that there will be
any deficit in this tyke
244
00:24:05,092 --> 00:24:08,790
since you have it in spades.
245
00:24:08,922 --> 00:24:10,531
Which means it's in her, too.
246
00:24:13,448 --> 00:24:14,753
I can't wait for summer.
247
00:24:18,147 --> 00:24:20,063
Can you?
248
00:24:24,372 --> 00:24:27,983
Rosita, when you fell...
249
00:24:28,115 --> 00:24:29,942
D...
250
00:24:31,988 --> 00:24:33,816
Where?
251
00:24:33,947 --> 00:24:35,862
C-can we... No.
252
00:24:49,266 --> 00:24:53,182
H... Stop. It's okay.
253
00:24:53,314 --> 00:24:56,403
No crying, Eugene.
254
00:24:56,535 --> 00:24:59,406
Okay?
I don't want them to know yet.
255
00:24:59,538 --> 00:25:01,258
I want you to pull your shit
together, okay?
256
00:25:01,365 --> 00:25:02,758
I can't.You can.
257
00:25:05,760 --> 00:25:07,849
Because I'm still right here.
258
00:25:16,205 --> 00:25:18,034
And you're gonna be...
259
00:25:19,078 --> 00:25:20,819
You're gonna be fine.
260
00:25:41,927 --> 00:25:44,059
I just love you so much.
261
00:25:46,714 --> 00:25:47,977
I love you.
262
00:26:18,355 --> 00:26:20,530
Hey.Hey.
263
00:26:20,662 --> 00:26:24,057
You all right? Yeah.
264
00:26:24,186 --> 00:26:25,798
Yeah, completely fine.
265
00:27:01,094 --> 00:27:03,138
Hey.
266
00:27:03,269 --> 00:27:06,142
Hey, you.
267
00:27:06,272 --> 00:27:07,926
Hey, Lil' Asskicker.
268
00:27:08,057 --> 00:27:10,145
Hey, Big Asskicker.
269
00:27:12,278 --> 00:27:14,106
Damn straight.
270
00:27:14,237 --> 00:27:16,282
How you feel?
271
00:27:16,413 --> 00:27:18,588
Not great.
272
00:27:18,720 --> 00:27:20,461
But I'm fine, like you promised.
273
00:27:23,724 --> 00:27:26,336
What I said about Mom and Dad...
274
00:27:26,467 --> 00:27:28,990
Is that true?
275
00:27:29,122 --> 00:27:32,820
It's why she never came back.
276
00:27:32,951 --> 00:27:35,737
Sorry I didn't tell you before.
277
00:27:35,867 --> 00:27:38,958
Scared that you
would leave, too.
278
00:27:39,087 --> 00:27:40,786
I'm right here.
279
00:27:44,223 --> 00:27:46,355
Off the wall!
280
00:27:51,622 --> 00:27:53,580
Come on! Let us in!
281
00:27:53,711 --> 00:27:55,496
Shit.
282
00:27:55,625 --> 00:27:56,976
What's going on?
283
00:27:57,105 --> 00:27:59,107
They're shooting anyone
that climbs the gates.
284
00:28:04,505 --> 00:28:06,115
Hey, what are you doing?
285
00:28:06,246 --> 00:28:09,336
People are dying.
I can't just stand by.
286
00:28:09,465 --> 00:28:11,772
The truck is gassed up
with some reserves in the rear.
287
00:28:11,903 --> 00:28:13,775
It's enough to get you home.
288
00:28:13,905 --> 00:28:15,690
We can sneak you out the back.
289
00:28:15,820 --> 00:28:17,560
This isn't your fight.
290
00:28:17,692 --> 00:28:20,781
These aren't your people. Yes, they are.
291
00:28:20,913 --> 00:28:22,653
And so are you.
292
00:28:26,179 --> 00:28:28,442
You may not think this place
is worth saving,
293
00:28:28,571 --> 00:28:32,619
and I get that,
given how they treated us.
294
00:28:32,750 --> 00:28:34,970
But it's worth it to me.
295
00:28:35,101 --> 00:28:36,666
The people are worth it,
296
00:28:36,798 --> 00:28:39,583
and I'm not gonna allow them
to fall without a fight.
