Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:35,310
♪I want to be with you every day♪
2
00:00:35,880 --> 00:00:37,340
♪With the press of a button♪
3
00:00:37,660 --> 00:00:43,680
♪Watching this love drama
that updates every day♪
4
00:00:43,860 --> 00:00:49,800
♪From the first episode of the first season
to the never-ending finale♪
5
00:00:50,500 --> 00:00:55,300
♪I want to see the sweet you
in every episode♪
6
00:00:56,440 --> 00:01:00,850
♪I want to watch a romantic scene
in every episode♪
7
00:01:00,850 --> 00:01:02,720
♪Like a music video♪
8
00:01:03,120 --> 00:01:07,900
♪Every foreshadowing
is for a happily ever after♪
9
00:01:09,040 --> 00:01:14,300
♪There will be storms and hurricanes
but they are not the main themes♪
10
00:01:15,800 --> 00:01:19,850
♪I want to make a montage of you♪
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,550
♪I'll focus on your cheekiness
and cuteness♪
12
00:01:24,560 --> 00:01:27,870
♪I'll capture your little emotions
with precise shots♪
13
00:01:28,130 --> 00:01:33,460
♪Following your steps in the dream♪
14
00:01:34,200 --> 00:01:37,140
♪I'll bottle your tenderness
and thoughtfulness♪
15
00:01:37,140 --> 00:01:40,510
♪I'll indulge all your tantrums♪
16
00:01:40,850 --> 00:01:45,150
♪I'll watch every scene that features you
and replay them in my heart♪
17
00:01:48,240 --> 00:01:50,740
=She And Her Perfect Husband=
18
00:01:52,140 --> 00:01:55,140
=Episode 11=
19
00:01:56,280 --> 00:01:57,840
So this is the situation.
20
00:01:57,840 --> 00:01:58,920
Everything is
21
00:01:58,920 --> 00:01:59,880
going as planned.
22
00:01:59,880 --> 00:02:01,719
When are you going back
23
00:02:01,719 --> 00:02:03,359
to harvest the fruit of your labor?
24
00:02:05,480 --> 00:02:07,359
About that...
25
00:02:16,480 --> 00:02:18,519
I might still need
26
00:02:18,519 --> 00:02:20,399
your help.
27
00:02:25,759 --> 00:02:27,000
My mom wants to visit us.
28
00:02:32,399 --> 00:02:34,280
But why?
29
00:02:34,720 --> 00:02:35,239
Didn't she
30
00:02:36,000 --> 00:02:38,120
oppose our relationship?
31
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
And
32
00:02:39,599 --> 00:02:41,319
she already quit
forcing you to get married.
33
00:02:41,640 --> 00:02:41,959
Yes.
34
00:02:41,959 --> 00:02:43,840
I told her I wouldn't go back.
35
00:02:44,080 --> 00:02:45,720
That I wanted to live independently.
36
00:02:46,000 --> 00:02:46,720
That's good.
37
00:02:46,920 --> 00:02:48,039
There is beauty in distance.
38
00:02:48,480 --> 00:02:49,879
Why is she visiting then?
39
00:02:50,159 --> 00:02:51,200
Because
40
00:02:53,159 --> 00:02:55,080
I didn't tell her we're faking
this relationship.
41
00:03:00,319 --> 00:03:01,120
So she thinks
42
00:03:01,120 --> 00:03:02,239
we're truly in love.
43
00:03:04,239 --> 00:03:05,200
I've made up my mind.
44
00:03:05,319 --> 00:03:07,039
I will not meddle in your affairs.
45
00:03:08,360 --> 00:03:09,319
You have your way of thinking
46
00:03:09,319 --> 00:03:10,519
and your life.
47
00:03:12,519 --> 00:03:13,360
I will not
48
00:03:13,360 --> 00:03:14,599
meddle in your marriage
49
00:03:15,080 --> 00:03:16,519
in case you resent me.
50
00:03:19,120 --> 00:03:20,519
Regardless of whether Qin Shi
51
00:03:20,519 --> 00:03:22,200
and you remain together or not,
52
00:03:23,959 --> 00:03:25,440
I want to remind you
53
00:03:25,759 --> 00:03:26,759
that kids
54
00:03:26,759 --> 00:03:27,920
from a broken family will...
55
00:03:27,920 --> 00:03:28,480
Mom.
56
00:03:34,759 --> 00:03:36,039
Let me put it this way.
57
00:03:36,920 --> 00:03:38,759
You'll need to be a giver
58
00:03:38,959 --> 00:03:41,120
when you're with kids
from that kind of family.
59
00:03:42,440 --> 00:03:43,239
Of course.
60
00:03:44,080 --> 00:03:47,599
You still have to live with each other.
61
00:03:47,599 --> 00:03:49,319
If you two are happy,
62
00:03:49,319 --> 00:03:50,200
then so be it.
63
00:03:52,200 --> 00:03:55,080
So there's no need
to visit us, is there?
64
00:03:55,519 --> 00:03:56,679
Of course, there is.
65
00:03:57,360 --> 00:03:58,840
One look is all it takes
66
00:03:58,920 --> 00:04:00,480
to know she doesn't have a happy life.
67
00:04:00,599 --> 00:04:01,399
And you
68
00:04:01,399 --> 00:04:02,959
stay home and do nothing.
69
00:04:03,080 --> 00:04:04,480
I have to visit you
70
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
to see how well you two are living.
71
00:04:06,480 --> 00:04:07,879
That will put my mind to rest.
72
00:04:11,200 --> 00:04:11,840
Why?
73
00:04:12,679 --> 00:04:13,679
Is that not allowed too?
74
00:04:22,199 --> 00:04:23,040
You said yes?
75
00:04:23,639 --> 00:04:24,280
No.
76
00:04:24,280 --> 00:04:25,919
I told her I would have to talk to you.
77
00:04:32,639 --> 00:04:33,880
This isn't right.
78
00:04:34,880 --> 00:04:37,359
This demand from your mom
79
00:04:37,519 --> 00:04:40,440
shows that she hasn't given up
80
00:04:40,440 --> 00:04:42,959
even though you're in a relationship.
81
00:04:46,079 --> 00:04:47,040
What do you mean?
82
00:04:48,519 --> 00:04:49,399
Look.
83
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
In this regard,
84
00:04:51,320 --> 00:04:52,440
if I turn her down,
85
00:04:52,440 --> 00:04:53,720
I'll be seen as impolite
86
00:04:53,720 --> 00:04:54,880
temperamental,
87
00:04:54,880 --> 00:04:56,120
or even guilty.
88
00:04:56,120 --> 00:04:57,679
She will be seen as a victim.
89
00:04:58,280 --> 00:04:59,440
As her son,
90
00:04:59,440 --> 00:05:01,320
you will be guilt-tripped.
91
00:05:01,320 --> 00:05:02,239
And when this drags on,
92
00:05:02,239 --> 00:05:03,600
you and your girlfriend,
93
00:05:03,600 --> 00:05:04,359
in this case, me,
94
00:05:04,359 --> 00:05:05,519
will have conflicts.
95
00:05:06,840 --> 00:05:10,160
That's how problems within in-laws arise.
96
00:05:10,160 --> 00:05:12,359
Even though
we're not a real couple per se,
97
00:05:13,359 --> 00:05:15,079
from what I know about your mom,
98
00:05:15,959 --> 00:05:17,239
she isn't one to quit
99
00:05:17,239 --> 00:05:18,959
after I refuse her once.
100
00:05:20,880 --> 00:05:21,919
So I should say yes?
101
00:05:21,919 --> 00:05:23,280
Then you're bringing a threat
into my safe place.
102
00:05:25,239 --> 00:05:25,720
Sorry.
103
00:05:25,720 --> 00:05:26,320
I didn't mean
104
00:05:26,320 --> 00:05:27,840
to offend her.
105
00:05:28,479 --> 00:05:29,120
I just think
106
00:05:29,120 --> 00:05:30,560
that if we let her visit this time,
107
00:05:31,160 --> 00:05:32,840
it doesn't matter if she
108
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
sees through our cover or not.
109
00:05:33,880 --> 00:05:35,479
What happens is that she will know
where I live.
110
00:05:36,560 --> 00:05:39,679
She can come unannounced
111
00:05:39,679 --> 00:05:41,239
for a spot-check.
112
00:05:41,239 --> 00:05:42,079
What should we do then?
113
00:05:42,079 --> 00:05:42,560
Right.
114
00:05:43,120 --> 00:05:44,359
You thought of everything.
115
00:05:47,919 --> 00:05:49,239
So what do we do now?
116
00:05:52,479 --> 00:05:53,799
Is your mom proud?
117
00:05:56,040 --> 00:05:57,320
Prideful?
118
00:05:57,320 --> 00:05:58,399
Like you.
119
00:05:58,399 --> 00:05:59,199
Great.
120
00:05:59,199 --> 00:06:00,280
I have a solution
121
00:06:01,880 --> 00:06:02,600
but
122
00:06:02,600 --> 00:06:03,639
I cannot tell you now
123
00:06:03,639 --> 00:06:05,280
because I want to keep you intrigued.
124
00:06:07,760 --> 00:06:08,639
What do you want me to do?
125
00:06:09,919 --> 00:06:10,840
Wash the dishes.
126
00:06:11,399 --> 00:06:11,799
Okay.
127
00:06:27,199 --> 00:06:28,199
Go now.
