All language subtitles for Red.dwarf.S04E04.DVD-Rip RED.Romanian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:32,808 --> 00:00:35,533 PITICA ROªIE sezonul 4, episodul 4 2 00:00:41,832 --> 00:00:44,726 GAURA ALBà 3 00:00:46,416 --> 00:00:48,621 INIÞIERE SECVENÞà DE PORNIRE 4 00:00:49,032 --> 00:00:52,027 SISTEM VIZUAL: CCD 517,3 INTELIGENÞà ARTIFICIALÃ: K1771 5 00:00:52,152 --> 00:00:55,123 ID: PRÃJITOR VORBITOR PRODUS ÎN TAIWAN 6 00:00:55,248 --> 00:00:57,187 PREÞ RECOMANDAT: 19,99$, PLUS TAXE 7 00:00:57,312 --> 00:00:58,812 SISTEM ONLINE 8 00:01:00,240 --> 00:01:02,435 Hei ! Mã auzi ? 9 00:01:02,600 --> 00:01:07,196 Nu, sigur cã nu. N-am activat circuitele audio. 10 00:01:07,360 --> 00:01:09,794 Kryten... 11 00:01:09,960 --> 00:01:13,715 - Kryten, ce faci ? - Am reparat prãjitorul... Aproape. 12 00:01:13,840 --> 00:01:16,877 Nu ! Dezmembreazã-l ! Nu ºtii cum e ! 13 00:01:17,080 --> 00:01:20,715 Am citit documentaþia, dle. E un simplu ceas cu alarmã, 14 00:01:20,840 --> 00:01:23,808 care furnizeazã pâine prãjitã ºi o conversaþie banalã dimineaþa. 15 00:01:23,933 --> 00:01:26,353 - Nu ºi ãsta. E þicnit. - Dle ? 16 00:01:26,478 --> 00:01:30,635 E defect. Vrea ca toþi sã mãnânce pâine prãjitã, mereu. E obsedat. 17 00:01:30,760 --> 00:01:35,075 Dacã nu vrei sã mãnânci 400 felii de pâine pe orã, face crize. 18 00:01:35,200 --> 00:01:37,675 - Asta a provocat accidentul. - Ce accident ? 19 00:01:37,800 --> 00:01:42,954 În care am fost implicat eu, prãjitorul ºi un ciocan de 6 kg. 20 00:01:43,120 --> 00:01:46,675 Deci de asta era la gunoi, în 3000 de bucãþele. 21 00:01:46,800 --> 00:01:49,872 Încã ceva... Spune mereu "Sal'tare". 22 00:01:50,040 --> 00:01:53,999 Te înnebuneºte. Ce dracu înseamnã "Sal'tare" ? 23 00:01:54,160 --> 00:01:58,035 Aveþi încredere în mine, dle. Veþi înþelege motivele mele. 24 00:01:58,160 --> 00:02:01,516 Sal'tare ! Ce faceþi ? Eu sunt Talkie. 25 00:02:01,720 --> 00:02:05,115 Prãjitorul Vorbitor, veselul dv. interlocutor matinal. 26 00:02:05,240 --> 00:02:09,153 Talkie mã numesc, pâine prãjesc. Vrea cineva ? 27 00:02:09,320 --> 00:02:12,437 Eu nu vreau ºi nici el nu vrea. 28 00:02:12,600 --> 00:02:17,395 De fapt, nimeni de aici nu vrea. Niciodatã. Fãrã pâine prãjitã. 29 00:02:17,520 --> 00:02:21,155 - Dar o brioºã ? - Sau brioºe ! Nu ne plac brioºele ! 30 00:02:21,280 --> 00:02:23,995 Nu vrem brioºe, pâine prãjitã, prãjiturele, 31 00:02:24,120 --> 00:02:26,675 chec, chifle, baghete sau covrigi, 32 00:02:26,800 --> 00:02:29,515 nici cornuri, plãcinte sau clãtite, 33 00:02:29,640 --> 00:02:32,074 nici chipsuri ºi bãscuþe calde 34 00:02:32,240 --> 00:02:35,915 ºi categoric fãrã afurisite de batoane cu cereale ! 35 00:02:36,040 --> 00:02:38,793 Deci îþi plac vafele ! 36 00:02:39,720 --> 00:02:43,508 Vezi cum e ? Nu te poþi înþelege cu el. 37 00:02:43,680 --> 00:02:47,555 Permiteþi-mi, dle. Ca de la un aparat la altul, mã va înþelege. 