All language subtitles for Scared To Death 1980 ALTERNATIVE CUT 1080P BLURAY X264-WATCH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:04,379 [cricket chirping] 2 00:00:15,474 --> 00:00:16,391 [dog barking] 3 00:00:21,897 --> 00:00:22,940 [music] 4 00:04:11,460 --> 00:04:13,920 [phone ringing] 5 00:04:15,839 --> 00:04:17,424 [phone ringing] 6 00:04:17,841 --> 00:04:18,800 -Hello? 7 00:04:21,136 --> 00:04:22,429 Hi, Walter. 8 00:04:23,346 --> 00:04:24,890 No, I was just reading. 9 00:04:25,223 --> 00:04:26,516 What's happening with you? 10 00:04:29,394 --> 00:04:30,645 To the movies? 11 00:04:31,021 --> 00:04:32,939 Well, I don't know. What are you going to see? 12 00:04:34,232 --> 00:04:35,358 Maria who? 13 00:04:36,443 --> 00:04:39,529 An Osborne Skier film festival. 14 00:04:39,905 --> 00:04:42,282 No. I don't think so, Walter. 15 00:04:42,616 --> 00:04:44,242 Oh, besides my favorite program IS coming on 16 00:04:44,576 --> 00:04:45,911 and I don't want to miss it. 17 00:04:47,496 --> 00:04:48,371 Well, look, Walter, 18 00:04:48,705 --> 00:04:51,917 why don't I give you a call back later if I'm still hanging around, okay? 19 00:04:53,585 --> 00:04:56,797 Walter, look, I have to go. 20 00:04:57,130 --> 00:04:59,633 I think my cat knocked over one of my flower pots. 21 00:05:00,550 --> 00:05:02,010 Yes, Walter. 22 00:05:02,636 --> 00:05:03,678 Yes. 23 00:05:04,262 --> 00:05:05,305 All right. 24 00:05:09,059 --> 00:05:10,185 Oh, shit. 25 00:05:10,560 --> 00:05:11,478 [dog barking] 26 00:05:12,729 --> 00:05:13,647 [dog barking] 27 00:05:14,523 --> 00:05:15,440 [dog barking] 28 00:05:21,238 --> 00:05:22,072 Gordon? 29 00:05:22,405 --> 00:05:25,033 [dog barking] 30 00:05:25,659 --> 00:05:26,701 Gordon? 31 00:05:33,458 --> 00:05:34,376 [dog barking] 32 00:05:42,008 --> 00:05:43,051 Oh, wow. 33 00:05:45,095 --> 00:05:46,304 Oh, great. 34 00:05:47,764 --> 00:05:48,682 [dog barking] 35 00:05:59,401 --> 00:06:00,861 [dog barking] 36 00:06:06,950 --> 00:06:08,410 [dog barking] 37 00:06:08,869 --> 00:06:12,289 Now, where do they hide the fuse box in this house? 38 00:06:12,622 --> 00:06:13,456 [eerie music] 39 00:06:16,543 --> 00:06:17,460 [door open] 40 00:06:20,922 --> 00:06:21,756 [door close] 41 00:06:22,090 --> 00:06:22,924 [eerie music] 42 00:07:07,469 --> 00:07:08,386 [suspense music] 43 00:07:40,669 --> 00:07:41,503 [screaming] 44 00:07:41,836 --> 00:07:44,381 No. Help. No. 45 00:07:46,341 --> 00:07:53,181 [screaming] 46 00:07:53,515 --> 00:07:59,396 [screaming] 47 00:07:59,729 --> 00:08:00,563 [police siren wailing] 48 00:08:07,821 --> 00:08:09,489 -Anything? -Not a thing. 49 00:08:09,823 --> 00:08:11,491 Some sticky substance. 50 00:08:12,075 --> 00:08:12,993 -What is it? 51 00:08:13,660 --> 00:08:14,494 -I have no clue. 52 00:08:14,828 --> 00:08:16,121 Look, it's all over everything. 53 00:08:16,454 --> 00:08:19,207 You know, I'm gonna take what he have down to the lab for analysis. 54 00:08:19,708 --> 00:08:21,835 -Okay but can you fix the time of death for me? 55 00:08:22,168 --> 00:08:23,336 - I have to guess. 56 00:08:23,670 --> 00:08:25,422 Say about 7 to 10 last night. 57 00:08:25,755 --> 00:08:26,965 Usually, I can give you something closer 58 00:08:27,298 --> 00:08:30,760 but with the cold temperature makes all the usual test unreliable. 59 00:08:31,094 --> 00:08:32,095 -It wasn't cold last night. 60 00:08:32,429 --> 00:08:33,304 -It wasn't here? 61 00:08:56,411 --> 00:08:57,328 -Take it away. 62 00:09:02,250 --> 00:09:03,168 -Lou. 63 00:09:06,546 --> 00:09:07,547 What do you got? 64 00:09:07,881 --> 00:09:09,215 -Not a hell of a lot, Chief. 65 00:09:10,300 --> 00:09:11,217 -That the girl? 66 00:09:12,385 --> 00:09:14,095 -Yes, her name is Janie Richter. 67 00:09:15,221 --> 00:09:16,806 Her left leg was ripped from her body 68 00:09:17,140 --> 00:09:19,934 and her hair was pulled back so hard that it broke her neck. 69 00:09:20,769 --> 00:09:24,147 Whoever did this tore the closet door off the hinges. 70 00:09:26,316 --> 00:09:28,568 -Lou, the pressure is on to find this guy. 71 00:09:28,902 --> 00:09:31,654 I'm counting on you to bring him in soon. 72 00:09:31,988 --> 00:09:35,116 I've got the mayor, the commissioner, and the press on my back. 73 00:09:35,992 --> 00:09:38,078 Lou, shit rolls downhill. 74 00:09:38,411 --> 00:09:39,954 -You read me? -What do you want me to do? 75 00:09:40,288 --> 00:09:41,915 Go out and arrest a bum to get them off your back? 76 00:09:42,248 --> 00:09:43,249 -Lou, you know what I mean. 77 00:09:43,583 --> 00:09:44,918 -Look, Chief, I told you, we don't have a clue. 78 00:09:45,251 --> 00:09:47,670 We have no witnesses, no prints, no nothing. 79 00:09:48,338 --> 00:09:49,672 Look, Chief, if you want to catch this guy, 80 00:09:50,006 --> 00:09:51,716 let's bring Ted Lonergan in on the case. 81 00:09:52,050 --> 00:09:53,218 -Forget it, Capell. 82 00:09:53,551 --> 00:09:55,887 I'm already dealing with one maniac. I don't need another one. 83 00:09:56,221 --> 00:09:57,347 -He's the best and you know it. 84 00:09:57,680 --> 00:09:58,598 -I don't know it. 85 00:09:58,932 --> 00:10:01,726 The police department is doing very nicely without him. 86 00:10:02,560 --> 00:10:06,648 Lou, I don't give a damn how you solve this case, 87 00:10:07,065 --> 00:10:09,526 but if you bring any embarrassment to the department, 88 00:10:09,859 --> 00:10:11,611 so help me, I'll fry your ass. 89 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 You got that? 90 00:10:14,072 --> 00:10:15,365 -Yes. I got it, Chief. 91 00:10:16,908 --> 00:10:18,076 -No Lonergan. 92 00:10:22,372 --> 00:10:23,289 -Asshole. 93 00:10:23,915 --> 00:10:24,916 -We have an agreement. 94 00:10:25,250 --> 00:10:26,876 You deliver five books per year. 95 00:10:27,210 --> 00:10:28,002 -I delivered five books. 96 00:10:28,336 --> 00:10:31,214 -Five different books, not the same story over and over again. 97 00:10:31,548 --> 00:10:32,757 -What do you want? Blood, Victor? 98 00:10:33,091 --> 00:10:35,426 Why don't you fight right here? That way, the marks won't show. 99 00:10:35,760 --> 00:10:37,178 -Oh, that's very funny, Ted. 100 00:10:37,512 --> 00:10:40,598 It's very funny, but it won't be so funny when I stopped the checks. 101 00:10:41,683 --> 00:10:44,185 -Victor, you're an idiot and I can prove it. 102 00:10:44,519 --> 00:10:46,354 You know why you're not going to stop the checks, huh? 103 00:10:46,688 --> 00:10:47,522 You know why? 104 00:10:47,856 --> 00:10:49,274 Because those tired old plots were the same ones 105 00:10:49,607 --> 00:10:50,817 that gave you that home in Bel-Air 106 00:10:51,151 --> 00:10:53,528 and that Rolls Corniche sitting in your driveway. 107 00:10:53,862 --> 00:10:54,737 Lighten up. 108 00:10:55,905 --> 00:10:56,906 -You guys kill me. 109 00:10:57,240 --> 00:10:59,075 Every writer thinks that this is the great American novel, 110 00:10:59,409 --> 00:11:00,201 but you know what it is, Ted? 111 00:11:00,535 --> 00:11:01,911 You know what it really is? 112 00:11:02,245 --> 00:11:03,705 It's garbage. 113 00:11:04,164 --> 00:11:05,748 - I can listen to you all day. 114 00:11:06,082 --> 00:11:07,542 You're right, it is garbage. 115 00:11:08,168 --> 00:11:10,295 You buy it. [chuckles] 116 00:11:11,754 --> 00:11:13,047 -Contract with no contract. 117 00:11:13,381 --> 00:11:15,550 You better shape up or pull the rug right off your foot. 118 00:11:15,842 --> 00:11:17,135 [laughs] 119 00:11:36,112 --> 00:11:37,655 -You got to look where you're going. 120 00:11:38,406 --> 00:11:39,365 -You hit me. 121 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 -What? 122 00:11:41,576 --> 00:11:43,328 - I said you hit me. 123 00:11:44,287 --> 00:11:45,205 - I did? 124 00:11:47,457 --> 00:11:53,421 Oh, yes, would you ever think about maybe getting a smaller car? 125 00:11:55,173 --> 00:11:59,594 This thing is like a bolt cruiser, kind of hard to miss, like a tank. 126 00:12:03,598 --> 00:12:04,891 - I don't want another car. 127 00:12:05,308 --> 00:12:06,643 I like this car 128 00:12:06,976 --> 00:12:10,396 and I especially like this car without any dents. 