128
00:06:32,720 --> 00:06:33,840
Tell me after I'm done.
129
00:06:53,720 --> 00:06:54,079
Mom.
130
00:06:54,079 --> 00:06:55,000
Hua.
131
00:06:55,000 --> 00:06:56,440
You brought so many things.
132
00:06:57,000 --> 00:06:58,760
They are all your favorites.
133
00:07:00,799 --> 00:07:02,840
I even made wontons for you.
134
00:07:02,840 --> 00:07:04,799
Meat wontons, veggies wontons,
135
00:07:04,799 --> 00:07:05,959
and prawn wontons.
136
00:07:07,600 --> 00:07:09,199
Put them on the table.
137
00:07:09,199 --> 00:07:09,919
Hurry.
138
00:07:09,919 --> 00:07:11,959
Freeze them in the fridge.
139
00:07:11,959 --> 00:07:14,000
Stop ordering takeouts all the time.
140
00:07:16,479 --> 00:07:17,519
Where's Qin Shi?
141
00:07:18,639 --> 00:07:19,959
She has overtime today.
142
00:07:21,320 --> 00:07:22,959
Work overtime on Sunday?
143
00:07:23,600 --> 00:07:24,519
She sure is busy.
144
00:07:27,840 --> 00:07:29,840
Don't lie to me, Hua.
145
00:07:30,359 --> 00:07:33,600
Is she avoiding me?
146
00:07:34,239 --> 00:07:35,720
No way.
147
00:07:39,079 --> 00:07:39,679
Mom.
148
00:07:40,280 --> 00:07:41,359
Change your shoes.
149
00:07:42,440 --> 00:07:43,199
Sorry.
150
00:07:57,000 --> 00:07:57,479
This is for you.
151
00:07:57,479 --> 00:07:58,320
Not for Dudu.
152
00:07:59,760 --> 00:08:00,120
Dudu.
153
00:08:01,519 --> 00:08:03,000
I'm here for peace.
154
00:08:04,199 --> 00:08:05,399
The way I see it,
155
00:08:05,679 --> 00:08:07,519
she forced you to leave your home.
156
00:08:07,519 --> 00:08:08,519
Your future mother-in-law
157
00:08:08,519 --> 00:08:09,519
will be a pain in the neck.
158
00:08:09,519 --> 00:08:11,720
Future mother-in-law? We'll see.
159
00:08:12,840 --> 00:08:13,919
I saw your mom a few days ago.
160
00:08:13,919 --> 00:08:15,560
She wasn't looking too well.
161
00:08:15,560 --> 00:08:16,359
Your father
162
00:08:16,359 --> 00:08:17,479
will have his seventieth birthday soon.
163
00:08:17,479 --> 00:08:18,199
You don't want
164
00:08:18,199 --> 00:08:19,320
to show them the secret boyfriend
you hid for two years
165
00:08:19,320 --> 00:08:21,040
to make their day?
166
00:08:22,840 --> 00:08:26,519
I came to this peaceful place
167
00:08:26,519 --> 00:08:28,040
to hang out with Dudu.
168
00:08:28,040 --> 00:08:29,959
Behave now.
169
00:08:29,959 --> 00:08:31,199
Don't bring this subject up.
170
00:08:31,199 --> 00:08:33,120
Otherwise, I'll jump.
171
00:08:33,120 --> 00:08:34,919
Let's jump together.
172
00:08:34,919 --> 00:08:35,960
Quit it.
173
00:08:35,960 --> 00:08:37,320
I'll behave, okay?
174
00:08:38,239 --> 00:08:39,239
Don't tell this to anyone.
175
00:08:39,239 --> 00:08:40,279
Especially my mom.
176
00:08:40,440 --> 00:08:41,320
Why?
177
00:08:41,599 --> 00:08:42,679
I admit
178
00:08:42,760 --> 00:08:44,239
your boyfriend is weird
179
00:08:44,239 --> 00:08:47,760
but he is still presentable, isn't he?
180
00:08:48,080 --> 00:08:49,039
You know
181
00:08:49,039 --> 00:08:50,239
my mom very well, don't you?
182
00:08:51,839 --> 00:08:53,200
If I have a boyfriend...
183
00:08:53,200 --> 00:08:54,479
Forget about a boyfriend.
184
00:08:54,479 --> 00:08:55,799
If I talk to a member
185
00:08:55,799 --> 00:08:57,799
of the opposite sex,
186
00:08:58,679 --> 00:09:00,440
her imagination runs wild.
187
00:09:00,679 --> 00:09:02,400
Like what our future kids will be called.
188
00:09:02,479 --> 00:09:03,359
Whether they have mono eyelids
189
00:09:03,359 --> 00:09:04,359
or double eyelids.
190
00:09:07,320 --> 00:09:08,279
You remember
191
00:09:08,279 --> 00:09:09,760
when I broke up with Tao Junhui?
192
00:09:09,839 --> 00:09:11,520
Guess who cried on her bed
193
00:09:11,520 --> 00:09:13,200
for three days straight
and couldn't function?
194
00:09:13,719 --> 00:09:14,520
My mom.
195
00:09:14,799 --> 00:09:16,080
My dear mom.
196
00:09:16,080 --> 00:09:17,960
Please don't give her any false hope.
197
00:09:17,960 --> 00:09:18,679
Right.
198
00:09:21,159 --> 00:09:22,839
I pity you.
199
00:09:23,080 --> 00:09:23,960
Tell me now.
200
00:09:23,960 --> 00:09:24,760
What do you want to do today?
201
00:09:24,760 --> 00:09:26,520
I'll entertain you.
202
00:09:29,479 --> 00:09:30,960
I'm here to kill.
203
00:09:35,560 --> 00:09:36,159
Mom.
204
00:09:36,359 --> 00:09:37,239
This is the study.
205
00:09:37,960 --> 00:09:39,000
Study?
206
00:09:54,159 --> 00:09:56,080
Mom, this is the bathroom.
207
00:10:01,719 --> 00:10:02,679
Bathroom.
208
00:10:19,000 --> 00:10:20,880
You live in a nice place.
209
00:10:21,719 --> 00:10:23,239
The apartment type is not bad too.
210
00:10:23,239 --> 00:10:24,200
This renovation...
211
00:10:25,359 --> 00:10:26,719
Qin Shi bought this apartment?
212
00:10:27,120 --> 00:10:27,799
Yes.
213
00:10:31,359 --> 00:10:32,039
Mom.
214
00:10:32,239 --> 00:10:33,200
This is the bedroom.
215
00:10:35,279 --> 00:10:36,599
Can I go inside?
216
00:10:36,599 --> 00:10:37,239
Sure.
217
00:10:50,599 --> 00:10:51,560
So,
218
00:10:52,679 --> 00:10:54,719
are you two together
all the time?
219
00:10:56,039 --> 00:10:56,960
No.
220
00:10:58,599 --> 00:10:59,400
Oh, really?
221
00:11:00,679 --> 00:11:01,760
No.
222
00:11:02,640 --> 00:11:04,120
Miss Qin and I...
223
00:11:07,960 --> 00:11:08,839
Qin Shi and I
224
00:11:08,839 --> 00:11:10,200
have different living tempos.
225
00:11:10,560 --> 00:11:12,320
She works till late at times
226
00:11:12,320 --> 00:11:13,239
and she doesn't want to wake me up
227
00:11:13,239 --> 00:11:15,120
so we sleep in separate rooms.
228
00:11:15,440 --> 00:11:17,440
Also, we're not married.
229
00:11:17,679 --> 00:11:19,359
We don't want to do it first.
230
00:11:23,239 --> 00:11:25,400
It's tidy in here.
231
00:11:25,799 --> 00:11:27,440
Do you do the cleaning or does she?
232
00:11:28,960 --> 00:11:30,120
She's very busy
233
00:11:30,120 --> 00:11:31,839
so I handle the cleaning.
234
00:11:33,719 --> 00:11:35,320
Mom, let me pour you a glass of tea.
235
00:11:38,120 --> 00:11:40,640
But you can't always be the one
who does the cleaning, can you?
236
00:11:41,520 --> 00:11:43,359
It should be shared
237
00:11:43,359 --> 00:11:44,599
among you two.
238
00:11:45,400 --> 00:11:47,239
That way, you avoid conflicts.
239
00:11:53,560 --> 00:11:54,359
You...
240
00:11:55,220 --> 00:11:57,560
(Contraceptive)
241
00:12:05,120 --> 00:12:07,239
You brat.
242
00:12:08,200 --> 00:12:09,479
Brat!
243
00:12:09,479 --> 00:12:11,400
You're lying.
244
00:12:11,400 --> 00:12:12,880
What lie, mom?
245
00:12:15,520 --> 00:12:16,080
Mom?
246
00:12:18,719 --> 00:12:20,200
I'm not old-fashioned
247
00:12:20,279 --> 00:12:21,839
but I do have a limit.
248
00:12:22,039 --> 00:12:24,560
You should be responsible for your life.
249
00:12:27,679 --> 00:12:28,719
I'm warning you.
250
00:12:29,440 --> 00:12:30,239
Before the marriage,
251
00:12:30,320 --> 00:12:32,000
if you...
252
00:12:32,000 --> 00:12:33,239
If you knock someone up
253
00:12:33,400 --> 00:12:34,960
and people start talking,
254
00:12:36,520 --> 00:12:37,560
I won't forgive you.
