Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:16,005 --> 00:01:17,121
What happened to my life?
2
00:01:17,122 --> 00:01:21,006
Career, prospects, friends, I had everything
and I threw it all away. It's a tragedy.
3
00:01:22,005 --> 00:01:24,003
What are you on about?
You had none of that stuff.
4
00:01:25,001 --> 00:01:26,896
You're right, I had none of that stuff.
5
00:01:27,297 --> 00:01:32,003
I had absolutely nothing and I threw it
all away. It's an even bigger tragedy!
6
00:01:38,026 --> 00:01:38,995
What's this?
7
00:01:39,030 --> 00:01:41,029
Canary outfits and first
meeting information.
8
00:01:46,029 --> 00:01:46,998
I volunteered for the Canaries.
9
00:01:47,033 --> 00:01:50,026
Some bloke came round the
machine shop so I signed up.
10
00:01:50,061 --> 00:01:50,993
The Canaries?
11
00:01:51,028 --> 00:01:53,020
Yeah, y'know, a bit
of close-part harmony,
12
00:01:53,021 --> 00:01:56,031
and you should see the list of
privileges you get; unbelievable.
13
00:01:57,029 --> 00:01:58,033
You don't know what the
Canaries are, do you?
14
00:01:59,032 --> 00:02:00,992
Of course I do: a singing
group, acappella...
15
00:02:01,027 --> 00:02:04,883
"You are the sunshine of my life,
16
00:02:04,884 --> 00:02:10,025
ooo-ooh, that's why
I'll always be around"
17
00:02:16,024 --> 00:02:17,030
They're nothing to do
with singing, are they?
18
00:02:18,027 --> 00:02:19,029
Holly lied to me, didn't he?
19
00:02:20,026 --> 00:02:21,025
Oh hey, he was taking the smeg.
20
00:02:22,026 --> 00:02:28,031
Oh Listy! Listy, Listy, Listy!
21
00:02:29,024 --> 00:02:31,022
Well go on then, what've I signed up for?
22
00:02:32,028 --> 00:02:35,438
In the nineteenth century,
when miners went down a pit,
23
00:02:35,839 --> 00:02:38,025
they'd lower a canary down
first in a little cage -
24
00:02:39,028 --> 00:02:40,985
What, and make them do some mining?
25
00:02:42,486 --> 00:02:44,371
They were sick in the nineteenth
century, weren't they, eh?
26
00:02:44,372 --> 00:02:47,022
I mean, how much coal
can a little canary get?
27
00:02:49,026 --> 00:02:52,022
And if the atmosphere was noxious, as it
frequently was, guess what the canary did.
28
00:02:52,623 --> 00:02:53,623
Complained to the foreman?
29
00:02:56,026 --> 00:03:00,832
It died, Listy. The canary's job
was to go into the most dangerous,
30
00:03:00,833 --> 00:03:05,426
unpleasant and smeggy situations
and see if it could stay alive.
31
00:03:05,427 --> 00:03:10,020
Then they'd know if it was safe
to send in the important people.
32
00:03:10,055 --> 00:03:11,021
Oh, I'm gonna kill him!
33
00:03:12,021 --> 00:03:15,496
How come you've never heard of the
Canaries? They've got recruitment posters
34
00:03:15,497 --> 00:03:18,023
all over the men's bogs! How
come you've not seen them?
35
00:03:19,021 --> 00:03:21,085
When I'm in the men's
toilets in prison, Rimmer,
36
00:03:21,086 --> 00:03:23,234
I tend not to look around,
y'know what I'm saying?
37
00:03:24,635 --> 00:03:27,061
It's like playing golf:
I concentrate on my grip,
38
00:03:27,062 --> 00:03:30,020
keep my eye on the ball and
try not to veer off to the side!
39
00:03:32,092 --> 00:03:34,094
They haven't got an X
chromosome to share between them!
40
00:03:35,089 --> 00:03:36,089
Smeg!
41
00:03:37,093 --> 00:03:38,091
It gets worse as well.