129 00:12:11,022 --> 00:12:13,274 -Yes. It probably would look better without dents. 130 00:12:15,193 --> 00:12:16,778 -Look what you've done? 131 00:12:17,528 --> 00:12:19,739 -Oh, gee, I hit the rear quarter panel there. 132 00:12:20,740 --> 00:12:22,742 I bet it's really hard to find parts for this car. 133 00:12:23,076 --> 00:12:25,495 Especially that little chrome strip, that's going to be tough to find. 134 00:12:26,371 --> 00:12:27,705 -You jerk. 135 00:12:28,122 --> 00:12:31,709 This car has been in my family for years without any accidents. 136 00:12:32,418 --> 00:12:34,295 It's never going to be the same 137 00:12:35,004 --> 00:12:36,714 and you didn't even look, 138 00:12:37,048 --> 00:12:40,134 you just threw your car in a gear and smashed into me. 139 00:12:40,468 --> 00:12:43,346 How the hell did you ever get a license? 140 00:12:45,181 --> 00:12:46,557 -Would you like some atomic rocks? 141 00:12:47,809 --> 00:12:48,726 -What? 142 00:12:49,185 --> 00:12:50,895 -Atomic rocks, would you like some? 143 00:12:54,399 --> 00:12:55,525 - I think you're crazy 144 00:12:55,858 --> 00:12:58,361 -Juicy fruit? I got a stick of Juicy Fruit here somewhere. 145 00:12:58,695 --> 00:13:00,029 -I'm going to call the police. 146 00:13:02,198 --> 00:13:07,787 -Oh, miss, you forgot something. 147 00:13:09,455 --> 00:13:10,415 -Thanks. 148 00:13:10,748 --> 00:13:12,417 -Hey, look, I'm sorry I hit your car. 149 00:13:12,750 --> 00:13:14,460 I understand why you're upset. 150 00:13:15,253 --> 00:13:16,754 Here, let me give you my card, okay? 151 00:13:18,631 --> 00:13:20,008 Do you have a pen? 152 00:13:20,717 --> 00:13:21,926 Something like that? 153 00:13:22,302 --> 00:13:24,971 Here's my phone number and my address, 154 00:13:25,305 --> 00:13:27,557 but you'll need my driver's license number. 155 00:13:29,058 --> 00:13:31,269 You just come by my office anytime. 156 00:13:32,687 --> 00:13:34,647 I'll give you a check for the damages, okay? 157 00:13:35,148 --> 00:13:38,067 It was really nice meeting you and I am sorry that I hit your car. 158 00:13:38,651 --> 00:13:40,778 -Wait a minute. You're not leaving, are you? 159 00:13:41,487 --> 00:13:42,280 -Well, yes, 160 00:13:42,613 --> 00:13:43,448 -I've got to go back to my office. -No, you can't leave. 161 00:13:43,781 --> 00:13:45,783 I've got to call the police and report this. 162 00:13:46,743 --> 00:13:47,827 -Oh, okay. 163 00:13:48,161 --> 00:13:51,080 All right. I tell you what, the number is 555-9000. 164 00:13:51,414 --> 00:13:52,582 A guy with a name of Chuck will answer the phone. 165 00:13:52,915 --> 00:13:53,708 He's really a nice guy. 166 00:13:54,042 --> 00:13:56,377 You just tell him what happened and they'll send a squad by, okay? 167 00:13:56,711 --> 00:13:58,755 -No, you've got to stay here. 168 00:13:59,297 --> 00:14:01,257 -Oh, no, I can't. 169 00:14:03,676 --> 00:14:05,303 Here, have some atomic rocks. 170 00:14:07,930 --> 00:14:09,223 What's your name? 171 00:14:12,185 --> 00:14:13,353 -Jennifer Stanton. 172 00:14:14,145 --> 00:14:16,356 -Oh, I'll see you soon, Jenny. 173 00:14:20,276 --> 00:14:21,194 -Wait. 174 00:14:21,569 --> 00:14:22,487 [music] 175 00:15:01,067 --> 00:15:02,944 -Oh, for Christ's sake, would you move? 176 00:15:04,779 --> 00:15:06,614 -Don't rush me. That's how you make mistakes in this game. 177 00:15:06,948 --> 00:15:08,449 -You've been working on that move for two days. 178 00:15:08,783 --> 00:15:10,284 -Hey, you want to play chess or you want to argue? 179 00:15:10,618 --> 00:15:11,411 [music] 180 00:15:20,044 --> 00:15:21,087 -That's your move? 181 00:15:21,671 --> 00:15:24,298 -Yes. [laughs] 182 00:15:24,632 --> 00:15:26,092 -What the hell are you doing? 183 00:15:26,426 --> 00:15:28,636 -What do you mean? -You just throw away your queen? 184 00:15:29,971 --> 00:15:31,055 [laughs] 185 00:15:31,722 --> 00:15:33,015 -Hey, I got a plan. 186 00:15:33,349 --> 00:15:35,643 -Yes, right. You got a plan. You threw your queen and you got a plan. 187 00:15:35,977 --> 00:15:37,687 You're crazy. Do you know that? 188 00:15:38,312 --> 00:15:39,814 By the way, how's the asshole? 189 00:15:40,148 --> 00:15:41,566 -You mean, Warren? -Who else? 190 00:15:42,316 --> 00:15:43,651 -He's doing the same thing we're all doing. 191 00:15:43,985 --> 00:15:46,070 Trying to find some psycho who's running around trashing people. 192 00:15:46,404 --> 00:15:47,905 -Yes, I read about that in the paper. 193 00:15:48,239 --> 00:15:49,031 Got any clues? 194 00:15:49,365 --> 00:15:50,825 -No, nothing that makes any sense. 195 00:15:51,200 --> 00:15:53,161 Ted, why don't you come down to the office 196 00:15:53,494 --> 00:15:55,121 -and look at some of the files-- -No, Lou. No. 197 00:15:55,538 --> 00:15:56,998 -Ted, I think you ought to give this thing a chance. 198 00:15:57,331 --> 00:15:58,499 You know you're the best I've ever seen 199 00:15:58,833 --> 00:16:00,877 -at this kind of job. - I told you a long time ago. 200 00:16:01,169 --> 00:16:03,588 I am through with investigation 201 00:16:05,131 --> 00:16:06,299 and don't go talking to Warren 202 00:16:06,632 --> 00:16:07,800 because I don't want anything to do with him. 203 00:16:08,134 --> 00:16:10,386 -You sound like a 34-year-old has-been to me. 204 00:16:10,720 --> 00:16:14,682 -Yes, well, maybe I am, but I don't need any of your goddamn social work. 205 00:16:15,641 --> 00:16:16,684 -Yes, well, I'm sorry. 206 00:16:16,976 --> 00:16:17,810 -Me too. 207 00:16:18,269 --> 00:16:21,105 -By the way, check. 208 00:16:21,439 --> 00:16:22,315 -What? 209 00:16:26,527 --> 00:16:27,445 [door Knock] 210 00:16:27,778 --> 00:16:30,114 -Yes. -Is this Mr. Lonergan's office? 211 00:16:31,032 --> 00:16:32,533 -Oh, yes, hi, come on in. 212 00:16:33,367 --> 00:16:35,286 -Yes, well, I think I hear Captain video calling me 213 00:16:35,620 --> 00:16:36,621 on the optical scholameter. 214 00:16:36,954 --> 00:16:38,039 -Oh, you don't have to go away. 215 00:16:38,372 --> 00:16:40,750 I Just wanted to talk to Mr. Lonergan about my car. 216 00:16:41,250 --> 00:16:42,502 -You're the crazy-- 217 00:16:43,085 --> 00:16:44,378 The lady with the jank? 218 00:16:44,837 --> 00:16:46,380 I know I've got to go now. 219 00:16:46,839 --> 00:16:49,091 -See you later, Ted. -Yes, bye Lou. 220 00:16:51,761 --> 00:16:53,054 Get a spot here. 221 00:16:54,889 --> 00:16:56,557 My mate's coming in next week. 222 00:17:00,061 --> 00:17:01,145 Please, sit. 223 00:17:07,485 --> 00:17:11,155 -Mr. Lonergan, I hate to be blunt, but-- 224 00:17:11,489 --> 00:17:14,575 -You want me to pay you for the damage to your car? 225 00:17:16,369 --> 00:17:19,247 -It will cost at least $1,200 to repair my car 226 00:17:19,580 --> 00:17:22,291 and I think you will admit that it was your fault. 227 00:17:23,626 --> 00:17:26,879 -Yes, well, I'm starting to understand I can't give you a cheque. 228 00:17:28,172 --> 00:17:29,090 - I thought so. 229 00:17:31,676 --> 00:17:33,010 -All I have is cash. 230 00:17:33,636 --> 00:17:36,264 A little while quirk of mine. I don't trust bankers. 231 00:17:42,562 --> 00:17:44,146 -There's over $2,000 in here. 232 00:17:44,480 --> 00:17:47,483 -Yes. Well, that's in case you have trouble finding parts. 233 00:17:47,817 --> 00:17:48,901 -NO- -Oh, which reminds me 234 00:17:49,235 --> 00:17:50,361 here's the name of a guy 235 00:17:51,654 --> 00:17:53,614 who can find parts if you need him. 236 00:17:54,115 --> 00:17:56,158 His name is Hewitt. He's Scottish. 237 00:17:57,493 --> 00:17:58,911 Those are mark nine check, right? 238 00:17:59,245 --> 00:18:00,037 -Yes. 239 00:18:05,459 --> 00:18:09,422 -Look, I am sorry that I hit your car. 240 00:18:09,755 --> 00:18:13,759 I know sometimes people can become attached to something like that. 241 00:18:14,635 --> 00:18:18,764 -Yes, it's just that it does have a certain sentimental value. 