Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,462 --> 00:00:04,379
[cricket chirping]
2
00:00:15,474 --> 00:00:16,391
[dog barking]
3
00:00:21,897 --> 00:00:22,940
[music]
4
00:04:11,460 --> 00:04:13,920
[phone ringing]
5
00:04:15,839 --> 00:04:17,424
[phone ringing]
6
00:04:17,841 --> 00:04:18,800
-Hello?
7
00:04:21,136 --> 00:04:22,429
Hi, Walter.
8
00:04:23,346 --> 00:04:24,890
No, I was just reading.
9
00:04:25,223 --> 00:04:26,516
What's happening with you?
10
00:04:29,394 --> 00:04:30,645
To the movies?
11
00:04:31,021 --> 00:04:32,939
Well, I don't know.
What are you going to see?
12
00:04:34,232 --> 00:04:35,358
Maria who?
13
00:04:36,443 --> 00:04:39,529
An Osborne Skier film festival.
14
00:04:39,905 --> 00:04:42,282
No. I don't think so, Walter.
15
00:04:42,616 --> 00:04:44,242
Oh, besides my favorite program
IS coming on
16
00:04:44,576 --> 00:04:45,911
and I don't want to miss it.
17
00:04:47,496 --> 00:04:48,371
Well, look, Walter,
18
00:04:48,705 --> 00:04:51,917
why don't I give you a call back later
if I'm still hanging around, okay?
19
00:04:53,585 --> 00:04:56,797
Walter, look, I have to go.
20
00:04:57,130 --> 00:04:59,633
I think my cat knocked
over one of my flower pots.
21
00:05:00,550 --> 00:05:02,010
Yes, Walter.
22
00:05:02,636 --> 00:05:03,678
Yes.
23
00:05:04,262 --> 00:05:05,305
All right.
24
00:05:09,059 --> 00:05:10,185
Oh, shit.
25
00:05:10,560 --> 00:05:11,478
[dog barking]
26
00:05:12,729 --> 00:05:13,647
[dog barking]
27
00:05:14,523 --> 00:05:15,440
[dog barking]
28
00:05:21,238 --> 00:05:22,072
Gordon?
29
00:05:22,405 --> 00:05:25,033
[dog barking]
30
00:05:25,659 --> 00:05:26,701
Gordon?
31
00:05:33,458 --> 00:05:34,376
[dog barking]
32
00:05:42,008 --> 00:05:43,051
Oh, wow.
33
00:05:45,095 --> 00:05:46,304
Oh, great.
34
00:05:47,764 --> 00:05:48,682
[dog barking]
35
00:05:59,401 --> 00:06:00,861
[dog barking]
36
00:06:06,950 --> 00:06:08,410
[dog barking]
37
00:06:08,869 --> 00:06:12,289
Now, where do they hide
the fuse box in this house?
38
00:06:12,622 --> 00:06:13,456
[eerie music]
39
00:06:16,543 --> 00:06:17,460
[door open]
40
00:06:20,922 --> 00:06:21,756
[door close]
41
00:06:22,090 --> 00:06:22,924
[eerie music]
42
00:07:07,469 --> 00:07:08,386
[suspense music]
43
00:07:40,669 --> 00:07:41,503
[screaming]
44
00:07:41,836 --> 00:07:44,381
No. Help. No.
45
00:07:46,341 --> 00:07:53,181
[screaming]
46
00:07:53,515 --> 00:07:59,396
[screaming]
47
00:07:59,729 --> 00:08:00,563
[police siren wailing]
48
00:08:07,821 --> 00:08:09,489
-Anything?
-Not a thing.
49
00:08:09,823 --> 00:08:11,491
Some sticky substance.
50
00:08:12,075 --> 00:08:12,993
-What is it?
51
00:08:13,660 --> 00:08:14,494
-I have no clue.
52
00:08:14,828 --> 00:08:16,121
Look, it's all over everything.
53
00:08:16,454 --> 00:08:19,207
You know, I'm gonna take
what he have down to the lab for analysis.
54
00:08:19,708 --> 00:08:21,835
-Okay but can you fix the time
of death for me?
55
00:08:22,168 --> 00:08:23,336
- I have to guess.
56
00:08:23,670 --> 00:08:25,422
Say about 7 to 10 last night.
57
00:08:25,755 --> 00:08:26,965
Usually,
I can give you something closer
58
00:08:27,298 --> 00:08:30,760
but with the cold temperature
makes all the usual test unreliable.
59
00:08:31,094 --> 00:08:32,095
-It wasn't cold last night.
60
00:08:32,429 --> 00:08:33,304
-It wasn't here?
61
00:08:56,411 --> 00:08:57,328
-Take it away.
62
00:09:02,250 --> 00:09:03,168
-Lou.
63
00:09:06,546 --> 00:09:07,547
What do you got?
64
00:09:07,881 --> 00:09:09,215
-Not a hell of a lot, Chief.
65
00:09:10,300 --> 00:09:11,217
-That the girl?
66
00:09:12,385 --> 00:09:14,095
-Yes, her name is Janie Richter.
67
00:09:15,221 --> 00:09:16,806
Her left leg was ripped from her body
68
00:09:17,140 --> 00:09:19,934
and her hair was pulled back so hard
that it broke her neck.
69
00:09:20,769 --> 00:09:24,147
Whoever did this
tore the closet door off the hinges.
70
00:09:26,316 --> 00:09:28,568
-Lou, the pressure is on
to find this guy.
71
00:09:28,902 --> 00:09:31,654
I'm counting on you
to bring him in soon.
72
00:09:31,988 --> 00:09:35,116
I've got the mayor, the commissioner,
and the press on my back.
73
00:09:35,992 --> 00:09:38,078
Lou, shit rolls downhill.
74
00:09:38,411 --> 00:09:39,954
-You read me?
-What do you want me to do?
75
00:09:40,288 --> 00:09:41,915
Go out and arrest a bum
to get them off your back?
76
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
-Lou, you know what I mean.
77
00:09:43,583 --> 00:09:44,918
-Look, Chief, I told you,
we don't have a clue.
78
00:09:45,251 --> 00:09:47,670
We have no witnesses,
no prints, no nothing.
79
00:09:48,338 --> 00:09:49,672
Look, Chief,
if you want to catch this guy,
80
00:09:50,006 --> 00:09:51,716
let's bring Ted Lonergan in
on the case.
81
00:09:52,050 --> 00:09:53,218
-Forget it, Capell.
82
00:09:53,551 --> 00:09:55,887
I'm already dealing with one maniac.
I don't need another one.
83
00:09:56,221 --> 00:09:57,347
-He's the best and you know it.
84
00:09:57,680 --> 00:09:58,598
-I don't know it.
85
00:09:58,932 --> 00:10:01,726
The police department
is doing very nicely without him.
86
00:10:02,560 --> 00:10:06,648
Lou, I don't give a damn
how you solve this case,
87
00:10:07,065 --> 00:10:09,526
but if you bring any embarrassment
to the department,
88
00:10:09,859 --> 00:10:11,611
so help me, I'll fry your ass.
89
00:10:11,986 --> 00:10:12,987
You got that?
90
00:10:14,072 --> 00:10:15,365
-Yes. I got it, Chief.
91
00:10:16,908 --> 00:10:18,076
-No Lonergan.
92
00:10:22,372 --> 00:10:23,289
-Asshole.
93
00:10:23,915 --> 00:10:24,916
-We have an agreement.
94
00:10:25,250 --> 00:10:26,876
You deliver five books per year.
95
00:10:27,210 --> 00:10:28,002
-I delivered five books.
96
00:10:28,336 --> 00:10:31,214
-Five different books,
not the same story over and over again.
97
00:10:31,548 --> 00:10:32,757
-What do you want? Blood, Victor?
98
00:10:33,091 --> 00:10:35,426
Why don't you fight right here?
That way, the marks won't show.
99
00:10:35,760 --> 00:10:37,178
-Oh, that's very funny, Ted.
100
00:10:37,512 --> 00:10:40,598
It's very funny, but it won't be so funny
when I stopped the checks.
101
00:10:41,683 --> 00:10:44,185
-Victor, you're an idiot
and I can prove it.
102
00:10:44,519 --> 00:10:46,354
You know why you're not going
to stop the checks, huh?
103
00:10:46,688 --> 00:10:47,522
You know why?
104
00:10:47,856 --> 00:10:49,274
Because those tired old plots
were the same ones
105
00:10:49,607 --> 00:10:50,817
that gave you that home in Bel-Air
106
00:10:51,151 --> 00:10:53,528
and that Rolls Corniche
sitting in your driveway.
107
00:10:53,862 --> 00:10:54,737
Lighten up.
108
00:10:55,905 --> 00:10:56,906
-You guys kill me.
109
00:10:57,240 --> 00:10:59,075
Every writer thinks that
this is the great American novel,
110
00:10:59,409 --> 00:11:00,201
but you know what it is, Ted?
111
00:11:00,535 --> 00:11:01,911
You know what it really is?
112
00:11:02,245 --> 00:11:03,705
It's garbage.
113
00:11:04,164 --> 00:11:05,748
- I can listen to you all day.
114
00:11:06,082 --> 00:11:07,542
You're right, it is garbage.
115
00:11:08,168 --> 00:11:10,295
You buy it. [chuckles]
116
00:11:11,754 --> 00:11:13,047
-Contract with no contract.
117
00:11:13,381 --> 00:11:15,550
You better shape up
or pull the rug right off your foot.
118
00:11:15,842 --> 00:11:17,135
[laughs]
119
00:11:36,112 --> 00:11:37,655
-You got to look where you're going.
120
00:11:38,406 --> 00:11:39,365
-You hit me.
121
00:11:39,699 --> 00:11:40,700
-What?
122
00:11:41,576 --> 00:11:43,328
- I said you hit me.
123
00:11:44,287 --> 00:11:45,205
- I did?
124
00:11:47,457 --> 00:11:53,421
Oh, yes, would you ever think
about maybe getting a smaller car?
125
00:11:55,173 --> 00:11:59,594
This thing is like a bolt cruiser,
kind of hard to miss, like a tank.
126
00:12:03,598 --> 00:12:04,891
- I don't want another car.
127
00:12:05,308 --> 00:12:06,643
I like this car
128
00:12:06,976 --> 00:12:10,396
and I especially like this car
without any dents.