42
00:03:39,093 --> 00:03:40,054
Worse! Go on.
43
00:03:40,089 --> 00:03:41,094
I've signed you up, too.
44
00:03:48,088 --> 00:03:51,096
I forged your signature, I
thought I was doing you a favour.
45
00:03:52,688 --> 00:03:53,688
Me! Why?!
46
00:03:54,087 --> 00:03:56,090
I've signed us all up.
Kryten, Kris, everyone!
47
00:03:57,089 --> 00:04:00,087
No way! No way! No way
am I becoming a Canary!
48
00:04:03,588 --> 00:04:09,292
It's a great honour for floor thirteen, for
today we are visited by Captain Hollister,
49
00:04:09,293 --> 00:04:11,087
who has a special assignment.
50
00:04:12,086 --> 00:04:16,418
At last, some action! I've
been going mental all this time,
51
00:04:16,419 --> 00:04:19,089
cooped up, not killing nothing. Yes!
52
00:04:20,087 --> 00:04:21,089
Kill Crazy, shut up, you punk!
53
00:04:23,087 --> 00:04:27,663
Okay, listen up. We've located
a ship, the SSS Silverburg,
54
00:04:27,664 --> 00:04:29,311
buried at the bottom of an ocean moon.
55
00:04:29,912 --> 00:04:34,076
A remote probe has come
back with no signs of a crew,
56
00:04:34,077 --> 00:04:36,546
no bodily remains, no skeletons, zip.
57
00:04:37,147 --> 00:04:42,088
We want you guys to go on
board and, ah, find out why.
58
00:04:43,086 --> 00:04:45,088
A- one, a-two, a-one-two-three-four:
59
00:04:46,085 --> 00:04:49,943
"You are the sunshine of my life,
60
00:04:49,944 --> 00:04:55,088
ooo-ooh, that's why
I'll always be around"
61
00:04:55,123 --> 00:04:56,087
Rimmer!
62
00:04:57,091 --> 00:04:58,288
Sorry, sir, we seem to have wandered
63
00:04:58,289 --> 00:05:00,084
into the wrong hobby group,
we'll leave immediately.
64
00:05:00,119 --> 00:05:01,052
Go!
65
00:05:01,087 --> 00:05:06,084
Rimmer! You're here, and this is
where you'll stay, now get on with it.
66
00:05:06,119 --> 00:05:07,081
Yes, sir, thank you, sir.
67
00:05:08,086 --> 00:05:11,081
You heard what the warden said, he
wants us to get on with it. From the top!
68
00:05:12,088 --> 00:05:16,086
"You are the sunshine of my life"
69
00:05:16,121 --> 00:05:17,085
Rimmer!
70
00:05:20,086 --> 00:05:22,049
Sorry, sir, when you said get
on with it I thought you meant -
71
00:05:22,084 --> 00:05:23,974
Shut up! You're a Canary, man!
72
00:05:23,975 --> 00:05:26,707
A member of the toughest
convict army this side of Pluto.
73
00:05:26,708 --> 00:05:29,079
I've seen custard factories
that aren't as yellow as you are!
74
00:05:30,086 --> 00:05:32,080
Start behaving like a man.
75
00:05:33,082 --> 00:05:38,228
A man, sir, yes, of
course, sir, a man... a man.
76
00:05:39,329 --> 00:05:42,082
Perhaps if you could remind
me, sir, it will all come back?
77
00:05:50,081 --> 00:05:51,080
Continue, Captain.
78
00:05:57,079 --> 00:06:01,566
It's inconceivable a ship like this
could be sent out without a crew,
79
00:06:01,567 --> 00:06:07,078
so whatever devoured the crew, bones and
all, might still be there, so... be careful.
80
00:06:08,078 --> 00:06:13,078
Let's go kill something! YESSSSS!
81
00:06:25,077 --> 00:06:30,076
I hope its got, like, big teeth and claws
and, like, loads of heads. Yeah! Great!
82
00:06:48,077 --> 00:06:52,081
Here we go! At last! Yeah!
