All language subtitles for Sistas s05e05 Its All About Who You Know.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:04,225 Danni, this is Quincy. 2 00:00:04,325 --> 00:00:06,227 He's going to be taking Zac's space. 3 00:00:06,327 --> 00:00:08,563 [Female Announcer] Previously on "Sistas"... 4 00:00:08,663 --> 00:00:11,266 What is up with y'all? Okay, then, all right! 5 00:00:11,366 --> 00:00:12,567 Well, you look better. 6 00:00:12,667 --> 00:00:14,435 I'm telling you, I feel fine, 7 00:00:14,536 --> 00:00:16,504 but my mama won't let me do nothing. 8 00:00:16,604 --> 00:00:19,140 [Lisa] Need you to be here at Karen's at 8 o'clock. 9 00:00:19,240 --> 00:00:20,441 Wait, what? 10 00:00:20,542 --> 00:00:23,044 -They coming? -Yep, Zac, Aaron. 11 00:00:23,144 --> 00:00:24,512 Okay. 12 00:00:24,612 --> 00:00:25,813 You know I got a restraining order, right? 13 00:00:25,914 --> 00:00:27,649 Hayden, you might want to check that and be sure. 14 00:00:27,749 --> 00:00:28,483 What you mean? 15 00:00:28,583 --> 00:00:29,751 -Let's go. -Let's go. 16 00:00:29,851 --> 00:00:30,919 I'ma remember this shit. 17 00:00:39,761 --> 00:00:41,362 You look worried. 18 00:00:41,462 --> 00:00:42,730 Get lost. 19 00:00:42,830 --> 00:00:44,299 I can see it all over your face. 20 00:00:44,399 --> 00:00:46,668 I'm not going to say it again. Go away. 21 00:00:46,768 --> 00:00:50,104 I can tell you what they're talking about if you want. 22 00:00:50,205 --> 00:00:51,940 I don't care what they're talking about. 23 00:00:52,040 --> 00:00:55,743 No? Well, you should. It's about business. 24 00:00:55,843 --> 00:00:57,478 I assumed that much was true. 25 00:00:57,579 --> 00:01:01,683 Hmm. The question is, how long it's going to take 26 00:01:01,783 --> 00:01:03,651 before they start talking about you? 27 00:01:04,619 --> 00:01:06,487 Did you set this up? 28 00:01:06,588 --> 00:01:08,389 Maybe. 29 00:01:08,489 --> 00:01:10,558 Hayden, what did you do? 30 00:01:10,658 --> 00:01:12,994 I have a client who's looking for a hedge fund, 31 00:01:13,094 --> 00:01:15,563 so naturally, I thought of Gary, 32 00:01:15,663 --> 00:01:19,834 but I recommended he should meet Gary and the boss of the firm 33 00:01:19,934 --> 00:01:22,036 to have their best interest at heart. 34 00:01:22,136 --> 00:01:24,138 -Hayden. -What's that? 35 00:01:25,373 --> 00:01:28,476 Something really bad is going to happen to you. 36 00:01:28,576 --> 00:01:30,078 -Really? -Yes. 37 00:01:30,178 --> 00:01:32,380 So Zac beating my ass up and down those stairs, 38 00:01:32,480 --> 00:01:34,048 that wasn't bad? No? 39 00:01:34,148 --> 00:01:35,450 I can do much worse. 40 00:01:35,550 --> 00:01:36,651 -Really? -Yes. 41 00:01:36,750 --> 00:01:37,852 What about what Fatima did? 42 00:01:37,952 --> 00:01:39,687 That wasn't bad either? 43 00:01:40,622 --> 00:01:42,023 I can do it legally. 44 00:01:42,123 --> 00:01:43,858 -Legally? -Mm-hmm. 45 00:01:43,958 --> 00:01:45,693 That's a nice little caveat you added there. 46 00:01:45,792 --> 00:01:48,696 Is that a threat? Are you threatening me right now, Andi? 47 00:01:48,796 --> 00:01:50,565 It's a promise, Hayden. 48 00:01:52,100 --> 00:01:55,369 I forgot. You like to hide your hood rat, huh? 49 00:01:55,470 --> 00:01:56,538 I got your hood rat. 50 00:01:56,637 --> 00:01:58,673 I bet you do. 51 00:01:58,773 --> 00:02:01,276 You are a raggedy little bitch-man. 52 00:02:01,376 --> 00:02:02,844 Thank you. 53 00:02:02,944 --> 00:02:04,078 Having Gary sue me? 54 00:02:04,178 --> 00:02:07,148 Well, I tried, but he backed out 55 00:02:07,248 --> 00:02:10,083 because apparently, y'all hooked up, huh? 56 00:02:12,287 --> 00:02:14,455 -Did he tell you that? -Oh, absolutely. 57 00:02:16,090 --> 00:02:18,793 Well, maybe if someone was hooking up with you, 58 00:02:18,893 --> 00:02:22,530 you wouldn't be such a miserable, insecure little man. 59 00:02:22,630 --> 00:02:26,334 Right. I knew you were going to hook up with him. 60 00:02:26,434 --> 00:02:28,236 You don't know shit about me. 61 00:02:28,336 --> 00:02:31,039 Really? Well, I knew you didn't want to get sued. 62 00:02:32,073 --> 00:02:33,608 See, Gary, 63 00:02:33,708 --> 00:02:37,078 he's too stupid to realize you out here playing him. 64 00:02:39,013 --> 00:02:42,317 Aw. You wish you were getting played, hon? 65 00:02:43,084 --> 00:02:44,519 After this meeting, 66 00:02:44,619 --> 00:02:47,522 I'ma make sure he knows how bad you playing him. 67 00:02:48,256 --> 00:02:50,458 -Go to hell, Hayden. -Mm-hmm. 68 00:02:58,766 --> 00:03:01,736 โ™ช My girls hold me down โ™ช 69 00:03:01,836 --> 00:03:03,671 โ™ช When them boys mess around โ™ช 70 00:03:03,771 --> 00:03:06,774 โ™ช When my love life is a headache โ™ช 71 00:03:06,875 --> 00:03:10,745 โ™ช We going out tonight because I'm looking for love โ™ช 72 00:03:17,518 --> 00:03:19,420 Why are you still standing here? 73 00:03:23,892 --> 00:03:26,027 Good luck, Andi. 74 00:03:26,127 --> 00:03:27,862 Why are you talking to him? 75 00:03:32,200 --> 00:03:34,135 He set up this meeting. 76 00:03:35,802 --> 00:03:37,138 Really? 77 00:03:37,237 --> 00:03:40,608 I don't know why he's doing this. 78 00:03:40,708 --> 00:03:42,076 Yeah. 79 00:03:42,176 --> 00:03:45,112 And you were mad at me laughing about him possibly being dead? 80 00:03:45,213 --> 00:03:47,582 Okay, that's still not funny, but... 81 00:03:47,682 --> 00:03:50,018 That -- a gnat. Just be like... 82 00:03:50,118 --> 00:03:52,120 Want to smack the shit out of him. 83 00:03:52,820 --> 00:03:54,055 He is. 84 00:03:54,155 --> 00:03:56,391 Okay, but what are they talking about? 85 00:03:56,491 --> 00:03:58,092 Apparently, Hayden represents 86 00:03:58,193 --> 00:04:01,863 someone who wanted to meet with Gary, 87 00:04:01,963 --> 00:04:04,365 and then they suggested that they meet with Robin. 88 00:04:04,465 --> 00:04:08,136 Wait. Wasn't Robin supposed to be in London? 89 00:04:08,236 --> 00:04:09,470 Exactly. 90 00:04:09,571 --> 00:04:11,506 How did he even know he was here? 91 00:04:11,606 --> 00:04:12,607 Exactly. 92 00:04:12,707 --> 00:04:15,643 Mm-hmm. Little -- is a rat too. 93 00:04:16,477 --> 00:04:18,179 But I need to talk to him. 94 00:04:18,278 --> 00:04:20,215 I bet you do. 95 00:04:21,081 --> 00:04:22,717 About something else, Fatima. 96 00:04:23,785 --> 00:04:26,454 Oh, okay. Well, anything I can help you with? 97 00:04:26,554 --> 00:04:30,658 No. Just, I want this meeting to be over. 98 00:04:30,758 --> 00:04:32,827 I need to talk to him. 99 00:04:32,927 --> 00:04:35,129 Okay. 100 00:04:35,230 --> 00:04:36,831 Are you okay? 101 00:04:36,930 --> 00:04:38,433 Yeah, yeah. I'm good. 102 00:04:38,533 --> 00:04:40,401 I saw Zac here earlier. 103 00:04:41,836 --> 00:04:44,439 Yeah. About that, 104 00:04:45,573 --> 00:04:47,642 He's going to talk to Karen tonight. 105 00:04:48,610 --> 00:04:49,878 What? 106 00:04:49,978 --> 00:04:51,613 Yeah. 107 00:04:52,680 --> 00:04:54,649 Karen is not supposed to be stressed out right now. 108 00:04:54,749 --> 00:04:55,917 It's very important. 109 00:04:56,017 --> 00:04:57,318 Well, apparently, 110 00:04:57,418 --> 00:04:59,554 her mom invited him and Aaron over there. 