297
00:28:39,713 --> 00:28:42,542
Not today.
298
00:28:42,673 --> 00:28:44,806
I'm with you.
299
00:28:44,936 --> 00:28:47,026
Who else?
300
00:28:47,155 --> 00:28:49,636
Yeah.
301
00:28:49,768 --> 00:28:51,769
We can do more
than just save ourselves.
302
00:28:51,900 --> 00:28:53,031
We need to.
303
00:28:54,642 --> 00:28:55,730
- I'm in.
- I'm with you.
304
00:28:55,861 --> 00:28:57,101
- I got you. - I'm in.
- Me too.
305
00:28:57,165 --> 00:28:58,689
- Let's finish this.
- Let's do it.
306
00:28:58,819 --> 00:29:01,866
- Hey, I'm with you.
- Lead the way, brother.
307
00:29:05,958 --> 00:29:09,439
Let us in!
308
00:29:09,569 --> 00:29:11,615
Open the gates!
309
00:29:14,575 --> 00:29:17,317
Governor! Open the gate!
310
00:29:17,446 --> 00:29:20,015
Please!
311
00:29:31,417 --> 00:29:34,202
Almost there.
312
00:29:34,334 --> 00:29:35,943
Hold on.
313
00:29:39,773 --> 00:29:41,210
Lower your weapons!
314
00:29:49,697 --> 00:29:52,090
Arrest them.
315
00:29:52,221 --> 00:29:53,743
Ma'am...
316
00:29:56,398 --> 00:29:58,314
Back up! Back up!
317
00:29:58,444 --> 00:29:59,837
Back up!
318
00:30:18,464 --> 00:30:19,596
Traitor!
319
00:30:19,727 --> 00:30:21,336
No.
320
00:30:21,468 --> 00:30:24,036
You are, Governor.
321
00:30:24,165 --> 00:30:26,951
You disappeared
hundreds of citizens,
322
00:30:27,082 --> 00:30:29,432
led the dead to our doorstep.
323
00:30:31,694 --> 00:30:33,087
You shot a child.
324
00:30:36,395 --> 00:30:39,224
And now you've left
thousands out there to die.
325
00:30:55,414 --> 00:30:57,068
Let us in!
326
00:31:10,865 --> 00:31:12,345
General. Stop!
327
00:31:12,474 --> 00:31:14,452
We're opening the gate
and letting these people in.
328
00:31:14,477 --> 00:31:16,087
I'll kill anyone who tries
to stop me.
329
00:31:16,218 --> 00:31:18,741
Stop or we will be forced
to shoot you.
330
00:31:18,873 --> 00:31:20,308
We'll fire back.
331
00:31:27,359 --> 00:31:29,449
Shoot him!
332
00:31:29,578 --> 00:31:32,365
Stop!
333
00:31:32,494 --> 00:31:33,932
What the hell you doing?
334
00:31:36,891 --> 00:31:38,632
We all deserve better than this.
335
00:31:42,548 --> 00:31:44,221
You built this place
to be like the old world.
336
00:31:44,246 --> 00:31:46,074
That was the fuckin' problem.
337
00:31:48,990 --> 00:31:51,036
If I open the gates,
the dead will get in,
338
00:31:51,165 --> 00:31:52,515
not just the living.
339
00:31:54,691 --> 00:31:58,478
If you don't, you're gonna lose
everything anyway.
340
00:31:58,607 --> 00:32:00,871
We got one enemy.
341
00:32:01,001 --> 00:32:02,438
We ain't the walkin' dead.
342
00:32:11,056 --> 00:32:12,317
Lower your weapons.
343
00:32:13,144 --> 00:32:15,146
Lower your weapons!
344
00:32:15,277 --> 00:32:17,410
He's right!
345
00:32:17,539 --> 00:32:18,977
Give the priest the key.
346
00:32:25,026 --> 00:32:29,682
On your command, General Mercer.
347
00:32:29,813 --> 00:32:34,165
Pamela Milton, you're
under arrest for high crimes
348
00:32:34,296 --> 00:32:36,429
against the people
of this Commonwealth.
349
00:32:40,214 --> 00:32:41,259
Cuff her.
350
00:32:44,175 --> 00:32:47,701
Pamela's getting arrested.