83
00:07:06,079 --> 00:07:08,074
Okay, stay together, keep 'em peeled.
84
00:07:09,079 --> 00:07:11,077
- What's that!
- What? Where?
85
00:07:12,077 --> 00:07:13,074
It's moving, shaking from
side to side like a leaf!
86
00:07:14,072 --> 00:07:16,078
I think that's your shadow, sir.
87
00:07:18,076 --> 00:07:20,081
Located the mainframe, maybe
it can tell us something.
88
00:07:25,075 --> 00:07:30,078
Good evening, Arnold. I've been looking
forward to your arrival so very much.
89
00:07:31,072 --> 00:07:32,039
How do you know my name?
90
00:07:32,074 --> 00:07:37,674
My name is Cassandra. I am a computer
with the ability to predict the future
91
00:07:37,675 --> 00:07:40,074
with an accuracy rating of 100%.
92
00:07:41,075 --> 00:07:41,775
Bless you.
93
00:07:42,074 --> 00:07:44,075
'Bless you'? What do you mean 'bless you'?
94
00:07:46,073 --> 00:07:48,713
You need a tissue; Kris has
one in her left-hand pocket.
95
00:07:48,714 --> 00:07:51,076
She says "would you like
this?"; you say "thanks".
96
00:07:51,372 --> 00:07:53,072
- Would you like this?
- Thanks.
97
00:07:54,076 --> 00:07:55,073
"Extraordinary".
98
00:07:56,071 --> 00:07:57,037
Extraordinary.
99
00:07:57,072 --> 00:08:00,071
"The questions we can ask,
it can tell us our future".
100
00:08:00,106 --> 00:08:02,589
The questions we can ask,
it can tell us our future.
101
00:08:02,624 --> 00:08:05,073
"But how does it work? The
future's not 'appened yet".
102
00:08:07,073 --> 00:08:08,071
..I'm not gonna say that.
103
00:08:10,072 --> 00:08:11,073
I never said you would.
104
00:08:12,076 --> 00:08:14,076
But how does it work? The
future's not 'appened yet.
105
00:08:14,111 --> 00:08:15,069
Although you do.
106
00:08:16,071 --> 00:08:16,871
Smeg.
107
00:08:19,069 --> 00:08:21,072
Let's ask her a question
about the future. A biggie...
108
00:08:23,069 --> 00:08:26,072
Okay, Cassandra, do we ever get back
to Earth? Has the human race survived?
109
00:08:27,069 --> 00:08:28,069
Do I ever find my singing tie-pin?
110
00:08:31,070 --> 00:08:33,968
Look, do we want to know all
this stuff about the future?
111
00:08:33,969 --> 00:08:37,066
I mean, do we want to know, for
example, how and when we die?
112
00:08:37,101 --> 00:08:40,069
Kris is right. Something like that
could mess your life up forever.
113
00:08:42,071 --> 00:08:44,031
Cassandra, I have a question.
114
00:08:44,066 --> 00:08:46,071
I know, Arnold, because I know
the rest of this conversation.
115
00:08:47,072 --> 00:08:48,031
So, what's the answer?
116
00:08:48,366 --> 00:08:50,370
He chokes to death, aged
one-hundred and eighty-one,
117
00:08:50,371 --> 00:08:52,065
trying to remove a bra with his teeth.
118
00:08:56,072 --> 00:08:57,073
What was the question?
119
00:08:58,066 --> 00:08:59,064
I just asked how you died.
120
00:09:01,068 --> 00:09:03,068
You what? I didn't want to know that!
121
00:09:04,064 --> 00:09:05,030
Who's bra?
122
00:09:05,065 --> 00:09:07,070
A hundred and eighty-one? Probably your own!
123
00:09:11,066 --> 00:09:14,519
Come on, no. Taking a bra off with m'
teeth, aged one-hundred and eighty-one.
124
00:09:14,520 --> 00:09:16,069
That's a hell of a sexy way to go!
125
00:09:17,066 --> 00:09:20,071
So long as the teeth are in
your mouth at the time, sir.
