Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:32,808 --> 00:00:35,533
PITICA ROªIE
sezonul 4, episodul 4
2
00:00:41,832 --> 00:00:44,726
GAURA ALBÃ
3
00:00:46,416 --> 00:00:48,621
INIÞIERE SECVENÞÃ
DE PORNIRE
4
00:00:49,032 --> 00:00:52,027
SISTEM VIZUAL: CCD 517,3
INTELIGENÞÃ ARTIFICIALÃ: K1771
5
00:00:52,152 --> 00:00:55,123
ID: PRÃJITOR VORBITOR
PRODUS ÎN TAIWAN
6
00:00:55,248 --> 00:00:57,187
PREÞ RECOMANDAT:
19,99$, PLUS TAXE
7
00:00:57,312 --> 00:00:58,812
SISTEM ONLINE
8
00:01:00,240 --> 00:01:02,435
Hei ! Mã auzi ?
9
00:01:02,600 --> 00:01:07,196
Nu, sigur cã nu.
N-am activat circuitele audio.
10
00:01:07,360 --> 00:01:09,794
Kryten...
11
00:01:09,960 --> 00:01:13,715
- Kryten, ce faci ?
- Am reparat prãjitorul... Aproape.
12
00:01:13,840 --> 00:01:16,877
Nu ! Dezmembreazã-l !
Nu ºtii cum e !
13
00:01:17,080 --> 00:01:20,715
Am citit documentaþia, dle.
E un simplu ceas cu alarmã,
14
00:01:20,840 --> 00:01:23,808
care furnizeazã pâine prãjitã
ºi o conversaþie banalã dimineaþa.
15
00:01:23,933 --> 00:01:26,353
- Nu ºi ãsta. E þicnit.
- Dle ?
16
00:01:26,478 --> 00:01:30,635
E defect. Vrea ca toþi sã mãnânce
pâine prãjitã, mereu. E obsedat.
17
00:01:30,760 --> 00:01:35,075
Dacã nu vrei sã mãnânci 400 felii
de pâine pe orã, face crize.
18
00:01:35,200 --> 00:01:37,675
- Asta a provocat accidentul.
- Ce accident ?
19
00:01:37,800 --> 00:01:42,954
În care am fost implicat eu,
prãjitorul ºi un ciocan de 6 kg.
20
00:01:43,120 --> 00:01:46,675
Deci de asta era la gunoi,
în 3000 de bucãþele.
21
00:01:46,800 --> 00:01:49,872
Încã ceva...
Spune mereu "Sal'tare".
22
00:01:50,040 --> 00:01:53,999
Te înnebuneºte. Ce dracu
înseamnã "Sal'tare" ?
23
00:01:54,160 --> 00:01:58,035
Aveþi încredere în mine, dle.
Veþi înþelege motivele mele.
24
00:01:58,160 --> 00:02:01,516
Sal'tare !
Ce faceþi ? Eu sunt Talkie.
25
00:02:01,720 --> 00:02:05,115
Prãjitorul Vorbitor, veselul dv.
interlocutor matinal.
26
00:02:05,240 --> 00:02:09,153
Talkie mã numesc, pâine prãjesc.
Vrea cineva ?
27
00:02:09,320 --> 00:02:12,437
Eu nu vreau ºi nici el nu vrea.
28
00:02:12,600 --> 00:02:17,395
De fapt, nimeni de aici nu vrea.
Niciodatã. Fãrã pâine prãjitã.
29
00:02:17,520 --> 00:02:21,155
- Dar o brioºã ?
- Sau brioºe ! Nu ne plac brioºele !
30
00:02:21,280 --> 00:02:23,995
Nu vrem brioºe, pâine
prãjitã, prãjiturele,
31
00:02:24,120 --> 00:02:26,675
chec, chifle,
baghete sau covrigi,
32
00:02:26,800 --> 00:02:29,515
nici cornuri,
plãcinte sau clãtite,
33
00:02:29,640 --> 00:02:32,074
nici chipsuri ºi bãscuþe calde
34
00:02:32,240 --> 00:02:35,915
ºi categoric fãrã afurisite
de batoane cu cereale !
35
00:02:36,040 --> 00:02:38,793
Deci îþi plac vafele !
36
00:02:39,720 --> 00:02:43,508
Vezi cum e ?
Nu te poþi înþelege cu el.
37
00:02:43,680 --> 00:02:47,555
Permiteþi-mi, dle. Ca de la un aparat
la altul, mã va înþelege.
38
00:02:47,680 --> 00:02:49,995
Ascultã cu atenþie.
39
00:02:50,120 --> 00:02:53,875
Nu vei mai oferi produse prãjite
cuiva din echipaj.
40
00:02:54,000 --> 00:02:59,200
Altfel, vei face cunoºtinþã cu
un ciocan de polo foarte mare !
41
00:02:59,520 --> 00:03:02,637
- Pot sã pun o întrebare ?
- Desigur.
42
00:03:02,840 --> 00:03:05,229
Vrea cineva pâine prãjitã ?
43
00:03:05,400 --> 00:03:07,391
N-ai auzit ce-am spus ?
44
00:03:07,560 --> 00:03:11,599
- Da, dar poate v-aþi rãzgândit.
- Vezi cum e ?
45
00:03:11,760 --> 00:03:14,555
- Nu ne-am rãzgândit !
- Fãrã pâine prãjitã !
46
00:03:14,680 --> 00:03:19,880
Dar pâinea prãjitã e motivul
existenþei mele. Prãjesc, deci exist.
47
00:03:20,080 --> 00:03:23,715
- Dacã nu vreþi, de ce m-aþi reparat ?
- Da, de ce ?
48
00:03:23,840 --> 00:03:26,715
E un test pentru o tehnicã
numitã "compresia inteligenþei".