242 00:18:21,434 --> 00:18:22,518 Excuse me for you're saying this, 243 00:18:22,852 --> 00:18:26,897 but this is really not the reaction I expected to get. 244 00:18:27,440 --> 00:18:30,318 After this morning, I thought I'd be dealing with a real mental case. 245 00:18:30,651 --> 00:18:33,029 -Well, I'm in contact with earth, occasionally, 246 00:18:33,362 --> 00:18:35,531 but don't be fooled by this calm exterior. 247 00:18:35,865 --> 00:18:36,824 It's just a clever disguise. 248 00:18:37,158 --> 00:18:39,952 Actually, I'm Errol Flynn. 249 00:18:40,578 --> 00:18:44,540 -Well, Errol, it was nice meeting you. -Yes, 250 00:18:44,874 --> 00:18:46,125 Jen, maybe we'll run into each other again. 251 00:18:46,459 --> 00:18:47,376 - I hope not. [laughs] 252 00:18:47,710 --> 00:18:48,753 -Yes. 253 00:18:49,295 --> 00:18:52,131 Hey, sorry about that. 254 00:18:54,300 --> 00:18:55,551 Look, why don't you let me take you out to dinner 255 00:18:55,885 --> 00:18:57,470 and make it up to you. 256 00:18:58,137 --> 00:18:59,430 -Oh, I don't think so. 257 00:18:59,764 --> 00:19:03,059 Besides, you've already made it up to me. 258 00:19:04,185 --> 00:19:05,436 Thanks again, Mr. Lonergan. 259 00:19:05,770 --> 00:19:06,604 -Oh, Ted. 260 00:19:07,063 --> 00:19:09,440 -Ted. Okay, Ted. -Yes, Ted. 261 00:19:09,774 --> 00:19:11,150 [laughter] 262 00:19:11,609 --> 00:19:12,526 Bye, Ted. 263 00:19:19,742 --> 00:19:21,786 -Hey, you guys. That's my car. 264 00:19:26,624 --> 00:19:27,792 -[laughs] 265 00:19:28,125 --> 00:19:30,294 Wow. I can walk from here, 266 00:19:30,628 --> 00:19:31,671 I think. 267 00:19:32,004 --> 00:19:33,089 Listen, I'll call you guys tomorrow 268 00:19:33,422 --> 00:19:34,590 -if I'm still alive. -Okay. 269 00:19:34,924 --> 00:19:35,675 -Bye. -Bye. 270 00:19:36,008 --> 00:19:36,842 -Thanks. 271 00:20:46,912 --> 00:20:48,998 [engine starting] 272 00:20:51,917 --> 00:20:54,086 [engine starting] 273 00:20:56,255 --> 00:20:57,798 [music] 274 00:21:07,433 --> 00:21:08,350 [noise from tyres] 275 00:21:10,811 --> 00:21:12,229 What's the matter with you? 276 00:21:21,363 --> 00:21:22,490 Shit. 277 00:21:29,455 --> 00:21:30,414 Stupid car. 278 00:21:30,748 --> 00:21:31,832 Come on, start. 279 00:21:43,177 --> 00:21:44,386 What am I going to do? 280 00:21:46,055 --> 00:21:46,972 [eerie music] 281 00:22:08,494 --> 00:22:13,791 [screaming] 282 00:22:14,124 --> 00:22:19,380 [screaming] 283 00:22:19,713 --> 00:22:25,219 [screaming] 284 00:22:25,553 --> 00:22:30,182 [screaming] 285 00:22:30,516 --> 00:22:32,977 [screaming] 286 00:22:33,310 --> 00:22:34,144 [eerie music] 287 00:22:48,951 --> 00:22:52,204 -Here on this quiet little street in Sherman Oaks, a college coed, 288 00:22:52,538 --> 00:22:55,374 22-year-old Janie Richter became victim number 11 289 00:22:55,708 --> 00:22:58,752 in a series of brutal slayings over the past few weeks. 290 00:22:59,086 --> 00:23:01,255 The coroner's office issued a report this morning 291 00:23:01,589 --> 00:23:03,674 that Ms. Richter's body had been found beaten. 292 00:23:04,008 --> 00:23:05,467 Apparently, her neck had been broken 293 00:23:05,801 --> 00:23:08,137 and her left leg ripped from her body. 294 00:23:08,512 --> 00:23:10,931 Los Angeles police chief Dennis Warren 295 00:23:11,265 --> 00:23:13,392 stated today that the killer will be caught 296 00:23:13,726 --> 00:23:15,895 and that the police department is working around the clock 297 00:23:16,228 --> 00:23:17,688 to bring the Killer to justice. 298 00:23:18,439 --> 00:23:22,735 Informed sources say however that the police department has no real clues 299 00:23:23,110 --> 00:23:26,655 and such statements by chief Warren are wishful thinking. 300 00:23:27,406 --> 00:23:31,160 This is Alex Waverley in Sherman Oaks for KJ. 301 00:24:37,142 --> 00:24:38,060 -Jennifer. 302 00:24:38,769 --> 00:24:40,354 I hope this is the right color. 303 00:25:36,660 --> 00:25:37,786 -I've changed my mind. 304 00:25:38,162 --> 00:25:39,580 A woman's prerogative. 305 00:25:40,164 --> 00:25:41,957 Can we have dinner? It's on me. 306 00:25:42,291 --> 00:25:43,250 Eight-ish. 307 00:25:43,584 --> 00:25:44,918 I'll pick you up here. 308 00:26:09,902 --> 00:26:10,819 [eerie music] 309 00:27:14,842 --> 00:27:15,759 [terrifying music] 310 00:27:36,363 --> 00:27:37,406 [door knocking] 311 00:27:38,031 --> 00:27:39,158 -Ted? -Hello? 312 00:27:39,658 --> 00:27:40,742 -Hi, it's Jennifer. 313 00:27:41,201 --> 00:27:42,995 -Oh, hi. Come on in. I'll be out IN a second. 314 00:27:43,328 --> 00:27:44,163 -Okay. 315 00:27:47,374 --> 00:27:48,292 -Aw. 316 00:27:48,667 --> 00:27:50,210 -[laughs] Are you all right? 317 00:27:50,711 --> 00:27:52,588 -Yes, I'm all right. Just hold on a second. 318 00:28:05,517 --> 00:28:07,936 - I found this great restaurant in Century City. 319 00:28:08,270 --> 00:28:11,064 They have their own wine cellar and the food is fantastic. 320 00:28:16,320 --> 00:28:17,362 Hi. 321 00:28:26,955 --> 00:28:27,873 Tell you what, 322 00:28:28,207 --> 00:28:30,000 why don't we have dinner at my place? 323 00:28:30,667 --> 00:28:34,379 I have some steaks and it'll be quiet 324 00:28:34,713 --> 00:28:39,843 and we can talk and you won't have to dress up. 325 00:28:42,179 --> 00:28:43,972 -Sure. Great. Yes, I'd love to. 326 00:28:44,306 --> 00:28:46,225 -[laughs] Okay. 327 00:28:49,645 --> 00:28:51,855 -Dinner jacket here. -[laughs] 328 00:28:56,777 --> 00:28:59,196 -Could Jeff looking Betty Crocker, is it? 329 00:28:59,488 --> 00:29:01,323 -[laughs] No. 330 00:29:01,657 --> 00:29:05,035 Actually, it's very basic. 331 00:29:06,036 --> 00:29:08,372 -It was very good. I enjoyed it very much. 332 00:29:08,664 --> 00:29:09,831 -Okay. 333 00:29:16,964 --> 00:29:18,924 I'm feeling a little bit of the wine. 334 00:29:19,841 --> 00:29:20,759 -Good. 335 00:29:24,721 --> 00:29:25,806 -Would you like some more. 336 00:29:27,099 --> 00:29:28,100 -Yes, I would. 337 00:29:30,310 --> 00:29:31,353 How about some music? 338 00:29:31,687 --> 00:29:32,604 -Yes. 339 00:29:38,443 --> 00:29:39,361 -Any request? 340 00:29:41,238 --> 00:29:42,155 -Roberto Valero? 341 00:29:42,906 --> 00:29:43,824 -What? 342 00:29:45,242 --> 00:29:46,159 -Never mind. 343 00:29:58,797 --> 00:29:59,715 [music] 344 00:30:08,974 --> 00:30:11,226 -Thank you. I like a girl with commitment. 345 00:30:11,560 --> 00:30:12,644 -Yes? 346 00:30:16,023 --> 00:30:17,149 There you go. 347 00:30:18,150 --> 00:30:20,527 -You're very funny. [laughter] 348 00:30:20,861 --> 00:30:21,653 -A little bit. 349 00:30:21,987 --> 00:30:24,865 [laughter] 350 00:30:29,870 --> 00:30:30,871 Tell me, 351 00:30:31,913 --> 00:30:32,789 excuse me. 352 00:30:33,123 --> 00:30:37,044 Isn't this the part of the evening that you say, 353 00:30:38,670 --> 00:30:41,256 So, Ms. Stanton, tell me a little bit about yourself? 354 00:30:43,258 --> 00:30:45,260 - I don't have to, I know everything. 355 00:30:46,887 --> 00:30:50,265 You were born in September 20th, 1950 in Boston, Massachusetts. 356 00:30:50,932 --> 00:30:52,601 You had a very happy childhood. 357 00:30:53,602 --> 00:30:55,103 You graduated from Red cliff, 358 00:30:55,479 --> 00:30:57,230 with a 3.6 in economics. 359 00:30:57,898 --> 00:30:59,733 Your father owned a tool and die company. 360 00:31:00,484 --> 00:31:03,236 Your parents were Killed In an automobile accident in 1975. 361 00:31:03,570 --> 00:31:04,488 Shall I go on? 362 00:31:05,405 --> 00:31:06,531 -No, that's all right. 363 00:31:08,658 --> 00:31:10,285 -I'm sorry. I'm sorry. 364 00:31:11,870 --> 00:31:12,829 That's all right. 365 00:31:13,789 --> 00:31:14,873 It's an old habit. 366 00:31:16,541 --> 00:31:18,752 -That's right you are a detective. 367 00:31:19,211 --> 00:31:20,128 -Was. 368 00:31:20,504 --> 00:31:23,965 I was a detective but not anymore. 369 00:31:27,219 --> 00:31:28,720 Let me ask you a question. 370 00:31:29,262 --> 00:31:30,180 -What? 371 00:31:33,350 --> 00:31:34,935 -Why'd you decide to go out with me tonight 372 00:31:35,560 --> 00:31:38,146 or whatever it is we're doing here? 373 00:31:38,480 --> 00:31:40,399 -You're kind of cute 374 00:31:42,109 --> 00:31:46,029 and you do have a way about you. 375 00:31:47,864 --> 00:31:50,492 -Don't mistake being comatose for style. 