129
00:12:11,022 --> 00:12:13,274
-Yes. It probably would look better
without dents.
130
00:12:15,193 --> 00:12:16,778
-Look what you've done?
131
00:12:17,528 --> 00:12:19,739
-Oh, gee,
I hit the rear quarter panel there.
132
00:12:20,740 --> 00:12:22,742
I bet it's really hard
to find parts for this car.
133
00:12:23,076 --> 00:12:25,495
Especially that little chrome strip,
that's going to be tough to find.
134
00:12:26,371 --> 00:12:27,705
-You jerk.
135
00:12:28,122 --> 00:12:31,709
This car has been in my family
for years without any accidents.
136
00:12:32,418 --> 00:12:34,295
It's never going to be the same
137
00:12:35,004 --> 00:12:36,714
and you didn't even look,
138
00:12:37,048 --> 00:12:40,134
you just threw your car in a gear
and smashed into me.
139
00:12:40,468 --> 00:12:43,346
How the hell did you
ever get a license?
140
00:12:45,181 --> 00:12:46,557
-Would you like some atomic rocks?
141
00:12:47,809 --> 00:12:48,726
-What?
142
00:12:49,185 --> 00:12:50,895
-Atomic rocks, would you like some?
143
00:12:54,399 --> 00:12:55,525
- I think you're crazy
144
00:12:55,858 --> 00:12:58,361
-Juicy fruit? I got a stick
of Juicy Fruit here somewhere.
145
00:12:58,695 --> 00:13:00,029
-I'm going to call the police.
146
00:13:02,198 --> 00:13:07,787
-Oh, miss, you forgot something.
147
00:13:09,455 --> 00:13:10,415
-Thanks.
148
00:13:10,748 --> 00:13:12,417
-Hey, look, I'm sorry I hit your car.
149
00:13:12,750 --> 00:13:14,460
I understand why you're upset.
150
00:13:15,253 --> 00:13:16,754
Here, let me give you my card, okay?
151
00:13:18,631 --> 00:13:20,008
Do you have a pen?
152
00:13:20,717 --> 00:13:21,926
Something like that?
153
00:13:22,302 --> 00:13:24,971
Here's my phone number
and my address,
154
00:13:25,305 --> 00:13:27,557
but you'll need
my driver's license number.
155
00:13:29,058 --> 00:13:31,269
You just come by my office anytime.
156
00:13:32,687 --> 00:13:34,647
I'll give you a check
for the damages, okay?
157
00:13:35,148 --> 00:13:38,067
It was really nice meeting you
and I am sorry that I hit your car.
158
00:13:38,651 --> 00:13:40,778
-Wait a minute.
You're not leaving, are you?
159
00:13:41,487 --> 00:13:42,280
-Well, yes,
160
00:13:42,613 --> 00:13:43,448
-I've got to go back to my office.
-No, you can't leave.
161
00:13:43,781 --> 00:13:45,783
I've got to call the police
and report this.
162
00:13:46,743 --> 00:13:47,827
-Oh, okay.
163
00:13:48,161 --> 00:13:51,080
All right. I tell you what,
the number is 555-9000.
164
00:13:51,414 --> 00:13:52,582
A guy with a name of Chuck
will answer the phone.
165
00:13:52,915 --> 00:13:53,708
He's really a nice guy.
166
00:13:54,042 --> 00:13:56,377
You just tell him what happened
and they'll send a squad by, okay?
167
00:13:56,711 --> 00:13:58,755
-No, you've got to stay here.
168
00:13:59,297 --> 00:14:01,257
-Oh, no, I can't.
169
00:14:03,676 --> 00:14:05,303
Here, have some atomic rocks.
170
00:14:07,930 --> 00:14:09,223
What's your name?
171
00:14:12,185 --> 00:14:13,353
-Jennifer Stanton.
172
00:14:14,145 --> 00:14:16,356
-Oh, I'll see you soon, Jenny.
173
00:14:20,276 --> 00:14:21,194
-Wait.
174
00:14:21,569 --> 00:14:22,487
[music]
175
00:15:01,067 --> 00:15:02,944
-Oh, for Christ's sake, would you move?
176
00:15:04,779 --> 00:15:06,614
-Don't rush me. That's how
you make mistakes in this game.
177
00:15:06,948 --> 00:15:08,449
-You've been working on that move
for two days.
178
00:15:08,783 --> 00:15:10,284
-Hey, you want to play chess
or you want to argue?
179
00:15:10,618 --> 00:15:11,411
[music]
180
00:15:20,044 --> 00:15:21,087
-That's your move?
181
00:15:21,671 --> 00:15:24,298
-Yes. [laughs]
182
00:15:24,632 --> 00:15:26,092
-What the hell are you doing?
183
00:15:26,426 --> 00:15:28,636
-What do you mean?
-You just throw away your queen?
184
00:15:29,971 --> 00:15:31,055
[laughs]
185
00:15:31,722 --> 00:15:33,015
-Hey, I got a plan.
186
00:15:33,349 --> 00:15:35,643
-Yes, right. You got a plan.
You threw your queen and you got a plan.
187
00:15:35,977 --> 00:15:37,687
You're crazy. Do you know that?
188
00:15:38,312 --> 00:15:39,814
By the way, how's the asshole?
189
00:15:40,148 --> 00:15:41,566
-You mean, Warren?
-Who else?
190
00:15:42,316 --> 00:15:43,651
-He's doing the same thing
we're all doing.
191
00:15:43,985 --> 00:15:46,070
Trying to find some psycho
who's running around trashing people.
192
00:15:46,404 --> 00:15:47,905
-Yes, I read about that in the paper.
193
00:15:48,239 --> 00:15:49,031
Got any clues?
194
00:15:49,365 --> 00:15:50,825
-No, nothing that makes any sense.
195
00:15:51,200 --> 00:15:53,161
Ted, why don't you
come down to the office
196
00:15:53,494 --> 00:15:55,121
-and look at some of the files--
-No, Lou. No.
197
00:15:55,538 --> 00:15:56,998
-Ted, I think you ought
to give this thing a chance.
198
00:15:57,331 --> 00:15:58,499
You know you're the best
I've ever seen
199
00:15:58,833 --> 00:16:00,877
-at this kind of job.
- I told you a long time ago.
200
00:16:01,169 --> 00:16:03,588
I am through with investigation
201
00:16:05,131 --> 00:16:06,299
and don't go talking to Warren
202
00:16:06,632 --> 00:16:07,800
because I don't want
anything to do with him.
203
00:16:08,134 --> 00:16:10,386
-You sound like
a 34-year-old has-been to me.
204
00:16:10,720 --> 00:16:14,682
-Yes, well, maybe I am, but I don't need
any of your goddamn social work.
205
00:16:15,641 --> 00:16:16,684
-Yes, well, I'm sorry.
206
00:16:16,976 --> 00:16:17,810
-Me too.
207
00:16:18,269 --> 00:16:21,105
-By the way, check.
208
00:16:21,439 --> 00:16:22,315
-What?
209
00:16:26,527 --> 00:16:27,445
[door Knock]
210
00:16:27,778 --> 00:16:30,114
-Yes.
-Is this Mr. Lonergan's office?
211
00:16:31,032 --> 00:16:32,533
-Oh, yes, hi, come on in.
212
00:16:33,367 --> 00:16:35,286
-Yes, well, I think
I hear Captain video calling me
213
00:16:35,620 --> 00:16:36,621
on the optical scholameter.
214
00:16:36,954 --> 00:16:38,039
-Oh, you don't have to go away.
215
00:16:38,372 --> 00:16:40,750
I Just wanted to talk
to Mr. Lonergan about my car.
216
00:16:41,250 --> 00:16:42,502
-You're the crazy--
217
00:16:43,085 --> 00:16:44,378
The lady with the jank?
218
00:16:44,837 --> 00:16:46,380
I know I've got to go now.
219
00:16:46,839 --> 00:16:49,091
-See you later, Ted.
-Yes, bye Lou.
220
00:16:51,761 --> 00:16:53,054
Get a spot here.
221
00:16:54,889 --> 00:16:56,557
My mate's coming in next week.
222
00:17:00,061 --> 00:17:01,145
Please, sit.
223
00:17:07,485 --> 00:17:11,155
-Mr. Lonergan, I hate to be blunt, but--
224
00:17:11,489 --> 00:17:14,575
-You want me to pay you
for the damage to your car?
225
00:17:16,369 --> 00:17:19,247
-It will cost at least $1,200
to repair my car
226
00:17:19,580 --> 00:17:22,291
and I think you will admit
that it was your fault.
227
00:17:23,626 --> 00:17:26,879
-Yes, well, I'm starting to understand
I can't give you a cheque.
228
00:17:28,172 --> 00:17:29,090
- I thought so.
229
00:17:31,676 --> 00:17:33,010
-All I have is cash.
230
00:17:33,636 --> 00:17:36,264
A little while quirk of mine.
I don't trust bankers.
231
00:17:42,562 --> 00:17:44,146
-There's over $2,000 in here.
232
00:17:44,480 --> 00:17:47,483
-Yes. Well, that's in case
you have trouble finding parts.
233
00:17:47,817 --> 00:17:48,901
-NO-
-Oh, which reminds me
234
00:17:49,235 --> 00:17:50,361
here's the name of a guy
235
00:17:51,654 --> 00:17:53,614
who can find parts if you need him.
236
00:17:54,115 --> 00:17:56,158
His name is Hewitt. He's Scottish.
237
00:17:57,493 --> 00:17:58,911
Those are mark nine check, right?
238
00:17:59,245 --> 00:18:00,037
-Yes.
239
00:18:05,459 --> 00:18:09,422
-Look, I am sorry that I hit your car.
240
00:18:09,755 --> 00:18:13,759
I know sometimes people can become
attached to something like that.
241
00:18:14,635 --> 00:18:18,764
-Yes, it's just that it does have
a certain sentimental value.
242
00:18:21,434 --> 00:18:22,518
Excuse me for you're saying this,
243
00:18:22,852 --> 00:18:26,897
but this is really not the reaction
I expected to get.
244
00:18:27,440 --> 00:18:30,318
After this morning, I thought
I'd be dealing with a real mental case.
245
00:18:30,651 --> 00:18:33,029
-Well, I'm in contact
with earth, occasionally,
246
00:18:33,362 --> 00:18:35,531
but don't be fooled
by this calm exterior.