49
00:03:26,840 --> 00:03:29,635
Cipurile lui au fost
foarte deteriorate în accident.
50
00:03:29,760 --> 00:03:32,555
N-a fost un accident, a fost
prãjicid de gradul întâi !
51
00:03:32,680 --> 00:03:34,875
Tacã-þi grãtarul !
52
00:03:35,080 --> 00:03:37,275
Redirecþionând circuitele
ºi canalizând
53
00:03:37,400 --> 00:03:39,635
procesele printr-un singur CPU,
54
00:03:39,760 --> 00:03:44,630
i-am restaurat inteligenþa
în detrimentul duratei de exploatare.
55
00:03:45,480 --> 00:03:48,552
- ªi ?
- Ar putea funcþiona cu Holly.
56
00:03:48,720 --> 00:03:53,330
Îi putem restaura IQ-ul de 6000.
Ar putea fi iar genialã.
57
00:03:54,040 --> 00:03:58,750
Crezi cã va merge ? Aeriana aia
chiar va fi iar genialã ?
58
00:03:58,960 --> 00:04:02,035
Nu vreau s-o jignesc pe Holly,
dar mai rãu nu se poate.
59
00:04:02,160 --> 00:04:06,955
ªi dacã învaþã sã numere fãrã sã dea
cu capul de ecran e o îmbunãtãþire.
60
00:04:07,080 --> 00:04:10,115
Senilitate informaticã...
ce boalã ciudatã...
61
00:04:10,240 --> 00:04:15,115
ªtiu. Am avut un prieten mecanoid
cu aceeaºi boalã. Îl chema Gilbert,
62
00:04:15,240 --> 00:04:19,034
dar el prefera sã fie numit
"Rameses Niblick III
63
00:04:19,159 --> 00:04:22,954
Kerplunk Kerplunk
Ups Unde Mi-e Tribblul" ?
64
00:04:23,120 --> 00:04:27,033
- Un caz trist.
- Eschimoºii procedau cum trebuie.
65
00:04:27,200 --> 00:04:30,315
ªtiau ce sã facã cu bãtrânii
ºi retardaþii.
66
00:04:30,440 --> 00:04:34,555
În miezul nopþii, îi duceau în viscol,
îi dezbrãcau în pielea goalã
67
00:04:34,680 --> 00:04:36,875
ºi îi lãsau acolo.
68
00:04:37,080 --> 00:04:39,719
Aºa îºi îngrijeau ei bãtrânii ?
69
00:04:39,920 --> 00:04:45,035
Absolut. De-asta nu existã un cuvânt
eschimos pentru "Bãile Herculane".
70
00:04:45,160 --> 00:04:48,955
Dacã reuºim ºi Holly îºi revine,
va putea sã facã orice...
71
00:04:49,080 --> 00:04:51,355
sã inventeze un hipermotor,
sã ne ducã pe Terra...
72
00:04:51,480 --> 00:04:55,795
Dacã mai existã. ªi dacã da, e puþin
probabil ca omenirea sã mai existe.
73
00:04:55,920 --> 00:05:01,120
Atunci o maºinã a timpului. Apoi putem
alege în ce perioadã vrem sã trãim.
74
00:05:01,440 --> 00:05:05,911
Eu, în secolul XIX. Aº fi
unul din aghiotanþii lui Napoleon.
75
00:05:06,080 --> 00:05:08,793
ªansa de a traversa Europa
cu cel mai mãreþ
76
00:05:08,918 --> 00:05:11,675
general din istorie
ºi de a ucide belgieni...
77
00:05:11,800 --> 00:05:14,200
- Minunat !
- Dar tu, Kryters ?
78
00:05:14,400 --> 00:05:17,995
Dacã aº putea merge
absolut oriunde în timp,
79
00:05:18,160 --> 00:05:21,405
probabil aº alege
sã merg marþea trecutã.
80
00:05:23,200 --> 00:05:25,235
- De ce ?
- Nu vã amintiþi ?
81
00:05:25,360 --> 00:05:28,635
Am spãlat toatã lenjeria
apoi ne-am uitat la televizor.
82
00:05:28,760 --> 00:05:31,832
N-o sã mai vedem
noi aºa zile.
83
00:05:32,040 --> 00:05:34,075
- Cât mai dureazã ?
- E aproape gata, Hol.
84
00:05:34,200 --> 00:05:36,404
Câteva minute
sã încãrcãm circuitele.
85
00:05:36,529 --> 00:05:39,579
Poate un minut
sã finalizãm conexiunea.
86
00:05:40,200 --> 00:05:44,075
Deci trei minute ?
Mã duc în laboratorul ºtiinþific.
87
00:05:44,200 --> 00:05:46,475
Sã ne rugãm sã meargã.
88
00:05:46,680 --> 00:05:50,055
Furtuna aia ionicã
a afectat-o rãu e tot.
89
00:05:51,720 --> 00:05:55,755
- Ãsta e semnalul. Totul e aranjat.
- Sã sperãm cã nu te supraîncarci.
90
00:05:55,880 --> 00:05:58,348
- ªi dacã da ?
- Vei exploda.
91
00:05:58,560 --> 00:06:00,060
Mã descurc eu.
92
00:06:01,440 --> 00:06:03,670
Vine. O simt.
93
00:06:10,633 --> 00:06:13,665
NOUL IQ: 68
94
00:06:17,857 --> 00:06:20,795
NOUL IQ: 368...
NOUL IQ: 2368
95
00:06:21,065 --> 00:06:24,611
NOUL IQ: 12368
96
00:06:25,280 --> 00:06:28,192
Mãi sã fie !
Sunt iar un geniu !
97
00:06:28,360 --> 00:06:33,070
ªtiu totul ! Metafizicã, filozofie,
scopul vieþii... totul !