38 00:02:47,680 --> 00:02:49,995 Ascultã cu atenþie. 39 00:02:50,120 --> 00:02:53,875 Nu vei mai oferi produse prãjite cuiva din echipaj. 40 00:02:54,000 --> 00:02:59,200 Altfel, vei face cunoºtinþã cu un ciocan de polo foarte mare ! 41 00:02:59,520 --> 00:03:02,637 - Pot sã pun o întrebare ? - Desigur. 42 00:03:02,840 --> 00:03:05,229 Vrea cineva pâine prãjitã ? 43 00:03:05,400 --> 00:03:07,391 N-ai auzit ce-am spus ? 44 00:03:07,560 --> 00:03:11,599 - Da, dar poate v-aþi rãzgândit. - Vezi cum e ? 45 00:03:11,760 --> 00:03:14,555 - Nu ne-am rãzgândit ! - Fãrã pâine prãjitã ! 46 00:03:14,680 --> 00:03:19,880 Dar pâinea prãjitã e motivul existenþei mele. Prãjesc, deci exist. 47 00:03:20,080 --> 00:03:23,715 - Dacã nu vreþi, de ce m-aþi reparat ? - Da, de ce ? 48 00:03:23,840 --> 00:03:26,715 E un test pentru o tehnicã numitã "compresia inteligenþei". 49 00:03:26,840 --> 00:03:29,635 Cipurile lui au fost foarte deteriorate în accident. 50 00:03:29,760 --> 00:03:32,555 N-a fost un accident, a fost prãjicid de gradul întâi ! 51 00:03:32,680 --> 00:03:34,875 Tacã-þi grãtarul ! 52 00:03:35,080 --> 00:03:37,275 Redirecþionând circuitele ºi canalizând 53 00:03:37,400 --> 00:03:39,635 procesele printr-un singur CPU, 54 00:03:39,760 --> 00:03:44,630 i-am restaurat inteligenþa în detrimentul duratei de exploatare. 55 00:03:45,480 --> 00:03:48,552 - ªi ? - Ar putea funcþiona cu Holly. 56 00:03:48,720 --> 00:03:53,330 Îi putem restaura IQ-ul de 6000. Ar putea fi iar genialã. 57 00:03:54,040 --> 00:03:58,750 Crezi cã va merge ? Aeriana aia chiar va fi iar genialã ? 58 00:03:58,960 --> 00:04:02,035 Nu vreau s-o jignesc pe Holly, dar mai rãu nu se poate. 59 00:04:02,160 --> 00:04:06,955 ªi dacã învaþã sã numere fãrã sã dea cu capul de ecran e o îmbunãtãþire. 60 00:04:07,080 --> 00:04:10,115 Senilitate informaticã... ce boalã ciudatã... 61 00:04:10,240 --> 00:04:15,115 ªtiu. Am avut un prieten mecanoid cu aceeaºi boalã. Îl chema Gilbert, 62 00:04:15,240 --> 00:04:19,034 dar el prefera sã fie numit "Rameses Niblick III 63 00:04:19,159 --> 00:04:22,954 Kerplunk Kerplunk Ups Unde Mi-e Tribblul" ? 64 00:04:23,120 --> 00:04:27,033 - Un caz trist. - Eschimoºii procedau cum trebuie. 65 00:04:27,200 --> 00:04:30,315 ªtiau ce sã facã cu bãtrânii ºi retardaþii. 66 00:04:30,440 --> 00:04:34,555 În miezul nopþii, îi duceau în viscol, îi dezbrãcau în pielea goalã 67 00:04:34,680 --> 00:04:36,875 ºi îi lãsau acolo. 68 00:04:37,080 --> 00:04:39,719 Aºa îºi îngrijeau ei bãtrânii ? 69 00:04:39,920 --> 00:04:45,035 Absolut. De-asta nu existã un cuvânt eschimos pentru "Bãile Herculane". 70 00:04:45,160 --> 00:04:48,955 Dacã reuºim ºi Holly îºi revine, va putea sã facã orice... 71 00:04:49,080 --> 00:04:51,355 sã inventeze un hipermotor, sã ne ducã pe Terra... 72 00:04:51,480 --> 00:04:55,795 Dacã mai existã. ªi dacã da, e puþin probabil ca omenirea sã mai existe. 73 00:04:55,920 --> 00:05:01,120 Atunci o maºinã a timpului. Apoi putem alege în ce perioadã vrem sã trãim. 