111 00:05:01,256 --> 00:05:03,491 -Oh. -Mm-hmm. 112 00:05:03,591 --> 00:05:05,760 Well, Lisa did it? That's good then. 113 00:05:07,195 --> 00:05:08,363 Is it? 114 00:05:08,463 --> 00:05:10,331 Oh, yeah. Lisa don't play. 115 00:05:11,466 --> 00:05:13,902 Hmm. That's exactly what Zac said. 116 00:05:14,002 --> 00:05:15,870 Mm-hmm. But she is always fair. 117 00:05:16,971 --> 00:05:18,339 Is she, Andi? 118 00:05:18,439 --> 00:05:20,375 Yes, it's going to be great. 119 00:05:20,475 --> 00:05:22,944 She's going to offer a different perspective and... 120 00:05:23,044 --> 00:05:25,613 This is going to straighten them out. Trust me. 121 00:05:25,713 --> 00:05:27,949 Okay. 122 00:05:28,049 --> 00:05:30,685 Fatima, you don't need to worry. 123 00:05:32,020 --> 00:05:35,823 That boy is obsessed with you. I love the way he looks at you. 124 00:05:37,025 --> 00:05:38,493 I know. I know. 125 00:05:38,593 --> 00:05:40,562 You don't have nothing to worry about. Okay? 126 00:05:40,662 --> 00:05:46,000 Okay. They also invited me over there. 127 00:05:46,100 --> 00:05:47,368 Oh, no, ma'am. Mm-mm. 128 00:05:47,468 --> 00:05:48,903 I do not agree with that. I disagree. 129 00:05:49,003 --> 00:05:50,338 -Right. Mm-hmm. -Mm-mm. 130 00:05:50,438 --> 00:05:51,539 -Right. -No. That's a bad idea. 131 00:05:51,639 --> 00:05:53,007 Forget everything I just said. 132 00:05:53,107 --> 00:05:54,442 -Mm-hmm. Yeah. -It was terrible. 133 00:05:54,542 --> 00:05:58,213 Mm-hmm. That's what I said. Yeah. 134 00:05:58,313 --> 00:05:59,447 Wait, wait, wait. 135 00:05:59,547 --> 00:06:02,584 They invited you, knowing that Karen 136 00:06:02,684 --> 00:06:04,485 is not supposed to be stressed out right now? 137 00:06:04,586 --> 00:06:06,087 Exactly. That's what Zac said. 138 00:06:06,187 --> 00:06:07,889 I was like, "What?" 139 00:06:09,657 --> 00:06:11,626 I don't think you should go. 140 00:06:11,726 --> 00:06:13,528 Honey, I have no intentions on going. 141 00:06:13,628 --> 00:06:14,529 Oh, good. 142 00:06:14,629 --> 00:06:18,032 Yeah. This shit right here? 143 00:06:19,067 --> 00:06:24,072 And that --, I just... He just pisses me off. 144 00:06:24,172 --> 00:06:25,673 No. Don't worry about Hayden. 145 00:06:25,773 --> 00:06:30,411 It's... I'm going to take care of it somehow. 146 00:06:30,511 --> 00:06:31,646 -Okay. -Okay. 147 00:06:31,746 --> 00:06:33,248 Well, you better before I do. 148 00:06:33,348 --> 00:06:34,782 Don't... 149 00:06:34,883 --> 00:06:36,718 You don't take care of it. Let me just... 150 00:06:36,818 --> 00:06:37,919 Got it. 151 00:06:38,019 --> 00:06:39,454 -Okay. -Okay. 152 00:06:39,554 --> 00:06:43,124 All right. Come on. Let's go back to work. 153 00:06:43,224 --> 00:06:44,292 All right. 154 00:06:44,392 --> 00:06:48,096 So, this will be great. 155 00:06:48,196 --> 00:06:49,497 Thank you very much for coming in. 156 00:06:49,597 --> 00:06:52,634 We appreciate it. Hayden, come in, please. 157 00:06:52,734 --> 00:06:53,868 -Hey. -Hi. 158 00:06:53,968 --> 00:06:55,370 How did it go? 159 00:06:55,470 --> 00:06:56,804 Oh, I think Mr. Morris will be very happy here. 160 00:06:56,905 --> 00:06:59,407 -[Mr. Morris] Yes. -That is fantastic. 161 00:06:59,507 --> 00:07:01,009 Come on, guys. I'll walk you down to your car. 162 00:07:01,109 --> 00:07:02,243 So, we'll be seeing you. 163 00:07:02,343 --> 00:07:03,411 -Me too. -All right. 164 00:07:03,511 --> 00:07:04,779 Thank you. Thank you. 165 00:07:04,879 --> 00:07:06,147 I told you these guys were great. Right? 166 00:07:06,247 --> 00:07:07,782 Perfect. Perfect. 167 00:07:07,882 --> 00:07:09,317 Thank you. Thank you. I'll see you guys. All right? 168 00:07:09,417 --> 00:07:10,985 [Mr. Morris] All right. 169 00:07:22,564 --> 00:07:26,434 So, looks like we're going to be working together. 170 00:07:27,202 --> 00:07:28,903 Looks that way. 171 00:07:33,575 --> 00:07:34,742 Can I talk to you for a second? 172 00:07:34,842 --> 00:07:36,878 I kind of figured that was coming. 173 00:07:37,978 --> 00:07:41,049 Yeah, I think you know what it's about. 174 00:07:42,317 --> 00:07:44,052 Andi. 175 00:07:45,620 --> 00:07:46,921 Yeah, have a seat, Robin. 176 00:07:47,021 --> 00:07:48,623 No, I'll stand. 177 00:07:49,591 --> 00:07:51,926 What, you want to show me how tall you are? 178 00:07:53,161 --> 00:07:54,863 Excuse me? 179 00:07:55,997 --> 00:07:57,699 Nothing. 180 00:07:58,666 --> 00:08:00,702 What do you want to talk about? 181 00:08:04,138 --> 00:08:05,874 I know all about you. 182 00:08:07,375 --> 00:08:08,977 Okay. 183 00:08:09,077 --> 00:08:11,212 And I know that you had sex with her. 184 00:08:12,680 --> 00:08:15,149 You going to say something? 185 00:08:16,918 --> 00:08:19,153 You wanted to talk. I'm here to listen. 186 00:08:20,855 --> 00:08:26,027 Okay, well, look. I love her, and she loves me. 187 00:08:26,127 --> 00:08:27,896 Is that so? 188 00:08:30,632 --> 00:08:31,966 Don't do that. 189 00:08:32,065 --> 00:08:33,635 What? 190 00:08:33,734 --> 00:08:37,005 Look. See I know that she works here, and you're her boss. 191 00:08:38,339 --> 00:08:41,709 I would just hate for you to... 192 00:08:43,144 --> 00:08:44,879 To what? 193 00:08:46,314 --> 00:08:47,849 Okay, Robin, I know her. All right? 194 00:08:47,949 --> 00:08:52,186 And, she'll be interested in something for a while. 195 00:08:52,287 --> 00:08:53,655 Oh, like you. 196 00:08:53,755 --> 00:08:58,059 But, it will change. No, my friend. Like you. 197 00:09:00,995 --> 00:09:02,397 I see. 198 00:09:02,497 --> 00:09:03,598 So, I would appreciate it 199 00:09:03,698 --> 00:09:06,367 if you would respect the boundaries. 200 00:09:06,467 --> 00:09:09,137 I don't see a ring on her finger. 201 00:09:09,237 --> 00:09:11,272 Rings represent boundaries. 202 00:09:14,209 --> 00:09:16,044 It'll be back on soon. 203 00:09:16,144 --> 00:09:17,879 Yeah, well, until then... 204 00:09:20,248 --> 00:09:21,349 So, you're this dude? 205 00:09:21,449 --> 00:09:23,184 What dude is that? 206 00:09:24,352 --> 00:09:27,121 I see you. Oh, yeah. 207 00:09:29,290 --> 00:09:30,391 Hey, Gary. 208 00:09:30,491 --> 00:09:31,960 What? 209 00:09:32,060 --> 00:09:33,494 I think that as long as we're doing business 210 00:09:33,595 --> 00:09:35,730 with this client, 211 00:09:35,830 --> 00:09:38,366 it's best if we let everything go through Hayden. 212 00:09:38,466 --> 00:09:39,834 I definitely agree. 213 00:09:39,934 --> 00:09:42,871 Oh, wonderful. We have an understanding. 214 00:09:44,572 --> 00:09:48,810 I really, really hope we do. 215 00:09:49,978 --> 00:09:51,412 Wouldn't be wise to threaten me. 216 00:09:51,512 --> 00:09:54,215 Oh, wouldn't be... Okay. 217 00:09:56,150 --> 00:10:01,623 I got you. "Wouldn't be wise." I got you, bro. 218 00:10:01,723 --> 00:10:03,658 There's the door. 219 00:10:05,059 --> 00:10:06,227 I'm leaving. 220 00:10:06,327 --> 00:10:08,596 Yeah, you have a great day. 221 00:10:08,696 --> 00:10:10,965 No, I want you to have a better one. 222 00:10:22,610 --> 00:10:24,979 [phone ringing] 223 00:10:25,079 --> 00:10:26,314 Danni. 224 00:10:26,414 --> 00:10:27,982 Hey, I couldn't get to the phone. 225 00:10:28,082 --> 00:10:30,785 It's okay. I still haven't heard anything. 226 00:10:30,885 --> 00:10:32,453 Andi, this is some bullshit. 227 00:10:32,554 --> 00:10:34,155 I know. 228 00:10:34,255 --> 00:10:36,157 Isn't she supposed to get a phone call or something? 229 00:10:36,257 --> 00:10:37,592 Exactly. 