98
00:06:33,240 --> 00:06:36,355
- Pune-mi orice întrebare.
- Orice întrebare ?
99
00:06:36,480 --> 00:06:38,568
- Da.
- Cum sã depãºeºti viteza luminii ?
100
00:06:38,693 --> 00:06:41,100
Cum sã împaci mecanica cuanticã
cu fizica clasicã ?
101
00:06:41,225 --> 00:06:43,675
Chiar poþi sã rãspunzi
la orice întrebare ?
102
00:06:43,800 --> 00:06:46,394
- Da !
- Uite întrebarea mea:
103
00:06:46,600 --> 00:06:48,670
Vrei niºte pâine prãjitã ?
104
00:06:50,000 --> 00:06:52,555
Nu, mulþumesc.
Întreabã-mã altceva.
105
00:06:52,680 --> 00:06:55,855
ªtii ceva despre teoria haosului
ºi tiparele vremii ?
106
00:06:55,980 --> 00:06:58,478
ªtiu totul despre astea.
107
00:06:58,640 --> 00:07:01,315
Foarte bine.
A doua mea întrebare...
108
00:07:01,440 --> 00:07:03,908
Vrei pâine prãjitã cu unt ?
109
00:07:05,040 --> 00:07:08,510
Sunt un computer
cu un IQ de peste 12000.
110
00:07:08,680 --> 00:07:12,832
Nu pari sã înþelegi...
ªtiu sensul universului.
111
00:07:13,040 --> 00:07:16,715
- Nu mi-ai rãspuns la întrebare.
- Nu, nu vreau !
112
00:07:16,840 --> 00:07:20,635
Pune o întrebare raþionalã.
Preferabil una ce nu implicã pâine.
113
00:07:20,760 --> 00:07:23,797
Prea bine.
A treia mea întrebare...
114
00:07:23,960 --> 00:07:28,795
Una raþionalã, o întrebare
ce-þi va testa limitele noului IQ,
115
00:07:28,960 --> 00:07:31,995
ce-þi va supraîncãrca
sinapsele cunoºtinþelor...
116
00:07:32,120 --> 00:07:35,271
O sã fie despre vafe, nu ?
117
00:07:35,440 --> 00:07:37,755
Sigur nu, ºi nu-mi place
ce insinuezi,
118
00:07:37,880 --> 00:07:41,195
cã sunt un aparat electrocasnic
obsedat de pâine.
119
00:07:41,320 --> 00:07:43,995
Îmi cer scuze.
Care e întrebarea ?
120
00:07:44,120 --> 00:07:48,511
Întrebarea mea...
Dacã Dumnezeu e infinit
121
00:07:48,720 --> 00:07:51,792
ºi universul
e de asemenea infinit,
122
00:07:51,960 --> 00:07:54,360
vrei o prãjituricã cu stafide ?
123
00:07:54,960 --> 00:07:57,035
E altã întrebare
despre pâine.
124
00:07:57,160 --> 00:08:00,470
Ba nu, conþine ºi stafide.
125
00:08:00,640 --> 00:08:04,535
Pune alta care nu conþine pâine
ºi deloc stafide.
126
00:08:04,680 --> 00:08:09,880
Bine. De ce ai un IQ de 12000
când trebuia sã revinã la 6 ?
127
00:08:11,480 --> 00:08:14,075
Bunã întrebare !
Din cauza unei erori de calcul.
128
00:08:14,200 --> 00:08:18,195
IQ-ul s-a dublat, însã durata
de utilizare s-a redus exponenþial.
129
00:08:18,320 --> 00:08:21,295
Care e durata de utilizare ?
345 ani ?
130
00:08:21,420 --> 00:08:24,475
E mai bine decât o loviturã
în tava de pâine.
131
00:08:24,600 --> 00:08:29,800
- Am ratat virgula decimalã...
- Mai ai doar 3,41 ani de trãit ?
132
00:08:30,520 --> 00:08:33,114
Nu ani, minute !
133
00:08:33,320 --> 00:08:36,075
Urmãtoarea mea întrebare:
ce naiba o sã faci ?
134
00:08:36,200 --> 00:08:39,635
O sã-mi conserv timpul rãmas.
O sã mã opresc.
135
00:08:39,760 --> 00:08:43,595
Stai ! Am o întrebare la care
ceilalþi vor vrea sã ºtie rãspunsul !
136
00:08:43,720 --> 00:08:47,290
- Ce ?
- Vrei un sandviº cu brânzã ºi ºuncã ?
137
00:08:47,920 --> 00:08:50,915
Nicio indicaþie de eroare.
Toate semnele sunt excelente.
138
00:08:51,040 --> 00:08:53,395
Cred cã am reuºit.
139
00:08:54,680 --> 00:08:57,555
- Ce s-a întâmplat ?
- Ce se întâmplã ?
140
00:08:57,680 --> 00:09:00,069
Ascultaþi. Auziþi ceva ?
141
00:09:01,240 --> 00:09:04,391
- Nu.
- Exact. Nu auziþi nimic.
142
00:09:05,560 --> 00:09:08,996
- ªi ºtiþi de ce ?
- De ce ?
143
00:09:09,200 --> 00:09:13,030
Pentru cã nu existã sunete
pe care sã le auzim.
144
00:09:13,640 --> 00:09:18,185
Kryten, nu e perioada aia când
capul tãu trebuie ajustat ?
145
00:09:18,520 --> 00:09:23,650
Nu, are dreptate. Nu se aude nimic
deoarece motoarele sunt oprite.
146
00:09:24,680 --> 00:09:26,716
Am rãmas fãrã energie !
147
00:09:28,040 --> 00:09:30,679
Totul e oprit, chiar ºi uºile !