74 00:05:01,440 --> 00:05:05,911 Eu, în secolul XIX. Aº fi unul din aghiotanþii lui Napoleon. 75 00:05:06,080 --> 00:05:08,793 ªansa de a traversa Europa cu cel mai mãreþ 76 00:05:08,918 --> 00:05:11,675 general din istorie ºi de a ucide belgieni... 77 00:05:11,800 --> 00:05:14,200 - Minunat ! - Dar tu, Kryters ? 78 00:05:14,400 --> 00:05:17,995 Dacã aº putea merge absolut oriunde în timp, 79 00:05:18,160 --> 00:05:21,405 probabil aº alege sã merg marþea trecutã. 80 00:05:23,200 --> 00:05:25,235 - De ce ? - Nu vã amintiþi ? 81 00:05:25,360 --> 00:05:28,635 Am spãlat toatã lenjeria apoi ne-am uitat la televizor. 82 00:05:28,760 --> 00:05:31,832 N-o sã mai vedem noi aºa zile. 83 00:05:32,040 --> 00:05:34,075 - Cât mai dureazã ? - E aproape gata, Hol. 84 00:05:34,200 --> 00:05:36,404 Câteva minute sã încãrcãm circuitele. 85 00:05:36,529 --> 00:05:39,579 Poate un minut sã finalizãm conexiunea. 86 00:05:40,200 --> 00:05:44,075 Deci trei minute ? Mã duc în laboratorul ºtiinþific. 87 00:05:44,200 --> 00:05:46,475 Sã ne rugãm sã meargã. 88 00:05:46,680 --> 00:05:50,055 Furtuna aia ionicã a afectat-o rãu e tot. 89 00:05:51,720 --> 00:05:55,755 - Ãsta e semnalul. Totul e aranjat. - Sã sperãm cã nu te supraîncarci. 90 00:05:55,880 --> 00:05:58,348 - ªi dacã da ? - Vei exploda. 91 00:05:58,560 --> 00:06:00,060 Mã descurc eu. 92 00:06:01,440 --> 00:06:03,670 Vine. O simt. 93 00:06:10,633 --> 00:06:13,665 NOUL IQ: 68 94 00:06:17,857 --> 00:06:20,795 NOUL IQ: 368... NOUL IQ: 2368 95 00:06:21,065 --> 00:06:24,611 NOUL IQ: 12368 96 00:06:25,280 --> 00:06:28,192 Mãi sã fie ! Sunt iar un geniu ! 97 00:06:28,360 --> 00:06:33,070 ªtiu totul ! Metafizicã, filozofie, scopul vieþii... totul ! 98 00:06:33,240 --> 00:06:36,355 - Pune-mi orice întrebare. - Orice întrebare ? 99 00:06:36,480 --> 00:06:38,568 - Da. - Cum sã depãºeºti viteza luminii ? 100 00:06:38,693 --> 00:06:41,100 Cum sã împaci mecanica cuanticã cu fizica clasicã ? 101 00:06:41,225 --> 00:06:43,675 Chiar poþi sã rãspunzi la orice întrebare ? 102 00:06:43,800 --> 00:06:46,394 - Da ! - Uite întrebarea mea: 103 00:06:46,600 --> 00:06:48,670 Vrei niºte pâine prãjitã ? 104 00:06:50,000 --> 00:06:52,555 Nu, mulþumesc. Întreabã-mã altceva. 105 00:06:52,680 --> 00:06:55,855 ªtii ceva despre teoria haosului ºi tiparele vremii ? 106 00:06:55,980 --> 00:06:58,478 ªtiu totul despre astea. 107 00:06:58,640 --> 00:07:01,315 Foarte bine. A doua mea întrebare... 108 00:07:01,440 --> 00:07:03,908 Vrei pâine prãjitã cu unt ? 109 00:07:05,040 --> 00:07:08,510 Sunt un computer cu un IQ de peste 12000. 110 00:07:08,680 --> 00:07:12,832 Nu pari sã înþelegi... ªtiu sensul universului. 111 00:07:13,040 --> 00:07:16,715 - Nu mi-ai rãspuns la întrebare. - Nu, nu vreau ! 112 00:07:16,840 --> 00:07:20,635 Pune o întrebare raþionalã. Preferabil una ce nu implicã pâine. 113 00:07:20,760 --> 00:07:23,797 Prea bine. A treia mea întrebare... 