351
00:32:47,830 --> 00:32:52,314
Well... person like that,
it's worse than death.
352
00:33:12,987 --> 00:33:14,423
Close the gates now!
353
00:33:23,258 --> 00:33:24,954
Lydia! You're okay.
354
00:33:25,086 --> 00:33:26,608
I thought I'd never
see you again.
355
00:33:31,701 --> 00:33:34,313
Nabila!
356
00:33:34,442 --> 00:33:38,143
Nabila!
357
00:33:38,272 --> 00:33:40,013
Where's my family? They're safe.
358
00:33:40,144 --> 00:33:41,971
They're safe in Alexandria.
359
00:33:42,103 --> 00:33:43,462
Then we have to get back
out there.
360
00:33:43,583 --> 00:33:45,585
People need our help. We will.
361
00:33:45,714 --> 00:33:47,107
Come with me.
362
00:33:47,239 --> 00:33:48,848
Come on.
363
00:33:51,025 --> 00:33:52,330
This way.
364
00:34:43,512 --> 00:34:45,384
We have to help them, Governor!
365
00:34:45,514 --> 00:34:47,211
All the people that are still
out there!
366
00:34:47,342 --> 00:34:49,605
It's not too late!
It's never too late!
367
00:35:09,885 --> 00:35:12,324
Now we take this place back.
368
00:35:19,331 --> 00:35:21,594
The variants are too
dangerous to just lead away,
369
00:35:21,724 --> 00:35:22,898
so here's the new plan.
370
00:35:26,425 --> 00:35:29,557
First, we need to get a vehicle
out of the Estates.
371
00:35:29,688 --> 00:35:32,039
Clear a path, but do not engage
the rotters
372
00:35:32,170 --> 00:35:33,648
more than absolutely necessary.
373
00:35:36,260 --> 00:35:38,436
Keep going!
374
00:35:38,567 --> 00:35:39,960
Push!
375
00:35:44,965 --> 00:35:46,880
Hold the line!
376
00:35:47,010 --> 00:35:48,621
The vehicle's out the back gate.
377
00:35:48,751 --> 00:35:50,150
We're on our way
to the town square.
378
00:35:50,188 --> 00:35:52,101
Let us know when we're clear.
379
00:35:52,233 --> 00:35:54,168
We diverted the sickos.
It's as clear as it's gonna get.
380
00:35:54,192 --> 00:35:56,237
Go! Go! Mercer: Copy that!
381
00:35:56,367 --> 00:35:58,282
We're on our way
to the fuel depot!
382
00:35:58,413 --> 00:36:00,327
- Truck's coming!
- Keep holding!
383
00:36:03,983 --> 00:36:05,811
Keep holding!
Don't let them through!
384
00:36:11,425 --> 00:36:14,385
Jerry, report back
when you're at the depot.
385
00:36:14,516 --> 00:36:16,431
We just pulled up. Fuel's a go.
386
00:36:16,561 --> 00:36:18,172
Copy. We've got fuses running
387
00:36:18,302 --> 00:36:20,130
to the private sewers
under the Estates,
388
00:36:20,260 --> 00:36:21,914
and we'll finish wiring the rest
389
00:36:22,045 --> 00:36:24,197
once you get the fuel back.
In the meantime, we'll start
390
00:36:24,222 --> 00:36:26,398
the PA system to draw all
the rotters to the Estates.
391
00:36:26,527 --> 00:36:28,313
- Princess?
- I'm on it.
392
00:36:36,016 --> 00:36:39,628
Let's go.
Let's go, let's go, let's go.
393
00:36:50,813 --> 00:36:52,380
The music's working.
394
00:36:52,510 --> 00:36:54,532
The walkers are turning
and heading for the Estates.
395
00:36:54,556 --> 00:36:57,864
It's almost go time.
396
00:36:57,994 --> 00:36:59,909
Let's get that fuel down
in the sewers.
397
00:37:00,039 --> 00:37:02,215
We're only gonna have
one shot at this.
398
00:37:14,663 --> 00:37:16,447
The last of the herd
is on its way.
399
00:37:16,577 --> 00:37:17,773
See you all at the rendezvous.
400
00:37:17,797 --> 00:37:19,581
Let's go, let's go!