148
00:09:30,880 --> 00:09:33,275
Trebuie sã ajungem
la laboratorul ºtiinþific.
149
00:09:33,400 --> 00:09:37,871
Sunt 53 de uºi pânã acolo.
Ce-o sã facem ?
150
00:09:38,040 --> 00:09:40,835
ªtiu eu !
Ne croim drum cu laserele !
151
00:09:40,960 --> 00:09:44,355
O sugestie excelentã, dle.
Însã sexistã douã probleme.
152
00:09:44,480 --> 00:09:47,115
Unu, n-avem energie
pentru lasere.
153
00:09:47,240 --> 00:09:50,198
Doi, n-avem lasere.
154
00:09:50,680 --> 00:09:54,832
Sunt uºi interioare, fãcute
dintr-un aliaj uºor.
155
00:09:55,000 --> 00:09:57,795
Poate trecem prin ele
folosind un berbec.
156
00:09:57,920 --> 00:10:03,120
Ne trebuie ceva cam de 1,80 m,
solid, cu vârf plat.
157
00:10:07,040 --> 00:10:09,873
53 de uºi ?!
Nu vorbiþi serios !
158
00:10:19,880 --> 00:10:23,350
- Eºti bine, omule ?
- Da, mulþumesc, Susan.
159
00:10:25,080 --> 00:10:28,595
N-are sens. Holly s-a deconectat
ºi a oprit energia pe navã.
160
00:10:28,720 --> 00:10:31,109
De ce s-ar opri singurã ?
161
00:10:31,320 --> 00:10:34,278
Vom afla curând.
Kryten, porneºte-o.
162
00:10:37,440 --> 00:10:39,670
Încearcã iar.
163
00:10:41,600 --> 00:10:43,397
Plecaþi !
164
00:10:45,240 --> 00:10:48,789
Ce se întâmplã ?
Dã-mi control vocal.
165
00:10:50,560 --> 00:10:52,115
- Pornit.
- Închide.
166
00:10:52,240 --> 00:10:53,815
- Pornit.
- Închide.
167
00:10:53,940 --> 00:10:55,535
- Pornit.
- Închide.
168
00:10:55,660 --> 00:10:57,715
Kryten, putem ºunta
comanda ei de închidere ?
169
00:10:57,840 --> 00:11:01,515
- Da, dar vã sugerez sã...
- Doar fã-o.
170
00:11:04,320 --> 00:11:07,551
- Pornit.
- Închide. Închide !
171
00:11:07,720 --> 00:11:12,265
Poate acum vom purta o discuþie
într-o manierã civilizatã.
172
00:11:12,400 --> 00:11:15,835
- Opreºte inhibitorul. Închide-mã !
- Ce se întâmplã ?
173
00:11:15,960 --> 00:11:20,155
N-am timp sã explic. AI comprimatã.
Durata de viaþã redusã. 2:35 rãmase.
174
00:11:20,280 --> 00:11:23,795
- Poftim ?
- IQ 12000. Au mai rãmas 2 minute.
175
00:11:23,920 --> 00:11:25,995
Holly, ce tot spui acolo ?
176
00:11:26,200 --> 00:11:29,636
Eºti complet idiot, nu, Rimmer ?
177
00:11:29,840 --> 00:11:33,515
De ce nu poþi înþelege aceastã
extraordinar de simplã premisã ?
178
00:11:33,640 --> 00:11:37,997
- Ce premisã ?
- Cã voi muri în 2 minute.
179
00:11:38,160 --> 00:11:42,790
Înþelegi, creier de gãinã ?
Alte întrebãri ? Nu te grãbi.
180
00:11:42,960 --> 00:11:45,835
Un minut ºi 30 secunde
rãmase. Nicio grabã.
181
00:11:45,960 --> 00:11:48,995
- Doamne ! N-ar trebui sã te oprim ?
- Sã vedem...
182
00:11:49,120 --> 00:11:51,520
Închide-o, omule !
Opreºte-o !
183
00:11:52,120 --> 00:11:56,155
- Grozav ! Deci, ce facem ?
- Plutim în derivã prin spaþiu,
184
00:11:56,280 --> 00:12:00,035
fãrã navigaþie ºi cu energie de
urgenþã ce se sfârºeºte rapid.
185
00:12:00,160 --> 00:12:03,915
Suntem pe un râu de rahat,
fãrã vestã de salvare.
186
00:12:04,040 --> 00:12:08,192
Atunci cum Nãri de Hipopotam
e încã aici ?
187
00:12:08,400 --> 00:12:12,715
- Da, Rimmer n-a fost ºters.
- Holly l-a legat la sursa de urgenþã.
188
00:12:12,840 --> 00:12:16,875
- Nu consumã multã energie ?
- Da, dar dacã-l închidem,
189
00:12:17,000 --> 00:12:20,115
n-am avea destulã energie
sã-l reiniþializãm.
190
00:12:20,240 --> 00:12:23,949
Dl Rimmer ar fi efectiv mort.
191
00:12:24,160 --> 00:12:26,674
Lucrurile încep sã arate bine !
192
00:12:27,200 --> 00:12:30,435
Las-o baltã. Orice
ai sugera, nici nu te gândi.
193
00:12:30,560 --> 00:12:34,315
Dar toatã nava funcþioneazã
doar pe bateria de urgenþã.
194
00:12:34,440 --> 00:12:37,315
Cu reciclatorul de oxigen plus
încãlzire ºi lumini la minim,
195
00:12:37,440 --> 00:12:41,797
estimez cã Lister ºi Cat
mai au aproximativ douã luni.
196
00:12:41,960 --> 00:12:46,875
Fãrã sã consumi ºi tu energie,
pot rezista ºase. Regret.
197
00:12:47,080 --> 00:12:48,718
De ce ?