255
00:12:37,560 --> 00:12:38,479
What are you on about, mom?
256
00:12:38,479 --> 00:12:39,799
What knocking someone up?
257
00:12:39,799 --> 00:12:40,440
Mom.
258
00:12:44,200 --> 00:12:45,640
What does it mean?
259
00:12:58,320 --> 00:13:00,120
The sweet taste
260
00:13:01,039 --> 00:13:01,799
of victory.
261
00:13:03,159 --> 00:13:04,039
Oh, no.
262
00:13:04,640 --> 00:13:05,679
I'm getting weak.
263
00:13:05,679 --> 00:13:06,919
I need to eat something.
264
00:13:07,479 --> 00:13:09,320
My stupid brother, Qin Wenyu,
265
00:13:09,400 --> 00:13:10,799
hasn't admitted defeat yet?
266
00:13:13,359 --> 00:13:14,599
I won't wait.
267
00:13:14,599 --> 00:13:16,359
I don't have the time.
268
00:13:18,159 --> 00:13:19,839
Have some nuts to replenish your energy.
269
00:13:21,159 --> 00:13:22,960
Shouldn't you be worried?
270
00:13:23,599 --> 00:13:24,239
Worried?
271
00:13:24,919 --> 00:13:26,120
How do you spell that?
272
00:13:26,120 --> 00:13:27,000
It's not in my vocabulary.
273
00:13:27,000 --> 00:13:28,120
Teach me.
274
00:13:30,320 --> 00:13:32,159
Speak of the devil.
275
00:13:32,679 --> 00:13:33,039
Look.
276
00:13:33,120 --> 00:13:34,000
If you're not worried,
277
00:13:34,000 --> 00:13:34,799
don't pick it up.
278
00:13:34,880 --> 00:13:35,640
No need to do that.
279
00:13:35,679 --> 00:13:36,159
I'll hang up.
280
00:13:36,159 --> 00:13:37,520
Give it to me.
281
00:13:37,520 --> 00:13:38,440
Give me.
282
00:13:38,440 --> 00:13:39,679
A woman is crushing another woman.
283
00:13:39,679 --> 00:13:41,000
Oops. I already hung up.
284
00:13:42,960 --> 00:13:44,640
Qin Shi, I'm telling you.
285
00:13:44,799 --> 00:13:46,120
As a Scorpio,
286
00:13:46,159 --> 00:13:47,239
I hold grudges.
287
00:13:47,239 --> 00:13:49,000
I'll hold it for a century.
288
00:13:49,000 --> 00:13:49,640
I'm so glad
289
00:13:49,640 --> 00:13:50,799
you're doing that.
290
00:13:52,159 --> 00:13:52,880
Hello?
291
00:13:57,159 --> 00:13:57,880
Okay.
292
00:13:59,320 --> 00:14:00,039
Okay.
293
00:14:03,560 --> 00:14:04,279
Sure.
294
00:14:16,400 --> 00:14:17,960
You even brandished your hair.
295
00:14:28,400 --> 00:14:29,279
Hi there, pretty girl.
296
00:14:30,000 --> 00:14:31,400
Do I look good in this?
297
00:14:31,400 --> 00:14:32,960
Can I wear this out?
298
00:14:35,839 --> 00:14:37,200
Who called you just now?
299
00:14:39,640 --> 00:14:40,239
Vivian.
300
00:14:40,320 --> 00:14:41,640
The lying woman wants to see me.
301
00:14:41,919 --> 00:14:43,080
She is bold.
302
00:14:45,599 --> 00:14:47,320
Why does she want to see you?
303
00:14:47,479 --> 00:14:48,479
God knows.
304
00:14:48,599 --> 00:14:49,120
We'll see
305
00:14:49,120 --> 00:14:50,599
what trick she's pulling this time.
306
00:14:51,200 --> 00:14:52,799
She is getting too bold.
307
00:14:55,479 --> 00:14:56,839
What about this?
308
00:14:56,919 --> 00:14:57,599
You look good.
309
00:15:00,359 --> 00:15:02,080
Can you be more serious?
310
00:15:02,359 --> 00:15:03,560
I am serious.
311
00:15:03,839 --> 00:15:05,760
Your face is enough
312
00:15:05,760 --> 00:15:07,640
to dispel all evil.
313
00:15:09,159 --> 00:15:10,279
Morale is very important
314
00:15:10,279 --> 00:15:11,400
in a war.
315
00:15:11,400 --> 00:15:12,120
Do you know?
316
00:15:12,560 --> 00:15:13,839
Having a higher morale
317
00:15:13,839 --> 00:15:14,919
is like winning half the battle.
318
00:15:15,200 --> 00:15:16,359
Look.
319
00:15:16,520 --> 00:15:18,200
This and this.
320
00:15:18,320 --> 00:15:19,520
Do you know what they are called?
321
00:15:19,520 --> 00:15:20,640
Battlesuits.
322
00:15:20,760 --> 00:15:21,799
For many years,
323
00:15:21,880 --> 00:15:22,440
I wear them
324
00:15:22,440 --> 00:15:23,679
to see countless opportunist women.
325
00:15:23,679 --> 00:15:25,200
They are adorned with achievements.
326
00:15:26,400 --> 00:15:28,039
This is no good.
327
00:15:29,479 --> 00:15:30,479
I have never
328
00:15:30,479 --> 00:15:32,560
seen you this nervous before.
329
00:15:33,919 --> 00:15:35,279
What is bothering you?
330
00:15:35,359 --> 00:15:36,279
Bothering me?
331
00:15:37,320 --> 00:15:38,560
I don't like what I'm hearing.
332
00:15:38,719 --> 00:15:40,359
I, Ren Meimei, am afraid of nothing.
333
00:15:40,560 --> 00:15:41,440
If I'm divorced,
334
00:15:41,440 --> 00:15:42,919
I have a car, a house, and my savings.
335
00:15:43,039 --> 00:15:44,679
I have a job to feed myself.
336
00:15:45,000 --> 00:15:47,279
My life will be a burdenless one.
337
00:15:47,520 --> 00:15:49,039
I can eat whatever I want
338
00:15:49,039 --> 00:15:50,880
or travel anywhere I want.
339
00:15:50,880 --> 00:15:52,400
I will date someone from each kind
340
00:15:52,640 --> 00:15:54,039
and what a wonderful life it is.
341
00:15:57,599 --> 00:15:58,560
You truly want the divorce?
342
00:16:00,960 --> 00:16:03,479
You truly have no feelings
for my brother anymore?
343
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
Feelings for Wenyu?
344
00:16:06,760 --> 00:16:07,479
I would rather have feelings
345
00:16:07,479 --> 00:16:08,839
for a TV remote control.
346
00:16:09,120 --> 00:16:11,000
At least I get to hold it
347
00:16:11,000 --> 00:16:12,279
and watch whatever I want with it.
348
00:16:13,359 --> 00:16:14,839
Feelings for him?
349
00:16:25,120 --> 00:16:26,679
I know you.
350
00:16:28,039 --> 00:16:29,520
You act tough
351
00:16:30,159 --> 00:16:31,120
but you're a big softie.
352
00:16:37,960 --> 00:16:38,839
Qin Shi, listen.
353
00:16:38,839 --> 00:16:40,120
Catching feelings is dangerous.
354
00:16:42,679 --> 00:16:44,320
If you ever develop feelings
355
00:16:44,320 --> 00:16:45,640
for someone,
356
00:16:46,200 --> 00:16:47,120
you basically
357
00:16:47,120 --> 00:16:48,560
give the other person a dagger
358
00:16:48,560 --> 00:16:49,919
to stab you.
359
00:16:51,960 --> 00:16:53,479
I have been stabbed
360
00:16:53,479 --> 00:16:55,000
countless times.
361
00:16:55,640 --> 00:16:57,200
My soul is weary.
362
00:17:01,279 --> 00:17:02,159
I have made up my mind.
363
00:17:03,239 --> 00:17:04,520
If I can get a divorce this time,
364
00:17:05,719 --> 00:17:06,319
I'll do it.
365
00:17:09,760 --> 00:17:10,520
Maybe...
366
00:17:12,959 --> 00:17:14,920
Maybe this is the end of our journey.
367
00:17:14,920 --> 00:17:16,319
I don't think
you two will get a divorce.
368
00:17:17,319 --> 00:17:18,479
You two
369
00:17:18,479 --> 00:17:20,040
can't leave each other at all.
370
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
Oh, come on.
371
00:17:21,040 --> 00:17:22,559
I can't leave him?
372
00:17:22,559 --> 00:17:23,599
Why should I forfeit a life of pleasure
373
00:17:23,599 --> 00:17:25,559
to bust all his mistresses out?
374
00:17:27,000 --> 00:17:29,199
I can't accept this.
375
00:17:29,199 --> 00:17:30,160
Do you get it?
376
00:17:30,160 --> 00:17:31,359
It's even in the song lyrics.
377
00:17:31,359 --> 00:17:32,800
Give me a better love rival.
378
00:17:32,800 --> 00:17:34,359
A better one.
379
00:17:34,359 --> 00:17:35,599
So why can't he find someone better?
380
00:17:35,599 --> 00:17:37,160
Who the hell is Vivian anyway?
381
00:17:37,160 --> 00:17:38,599
Can't he pick someone decent?