376 00:31:55,956 --> 00:31:57,374 -What do you have on your cheek there? 377 00:31:57,707 --> 00:31:58,959 Don't touch it. Don't touch it. 378 00:31:59,543 --> 00:32:00,460 You're beautiful. 379 00:32:00,836 --> 00:32:01,920 Come here. 380 00:32:12,097 --> 00:32:13,014 [romantic music] 381 00:33:07,277 --> 00:33:08,528 - I don't get it, Bert. 382 00:33:09,488 --> 00:33:13,700 How come anytime something goes wrong in the middle of the night Simpoe says, 383 00:33:14,284 --> 00:33:15,702 "Call Tindall." 384 00:33:16,036 --> 00:33:18,622 -Oh, sure. He won't mind getting up at 3:00 in the morning 385 00:33:18,955 --> 00:33:21,291 to bend pipes and wait in crap 386 00:33:21,625 --> 00:33:23,043 Call Tindall. 387 00:33:23,502 --> 00:33:25,420 -Maybe he just likes your smile. 388 00:33:30,383 --> 00:33:32,344 -You know what, I was doing with a gal, don't you? 389 00:33:34,429 --> 00:33:35,347 -Valerie? 390 00:33:35,805 --> 00:33:38,850 -Oh, yes. Oh, yes. 391 00:33:39,935 --> 00:33:41,102 Oh, yes. 392 00:33:41,436 --> 00:33:42,979 - I get the picture, Howard. 393 00:33:46,191 --> 00:33:47,651 - I got to teach you how to school. 394 00:33:47,984 --> 00:33:48,777 -Spare me. 395 00:33:49,110 --> 00:33:50,195 -Come on. 396 00:33:59,788 --> 00:34:00,705 [suspenseful music] 397 00:34:21,768 --> 00:34:23,395 -Jesus, it's cold down here. 398 00:34:23,728 --> 00:34:24,604 [suspenseful music] 399 00:34:49,879 --> 00:34:51,548 -Hey did you hear something? 400 00:34:51,923 --> 00:34:53,508 -Hey, like what, rowdy boy? 401 00:34:55,635 --> 00:34:56,428 -I'm serious. 402 00:34:56,761 --> 00:34:57,596 [suspenseful music] 403 00:35:10,317 --> 00:35:12,193 -Hey, you know, there's something down here. 404 00:35:12,527 --> 00:35:15,780 -Hey, maybe it's Valerie come back for more. [laughs] 405 00:35:19,909 --> 00:35:20,827 [suspenseful music] 406 00:35:46,603 --> 00:35:49,064 [screams] 407 00:35:49,397 --> 00:35:50,940 [music] 408 00:35:51,274 --> 00:35:52,776 -Hey, Howard, that sounded pretty good. 409 00:36:01,076 --> 00:36:01,993 Howard? 410 00:36:04,204 --> 00:36:06,039 I suppose you're waiting for me to come down there 411 00:36:06,373 --> 00:36:07,707 and play some kind of game with you. 412 00:36:08,041 --> 00:36:10,460 What you do, you're a bigger asshole than I think you are. 413 00:36:13,171 --> 00:36:16,132 Howard? Howard? 414 00:36:17,592 --> 00:36:19,135 Oh, come on, man. 415 00:36:20,762 --> 00:36:22,430 Howard, don't make me come down there. 416 00:36:25,183 --> 00:36:26,267 Shit. 417 00:36:35,944 --> 00:36:38,238 Oh, look, man, you know I scare easy. 418 00:36:41,199 --> 00:36:42,117 Howard? 419 00:36:47,997 --> 00:36:48,957 Howard? 420 00:36:50,542 --> 00:36:51,751 Holy shit. 421 00:37:10,895 --> 00:37:13,481 [screams] 422 00:37:17,736 --> 00:37:18,653 -Oh, damn it. 423 00:37:30,665 --> 00:37:31,583 -Hello, Ted. 424 00:37:32,709 --> 00:37:33,668 -Hi, Lou. 425 00:37:34,586 --> 00:37:36,045 What brings you here? 426 00:37:37,005 --> 00:37:38,089 -Just in the area. 427 00:37:39,424 --> 00:37:40,633 Wow, what happened here? 428 00:37:44,262 --> 00:37:45,221 -Hi. 429 00:37:46,055 --> 00:37:47,724 Ted, where do you want these? 430 00:37:48,349 --> 00:37:49,684 -Jennifer, this is Lou Capell. 431 00:37:50,977 --> 00:37:52,187 You've met him before. 432 00:37:52,645 --> 00:37:55,398 -[chuckles] The crazy lady with the Jag. -Crazy lady with the Jag. 433 00:37:55,815 --> 00:37:56,941 -Lou's an old friend. 434 00:37:57,942 --> 00:37:59,444 He's with the police force. 435 00:38:01,279 --> 00:38:02,197 -Oh. 436 00:38:03,031 --> 00:38:06,910 Well, I'll let you two play cops and robbers if you like. 437 00:38:07,660 --> 00:38:10,497 I just want to know where 10 file this, and I'll go back and finish. 438 00:38:10,789 --> 00:38:13,750 -You file this one under Akkerman F. 439 00:38:14,083 --> 00:38:17,962 And the other one in the big green file under O'Quinn K. 440 00:38:18,463 --> 00:38:19,422 -Okay. 441 00:38:20,089 --> 00:38:20,924 Bye-bye, Lou. 442 00:38:21,257 --> 00:38:23,176 -It was nice seeing you. -Oh, it's my pleasure. 443 00:38:26,930 --> 00:38:28,223 That's a very nice lady. 444 00:38:29,390 --> 00:38:32,519 -Yes. What are you doing here? 445 00:38:34,145 --> 00:38:35,980 -You know it's been a long time since you've been down to the office, 446 00:38:36,314 --> 00:38:38,483 I thought I'd come by and let you know what's happening. 447 00:38:40,151 --> 00:38:42,153 -About those murder cases, right? 448 00:38:43,238 --> 00:38:44,906 -Yes. -Lou-- 449 00:38:45,490 --> 00:38:47,242 -Look, wait a minute, before you start to get upset, 450 00:38:47,575 --> 00:38:49,285 would you hear me out for once, please? 451 00:38:49,702 --> 00:38:51,287 Please hear me out. 452 00:38:54,582 --> 00:38:55,500 Ted, 453 00:38:56,167 --> 00:38:59,170 you and I have worked together on some off-beat cases, 454 00:39:00,171 --> 00:39:03,299 but this is the strangest case I've ever been on in my life. 455 00:39:04,843 --> 00:39:05,927 Look, 456 00:39:06,678 --> 00:39:08,763 people in this town are dying like flies 457 00:39:09,097 --> 00:39:11,099 and I don't know what you've read in the newspapers, 458 00:39:11,641 --> 00:39:15,186 but there's some cycle running loose in LA and he's killing people at random. 459 00:39:15,687 --> 00:39:17,063 -There's always a pattern. 460 00:39:17,397 --> 00:39:19,148 -Yes. Not to this one, there's not. 461 00:39:19,482 --> 00:39:20,900 Whoever this guy is, he's stronger 462 00:39:21,234 --> 00:39:23,903 and more cunning than anybody we've ever been up against. 463 00:39:24,279 --> 00:39:26,114 He pulled the door completely off the car 464 00:39:26,447 --> 00:39:27,574 -of his last victim. -Oh, Lou, come on. 465 00:39:27,907 --> 00:39:28,741 -Listen, if you don't believe me, 466 00:39:29,075 --> 00:39:31,452 I'll take you down to the office and show you the car. 467 00:39:31,953 --> 00:39:34,539 Ted, I'm flying blind on this thing. 468 00:39:35,290 --> 00:39:38,668 The only thing I got going for me is Kathy Sperry is latest victim. 469 00:39:39,002 --> 00:39:40,169 She's still alive, 470 00:39:40,503 --> 00:39:41,754 but she's in a coma 471 00:39:42,088 --> 00:39:43,381 and there's a chance she may come out of it, 472 00:39:43,715 --> 00:39:44,841 but if she doesn't, 473 00:39:46,384 --> 00:39:48,261 Ted, I talked to the chief and he said, I can bring you in. 474 00:39:48,595 --> 00:39:50,722 -No, Lou. -He'd give anything you want. 475 00:39:51,055 --> 00:39:53,725 -Look, I appreciate what you are trying to do for me, 476 00:39:54,058 --> 00:39:56,519 but I don't want any half-asked therapy. 477 00:39:56,895 --> 00:39:59,606 -Look, I'm not here because I think you are some charity case. 478 00:39:59,939 --> 00:40:01,482 I'm here because people out there need you 479 00:40:01,816 --> 00:40:03,026 and I need your help. 480 00:40:03,359 --> 00:40:04,861 Ted, look, you're my best shot. 481 00:40:05,153 --> 00:40:06,321 - I am sorry. 482 00:40:08,364 --> 00:40:11,242 I am not ready for that yet. 483 00:40:15,663 --> 00:40:17,206 -Yes. Well, I'm sorry too. 484 00:40:19,876 --> 00:40:22,879 Seems like I've been hearing that a lot around here I lately. 485 00:40:51,532 --> 00:40:53,034 [background conversation] 486 00:41:04,337 --> 00:41:08,257 -You know, I'm gonna let you guys find this dump here. 487 00:41:08,633 --> 00:41:09,634 I gotta go back to the car. 488 00:41:09,968 --> 00:41:11,219 Can I have the keys, please? 489 00:41:11,552 --> 00:41:12,387 -What for? 490 00:41:13,137 --> 00:41:15,765 -It's going to get dark in an hour. 491 00:41:16,099 --> 00:41:18,184 I forgot my lip gloss. 492 00:41:19,644 --> 00:41:21,688 -Sandy, what are you doing? 493 00:41:22,021 --> 00:41:23,314 -I'm getting my lip gloss. 494 00:41:23,606 --> 00:41:24,732 -Christ. We're going skating. 495 00:41:25,066 --> 00:41:26,234 Not to chasings. 496 00:41:26,567 --> 00:41:28,653 -Hey, we can still skate if it gets dark. 497 00:41:28,987 --> 00:41:30,655 They do turn on the lights at night. 