230 00:10:37,692 --> 00:10:40,361 All right. Well, have you talked to Robin? 231 00:10:40,461 --> 00:10:41,996 He's still in a meeting. 232 00:10:42,096 --> 00:10:43,932 Hey. Hey, hey. Are you hearing me? 233 00:10:44,032 --> 00:10:45,366 Sabrina is in jail. Go in there. 234 00:10:45,466 --> 00:10:46,501 You think I don't know that? 235 00:10:46,601 --> 00:10:47,936 Do I have to remind you? 236 00:10:48,036 --> 00:10:50,505 She's not a hood chick. She can't do jail. 237 00:10:50,605 --> 00:10:53,741 Danni! Danni! I know. Okay? I am working on it. 238 00:10:53,841 --> 00:10:55,510 All right. I'm just going to go down there. 239 00:10:55,610 --> 00:10:56,945 I'm going to go down there. 240 00:10:57,045 --> 00:10:58,046 And do what? 241 00:10:58,146 --> 00:10:59,814 I don't know, Andi. 242 00:10:59,914 --> 00:11:01,649 I just want her to know that we're here, and we're trying. 243 00:11:01,749 --> 00:11:03,518 Okay. You do whatever. 244 00:11:03,618 --> 00:11:06,421 Oh, wait. Looks like Robin is available. Call you back, okay? 245 00:11:06,521 --> 00:11:07,555 Okay. Right back. 246 00:11:07,655 --> 00:11:09,591 Okay. I'll call you. 247 00:11:14,162 --> 00:11:16,464 So, what does this line mean? 248 00:11:20,668 --> 00:11:21,836 Don't worry about it. 249 00:11:21,936 --> 00:11:23,438 But what does it mean? 250 00:11:23,538 --> 00:11:26,307 It's asking you if you were trained in CPR. 251 00:11:26,407 --> 00:11:28,309 Oh, you mean to like, resuscitate somebody? 252 00:11:28,409 --> 00:11:32,180 -Exactly like that. Yup. -No, I haven't. 253 00:11:32,280 --> 00:11:33,815 Right. That's why I told you, 254 00:11:33,915 --> 00:11:36,517 "Don't worry about it," because they'll train you. 255 00:11:38,052 --> 00:11:40,522 Okay. So, you've been trained in that? 256 00:11:40,622 --> 00:11:42,023 Yup. 257 00:11:42,123 --> 00:11:44,526 Oh, I see. What else have you been trained in? 258 00:11:47,862 --> 00:11:49,531 How to spot a scrub. 259 00:11:49,631 --> 00:11:51,566 Wow. Mm-hmm. 260 00:11:52,867 --> 00:11:54,035 You calling me a scrub? 261 00:11:54,135 --> 00:11:56,271 No. No, no, no. I'm thinking it. 262 00:11:56,371 --> 00:11:59,541 Oh, okay. Well, you said it. 263 00:11:59,641 --> 00:12:01,142 No, no, no. 264 00:12:01,242 --> 00:12:05,213 I said I've been trained, and I'm top of my class, 265 00:12:06,214 --> 00:12:10,618 but you are giving me cues with that nice little ankle jewelry. 266 00:12:10,718 --> 00:12:11,786 Oh, my bad. 267 00:12:11,886 --> 00:12:12,987 Mm. Mm-hmm, mm-hmm. 268 00:12:13,087 --> 00:12:14,722 Yeah. 269 00:12:14,822 --> 00:12:16,624 I don't know how in the hell some of y'all work here, 270 00:12:16,724 --> 00:12:17,859 ex-cons. 271 00:12:17,959 --> 00:12:19,327 Ain't you a flight risk or something like that? 272 00:12:19,427 --> 00:12:20,628 Well, there's a program here. 273 00:12:20,728 --> 00:12:21,796 Mm-hmm. 274 00:12:21,896 --> 00:12:22,931 Yeah. 275 00:12:23,031 --> 00:12:24,165 What'd you do? 276 00:12:24,265 --> 00:12:26,501 Nothing major. 277 00:12:26,601 --> 00:12:31,339 So, it's a felony. All felonies are major. 278 00:12:31,439 --> 00:12:33,208 -You funny. -I am. 279 00:12:33,308 --> 00:12:34,642 -Yeah. -You know what else I am? 280 00:12:34,742 --> 00:12:35,977 Huh? 281 00:12:36,077 --> 00:12:37,045 -Working. -Oh, I see. I see. Okay. 282 00:12:37,145 --> 00:12:38,279 Yeah. 283 00:12:38,379 --> 00:12:40,982 -My bad. -Mm-hmm. 284 00:12:41,082 --> 00:12:42,784 So, can you bring that to Herman? 285 00:12:42,884 --> 00:12:45,253 -Yeah, yeah. -All right. 286 00:12:45,353 --> 00:12:47,288 Yeah, you know where he went? 287 00:12:47,388 --> 00:12:49,123 Honestly, he could be anywhere. 288 00:12:49,224 --> 00:12:51,559 He takes breaks like he doesn't have a job, so... 289 00:12:53,661 --> 00:12:56,130 You're funny. Oh, shit. My fault. My fault. 290 00:12:56,231 --> 00:12:57,298 Are you... 291 00:12:57,398 --> 00:12:58,733 -Huh? -Are you high? 292 00:12:58,833 --> 00:12:59,968 -No. -No? 293 00:13:00,068 --> 00:13:01,269 No. 294 00:13:01,369 --> 00:13:03,004 No, you're high. I can smell it. 295 00:13:04,405 --> 00:13:06,908 No. They drug test? 296 00:13:07,008 --> 00:13:08,476 Mm-hmm. 297 00:13:08,576 --> 00:13:09,911 Oh, well. 298 00:13:10,011 --> 00:13:11,112 You not going to make it. 299 00:13:11,212 --> 00:13:12,313 Huh? 300 00:13:12,413 --> 00:13:13,648 You not going to make it. 301 00:13:13,748 --> 00:13:16,317 Oh, well, this is not really my thing. 302 00:13:17,285 --> 00:13:18,853 So, what are you doing here then? 303 00:13:18,953 --> 00:13:20,221 Why... 304 00:13:20,321 --> 00:13:23,358 Oh, so, this helps me stay out of jail. 305 00:13:24,559 --> 00:13:26,194 Okay, I can't do this anymore. 306 00:13:26,294 --> 00:13:30,265 Can you stay out of jail over there? Over there? 307 00:13:30,365 --> 00:13:32,700 Oh, not there. Might get you back in jail. 308 00:13:36,337 --> 00:13:40,575 You got jokes. All right. I'll... Okay. 309 00:13:47,882 --> 00:13:49,617 Hi. 310 00:13:54,856 --> 00:13:56,791 Hi. 311 00:13:56,891 --> 00:13:58,226 How are you? 312 00:13:58,326 --> 00:14:01,362 I'm good. How are you? 313 00:14:03,364 --> 00:14:05,333 I'm really good. 314 00:14:05,433 --> 00:14:08,069 Really good? Wow. Well, that's good. 315 00:14:10,371 --> 00:14:13,708 -You seem surprised. -How did that go? 316 00:14:16,678 --> 00:14:18,346 It went. 317 00:14:19,347 --> 00:14:20,915 Gary... 318 00:14:21,015 --> 00:14:22,684 Can I see you tonight? 319 00:14:24,552 --> 00:14:27,388 Look, if you're going to see him, just tell me. 320 00:14:28,690 --> 00:14:32,894 I'm actually dealing with a much more difficult issue 321 00:14:32,994 --> 00:14:34,462 right now, so... 322 00:14:34,561 --> 00:14:38,333 Okay. Can I help you with it? 323 00:14:38,433 --> 00:14:41,336 No. He can. 324 00:14:44,439 --> 00:14:46,441 So you are going to see him later. 325 00:14:47,609 --> 00:14:49,310 Maybe. 326 00:14:51,012 --> 00:14:54,816 Okay, well, can you give me a call later? 327 00:14:54,916 --> 00:14:57,051 You know I told you I want to catch up. 328 00:14:57,151 --> 00:14:58,920 Yeah, I could do that. 329 00:14:59,020 --> 00:15:02,056 Yeah. I'll see you later. 330 00:15:13,501 --> 00:15:15,270 What the hell? 331 00:15:15,370 --> 00:15:17,171 I don't know. 332 00:15:17,272 --> 00:15:18,406 Why is he being so nice? 333 00:15:18,506 --> 00:15:19,874 I don't know. 334 00:15:19,974 --> 00:15:24,445 Uh-huh. Yup. Mm-mm, I don't trust it. 335 00:15:24,546 --> 00:15:25,914 Of course you don't. 336 00:15:26,014 --> 00:15:27,849 Mm-mm. 337 00:15:27,949 --> 00:15:29,584 I need to talk to Robin. 338 00:15:29,684 --> 00:15:32,186 And, he going to be cool with that? 339 00:15:32,287 --> 00:15:34,022 Apparently he's in a good mood. 340 00:15:35,023 --> 00:15:36,291 All right. 341 00:15:36,391 --> 00:15:38,226 Let me go while he's in a good mood. 342 00:15:38,326 --> 00:15:40,061 You brave. 343 00:15:48,736 --> 00:15:50,471 Come in. 344 00:15:52,340 --> 00:15:54,876 -Hi. -Hi. 345 00:15:57,345 --> 00:15:59,380 How are you? 346 00:15:59,480 --> 00:16:01,249 I'm good. 347 00:16:01,349 --> 00:16:05,653 Good. I thought you were in London. 348 00:16:07,488 --> 00:16:08,957 I had to stop in. 349 00:16:09,057 --> 00:16:12,260 Oh. You didn't call me. 350 00:16:12,360 --> 00:16:13,862 Am I supposed to call you every time 351 00:16:13,962 --> 00:16:15,630 I come into town? 352 00:16:17,098 --> 00:16:18,366 You're right. 