126
00:09:23,066 --> 00:09:26,356
I'm really screwed up, now. I never
wanted to know that; know how I die.
127
00:09:26,357 --> 00:09:28,069
It's completely spoiled the surprise!
128
00:09:30,068 --> 00:09:34,076
Kryten, this is where you share
your theory with your crew-mates.
129
00:09:35,067 --> 00:09:39,066
I have a theory, everyone. The Silverburg
didn't crash, did it, Cassandra?
130
00:09:39,067 --> 00:09:43,119
The ship was sent here by the Space
Corps. on auto-pilot to get rid of you;
131
00:09:43,120 --> 00:09:47,064
to abandon you at the bottom of a
lunar sea, in the depths of Deep Space.
132
00:09:47,099 --> 00:09:50,064
That's brilliant, bud!
How'd you work that out?
133
00:09:50,099 --> 00:09:52,064
I read it on this mission directive, here.
134
00:09:58,064 --> 00:10:02,066
So, there was no dead bodies on board
because the ship didn't have a crew.
135
00:10:03,067 --> 00:10:05,065
A computer that unerringly
predicts the future -
136
00:10:05,100 --> 00:10:06,064
"Is a dangerous thing indeed"...
137
00:10:07,070 --> 00:10:09,062
Is a dangerous... er, yes, precisely.
138
00:10:11,066 --> 00:10:13,059
We, um, should be making tracks.
139
00:10:14,065 --> 00:10:18,210
I'm afraid that that's not going to
happen. The bulkhead's just given away
140
00:10:18,211 --> 00:10:21,360
and we're shipping water at
a thousand gallons a second.
141
00:10:21,361 --> 00:10:25,062
All the Canaries will be dead
within one hour, except for Rimmer -
142
00:10:25,097 --> 00:10:26,062
Yes!
143
00:10:27,063 --> 00:10:28,058
Who will be dead in 20 minutes.
144
00:10:35,061 --> 00:10:38,062
Only Lister, Kryten, the
Cat and Kochanski survive.
145
00:10:39,059 --> 00:10:40,027
What happens to Rimmer?
146
00:10:40,362 --> 00:10:43,281
He has a heart attack,
brought on by the stress
147
00:10:43,282 --> 00:10:46,366
of knowing he's going
to die, and collapses;
148
00:10:46,367 --> 00:10:52,060
collapses during a conversation with me
in nineteen minutes and thirty-one seconds.
149
00:10:52,095 --> 00:10:55,026
I don't believe you, I
simply don't believe you.
150
00:10:55,061 --> 00:11:00,062
We shall see, or rather, you
shall see; I have already seen...
151
00:11:01,066 --> 00:11:03,059
All the hairs on the back of
my neck are standing on end!
152
00:11:04,055 --> 00:11:08,057
Mine too, but not just the ones on the
back of my neck; it's one up, all up!
153
00:11:11,353 --> 00:11:14,972
Kryten, replay out meeting with
Cassandra in your CPU and tell me if,
154
00:11:14,973 --> 00:11:17,350
at any point, anyone
ever called me 'Rimmer'.
155
00:11:17,385 --> 00:11:18,355
What?
156
00:11:22,055 --> 00:11:25,066
At no point throughout the meeting
did anyone refer to you as 'Rimmer'.
157
00:11:25,067 --> 00:11:26,362
In fact, we barely looked you.
158
00:11:28,359 --> 00:11:30,950
That's just what I thought!
Cassandra said "Rimmer dies",
159
00:11:30,951 --> 00:11:33,362
but it doesn't necessarily
follow that that means me!
160
00:11:34,367 --> 00:11:35,360
Who does it mean then, your dad?
161
00:11:36,363 --> 00:11:39,544
Look, Cassandra doesn't know the
future, she sees pictures of it.
162
00:11:39,945 --> 00:11:42,340
She could have seen some other
guy die of a heart attack;
163
00:11:42,341 --> 00:11:44,364
someone she's been
told is called Rimmer.
164
00:11:44,399 --> 00:11:45,358
He's right.