498 00:41:30,989 --> 00:41:31,781 -Don't worry, Kelly. 499 00:41:32,115 --> 00:41:33,866 It's not going to get dark for a few hours yet. 500 00:41:34,534 --> 00:41:35,910 -We're going to go take a run. 501 00:41:37,412 --> 00:41:38,621 Come on back right away, okay? 502 00:41:38,955 --> 00:41:42,750 I'll have this fixed in a minute and we can go for a run together. 503 00:42:23,082 --> 00:42:25,126 [background noise] 504 00:42:25,460 --> 00:42:26,711 -What the hell was that? 505 00:42:28,629 --> 00:42:30,339 -Sounds like someone's power steering up again. 506 00:42:32,550 --> 00:42:34,594 -When is Kelly coming back? I wanna skate. 507 00:42:34,927 --> 00:42:36,095 -She'll be back in a minute. 508 00:42:37,221 --> 00:42:38,973 She probably went all the way to the bottom. 509 00:44:44,682 --> 00:44:45,725 [background noise] 510 00:44:48,269 --> 00:44:49,187 [scary music] 511 00:45:25,097 --> 00:45:29,727 [screaming] 512 00:45:31,771 --> 00:45:32,855 -Get to tunnel with Kelly. 513 00:45:33,648 --> 00:45:35,441 -No, don't try and scare me. 514 00:45:35,775 --> 00:45:37,276 -Yes, I do. Come on, let's go. 515 00:45:37,610 --> 00:45:38,611 Let's go. 516 00:45:38,945 --> 00:45:40,655 -Wait a minute. I'm not going. 517 00:45:41,113 --> 00:45:42,698 Hey, don't leave me. 518 00:45:44,075 --> 00:45:44,992 [music] 519 00:46:07,598 --> 00:46:09,308 [sobbing] 520 00:46:26,617 --> 00:46:27,576 [sobbing] 521 00:47:14,248 --> 00:47:17,460 Hey, you guys, this is Kelly's. She wouldn't leave these here. 522 00:47:17,793 --> 00:47:18,669 - I don't see her. 523 00:47:20,713 --> 00:47:22,256 Kelly? 524 00:47:23,215 --> 00:47:24,425 Kelly? 525 00:47:25,176 --> 00:47:26,761 Kelly? 526 00:47:34,435 --> 00:47:35,686 - I don't like this. 527 00:47:36,645 --> 00:47:39,023 Scott, let's go back to the car, come on. 528 00:47:41,067 --> 00:47:44,070 [screaming] 529 00:47:44,403 --> 00:47:51,118 [police siren wailing] 530 00:47:53,954 --> 00:47:55,873 [officer speaking on radio] 531 00:47:57,666 --> 00:48:01,587 [officer speaking on radio] 532 00:48:02,838 --> 00:48:08,844 [officer speaking on radio] 533 00:48:11,639 --> 00:48:14,975 [officer speaking on radio] 534 00:48:17,645 --> 00:48:19,605 [officer speaking on radio] 535 00:48:19,939 --> 00:48:21,399 -What do you got? Radar or what? 536 00:48:21,774 --> 00:48:23,609 -Well, that's why I'm the chief and you-- 537 00:48:24,026 --> 00:48:26,278 -Spare me, my illusionist, don' finish that. 538 00:48:30,282 --> 00:48:32,410 -You think this is the work of that same creep? 539 00:48:33,285 --> 00:48:34,453 -Yes, looks like it. 540 00:48:36,831 --> 00:48:38,040 -Any witnesses? 541 00:48:38,707 --> 00:48:41,085 -No. I talked to all the kids 542 00:48:41,419 --> 00:48:44,130 and they were up on the top level when this thing happened. 543 00:48:44,880 --> 00:48:46,173 -Notified the parents? 544 00:48:46,465 --> 00:48:47,383 -No, not yet. 545 00:48:47,967 --> 00:48:50,761 -Don't you think that'd be a good idea to give them a call now? 546 00:48:51,387 --> 00:48:53,431 - I thought I'd go over to see them in person, chief. 547 00:48:55,433 --> 00:48:56,517 -Who is that? 548 00:48:59,353 --> 00:49:00,646 What the hell is he doing here? 549 00:49:01,105 --> 00:49:03,149 -Ted. -What the hell's he think he's doing? 550 00:49:03,566 --> 00:49:05,651 Listen, if you had anything to do with this I'll have-- 551 00:49:05,985 --> 00:49:07,153 -Warren, how you doing? 552 00:49:08,654 --> 00:49:11,115 Looks like somebody interrupted your dinner party. 553 00:49:13,117 --> 00:49:14,618 -Well, Lonergan, 554 00:49:15,661 --> 00:49:18,789 I wondered if you'd be sober long enough to stick your nose into this. 555 00:49:19,123 --> 00:49:21,125 -My, my aren't we hostile. 556 00:49:21,459 --> 00:49:23,586 Talk is, is that you need all the help you can get. 557 00:49:23,878 --> 00:49:26,881 But then again, you never were able to find your own ass with both hands. 558 00:49:27,965 --> 00:49:29,091 -Get him out of here. 559 00:49:29,467 --> 00:49:31,594 Get him out of here before I kick his tail into the slammer 560 00:49:31,927 --> 00:49:33,095 and throw away the key. 561 00:49:33,429 --> 00:49:34,638 Get him out. 562 00:49:38,976 --> 00:49:41,520 -That's just fine. That's just fine. 563 00:49:41,896 --> 00:49:43,564 What the hell do you think you're doing? 564 00:49:44,023 --> 00:49:45,649 I've been working on him for two weeks. 565 00:49:45,983 --> 00:49:47,318 I almost had him convinced. 566 00:49:47,651 --> 00:49:49,612 -He's an asshole. -I know that. 567 00:49:50,321 --> 00:49:52,740 You don't have one ounce of diplomacy in your body, Ted. 568 00:49:53,073 --> 00:49:54,700 Look, Ted, I consider you a friend. 569 00:49:55,034 --> 00:49:57,870 I would appreciate it if you would go over and apologize. 570 00:50:01,582 --> 00:50:05,586 -Ted, I'm going to go meet that girl over there. 571 00:50:05,920 --> 00:50:08,172 She says she has some information. 572 00:50:08,506 --> 00:50:10,341 She doesn't want to talk to the police. 573 00:50:10,925 --> 00:50:11,634 -Okay. -Okay? 574 00:50:11,967 --> 00:50:12,760 -Yes. -You all right? 575 00:50:13,093 --> 00:50:13,844 -Yes, I'm fine. 576 00:50:14,136 --> 00:50:15,221 -Okay. Goodbye. 577 00:51:24,415 --> 00:51:25,624 Sherry? 578 00:51:31,589 --> 00:51:32,506 Sherry? 579 00:51:44,768 --> 00:51:46,145 [footsteps] 580 00:52:00,701 --> 00:52:02,202 Sherry Carpenter? 581 00:52:04,997 --> 00:52:06,665 [music] 582 00:52:28,479 --> 00:52:30,397 Come on, Jennifer, it's all right. 583 00:52:34,735 --> 00:52:35,694 It's nothing. 584 00:52:36,028 --> 00:52:37,571 [music] 585 00:52:41,116 --> 00:52:42,910 [Synge-nor rattling] 586 00:52:56,715 --> 00:52:57,633 Nice. 587 00:53:12,022 --> 00:53:13,315 [suspenseful music] 588 00:53:24,785 --> 00:53:25,703 Sherry. 589 00:53:32,751 --> 00:53:33,669 [music] 590 00:53:49,226 --> 00:53:50,352 [Synge-nor rattling] 591 00:53:57,234 --> 00:53:59,027 Oh, shit. 592 00:54:00,154 --> 00:54:04,324 [Synge-nor rattling] 593 00:54:06,201 --> 00:54:07,119 [eerie music] 594 00:54:57,961 --> 00:54:59,046 [Synge-nor rattling] 595 00:55:10,891 --> 00:55:12,100 [eerie music] 596 00:55:12,601 --> 00:55:14,061 [grunts] 597 00:55:14,394 --> 00:55:15,229 [eerie music] 598 00:55:21,026 --> 00:55:27,491 [grunts] 599 00:56:01,733 --> 00:56:03,527 [grunts] 600 00:56:10,868 --> 00:56:17,541 [coughs] 601 00:56:18,584 --> 00:56:24,882 [coughs] 602 00:56:26,675 --> 00:56:29,511 [phone rings] 603 00:56:29,928 --> 00:56:31,597 -Jennifer? -Ted, it's Lou. 604 00:56:32,139 --> 00:56:34,224 -Oh, hi, Lou. What's up? 605 00:56:36,435 --> 00:56:39,187 -It's Jennifer, Ted. She's in the hospital in deep coma. 606 00:56:39,855 --> 00:56:42,608 [siren wailing] 607 00:56:42,941 --> 00:56:43,942 Ted, are you there? 608 00:56:45,068 --> 00:56:47,946 -What? What happened? 609 00:56:48,947 --> 00:56:50,073 -They're not sure. 610 00:56:50,699 --> 00:56:52,242 The doctors think it's a brain tumor. 611 00:56:53,327 --> 00:56:55,787 She was in a place called the Aberdeen Research Facility. 612 00:56:56,496 --> 00:56:59,291 She apparently went into convulsions and into a coma. 613 00:56:59,917 --> 00:57:01,585 The young girl who works there found her. 614 00:57:08,091 --> 00:57:09,009 -Where is she? 615 00:57:09,760 --> 00:57:10,677 -In Central. 616 00:57:18,810 --> 00:57:19,728 [siren wailing] 617 00:57:26,652 --> 00:57:28,320 [footsteps] 618 00:57:42,209 --> 00:57:43,877 -I'd like to go in there if I could. 619 00:57:44,211 --> 00:57:46,046 -I can't let you go in there right now. I'm sorry. 620 00:57:46,380 --> 00:57:48,131 -I'd like to see Ms. Stanton if I could. 621 00:57:48,840 --> 00:57:49,675 -You know Ms. Stanton? 622 00:57:50,008 --> 00:57:50,842 -Yes. 623 00:57:51,343 --> 00:57:53,136 -We've been trying to get In touch with her relatives. 624 00:57:55,013 --> 00:57:56,306 - I don't think she has any. 625 00:57:57,057 --> 00:57:58,183 Can 1 go in and see her? 626 00:57:58,517 --> 00:58:00,602 -No, I can't let you go in there right now. 627 00:58:00,936 --> 00:58:02,646 Besides, she wouldn't even know you were there. 