353 00:16:18,466 --> 00:16:21,569 Yeah. What's up? I got a lot to do. 354 00:16:23,872 --> 00:16:27,108 Well, I needed some help with a friend. 355 00:16:28,776 --> 00:16:30,511 A friend? 356 00:16:31,512 --> 00:16:33,915 Yes. She may have gotten arrested, 357 00:16:34,015 --> 00:16:36,251 and I can't make any headway on it, so... 358 00:16:36,351 --> 00:16:38,353 I see. 359 00:16:38,453 --> 00:16:40,421 So, I was wondering if you could maybe... 360 00:16:40,522 --> 00:16:42,924 Yeah, yeah, yeah. 361 00:16:43,024 --> 00:16:44,425 Yeah? 362 00:16:44,526 --> 00:16:46,427 You ask for a lot of favors, don't you? 363 00:16:48,363 --> 00:16:50,665 Excuse me? 364 00:16:50,765 --> 00:16:54,435 You asked for help with Fatima and then Zac 365 00:16:56,037 --> 00:17:01,576 and now this friend. What'd she do? 366 00:17:02,777 --> 00:17:04,479 Well, she didn't do anything. 367 00:17:04,579 --> 00:17:06,748 Well, she had to do something to get arrested. 368 00:17:07,882 --> 00:17:10,018 Well, I was getting to that. 369 00:17:10,118 --> 00:17:12,654 Apparently there's a witness that says 370 00:17:12,754 --> 00:17:16,023 that she was a part of a robbery that was at her bank, but... 371 00:17:19,159 --> 00:17:21,495 Wow. 372 00:17:21,596 --> 00:17:23,498 Wow? Wow what? 373 00:17:24,264 --> 00:17:27,601 I had you all wrong. 374 00:17:31,239 --> 00:17:32,340 Excuse me? 375 00:17:32,440 --> 00:17:34,576 I thought you were this good girl 376 00:17:34,676 --> 00:17:38,947 that you know, just liked to have a good time. 377 00:17:41,216 --> 00:17:44,219 I also thought you were into a certain quality of men. 378 00:17:47,088 --> 00:17:48,256 I'm not entirely sure 379 00:17:48,356 --> 00:17:49,991 what you're getting at right now. 380 00:17:52,293 --> 00:17:57,599 Someone told me that you had sex with a janitor here. 381 00:18:01,269 --> 00:18:02,937 Paris or something. 382 00:18:05,840 --> 00:18:07,775 And who would tell you that? 383 00:18:09,644 --> 00:18:11,179 You know you have a reputation, Andi, 384 00:18:11,279 --> 00:18:13,081 and to be honest with you, I'm a little bit embarrassed 385 00:18:13,181 --> 00:18:15,316 that I didn't know about it before we... 386 00:18:15,416 --> 00:18:17,151 Are you serious right now? 387 00:18:19,020 --> 00:18:22,423 Yeah, I'm serious. And, I want us to be good, 388 00:18:22,524 --> 00:18:24,792 so is there anything you want to tell me? 389 00:18:26,160 --> 00:18:28,029 Such as? 390 00:18:28,129 --> 00:18:29,497 Well, shit, 391 00:18:29,597 --> 00:18:31,065 it's a little late to ask now, isn't it? 392 00:18:31,165 --> 00:18:34,802 But, do you have any sexually transmitted diseases? 393 00:18:41,409 --> 00:18:42,810 No, I don't. 394 00:18:42,911 --> 00:18:44,846 Okay. When's the last time you checked? 395 00:18:45,680 --> 00:18:47,549 I get an exam twice a year. 396 00:18:47,649 --> 00:18:49,584 That's not a time. 397 00:18:51,886 --> 00:18:55,123 Three months ago at my bi-annual exam. 398 00:18:57,158 --> 00:18:58,893 All right. Great. 399 00:19:01,162 --> 00:19:03,464 Well, is there anything you want to tell me? 400 00:19:04,465 --> 00:19:08,703 No, not at all. I know my status on everything. 401 00:19:11,206 --> 00:19:12,707 And? 402 00:19:12,807 --> 00:19:14,943 What do you mean, and? I don't have anything. 403 00:19:16,644 --> 00:19:18,947 Well, neither do I. 404 00:19:19,047 --> 00:19:20,315 Okay, great. 405 00:19:20,415 --> 00:19:23,718 I'm not going to be able to help you with your friend. 406 00:19:25,286 --> 00:19:29,190 Well, thank you anyway. 407 00:19:35,763 --> 00:19:39,767 Hey, Andi. Come here. Come here. 408 00:19:43,538 --> 00:19:47,942 I was looking at your last case files, 409 00:19:49,644 --> 00:19:51,346 that Duncan file was a mess. 410 00:19:52,647 --> 00:19:54,949 You should have worked harder on that one. 411 00:19:58,119 --> 00:19:59,187 Okay. I got you. 412 00:19:59,287 --> 00:20:01,089 I'm sorry. What was that? 413 00:20:02,624 --> 00:20:04,926 I will do better at my job. 414 00:20:05,026 --> 00:20:09,030 Okay, good. And in the future, 415 00:20:10,131 --> 00:20:11,799 when you want to just come in like this, 416 00:20:11,900 --> 00:20:14,702 why don't you schedule it with my secretary, please. 417 00:20:17,171 --> 00:20:18,740 Yes, sir. 418 00:20:18,840 --> 00:20:21,009 Great. Close the door on your way out. 419 00:20:26,214 --> 00:20:28,016 Did you not hear me? 420 00:20:28,116 --> 00:20:31,252 Yes, sir. I heard you loud and clear. 421 00:20:46,734 --> 00:20:48,102 Man. 422 00:20:48,203 --> 00:20:49,771 -Right? -He ain't got no idea. 423 00:20:49,871 --> 00:20:51,005 No, he has no idea. 424 00:20:51,105 --> 00:20:52,540 Ooh, shit! 425 00:20:52,640 --> 00:20:53,975 Hayden. 426 00:20:54,075 --> 00:20:55,176 -Huh? -Don't get too arrogant. 427 00:20:55,276 --> 00:20:56,811 No, you right. You right. 428 00:20:56,911 --> 00:20:58,746 All right? Because we going to bankrupt that ass. 429 00:20:58,846 --> 00:21:00,381 I can't wait. You saw how leveraged he is, right? 430 00:21:00,481 --> 00:21:02,183 Oh, he's so damn stupid. 431 00:21:02,283 --> 00:21:04,552 I've got several companies ready to bid. 432 00:21:04,652 --> 00:21:06,521 But we got to take it slow though, right? 433 00:21:06,621 --> 00:21:09,157 Yeah, yeah, yeah, I know. 434 00:21:09,257 --> 00:21:11,459 So, did you talk to him about Andi? 435 00:21:13,194 --> 00:21:14,362 Yeah, I talked to him. 436 00:21:14,462 --> 00:21:17,198 Oh, shit. What he say? 437 00:21:17,298 --> 00:21:18,666 Don't worry about it. I got it. 438 00:21:18,766 --> 00:21:19,901 Okay. I got you. 439 00:21:20,001 --> 00:21:21,069 Yeah. 440 00:21:21,169 --> 00:21:22,537 Did I tell you what I did? 441 00:21:22,637 --> 00:21:23,771 What? 442 00:21:23,872 --> 00:21:25,206 All right. So, I sent him an e-mail, right? 443 00:21:25,306 --> 00:21:26,274 Mm-hmm. 444 00:21:26,374 --> 00:21:29,344 I told him about Andi and Paris. 445 00:21:31,112 --> 00:21:32,480 What? 446 00:21:32,580 --> 00:21:35,350 Yeah, about the janitor, how they were sleeping together. 447 00:21:37,218 --> 00:21:38,486 How do you know that? 448 00:21:38,586 --> 00:21:39,988 Bro, you called me and told me that. 449 00:21:40,088 --> 00:21:41,155 What you talking about? 450 00:21:41,256 --> 00:21:42,323 Hayden, why would do that? 451 00:21:42,423 --> 00:21:44,025 Now she's gonna think it's me. 452 00:21:44,125 --> 00:21:45,493 Oh. 453 00:21:45,593 --> 00:21:47,695 Think! We had a perfect plan. What are you doing? 454 00:21:47,795 --> 00:21:50,131 That's my fault. See, I didn't even think about it like that. 455 00:21:50,231 --> 00:21:51,933 -God damn. -That's my bad. 456 00:21:52,033 --> 00:21:55,303 So, you really like, you really want her back then, huh? 457 00:21:56,204 --> 00:21:57,672 Yeah. What are you... 458 00:21:57,772 --> 00:22:00,241 So, you really, really want her? 459 00:22:00,341 --> 00:22:03,611 -Clearly -Wow. Damn. 460 00:22:05,647 --> 00:22:06,581 What? 461 00:22:06,681 --> 00:22:08,483 Nothing. Nothing. I just... 462 00:22:08,583 --> 00:22:11,586 I didn't know that you still was feeling her like that. 463 00:22:11,686 --> 00:22:13,888 In my mind, I thought you were trying to hit that ass. 464 00:22:13,988 --> 00:22:15,456 -You know what I'm saying? -Yeah, watch your mouth. 