382
00:17:39,280 --> 00:17:40,800
This is pissing me off.
383
00:17:41,479 --> 00:17:41,959
No.
384
00:17:42,199 --> 00:17:43,520
I need another look.
385
00:17:45,040 --> 00:17:45,880
What about this?
386
00:17:45,880 --> 00:17:46,640
Does yellow speak to you?
387
00:17:47,719 --> 00:17:49,000
Wear the green one then.
388
00:17:50,359 --> 00:17:52,040
You're green with jealousy anyway.
389
00:17:52,040 --> 00:17:52,719
What?
390
00:17:52,719 --> 00:17:54,439
What are you saying?
391
00:17:54,439 --> 00:17:55,640
I hate you.
392
00:17:55,640 --> 00:17:57,400
How dare you mock me.
393
00:17:57,640 --> 00:17:58,439
Be serious now.
394
00:17:58,439 --> 00:17:59,280
This one or that one?
395
00:17:59,280 --> 00:18:00,439
The green one.
396
00:18:16,920 --> 00:18:17,680
Tell me.
397
00:18:17,959 --> 00:18:18,800
Why do you want to see me?
398
00:18:19,439 --> 00:18:20,000
Don't you
399
00:18:20,079 --> 00:18:21,400
already have what you want?
400
00:18:22,120 --> 00:18:23,040
Ms. Ren.
401
00:18:24,400 --> 00:18:25,199
I know
402
00:18:25,199 --> 00:18:26,640
you hate me.
403
00:18:26,959 --> 00:18:28,280
But there is nothing
404
00:18:28,280 --> 00:18:29,599
between Wenyu and me.
405
00:18:30,040 --> 00:18:31,920
We talked in private
406
00:18:33,079 --> 00:18:35,000
because of that misunderstanding.
407
00:18:35,839 --> 00:18:36,479
I've been meaning
408
00:18:36,640 --> 00:18:38,359
to explain everything to you.
409
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
I don't want to be a homewrecker.
410
00:18:42,199 --> 00:18:42,920
You regret it now?
411
00:18:44,520 --> 00:18:45,400
No.
412
00:18:46,359 --> 00:18:47,559
I just feel bad
413
00:18:47,719 --> 00:18:49,000
for Wenyu.
414
00:18:50,359 --> 00:18:52,199
He owns a huge business
415
00:18:52,800 --> 00:18:54,439
but he doesn't have the authority
that comes with it.
416
00:18:54,680 --> 00:18:56,719
Everyone in the company
417
00:18:57,079 --> 00:18:58,680
knows that if he wants something,
418
00:18:58,680 --> 00:19:00,079
even as trivial as getting a new pen,
419
00:19:00,239 --> 00:19:01,439
he needs to ask you.
420
00:19:01,839 --> 00:19:03,239
He doesn't have any say at all.
421
00:19:07,479 --> 00:19:08,160
Ms. Ren.
422
00:19:09,359 --> 00:19:11,120
When you push a man
into a corner like this,
423
00:19:11,640 --> 00:19:13,040
he will run away.
424
00:19:15,640 --> 00:19:16,760
Sorry?
425
00:19:17,000 --> 00:19:18,400
Are you complaining on behalf
of Qin Wenyu now?
426
00:19:19,359 --> 00:19:20,559
You think you have the right
427
00:19:20,559 --> 00:19:21,920
to tell me those things?
428
00:19:24,199 --> 00:19:25,800
Calm down, Ms. Ren.
429
00:19:26,880 --> 00:19:29,000
I'm here to save your marriage.
430
00:19:31,079 --> 00:19:33,439
You've been married for a decade.
431
00:19:34,359 --> 00:19:36,040
It's a very long time.
432
00:19:38,319 --> 00:19:40,920
Wenyu is a kind man.
433
00:19:42,800 --> 00:19:44,640
My clothes,
434
00:19:45,319 --> 00:19:46,520
my accessories,
435
00:19:47,559 --> 00:19:49,319
he bought them for me even though
I never told him to.
436
00:19:49,880 --> 00:19:52,640
He even said he would buy me
a car and a house.
437
00:19:54,359 --> 00:19:55,680
I would be lying
438
00:19:57,400 --> 00:19:59,599
if I said I wasn't touched.
439
00:20:01,400 --> 00:20:02,359
I'm a woman
440
00:20:02,359 --> 00:20:03,880
who's trying to survive in this city.
441
00:20:05,040 --> 00:20:07,719
A comfortable life like this
442
00:20:08,359 --> 00:20:10,680
is a hell of a temptation to anyone.
443
00:20:14,199 --> 00:20:16,760
Are you trying to raise
your conditions now?
444
00:20:20,199 --> 00:20:21,959
I still have my principles.
445
00:20:22,079 --> 00:20:22,920
I don't want
446
00:20:22,920 --> 00:20:24,199
to ruin someone else's family.
447
00:20:26,959 --> 00:20:28,680
Besides, I also heard
448
00:20:29,319 --> 00:20:30,839
that you are the reason
449
00:20:30,839 --> 00:20:32,239
why the company is this huge.
450
00:20:32,959 --> 00:20:34,280
I admire you.
451
00:20:34,280 --> 00:20:35,439
You are my role model.
452
00:20:47,800 --> 00:20:49,800
A call from Mr. Qin.
453
00:20:50,520 --> 00:20:52,439
Should I answer it?
454
00:20:53,040 --> 00:20:54,000
Up to you.
455
00:20:59,439 --> 00:21:00,160
Wenyu.
456
00:21:04,680 --> 00:21:05,239
Hey.
457
00:21:05,479 --> 00:21:06,520
When you come back,
458
00:21:06,520 --> 00:21:09,079
buy a box of fried chicken from below
the apartment.
459
00:21:13,400 --> 00:21:15,439
You miss me already?
460
00:21:15,959 --> 00:21:17,520
Yes, I do.
461
00:21:20,079 --> 00:21:22,280
I'm meeting a friend out here.
462
00:21:22,280 --> 00:21:23,559
I'll be back soon.
463
00:21:23,559 --> 00:21:24,559
Don't forget the fried chicken.
464
00:21:24,559 --> 00:21:25,520
The fried chicken.
465
00:21:27,199 --> 00:21:27,800
Okay.
466
00:21:40,199 --> 00:21:40,959
Ms. Ren.
467
00:21:41,719 --> 00:21:42,719
There's no need
468
00:21:42,719 --> 00:21:44,280
for us to fight here.
469
00:21:44,439 --> 00:21:45,959
We can help each other.
470
00:21:46,880 --> 00:21:48,800
I can persuade Wenyu
to come back to you.
471
00:21:49,520 --> 00:21:50,400
Just help me
472
00:21:50,400 --> 00:21:51,959
settle in another city.
473
00:21:55,559 --> 00:21:56,599
You bare your fangs.
474
00:21:57,839 --> 00:21:58,359
Tell me.
475
00:21:58,920 --> 00:21:59,719
How much?
476
00:22:00,079 --> 00:22:00,880
One million yuan.
477
00:22:01,319 --> 00:22:02,239
One million yuan?
478
00:22:03,160 --> 00:22:05,040
You underestimate me.
479
00:22:05,920 --> 00:22:06,640
If I want to,
480
00:22:06,640 --> 00:22:07,400
I can pay more,
481
00:22:07,400 --> 00:22:08,839
let alone one million yuan.
482
00:22:09,920 --> 00:22:11,120
But the thing is,
483
00:22:11,920 --> 00:22:12,680
do you deserve the sum?
484
00:22:15,680 --> 00:22:17,040
As you said,
485
00:22:17,400 --> 00:22:19,920
I run the whole company.
486
00:22:20,199 --> 00:22:21,079
If Qin Wenyu leaves me,
487
00:22:21,079 --> 00:22:22,719
he'll be penniless.
488
00:22:23,000 --> 00:22:24,400
The assets we own are under my name.
489
00:22:24,439 --> 00:22:25,479
I can finally get rid
490
00:22:25,479 --> 00:22:26,239
of this parasite
491
00:22:26,239 --> 00:22:27,760
and you want me to buy it back?
492
00:22:29,120 --> 00:22:30,000
Little missy.
493
00:22:30,359 --> 00:22:31,680
Just because you picked up a call
494
00:22:31,719 --> 00:22:32,680
in front of me and got all chummy,
495
00:22:32,719 --> 00:22:34,239
you think you can assert dominance?
496
00:22:35,800 --> 00:22:37,160
I have seen this trick so much
497
00:22:37,160 --> 00:22:39,199
that I'm bored of it now.
498
00:22:39,199 --> 00:22:40,640
Are you desperate now?
499
00:22:42,959 --> 00:22:43,719
Ms. Ren.
500
00:22:44,359 --> 00:22:45,719
Can we discuss this
in a civilized manner?
501
00:22:46,239 --> 00:22:48,280
I have seen girls like you before.
502
00:22:48,839 --> 00:22:50,280
You think you're young.
503
00:22:51,079 --> 00:22:51,559
You're willing
504
00:22:51,559 --> 00:22:53,079
to leverage your youth
for a bright future.
505
00:22:53,079 --> 00:22:54,239
But one day,
506
00:22:54,239 --> 00:22:55,520
it will come back and bite you.
507
00:22:56,880 --> 00:22:58,199
And so,
508
00:22:58,400 --> 00:23:00,319
if that happens,
509
00:23:00,599 --> 00:23:02,079
make sure you can take it.