401
00:37:29,112 --> 00:37:32,159
We're prepared to open the gate.
Let us know when you're ready.
402
00:37:32,289 --> 00:37:34,682
That should do it.
403
00:37:34,813 --> 00:37:37,164
This is Blue Weevil. We're a go.
404
00:37:37,295 --> 00:37:39,253
Come on.
We better get to the rendezvous.
405
00:37:39,384 --> 00:37:41,472
I hope this works. If
it doesn't, we're dead.
406
00:37:58,751 --> 00:38:02,144
Ask not what
your country can do for you.
407
00:39:19,483 --> 00:39:24,923
It's not easy having so many
lives in your hands.
408
00:39:25,054 --> 00:39:28,275
There are decisions you'll
have to make that are ugly.
409
00:39:30,016 --> 00:39:33,672
How do you pick who does
the jobs no one wants?
410
00:39:33,802 --> 00:39:36,065
Who gets the nicer house?
411
00:39:36,195 --> 00:39:39,677
We've already had to make
an ugly decision.
412
00:39:39,807 --> 00:39:43,333
We kept you alive.
413
00:39:43,463 --> 00:39:45,900
After everything you've done.
414
00:39:46,032 --> 00:39:47,686
'Cause we've all done things.
415
00:39:50,297 --> 00:39:52,516
We'll figure it out.
416
00:39:52,646 --> 00:39:54,344
I'll make sure of it.
417
00:39:57,085 --> 00:40:00,219
And at least we don't have to
worry about who gets your house.
418
00:40:45,438 --> 00:40:48,224
I've been thinking
about what you said.
419
00:40:48,355 --> 00:40:50,748
I want to thank you.
420
00:40:53,490 --> 00:40:58,016
I can stop wondering if you'll
ever say those words.
421
00:40:58,146 --> 00:40:59,539
And if I can ever forgive you.
422
00:41:07,460 --> 00:41:09,157
'Cause I know now...
423
00:41:13,597 --> 00:41:15,164
I...
424
00:41:15,295 --> 00:41:16,775
I can't.
425
00:41:25,173 --> 00:41:26,523
Glenn was beautiful.
426
00:41:30,048 --> 00:41:31,702
I'll never love anyone
like that again.
427
00:41:37,273 --> 00:41:38,710
I remember his smile.
428
00:41:43,322 --> 00:41:44,672
His goodness.
429
00:41:47,936 --> 00:41:49,371
And the way he made me feel.
430
00:41:56,945 --> 00:42:00,295
But when I look at you...
431
00:42:00,427 --> 00:42:02,777
all I see is that bat
coming down on his head...
432
00:42:05,518 --> 00:42:07,476
blood running down his face.
433
00:42:11,132 --> 00:42:12,786
I hear him...
434
00:42:17,096 --> 00:42:20,925
I hear him calling for me.
435
00:42:21,056 --> 00:42:23,188
And I hear you mocking him
while he's dying.
436
00:42:30,239 --> 00:42:32,677
So I... I can't forgive you.
437
00:42:35,853 --> 00:42:38,507
Even though I'm so grateful
that you saved my son.
438
00:42:42,990 --> 00:42:44,644
Even though I know
that you're trying.
439
00:42:47,561 --> 00:42:50,782
I'm trying, too.
440
00:42:50,911 --> 00:42:54,481
Because I don't want
to hate you any more.
441
00:42:54,612 --> 00:42:57,789
I don't want to hurt like that.
442
00:42:57,918 --> 00:42:59,878
And I don't want my son to see
that anybody has
443
00:43:00,007 --> 00:43:01,574
that kind of hold over me.
444
00:43:07,711 --> 00:43:12,541
If you and Annie want to stay,
you have earned your place.
445
00:43:12,672 --> 00:43:14,675
But if I can't look at you
some days,
446
00:43:14,806 --> 00:43:18,505
if I can't work with you,
447
00:43:18,635 --> 00:43:21,072
and if I can't move on,
448
00:43:21,202 --> 00:43:22,813
that's why.
449
00:43:29,385 --> 00:43:31,344
Because all I have are
my memories.
450
00:43:34,652 --> 00:43:36,653
And I don't want to remember
Glenn like that.