628 00:58:05,107 --> 00:58:06,066 -What the hell happened? 629 00:58:06,400 --> 00:58:07,567 Is she going to be all right? 630 00:58:08,360 --> 00:58:10,112 -We don't know a lot about what happened, 631 00:58:10,445 --> 00:58:14,032 but apparently, she went into a form of epileptic convulsions, 632 00:58:14,616 --> 00:58:17,411 and then into a comatose condition. 633 00:58:17,911 --> 00:58:20,622 I'm afraid she's slowly slipping into a profound state. 634 00:58:22,874 --> 00:58:24,084 -What does that mean? 635 00:58:25,127 --> 00:58:26,461 -Next 24 hours will tell, 636 00:58:26,795 --> 00:58:28,505 but you have to know her chances aren't good. 637 00:58:29,840 --> 00:58:30,799 Sorry. 638 00:58:32,467 --> 00:58:34,469 Listen, could you come downstairs to admissions? 639 00:58:34,803 --> 00:58:36,096 [footsteps] 640 00:58:52,195 --> 00:58:53,989 -Ted? Ted, it's Lou. 641 00:58:54,781 --> 00:58:57,284 Come on, get yourself together. What are you doing? 642 00:58:57,617 --> 00:58:58,910 You can't go on like this. 643 00:59:00,579 --> 00:59:01,705 -Right. -Come on. 644 00:59:02,039 --> 00:59:03,915 No, you've had enough of that. 645 00:59:04,249 --> 00:59:06,501 -Stuff's going to kill you. - I don't care, I need a drink. 646 00:59:06,835 --> 00:59:09,129 -Do you think that Jennifer would want you to act like this? 647 00:59:11,256 --> 00:59:13,842 -Excuse me, are you Mr. Lonergan? 648 00:59:15,469 --> 00:59:16,762 -Yes, I'm Lonergan. 649 00:59:17,262 --> 00:59:18,221 You look familiar. 650 00:59:18,597 --> 00:59:20,223 -My name is Sherry Carpenter. 651 00:59:20,557 --> 00:59:21,808 I would like-- 652 00:59:22,142 --> 00:59:23,143 -You talked to Jennifer, right? 653 00:59:23,518 --> 00:59:24,561 -Yes. -You were going to meet her somewhere. 654 00:59:24,895 --> 00:59:26,480 -My car overheated and I couldn't-- -What the hell did you do to her? 655 00:59:26,813 --> 00:59:27,814 -Nothing. I didn't do anything. 656 00:59:28,148 --> 00:59:29,941 -Oh. Haven't you done enough damage already? Get out of my office. 657 00:59:30,275 --> 00:59:31,985 -Would you just get the hell out of here? -Ted, take it easy. 658 00:59:33,779 --> 00:59:35,614 Look, she didn't have anything to do with it. 659 00:59:35,947 --> 00:59:37,407 Jennifer had a brain tumor. 660 00:59:37,741 --> 00:59:39,785 Ted, you got to stop doing this to yourself. 661 00:59:40,869 --> 00:59:42,704 -That's what I came to talk to you about. 662 00:59:43,038 --> 00:59:45,082 I do not think she has a brain tumor. 663 00:59:45,499 --> 00:59:46,541 -What the hell does that mean? 664 00:59:46,875 --> 00:59:48,752 -Look, lady, the attending physician said that she's-- 665 00:59:49,086 --> 00:59:52,047 -Comatose due to a possible brain tumor. 666 00:59:52,380 --> 00:59:53,924 You see, that's how it Kills. 667 00:59:54,424 --> 00:59:55,926 That's how it would look. 668 00:59:57,803 --> 01:00:00,138 -That's how what kills? How what looks? 669 01:00:00,472 --> 01:00:02,099 -Let me start from the beginning. 670 01:00:03,308 --> 01:00:04,643 When I got out of college, 671 01:00:04,976 --> 01:00:08,230 I had an opportunity to work for Dr. Amberdine. 672 01:00:08,897 --> 01:00:12,859 I had majored in biology, specifically genetics. 673 01:00:13,318 --> 01:00:16,321 Dr. Amberdine was working in genetic engineering. 674 01:00:16,655 --> 01:00:19,366 He was at work, in secret, on designing a new life form. 675 01:00:19,658 --> 01:00:22,452 -This is real fascinating, but what does it have to do with Jennifer? 676 01:00:22,786 --> 01:00:24,246 -I'm getting to that. 677 01:00:25,288 --> 01:00:27,249 Look, do you want to hear this or don't you? 678 01:00:27,624 --> 01:00:28,458 -No, not really. 679 01:00:28,792 --> 01:00:31,128 -Ted, shut up. Would you go on, lady? We're sorry. 680 01:00:34,297 --> 01:00:39,094 -He actually succeeded in designing a totally new life form. 681 01:00:39,427 --> 01:00:42,347 I mean something that has never existed before. 682 01:00:42,681 --> 01:00:46,852 Resilient, intelligent, and I think very deadly. 683 01:00:47,435 --> 01:00:51,857 He told me once that if it ever grew up, it would probably be very dangerous. 684 01:00:52,357 --> 01:00:54,067 - I take it, it never grew up? 685 01:00:54,401 --> 01:00:55,443 - I don't know. 686 01:00:55,777 --> 01:00:56,820 You see, 687 01:00:59,656 --> 01:01:02,033 Dr. Amberdine had a heart attack and died. 688 01:01:03,451 --> 01:01:05,996 I know he planned on killing it before it got too big, 689 01:01:06,329 --> 01:01:07,956 but he didn't get a chance. 690 01:01:08,290 --> 01:01:11,168 He was working alone when he died and the creature escaped. 691 01:01:11,501 --> 01:01:15,130 We all assumed that it crawled away somewhere and died. 692 01:01:15,672 --> 01:01:17,090 -What makes you think different now? 693 01:01:17,424 --> 01:01:18,175 -The murders. 694 01:01:19,885 --> 01:01:22,345 It feeds on spinal fluid. 695 01:01:22,679 --> 01:01:25,515 It draws out of its victim with a needle-like tongue. 696 01:01:28,351 --> 01:01:30,520 -Yes, but we never had any murders like that. 697 01:01:31,271 --> 01:01:33,356 -Yes, but most people wouldn't be looking for it, 698 01:01:33,690 --> 01:01:36,568 because its victims would look like they had an epileptic fit 699 01:01:36,902 --> 01:01:38,570 or a brain tumor. 700 01:01:39,613 --> 01:01:41,615 -Why didn't you come forward with this sooner? 701 01:01:42,574 --> 01:01:43,491 -I wasn't sure. 702 01:01:44,159 --> 01:01:46,036 -Have you seen this thing? Do you know what it looks like? 703 01:01:46,369 --> 01:01:47,329 -No. 704 01:01:48,246 --> 01:01:49,873 I snuck in once, 705 01:01:50,332 --> 01:01:52,792 but it was only in its embryonic stage then. 706 01:01:59,299 --> 01:02:00,508 -Ted, is it possible? 707 01:02:01,801 --> 01:02:03,136 -At least check into it. 708 01:02:03,470 --> 01:02:04,387 What have you got to lose? 709 01:02:04,721 --> 01:02:06,932 Please, if this thing grows up-- 710 01:02:08,725 --> 01:02:09,809 -Lou, she's right. 711 01:02:10,477 --> 01:02:11,478 Let's check it out. 712 01:02:12,229 --> 01:02:13,563 Look, I want you to go talk to the coroner 713 01:02:13,897 --> 01:02:15,982 and find out if they overlooked anything. I mean anything. 714 01:02:16,316 --> 01:02:17,067 -Okay, I'll give you a call. 715 01:02:17,400 --> 01:02:18,401 In the meantime, get her name and phone number. 716 01:02:18,735 --> 01:02:21,905 - I want to see if I can find the center point of these attacks. 717 01:02:27,619 --> 01:02:29,496 If this thing is real, how are we going to Kill it? 718 01:02:30,205 --> 01:02:31,206 - I don't know. 719 01:02:31,539 --> 01:02:33,458 I only came in on the end of the experiment. 720 01:02:33,792 --> 01:02:35,043 -You said the doctor-- 721 01:02:35,377 --> 01:02:35,919 -Amberdine, -Amberdine, 722 01:02:36,253 --> 01:02:37,295 he was planning on killing it. 723 01:02:37,629 --> 01:02:38,713 -It's true. 724 01:02:40,632 --> 01:02:42,175 There's some experiment notes. 725 01:02:42,509 --> 01:02:43,510 Now they might tell us something. 726 01:02:43,843 --> 01:02:44,636 -You still got them? 727 01:02:44,970 --> 01:02:47,639 -The originals were taken by the people who were financing the project, 728 01:02:47,973 --> 01:02:49,516 but I made some copies for myself. 729 01:02:49,849 --> 01:02:50,892 I'll go back and get them if you want. 730 01:02:51,226 --> 01:02:52,185 -Do that, go get them. 731 01:02:52,727 --> 01:02:56,898 Oh, and look, I'm sorry about what happened earlier. 732 01:02:57,649 --> 01:02:58,775 -Oh. 733 01:02:59,401 --> 01:03:01,611 I'll be back soon. I'm just going to go down to the lab. 734 01:03:03,405 --> 01:03:04,322 [door closes] 735 01:03:04,656 --> 01:03:07,784 [footsteps] 736 01:04:05,342 --> 01:04:07,719 [trimmer whirring] 737 01:04:08,053 --> 01:04:10,638 [phone rings] 738 01:04:12,307 --> 01:04:13,683 -Hello? -Ted? Lou. 739 01:04:14,059 --> 01:04:15,477 -Hi Lou. [cross talk] -Hi buddy, I've been doing some checking 740 01:04:15,810 --> 01:04:17,854 and that girl of yours is right on the money. 