247
00:18:35,865 --> 00:18:36,824
It's just a clever disguise.
248
00:18:37,158 --> 00:18:39,952
Actually, I'm Errol Flynn.
249
00:18:40,578 --> 00:18:44,540
-Well, Errol, it was nice meeting you.
-Yes,
250
00:18:44,874 --> 00:18:46,125
Jen, maybe we'll run
into each other again.
251
00:18:46,459 --> 00:18:47,376
- I hope not. [laughs]
252
00:18:47,710 --> 00:18:48,753
-Yes.
253
00:18:49,295 --> 00:18:52,131
Hey, sorry about that.
254
00:18:54,300 --> 00:18:55,551
Look, why don't you let me
take you out to dinner
255
00:18:55,885 --> 00:18:57,470
and make it up to you.
256
00:18:58,137 --> 00:18:59,430
-Oh, I don't think so.
257
00:18:59,764 --> 00:19:03,059
Besides,
you've already made it up to me.
258
00:19:04,185 --> 00:19:05,436
Thanks again, Mr. Lonergan.
259
00:19:05,770 --> 00:19:06,604
-Oh, Ted.
260
00:19:07,063 --> 00:19:09,440
-Ted. Okay, Ted.
-Yes, Ted.
261
00:19:09,774 --> 00:19:11,150
[laughter]
262
00:19:11,609 --> 00:19:12,526
Bye, Ted.
263
00:19:19,742 --> 00:19:21,786
-Hey, you guys. That's my car.
264
00:19:26,624 --> 00:19:27,792
-[laughs]
265
00:19:28,125 --> 00:19:30,294
Wow. I can walk from here,
266
00:19:30,628 --> 00:19:31,671
I think.
267
00:19:32,004 --> 00:19:33,089
Listen, I'll call you guys tomorrow
268
00:19:33,422 --> 00:19:34,590
-if I'm still alive.
-Okay.
269
00:19:34,924 --> 00:19:35,675
-Bye.
-Bye.
270
00:19:36,008 --> 00:19:36,842
-Thanks.
271
00:20:46,912 --> 00:20:48,998
[engine starting]
272
00:20:51,917 --> 00:20:54,086
[engine starting]
273
00:20:56,255 --> 00:20:57,798
[music]
274
00:21:07,433 --> 00:21:08,350
[noise from tyres]
275
00:21:10,811 --> 00:21:12,229
What's the matter with you?
276
00:21:21,363 --> 00:21:22,490
Shit.
277
00:21:29,455 --> 00:21:30,414
Stupid car.
278
00:21:30,748 --> 00:21:31,832
Come on, start.
279
00:21:43,177 --> 00:21:44,386
What am I going to do?
280
00:21:46,055 --> 00:21:46,972
[eerie music]
281
00:22:08,494 --> 00:22:13,791
[screaming]
282
00:22:14,124 --> 00:22:19,380
[screaming]
283
00:22:19,713 --> 00:22:25,219
[screaming]
284
00:22:25,553 --> 00:22:30,182
[screaming]
285
00:22:30,516 --> 00:22:32,977
[screaming]
286
00:22:33,310 --> 00:22:34,144
[eerie music]
287
00:22:48,951 --> 00:22:52,204
-Here on this quiet little street
in Sherman Oaks, a college coed,
288
00:22:52,538 --> 00:22:55,374
22-year-old Janie Richter
became victim number 11
289
00:22:55,708 --> 00:22:58,752
in a series of brutal slayings
over the past few weeks.
290
00:22:59,086 --> 00:23:01,255
The coroner's office
issued a report this morning
291
00:23:01,589 --> 00:23:03,674
that Ms. Richter's body
had been found beaten.
292
00:23:04,008 --> 00:23:05,467
Apparently, her neck had been broken
293
00:23:05,801 --> 00:23:08,137
and her left leg
ripped from her body.
294
00:23:08,512 --> 00:23:10,931
Los Angeles police chief Dennis Warren
295
00:23:11,265 --> 00:23:13,392
stated today that
the killer will be caught
296
00:23:13,726 --> 00:23:15,895
and that the police department
is working around the clock
297
00:23:16,228 --> 00:23:17,688
to bring the Killer to justice.
298
00:23:18,439 --> 00:23:22,735
Informed sources say however that
the police department has no real clues
299
00:23:23,110 --> 00:23:26,655
and such statements
by chief Warren are wishful thinking.
300
00:23:27,406 --> 00:23:31,160
This is Alex Waverley
in Sherman Oaks for KJ.
301
00:24:37,142 --> 00:24:38,060
-Jennifer.
302
00:24:38,769 --> 00:24:40,354
I hope this is the right color.
303
00:25:36,660 --> 00:25:37,786
-I've changed my mind.
304
00:25:38,162 --> 00:25:39,580
A woman's prerogative.
305
00:25:40,164 --> 00:25:41,957
Can we have dinner? It's on me.
306
00:25:42,291 --> 00:25:43,250
Eight-ish.
307
00:25:43,584 --> 00:25:44,918
I'll pick you up here.
308
00:26:09,902 --> 00:26:10,819
[eerie music]
309
00:27:14,842 --> 00:27:15,759
[terrifying music]
310
00:27:36,363 --> 00:27:37,406
[door knocking]
311
00:27:38,031 --> 00:27:39,158
-Ted?
-Hello?
312
00:27:39,658 --> 00:27:40,742
-Hi, it's Jennifer.
313
00:27:41,201 --> 00:27:42,995
-Oh, hi. Come on in.
I'll be out IN a second.
314
00:27:43,328 --> 00:27:44,163
-Okay.
315
00:27:47,374 --> 00:27:48,292
-Aw.
316
00:27:48,667 --> 00:27:50,210
-[laughs] Are you all right?
317
00:27:50,711 --> 00:27:52,588
-Yes, I'm all right.
Just hold on a second.
318
00:28:05,517 --> 00:28:07,936
- I found this great restaurant
in Century City.
319
00:28:08,270 --> 00:28:11,064
They have their own wine cellar
and the food is fantastic.
320
00:28:16,320 --> 00:28:17,362
Hi.
321
00:28:26,955 --> 00:28:27,873
Tell you what,
322
00:28:28,207 --> 00:28:30,000
why don't we have dinner at my place?
323
00:28:30,667 --> 00:28:34,379
I have some steaks and it'll be quiet
324
00:28:34,713 --> 00:28:39,843
and we can talk
and you won't have to dress up.
325
00:28:42,179 --> 00:28:43,972
-Sure. Great. Yes, I'd love to.
326
00:28:44,306 --> 00:28:46,225
-[laughs] Okay.
327
00:28:49,645 --> 00:28:51,855
-Dinner jacket here.
-[laughs]
328
00:28:56,777 --> 00:28:59,196
-Could Jeff looking Betty Crocker, is it?
329
00:28:59,488 --> 00:29:01,323
-[laughs] No.
330
00:29:01,657 --> 00:29:05,035
Actually, it's very basic.
331
00:29:06,036 --> 00:29:08,372
-It was very good. I enjoyed it very much.
332
00:29:08,664 --> 00:29:09,831
-Okay.
333
00:29:16,964 --> 00:29:18,924
I'm feeling a little bit of the wine.
334
00:29:19,841 --> 00:29:20,759
-Good.
335
00:29:24,721 --> 00:29:25,806
-Would you like some more.
336
00:29:27,099 --> 00:29:28,100
-Yes, I would.
337
00:29:30,310 --> 00:29:31,353
How about some music?
338
00:29:31,687 --> 00:29:32,604
-Yes.
339
00:29:38,443 --> 00:29:39,361
-Any request?
340
00:29:41,238 --> 00:29:42,155
-Roberto Valero?
341
00:29:42,906 --> 00:29:43,824
-What?
342
00:29:45,242 --> 00:29:46,159
-Never mind.
343
00:29:58,797 --> 00:29:59,715
[music]
344
00:30:08,974 --> 00:30:11,226
-Thank you. I like a girl with commitment.
345
00:30:11,560 --> 00:30:12,644
-Yes?
346
00:30:16,023 --> 00:30:17,149
There you go.
347
00:30:18,150 --> 00:30:20,527
-You're very funny.
[laughter]
348
00:30:20,861 --> 00:30:21,653
-A little bit.
349
00:30:21,987 --> 00:30:24,865
[laughter]
350
00:30:29,870 --> 00:30:30,871
Tell me,
351
00:30:31,913 --> 00:30:32,789
excuse me.
352
00:30:33,123 --> 00:30:37,044
Isn't this the part of the evening
that you say,
353
00:30:38,670 --> 00:30:41,256
So, Ms. Stanton,
tell me a little bit about yourself?
354
00:30:43,258 --> 00:30:45,260
- I don't have to, I know everything.
355
00:30:46,887 --> 00:30:50,265
You were born in September 20th, 1950
in Boston, Massachusetts.
356
00:30:50,932 --> 00:30:52,601
You had a very happy childhood.
357
00:30:53,602 --> 00:30:55,103
You graduated from Red cliff,
358
00:30:55,479 --> 00:30:57,230
with a 3.6 in economics.
359
00:30:57,898 --> 00:30:59,733
Your father owned
a tool and die company.
360
00:31:00,484 --> 00:31:03,236
Your parents were Killed
In an automobile accident in 1975.
361
00:31:03,570 --> 00:31:04,488
Shall I go on?
362
00:31:05,405 --> 00:31:06,531
-No, that's all right.
363
00:31:08,658 --> 00:31:10,285
-I'm sorry. I'm sorry.
364
00:31:11,870 --> 00:31:12,829
That's all right.
365
00:31:13,789 --> 00:31:14,873
It's an old habit.
366
00:31:16,541 --> 00:31:18,752
-That's right you are a detective.
367
00:31:19,211 --> 00:31:20,128
-Was.
368
00:31:20,504 --> 00:31:23,965
I was a detective but not anymore.
369
00:31:27,219 --> 00:31:28,720
Let me ask you a question.
370
00:31:29,262 --> 00:31:30,180
-What?
371
00:31:33,350 --> 00:31:34,935
-Why'd you decide
to go out with me tonight
372
00:31:35,560 --> 00:31:38,146
or whatever it is we're doing here?