465 00:22:15,557 --> 00:22:17,892 No, I get it. You feeling her. I get it. I get it. 466 00:22:17,992 --> 00:22:21,496 Yeah, you still... You want this man to lose this whole company? 467 00:22:21,596 --> 00:22:22,630 I do. 468 00:22:22,730 --> 00:22:25,400 Okay. Well, this is all part of the plan. 469 00:22:25,500 --> 00:22:27,402 All right? Because you don't want him to know... 470 00:22:27,502 --> 00:22:28,603 No, no, no. You right. You right. 471 00:22:28,703 --> 00:22:30,138 That's my fault. That's my bad. 472 00:22:30,238 --> 00:22:32,874 -All right? -All right. 473 00:22:32,974 --> 00:22:36,444 So, you going to help me with this Zac situation, or what? 474 00:22:36,544 --> 00:22:38,012 -The Zac stuff again? Come on. -Bro. 475 00:22:38,112 --> 00:22:39,247 What is it with you and Zac? 476 00:22:39,347 --> 00:22:41,015 Bro, I came up with this plan, right? 477 00:22:41,115 --> 00:22:43,718 And, I brought the investors. 478 00:22:43,818 --> 00:22:45,653 Look, we need to figure out a way to get him crossed up 479 00:22:45,753 --> 00:22:48,523 -or something. -I don't like that, man. 480 00:22:48,623 --> 00:22:50,425 He was calling you for advice, right? 481 00:22:50,525 --> 00:22:52,193 So you can help me get his money took. 482 00:22:52,293 --> 00:22:53,394 No, look, I don't do that, man. 483 00:22:53,494 --> 00:22:55,363 I'm not messing up that brother. 484 00:22:55,463 --> 00:22:57,332 What, so, Gary got morals now? 485 00:22:57,432 --> 00:23:00,768 Listen, taking over this law firm, that's business. 486 00:23:00,869 --> 00:23:02,170 All right? They got a great EBITDA. 487 00:23:02,270 --> 00:23:06,908 I can make that work. This and this, this is business. 488 00:23:07,008 --> 00:23:12,513 Gary, this is about getting Robin the -- out the company. 489 00:23:14,015 --> 00:23:15,250 If that happens, great. 490 00:23:15,350 --> 00:23:16,818 Yeah, that would be great. 491 00:23:16,918 --> 00:23:18,753 It would also be great if my friend 492 00:23:18,853 --> 00:23:21,389 could help me with the Zac situation. 493 00:23:21,489 --> 00:23:22,891 Okay, I will. 494 00:23:22,991 --> 00:23:24,926 Thank you! That's not so hard, bro, damn. 495 00:23:25,026 --> 00:23:26,394 On one condition. 496 00:23:26,494 --> 00:23:27,662 Oh, my god. With the conditions? For real? 497 00:23:27,762 --> 00:23:29,063 What is it about this Zac guy 498 00:23:29,163 --> 00:23:30,398 that has you all up in arms? 499 00:23:30,498 --> 00:23:34,102 What did... You acting crazy over this dude. 500 00:23:34,202 --> 00:23:35,603 I'ma keep it real with you. 501 00:23:35,703 --> 00:23:38,239 It's not even about Zac, bro. 502 00:23:38,339 --> 00:23:39,641 Then who is it about? 503 00:23:39,741 --> 00:23:41,209 It's about Fatima with all that ass. 504 00:23:41,309 --> 00:23:44,679 -What you think? -Okay. What about Fatima? 505 00:23:46,548 --> 00:23:49,117 Look, we went out, right? 506 00:23:49,217 --> 00:23:52,153 And, she's hitting me up, pressing me. You know how it go. 507 00:23:52,253 --> 00:23:55,523 And, I kind of was like, "Nah." But now, I don't know. 508 00:23:55,623 --> 00:23:57,225 I kind of want to go out with her. 509 00:23:57,325 --> 00:23:59,794 Okay. So, Fatima, the woman that I saw... 510 00:23:59,894 --> 00:24:01,196 Yeah. 511 00:24:01,296 --> 00:24:02,597 ...was all over you, pressing you? 512 00:24:02,697 --> 00:24:03,798 Oh, you already know. Absolutely. 513 00:24:03,898 --> 00:24:04,999 Because you got [Indistinct] 514 00:24:05,099 --> 00:24:06,134 You know how... 515 00:24:06,234 --> 00:24:07,602 So, y'all dated? 516 00:24:07,702 --> 00:24:10,471 It was one date. But, to me, that's something, bro. 517 00:24:10,572 --> 00:24:12,106 Come on, now. You asking all kinds of questions. 518 00:24:12,207 --> 00:24:14,943 The details don't matter. Can you help me out or not? 519 00:24:15,043 --> 00:24:16,544 Listen, Hayden. I'm not doing that. All right? 520 00:24:16,644 --> 00:24:18,046 -Where the hell is the elevator? -Bro. 521 00:24:18,146 --> 00:24:19,614 -We'll talk. -You had me tell you all that, 522 00:24:19,714 --> 00:24:21,549 -and you ain't going to help me? -Oh, no, no, no. No, no. 523 00:24:21,649 --> 00:24:22,650 I'm going to help you, we'll talk. 524 00:24:22,750 --> 00:24:24,018 -Bro. -Yeah, for sure. 525 00:24:24,118 --> 00:24:24,919 Yeah, it's done. It's done. 526 00:24:28,990 --> 00:24:31,226 Okay. 527 00:24:31,326 --> 00:24:32,427 Mama. 528 00:24:32,527 --> 00:24:34,395 How'd it go? 529 00:24:34,495 --> 00:24:36,364 I finished. 530 00:24:36,464 --> 00:24:38,199 Good for you, baby girl. 531 00:24:39,434 --> 00:24:40,935 It was hard. 532 00:24:41,035 --> 00:24:44,706 I knew it would be. You feel good about it? 533 00:24:46,274 --> 00:24:48,343 As good as I can feel. 534 00:24:48,443 --> 00:24:50,345 Okay. 535 00:24:50,445 --> 00:24:52,747 You sure about this? 536 00:24:54,249 --> 00:24:55,984 I know it's hard, but trust me. 537 00:24:57,819 --> 00:24:59,420 Okay. 538 00:24:59,520 --> 00:25:01,222 Are you hungry? Want to eat something? 539 00:25:01,322 --> 00:25:03,491 No, I'm good. 540 00:25:03,591 --> 00:25:05,527 You nervous? 541 00:25:07,195 --> 00:25:08,796 Yes. 542 00:25:08,897 --> 00:25:11,132 Okay. 543 00:25:11,232 --> 00:25:12,967 Is he bringing her? 544 00:25:14,068 --> 00:25:15,570 I don't know, baby, 545 00:25:15,670 --> 00:25:20,041 but either way, it's going to be all right. 546 00:25:20,141 --> 00:25:21,376 Okay. 547 00:25:21,476 --> 00:25:24,879 So, I want to show you something. 548 00:25:24,979 --> 00:25:26,614 What? 549 00:25:26,714 --> 00:25:29,284 I don't think you've seen these. Take a look at that. 550 00:25:35,190 --> 00:25:36,291 Mama. 551 00:25:36,391 --> 00:25:38,693 So, as beautiful as you are now, 552 00:25:38,793 --> 00:25:40,995 do you see how beautiful you were then? 553 00:25:42,864 --> 00:25:44,365 Yeah. 554 00:25:44,465 --> 00:25:45,767 And what's going on inside of you 555 00:25:45,867 --> 00:25:47,802 is just as beautiful, baby girl. 556 00:25:48,903 --> 00:25:52,674 Something that is this miraculous and this beautiful, 557 00:25:54,242 --> 00:25:59,514 no man, I mean, no man is worth messing that up. 558 00:26:02,183 --> 00:26:03,218 You got that? 559 00:26:09,924 --> 00:26:11,960 I just hope I can handle it. 560 00:26:12,060 --> 00:26:16,197 I mean, I hope that I can be as good as a mother as you. 561 00:26:16,297 --> 00:26:20,401 Oh, baby. Please be better. 562 00:26:20,501 --> 00:26:23,938 No. What? Mama, you did it all alone. 563 00:26:24,038 --> 00:26:28,409 Oh, well, I screwed up a lot of it, too, 564 00:26:28,509 --> 00:26:31,779 but I'm just glad I'm going to be here 565 00:26:31,880 --> 00:26:35,083 to help screw that one up next. 566 00:26:35,183 --> 00:26:36,751 [knocking on door] 567 00:26:36,851 --> 00:26:40,021 I'll get it. Take a breath. 568 00:26:40,121 --> 00:26:41,890 I'm fine. 569 00:26:46,094 --> 00:26:48,930 Here we go. 570 00:26:51,499 --> 00:26:52,467 Hi. 571 00:26:52,567 --> 00:26:55,370 Hey, Lisa. How's it going? 572 00:26:55,470 --> 00:26:58,406 It's going good. Come on in. 573 00:26:58,506 --> 00:27:00,308 Thank you. 574 00:27:01,576 --> 00:27:03,177 Hey, Karen. 575 00:27:03,278 --> 00:27:04,412 Hi. 576 00:27:04,512 --> 00:27:06,614 I know I'm a little early. 