741 01:04:18,980 --> 01:04:22,484 There's been an unusually high instant of brain tumor and epileptic deaths. 742 01:04:23,693 --> 01:04:24,778 -Are you sure? 743 01:04:25,111 --> 01:04:26,321 -The coroner also said that 744 01:04:26,654 --> 01:04:29,866 a lot of the death victims had a tremendous loss of spinal fluid. 745 01:04:30,200 --> 01:04:32,077 Listen, I'm beginning to think that the girl was right. 746 01:04:32,452 --> 01:04:36,289 If she is, that means that there have been a lot more deaths than have been reported. 747 01:04:36,581 --> 01:04:38,291 -I'll tell you. There's something I don't understand, 748 01:04:38,708 --> 01:04:40,168 is how the hell something like this creature 749 01:04:40,502 --> 01:04:42,128 could get around town without being seen? 750 01:04:43,421 --> 01:04:45,006 Nobody's reported anything strange. 751 01:04:45,548 --> 01:04:48,676 - I know. That's one of the parts of the puzzle that doesn't fit. 752 01:04:49,803 --> 01:04:51,096 I'm afraid I got another one for you. 753 01:04:51,805 --> 01:04:52,764 -What? 754 01:04:54,974 --> 01:04:56,184 -The case has been closed. 755 01:04:56,476 --> 01:04:57,394 -What? 756 01:04:57,894 --> 01:04:59,646 - I got a bulletin the other day which reads, 757 01:04:59,979 --> 01:05:01,398 "The suspect was cornered and was killed 758 01:05:01,689 --> 01:05:03,942 during a subsequent gun battle with police." 759 01:05:05,110 --> 01:05:06,569 -Where? What division? 760 01:05:07,028 --> 01:05:07,821 -It didn't say. 761 01:05:08,154 --> 01:05:09,239 I tried to get more information, 762 01:05:09,572 --> 01:05:11,199 but the big wigs upstairs put a gag order on it. 763 01:05:11,533 --> 01:05:12,534 - I think they're trying to cover something up. 764 01:05:12,867 --> 01:05:13,618 -You don't know that. 765 01:05:13,952 --> 01:05:14,994 -You know something else? 766 01:05:15,412 --> 01:05:16,413 They're going to stop looking. 767 01:05:16,746 --> 01:05:18,623 -Look, Ted, this isn't getting us anywhere. 768 01:05:18,957 --> 01:05:21,084 Now, I cannot be involved in this thing official anymore. 769 01:05:21,418 --> 01:05:22,377 The case is closed. 770 01:05:22,710 --> 01:05:23,378 -Dammit. 771 01:05:23,711 --> 01:05:25,130 -Ted, hey, take it easy. 772 01:05:25,547 --> 01:05:26,965 It doesn't mean that I'm giving up. 773 01:05:27,298 --> 01:05:28,425 Tell you what I'm going to do, 774 01:05:28,758 --> 01:05:32,011 I'm going to come over to your office after I borrow a few things here, 775 01:05:32,345 --> 01:05:34,264 and we'll see if we can figure it out, okay? 776 01:05:35,223 --> 01:05:36,266 Ted? 777 01:05:37,058 --> 01:05:38,184 -Okay. 778 01:05:39,102 --> 01:05:40,854 Look, I'm sorry, Lou. I just got a little excited. 779 01:05:41,187 --> 01:05:41,896 I'll talk to you soon. 780 01:05:42,230 --> 01:05:43,064 -Right. 781 01:06:01,791 --> 01:06:03,460 -Oh Christ, that's where the lab is. 782 01:06:06,421 --> 01:06:07,464 [background noise] 783 01:06:39,829 --> 01:06:42,123 -[groans] 784 01:06:42,457 --> 01:06:44,292 -721 PM. 785 01:06:45,210 --> 01:06:48,463 It's been 512 hours since birth. 786 01:06:48,838 --> 01:06:52,008 The Synge-nor is growing at an astounding rate. 787 01:06:52,342 --> 01:06:56,679 The vertebrae heat exchange system is functioning at maximum. 788 01:06:57,305 --> 01:06:58,932 Drawing the warm air in 789 01:06:59,265 --> 01:07:02,852 and expelling cold air out into its surroundings, 790 01:07:03,353 --> 01:07:06,814 the organism is able to maintain the high body temperatures 791 01:07:07,148 --> 01:07:09,484 needed for its internal chemistry. 792 01:07:09,984 --> 01:07:11,694 Still small at this point, 793 01:07:12,028 --> 01:07:16,157 I'm unable to determine what proportions the being might attain 794 01:07:16,491 --> 01:07:17,784 when fully grown. 795 01:07:18,284 --> 01:07:21,621 The question, I'm afraid, will have to remain unanswered 796 01:07:21,955 --> 01:07:26,668 as the Synge-nor already exhibits extremely aggressive behavior. 797 01:07:28,086 --> 01:07:30,129 Its diet being what it is, 798 01:07:30,630 --> 01:07:32,298 spinal fluid, 799 01:07:33,424 --> 01:07:36,970 along with what seems an almost diabolical cunning 800 01:07:37,428 --> 01:07:39,889 could make this creature extremely dangerous 801 01:07:40,223 --> 01:07:42,934 if I were to allow it to reach maturity. 802 01:07:43,268 --> 01:07:44,644 10:42. 803 01:07:45,436 --> 01:07:49,232 The Synge-nor is becoming increasingly difficult to manage. 804 01:07:49,607 --> 01:07:52,944 When it's not pounding or chewing on its container, 805 01:07:53,403 --> 01:07:55,321 it just sits there staring at me, 806 01:07:55,905 --> 01:07:58,324 its silvery eyes almost glowing, 807 01:07:58,950 --> 01:08:00,118 burning into me. 808 01:08:01,202 --> 01:08:03,538 I have to admit it's a little unnerving. 809 01:08:04,747 --> 01:08:07,959 I will have to put an end to the Synge-nor soon. 810 01:08:08,293 --> 01:08:10,295 I can't allow it to get any larger. 811 01:08:10,628 --> 01:08:11,588 [background noise] 812 01:08:12,547 --> 01:08:13,464 [music] 813 01:08:16,634 --> 01:08:20,138 [footsteps] 814 01:08:54,088 --> 01:08:55,006 [music] 815 01:10:45,825 --> 01:10:46,701 [screams] 816 01:10:47,034 --> 01:10:47,869 [music] 817 01:10:54,834 --> 01:10:55,752 [screams] 818 01:10:56,043 --> 01:10:58,546 -Sherry, it's Ted. Sherry, settle down, would you? 819 01:10:58,880 --> 01:11:00,256 What is it? What's wrong? What's wrong? 820 01:11:00,590 --> 01:11:01,883 -There was a man over there. 821 01:11:02,216 --> 01:11:04,093 -Just listen to me. Settle down, settle down. 822 01:11:04,510 --> 01:11:05,845 Show me, show me. 823 01:11:06,179 --> 01:11:07,346 It's okay. It's all right. 824 01:11:14,854 --> 01:11:19,108 -[coughs] 825 01:11:27,116 --> 01:11:28,159 -What happened to him? 826 01:11:29,285 --> 01:11:30,328 - I don't know. 827 01:11:31,037 --> 01:11:32,246 What is this stuff? Do you know? 828 01:11:32,997 --> 01:11:37,084 -[groans] 829 01:11:37,418 --> 01:11:38,252 -No. 830 01:11:38,628 --> 01:11:40,254 -Looks like a maintenance worker, 831 01:11:40,630 --> 01:11:42,006 -or a construction worker. 832 01:11:42,340 --> 01:11:45,301 -[groans] 833 01:11:45,635 --> 01:11:47,345 In the sewer. 834 01:11:48,638 --> 01:11:49,597 The sewer. 835 01:11:49,931 --> 01:11:54,060 [coughs] It's killing them. 836 01:11:55,269 --> 01:12:01,609 [breathes heavily] 837 01:12:01,901 --> 01:12:03,486 -The sewer, that's where it is. 838 01:12:03,778 --> 01:12:06,155 That's how the thing gets around without anybody seeing it. 839 01:12:07,198 --> 01:12:10,701 -Ted, there's something I found out, something in the notes. 840 01:12:11,035 --> 01:12:13,955 I think the thing is getting ready to reproduce. 841 01:12:14,288 --> 01:12:16,040 -How is that possible? I thought there was only one of these things. 842 01:12:16,374 --> 01:12:18,709 -Yes, but it doesn't need a mate to reproduce. 843 01:12:19,043 --> 01:12:20,503 Not all organisms do. 844 01:12:31,055 --> 01:12:32,098 What are you going to do? 845 01:12:36,185 --> 01:12:38,354 Don't you think you want to call for help or something? 846 01:12:38,688 --> 01:12:39,522 At least call the police? 847 01:12:39,856 --> 01:12:41,232 -By the time they get here, it's going to be too late. 848 01:12:41,566 --> 01:12:44,652 You should go home and stay there. Okay? 849 01:12:45,194 --> 01:12:46,445 -You're right, I should. 850 01:12:47,989 --> 01:12:50,741 I should, but I'm not going to. 851 01:12:51,242 --> 01:12:52,118 -What are you doing? 852 01:12:52,451 --> 01:12:53,661 -I'm going with you. -No, you're not. 853 01:12:53,995 --> 01:12:55,037 -Yes, I am. 854 01:12:55,371 --> 01:12:56,914 Besides, you need me. 855 01:12:57,248 --> 01:12:58,875 -Oh, I do? -Sure. 856 01:12:59,208 --> 01:13:01,794 I'm the only one that knows all about this thing. 857 01:13:03,212 --> 01:13:04,839 It's called the Synge-nor. 858 01:13:05,590 --> 01:13:06,424 -What? 859 01:13:06,757 --> 01:13:10,428 -It stands for synthesized genetic organism. 