451
00:44:23,525 --> 00:44:24,963
Hey, everybody.
452
00:44:28,052 --> 00:44:31,882
A toast. To Luke.
453
00:44:32,012 --> 00:44:34,885
To Luke.
454
00:45:07,353 --> 00:45:10,007
Magna.
455
00:45:10,137 --> 00:45:13,184
Can I just say...
456
00:45:42,518 --> 00:45:44,606
You okay?
457
00:45:44,737 --> 00:45:46,391
Yeah.
458
00:45:46,521 --> 00:45:48,262
Everything's perfect.
459
00:45:50,788 --> 00:45:52,311
I just want to remember
this moment.
460
00:48:02,309 --> 00:48:06,097
Receive her into your arms
of mercy,
461
00:48:06,226 --> 00:48:09,838
into the blessed rest
of everlasting peace
462
00:48:09,969 --> 00:48:13,626
and into the glorious company of
the saints and light.
463
00:48:18,326 --> 00:48:22,155
May her soul and the soul
of all those departed,
464
00:48:22,286 --> 00:48:26,204
through the mercy of God,
rest in peace.
465
00:48:29,554 --> 00:48:31,164
Amen.
466
00:49:05,025 --> 00:49:06,809
We'll see you again someday.
467
00:49:37,971 --> 00:49:39,581
Rosita...
468
00:49:52,594 --> 00:49:55,074
I wouldn't be the man I am today
469
00:49:55,206 --> 00:49:57,208
if I hadn't met you.
470
00:50:15,574 --> 00:50:17,619
I'm glad it was you in the end.
471
00:51:03,838 --> 00:51:09,583
My fellow citizens, it is
with profound gratitude...
472
00:51:09,715 --> 00:51:12,369
gratitude for the many blessings
we've been given.
473
00:51:12,500 --> 00:51:19,855
We here, together,
against all odds...
474
00:51:29,300 --> 00:51:32,476
Oh, what are you trying
to say, Rosie?
475
00:51:32,606 --> 00:51:35,349
Yeah.
476
00:51:35,480 --> 00:51:37,003
Come here now.
477
00:51:37,134 --> 00:51:41,007
Yeah. Good girl.
478
00:51:41,137 --> 00:51:42,878
On the grounds that were
destroyed
479
00:51:43,009 --> 00:51:45,532
so that so many of us may live.
480
00:51:45,664 --> 00:51:51,277
And on this day, we honor those
who have sacrificed for us
481
00:51:51,409 --> 00:51:55,063
that we may pursue
a more perfect union.
482
00:51:55,195 --> 00:51:58,590
And though we are not
bonded by blood...
483
00:52:00,940 --> 00:52:03,028
we are family.
484
00:52:03,159 --> 00:52:04,900
Cheers!
485
00:52:05,030 --> 00:52:08,382
As your governor, I and your
lieutenant governor,
486
00:52:08,512 --> 00:52:09,949
Michael Mercer...
487
00:52:10,079 --> 00:52:11,994
Whoo!
488
00:52:18,175 --> 00:52:22,003
And we pledge to live
by those words.
489
00:52:31,536 --> 00:52:32,536
Thank you, man.
490
00:53:09,530 --> 00:53:11,532
Lydia! Hi!
491
00:53:11,663 --> 00:53:13,054
So good to see you.
492
00:53:13,186 --> 00:53:14,621
Oh, it's good to see you, too.
493
00:53:14,753 --> 00:53:16,710
Oh, I have a delivery for you.
494
00:53:16,842 --> 00:53:18,496
Hmm. Thanks.
495
00:53:18,626 --> 00:53:20,106
Who's it from?
496
00:53:20,237 --> 00:53:21,476
It's supposed to be a surprise.
497
00:53:21,585 --> 00:53:23,239
Just open it. See you later.
498
00:53:23,369 --> 00:53:24,762
See you, Jude.
499
00:53:42,041 --> 00:53:44,739
Judith, this has always
helped me find my way.
500
00:53:44,869 --> 00:53:46,523
I'm returning it to you now
in the hope
501
00:53:46,653 --> 00:53:49,440
that it can guide you
to your dreams.
502
00:53:49,570 --> 00:53:51,789
Thank you for letting me use it.