165
00:11:46,359 --> 00:11:50,364
All I have to do is find someone I can
introduce to Cassandra as 'Rimmer'...
166
00:11:52,363 --> 00:11:54,358
and it'll be them that
stiffs out and not me!
167
00:11:55,365 --> 00:11:58,578
Such lowlife conniving; its
impossible not to be impressed!
168
00:11:59,779 --> 00:12:01,363
What I wouldn't give to
have your weasel gene, sir!
169
00:12:07,358 --> 00:12:08,359
Now wait a minute!
170
00:12:09,364 --> 00:12:10,360
Oh look, here's Mister Knot...
171
00:12:12,360 --> 00:12:13,356
You made this area secure?
172
00:12:14,362 --> 00:12:16,356
Yes, sir, Mister Knot, sir. Coffee, sir?
173
00:12:18,356 --> 00:12:21,362
I've been asked by the Captain to
inspect the mainframe, where is it?
174
00:12:23,357 --> 00:12:25,360
You idiot! What the hell
do you think you're doing?
175
00:12:26,355 --> 00:12:33,356
Please, have my jacket, I insist!
Then I shall lead you to Cassandra.
176
00:12:34,360 --> 00:12:36,355
There we are, sir, a perfect fit, sir.
177
00:12:39,395 --> 00:12:40,397
Lead the way, Rimmer.
178
00:12:40,432 --> 00:12:41,399
Don't call me 'Rimmer'!
179
00:12:41,497 --> 00:12:42,397
That's your name...
180
00:12:42,696 --> 00:12:46,052
Yes, but 'Rimmer'.. it's so full
of nobility and quiet courage;
181
00:12:46,253 --> 00:12:51,397
call me 'arsewipe' or 'fishbreath', but
not 'Rimmer', sir, never 'Rimmer', sir.
182
00:12:51,432 --> 00:12:54,395
Okay, arsewipe, whatever you
say. Now where's the mainframe!
183
00:12:58,392 --> 00:13:00,391
Hello Arnold, bang on time.
184
00:13:01,391 --> 00:13:03,393
I've brought you a visitor,
Cassandra. Do you know his name?
185
00:13:04,393 --> 00:13:05,393
Yes, I do. Not -
186
00:13:06,394 --> 00:13:07,820
- What?
- Not
187
00:13:07,831 --> 00:13:09,396
- 'Knot'?
- Let me finish!
188
00:13:09,597 --> 00:13:11,672
Not that it matters what his name is,
189
00:13:11,673 --> 00:13:13,395
I mean, our relationship
doesn't last very long.
190
00:13:14,392 --> 00:13:16,396
I understand you have
the ability to predict -
191
00:13:16,431 --> 00:13:17,396
the future, yes, I do.
192
00:13:18,392 --> 00:13:20,100
- A hundred percent reli...
- able, yes.
193
00:13:22,391 --> 00:13:23,391
What happens to me;
do I get back to Earth?
194
00:13:24,390 --> 00:13:26,710
No, you die in about four
seconds' time of a heart attack
195
00:13:26,711 --> 00:13:29,390
after hearing the news that you're
going to die of a heart attack.
196
00:13:31,395 --> 00:13:33,395
You filthy ly - Ack!
197
00:13:37,395 --> 00:13:38,392
Poor Rimmer.
198
00:13:39,390 --> 00:13:40,396
Yes, poor old 'Rimmer'.
199
00:13:41,398 --> 00:13:42,394
My name is not -
200
00:13:43,388 --> 00:13:44,393
Your name is not what?
201
00:13:44,428 --> 00:13:46,395
Knot! Not...
Knot..!
202
00:13:49,389 --> 00:13:50,391
Is he dead now?
203
00:13:50,426 --> 00:13:51,394
I'm afraid so.
204
00:13:52,394 --> 00:13:53,394
Yes!
205
00:13:54,388 --> 00:13:57,403
He died of a massive
coronary, just as I prophesied.
206
00:13:57,438 --> 00:13:58,393
Yes!