860 01:13:11,387 --> 01:13:13,973 -Sherry, this is not a game. We are dealing with a killing machine. 861 01:13:14,307 --> 01:13:16,642 I'm not going to risk your life by taking you with me. 862 01:13:16,976 --> 01:13:18,436 -Do you think I'd be any safer up here? 863 01:13:18,769 --> 01:13:20,187 -No, but you'd be safer at home. 864 01:13:21,314 --> 01:13:23,816 -If you go down there, I am not going home. 865 01:13:24,150 --> 01:13:26,360 I am going to wait for you, right here. 866 01:13:29,906 --> 01:13:30,823 -Come on. 867 01:14:00,937 --> 01:14:02,396 -What a smell. 868 01:14:03,022 --> 01:14:04,106 -What'd you expect? 869 01:14:07,109 --> 01:14:08,027 -Which way? 870 01:14:11,030 --> 01:14:11,948 -This way. 871 01:14:17,036 --> 01:14:18,579 [music] 872 01:15:19,932 --> 01:15:22,893 -What have you planning on doing when you go face to face with that thing? 873 01:15:23,811 --> 01:15:25,271 -Ventilating it a little. 874 01:15:26,731 --> 01:15:27,648 -Oh. 875 01:15:28,566 --> 01:15:31,110 - I don't think I like the way you said oh. 876 01:15:33,487 --> 01:15:35,322 How big is this thing right now? 877 01:15:37,033 --> 01:15:37,950 -I'm not sure. 878 01:15:38,826 --> 01:15:40,077 -What's it look like? 879 01:15:41,120 --> 01:15:42,038 - I don't know. 880 01:15:42,747 --> 01:15:44,957 - I thought you said you know all about this thing. 881 01:15:45,291 --> 01:15:47,251 [music] 882 01:15:59,680 --> 01:16:00,723 [Synge-nor screeching] 883 01:16:04,018 --> 01:16:04,852 -Let's go. 884 01:16:05,186 --> 01:16:05,936 -No. Come on. 885 01:16:06,270 --> 01:16:07,104 [music] 886 01:16:10,733 --> 01:16:11,942 [Synge-nor screeching] 887 01:16:17,406 --> 01:16:21,077 [groaning] 888 01:16:21,577 --> 01:16:22,536 [groaning] 889 01:16:25,372 --> 01:16:26,582 [groaning] 890 01:16:34,131 --> 01:16:36,175 [groaning] 891 01:16:36,926 --> 01:16:40,596 [groaning] 892 01:16:41,263 --> 01:16:46,143 [groaning] 893 01:16:47,061 --> 01:16:48,938 [groaning] 894 01:16:49,271 --> 01:16:51,440 It feeds off of these people. 895 01:16:52,441 --> 01:16:59,240 [groaning] 896 01:16:59,573 --> 01:17:02,409 [groaning] 897 01:17:02,743 --> 01:17:03,994 [music] 898 01:17:32,815 --> 01:17:34,650 [coughing] 899 01:17:47,705 --> 01:17:49,832 [coughing] 900 01:18:14,273 --> 01:18:19,278 [gun shot] [Synge-nor wails] 901 01:18:21,238 --> 01:18:23,282 [gun shot] [Synge-nor wails] 902 01:18:23,616 --> 01:18:24,658 [gun shot] 903 01:18:24,992 --> 01:18:26,285 [Synge-nor wails] 904 01:18:26,619 --> 01:18:27,703 Let's get out of here. 905 01:18:56,190 --> 01:18:57,650 Sherry, no, no, no, this way. 906 01:19:01,904 --> 01:19:03,697 Sherry, come on, come on. 907 01:19:17,002 --> 01:19:19,797 -I can't move it. I can't lift it. 908 01:19:32,142 --> 01:19:33,644 Ted, it's too heavy. 909 01:19:33,978 --> 01:19:35,479 [gun shot] 910 01:19:35,771 --> 01:19:37,064 - I got you. 911 01:19:43,195 --> 01:19:44,113 God. Sherry, come on back down. 912 01:19:44,446 --> 01:19:47,866 Come on, come on. Come here, come here. Go, go, go. 913 01:20:06,218 --> 01:20:08,846 [background noise] 914 01:20:13,517 --> 01:20:14,768 There's a grate in here. Damn. 915 01:20:30,367 --> 01:20:32,870 Oh, it's too high. Dammit. 916 01:20:35,331 --> 01:20:36,707 There's a ladder back there. 917 01:20:37,416 --> 01:20:38,417 I'm going to have to go get it. 918 01:20:38,751 --> 01:20:39,793 -Wait a minute. 919 01:21:02,066 --> 01:21:03,650 Please come back. 920 01:21:16,955 --> 01:21:18,082 Ted. 921 01:21:18,999 --> 01:21:20,918 Hurry, please. Hurry. 922 01:21:34,640 --> 01:21:36,058 Go, go. Move, move. 923 01:21:49,738 --> 01:21:51,323 -Ted, I dropped my glasses. 924 01:22:03,710 --> 01:22:05,045 -That's it, the sewer. 925 01:22:06,213 --> 01:22:09,049 Ed, I want us to get on the radio and get somebody out here 926 01:22:09,341 --> 01:22:11,844 who has a map of this darn system, right now. 927 01:22:12,177 --> 01:22:13,011 -Okay. 928 01:22:26,108 --> 01:22:27,025 -Locked. 929 01:22:28,193 --> 01:22:30,112 -The door at the back. This way. Go, go, go, go. 930 01:22:46,211 --> 01:22:48,338 No, come on. Come on, this way. 931 01:22:59,892 --> 01:23:01,685 There's got to be another way out of here. 932 01:23:06,732 --> 01:23:09,234 Sherry, if we can break that window, we're outta here. 933 01:23:09,568 --> 01:23:11,153 I can't get up. I need something else. 934 01:23:22,331 --> 01:23:25,834 -This stuff is either too heavy or it's bolted down. 935 01:23:26,376 --> 01:23:27,753 -Thing isn't going to work. 936 01:23:29,129 --> 01:23:30,422 There's got to be something else. 937 01:23:49,942 --> 01:23:51,693 [Synge-nor whizzes] 938 01:23:52,027 --> 01:23:52,903 -Ted, it's in here. 939 01:23:54,821 --> 01:23:56,949 [Synge-nor whizzes] 940 01:24:06,875 --> 01:24:08,919 [Synge-nor whizzes] 941 01:24:12,589 --> 01:24:14,341 -[grunts] [Synge-nor whizzes] 942 01:24:14,675 --> 01:24:15,842 -Go, go, go, go. 943 01:24:24,810 --> 01:24:26,520 -[sobs] 944 01:24:26,853 --> 01:24:28,188 -[shushes] 945 01:25:09,980 --> 01:25:11,898 [music] [background noise] 946 01:25:23,827 --> 01:25:25,370 Go, move, move, move, move. 947 01:25:48,727 --> 01:25:52,397 There's got to be something. There has got to be something. 948 01:26:00,322 --> 01:26:03,033 -What? What? -Come on. Go, go, go. 949 01:26:08,955 --> 01:26:10,165 -What are you doing? 950 01:26:12,417 --> 01:26:13,669 -We can win. 951 01:26:14,294 --> 01:26:20,592 [background noise] 952 01:26:21,968 --> 01:26:22,886 [background noise] 953 01:26:31,645 --> 01:26:34,272 Sherry, listen to me. Listen very carefully. 954 01:26:35,857 --> 01:26:37,317 This thing can wait us out, 955 01:26:38,735 --> 01:26:40,529 and we don't stand a chance unless we do something. 956 01:26:42,739 --> 01:26:44,074 What I'm going to try and do, is 957 01:26:46,451 --> 01:26:48,120 I'm going to try to get him- 958 01:26:49,788 --> 01:26:51,331 I'm going to try to lure him over the bed, 959 01:26:51,998 --> 01:26:52,999 on the bed of this drop forge. 960 01:26:53,333 --> 01:26:55,961 If can do that, if I can get him there, I want you to operate this machine. 961 01:26:56,294 --> 01:26:57,421 -I can't operate this thing. 962 01:26:57,754 --> 01:26:59,464 -Shut up. Yes, you can. Now, listen to me. 963 01:27:00,298 --> 01:27:02,968 You got to hit both of these buttons at the same time, 964 01:27:03,301 --> 01:27:04,344 otherwise, it won't operate. 965 01:27:05,971 --> 01:27:06,888 Put your foot on that. 966 01:27:07,389 --> 01:27:08,348 That's the safety. 967 01:27:08,682 --> 01:27:10,726 If your foot is not in there, it will not operate. 968 01:27:11,226 --> 01:27:12,144 Do you understand? 969 01:27:12,477 --> 01:27:14,479 You have to hit both buttons at the same time, 970 01:27:14,813 --> 01:27:16,732 otherwise, it won't operate. 971 01:27:21,403 --> 01:27:22,404 I'll be right back. 972 01:27:28,076 --> 01:27:29,244 -Ted, wait a minute. 973 01:27:47,971 --> 01:27:48,889 [background noise] 974 01:27:51,183 --> 01:27:53,268 Ted, the power went out. 975 01:27:53,602 --> 01:27:56,104 There's a note, and it says something about breakers. 976 01:28:21,588 --> 01:28:22,506 [background noise] 977 01:28:28,011 --> 01:28:28,929 [music] 978 01:28:29,846 --> 01:28:32,599 Ted, the power's back on. 979 01:28:34,059 --> 01:28:35,560 I can't see you. 980 01:28:37,437 --> 01:28:38,605 Ted. 981 01:28:39,648 --> 01:28:40,732 Ted. 982 01:28:56,164 --> 01:28:57,207 Ted? 983 01:29:09,928 --> 01:29:11,137 Come on, Ted. 984 01:29:28,947 --> 01:29:29,865 -Ted. 985 01:29:33,702 --> 01:29:35,245 [gun shot] 986 01:29:42,294 --> 01:29:44,880 -Sherry, you have to press, you have to press. 987 01:29:47,883 --> 01:29:48,925 [background noise] 988 01:30:52,906 --> 01:30:54,032 -Ted. 989 01:31:05,293 --> 01:31:06,586 Ted. 990 01:31:10,465 --> 01:31:11,383 [music] 991 01:31:24,688 --> 01:31:25,772 Ted. 992 01:31:28,358 --> 01:31:34,906 [screams] No. No. No. No. 993 01:31:35,240 --> 01:31:41,705 [sobs] 994 01:31:42,038 --> 01:31:47,293 [sobs] 995 01:31:57,679 --> 01:32:00,432 [Synge-nor rattling] 69492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.