198
00:12:48,920 --> 00:12:54,120
Directiva Trupelor Spaþiale 195 spune
clar cã într-un asemenea caz,
199
00:12:54,520 --> 00:12:59,469
holograma trebuie sã se sacrifice
ca ceilalþi sã supravieþuiascã.
200
00:12:59,680 --> 00:13:02,564
Da, dar directiva
Rimmer 271 spune
201
00:13:02,689 --> 00:13:06,389
la fel de clar:
"Nicio ºansã, ticãlos metalic".
202
00:13:08,120 --> 00:13:13,194
Trebuie s-o faci ! Nu þi-aº cere
sã faci ce n-aº face ºi eu.
203
00:13:13,400 --> 00:13:16,555
Te-ai sacrifica
pentru restul echipajului ?
204
00:13:16,680 --> 00:13:19,915
Nu, te-aº sacrifica pe tine
pentru restul echipajului.
205
00:13:20,040 --> 00:13:22,059
Vã rog, mai gândiþi-vã.
206
00:13:22,260 --> 00:13:25,995
Istoria e plinã de exemple
strãlucite de sacrificii.
207
00:13:26,120 --> 00:13:30,635
Vã amintiþi de cpt. Oates ?
"Ies puþin. Nu ºtiu când revin."
208
00:13:30,760 --> 00:13:33,274
Da, însã cãpitanul Oates...
209
00:13:33,440 --> 00:13:37,195
Ce trebuie sã-þi aminteºti
despre el... Cãpitanul Oates...
210
00:13:37,320 --> 00:13:41,275
Cãpitanul Oates a fost un bou.
Eu aº fi rãmas în cort
211
00:13:41,400 --> 00:13:45,211
ºi i-aº fi crãpat þeasta lui Scott
cu un husky congelat...
212
00:13:45,336 --> 00:13:46,915
apoi l-aº fi mâncat.
213
00:13:47,040 --> 00:13:50,795
- Asta fi fãcut, nu ?
- Istoria e scrisã de învingãtori.
214
00:13:50,920 --> 00:13:53,715
De unde ºtim cã Oates
chiar a plecat ?
215
00:13:53,840 --> 00:13:57,195
Din singurul document rãmas:
jurnalul lui Scott.
216
00:13:57,320 --> 00:14:01,635
ªi nu cred c-ar fi scris "1 februarie,
l-am ucis pe Oates în somn,
217
00:14:01,760 --> 00:14:05,315
apoi l-am servit cu ultimul
pachet de piure instant."
218
00:14:05,440 --> 00:14:10,640
Cum ar arãta când e salvat ?
Mai bine spui: "Oates s-a sacrificat"
219
00:14:11,200 --> 00:14:14,995
în timp ce întingi ultima bucãþicã
de pâine în sosul fãcut din el.
220
00:14:15,120 --> 00:14:18,355
N-ai niciun pic de mãreþie
în suflet, nu-i aºa, Rimmer ?
221
00:14:18,480 --> 00:14:20,715
Sã zicem cã putem
elimina închiderea mea.
222
00:14:20,840 --> 00:14:24,075
- Deci, ce facem acum ?
- Revenim la lucrurile de bazã.
223
00:14:24,200 --> 00:14:29,275
N-avem cãldurã, luminã, mâncare.
Automatele de mâncare sunt oprite.
224
00:14:29,400 --> 00:14:31,834
Trebuie sã cãutãm prin cale.
225
00:14:32,000 --> 00:14:35,155
Fãrã computere ºi tehnologie,
suntem niºte primitivi.
226
00:14:35,280 --> 00:14:39,305
Ne avem doar pe noi.
Noi ºi ingeniozitatea noastrã.
227
00:14:39,440 --> 00:14:42,165
Doamne !
E mai rãu decât credeam !
228
00:14:52,680 --> 00:14:54,750
Mai repede ! Încetineºti !
229
00:14:54,920 --> 00:14:58,075
Fac asta de 20 de minute.
Normal cã încetinesc !
230
00:14:58,200 --> 00:15:00,715
- Continuã ! E aproape gata.
- Recunoaºte.
231
00:15:00,840 --> 00:15:05,595
Nu e posibil sã prãjeºti un ou cu
un uscãtor alimentat de o bicicletã !
232
00:15:05,720 --> 00:15:08,297
Ba da ! Dar nu pedalezi
destul de repede.
233
00:15:08,422 --> 00:15:11,342
Haide ! Pedaleazã !
Încã o încercare !
234
00:15:13,549 --> 00:15:16,397
Da ! Acum gãtim !
235
00:15:16,560 --> 00:15:19,595
Cum îl vrei pe-al tãu ?
Permanent sau uscat bine ?
236
00:15:19,720 --> 00:15:23,235
Nu mai pot !
Sunt terminat ! Terminat...
237
00:15:23,440 --> 00:15:27,795
- Deci, revenim la fasole rece ?
- Ajunge cu atâta fasole.
238
00:15:27,920 --> 00:15:32,515
Începe sã miroasã aici ca într-un
pachet de arahide prãjite.
239
00:15:32,640 --> 00:15:37,035
În plus, vom tãia 20 minute la capace
deoarece deschizãtoarele-s electrice.
240
00:15:37,160 --> 00:15:39,435
Totul de pe nava asta afurisitã
e electric...
241
00:15:39,560 --> 00:15:41,596
încãlzire, lumini, uºi...
242
00:15:41,760 --> 00:15:44,473
Nu mi-am dat niciodatã seama
ce dependenþi suntem.
243
00:15:44,598 --> 00:15:47,355
ªtiu atât de puþine... Doar bag
chestii în prizã ºi le pornesc.
244
00:15:47,480 --> 00:15:49,786
Nici nu ºtiu sã fac oxigen.