373
00:31:38,480 --> 00:31:40,399
-You're kind of cute
374
00:31:42,109 --> 00:31:46,029
and you do have a way about you.
375
00:31:47,864 --> 00:31:50,492
-Don't mistake being comatose for style.
376
00:31:55,956 --> 00:31:57,374
-What do you have
on your cheek there?
377
00:31:57,707 --> 00:31:58,959
Don't touch it. Don't touch it.
378
00:31:59,543 --> 00:32:00,460
You're beautiful.
379
00:32:00,836 --> 00:32:01,920
Come here.
380
00:32:12,097 --> 00:32:13,014
[romantic music]
381
00:33:07,277 --> 00:33:08,528
- I don't get it, Bert.
382
00:33:09,488 --> 00:33:13,700
How come anytime something goes wrong
in the middle of the night Simpoe says,
383
00:33:14,284 --> 00:33:15,702
"Call Tindall."
384
00:33:16,036 --> 00:33:18,622
-Oh, sure. He won't mind getting up
at 3:00 in the morning
385
00:33:18,955 --> 00:33:21,291
to bend pipes and wait in crap
386
00:33:21,625 --> 00:33:23,043
Call Tindall.
387
00:33:23,502 --> 00:33:25,420
-Maybe he just likes your smile.
388
00:33:30,383 --> 00:33:32,344
-You know what,
I was doing with a gal, don't you?
389
00:33:34,429 --> 00:33:35,347
-Valerie?
390
00:33:35,805 --> 00:33:38,850
-Oh, yes. Oh, yes.
391
00:33:39,935 --> 00:33:41,102
Oh, yes.
392
00:33:41,436 --> 00:33:42,979
- I get the picture, Howard.
393
00:33:46,191 --> 00:33:47,651
- I got to teach you how to school.
394
00:33:47,984 --> 00:33:48,777
-Spare me.
395
00:33:49,110 --> 00:33:50,195
-Come on.
396
00:33:59,788 --> 00:34:00,705
[suspenseful music]
397
00:34:21,768 --> 00:34:23,395
-Jesus, it's cold down here.
398
00:34:23,728 --> 00:34:24,604
[suspenseful music]
399
00:34:49,879 --> 00:34:51,548
-Hey did you hear something?
400
00:34:51,923 --> 00:34:53,508
-Hey, like what, rowdy boy?
401
00:34:55,635 --> 00:34:56,428
-I'm serious.
402
00:34:56,761 --> 00:34:57,596
[suspenseful music]
403
00:35:10,317 --> 00:35:12,193
-Hey, you know,
there's something down here.
404
00:35:12,527 --> 00:35:15,780
-Hey, maybe it's Valerie
come back for more. [laughs]
405
00:35:19,909 --> 00:35:20,827
[suspenseful music]
406
00:35:46,603 --> 00:35:49,064
[screams]
407
00:35:49,397 --> 00:35:50,940
[music]
408
00:35:51,274 --> 00:35:52,776
-Hey, Howard,
that sounded pretty good.
409
00:36:01,076 --> 00:36:01,993
Howard?
410
00:36:04,204 --> 00:36:06,039
I suppose you're waiting for me
to come down there
411
00:36:06,373 --> 00:36:07,707
and play some kind of game with you.
412
00:36:08,041 --> 00:36:10,460
What you do, you're a bigger asshole
than I think you are.
413
00:36:13,171 --> 00:36:16,132
Howard? Howard?
414
00:36:17,592 --> 00:36:19,135
Oh, come on, man.
415
00:36:20,762 --> 00:36:22,430
Howard,
don't make me come down there.
416
00:36:25,183 --> 00:36:26,267
Shit.
417
00:36:35,944 --> 00:36:38,238
Oh, look, man, you know I scare easy.
418
00:36:41,199 --> 00:36:42,117
Howard?
419
00:36:47,997 --> 00:36:48,957
Howard?
420
00:36:50,542 --> 00:36:51,751
Holy shit.
421
00:37:10,895 --> 00:37:13,481
[screams]
422
00:37:17,736 --> 00:37:18,653
-Oh, damn it.
423
00:37:30,665 --> 00:37:31,583
-Hello, Ted.
424
00:37:32,709 --> 00:37:33,668
-Hi, Lou.
425
00:37:34,586 --> 00:37:36,045
What brings you here?
426
00:37:37,005 --> 00:37:38,089
-Just in the area.
427
00:37:39,424 --> 00:37:40,633
Wow, what happened here?
428
00:37:44,262 --> 00:37:45,221
-Hi.
429
00:37:46,055 --> 00:37:47,724
Ted, where do you want these?
430
00:37:48,349 --> 00:37:49,684
-Jennifer, this is Lou Capell.
431
00:37:50,977 --> 00:37:52,187
You've met him before.
432
00:37:52,645 --> 00:37:55,398
-[chuckles] The crazy lady with the Jag.
-Crazy lady with the Jag.
433
00:37:55,815 --> 00:37:56,941
-Lou's an old friend.
434
00:37:57,942 --> 00:37:59,444
He's with the police force.
435
00:38:01,279 --> 00:38:02,197
-Oh.
436
00:38:03,031 --> 00:38:06,910
Well, I'll let you two play
cops and robbers if you like.
437
00:38:07,660 --> 00:38:10,497
I just want to know where 10 file this,
and I'll go back and finish.
438
00:38:10,789 --> 00:38:13,750
-You file this one under Akkerman F.
439
00:38:14,083 --> 00:38:17,962
And the other one in the big green file
under O'Quinn K.
440
00:38:18,463 --> 00:38:19,422
-Okay.
441
00:38:20,089 --> 00:38:20,924
Bye-bye, Lou.
442
00:38:21,257 --> 00:38:23,176
-It was nice seeing you.
-Oh, it's my pleasure.
443
00:38:26,930 --> 00:38:28,223
That's a very nice lady.
444
00:38:29,390 --> 00:38:32,519
-Yes. What are you doing here?
445
00:38:34,145 --> 00:38:35,980
-You know it's been a long time
since you've been down to the office,
446
00:38:36,314 --> 00:38:38,483
I thought I'd come by
and let you know what's happening.
447
00:38:40,151 --> 00:38:42,153
-About those murder cases, right?
448
00:38:43,238 --> 00:38:44,906
-Yes.
-Lou--
449
00:38:45,490 --> 00:38:47,242
-Look, wait a minute,
before you start to get upset,
450
00:38:47,575 --> 00:38:49,285
would you hear me out
for once, please?
451
00:38:49,702 --> 00:38:51,287
Please hear me out.
452
00:38:54,582 --> 00:38:55,500
Ted,
453
00:38:56,167 --> 00:38:59,170
you and I have worked together
on some off-beat cases,
454
00:39:00,171 --> 00:39:03,299
but this is the strangest case
I've ever been on in my life.
455
00:39:04,843 --> 00:39:05,927
Look,
456
00:39:06,678 --> 00:39:08,763
people in this town
are dying like flies
457
00:39:09,097 --> 00:39:11,099
and I don't know
what you've read in the newspapers,
458
00:39:11,641 --> 00:39:15,186
but there's some cycle running loose in LA
and he's killing people at random.
459
00:39:15,687 --> 00:39:17,063
-There's always a pattern.
460
00:39:17,397 --> 00:39:19,148
-Yes. Not to this one, there's not.
461
00:39:19,482 --> 00:39:20,900
Whoever this guy is, he's stronger
462
00:39:21,234 --> 00:39:23,903
and more cunning than anybody
we've ever been up against.
463
00:39:24,279 --> 00:39:26,114
He pulled the door
completely off the car
464
00:39:26,447 --> 00:39:27,574
-of his last victim.
-Oh, Lou, come on.
465
00:39:27,907 --> 00:39:28,741
-Listen, if you don't believe me,
466
00:39:29,075 --> 00:39:31,452
I'll take you down to the office
and show you the car.
467
00:39:31,953 --> 00:39:34,539
Ted, I'm flying blind on this thing.
468
00:39:35,290 --> 00:39:38,668
The only thing I got going for me
is Kathy Sperry is latest victim.
469
00:39:39,002 --> 00:39:40,169
She's still alive,
470
00:39:40,503 --> 00:39:41,754
but she's in a coma
471
00:39:42,088 --> 00:39:43,381
and there's a chance
she may come out of it,
472
00:39:43,715 --> 00:39:44,841
but if she doesn't,
473
00:39:46,384 --> 00:39:48,261
Ted, I talked to the chief and he said,
I can bring you in.
474
00:39:48,595 --> 00:39:50,722
-No, Lou.
-He'd give anything you want.
475
00:39:51,055 --> 00:39:53,725
-Look, I appreciate
what you are trying to do for me,
476
00:39:54,058 --> 00:39:56,519
but I don't want
any half-asked therapy.
477
00:39:56,895 --> 00:39:59,606
-Look, I'm not here
because I think you are some charity case.
478
00:39:59,939 --> 00:40:01,482
I'm here
because people out there need you
479
00:40:01,816 --> 00:40:03,026
and I need your help.
480
00:40:03,359 --> 00:40:04,861
Ted, look, you're my best shot.
481
00:40:05,153 --> 00:40:06,321
- I am sorry.
482
00:40:08,364 --> 00:40:11,242
I am not ready for that yet.
483
00:40:15,663 --> 00:40:17,206
-Yes. Well, I'm sorry too.
484
00:40:19,876 --> 00:40:22,879
Seems like I've been hearing
that a lot around here I lately.
485
00:40:51,532 --> 00:40:53,034
[background conversation]
486
00:41:04,337 --> 00:41:08,257
-You know, I'm gonna let you guys
find this dump here.
487
00:41:08,633 --> 00:41:09,634
I gotta go back to the car.
488
00:41:09,968 --> 00:41:11,219
Can I have the keys, please?
489
00:41:11,552 --> 00:41:12,387
-What for?
490
00:41:13,137 --> 00:41:15,765
-It's going to get dark in an hour.
491
00:41:16,099 --> 00:41:18,184
I forgot my lip gloss.
492
00:41:19,644 --> 00:41:21,688
-Sandy, what are you doing?
493
00:41:22,021 --> 00:41:23,314
-I'm getting my lip gloss.
494
00:41:23,606 --> 00:41:24,732
-Christ. We're going skating.
495
00:41:25,066 --> 00:41:26,234
Not to chasings.