510
00:23:02,160 --> 00:23:03,120
Because we all
511
00:23:03,120 --> 00:23:04,880
are liable for our actions.
512
00:23:05,199 --> 00:23:05,959
Don't you agree,
513
00:23:05,959 --> 00:23:06,920
Miss Lv Fenghe?
514
00:23:11,160 --> 00:23:12,680
I beg your pardon, Ms. Ren?
515
00:23:13,800 --> 00:23:15,559
I am not Lv Fenghe.
516
00:23:20,640 --> 00:23:21,719
Hi, Miss Lv.
517
00:23:22,680 --> 00:23:23,800
I believe this contains your info.
518
00:23:30,520 --> 00:23:31,880
I'm Qin Shi,
519
00:23:32,400 --> 00:23:33,680
an attorney representing
520
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Ms. Ren Meimei.
521
00:23:34,680 --> 00:23:35,920
I'm also Qin Wenyu's sister.
522
00:23:37,719 --> 00:23:38,839
Aren't you...
523
00:23:38,839 --> 00:23:40,359
Oh, you remember.
524
00:23:40,640 --> 00:23:42,040
I took many photos of you.
525
00:23:44,400 --> 00:23:45,160
Miss Lv,
526
00:23:45,439 --> 00:23:46,520
in fact,
527
00:23:46,800 --> 00:23:47,559
your identity,
528
00:23:47,719 --> 00:23:48,559
your past,
529
00:23:48,920 --> 00:23:50,000
your current project,
530
00:23:50,000 --> 00:23:51,040
your origin,
531
00:23:51,040 --> 00:23:52,520
we know them all.
532
00:23:53,079 --> 00:23:54,520
If you missed your lectures
533
00:23:54,520 --> 00:23:56,079
on common laws in jail,
534
00:23:56,079 --> 00:23:56,800
I can give you
535
00:23:56,800 --> 00:23:58,359
a free reminder here.
536
00:23:58,640 --> 00:23:59,599
What you're doing here
537
00:23:59,599 --> 00:24:01,800
are forgery and deception.
538
00:24:01,800 --> 00:24:03,040
If we do not see
539
00:24:03,040 --> 00:24:03,599
Mr. Qin Wenyu
540
00:24:03,599 --> 00:24:04,640
within the next 24 hours,
541
00:24:04,640 --> 00:24:05,760
you will be charged
542
00:24:05,760 --> 00:24:06,599
with abduction too.
543
00:24:09,000 --> 00:24:09,920
Remember, 24 hours.
544
00:24:12,160 --> 00:24:12,599
Let's go.
545
00:24:17,800 --> 00:24:18,559
Ms. Ren.
546
00:24:24,239 --> 00:24:25,160
Don't you want Wenyu
547
00:24:25,160 --> 00:24:26,719
to come home?
548
00:24:27,760 --> 00:24:28,439
Ms. Ren.
549
00:24:32,439 --> 00:24:33,680
I'm not his mom.
550
00:24:34,479 --> 00:24:35,800
I do not need to educate him.
551
00:24:36,359 --> 00:24:37,559
Whether he comes home or not,
552
00:24:37,559 --> 00:24:38,640
it's none of my business.
553
00:24:40,120 --> 00:24:40,520
Oh,
554
00:24:41,559 --> 00:24:42,719
you want money, don't you?
555
00:24:45,880 --> 00:24:46,239
You...
556
00:24:54,400 --> 00:24:55,000
Ms. Ren!
557
00:24:56,120 --> 00:24:57,160
You're worth this much.
558
00:25:00,319 --> 00:25:01,239
How much did you put in my hands?
559
00:25:01,359 --> 00:25:02,479
Around 200 yuan.
560
00:25:02,599 --> 00:25:03,359
Too much.
561
00:25:03,760 --> 00:25:04,719
Should I bring the money back?
562
00:25:04,920 --> 00:25:05,880
I didn't mean it seriously.
563
00:25:15,280 --> 00:25:16,000
You're back.
564
00:25:16,400 --> 00:25:17,640
Did you get the fried chicken?
565
00:25:17,959 --> 00:25:18,800
I forgot to tell you
566
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
that I want the spicy ones.
567
00:25:20,199 --> 00:25:21,719
What flavor did you get?
568
00:25:23,599 --> 00:25:24,800
Bastard!
569
00:25:25,319 --> 00:25:27,559
You screwed me up, do you know?
570
00:25:27,839 --> 00:25:28,959
What?
571
00:25:29,559 --> 00:25:31,160
You're asking me now?
572
00:25:32,359 --> 00:25:33,120
I...
573
00:25:33,120 --> 00:25:34,400
I fed you.
574
00:25:34,400 --> 00:25:34,760
I let you live here.
575
00:25:34,760 --> 00:25:35,839
Now you and your family
576
00:25:35,839 --> 00:25:37,199
work together to bully me.
577
00:25:38,239 --> 00:25:40,239
Who bullied you?
578
00:25:43,199 --> 00:25:44,640
Ren Meimei came to you?
579
00:25:44,920 --> 00:25:46,359
Why should you entertain her?
580
00:25:46,640 --> 00:25:47,719
Let me see.
581
00:25:47,719 --> 00:25:48,880
What did she do to you?
582
00:25:48,880 --> 00:25:49,800
Show me.
583
00:25:49,800 --> 00:25:50,719
Don't touch me.
584
00:25:52,120 --> 00:25:52,559
Qin Wenyu.
585
00:25:52,559 --> 00:25:53,959
I finally see the truth.
586
00:25:54,680 --> 00:25:55,319
Without your wife,
587
00:25:55,319 --> 00:25:56,719
you're nothing.
588
00:25:57,719 --> 00:25:58,920
What do you mean?
589
00:25:58,920 --> 00:26:00,079
I love you.
590
00:26:01,920 --> 00:26:03,640
I don't love you.
591
00:26:04,000 --> 00:26:04,719
Give me money.
592
00:26:04,719 --> 00:26:06,079
Give me a house. Give me a car.
593
00:26:06,640 --> 00:26:07,520
If you don't have money,
594
00:26:07,520 --> 00:26:09,160
don't be a leech here.
595
00:26:09,160 --> 00:26:10,439
Bugger off.
596
00:26:14,800 --> 00:26:17,160
I should have seen this coming.
597
00:26:17,800 --> 00:26:19,040
If there's profit to be had,
you're docile like a lamb.
598
00:26:19,040 --> 00:26:19,520
But when there's none,
599
00:26:19,520 --> 00:26:21,000
you show your true self.
600
00:26:21,239 --> 00:26:23,800
I was so dumb for liking you.
601
00:26:23,800 --> 00:26:25,559
Likewise.
602
00:26:26,640 --> 00:26:28,239
What do I even like about you?
603
00:26:29,280 --> 00:26:30,479
Your uselessness?
604
00:26:30,479 --> 00:26:32,120
Your spinelessness?
605
00:26:37,520 --> 00:26:38,079
I'll leave.
606
00:26:41,880 --> 00:26:42,599
But pay up.
607
00:26:44,839 --> 00:26:45,520
Pay what?
608
00:26:45,640 --> 00:26:46,520
What what?
609
00:26:46,520 --> 00:26:47,439
I have no money
610
00:26:47,439 --> 00:26:48,680
and I have to stay in a hotel.
611
00:26:48,920 --> 00:26:49,880
Also, you hurt my feelings.
612
00:26:49,880 --> 00:26:50,800
You owe me.
613
00:26:50,800 --> 00:26:51,479
Pay me now.
614
00:27:08,719 --> 00:27:09,239
Leave.
615
00:27:24,000 --> 00:27:24,680
Wait.
616
00:27:29,640 --> 00:27:31,280
Give me back my shirt.
617
00:27:45,920 --> 00:27:47,120
Ouch.
618
00:27:47,120 --> 00:27:48,719
Yu, what happened to you?
619
00:27:48,719 --> 00:27:49,239
Ouch.
620
00:27:49,239 --> 00:27:49,839
I know.
621
00:27:49,839 --> 00:27:50,800
Mom knows.
622
00:27:50,800 --> 00:27:51,640
Be gentle.
623
00:27:51,640 --> 00:27:52,359
Gentle.
624
00:27:52,359 --> 00:27:54,000
Roll an egg on it
and it won't be painful anymore.
625
00:27:54,800 --> 00:27:55,680
It will reduce the swelling.
626
00:27:55,680 --> 00:27:56,640
Where else?
627
00:27:56,640 --> 00:27:57,839
Here too.
628
00:27:59,680 --> 00:28:00,599
Oh, gosh.
629
00:28:00,880 --> 00:28:01,559
Mom.
630
00:28:02,800 --> 00:28:04,760
I feel like I'm about to die.
631
00:28:05,920 --> 00:28:07,839
What will you do if I'm dead?
632
00:28:08,479 --> 00:28:09,239
Mind you.
633
00:28:09,239 --> 00:28:10,640
You're about to die?
634
00:28:10,640 --> 00:28:12,479
No tear and bleeding.
635
00:28:12,479 --> 00:28:13,359
How are you supposed to die?
636
00:28:13,359 --> 00:28:14,280
But mom,
637
00:28:14,839 --> 00:28:15,760
it's this spot.
638
00:28:16,319 --> 00:28:18,559
It hurts here. It's heart disease.
639
00:28:19,079 --> 00:28:20,520
Look at my hands.