207
00:13:59,391 --> 00:14:03,387
You seem inordinately happy, Arnold,
but why? You're going to die too.
208
00:14:05,393 --> 00:14:08,358
But you said - I just...
I'm gonna die too?
209
00:14:08,393 --> 00:14:11,112
I already told you: Rimmer
dies of a heart attack,
210
00:14:11,113 --> 00:14:13,725
and then you and all the
other Canaries die too;
211
00:14:13,726 --> 00:14:16,391
all except Lister, Kryten,
Kochanski and the Cat.
212
00:14:17,586 --> 00:14:18,586
I've seen it.
213
00:14:19,394 --> 00:14:21,389
That's as well as maybe,
but have you seen this?
214
00:14:28,240 --> 00:14:30,241
Yes... I'm afraid I have...
215
00:14:34,237 --> 00:14:35,239
You were right, there's nothing I can do.
216
00:14:36,239 --> 00:14:40,744
According to Cassandra, our future
is decided and we four survive.
217
00:14:40,745 --> 00:14:44,240
Therefore, while we're
here, we cannot die. Regard:
218
00:14:49,638 --> 00:14:50,438
Duck sir!
219
00:14:56,234 --> 00:14:57,236
Duck again, sir!
220
00:14:59,237 --> 00:15:00,233
Just as i thought.
221
00:15:02,235 --> 00:15:06,233
So, in other words, if I...
222
00:15:08,241 --> 00:15:09,237
What was that for!?
223
00:15:09,272 --> 00:15:10,199
You can't die!
224
00:15:10,234 --> 00:15:12,238
Yeah, but I can still
feel pain, you smegger!
225
00:15:15,474 --> 00:15:18,255
So how about this: we use our
'powers of invulnerability',
226
00:15:18,256 --> 00:15:21,743
which will last until we return to
Red Dwarf, and surround Mister Rimmer,
227
00:15:21,744 --> 00:15:24,476
escort him up to the Obs.
deck, and into the diving bell?
228
00:15:48,479 --> 00:15:49,476
The diving bell! We've made it!
229
00:15:52,679 --> 00:15:53,579
Where did he go?
230
00:16:00,475 --> 00:16:01,469
Yo!
231
00:16:14,470 --> 00:16:15,270
Hear that?
232
00:16:15,468 --> 00:16:16,469
Water...
233
00:16:18,469 --> 00:16:19,470
Kris, take cover, the water's coming!
234
00:16:20,470 --> 00:16:21,473
Quick, the diving bell!
235
00:16:37,473 --> 00:16:39,453
Great, everything's above us is flooded,
236
00:16:39,454 --> 00:16:42,473
and now we're back down in the
bowels again with Cassandra!
237
00:16:44,467 --> 00:16:45,267
It's coming true.
238
00:16:45,471 --> 00:16:47,474
My death! It's all coming true.
239
00:16:57,471 --> 00:17:00,471
You tried to cheat the future
and failed, as I knew you would.
240
00:17:01,464 --> 00:17:05,467
So what happens now? How... How do I die?
241
00:17:06,469 --> 00:17:08,301
Lister catches you
making love to Kochanski
242
00:17:08,302 --> 00:17:10,465
and shoots you through the
head with a harpoon gun.
243
00:17:19,465 --> 00:17:20,468
Can you just double-check that?
244
00:17:22,464 --> 00:17:26,438
I've seen it, it's what
happens. In the old laundry room.
245
00:17:26,473 --> 00:17:29,217
So let me just repeat what
I think you're saying...
246
00:17:30,518 --> 00:17:33,893
Arnold, that's me, and
Kochanski, that's the woman,
247
00:17:35,394 --> 00:17:37,232
the really attractive
one you saw earlier;
248
00:17:37,933 --> 00:17:43,552
me and her were in bed, giving it
rizz, when Lister, that's the short,
249
00:17:43,553 --> 00:17:46,207
dumpy one with the stupid
haircut, walks in and shoots me
250
00:17:46,208 --> 00:17:48,462
through the head while I'm
making love with Kochanski?