577 00:27:06,714 --> 00:27:08,650 It's okay. 578 00:27:10,351 --> 00:27:11,719 Well, can I have a hug? 579 00:27:11,819 --> 00:27:14,255 Oh, yeah, of course. 580 00:27:17,559 --> 00:27:18,660 You okay? 581 00:27:18,760 --> 00:27:20,995 Yeah. Yeah, I'm okay. 582 00:27:22,197 --> 00:27:23,831 What you been doing? 583 00:27:23,932 --> 00:27:29,837 Just resting and writing this letter... 584 00:27:30,738 --> 00:27:34,642 letters to you and Zac. 585 00:27:34,742 --> 00:27:39,681 I don't know why I feel a little nervous. 586 00:27:40,415 --> 00:27:42,083 Well, you ain't the only one. 587 00:27:42,884 --> 00:27:44,018 Well, yeah, but I'm here, 588 00:27:44,118 --> 00:27:46,421 so everything is going to be just fine. 589 00:27:46,521 --> 00:27:50,391 I'm going to have a drink. Want one? 590 00:27:50,491 --> 00:27:51,759 No, Mama, he doesn't. 591 00:27:51,860 --> 00:27:53,261 Oh, that's right. Sorry. 592 00:27:53,361 --> 00:27:55,763 Totally forgot. It's that preacher thing, right? 593 00:27:55,864 --> 00:27:57,165 Something like that. 594 00:27:57,265 --> 00:27:58,700 Well, explain this to me. 595 00:27:58,800 --> 00:28:01,603 You can have sex, but you don't drink alcohol? 596 00:28:01,703 --> 00:28:02,904 I'm sorry? 597 00:28:03,004 --> 00:28:04,439 Was that in the Bible? 598 00:28:04,539 --> 00:28:05,673 Mama, stop. 599 00:28:05,773 --> 00:28:07,075 Okay. I'm sorry. 600 00:28:07,175 --> 00:28:08,309 Sorry to... 601 00:28:08,409 --> 00:28:10,111 -Yeah. -I'm sorry. 602 00:28:10,211 --> 00:28:12,614 But, you know what, baby? You're fabulous. 603 00:28:12,714 --> 00:28:14,082 You really know to pick them. 604 00:28:14,182 --> 00:28:15,617 Mama, stop. 605 00:28:15,717 --> 00:28:18,219 The accountant! He is so sexy. Look at him. 606 00:28:18,319 --> 00:28:19,420 -Stop. -Oh, honey. 607 00:28:19,520 --> 00:28:21,155 Will you stop? 608 00:28:21,256 --> 00:28:22,991 What? It's not like we're in competition or anything? 609 00:28:23,091 --> 00:28:24,192 Oh, my god. 610 00:28:24,292 --> 00:28:25,693 Baby, you know he's way too old for me. 611 00:28:25,793 --> 00:28:26,794 She didn't mean that. 612 00:28:26,895 --> 00:28:28,162 What? He's at least 35, right? 613 00:28:28,263 --> 00:28:29,330 She don't mean that. 614 00:28:29,430 --> 00:28:30,565 Thirty-two is my threshold, 615 00:28:30,665 --> 00:28:32,700 so I'll be right back. 616 00:28:32,800 --> 00:28:34,702 Please don't drink. 617 00:28:37,739 --> 00:28:40,441 Okay, well, this is the last of it. 618 00:28:41,376 --> 00:28:42,710 Thank you. 619 00:28:42,810 --> 00:28:45,146 Yeah. If you don't need anything else, 620 00:28:45,246 --> 00:28:46,981 I'm going to go ahead and get out of here. 621 00:28:47,081 --> 00:28:48,850 Okay. 622 00:28:48,950 --> 00:28:52,253 Okay. I'm having some family and friends over 623 00:28:52,353 --> 00:28:54,155 if you want to come by. 624 00:28:54,255 --> 00:28:55,990 Nope. I'm good. Thank you. 625 00:28:58,092 --> 00:28:59,827 Andi, what's going on? 626 00:29:01,930 --> 00:29:03,665 Sabrina is in jail. 627 00:29:04,999 --> 00:29:06,734 I'm sorry. What? 628 00:29:08,069 --> 00:29:09,804 Yup. 629 00:29:11,172 --> 00:29:15,009 And I can't get any help from anybody on any information. 630 00:29:17,512 --> 00:29:19,414 Shit, Andi. What happened? 631 00:29:20,515 --> 00:29:23,952 Apparently there's a witness that says 632 00:29:24,052 --> 00:29:27,555 that she was involved in a robbery at her bank. 633 00:29:28,723 --> 00:29:30,124 Wait a minute. 634 00:29:30,225 --> 00:29:32,961 Sabrina? You got to be kidding me, right? 635 00:29:34,896 --> 00:29:36,598 I wish. 636 00:29:38,833 --> 00:29:39,968 Would she? 637 00:29:40,068 --> 00:29:41,769 Never. 638 00:29:42,670 --> 00:29:44,939 Okay, well, is Robin going to help? 639 00:29:48,743 --> 00:29:50,478 No. 640 00:29:51,312 --> 00:29:53,548 Why not? 641 00:29:55,250 --> 00:29:57,352 Andi. 642 00:29:58,453 --> 00:30:01,422 What's going on? 643 00:30:04,559 --> 00:30:06,461 He just disrespected me. 644 00:30:08,763 --> 00:30:12,767 He was so nasty and mean to me just now. 645 00:30:14,168 --> 00:30:15,703 What? 646 00:30:15,803 --> 00:30:18,172 He was... 647 00:30:18,273 --> 00:30:21,809 asking me about my sexual history 648 00:30:21,910 --> 00:30:25,847 and exams and STDs. 649 00:30:27,982 --> 00:30:30,051 You should have seen the way he looked at me 650 00:30:30,151 --> 00:30:33,521 like he was disgusted by me. 651 00:30:33,621 --> 00:30:38,993 Andi. What is... Where is all this coming from? 652 00:30:39,093 --> 00:30:40,261 I don't know. 653 00:30:40,361 --> 00:30:42,363 Someone told him that I was with Paris, 654 00:30:42,463 --> 00:30:46,301 and now I'm just trash apparently. 655 00:30:48,603 --> 00:30:51,539 -What? -I feel awful. 656 00:30:55,510 --> 00:30:58,012 So, no, he's not going to help me. 657 00:31:00,081 --> 00:31:01,983 Okay. 658 00:31:02,083 --> 00:31:03,785 And I'm wondering if... 659 00:31:07,822 --> 00:31:11,426 Do you think that Gary told him? 660 00:31:14,863 --> 00:31:17,799 Andi, I wouldn't even put it past the bastard. 661 00:31:17,899 --> 00:31:18,967 I wouldn't. 662 00:31:19,067 --> 00:31:20,101 No. 663 00:31:20,201 --> 00:31:22,670 Now that I think about it, 664 00:31:22,770 --> 00:31:26,040 that's probably why he walked around here all happy and shit. 665 00:31:32,714 --> 00:31:35,116 Just come over to my house. 666 00:31:36,284 --> 00:31:40,021 No. No, I have to help Sabrina. 667 00:31:40,121 --> 00:31:42,724 So, where's my phone? 668 00:31:43,791 --> 00:31:47,462 You know what? Andi. Hey, hey, hey. Look at me. 669 00:31:47,562 --> 00:31:50,431 Andi, I know someone. Okay? 670 00:31:50,532 --> 00:31:52,567 I have a cousin. She can help you out. 671 00:31:52,667 --> 00:31:57,138 She knows everybody. Just trust me on this. 672 00:31:57,238 --> 00:31:58,806 Just come over. 673 00:31:58,907 --> 00:32:00,308 Are you sure? 674 00:32:00,408 --> 00:32:03,077 Yes, I'm sure. All right? So just come on. 675 00:32:05,813 --> 00:32:07,482 Okay, I trust you. [phone ringing] 676 00:32:07,582 --> 00:32:09,450 I feel your phone ringing somewhere. 677 00:32:09,551 --> 00:32:10,618 Where is it? Your phone. 678 00:32:10,718 --> 00:32:13,955 I don't know where any... 679 00:32:14,055 --> 00:32:15,723 It's okay. Calm down. 680 00:32:17,792 --> 00:32:18,927 Danni. 681 00:32:19,027 --> 00:32:20,295 [Danni] Hey. 682 00:32:20,395 --> 00:32:22,897 I couldn't get any help. 683 00:32:22,997 --> 00:32:24,399 What the hell, Andi? 684 00:32:24,499 --> 00:32:25,934 Yeah, I know. But, I'm here with Fatima, 685 00:32:26,034 --> 00:32:28,036 and she says that she has someone who can help us. 686 00:32:28,136 --> 00:32:31,806 All right. Well, I can't just go home and sit on my hands. 687 00:32:31,906 --> 00:32:33,875 I know. I know. 688 00:32:33,975 --> 00:32:36,344 I'm coming to your house. All right? 689 00:32:36,444 --> 00:32:38,146 -I'm not going to be there. -[Danni] Why not? 690 00:32:38,246 --> 00:32:40,281 I'm going to be at Fatima's. 691 00:32:40,381 --> 00:32:41,482 Okay. 692 00:32:41,583 --> 00:32:43,017 [Andi] Okay. I'll call you. 693 00:32:43,117 --> 00:32:45,887 All right. Just let me know as soon as you hear anything. 694 00:32:45,987 --> 00:32:47,522 I'll let you know. 695 00:32:47,622 --> 00:32:49,257 [Danni] Yeah, I'm going get a drink... 