503
00:53:51,920 --> 00:53:52,920
Negan.
504
00:54:18,251 --> 00:54:20,731
Judith! Gracie!
505
00:54:25,476 --> 00:54:28,043
How's it going, man?
506
00:54:28,173 --> 00:54:30,132
This is from Father Grant
and the congregation.
507
00:54:30,262 --> 00:54:33,179
Oh! Too generous, as usual.
508
00:54:36,313 --> 00:54:37,661
Hey.Hi.
509
00:54:42,579 --> 00:54:45,626
I never thought we'd get back
to any of this.
510
00:54:45,757 --> 00:54:48,541
I had a hope,
but we're all very lucky.
511
00:54:48,672 --> 00:54:50,675
Not luck, it's effort.
512
00:54:50,804 --> 00:54:52,416
We have a lot to be proud of,
my friends.
513
00:54:52,545 --> 00:54:54,199
It's our family, our community.
514
00:54:54,331 --> 00:54:57,463
Yeah.Future.
515
00:55:00,510 --> 00:55:03,121
Aunt Maggie! Hey!
516
00:55:03,251 --> 00:55:06,298
Oh.
517
00:55:06,429 --> 00:55:09,824
Hi.Hey.
518
00:55:09,954 --> 00:55:11,304
Heard you wanted to talk?
519
00:55:11,434 --> 00:55:12,739
Yeah.
520
00:55:12,871 --> 00:55:14,612
I want to talk about the future.
521
00:55:14,742 --> 00:55:17,092
There's a lot out there
to find out about.
522
00:55:17,222 --> 00:55:18,746
And I think it's time we did.
523
00:55:25,536 --> 00:55:27,451
It's a beautiful day
to head out.
524
00:55:29,713 --> 00:55:30,976
Yeah.
525
00:55:38,112 --> 00:55:39,766
I wish you were coming with me.
526
00:55:39,898 --> 00:55:43,554
I know.
527
00:55:43,684 --> 00:55:46,425
But this is gonna be good
for you, for me.
528
00:55:50,125 --> 00:55:52,083
I'm proud of you.
529
00:55:52,911 --> 00:55:55,260
No, I am.
530
00:55:55,391 --> 00:55:59,307
You took Hornsby's job
and you made it your own.
531
00:55:59,438 --> 00:56:01,572
Made everything better.
532
00:56:01,702 --> 00:56:04,139
For you, for the kids.
533
00:56:04,269 --> 00:56:07,664
You'll keep making it better.
534
00:56:07,795 --> 00:56:09,231
You will, too.
535
00:56:16,282 --> 00:56:18,719
It's not like we're never
gonna see each other again.
536
00:56:23,507 --> 00:56:25,378
I'm allowed to be a little sad.
537
00:56:32,951 --> 00:56:36,257
You're my best friend.
538
00:56:36,389 --> 00:56:37,824
Come here.
539
00:56:48,793 --> 00:56:50,621
Hey.
540
00:56:54,233 --> 00:56:55,713
You be good, all right?
541
00:56:55,842 --> 00:56:57,192
I will.
542
00:56:57,322 --> 00:56:59,150
I'll keep an eye on Dog.
543
00:57:01,065 --> 00:57:03,110
Keep an eye on Carol, too,
will ya?
544
00:57:06,070 --> 00:57:08,900
While I'm out there, if I hear
anything, see anything,
545
00:57:09,030 --> 00:57:10,945
I'll find them both,
I'll bring them home.
546
00:57:11,076 --> 00:57:13,992
All right?
547
00:57:14,121 --> 00:57:15,733
Uncle Daryl?
548
00:57:15,862 --> 00:57:17,648
Yeah?
549
00:57:17,777 --> 00:57:19,606
You deserve a happy ending, too.
550
00:57:23,697 --> 00:57:25,351
I'll be back.
551
00:57:25,481 --> 00:57:27,179
I know.
552
00:57:30,661 --> 00:57:33,532
- Be good.
- I will.
553
00:57:33,664 --> 00:57:35,099
Let's go, guys.
554
00:57:52,204 --> 00:57:53,900
I love you.
555
00:57:57,338 --> 00:57:58,862
I love you, too.
556
00:59:25,253 --> 00:59:28,605
I think of the dead
all the time.