251
00:17:48,897 --> 00:17:50,462
That is what is going to happen.
252
00:17:51,463 --> 00:17:52,470
Fantastic!
253
00:18:04,462 --> 00:18:06,461
I can't believe what you're telling me..!
254
00:18:07,470 --> 00:18:08,466
I can scarcely believe it myself.
255
00:18:10,461 --> 00:18:12,116
I mean, obviously, you're
incredibly attractive;
256
00:18:12,117 --> 00:18:13,467
I never thought you'd look at me twice!
257
00:18:14,462 --> 00:18:15,461
Neither did I!
258
00:18:17,464 --> 00:18:19,576
But, apparently, were gonna make love.
259
00:18:19,577 --> 00:18:21,466
Unbe-smegging-lieviable
or what?
260
00:18:23,464 --> 00:18:25,458
It's not warm in here, fancy a wee nip?
261
00:18:26,460 --> 00:18:27,462
No, no, no, no.
262
00:18:29,462 --> 00:18:31,570
But, why would I want to sleep with you?
263
00:18:31,571 --> 00:18:33,468
I mean, it doesn't make any sense.
264
00:18:34,460 --> 00:18:35,459
Maybe you get blind drunk?
265
00:18:36,464 --> 00:18:38,460
Well that doesn't excuse
my other four senses!
266
00:18:40,460 --> 00:18:43,465
Right, barely an hour to
go, shall we get started?
267
00:18:44,462 --> 00:18:47,464
I mean, let's face it, you
can't change the future. Sadly.
268
00:18:49,460 --> 00:18:51,460
But, you said, you could...
269
00:18:52,462 --> 00:18:53,460
Yeah, I've changed my mind now.
270
00:18:55,457 --> 00:18:57,461
Look, are you sure you wouldn't
like to play the opera game, instead?
271
00:18:58,461 --> 00:19:01,463
Kris, it's what Cassandra
saw. You can't cheat fate.
272
00:19:02,462 --> 00:19:05,219
Well, you just watch me,
because there's no way on earth
273
00:19:05,220 --> 00:19:08,459
that I'm climbing out of my clothes,
and clambering into that bed.
274
00:19:23,460 --> 00:19:25,419
My clothes are soaking!
275
00:19:25,454 --> 00:19:28,470
Why don't you take them off,
and dry them on the heater?
276
00:19:39,456 --> 00:19:41,955
It's coming true, it's all coming true...
277
00:19:41,990 --> 00:19:44,454
It's coming true, it's all coming true!
278
00:19:59,788 --> 00:20:01,800
Bud, you can't go back there!
279
00:20:01,835 --> 00:20:05,688
Cassandra said Kris survives, and
the only way that's gonna happen is
280
00:20:05,689 --> 00:20:07,834
if someone goes back in and saves her.
281
00:20:09,841 --> 00:20:10,841
Chuck'us the harpoon gun, will you.
282
00:20:26,389 --> 00:20:28,859
I'm not sure about this.
This is the first time
283
00:20:28,860 --> 00:20:31,381
I've ever been seduced
by predeterminism theory.
284
00:20:33,384 --> 00:20:34,384
One hour exactly...
285
00:20:38,383 --> 00:20:39,382
Oh bloody, buggering hell!
286
00:20:41,395 --> 00:20:43,391
Tonight must be the night
they put the clocks forward!
287
00:20:46,386 --> 00:20:47,380
I've got it!
288
00:20:47,786 --> 00:20:48,786
That's more than I did.
289
00:20:50,381 --> 00:20:51,380
I've worked it all out.
290
00:20:52,380 --> 00:20:54,443
I never get any breaks, ever!
291
00:20:55,244 --> 00:20:57,415
Twenty seconds later
you could've been on top
292
00:20:57,416 --> 00:20:58,385
and I could've used
you as a human shield.
293
00:21:00,384 --> 00:21:03,195
I must have been mad, what
the hell was I thinking?
294
00:21:03,196 --> 00:21:04,384
I felt sorry for you!