696 00:32:49,357 --> 00:32:50,758 Okay. 697 00:32:50,859 --> 00:32:52,627 ...soon as I find a somebody to pay for it. 698 00:32:52,727 --> 00:32:55,797 Danni, stop this. Okay? 699 00:32:55,897 --> 00:32:57,832 Just call me. 700 00:32:57,932 --> 00:32:59,601 Okay. 701 00:33:01,469 --> 00:33:03,838 She's worried about Sabrina too, I see. 702 00:33:03,938 --> 00:33:06,040 She's worried sick, sicker than me. 703 00:33:06,140 --> 00:33:07,675 Come on. Let's go. 704 00:33:07,775 --> 00:33:12,080 Yes. I don't know where anything is. Let's go. 705 00:33:20,255 --> 00:33:23,791 [phone ringing] 706 00:33:23,892 --> 00:33:24,959 Hey. 707 00:33:25,059 --> 00:33:28,296 Hey, this is Danni from the airport. 708 00:33:28,396 --> 00:33:30,865 Yeah, hi. 709 00:33:30,965 --> 00:33:32,267 Hi. Yeah, so, 710 00:33:32,367 --> 00:33:36,204 I'm about to get off work, and I was wondering if... 711 00:33:36,304 --> 00:33:37,405 Say no more. 712 00:33:37,505 --> 00:33:39,040 [Danni] Oh. Okay. You're free? 713 00:33:39,140 --> 00:33:41,342 Yeah, I'm done with work. 714 00:33:41,442 --> 00:33:43,144 [Danni] Oh, okay. 715 00:33:43,244 --> 00:33:45,847 So, where do you want to meet? 716 00:33:45,947 --> 00:33:49,951 Depends on how deep your pockets are. 717 00:33:50,051 --> 00:33:51,853 Oh, I'm buying? 718 00:33:51,953 --> 00:33:54,522 You sure in hell didn't think I was, did you? 719 00:33:54,622 --> 00:33:58,259 No. How about... 720 00:33:58,359 --> 00:34:00,461 The Steam Plant. I love that place. 721 00:34:00,562 --> 00:34:04,432 [Jonah] Okay, cool. I'll see you there, say... 722 00:34:04,532 --> 00:34:06,134 Now. 723 00:34:06,234 --> 00:34:09,836 [Jonah] Okay. I'm just going to home, hop in the shower. 724 00:34:09,938 --> 00:34:12,340 I'll be there... I'll see you there. 725 00:34:12,439 --> 00:34:13,675 All right. 726 00:34:13,775 --> 00:34:15,343 [Jonah] Thanks for calling me. 727 00:34:15,443 --> 00:34:17,312 Thanks for bringing your wallet. 728 00:34:17,412 --> 00:34:19,113 Sure thing. 729 00:34:39,167 --> 00:34:40,935 Okay, let's... 730 00:34:41,568 --> 00:34:43,304 This damn girl. 731 00:34:43,403 --> 00:34:45,206 Oh, who is that? 732 00:34:45,840 --> 00:34:47,307 Somebody that's going to end up in a body bag. 733 00:34:47,408 --> 00:34:48,508 -Hey, neighbor! -What? 734 00:34:48,610 --> 00:34:49,910 Mm-hmm. Zac's new tenant. 735 00:34:50,010 --> 00:34:51,179 Oh. 736 00:34:51,278 --> 00:34:52,613 Uh-huh. Yeah, that's me. 737 00:34:52,714 --> 00:34:54,015 How's your hand doing? 738 00:34:54,115 --> 00:34:55,483 Oh, it's fine. 739 00:34:55,583 --> 00:34:57,385 It's going to be your face next time. 740 00:34:57,485 --> 00:34:59,153 What are you showing me? 741 00:35:00,188 --> 00:35:01,823 Girl, you lucky I didn't press charges 742 00:35:01,923 --> 00:35:04,759 on your crazy ass for that shit. Okay? 743 00:35:04,859 --> 00:35:06,160 I'm not scared of that. 744 00:35:06,261 --> 00:35:07,295 And I'm a lawyer, so... 745 00:35:07,395 --> 00:35:09,731 Mm-hmm. 746 00:35:09,831 --> 00:35:12,767 What I'm trying to say is, I'm sorry. 747 00:35:12,867 --> 00:35:14,969 Okay? I apologize. 748 00:35:15,670 --> 00:35:18,072 I don't need that. Here. 749 00:35:19,274 --> 00:35:20,708 What's this? A subpoena? 750 00:35:20,808 --> 00:35:23,311 No, if it was, you'd be grabbing it real quick. 751 00:35:24,178 --> 00:35:26,314 It's a story that I printed off. 752 00:35:26,414 --> 00:35:29,918 -A story? -Mm-hmm. 753 00:35:30,018 --> 00:35:31,519 You should read it when you get some time. 754 00:35:31,619 --> 00:35:33,121 -Oh, okay. -Andi. 755 00:35:33,221 --> 00:35:37,292 Oh, okay. Yep. Coming. 756 00:35:43,164 --> 00:35:45,099 Wow. Well done. 757 00:35:45,200 --> 00:35:46,601 Hey. 758 00:35:46,701 --> 00:35:48,069 What's up? 759 00:35:48,169 --> 00:35:49,704 I thought you would have been gone by now. 760 00:35:49,804 --> 00:35:52,207 No, I still got some time. I got about an hour and a half. 761 00:35:52,307 --> 00:35:54,509 Okay, well, don't be late. 762 00:35:54,609 --> 00:35:56,611 Don't do that. Don't do that. 763 00:35:57,645 --> 00:36:01,883 I'm not doing anything. Look, you see Andi? 764 00:36:01,983 --> 00:36:03,051 What's up, Andi? 765 00:36:03,151 --> 00:36:04,285 Hey, Zac. 766 00:36:04,385 --> 00:36:05,720 What's going on? 767 00:36:05,820 --> 00:36:07,322 Nothing! Everything. 768 00:36:07,422 --> 00:36:08,656 I wanted her to come by. 769 00:36:08,756 --> 00:36:09,924 Mm-hmm. 770 00:36:10,024 --> 00:36:11,759 Okay. Why? 771 00:36:12,794 --> 00:36:13,895 We just need to talk. 772 00:36:13,995 --> 00:36:15,129 Yes. 773 00:36:15,230 --> 00:36:17,031 You in the sister circle now? 774 00:36:17,131 --> 00:36:19,234 I'm in the Andi circle and my circle. 775 00:36:19,334 --> 00:36:22,370 Okay. Can I have a kiss? 776 00:36:22,470 --> 00:36:26,207 -All right. That's enough. -Okay. That's enough. All right. 777 00:36:26,307 --> 00:36:28,176 Because I could stay with y'all if y'all had... 778 00:36:28,276 --> 00:36:29,410 -Zac. -Zac. 779 00:36:29,510 --> 00:36:30,745 All right. Well, I'ma just go. 780 00:36:30,845 --> 00:36:32,146 -Thank you. -Okay. 781 00:36:32,247 --> 00:36:33,481 -All right. -Girl. 782 00:36:33,581 --> 00:36:34,582 Have you seen my keys, baby? 783 00:36:34,682 --> 00:36:35,950 Because my keys was right here. 784 00:36:36,050 --> 00:36:37,752 Stop playing, Zac. You know they in your pocket. 785 00:36:37,852 --> 00:36:39,420 Yeah. Bye. 786 00:36:39,520 --> 00:36:40,421 -I love you. -I love you too. 787 00:36:40,522 --> 00:36:42,290 All right. Enough. 788 00:36:42,390 --> 00:36:43,992 -I love you more. -Bye. Go. 789 00:36:44,092 --> 00:36:47,695 -I'm takin' off. -Girl. 790 00:36:47,795 --> 00:36:49,931 [Zac] Hey, though, real quick, because um... 791 00:36:50,031 --> 00:36:55,069 Zachary Taylor. You see what I got to deal with? 792 00:36:55,169 --> 00:36:57,372 I do. 793 00:36:57,472 --> 00:36:58,706 You want some wine? 794 00:36:58,806 --> 00:37:01,442 Yes. I mean, no. No. 795 00:37:01,543 --> 00:37:03,344 No, I just need information on Sabrina. 796 00:37:03,444 --> 00:37:05,146 That is why I cam here. 797 00:37:05,246 --> 00:37:07,482 Okay. All right. You know what? Hold on. 798 00:37:07,582 --> 00:37:09,617 I need to make a call real quick. 799 00:37:09,717 --> 00:37:11,419 Okay. 800 00:37:13,721 --> 00:37:17,225 Hey. Okay. All right. Thank you. 801 00:37:17,325 --> 00:37:22,297 All right. See you soon. Bye. She's 5 minutes away. All right? 802 00:37:22,397 --> 00:37:23,631 -Okay. -So it's cool. 803 00:37:23,731 --> 00:37:25,567 And she can help with Sabrina? 804 00:37:25,667 --> 00:37:26,801 Yes. 805 00:37:26,901 --> 00:37:28,002 Okay. Good. 806 00:37:28,102 --> 00:37:29,671 Yes, but... 807 00:37:29,771 --> 00:37:31,072 But what? 808 00:37:31,172 --> 00:37:33,775 Her favors are kind of expensive, 809 00:37:33,875 --> 00:37:36,411 but I'm blood, so it's all good. Family discount. 810 00:37:36,511 --> 00:37:38,146 Oh. Expensive? 811 00:37:38,246 --> 00:37:40,648 I mean, money isn't an object right now, so that's fine. 812 00:37:40,748 --> 00:37:42,083 Okay. Yeah. 813 00:37:42,183 --> 00:37:45,753 It might not be money. She might call you for a favor or two... 814 00:37:45,853 --> 00:37:48,089 Oh, well, I do favors all the time. That's fine, too. 815 00:37:48,189 --> 00:37:49,357 ...or three. Okay. Good. 816 00:37:49,457 --> 00:37:52,026 Well, just wait until you meet her. 817 00:37:52,126 --> 00:37:53,728 Okay. 818 00:37:57,298 --> 00:37:58,433 You sure you don't want none? 819 00:37:58,533 --> 00:38:00,735 You know, I will take you up on that offer. 