496
00:41:26,567 --> 00:41:28,653
-Hey, we can still skate
if it gets dark.
497
00:41:28,987 --> 00:41:30,655
They do turn on the lights at night.
498
00:41:30,989 --> 00:41:31,781
-Don't worry, Kelly.
499
00:41:32,115 --> 00:41:33,866
It's not going to get dark
for a few hours yet.
500
00:41:34,534 --> 00:41:35,910
-We're going to go take a run.
501
00:41:37,412 --> 00:41:38,621
Come on back right away, okay?
502
00:41:38,955 --> 00:41:42,750
I'll have this fixed in a minute
and we can go for a run together.
503
00:42:23,082 --> 00:42:25,126
[background noise]
504
00:42:25,460 --> 00:42:26,711
-What the hell was that?
505
00:42:28,629 --> 00:42:30,339
-Sounds like someone's
power steering up again.
506
00:42:32,550 --> 00:42:34,594
-When is Kelly coming back?
I wanna skate.
507
00:42:34,927 --> 00:42:36,095
-She'll be back in a minute.
508
00:42:37,221 --> 00:42:38,973
She probably went
all the way to the bottom.
509
00:44:44,682 --> 00:44:45,725
[background noise]
510
00:44:48,269 --> 00:44:49,187
[scary music]
511
00:45:25,097 --> 00:45:29,727
[screaming]
512
00:45:31,771 --> 00:45:32,855
-Get to tunnel with Kelly.
513
00:45:33,648 --> 00:45:35,441
-No, don't try and scare me.
514
00:45:35,775 --> 00:45:37,276
-Yes, I do. Come on, let's go.
515
00:45:37,610 --> 00:45:38,611
Let's go.
516
00:45:38,945 --> 00:45:40,655
-Wait a minute. I'm not going.
517
00:45:41,113 --> 00:45:42,698
Hey, don't leave me.
518
00:45:44,075 --> 00:45:44,992
[music]
519
00:46:07,598 --> 00:46:09,308
[sobbing]
520
00:46:26,617 --> 00:46:27,576
[sobbing]
521
00:47:14,248 --> 00:47:17,460
Hey, you guys, this is Kelly's.
She wouldn't leave these here.
522
00:47:17,793 --> 00:47:18,669
- I don't see her.
523
00:47:20,713 --> 00:47:22,256
Kelly?
524
00:47:23,215 --> 00:47:24,425
Kelly?
525
00:47:25,176 --> 00:47:26,761
Kelly?
526
00:47:34,435 --> 00:47:35,686
- I don't like this.
527
00:47:36,645 --> 00:47:39,023
Scott, let's go back to the car,
come on.
528
00:47:41,067 --> 00:47:44,070
[screaming]
529
00:47:44,403 --> 00:47:51,118
[police siren wailing]
530
00:47:53,954 --> 00:47:55,873
[officer speaking on radio]
531
00:47:57,666 --> 00:48:01,587
[officer speaking on radio]
532
00:48:02,838 --> 00:48:08,844
[officer speaking on radio]
533
00:48:11,639 --> 00:48:14,975
[officer speaking on radio]
534
00:48:17,645 --> 00:48:19,605
[officer speaking on radio]
535
00:48:19,939 --> 00:48:21,399
-What do you got? Radar or what?
536
00:48:21,774 --> 00:48:23,609
-Well, that's why I'm the chief and you--
537
00:48:24,026 --> 00:48:26,278
-Spare me, my illusionist,
don' finish that.
538
00:48:30,282 --> 00:48:32,410
-You think this is the work
of that same creep?
539
00:48:33,285 --> 00:48:34,453
-Yes, looks like it.
540
00:48:36,831 --> 00:48:38,040
-Any witnesses?
541
00:48:38,707 --> 00:48:41,085
-No. I talked to all the kids
542
00:48:41,419 --> 00:48:44,130
and they were up on the top level
when this thing happened.
543
00:48:44,880 --> 00:48:46,173
-Notified the parents?
544
00:48:46,465 --> 00:48:47,383
-No, not yet.
545
00:48:47,967 --> 00:48:50,761
-Don't you think that'd be a good idea
to give them a call now?
546
00:48:51,387 --> 00:48:53,431
- I thought I'd go over
to see them in person, chief.
547
00:48:55,433 --> 00:48:56,517
-Who is that?
548
00:48:59,353 --> 00:49:00,646
What the hell is he doing here?
549
00:49:01,105 --> 00:49:03,149
-Ted.
-What the hell's he think he's doing?
550
00:49:03,566 --> 00:49:05,651
Listen, if you had anything
to do with this I'll have--
551
00:49:05,985 --> 00:49:07,153
-Warren, how you doing?
552
00:49:08,654 --> 00:49:11,115
Looks like somebody
interrupted your dinner party.
553
00:49:13,117 --> 00:49:14,618
-Well, Lonergan,
554
00:49:15,661 --> 00:49:18,789
I wondered if you'd be sober
long enough to stick your nose into this.
555
00:49:19,123 --> 00:49:21,125
-My, my aren't we hostile.
556
00:49:21,459 --> 00:49:23,586
Talk is, is that you need
all the help you can get.
557
00:49:23,878 --> 00:49:26,881
But then again, you never were able
to find your own ass with both hands.
558
00:49:27,965 --> 00:49:29,091
-Get him out of here.
559
00:49:29,467 --> 00:49:31,594
Get him out of here
before I kick his tail into the slammer
560
00:49:31,927 --> 00:49:33,095
and throw away the key.
561
00:49:33,429 --> 00:49:34,638
Get him out.
562
00:49:38,976 --> 00:49:41,520
-That's just fine. That's just fine.
563
00:49:41,896 --> 00:49:43,564
What the hell
do you think you're doing?
564
00:49:44,023 --> 00:49:45,649
I've been working on him
for two weeks.
565
00:49:45,983 --> 00:49:47,318
I almost had him convinced.
566
00:49:47,651 --> 00:49:49,612
-He's an asshole.
-I know that.
567
00:49:50,321 --> 00:49:52,740
You don't have one ounce
of diplomacy in your body, Ted.
568
00:49:53,073 --> 00:49:54,700
Look, Ted, I consider you a friend.
569
00:49:55,034 --> 00:49:57,870
I would appreciate it
if you would go over and apologize.
570
00:50:01,582 --> 00:50:05,586
-Ted, I'm going to go meet
that girl over there.
571
00:50:05,920 --> 00:50:08,172
She says she has some information.
572
00:50:08,506 --> 00:50:10,341
She doesn't want to talk to the police.
573
00:50:10,925 --> 00:50:11,634
-Okay.
-Okay?
574
00:50:11,967 --> 00:50:12,760
-Yes.
-You all right?
575
00:50:13,093 --> 00:50:13,844
-Yes, I'm fine.
576
00:50:14,136 --> 00:50:15,221
-Okay. Goodbye.
577
00:51:24,415 --> 00:51:25,624
Sherry?
578
00:51:31,589 --> 00:51:32,506
Sherry?
579
00:51:44,768 --> 00:51:46,145
[footsteps]
580
00:52:00,701 --> 00:52:02,202
Sherry Carpenter?
581
00:52:04,997 --> 00:52:06,665
[music]
582
00:52:28,479 --> 00:52:30,397
Come on, Jennifer, it's all right.
583
00:52:34,735 --> 00:52:35,694
It's nothing.
584
00:52:36,028 --> 00:52:37,571
[music]
585
00:52:41,116 --> 00:52:42,910
[Synge-nor rattling]
586
00:52:56,715 --> 00:52:57,633
Nice.
587
00:53:12,022 --> 00:53:13,315
[suspenseful music]
588
00:53:24,785 --> 00:53:25,703
Sherry.
589
00:53:32,751 --> 00:53:33,669
[music]
590
00:53:49,226 --> 00:53:50,352
[Synge-nor rattling]
591
00:53:57,234 --> 00:53:59,027
Oh, shit.
592
00:54:00,154 --> 00:54:04,324
[Synge-nor rattling]
593
00:54:06,201 --> 00:54:07,119
[eerie music]
594
00:54:57,961 --> 00:54:59,046
[Synge-nor rattling]
595
00:55:10,891 --> 00:55:12,100
[eerie music]
596
00:55:12,601 --> 00:55:14,061
[grunts]
597
00:55:14,394 --> 00:55:15,229
[eerie music]
598
00:55:21,026 --> 00:55:27,491
[grunts]
599
00:56:01,733 --> 00:56:03,527
[grunts]
600
00:56:10,868 --> 00:56:17,541
[coughs]
601
00:56:18,584 --> 00:56:24,882
[coughs]
602
00:56:26,675 --> 00:56:29,511
[phone rings]
603
00:56:29,928 --> 00:56:31,597
-Jennifer?
-Ted, it's Lou.
604
00:56:32,139 --> 00:56:34,224
-Oh, hi, Lou. What's up?
605
00:56:36,435 --> 00:56:39,187
-It's Jennifer, Ted.
She's in the hospital in deep coma.
606
00:56:39,855 --> 00:56:42,608
[siren wailing]
607
00:56:42,941 --> 00:56:43,942
Ted, are you there?
608
00:56:45,068 --> 00:56:47,946
-What? What happened?
609
00:56:48,947 --> 00:56:50,073
-They're not sure.
610
00:56:50,699 --> 00:56:52,242
The doctors think it's a brain tumor.
611
00:56:53,327 --> 00:56:55,787
She was in a place called
the Aberdeen Research Facility.
612
00:56:56,496 --> 00:56:59,291
She apparently went into convulsions
and into a coma.
613
00:56:59,917 --> 00:57:01,585
The young girl who works there found her.
614
00:57:08,091 --> 00:57:09,009
-Where is she?
615
00:57:09,760 --> 00:57:10,677
-In Central.
616
00:57:18,810 --> 00:57:19,728
[siren wailing]
617
00:57:26,652 --> 00:57:28,320
[footsteps]
618
00:57:42,209 --> 00:57:43,877
-I'd like to go in there if I could.
619
00:57:44,211 --> 00:57:46,046
-I can't let you go in there right now.
I'm sorry.
620
00:57:46,380 --> 00:57:48,131
-I'd like to see Ms. Stanton if I could.
621
00:57:48,840 --> 00:57:49,675
-You know Ms. Stanton?
622
00:57:50,008 --> 00:57:50,842
-Yes.