640
00:28:20,640 --> 00:28:22,120
They are shaking.
641
00:28:22,680 --> 00:28:23,520
That's a stroke.
642
00:28:23,520 --> 00:28:24,319
You don't have a stroke.
643
00:28:24,319 --> 00:28:25,359
But mom,
644
00:28:25,359 --> 00:28:28,280
why is living so difficult?
645
00:28:28,800 --> 00:28:31,040
I treat everyone with sincerity
646
00:28:31,319 --> 00:28:33,160
but no one returns it.
647
00:28:33,160 --> 00:28:34,319
No one wants me.
648
00:28:35,400 --> 00:28:37,239
Why should I live?
649
00:28:37,239 --> 00:28:38,920
I might as well die.
650
00:28:39,680 --> 00:28:40,760
You're not burning up.
651
00:28:41,319 --> 00:28:42,479
If you're not feeling well,
652
00:28:42,599 --> 00:28:43,520
I'll bring you to a hospital.
653
00:28:43,640 --> 00:28:45,559
I don't want to go to a hospital.
654
00:28:45,559 --> 00:28:47,280
I want to die at home.
655
00:28:47,280 --> 00:28:48,160
Look at you.
656
00:28:48,160 --> 00:28:49,359
Again.
657
00:28:49,359 --> 00:28:50,239
You keep
658
00:28:50,239 --> 00:28:51,400
saying that you want to die.
659
00:28:51,400 --> 00:28:52,640
It brings ill fortune.
660
00:28:52,719 --> 00:28:53,479
Touch wood.
661
00:28:54,920 --> 00:28:57,120
Come now.
662
00:28:58,239 --> 00:28:59,280
Get up. Someone's here.
663
00:29:00,559 --> 00:29:02,160
Who's there?
664
00:29:04,680 --> 00:29:05,599
Meimei?
665
00:29:09,479 --> 00:29:11,520
I'm suffering.
666
00:29:11,520 --> 00:29:12,520
What's the matter?
667
00:29:12,680 --> 00:29:14,120
He was kicked out.
668
00:29:14,319 --> 00:29:15,839
No, I wasn't.
669
00:29:15,839 --> 00:29:17,880
I escaped myself.
670
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
I'm suffering.
671
00:29:22,079 --> 00:29:23,160
I suffer!
672
00:29:23,199 --> 00:29:24,199
You're not burning up.
673
00:29:24,199 --> 00:29:25,520
Darling!
674
00:29:25,520 --> 00:29:27,359
Who's your darling?
675
00:29:27,359 --> 00:29:28,920
We have already divorced.
676
00:29:29,120 --> 00:29:30,120
Darling.
677
00:29:30,880 --> 00:29:33,040
The fact that you came today
678
00:29:33,719 --> 00:29:36,359
means you still care about me.
679
00:29:38,520 --> 00:29:40,520
Don't worry.
680
00:29:40,520 --> 00:29:41,280
I know
681
00:29:41,280 --> 00:29:43,319
I'm about to die.
682
00:29:43,880 --> 00:29:45,359
Just wait a little longer.
683
00:29:45,359 --> 00:29:46,239
Maybe then, we won't
684
00:29:46,239 --> 00:29:48,120
have to get a divorce.
685
00:29:48,880 --> 00:29:49,880
Once I pass away,
686
00:29:50,559 --> 00:29:51,559
you will inherit
687
00:29:51,559 --> 00:29:53,160
all my properties.
688
00:29:54,120 --> 00:29:56,239
I only have one demand.
689
00:29:57,280 --> 00:29:59,400
Treat my mom well.
690
00:30:00,599 --> 00:30:02,680
That's all.
691
00:30:02,680 --> 00:30:03,719
Cut this crap.
692
00:30:04,239 --> 00:30:05,439
Aren't you living happily
693
00:30:05,439 --> 00:30:06,719
ever after with Vivian?
694
00:30:08,040 --> 00:30:09,359
Meimei.
695
00:30:09,359 --> 00:30:11,920
Darling. She is a liar.
696
00:30:12,680 --> 00:30:15,880
I am a victim, darling.
697
00:30:16,120 --> 00:30:17,479
I have never done anything
698
00:30:17,479 --> 00:30:18,800
to Vivian.
699
00:30:18,800 --> 00:30:19,559
I hung out with her
700
00:30:19,559 --> 00:30:22,239
to make you jealous.
701
00:30:23,160 --> 00:30:24,199
I can swear with all the skins
702
00:30:24,199 --> 00:30:26,120
I purchased in the game
703
00:30:26,120 --> 00:30:27,680
that in the two days I spent with her
at her apartment,
704
00:30:27,680 --> 00:30:29,319
we did nothing.
705
00:30:29,680 --> 00:30:31,439
We truly did nothing.
706
00:30:31,439 --> 00:30:31,880
Darling.
707
00:30:31,880 --> 00:30:33,680
You're the best wife in the world.
708
00:30:33,680 --> 00:30:35,559
Why do I need someone else?
709
00:30:35,559 --> 00:30:36,120
Darling!
710
00:30:36,640 --> 00:30:39,359
I'm a victim, darling.
711
00:30:40,920 --> 00:30:41,479
Look.
712
00:30:42,520 --> 00:30:44,479
It's snowing outside.
713
00:30:44,760 --> 00:30:45,559
Meimei.
714
00:30:46,280 --> 00:30:46,719
Mother-in-law.
715
00:30:47,760 --> 00:30:48,599
Stay here for dinner.
716
00:30:48,599 --> 00:30:49,439
I'll do the grocery now.
717
00:30:49,439 --> 00:30:50,000
No need.
718
00:30:50,000 --> 00:30:50,800
I'm busy today.
719
00:30:50,800 --> 00:30:51,880
I have to go back to the office later.
720
00:30:54,640 --> 00:30:57,120
Fine. Leave.
721
00:30:57,120 --> 00:30:59,239
Leave me alone.
722
00:30:59,559 --> 00:31:01,160
I'll be fine.
723
00:31:01,640 --> 00:31:02,559
Once you leave,
724
00:31:02,559 --> 00:31:05,839
- I'll leave this world too.
- All right. Go deal with him.
725
00:31:06,120 --> 00:31:07,719
No one cares about me
726
00:31:07,719 --> 00:31:10,400
and I don't need you
to care about me.
727
00:31:14,880 --> 00:31:16,040
Get up.
728
00:31:16,040 --> 00:31:18,559
Are you not helping me to get up?
729
00:31:18,559 --> 00:31:19,520
Darling.
730
00:31:23,439 --> 00:31:24,640
I'm suffering.
731
00:31:26,120 --> 00:31:27,319
Darling.
732
00:31:27,359 --> 00:31:29,599
All right. Get in the car now.
733
00:31:29,599 --> 00:31:30,239
Behave.
734
00:31:31,280 --> 00:31:32,199
Sleep when you're back home.
735
00:31:32,199 --> 00:31:33,400
Don't look at your phone.
736
00:31:34,719 --> 00:31:36,400
All right, Mother.
We'll leave now.
737
00:31:36,400 --> 00:31:37,199
Wait.
738
00:31:37,959 --> 00:31:38,880
Take this anti-inflammatory med.
739
00:31:40,079 --> 00:31:41,319
He pretends to be sick.
740
00:31:41,319 --> 00:31:42,520
He doesn't need any medicine.
741
00:31:43,040 --> 00:31:44,599
I can't believe he came up
742
00:31:44,599 --> 00:31:45,760
with this stupid idea.
743
00:31:46,280 --> 00:31:47,439
Just let him be.
744
00:31:47,640 --> 00:31:48,760
Talk to him later.
745
00:31:48,760 --> 00:31:49,599
Don't argue.
746
00:31:49,599 --> 00:31:50,920
I don't care what happens
747
00:31:50,920 --> 00:31:51,719
to you two anymore.
748
00:31:51,920 --> 00:31:53,040
All right, Mother.
749
00:31:53,040 --> 00:31:53,599
See you.
750
00:31:54,719 --> 00:31:55,479
Take this.
751
00:31:56,359 --> 00:31:56,920
Also,
752
00:31:57,599 --> 00:31:58,760
our promise.
753
00:32:00,319 --> 00:32:01,160
Don't forget it.
754
00:32:01,160 --> 00:32:01,760
Yes, I won't.
755
00:32:02,120 --> 00:32:02,479
See you.
756
00:32:02,640 --> 00:32:03,680
Sleep early too.
757
00:32:04,520 --> 00:32:05,479
Drive safe.
758
00:32:07,079 --> 00:32:07,959
Bye.
759
00:32:15,120 --> 00:32:16,199
Drive safe!
760
00:33:09,479 --> 00:33:11,160
Morning, God of Wealth.
761
00:33:18,300 --> 00:33:21,060
♪I've gone through heartbreak, I've seen hope♪
762
00:33:21,060 --> 00:33:23,750
♪I have to keep going to keep growing♪
763
00:33:23,750 --> 00:33:26,780
♪Getting lost in love, the power of love♪
764
00:33:26,780 --> 00:33:28,210
♪The feelings of love♪
765
00:33:30,839 --> 00:33:31,520
Morning.
766
00:33:32,520 --> 00:33:33,040
Morning.