557
00:59:31,432 --> 00:59:33,391
And about the living,
558
00:59:33,521 --> 00:59:35,436
who I lost.
559
00:59:35,568 --> 00:59:37,222
I tried to get to you
and your brother
560
00:59:37,351 --> 00:59:39,833
again and again.
561
00:59:39,963 --> 00:59:41,878
It's too far for the radio now.
562
00:59:42,009 --> 00:59:43,402
I know that.
563
00:59:43,532 --> 00:59:45,230
But I still got you.
564
00:59:45,360 --> 00:59:47,405
And you got me.
565
00:59:47,536 --> 00:59:49,233
We're connected.
566
00:59:49,364 --> 00:59:50,713
We're still connected...
567
00:59:50,844 --> 00:59:52,123
I think about them
all every day.
568
00:59:52,237 --> 00:59:53,934
To everybody we ever loved.
569
00:59:54,065 --> 00:59:57,458
Their faces, what I
learned from them,
570
00:59:57,590 --> 00:59:59,722
how they made me who I am,
571
00:59:59,853 --> 01:00:02,726
so much more than all this
made me who I am.
572
01:00:02,856 --> 01:00:04,815
We'll always be together,
573
01:00:04,945 --> 01:00:07,034
even when we're apart.
574
01:00:07,164 --> 01:00:11,690
We, together,
are the strongest thing.
575
01:00:11,822 --> 01:00:15,041
We're love, and love is endless.
576
01:00:15,172 --> 01:00:17,610
So we, those gone...
577
01:00:17,740 --> 01:00:19,742
- All of our lives...
- those away...
578
01:00:19,873 --> 01:00:21,744
they come in one life...
579
01:00:21,875 --> 01:00:24,356
we are endless.
580
01:00:24,485 --> 01:00:27,315
We're together,
pieces of a whole
581
01:00:27,445 --> 01:00:30,405
that just keep going
for what we gave each other.
582
01:00:30,536 --> 01:00:34,409
One unstoppable life.
583
01:00:34,539 --> 01:00:37,411
You showed me that.
584
01:00:37,543 --> 01:00:40,501
You gave me that.
585
01:01:12,447 --> 01:01:14,885
I know you're back there.
586
01:01:15,014 --> 01:01:16,887
I know your brother
is back there,
587
01:01:17,016 --> 01:01:21,413
just as sure as I know he's
out there, somewhere.
588
01:01:23,327 --> 01:01:25,896
Not just as a part of us.
589
01:01:26,025 --> 01:01:27,548
He's alive out there.
590
01:01:36,297 --> 01:01:37,777
I will find him.
591
01:01:40,561 --> 01:01:43,695
Because I know he's trying
to find us.
592
01:02:03,934 --> 01:02:06,719
No. No!
593
01:02:13,072 --> 01:02:15,335
Consignee Grimes!
594
01:02:15,467 --> 01:02:19,036
You have been located
and are instructed to surrender!
595
01:02:19,166 --> 01:02:21,168
Remain in place
and put your hands up!
596
01:02:30,090 --> 01:02:32,396
Come on, Rick.
597
01:02:32,527 --> 01:02:36,835
It's like he told you, there's
no escape for the living.
598
01:02:39,186 --> 01:02:40,360
Remember what I said.
599
01:02:40,492 --> 01:02:42,623
Hyah!
600
01:02:42,755 --> 01:02:44,626
It's what he said.
601
01:02:44,757 --> 01:02:46,237
Hold it to your heart.
602
01:02:46,367 --> 01:02:48,326
It's true.
603
01:02:48,456 --> 01:02:50,284
Forever.
604
01:02:50,414 --> 01:02:52,634
We're the ones who live.
605
01:02:52,764 --> 01:02:54,844
- We're the ones who live.
- We're the ones who live.
606
01:02:54,940 --> 01:02:56,637
We're the ones who live.
607
01:02:56,768 --> 01:02:58,311
- We're the ones who live.
- We're the ones who live.
608
01:02:58,335 --> 01:02:59,728
We're the ones who live.
609
01:02:59,858 --> 01:03:00,860
We're the ones who live.
610
01:03:00,990 --> 01:03:02,121
We're the ones who live.