623
00:57:51,343 --> 00:57:53,136
-We've been trying to get
In touch with her relatives.
624
00:57:55,013 --> 00:57:56,306
- I don't think she has any.
625
00:57:57,057 --> 00:57:58,183
Can 1 go in and see her?
626
00:57:58,517 --> 00:58:00,602
-No, I can't let you
go in there right now.
627
00:58:00,936 --> 00:58:02,646
Besides, she wouldn't even know
you were there.
628
00:58:05,107 --> 00:58:06,066
-What the hell happened?
629
00:58:06,400 --> 00:58:07,567
Is she going to be all right?
630
00:58:08,360 --> 00:58:10,112
-We don't know a lot
about what happened,
631
00:58:10,445 --> 00:58:14,032
but apparently, she went into a form
of epileptic convulsions,
632
00:58:14,616 --> 00:58:17,411
and then into a comatose condition.
633
00:58:17,911 --> 00:58:20,622
I'm afraid she's slowly slipping
into a profound state.
634
00:58:22,874 --> 00:58:24,084
-What does that mean?
635
00:58:25,127 --> 00:58:26,461
-Next 24 hours will tell,
636
00:58:26,795 --> 00:58:28,505
but you have to know
her chances aren't good.
637
00:58:29,840 --> 00:58:30,799
Sorry.
638
00:58:32,467 --> 00:58:34,469
Listen, could you come downstairs
to admissions?
639
00:58:34,803 --> 00:58:36,096
[footsteps]
640
00:58:52,195 --> 00:58:53,989
-Ted? Ted, it's Lou.
641
00:58:54,781 --> 00:58:57,284
Come on, get yourself together.
What are you doing?
642
00:58:57,617 --> 00:58:58,910
You can't go on like this.
643
00:59:00,579 --> 00:59:01,705
-Right.
-Come on.
644
00:59:02,039 --> 00:59:03,915
No, you've had enough of that.
645
00:59:04,249 --> 00:59:06,501
-Stuff's going to kill you.
- I don't care, I need a drink.
646
00:59:06,835 --> 00:59:09,129
-Do you think that Jennifer
would want you to act like this?
647
00:59:11,256 --> 00:59:13,842
-Excuse me, are you Mr. Lonergan?
648
00:59:15,469 --> 00:59:16,762
-Yes, I'm Lonergan.
649
00:59:17,262 --> 00:59:18,221
You look familiar.
650
00:59:18,597 --> 00:59:20,223
-My name is Sherry Carpenter.
651
00:59:20,557 --> 00:59:21,808
I would like--
652
00:59:22,142 --> 00:59:23,143
-You talked to Jennifer, right?
653
00:59:23,518 --> 00:59:24,561
-Yes.
-You were going to meet her somewhere.
654
00:59:24,895 --> 00:59:26,480
-My car overheated and I couldn't--
-What the hell did you do to her?
655
00:59:26,813 --> 00:59:27,814
-Nothing. I didn't do anything.
656
00:59:28,148 --> 00:59:29,941
-Oh. Haven't you done enough
damage already? Get out of my office.
657
00:59:30,275 --> 00:59:31,985
-Would you just get the hell out of here?
-Ted, take it easy.
658
00:59:33,779 --> 00:59:35,614
Look, she didn't have
anything to do with it.
659
00:59:35,947 --> 00:59:37,407
Jennifer had a brain tumor.
660
00:59:37,741 --> 00:59:39,785
Ted, you got to stop
doing this to yourself.
661
00:59:40,869 --> 00:59:42,704
-That's what I came
to talk to you about.
662
00:59:43,038 --> 00:59:45,082
I do not think she has a brain tumor.
663
00:59:45,499 --> 00:59:46,541
-What the hell does that mean?
664
00:59:46,875 --> 00:59:48,752
-Look, lady, the attending physician
said that she's--
665
00:59:49,086 --> 00:59:52,047
-Comatose due to a possible brain tumor.
666
00:59:52,380 --> 00:59:53,924
You see, that's how it Kills.
667
00:59:54,424 --> 00:59:55,926
That's how it would look.
668
00:59:57,803 --> 01:00:00,138
-That's how what kills? How what looks?
669
01:00:00,472 --> 01:00:02,099
-Let me start from the beginning.
670
01:00:03,308 --> 01:00:04,643
When I got out of college,
671
01:00:04,976 --> 01:00:08,230
I had an opportunity
to work for Dr. Amberdine.
672
01:00:08,897 --> 01:00:12,859
I had majored in biology,
specifically genetics.
673
01:00:13,318 --> 01:00:16,321
Dr. Amberdine was working
in genetic engineering.
674
01:00:16,655 --> 01:00:19,366
He was at work, in secret,
on designing a new life form.
675
01:00:19,658 --> 01:00:22,452
-This is real fascinating,
but what does it have to do with Jennifer?
676
01:00:22,786 --> 01:00:24,246
-I'm getting to that.
677
01:00:25,288 --> 01:00:27,249
Look, do you want to hear this
or don't you?
678
01:00:27,624 --> 01:00:28,458
-No, not really.
679
01:00:28,792 --> 01:00:31,128
-Ted, shut up. Would you go on, lady?
We're sorry.
680
01:00:34,297 --> 01:00:39,094
-He actually succeeded
in designing a totally new life form.
681
01:00:39,427 --> 01:00:42,347
I mean something
that has never existed before.
682
01:00:42,681 --> 01:00:46,852
Resilient, intelligent,
and I think very deadly.
683
01:00:47,435 --> 01:00:51,857
He told me once that if it ever grew up,
it would probably be very dangerous.
684
01:00:52,357 --> 01:00:54,067
- I take it, it never grew up?
685
01:00:54,401 --> 01:00:55,443
- I don't know.
686
01:00:55,777 --> 01:00:56,820
You see,
687
01:00:59,656 --> 01:01:02,033
Dr. Amberdine had
a heart attack and died.
688
01:01:03,451 --> 01:01:05,996
I know he planned on killing it
before it got too big,
689
01:01:06,329 --> 01:01:07,956
but he didn't get a chance.
690
01:01:08,290 --> 01:01:11,168
He was working alone when he died
and the creature escaped.
691
01:01:11,501 --> 01:01:15,130
We all assumed that
it crawled away somewhere and died.
692
01:01:15,672 --> 01:01:17,090
-What makes you think different now?
693
01:01:17,424 --> 01:01:18,175
-The murders.
694
01:01:19,885 --> 01:01:22,345
It feeds on spinal fluid.
695
01:01:22,679 --> 01:01:25,515
It draws out of its victim
with a needle-like tongue.
696
01:01:28,351 --> 01:01:30,520
-Yes, but we never had
any murders like that.
697
01:01:31,271 --> 01:01:33,356
-Yes, but most people
wouldn't be looking for it,
698
01:01:33,690 --> 01:01:36,568
because its victims would look like
they had an epileptic fit
699
01:01:36,902 --> 01:01:38,570
or a brain tumor.
700
01:01:39,613 --> 01:01:41,615
-Why didn't you come forward
with this sooner?
701
01:01:42,574 --> 01:01:43,491
-I wasn't sure.
702
01:01:44,159 --> 01:01:46,036
-Have you seen this thing?
Do you know what it looks like?
703
01:01:46,369 --> 01:01:47,329
-No.
704
01:01:48,246 --> 01:01:49,873
I snuck in once,
705
01:01:50,332 --> 01:01:52,792
but it was only
in its embryonic stage then.
706
01:01:59,299 --> 01:02:00,508
-Ted, is it possible?
707
01:02:01,801 --> 01:02:03,136
-At least check into it.
708
01:02:03,470 --> 01:02:04,387
What have you got to lose?
709
01:02:04,721 --> 01:02:06,932
Please, if this thing grows up--
710
01:02:08,725 --> 01:02:09,809
-Lou, she's right.
711
01:02:10,477 --> 01:02:11,478
Let's check it out.
712
01:02:12,229 --> 01:02:13,563
Look, I want you to go talk to the coroner
713
01:02:13,897 --> 01:02:15,982
and find out if they overlooked anything.
I mean anything.
714
01:02:16,316 --> 01:02:17,067
-Okay, I'll give you a call.
715
01:02:17,400 --> 01:02:18,401
In the meantime,
get her name and phone number.
716
01:02:18,735 --> 01:02:21,905
- I want to see if I can find
the center point of these attacks.
717
01:02:27,619 --> 01:02:29,496
If this thing is real,
how are we going to Kill it?
718
01:02:30,205 --> 01:02:31,206
- I don't know.
719
01:02:31,539 --> 01:02:33,458
I only came in on the end
of the experiment.
720
01:02:33,792 --> 01:02:35,043
-You said the doctor--
721
01:02:35,377 --> 01:02:35,919
-Amberdine,
-Amberdine,
722
01:02:36,253 --> 01:02:37,295
he was planning on killing it.
723
01:02:37,629 --> 01:02:38,713
-It's true.
724
01:02:40,632 --> 01:02:42,175
There's some experiment notes.
725
01:02:42,509 --> 01:02:43,510
Now they might tell us something.
726
01:02:43,843 --> 01:02:44,636
-You still got them?
727
01:02:44,970 --> 01:02:47,639
-The originals were taken by the people
who were financing the project,
728
01:02:47,973 --> 01:02:49,516
but I made some copies for myself.
729
01:02:49,849 --> 01:02:50,892
I'll go back and get them if you want.
730
01:02:51,226 --> 01:02:52,185
-Do that, go get them.
731
01:02:52,727 --> 01:02:56,898
Oh, and look, I'm sorry about
what happened earlier.
732
01:02:57,649 --> 01:02:58,775
-Oh.
733
01:02:59,401 --> 01:03:01,611
I'll be back soon.
I'm just going to go down to the lab.
734
01:03:03,405 --> 01:03:04,322
[door closes]
735
01:03:04,656 --> 01:03:07,784
[footsteps]
736
01:04:05,342 --> 01:04:07,719
[trimmer whirring]
737
01:04:08,053 --> 01:04:10,638
[phone rings]
738
01:04:12,307 --> 01:04:13,683
-Hello?
-Ted? Lou.
739
01:04:14,059 --> 01:04:15,477
-Hi Lou. [cross talk]
-Hi buddy, I've been doing some checking
740
01:04:15,810 --> 01:04:17,854
and that girl of yours
is right on the money.