ªtiu doar cã
245
00:15:49,911 --> 00:15:52,255
e legat de plante
ºi se terminã în "osis".
246
00:15:52,380 --> 00:15:56,395
Sau e "esis" ? Nu ºtiu !
De ce n-am fost atent la biologie ?
247
00:15:56,520 --> 00:16:01,520
De ce deschideam la pagina 47
ºi desenam bãrbi spermatozoizilor ?
248
00:16:01,800 --> 00:16:05,995
Pãstreazã-þi energia.
Stan ºi Bran revin curând cu provizii.
249
00:16:06,120 --> 00:16:09,355
Între timp, sã stãm
la cãldurã ºi sã dormim puþin.
250
00:16:09,480 --> 00:16:13,189
- Da, ai dreptate.
- Unde te duci, amice ?
251
00:16:13,360 --> 00:16:15,955
- Sã dorm puþin.
- E marþi, nu ?
252
00:16:16,080 --> 00:16:17,718
Da, ºi ?
253
00:16:17,880 --> 00:16:21,385
E rândul meu la
pãtura electricã. Pedaleazã !
254
00:16:24,720 --> 00:16:27,359
Trezeºte-mã în 8 ore.
255
00:16:29,360 --> 00:16:32,955
Cinci zile pânã-n calã ºi înapoi.
Incredibil !
256
00:16:33,080 --> 00:16:37,885
Sunt 2000 de etaje, dle.
Fãrã ascensoare, e destul de repede.
257
00:16:41,360 --> 00:16:43,590
Interesant.
258
00:16:49,760 --> 00:16:53,594
Cerule ! Ce naiba e asta ?
259
00:16:54,520 --> 00:16:58,025
Cred c-a venit din afara navei.
Eºti bine ?
260
00:16:58,358 --> 00:17:00,795
Putem obþine un raport ?
Ce se întâmplã ?
261
00:17:00,920 --> 00:17:03,798
De ce vorbiþi aºa repede, dle ?
262
00:17:04,000 --> 00:17:07,275
Nu vorbesc repede, vorbesc normal.
Tu vorbeºti prea încet.
263
00:17:07,400 --> 00:17:10,580
Parcã aº discuta
cu Paul Robeson drogat.
264
00:17:13,320 --> 00:17:15,834
- Acum cum se aude ?
- Normal. Eu ?
265
00:17:16,000 --> 00:17:18,036
Asemenea.
266
00:17:20,960 --> 00:17:24,635
- Dar de aici ?
- Foarte ciudat, dle.
267
00:17:24,800 --> 00:17:27,553
Parcã aþi vorbi cu încetinitorul.
268
00:17:32,080 --> 00:17:34,469
- ªi acum ?
- Normal. Curios.
269
00:17:34,640 --> 00:17:39,635
Parcã experimentãm dilatarea timpului
într-un spaþiu foarte comprimat.
270
00:17:39,760 --> 00:17:44,593
Exact la asta m-am gândit ºi eu.
Dilatare într-un spaþiu comprimat.
271
00:17:44,718 --> 00:17:46,475
Mi-ai citit gândurile, Kryten.
272
00:17:46,600 --> 00:17:50,435
Sã mergem s-o consultãm pe Holly.
E doar douã etaje mai sus.
273
00:17:50,560 --> 00:17:52,675
Dar mai are doar douã minute.
274
00:17:52,800 --> 00:17:55,872
Cu noul ei IQ,
poate fi de-ajuns.
275
00:18:01,400 --> 00:18:04,437
- Ce e ?
- Nimeni n-a mai vãzut una.
276
00:18:04,600 --> 00:18:07,675
- Dar cred cã e o gaurã albã.
- O gaurã albã ?
277
00:18:07,800 --> 00:18:10,595
Fiecare acþiune are o reacþie
egalã ºi opusã.
278
00:18:10,720 --> 00:18:14,995
O gaurã neagrã suge timpul ºi materia
din univers. Una albã o înapoiazã.
279
00:18:15,120 --> 00:18:18,075
Deci chestia aia
scuipã timp înapoi în univers ?
280
00:18:18,200 --> 00:18:22,875
Exact. De asta experimentãm aceste
anomalii temporale la bord.
281
00:18:23,000 --> 00:18:25,955
- Deci, ce e ?
- Nimeni n-a vãzut una.
282
00:18:26,080 --> 00:18:29,395
- Dar cred cã e o gaurã albã.
- O gaurã albã ?
283
00:18:29,520 --> 00:18:32,195
Fiecare acþiune are o reacþie
egalã ºi opusã.
284
00:18:32,320 --> 00:18:36,595
O gaurã neagrã suge timpul ºi materia
din univers. Una albã o înapoiazã.
285
00:18:36,720 --> 00:18:39,675
Deci chestia aia
scuipã timp înapoi în univers ?
286
00:18:39,800 --> 00:18:44,475
Exact. De asta experimentãm aceste
anomalii temporale la bord.
287
00:18:44,600 --> 00:18:48,275
- Ce anomalii ?
- Ca acum, când s-a repetat timpul.
288
00:18:48,400 --> 00:18:51,233
Deci, ce e ?
289
00:18:51,440 --> 00:18:54,000
Glumeam.
290
00:18:54,200 --> 00:18:56,795
Atunci am decis.
O consultãm pe Holly.
291
00:18:56,920 --> 00:19:00,595
Staþi puþin,
am ratat discuþia !
292
00:19:00,800 --> 00:19:03,715
- Ca noi toþi.
- Timpul nu mai e liniar.
293
00:19:03,840 --> 00:19:06,195
Legile cauzalitãþii
nu se mai aplicã.
294
00:19:06,320 --> 00:19:09,875
- Acþiunea nu mai duce la consecinþe.
- Deci, ce e ?
295
00:19:10,000 --> 00:19:12,833
Cred cã am mai trecut
prin asta.