767
00:33:35,270 --> 00:33:38,370
♪The wandering breeze, the voyage of the rain♪
768
00:33:38,370 --> 00:33:40,170
♪The reward of love♪
769
00:33:41,690 --> 00:33:46,380
♪Passionate love glows, passion shines♪
770
00:33:47,320 --> 00:33:51,820
♪My initial aspiration
is to not let go of your hands♪
771
00:33:52,870 --> 00:33:57,970
♪The dream of a dream, the swaying of a dream♪
772
00:33:57,990 --> 00:34:00,770
♪Tonight, the window of my heart will be open♪
773
00:34:00,920 --> 00:34:02,239
I'm running late.
774
00:34:02,239 --> 00:34:02,959
I'll skip it.
775
00:34:07,839 --> 00:34:08,839
I'm going to the supermarket today.
776
00:34:08,839 --> 00:34:10,079
Do you want something?
777
00:34:10,079 --> 00:34:11,200
Yes, the tam...
778
00:34:12,559 --> 00:34:14,359
Just do the shopping later.
779
00:34:14,359 --> 00:34:15,039
Wait for me to come home.
780
00:34:15,039 --> 00:34:15,880
We'll go together.
781
00:34:16,640 --> 00:34:17,079
Okay.
782
00:34:19,039 --> 00:34:19,519
What is this?
783
00:34:20,240 --> 00:34:20,880
Breakfast.
784
00:34:22,559 --> 00:34:23,799
You're so nice.
785
00:34:23,799 --> 00:34:24,279
Thank you.
786
00:34:24,279 --> 00:34:25,240
Best roommate there is.
787
00:34:25,240 --> 00:34:26,440
A thumbs-up for you.
788
00:34:27,039 --> 00:34:28,279
You have your phone?
789
00:34:28,279 --> 00:34:28,960
Yes.
790
00:34:28,960 --> 00:34:29,640
Your lanyard?
791
00:34:29,640 --> 00:34:30,200
Yes.
792
00:34:31,799 --> 00:34:32,480
Your car key?
793
00:34:35,519 --> 00:34:36,120
Thank you.
794
00:34:41,279 --> 00:34:42,920
Are you looking for an apartment?
795
00:34:47,599 --> 00:34:48,359
I am.
796
00:34:48,359 --> 00:34:49,799
I'll move out as soon as possible.
797
00:34:51,680 --> 00:34:52,519
All right.
798
00:34:56,559 --> 00:34:57,039
Oh.
799
00:34:58,039 --> 00:34:59,279
Come back early today.
800
00:34:59,279 --> 00:35:00,680
Let's have dinner together.
801
00:35:03,599 --> 00:35:05,440
It's my duty as the househusband.
802
00:35:08,359 --> 00:35:09,200
Okay.
803
00:35:14,839 --> 00:35:15,559
So reliable.
804
00:35:16,480 --> 00:35:16,960
Bye.
805
00:35:16,960 --> 00:35:17,839
See you tonight.
806
00:35:23,559 --> 00:35:24,559
Why did I say that?
807
00:35:24,559 --> 00:35:25,880
That was uncalled for.
808
00:35:33,799 --> 00:35:34,559
Morning.
809
00:35:34,559 --> 00:35:35,160
Me too.
810
00:35:35,160 --> 00:35:36,799
My boyfriend drove me here.
811
00:35:36,799 --> 00:35:37,920
I envy you.
812
00:35:38,680 --> 00:35:39,720
Needless to say.
813
00:35:41,519 --> 00:35:42,240
Morning, Miss Li.
814
00:35:42,440 --> 00:35:43,279
Miss Li.
815
00:35:43,480 --> 00:35:44,160
Lili.
816
00:35:44,359 --> 00:35:44,920
The elevator is here.
817
00:35:44,920 --> 00:35:45,480
Morning.
818
00:35:49,799 --> 00:35:50,759
Wait.
819
00:35:53,920 --> 00:35:54,519
Wait.
820
00:36:00,319 --> 00:36:01,240
Morning, Miss Qin.
821
00:36:01,880 --> 00:36:02,640
Morning, Miss Li.
822
00:36:04,920 --> 00:36:05,480
Morning.
823
00:36:15,519 --> 00:36:16,599
Miss Qin.
824
00:36:16,599 --> 00:36:17,359
Since when
825
00:36:17,359 --> 00:36:18,799
do you take the commoner's route?
826
00:36:18,799 --> 00:36:20,640
I know your husband lost his job
827
00:36:20,640 --> 00:36:21,200
but you still
828
00:36:21,200 --> 00:36:22,799
can afford Starbucks, can't you?
829
00:36:23,920 --> 00:36:25,400
You mean this coffee?
830
00:36:25,400 --> 00:36:27,240
My husband brewed it for me.
831
00:36:27,240 --> 00:36:28,120
I told him not to do that
832
00:36:28,120 --> 00:36:29,640
but he insisted.
833
00:36:29,640 --> 00:36:31,160
Look at you, showing off.
834
00:36:31,160 --> 00:36:31,799
But I understand.
835
00:36:31,799 --> 00:36:33,200
If a man loses his career,
836
00:36:33,200 --> 00:36:34,880
he'll have to contribute in another way
to the household.
837
00:36:34,880 --> 00:36:36,480
Otherwise, there'll be an imbalance.
838
00:36:36,839 --> 00:36:37,680
If this carries on,
839
00:36:37,680 --> 00:36:39,200
the relationship won't last.
840
00:36:39,839 --> 00:36:40,440
Miss Li.
841
00:36:40,440 --> 00:36:41,799
I couldn't agree more.
842
00:36:42,079 --> 00:36:43,559
I told my husband
843
00:36:43,880 --> 00:36:44,880
that it was okay
844
00:36:45,400 --> 00:36:46,480
to stay home.
845
00:36:46,480 --> 00:36:47,559
It's fine.
846
00:36:47,559 --> 00:36:48,680
No need to have an annual income
847
00:36:48,680 --> 00:36:49,960
of millions.
848
00:36:49,960 --> 00:36:50,999
20, 30 thousand yuan per month
849
00:36:50,999 --> 00:36:52,079
will make us happy too.
850
00:36:52,480 --> 00:36:53,319
Work
851
00:36:53,319 --> 00:36:54,559
isn't everything life has to offer.
852
00:36:54,559 --> 00:36:55,319
Don't you agree?
853
00:36:56,440 --> 00:36:58,079
20, 30 thousand yuan per month?
854
00:36:58,359 --> 00:36:59,160
That's a goal
855
00:36:59,160 --> 00:37:00,240
for many people already.
856
00:37:00,960 --> 00:37:03,039
Look at our legal assistants.
857
00:37:03,039 --> 00:37:04,440
They toil for a year
858
00:37:04,440 --> 00:37:05,519
and they still won't reach that number.
859
00:37:05,720 --> 00:37:07,640
You are making enemies here.
860
00:37:07,999 --> 00:37:08,839
By the way,
861
00:37:08,839 --> 00:37:10,160
don't drink that much coffee.
862
00:37:10,160 --> 00:37:11,480
It damages your bone density
863
00:37:11,480 --> 00:37:13,279
and makes you excited easily.
864
00:37:13,400 --> 00:37:14,839
Be like me. Drink tea.
865
00:37:14,839 --> 00:37:16,039
It's anti-free radicals
866
00:37:16,039 --> 00:37:17,440
and it calms your mind.
867
00:37:18,200 --> 00:37:18,759
Miss Li.
868
00:37:18,759 --> 00:37:19,880
I think tea
869
00:37:19,880 --> 00:37:20,640
will do you good.
870
00:37:20,640 --> 00:37:22,039
Have more. All the best.
871
00:37:23,640 --> 00:37:24,880
Miss Li, Miss Qin.
872
00:37:24,880 --> 00:37:25,799
Madam Tang wants
873
00:37:25,799 --> 00:37:27,160
to have a meeting with you
on the 11th floor now.
874
00:38:00,039 --> 00:38:00,599
What happened?
875
00:38:02,279 --> 00:38:02,920
No idea.
876
00:38:10,279 --> 00:38:10,880
Hello?
877
00:38:18,559 --> 00:38:18,999
Okay.
878
00:38:21,359 --> 00:38:21,799
They're here.
879
00:38:32,960 --> 00:38:33,400
Ms. Lan.
880
00:38:34,599 --> 00:38:35,680
It's okay.
881
00:38:36,319 --> 00:38:38,079
You're safe here.
882
00:38:38,519 --> 00:38:39,720
Have a seat.
883
00:38:52,660 --> 00:38:53,400
(Shanghai Artemed Hospital)
884
00:38:53,559 --> 00:38:54,200
(Hello?)
885
00:38:55,039 --> 00:38:57,200
(Mr. Yang,)
886
00:38:57,200 --> 00:38:58,960
(Zhou is sick
and has been hospitalized.)
887
00:38:59,359 --> 00:39:00,640
(You said)
888
00:39:00,799 --> 00:39:02,200
(Luowei Yulan was risky.)
889
00:39:02,319 --> 00:39:03,240
(He didn't heed your warning)
890
00:39:03,240 --> 00:39:05,120
(and invested all his savings in it.)
891
00:39:05,120 --> 00:39:06,720
He already has high blood pressure
892
00:39:06,720 --> 00:39:08,039
and now, he had a stroke.
893
00:39:08,279 --> 00:39:10,279
He nearly died.
894
00:39:26,999 --> 00:39:27,640
Zhou.
895
00:39:29,999 --> 00:39:31,079
I'm Yang Hua.