611
01:03:02,253 --> 01:03:03,427
We are the ones who live.
612
01:03:03,557 --> 01:03:05,646
We're the ones who live.
613
01:03:05,777 --> 01:03:08,432
We're the ones who live.
614
01:03:08,563 --> 01:03:11,088
We're the ones who live.
615
01:03:11,217 --> 01:03:12,916
We're the ones who live.
616
01:03:15,788 --> 01:03:17,963
We're the ones who live.
617
01:03:22,447 --> 01:03:24,710
We're the ones who live.
618
01:03:47,297 --> 01:03:49,255
We get to start over.
619
01:03:49,387 --> 01:03:51,431
We're the ones who live.
620
01:03:58,135 --> 01:04:00,920
With everything we've beaten,
621
01:04:01,050 --> 01:04:03,880
everything we've endured,
622
01:04:04,010 --> 01:04:07,708
no matter what comes next,
623
01:04:07,840 --> 01:04:10,277
that bigger world is ours.
624
01:04:13,672 --> 01:04:15,847
This journey must be completed.
625
01:04:15,978 --> 01:04:18,416
We can make it together.
626
01:04:18,545 --> 01:04:20,418
Everyone, get ready!
627
01:04:25,510 --> 01:04:27,773
The only way this works
is if we trust each other.
628
01:04:27,903 --> 01:04:31,994
We are gonna make it right.
629
01:04:32,125 --> 01:04:34,300
There's a storm coming.
630
01:04:34,431 --> 01:04:37,434
It's been a while
since we had one of these talks.
631
01:04:37,565 --> 01:04:38,610
Come on.
632
01:04:38,739 --> 01:04:40,177
We got to get out of here.
633
01:04:40,306 --> 01:04:42,092
You don't know
who you're dealing with.
634
01:04:48,184 --> 01:04:50,143
We are going
to remake the world.
635
01:05:15,472 --> 01:05:17,431
Jeez, I don't even know
where to begin.
636
01:05:17,561 --> 01:05:20,913
Did I ever imagine it would be
as big as it became?
637
01:05:21,043 --> 01:05:22,567
No.
638
01:05:22,697 --> 01:05:24,047
It was just so surreal.
639
01:05:24,177 --> 01:05:25,438
It was so special.
640
01:05:25,570 --> 01:05:27,224
None of us thought
"The Walking Dead"
641
01:05:27,353 --> 01:05:29,574
would become so iconic.
642
01:05:29,704 --> 01:05:30,943
It was all this just kerfuffle.
643
01:05:31,010 --> 01:05:32,291
I was like,
"What am I a part of?"
644
01:05:32,315 --> 01:05:34,143
It's been an amazing run.
645
01:05:34,273 --> 01:05:35,927
- The fans.
- You fans.
646
01:05:36,059 --> 01:05:37,451
You guys have been there for us,
647
01:05:37,581 --> 01:05:38,994
and you've also been
there for each other.
648
01:05:39,018 --> 01:05:41,237
Thank you for
coming along with us.
649
01:05:41,367 --> 01:05:42,847
Thanks for all the support.
650
01:05:42,978 --> 01:05:44,298
Thank you so much
for being there.
651
01:05:46,373 --> 01:05:47,896
- Thank you very much.
- Lots of love.
652
01:05:48,027 --> 01:05:50,246
- Thank you very much.
- Much love.
653
01:05:50,376 --> 01:05:51,943
- Thank you.
- Gracias.
654
01:05:52,074 --> 01:05:54,206
- Thank you.
- Love you all.
655
01:05:55,338 --> 01:05:56,514
I love of y'all.
656
01:05:56,643 --> 01:05:58,081
Much love to you all.
657
01:05:58,210 --> 01:06:00,561
- I love you guys.
- Thank you.
658
01:06:00,692 --> 01:06:03,782
Honestly, from the bottom of
my heart, thank you so much.
659
01:06:14,706 --> 01:06:16,987
Whoever killed my husband
remains an enemy to this family.
660
01:06:17,838 --> 01:06:18,840
You know how it feels
661
01:06:18,971 --> 01:06:19,971
to be powerless.
662
01:06:21,539 --> 01:06:23,844
What does it feel like
to be a king?
43770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.