295
00:21:05,381 --> 00:21:07,347
Look, will you shut up and listen to me?
296
00:21:07,382 --> 00:21:09,342
No! Why aren't you mad
that I'm in bed with him?
297
00:21:09,377 --> 00:21:12,384
'Cos i know why you're in bed with him.
and I also know that i don't kill him.
298
00:21:13,378 --> 00:21:14,378
Aw, but Cassandra promised...
299
00:21:17,379 --> 00:21:19,798
Cassandra made that up
to force you two together.
300
00:21:19,799 --> 00:21:23,379
So that you'd feel sorry for him, and
hopefully end up sleeping with him.
301
00:21:24,380 --> 00:21:25,377
So why did she say she saw it happen?
302
00:21:26,377 --> 00:21:27,378
To try and make it happen.
303
00:21:27,413 --> 00:21:28,346
But why?
304
00:21:28,381 --> 00:21:29,384
To try and punish me!
305
00:21:29,419 --> 00:21:30,379
Punish you? Why?
306
00:21:31,378 --> 00:21:34,124
'Cos Cassandra knows, and has
always known, how she dies.
307
00:21:34,825 --> 00:21:36,444
She's trying to make me
suffer now for something
308
00:21:36,445 --> 00:21:38,384
that I'm destined to do in the future...
309
00:21:39,382 --> 00:21:41,507
You kill her, don't you?
That's why she hates you.
310
00:21:41,508 --> 00:21:43,382
Because she knows you're
going got kill her.
311
00:21:43,417 --> 00:21:47,381
That's what this whole thing
was about. Kryten figured it out.
312
00:21:48,376 --> 00:21:50,959
Kryten figured it out,
did he? Good old Kryten.
313
00:21:53,160 --> 00:21:55,902
But did he really have to
figure it out quite so damn fast?
314
00:21:57,503 --> 00:22:00,954
Would it have killed him to
take thirty minutes longer?
315
00:22:00,955 --> 00:22:04,376
Ten minutes even? Two would have done.
316
00:22:05,541 --> 00:22:07,538
I'm gonna take care of the
rest of it now. I'll, erm -
317
00:22:08,537 --> 00:22:10,538
see you two lovebirds later...
318
00:22:12,537 --> 00:22:15,657
Look, thanks for being with me tonight.
319
00:22:16,658 --> 00:22:18,735
I can't think of anyone I'd rather share
320
00:22:18,736 --> 00:22:21,538
my final hour with than
you, and I really mean that.
321
00:22:23,539 --> 00:22:27,540
I'm not all bad, in fact, sometimes
I'm quite sweet and sensitive...
322
00:22:28,536 --> 00:22:29,540
Bye.
323
00:22:30,537 --> 00:22:31,576
- By the way?
- Mm-hm?
324
00:22:32,539 --> 00:22:33,536
Is it okay if I keep these?
325
00:22:41,537 --> 00:22:43,982
If the future's all
worked out, horoscopes,
326
00:22:43,983 --> 00:22:46,593
all that stuff, it means
we're not responsible
327
00:22:46,594 --> 00:22:49,927
for anything we do. It means
we're just actors saying lines
328
00:22:49,928 --> 00:22:53,538
in a script written by someone
else. I don't wanna believe that.
329
00:22:54,750 --> 00:22:58,460
I wanna believe I'm in charge
of my own life, my own destiny;
330
00:22:59,261 --> 00:23:01,752
so I'm not gonna kill you,
Cassandra. I'm out of here.
331
00:23:03,750 --> 00:23:05,753
But you do kill me, I've seen it.
332
00:23:06,750 --> 00:23:11,101
Tomorrow's a new day. A fresh page
in a book that's not been written yet.
333
00:23:11,902 --> 00:23:15,747
What happens in the future is up to me,
not some 'predetermined destiny' smeg.
334
00:23:17,761 --> 00:23:18,750
I'll see you, kid-eh.
335
00:23:53,744 --> 00:23:55,749
Smeg. Smeg...
27618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.