820 00:38:02,203 --> 00:38:04,772 I can't imagine what Sabrina is going through right now. 821 00:38:04,873 --> 00:38:08,042 Girl, I know. I mean, what even happened? 822 00:38:08,142 --> 00:38:09,544 Okay. 823 00:38:09,644 --> 00:38:13,047 So, her coworker, Maurice, was dating some loser. 824 00:38:13,147 --> 00:38:14,249 Oh, shit. 825 00:38:14,349 --> 00:38:15,750 Yeah. That's not it. 826 00:38:15,850 --> 00:38:21,789 So, this loser robs Sabrina and Maurice at the bank, 827 00:38:21,890 --> 00:38:26,661 and then he's, I guess, trying to pin it on them, the robbery. 828 00:38:26,761 --> 00:38:28,129 And they fell for that shit? 829 00:38:28,229 --> 00:38:32,033 -Yes. -Wow. Okay. 830 00:38:33,268 --> 00:38:36,504 I'm just thinking about how Robin treated me, you know? 831 00:38:36,604 --> 00:38:39,073 Andi, that's crazy. I still can't get over that. 832 00:38:40,041 --> 00:38:41,676 You should have seen it. It was... he was just... 833 00:38:41,776 --> 00:38:45,079 Hey, you know what? He is not welcome here. 834 00:38:45,179 --> 00:38:48,550 We're going to focus on Sabrina and these drinks. Okay? 835 00:38:48,650 --> 00:38:49,617 Yes. 836 00:38:49,717 --> 00:38:51,386 She is at the forefront of my mind. 837 00:38:51,486 --> 00:38:52,554 Mm-hmm. Right. 838 00:38:52,654 --> 00:38:53,922 And the drinks as well. 839 00:38:54,022 --> 00:38:55,356 So, one thing at a time, 840 00:38:55,456 --> 00:38:56,691 starting with this drink. 841 00:38:56,791 --> 00:38:57,992 And then we'll get to the other ones. 842 00:38:58,092 --> 00:38:59,127 -Okay. -Okay? 843 00:38:59,227 --> 00:39:00,395 -Yeah. -All right. 844 00:39:00,495 --> 00:39:01,729 -That'll be fine. -Mm-hmm. 845 00:39:01,829 --> 00:39:04,999 -Yeah. -That is crazy. 846 00:39:05,099 --> 00:39:05,967 I know, right? 847 00:39:06,067 --> 00:39:07,268 [knocking on door] 848 00:39:07,368 --> 00:39:09,204 -You want me to get that? -[Lisa] No, no. I'll get it. 849 00:39:09,304 --> 00:39:11,439 Stay seated. 850 00:39:12,106 --> 00:39:16,211 You all right? 851 00:39:17,212 --> 00:39:18,346 Hi. 852 00:39:18,446 --> 00:39:20,014 What's up? 853 00:39:20,114 --> 00:39:21,249 How are you? 854 00:39:21,349 --> 00:39:22,917 I'm good. 855 00:39:23,017 --> 00:39:24,085 Hug? 856 00:39:24,185 --> 00:39:25,620 We doing that? 857 00:39:25,720 --> 00:39:27,522 Listen, I ain't know if you was mad at me or not. 858 00:39:27,622 --> 00:39:30,458 Oh, baby, why would I be mad at you, huh? 859 00:39:30,558 --> 00:39:31,726 Why? What did you do? 860 00:39:31,826 --> 00:39:33,161 Nothing. I ain't do nothing. 861 00:39:33,261 --> 00:39:34,762 All right. Well, come on in. 862 00:39:35,663 --> 00:39:40,001 You remember the accountant-preacher, don't you? 863 00:39:40,101 --> 00:39:41,169 Yeah. 864 00:39:41,269 --> 00:39:42,337 How's it going, man? 865 00:39:42,437 --> 00:39:45,740 What's up? Karen. 866 00:39:47,342 --> 00:39:49,077 Zac. 867 00:39:49,878 --> 00:39:51,145 Is your girlfriend coming? 868 00:39:51,246 --> 00:39:52,680 No. 869 00:39:52,780 --> 00:39:54,249 Oh, man. That's too bad. I wanted to meet her. 870 00:39:54,349 --> 00:39:55,950 Sorry. Maybe next time. 871 00:39:56,951 --> 00:40:00,421 Okay, well, before we break bread, 872 00:40:00,522 --> 00:40:03,024 I just want to say I'm glad you both came, 873 00:40:03,124 --> 00:40:06,561 and let's get down to this shit because I'm really tired of it. 874 00:40:06,661 --> 00:40:08,162 I want to work it all out. 875 00:40:08,263 --> 00:40:11,366 And, sorry, didn't mean to say shit in front of you. 876 00:40:11,466 --> 00:40:12,767 I'm just me being me. 877 00:40:12,867 --> 00:40:14,369 Please, by all means, be you. 878 00:40:14,469 --> 00:40:16,237 So let's get the -- going with this, 879 00:40:16,337 --> 00:40:18,606 and grab something to eat. Get your plates. Come up to... 880 00:40:18,706 --> 00:40:21,309 I'm not hungry, Ms. Lisa, so... 881 00:40:21,409 --> 00:40:24,679 Zac, just get up there and get a plate. 882 00:40:26,414 --> 00:40:28,283 Yes, ma'am. 883 00:40:28,383 --> 00:40:30,084 I'll make yours. 884 00:40:31,352 --> 00:40:35,557 Yeah, yeah. Have you met Andi? 885 00:40:35,657 --> 00:40:37,959 -Oh, I have not. -Hi. 886 00:40:38,059 --> 00:40:39,894 But I been seeing you around the office. 887 00:40:39,994 --> 00:40:42,630 -Oh, we're hugging. Okay. -Yes, of course. 888 00:40:42,730 --> 00:40:44,098 I work upstairs at Lawson and Mills. 889 00:40:44,199 --> 00:40:45,233 Oh, hi. 890 00:40:45,333 --> 00:40:46,634 I been seeing you around. 891 00:40:46,734 --> 00:40:47,602 Oh. 892 00:40:47,702 --> 00:40:49,103 Is some of this for me? 893 00:40:49,204 --> 00:40:50,738 Come on now. You already know. 894 00:40:50,838 --> 00:40:53,608 Let me get you a glass, honey. 895 00:40:53,708 --> 00:40:55,643 -Oh. 896 00:40:58,513 --> 00:40:59,747 Here you go. 897 00:40:59,847 --> 00:41:01,716 -Thank you so much. -Mm-hmm. 898 00:41:01,816 --> 00:41:04,185 So, Andi, y'all got any more openings? 899 00:41:05,386 --> 00:41:06,888 No, I'm sorry. We don't. 900 00:41:06,988 --> 00:41:09,090 Look, if anything opens up, let me know. 901 00:41:09,190 --> 00:41:10,425 I sure will. 902 00:41:10,525 --> 00:41:12,360 Mm-hmm. I work with a lot of white folks, 903 00:41:12,460 --> 00:41:14,162 and they be making me itch. 904 00:41:14,262 --> 00:41:16,030 Oh, okay. 905 00:41:19,334 --> 00:41:20,568 [door opens and closes] 906 00:41:20,668 --> 00:41:22,370 She's here. Hi. 907 00:41:22,470 --> 00:41:23,638 There she is. 908 00:41:23,738 --> 00:41:25,106 Hello. How are you? 909 00:41:25,206 --> 00:41:26,407 Oh, I'm good. 910 00:41:26,507 --> 00:41:29,177 Oh, it is so good to see you. 911 00:41:29,277 --> 00:41:31,246 You too. You too. Mm. 912 00:41:31,346 --> 00:41:33,481 Andi, this is my cousin. 913 00:41:33,581 --> 00:41:36,184 Hi. I'm Marilyn. Most call me Madam. 914 00:41:38,119 --> 00:41:40,755 -Hi. -Hi, pleasure. 915 00:41:48,263 --> 00:41:50,598 [Female Announcer] Next on "Sistas"... 916 00:41:50,698 --> 00:41:52,166 The last time you called me, 917 00:41:52,267 --> 00:41:54,502 you had me beat a -- ass and throw him on top of a car. 918 00:41:54,602 --> 00:41:55,803 That was you? 919 00:41:55,904 --> 00:41:59,307 And I truly love you, but I'm not in love with you. 920 00:41:59,407 --> 00:42:02,043 You want to get -- down, then I got you. 921 00:42:02,143 --> 00:42:03,745 --, you better watch who you talking to. 922 00:42:03,845 --> 00:42:04,846 You know Andi? 923 00:42:04,946 --> 00:42:06,114 Only from here. 924 00:42:06,214 --> 00:42:07,715 You ever taken her out? 925 00:42:07,815 --> 00:42:08,950 No. 926 00:42:09,050 --> 00:42:10,318 Can I see some ID? 927 00:42:10,418 --> 00:42:11,920 Take it out of my pocket. 928 00:42:12,020 --> 00:42:13,922 What kind of woman do you think I am? 929 00:42:14,022 --> 00:42:19,360 The one who likes to have a good time. 930 00:42:19,460 --> 00:42:23,631 [music] 931 00:42:51,826 --> 00:42:52,827 [music] 932 00:42:53,761 --> 00:42:55,797 [music] 933 00:42:55,847 --> 00:43:00,397 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.