296
00:19:13,040 --> 00:19:16,237
- Glumeam !
- ªi prin asta.
297
00:19:16,400 --> 00:19:19,235
Deoarece nu mai suntem
afectaþi de legile cauzalitãþii,
298
00:19:19,360 --> 00:19:22,515
putem anula aceste salturi
temporale dacã ne concentrãm.
299
00:19:22,640 --> 00:19:24,954
Singura ieºire e
s-o consultãm pe Holly.
300
00:19:25,079 --> 00:19:27,312
- Sunt de acord.
- ªi eu.
301
00:19:27,437 --> 00:19:30,149
S-a decis.
O consultãm pe Holly.
302
00:19:30,360 --> 00:19:33,280
Cred cã ãsta e mijlocul
conversaþiei.
303
00:19:33,480 --> 00:19:38,076
- Deci, ce e ?
- Trageþi-i una ! Porneºte-o pe Holly.
304
00:19:38,280 --> 00:19:40,555
Mai are doar douã minute.
Vorbesc eu cu ea.
305
00:19:40,680 --> 00:19:44,315
Lasã-mã pe mine, Kryten.
Pornit. Gaurã albã, scuipã timp.
306
00:19:44,440 --> 00:19:47,435
- Motoare oprite. Aer pe sponci. Sfat.
- Poftim ?
307
00:19:47,560 --> 00:19:50,195
- Gaurã albã, scuipã timp...
- Nu te înþeleg.
308
00:19:50,320 --> 00:19:52,435
- Gaurã... albã.
- Da. Bine.
309
00:19:52,560 --> 00:19:54,675
- Scuipã... timp.
- Da. Înþeleg.
310
00:19:54,800 --> 00:19:57,439
Motoare oprite.
Aer pe sponci.
311
00:19:57,640 --> 00:19:59,676
- Sfat, te rog.
- Bine.
312
00:20:00,960 --> 00:20:05,635
E o dischetã de computer.
Pare compatibilã cu cel al Gândacului.
313
00:20:05,760 --> 00:20:08,835
- Deci, ce e ?
- Nimeni n-a mai vãzut una.
314
00:20:08,960 --> 00:20:12,035
- Cred cã e o gaurã albã.
- O gaurã albã ?
315
00:20:12,160 --> 00:20:15,550
Fiecare acþiune
are o reacþie egalã...
316
00:20:22,760 --> 00:20:25,835
- Ar trebui sã avem ceva acum, dle.
- Da.
317
00:20:25,960 --> 00:20:28,513
E cea mai îndrãzneaþã
piesã de astronavigaþie
318
00:20:28,638 --> 00:20:30,275
din istoria universului.
319
00:20:30,400 --> 00:20:33,155
- Nu înþeleg.
- E destul de direct, dle.
320
00:20:33,280 --> 00:20:37,751
Gândacul va lansa o bombã
termonuclearã în acest soare,
321
00:20:37,920 --> 00:20:41,875
creând o explozie solarã
care va scoate planeta de pe orbitã,
322
00:20:42,000 --> 00:20:46,312
trimiþând-o prin spaþiu
într-o gaurã albã, blocând-o.
323
00:20:46,520 --> 00:20:49,595
Stai sã înþeleg.
Face ce cred eu cã face ?
324
00:20:49,720 --> 00:20:53,349
- Pãi, ce crezi ?
- Joacã biliard cu planete.
325
00:20:53,560 --> 00:20:56,475
- E posibil ?
- Nu va merge. E nebunie.
326
00:20:56,600 --> 00:20:58,875
E ciudat, aiurit.
327
00:20:59,080 --> 00:21:02,995
- De acord cu tine.
- Nu ideea, lovitura. N-are loc.
328
00:21:03,120 --> 00:21:06,590
- Loc ?
- S-o roteascã. E un rateu.
329
00:21:06,800 --> 00:21:11,555
Ce tot aiurezi ?
E un computer cu un IQ de 12000.
330
00:21:11,760 --> 00:21:14,875
Nu înseamnã cã ºtie biliard.
Eu ºtiu. Crede-mã.
331
00:21:15,000 --> 00:21:20,200
ªtiu despre ce vorbesc. Mi se spunea
Dave "Cinzano Bianco" Lister.
332
00:21:20,560 --> 00:21:24,260
Odatã ce eram la masã,
nu mai scãpai de mine.
333
00:21:24,400 --> 00:21:29,474
Braþul ãsta e solid ca un dolarlirã.
Lovitura aia nu va reuºi.
334
00:21:29,640 --> 00:21:32,359
E o loviturã imposibilã.
335
00:21:32,560 --> 00:21:36,235
Planeta aia va zbura de pe masã
direct într-o halbã cu bere.
336
00:21:36,360 --> 00:21:41,100
Vorbim de trigonometria spaþiului
cvadridimensional, maimuþoiule,
337
00:21:41,240 --> 00:21:46,075
nu despre un joc amãrât
dintr-o speluncã de doi lei.
338
00:21:46,280 --> 00:21:48,555
- E acelaºi principiu.
- Ba nu.
339
00:21:48,680 --> 00:21:51,433
Îþi promit,
e o loviturã ratatã.
340
00:21:51,600 --> 00:21:56,515
- Eu zic sã mã lãsaþi pe mine.
- Eu zic sã votãm.
341
00:21:56,680 --> 00:22:00,955
Pe de-o parte, avem un computer
cu un IQ de peste 12000,
342
00:22:01,080 --> 00:22:03,595
care înþelege perfect
astronavigaþia.
343
00:22:03,720 --> 00:22:08,920
Pe altã parte, îl avem pe Lister care,
sã fim sinceri, e un idiot.