741
01:04:18,980 --> 01:04:22,484
There's been an unusually high instant
of brain tumor and epileptic deaths.
742
01:04:23,693 --> 01:04:24,778
-Are you sure?
743
01:04:25,111 --> 01:04:26,321
-The coroner also said that
744
01:04:26,654 --> 01:04:29,866
a lot of the death victims had
a tremendous loss of spinal fluid.
745
01:04:30,200 --> 01:04:32,077
Listen, I'm beginning to think
that the girl was right.
746
01:04:32,452 --> 01:04:36,289
If she is, that means that there have been
a lot more deaths than have been reported.
747
01:04:36,581 --> 01:04:38,291
-I'll tell you.
There's something I don't understand,
748
01:04:38,708 --> 01:04:40,168
is how the hell something
like this creature
749
01:04:40,502 --> 01:04:42,128
could get around town
without being seen?
750
01:04:43,421 --> 01:04:45,006
Nobody's reported anything strange.
751
01:04:45,548 --> 01:04:48,676
- I know. That's one of the parts
of the puzzle that doesn't fit.
752
01:04:49,803 --> 01:04:51,096
I'm afraid I got another one for you.
753
01:04:51,805 --> 01:04:52,764
-What?
754
01:04:54,974 --> 01:04:56,184
-The case has been closed.
755
01:04:56,476 --> 01:04:57,394
-What?
756
01:04:57,894 --> 01:04:59,646
- I got a bulletin the other day
which reads,
757
01:04:59,979 --> 01:05:01,398
"The suspect was cornered
and was killed
758
01:05:01,689 --> 01:05:03,942
during a subsequent gun battle
with police."
759
01:05:05,110 --> 01:05:06,569
-Where? What division?
760
01:05:07,028 --> 01:05:07,821
-It didn't say.
761
01:05:08,154 --> 01:05:09,239
I tried to get more information,
762
01:05:09,572 --> 01:05:11,199
but the big wigs upstairs
put a gag order on it.
763
01:05:11,533 --> 01:05:12,534
- I think they're trying
to cover something up.
764
01:05:12,867 --> 01:05:13,618
-You don't know that.
765
01:05:13,952 --> 01:05:14,994
-You know something else?
766
01:05:15,412 --> 01:05:16,413
They're going to stop looking.
767
01:05:16,746 --> 01:05:18,623
-Look, Ted,
this isn't getting us anywhere.
768
01:05:18,957 --> 01:05:21,084
Now, I cannot be involved
in this thing official anymore.
769
01:05:21,418 --> 01:05:22,377
The case is closed.
770
01:05:22,710 --> 01:05:23,378
-Dammit.
771
01:05:23,711 --> 01:05:25,130
-Ted, hey, take it easy.
772
01:05:25,547 --> 01:05:26,965
It doesn't mean that I'm giving up.
773
01:05:27,298 --> 01:05:28,425
Tell you what I'm going to do,
774
01:05:28,758 --> 01:05:32,011
I'm going to come over to your office
after I borrow a few things here,
775
01:05:32,345 --> 01:05:34,264
and we'll see
if we can figure it out, okay?
776
01:05:35,223 --> 01:05:36,266
Ted?
777
01:05:37,058 --> 01:05:38,184
-Okay.
778
01:05:39,102 --> 01:05:40,854
Look, I'm sorry, Lou.
I just got a little excited.
779
01:05:41,187 --> 01:05:41,896
I'll talk to you soon.
780
01:05:42,230 --> 01:05:43,064
-Right.
781
01:06:01,791 --> 01:06:03,460
-Oh Christ, that's where the lab is.
782
01:06:06,421 --> 01:06:07,464
[background noise]
783
01:06:39,829 --> 01:06:42,123
-[groans]
784
01:06:42,457 --> 01:06:44,292
-721 PM.
785
01:06:45,210 --> 01:06:48,463
It's been 512 hours since birth.
786
01:06:48,838 --> 01:06:52,008
The Synge-nor is growing
at an astounding rate.
787
01:06:52,342 --> 01:06:56,679
The vertebrae heat exchange system
is functioning at maximum.
788
01:06:57,305 --> 01:06:58,932
Drawing the warm air in
789
01:06:59,265 --> 01:07:02,852
and expelling cold air out
into its surroundings,
790
01:07:03,353 --> 01:07:06,814
the organism is able to maintain
the high body temperatures
791
01:07:07,148 --> 01:07:09,484
needed for its internal chemistry.
792
01:07:09,984 --> 01:07:11,694
Still small at this point,
793
01:07:12,028 --> 01:07:16,157
I'm unable to determine
what proportions the being might attain
794
01:07:16,491 --> 01:07:17,784
when fully grown.
795
01:07:18,284 --> 01:07:21,621
The question, I'm afraid,
will have to remain unanswered
796
01:07:21,955 --> 01:07:26,668
as the Synge-nor already exhibits
extremely aggressive behavior.
797
01:07:28,086 --> 01:07:30,129
Its diet being what it is,
798
01:07:30,630 --> 01:07:32,298
spinal fluid,
799
01:07:33,424 --> 01:07:36,970
along with what seems
an almost diabolical cunning
800
01:07:37,428 --> 01:07:39,889
could make this creature
extremely dangerous
801
01:07:40,223 --> 01:07:42,934
if I were to allow it to reach maturity.
802
01:07:43,268 --> 01:07:44,644
10:42.
803
01:07:45,436 --> 01:07:49,232
The Synge-nor is becoming
increasingly difficult to manage.
804
01:07:49,607 --> 01:07:52,944
When it's not pounding
or chewing on its container,
805
01:07:53,403 --> 01:07:55,321
it just sits there staring at me,
806
01:07:55,905 --> 01:07:58,324
its silvery eyes almost glowing,
807
01:07:58,950 --> 01:08:00,118
burning into me.
808
01:08:01,202 --> 01:08:03,538
I have to admit it's a little unnerving.
809
01:08:04,747 --> 01:08:07,959
I will have to put an end
to the Synge-nor soon.
810
01:08:08,293 --> 01:08:10,295
I can't allow it to get any larger.
811
01:08:10,628 --> 01:08:11,588
[background noise]
812
01:08:12,547 --> 01:08:13,464
[music]
813
01:08:16,634 --> 01:08:20,138
[footsteps]
814
01:08:54,088 --> 01:08:55,006
[music]
815
01:10:45,825 --> 01:10:46,701
[screams]
816
01:10:47,034 --> 01:10:47,869
[music]
817
01:10:54,834 --> 01:10:55,752
[screams]
818
01:10:56,043 --> 01:10:58,546
-Sherry, it's Ted.
Sherry, settle down, would you?
819
01:10:58,880 --> 01:11:00,256
What is it? What's wrong?
What's wrong?
820
01:11:00,590 --> 01:11:01,883
-There was a man over there.
821
01:11:02,216 --> 01:11:04,093
-Just listen to me.
Settle down, settle down.
822
01:11:04,510 --> 01:11:05,845
Show me, show me.
823
01:11:06,179 --> 01:11:07,346
It's okay. It's all right.
824
01:11:14,854 --> 01:11:19,108
-[coughs]
825
01:11:27,116 --> 01:11:28,159
-What happened to him?
826
01:11:29,285 --> 01:11:30,328
- I don't know.
827
01:11:31,037 --> 01:11:32,246
What is this stuff? Do you know?
828
01:11:32,997 --> 01:11:37,084
-[groans]
829
01:11:37,418 --> 01:11:38,252
-No.
830
01:11:38,628 --> 01:11:40,254
-Looks like a maintenance worker,
831
01:11:40,630 --> 01:11:42,006
-or a construction worker.
832
01:11:42,340 --> 01:11:45,301
-[groans]
833
01:11:45,635 --> 01:11:47,345
In the sewer.
834
01:11:48,638 --> 01:11:49,597
The sewer.
835
01:11:49,931 --> 01:11:54,060
[coughs] It's killing them.
836
01:11:55,269 --> 01:12:01,609
[breathes heavily]
837
01:12:01,901 --> 01:12:03,486
-The sewer, that's where it is.
838
01:12:03,778 --> 01:12:06,155
That's how the thing gets around
without anybody seeing it.
839
01:12:07,198 --> 01:12:10,701
-Ted, there's something I found out,
something in the notes.
840
01:12:11,035 --> 01:12:13,955
I think the thing is getting
ready to reproduce.
841
01:12:14,288 --> 01:12:16,040
-How is that possible? I thought
there was only one of these things.
842
01:12:16,374 --> 01:12:18,709
-Yes, but it doesn't need a mate
to reproduce.
843
01:12:19,043 --> 01:12:20,503
Not all organisms do.
844
01:12:31,055 --> 01:12:32,098
What are you going to do?
845
01:12:36,185 --> 01:12:38,354
Don't you think you want to call
for help or something?
846
01:12:38,688 --> 01:12:39,522
At least call the police?
847
01:12:39,856 --> 01:12:41,232
-By the time they get here,
it's going to be too late.
848
01:12:41,566 --> 01:12:44,652
You should go home and stay there.
Okay?
849
01:12:45,194 --> 01:12:46,445
-You're right, I should.
850
01:12:47,989 --> 01:12:50,741
I should, but I'm not going to.
851
01:12:51,242 --> 01:12:52,118
-What are you doing?
852
01:12:52,451 --> 01:12:53,661
-I'm going with you.
-No, you're not.
853
01:12:53,995 --> 01:12:55,037
-Yes, I am.
854
01:12:55,371 --> 01:12:56,914
Besides, you need me.
855
01:12:57,248 --> 01:12:58,875
-Oh, I do?
-Sure.
856
01:12:59,208 --> 01:13:01,794
I'm the only one
that knows all about this thing.
857
01:13:03,212 --> 01:13:04,839
It's called the Synge-nor.
858
01:13:05,590 --> 01:13:06,424
-What?
859
01:13:06,757 --> 01:13:10,428
-It stands for synthesized
genetic organism.
860
01:13:11,387 --> 01:13:13,973
-Sherry, this is not a game.
We are dealing with a killing machine.
861
01:13:14,307 --> 01:13:16,642
I'm not going to risk your life
by taking you with me.
862
01:13:16,976 --> 01:13:18,436
-Do you think I'd be any safer up here?
863
01:13:18,769 --> 01:13:20,187
-No, but you'd be safer at home.