896
00:39:31,079 --> 00:39:31,880
Aunty Afro
897
00:39:31,880 --> 00:39:32,839
and others are busy
898
00:39:32,839 --> 00:39:33,640
so I visit you
899
00:39:33,640 --> 00:39:34,599
on their behalf.
900
00:39:42,599 --> 00:39:43,279
Zhou.
901
00:39:43,960 --> 00:39:44,440
Don't worry
902
00:39:44,440 --> 00:39:46,039
about it.
903
00:39:46,999 --> 00:39:49,120
Money is just a number.
904
00:39:49,519 --> 00:39:50,880
You have lived for a long time.
905
00:39:50,999 --> 00:39:52,960
I'm sure you have weathered
all sorts of storms.
906
00:39:54,319 --> 00:39:55,279
You understand
907
00:39:55,279 --> 00:39:56,400
more things than I do.
908
00:39:58,640 --> 00:39:59,839
Your health is very important.
909
00:40:00,599 --> 00:40:02,079
We miss you dearly.
910
00:40:07,519 --> 00:40:08,359
Rest now.
911
00:40:08,359 --> 00:40:09,720
I'll visit you again next time.
912
00:40:10,920 --> 00:40:12,759
They won't miss me.
913
00:40:20,640 --> 00:40:21,839
They
914
00:40:23,599 --> 00:40:25,799
are mocking me.
915
00:40:27,599 --> 00:40:28,799
Your health...
916
00:40:28,799 --> 00:40:29,480
I'm fine.
917
00:40:30,640 --> 00:40:32,120
I'm not dead yet.
918
00:40:35,680 --> 00:40:37,079
You're so stingy.
919
00:40:39,120 --> 00:40:39,920
If you're visiting me,
920
00:40:39,920 --> 00:40:41,279
buy me some expensive fruit.
921
00:40:41,599 --> 00:40:43,519
No one wants what you bought here.
922
00:40:45,359 --> 00:40:46,920
Can you be discharged now?
923
00:40:48,440 --> 00:40:50,240
Yes, I can.
924
00:40:50,480 --> 00:40:51,880
You know,
925
00:40:52,279 --> 00:40:53,599
I
926
00:40:53,960 --> 00:40:56,120
can get a bit greedy at times.
927
00:40:56,640 --> 00:40:58,759
For some reasons
928
00:40:58,759 --> 00:41:00,279
beyond my understanding,
929
00:41:00,880 --> 00:41:02,999
a huge windfall was what I could
think about.
930
00:41:04,160 --> 00:41:05,279
When I heard
931
00:41:05,519 --> 00:41:06,999
what happened to Luowei,
932
00:41:08,960 --> 00:41:10,400
I thought my world
933
00:41:10,400 --> 00:41:12,839
was crumbling down.
934
00:41:12,839 --> 00:41:14,200
But
935
00:41:15,680 --> 00:41:17,920
my daughter-in-law
936
00:41:18,920 --> 00:41:20,960
had a bad feeling about it
937
00:41:21,480 --> 00:41:22,480
so she secretly
938
00:41:22,480 --> 00:41:24,440
kept the money away
939
00:41:25,519 --> 00:41:27,160
and just bought a few stocks.
940
00:41:27,160 --> 00:41:28,359
That's a good thing.
941
00:41:28,359 --> 00:41:29,599
Indeed.
942
00:41:32,759 --> 00:41:34,480
I was never fond of
943
00:41:34,480 --> 00:41:37,279
my daughter-in-law.
944
00:41:38,720 --> 00:41:40,240
But when it matters
945
00:41:41,039 --> 00:41:42,120
the most,
946
00:41:42,120 --> 00:41:44,319
her female instinct was accurate.
947
00:41:47,039 --> 00:41:49,599
I lost more than one million yuan
948
00:41:52,440 --> 00:41:53,480
but it's okay.
949
00:41:53,480 --> 00:41:54,559
I
950
00:41:55,279 --> 00:41:56,960
can afford it.
951
00:41:57,880 --> 00:41:58,880
I can.
952
00:42:00,279 --> 00:42:01,799
And now that I'm sick,
953
00:42:03,799 --> 00:42:05,319
my daughter and my son
954
00:42:06,640 --> 00:42:08,519
take turns looking after me.
955
00:42:09,920 --> 00:42:11,200
The time we spend together now
956
00:42:13,279 --> 00:42:14,680
is more than the time we spent
957
00:42:17,240 --> 00:42:19,079
together last year.
958
00:42:21,519 --> 00:42:23,400
And honestly,
959
00:42:25,880 --> 00:42:27,160
the loss
960
00:42:29,720 --> 00:42:30,559
is worth it.
961
00:42:32,279 --> 00:42:33,359
Quite worth it.
962
00:42:58,839 --> 00:42:59,519
Ms. Lan.
963
00:43:00,039 --> 00:43:01,319
If I may ask,
964
00:43:02,519 --> 00:43:03,880
why did you choose
965
00:43:03,880 --> 00:43:04,960
Cheng & Hui
966
00:43:05,999 --> 00:43:07,440
as your representing attorney?
967
00:43:12,880 --> 00:43:13,799
Mr. Jin.
968
00:43:13,799 --> 00:43:14,400
Madam Tang.
969
00:43:15,079 --> 00:43:16,200
I suppose
970
00:43:16,200 --> 00:43:17,880
there's no need to hide anymore.
971
00:43:18,680 --> 00:43:21,200
Cheng & Hui is the furthest
972
00:43:21,200 --> 00:43:22,759
down our list.
973
00:43:22,759 --> 00:43:24,680
But in the past week,
974
00:43:24,680 --> 00:43:25,880
we have visited all the best law firms
975
00:43:25,880 --> 00:43:27,920
in Pujiang.
976
00:43:27,920 --> 00:43:29,400
But they turned us down
977
00:43:30,079 --> 00:43:31,279
because they are representing
978
00:43:31,279 --> 00:43:32,039
Luowei Yulan's opponent
979
00:43:32,039 --> 00:43:33,680
in this financial litigation case.
980
00:43:34,759 --> 00:43:35,999
I figure no one
981
00:43:35,999 --> 00:43:37,480
knows Ms. Lan better than you
982
00:43:38,079 --> 00:43:39,759
so at the moment,
983
00:43:39,759 --> 00:43:40,640
Cheng & Hui
984
00:43:40,640 --> 00:43:41,680
is our best option.
985
00:44:07,680 --> 00:44:10,040
♪Don't worry♪
986
00:44:10,480 --> 00:44:13,520
♪How can I forget?♪
987
00:44:13,680 --> 00:44:16,200
♪We have become♪
988
00:44:16,640 --> 00:44:20,160
♪The most important person
to each other♪
989
00:44:20,160 --> 00:44:22,740
♪Don't worry♪
990
00:44:23,760 --> 00:44:26,360
♪Don't doubt it♪
991
00:44:26,530 --> 00:44:29,100
♪Keep some memories in your heart♪
992
00:44:29,520 --> 00:44:31,300
♪In case you need them♪
993
00:44:31,300 --> 00:44:33,260
♪To keep you company♪
994
00:44:33,880 --> 00:44:35,400
♪When sadness comes♪
995
00:44:35,430 --> 00:44:39,440
♪We give up easily♪
996
00:44:39,440 --> 00:44:42,080
♪Sadness without a wound♪
997
00:44:42,320 --> 00:44:45,100
♪Doesn't have to heal properly♪
998
00:44:46,280 --> 00:44:48,180
♪When happiness comes♪
999
00:44:48,180 --> 00:44:51,700
♪We want it to last forever♪
1000
00:44:52,160 --> 00:44:54,700
♪Happiness without tears♪
1001
00:44:55,480 --> 00:44:58,940
♪Is hardly memorable♪
1002
00:44:59,720 --> 00:45:02,080
♪Don't worry♪
1003
00:45:02,080 --> 00:45:04,580
♪Do not hesitate♪
1004
00:45:04,960 --> 00:45:07,450
♪Waiting will not pull you closer♪
1005
00:45:07,451 --> 00:45:10,770
♪To the opportunity you want♪
1006
00:45:11,330 --> 00:45:13,960
♪Don't worry♪
1007
00:45:14,760 --> 00:45:17,560
♪Let it heal♪
1008
00:45:17,610 --> 00:45:20,400
♪Grow♪
1009
00:45:20,400 --> 00:45:24,130
♪To be the best version of yourself♪
1010
00:45:24,500 --> 00:45:26,640
♪In the cold season♪
1011
00:45:26,788 --> 00:45:29,990
♪We all hide♪
1012
00:45:30,840 --> 00:45:33,460
♪A relationship without a bond♪
1013
00:45:34,126 --> 00:45:37,000
♪Is as fragile as eggshells♪
1014
00:45:37,560 --> 00:45:39,190
♪Everyone wants♪
1015
00:45:39,390 --> 00:45:42,810
♪To keep the best memories♪
1016
00:45:43,340 --> 00:45:46,200
♪For the nights they have dreams♪
1017
00:45:46,760 --> 00:45:50,980
♪So stubborn that they know no fear♪
1018
00:45:51,490 --> 00:45:54,880
♪If possible♪
1019
00:45:55,600 --> 00:45:58,440
♪Don't give up♪
1020
00:45:58,450 --> 00:46:07,280
♪I used to want to find you♪
61963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.