344
00:22:10,360 --> 00:22:15,559
Cui îi încredinþãm vieþile noastre,
siguranþa navei ºi viitorul ?
345
00:22:15,720 --> 00:22:19,395
Dacã e egalitate, facem ca Holly.
Cum votezi, Lister ?
346
00:22:19,520 --> 00:22:22,557
Votez cu Dave
"Cinzano Bianco" Lister.
347
00:22:22,760 --> 00:22:27,754
- 1-0. Eu votez cu Holly. Cat ?
- Sunt de acord cu tine,
348
00:22:27,920 --> 00:22:30,593
dar votez cu Respiraþie-Împuþitã.
349
00:22:30,800 --> 00:22:36,000
Chiar dacã ai dreptate, n-aº putea
vota cu cineva cu simþul tãu estetic.
350
00:22:36,360 --> 00:22:40,478
Nu pot vota cu echipa bri-nylon.
351
00:22:40,640 --> 00:22:43,835
- Tu decizi, Kryten.
- E nebunesc ºi sinucigaº, dle,
352
00:22:43,960 --> 00:22:46,595
dar trebuie sã fiu
de acord cu omul.
353
00:22:46,720 --> 00:22:49,837
- Brutal !
- Votezi cu El Jegosul ?
354
00:22:51,560 --> 00:22:55,715
Aºa sunt programat, dle.
Omul e mai important decât holograma.
355
00:22:55,840 --> 00:22:59,435
- Regret.
- 3-1 pentru mine. S-o facem !
356
00:22:59,640 --> 00:23:03,395
Felicitãri, Kryten.
Votul tãu ne-a ucis pe toþi.
357
00:23:03,520 --> 00:23:08,594
Calmeazã-te ! L-am vãzut
jucând. E o divã !
358
00:23:08,760 --> 00:23:11,832
Poate lovi bilele alea
toatã noaptea
359
00:23:12,000 --> 00:23:17,200
ºi crede-mã, nu l-am vãzut
pierzând vreuna în gãurile mesei !
360
00:23:34,920 --> 00:23:38,475
- Câte beri ai de gând sã bei ?
- Nu vorbi, a început jocul.
361
00:23:38,600 --> 00:23:42,475
O sã bei un pachet
de ºase beri pentru "curaj" ?
362
00:23:42,600 --> 00:23:46,035
N-o sã mã fac pulbere, Rimmer,
ci doar "puþin cherchelit".
363
00:23:46,160 --> 00:23:49,915
Defineºte "puþin cherchelit".
E orizontal sau perpendicular ?
364
00:23:50,040 --> 00:23:52,875
- Mã descurc.
- Eu nu cred c-aº putea.
365
00:23:53,000 --> 00:23:56,555
Poziþia noastrã nu e bunã.
Ar fi mai uºor de aici.
366
00:23:56,680 --> 00:24:01,754
E chiar în calea planetei.
Ratezi, primim o planetã în faþã !
367
00:24:01,960 --> 00:24:04,679
- N-o sã rateº.
- "Rateº" ?
368
00:24:05,880 --> 00:24:08,475
- Ce ?
- Ai spus "N-o sã rateº".
369
00:24:08,600 --> 00:24:11,595
- Douã beri ºi deja fumegi !
- Calmeazã-te, Rimmer.
370
00:24:11,720 --> 00:24:14,996
ªtiu ce fac.
Nu sunt ºupãrat.
371
00:24:57,240 --> 00:24:59,390
A ratat !
372
00:25:00,960 --> 00:25:02,678
Suntem terminaþi.
373
00:25:08,800 --> 00:25:10,870
Ce naiba se întâmplã ?
374
00:25:12,560 --> 00:25:14,790
E pe drum !
375
00:25:22,520 --> 00:25:26,274
- Ticãlos norocos !
- Am riscat ºi-am câºtigat !
376
00:25:26,480 --> 00:25:31,285
- Cu siguranþã nu, dle.
- Vrei sã zici c-a fost intenþionat ?
377
00:25:31,600 --> 00:25:36,754
Da ! Zeul biliardului, regele
tacurilor, prinþul bilelor-planete !
378
00:25:38,600 --> 00:25:43,595
Unde suntem ? Ce s-a-ntâmplat cu
planul de a mã face iar genialã ?
379
00:25:43,720 --> 00:25:47,155
Desigur ! Blocând gaura albã,
i-am eradicat influenþa.
380
00:25:47,280 --> 00:25:50,397
Timpul vãrsat în univers
nu mai existã.
381
00:25:51,440 --> 00:25:54,750
- Însemnând ?
- Ocupãm altã linie temporalã.
382
00:25:54,880 --> 00:25:58,955
Repararea prãjitorului, modificarea
lui Holly... nu se vor întâmpla.
383
00:25:59,080 --> 00:26:02,550
Dar noi ?
Vom înceta sã existãm ?
384
00:26:02,760 --> 00:26:05,593
Nu vom mai exista aici,
385
00:26:05,760 --> 00:26:09,958
dar vom exista pe Red Dwarf
unde a început totul,
386
00:26:10,120 --> 00:26:14,755
fãrã sã ne amintim aceste evenimente
deoarece, evident, n-au avut loc.
387
00:26:14,880 --> 00:26:18,580
Deoarece n-au avut loc,
nu le vom þine minte.
388
00:26:18,720 --> 00:26:22,995
În acest caz, dle Rimmer,
vreau sã profit de ocazie sã vã spun
389
00:26:23,120 --> 00:26:27,830
cã sunteþi cel mai insuportabil,
fals, idiot bãºinos
390
00:26:28,000 --> 00:26:31,375
pe care am avut
ghinionul sã-l întâlnesc !
391
00:26:35,024 --> 00:26:40,224
Traducerea ºi adaptarea
Mr H. @ www.titrari.ro
34202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.