864
01:13:21,314 --> 01:13:23,816
-If you go down there,
I am not going home.
865
01:13:24,150 --> 01:13:26,360
I am going to wait for you,
right here.
866
01:13:29,906 --> 01:13:30,823
-Come on.
867
01:14:00,937 --> 01:14:02,396
-What a smell.
868
01:14:03,022 --> 01:14:04,106
-What'd you expect?
869
01:14:07,109 --> 01:14:08,027
-Which way?
870
01:14:11,030 --> 01:14:11,948
-This way.
871
01:14:17,036 --> 01:14:18,579
[music]
872
01:15:19,932 --> 01:15:22,893
-What have you planning on doing
when you go face to face with that thing?
873
01:15:23,811 --> 01:15:25,271
-Ventilating it a little.
874
01:15:26,731 --> 01:15:27,648
-Oh.
875
01:15:28,566 --> 01:15:31,110
- I don't think
I like the way you said oh.
876
01:15:33,487 --> 01:15:35,322
How big is this thing right now?
877
01:15:37,033 --> 01:15:37,950
-I'm not sure.
878
01:15:38,826 --> 01:15:40,077
-What's it look like?
879
01:15:41,120 --> 01:15:42,038
- I don't know.
880
01:15:42,747 --> 01:15:44,957
- I thought you said
you know all about this thing.
881
01:15:45,291 --> 01:15:47,251
[music]
882
01:15:59,680 --> 01:16:00,723
[Synge-nor screeching]
883
01:16:04,018 --> 01:16:04,852
-Let's go.
884
01:16:05,186 --> 01:16:05,936
-No. Come on.
885
01:16:06,270 --> 01:16:07,104
[music]
886
01:16:10,733 --> 01:16:11,942
[Synge-nor screeching]
887
01:16:17,406 --> 01:16:21,077
[groaning]
888
01:16:21,577 --> 01:16:22,536
[groaning]
889
01:16:25,372 --> 01:16:26,582
[groaning]
890
01:16:34,131 --> 01:16:36,175
[groaning]
891
01:16:36,926 --> 01:16:40,596
[groaning]
892
01:16:41,263 --> 01:16:46,143
[groaning]
893
01:16:47,061 --> 01:16:48,938
[groaning]
894
01:16:49,271 --> 01:16:51,440
It feeds off of these people.
895
01:16:52,441 --> 01:16:59,240
[groaning]
896
01:16:59,573 --> 01:17:02,409
[groaning]
897
01:17:02,743 --> 01:17:03,994
[music]
898
01:17:32,815 --> 01:17:34,650
[coughing]
899
01:17:47,705 --> 01:17:49,832
[coughing]
900
01:18:14,273 --> 01:18:19,278
[gun shot]
[Synge-nor wails]
901
01:18:21,238 --> 01:18:23,282
[gun shot]
[Synge-nor wails]
902
01:18:23,616 --> 01:18:24,658
[gun shot]
903
01:18:24,992 --> 01:18:26,285
[Synge-nor wails]
904
01:18:26,619 --> 01:18:27,703
Let's get out of here.
905
01:18:56,190 --> 01:18:57,650
Sherry, no, no, no, this way.
906
01:19:01,904 --> 01:19:03,697
Sherry, come on, come on.
907
01:19:17,002 --> 01:19:19,797
-I can't move it. I can't lift it.
908
01:19:32,142 --> 01:19:33,644
Ted, it's too heavy.
909
01:19:33,978 --> 01:19:35,479
[gun shot]
910
01:19:35,771 --> 01:19:37,064
- I got you.
911
01:19:43,195 --> 01:19:44,113
God. Sherry, come on back down.
912
01:19:44,446 --> 01:19:47,866
Come on, come on.
Come here, come here. Go, go, go.
913
01:20:06,218 --> 01:20:08,846
[background noise]
914
01:20:13,517 --> 01:20:14,768
There's a grate in here. Damn.
915
01:20:30,367 --> 01:20:32,870
Oh, it's too high. Dammit.
916
01:20:35,331 --> 01:20:36,707
There's a ladder back there.
917
01:20:37,416 --> 01:20:38,417
I'm going to have to go get it.
918
01:20:38,751 --> 01:20:39,793
-Wait a minute.
919
01:21:02,066 --> 01:21:03,650
Please come back.
920
01:21:16,955 --> 01:21:18,082
Ted.
921
01:21:18,999 --> 01:21:20,918
Hurry, please. Hurry.
922
01:21:34,640 --> 01:21:36,058
Go, go. Move, move.
923
01:21:49,738 --> 01:21:51,323
-Ted, I dropped my glasses.
924
01:22:03,710 --> 01:22:05,045
-That's it, the sewer.
925
01:22:06,213 --> 01:22:09,049
Ed, I want us to get on the radio
and get somebody out here
926
01:22:09,341 --> 01:22:11,844
who has a map of this darn system,
right now.
927
01:22:12,177 --> 01:22:13,011
-Okay.
928
01:22:26,108 --> 01:22:27,025
-Locked.
929
01:22:28,193 --> 01:22:30,112
-The door at the back.
This way. Go, go, go, go.
930
01:22:46,211 --> 01:22:48,338
No, come on. Come on, this way.
931
01:22:59,892 --> 01:23:01,685
There's got to be another way out of here.
932
01:23:06,732 --> 01:23:09,234
Sherry, if we can break that
window, we're outta here.
933
01:23:09,568 --> 01:23:11,153
I can't get up.
I need something else.
934
01:23:22,331 --> 01:23:25,834
-This stuff is either too heavy
or it's bolted down.
935
01:23:26,376 --> 01:23:27,753
-Thing isn't going to work.
936
01:23:29,129 --> 01:23:30,422
There's got to be something else.
937
01:23:49,942 --> 01:23:51,693
[Synge-nor whizzes]
938
01:23:52,027 --> 01:23:52,903
-Ted, it's in here.
939
01:23:54,821 --> 01:23:56,949
[Synge-nor whizzes]
940
01:24:06,875 --> 01:24:08,919
[Synge-nor whizzes]
941
01:24:12,589 --> 01:24:14,341
-[grunts]
[Synge-nor whizzes]
942
01:24:14,675 --> 01:24:15,842
-Go, go, go, go.
943
01:24:24,810 --> 01:24:26,520
-[sobs]
944
01:24:26,853 --> 01:24:28,188
-[shushes]
945
01:25:09,980 --> 01:25:11,898
[music]
[background noise]
946
01:25:23,827 --> 01:25:25,370
Go, move, move, move, move.
947
01:25:48,727 --> 01:25:52,397
There's got to be something.
There has got to be something.
948
01:26:00,322 --> 01:26:03,033
-What? What?
-Come on. Go, go, go.
949
01:26:08,955 --> 01:26:10,165
-What are you doing?
950
01:26:12,417 --> 01:26:13,669
-We can win.
951
01:26:14,294 --> 01:26:20,592
[background noise]
952
01:26:21,968 --> 01:26:22,886
[background noise]
953
01:26:31,645 --> 01:26:34,272
Sherry, listen to me.
Listen very carefully.
954
01:26:35,857 --> 01:26:37,317
This thing can wait us out,
955
01:26:38,735 --> 01:26:40,529
and we don't stand a chance
unless we do something.
956
01:26:42,739 --> 01:26:44,074
What I'm going to try and do, is
957
01:26:46,451 --> 01:26:48,120
I'm going to try to get him-
958
01:26:49,788 --> 01:26:51,331
I'm going to try to lure him
over the bed,
959
01:26:51,998 --> 01:26:52,999
on the bed of this drop forge.
960
01:26:53,333 --> 01:26:55,961
If can do that, if I can get him there,
I want you to operate this machine.
961
01:26:56,294 --> 01:26:57,421
-I can't operate this thing.
962
01:26:57,754 --> 01:26:59,464
-Shut up. Yes, you can.
Now, listen to me.
963
01:27:00,298 --> 01:27:02,968
You got to hit both of these buttons
at the same time,
964
01:27:03,301 --> 01:27:04,344
otherwise, it won't operate.
965
01:27:05,971 --> 01:27:06,888
Put your foot on that.
966
01:27:07,389 --> 01:27:08,348
That's the safety.
967
01:27:08,682 --> 01:27:10,726
If your foot is not in there,
it will not operate.
968
01:27:11,226 --> 01:27:12,144
Do you understand?
969
01:27:12,477 --> 01:27:14,479
You have to hit both buttons
at the same time,
970
01:27:14,813 --> 01:27:16,732
otherwise, it won't operate.
971
01:27:21,403 --> 01:27:22,404
I'll be right back.
972
01:27:28,076 --> 01:27:29,244
-Ted, wait a minute.
973
01:27:47,971 --> 01:27:48,889
[background noise]
974
01:27:51,183 --> 01:27:53,268
Ted, the power went out.
975
01:27:53,602 --> 01:27:56,104
There's a note,
and it says something about breakers.
976
01:28:21,588 --> 01:28:22,506
[background noise]
977
01:28:28,011 --> 01:28:28,929
[music]
978
01:28:29,846 --> 01:28:32,599
Ted, the power's back on.
979
01:28:34,059 --> 01:28:35,560
I can't see you.
980
01:28:37,437 --> 01:28:38,605
Ted.
981
01:28:39,648 --> 01:28:40,732
Ted.
982
01:28:56,164 --> 01:28:57,207
Ted?
983
01:29:09,928 --> 01:29:11,137
Come on, Ted.
984
01:29:28,947 --> 01:29:29,865
-Ted.
985
01:29:33,702 --> 01:29:35,245
[gun shot]
986
01:29:42,294 --> 01:29:44,880
-Sherry, you have to press,
you have to press.
987
01:29:47,883 --> 01:29:48,925
[background noise]
988
01:30:52,906 --> 01:30:54,032
-Ted.
989
01:31:05,293 --> 01:31:06,586
Ted.
990
01:31:10,465 --> 01:31:11,383
[music]
991
01:31:24,688 --> 01:31:25,772
Ted.
992
01:31:28,358 --> 01:31:34,906
[screams] No. No. No. No.
993
01:31:35,240 --> 01:31:41,705
[sobs]
994
01:31:42,038 --> 01:31:47,293
[sobs]
995
01:31:57,679 --> 01:32:00,432
[Synge-nor rattling]
69492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.