114 00:07:23,960 --> 00:07:28,795 Una raþionalã, o întrebare ce-þi va testa limitele noului IQ, 115 00:07:28,960 --> 00:07:31,995 ce-þi va supraîncãrca sinapsele cunoºtinþelor... 116 00:07:32,120 --> 00:07:35,271 O sã fie despre vafe, nu ? 117 00:07:35,440 --> 00:07:37,755 Sigur nu, ºi nu-mi place ce insinuezi, 118 00:07:37,880 --> 00:07:41,195 cã sunt un aparat electrocasnic obsedat de pâine. 119 00:07:41,320 --> 00:07:43,995 Îmi cer scuze. Care e întrebarea ? 120 00:07:44,120 --> 00:07:48,511 Întrebarea mea... Dacã Dumnezeu e infinit 121 00:07:48,720 --> 00:07:51,792 ºi universul e de asemenea infinit, 122 00:07:51,960 --> 00:07:54,360 vrei o prãjituricã cu stafide ? 123 00:07:54,960 --> 00:07:57,035 E altã întrebare despre pâine. 124 00:07:57,160 --> 00:08:00,470 Ba nu, conþine ºi stafide. 125 00:08:00,640 --> 00:08:04,535 Pune alta care nu conþine pâine ºi deloc stafide. 126 00:08:04,680 --> 00:08:09,880 Bine. De ce ai un IQ de 12000 când trebuia sã revinã la 6 ? 127 00:08:11,480 --> 00:08:14,075 Bunã întrebare ! Din cauza unei erori de calcul. 128 00:08:14,200 --> 00:08:18,195 IQ-ul s-a dublat, însã durata de utilizare s-a redus exponenþial. 129 00:08:18,320 --> 00:08:21,295 Care e durata de utilizare ? 345 ani ? 130 00:08:21,420 --> 00:08:24,475 E mai bine decât o loviturã în tava de pâine. 131 00:08:24,600 --> 00:08:29,800 - Am ratat virgula decimalã... - Mai ai doar 3,41 ani de trãit ? 132 00:08:30,520 --> 00:08:33,114 Nu ani, minute ! 133 00:08:33,320 --> 00:08:36,075 Urmãtoarea mea întrebare: ce naiba o sã faci ? 134 00:08:36,200 --> 00:08:39,635 O sã-mi conserv timpul rãmas. O sã mã opresc. 135 00:08:39,760 --> 00:08:43,595 Stai ! Am o întrebare la care ceilalþi vor vrea sã ºtie rãspunsul ! 136 00:08:43,720 --> 00:08:47,290 - Ce ? - Vrei un sandviº cu brânzã ºi ºuncã ? 137 00:08:47,920 --> 00:08:50,915 Nicio indicaþie de eroare. Toate semnele sunt excelente. 138 00:08:51,040 --> 00:08:53,395 Cred cã am reuºit. 139 00:08:54,680 --> 00:08:57,555 - Ce s-a întâmplat ? - Ce se întâmplã ? 140 00:08:57,680 --> 00:09:00,069 Ascultaþi. Auziþi ceva ? 141 00:09:01,240 --> 00:09:04,391 - Nu. - Exact. Nu auziþi nimic. 142 00:09:05,560 --> 00:09:08,996 - ªi ºtiþi de ce ? - De ce ? 143 00:09:09,200 --> 00:09:13,030 Pentru cã nu existã sunete pe care sã le auzim. 144 00:09:13,640 --> 00:09:18,185 Kryten, nu e perioada aia când capul tãu trebuie ajustat ? 145 00:09:18,520 --> 00:09:23,650 Nu, are dreptate. Nu se aude nimic deoarece motoarele sunt oprite. 146 00:09:24,680 --> 00:09:26,716 Am rãmas fãrã energie ! 147 00:09:28,040 --> 00:09:30,679 Totul e oprit, chiar ºi uºile ! 148 00:09:30,880 --> 00:09:33,275 Trebuie sã ajungem la laboratorul ºtiinþific. 149 00:09:33,400 --> 00:09:37,871 Sunt 53 de uºi pânã acolo. Ce-o sã facem ? 150 00:09:38,040 --> 00:09:40,835 ªtiu eu ! Ne croim drum cu laserele ! 151 00:09:40,960 --> 00:09:44,355 O sugestie excelentã, dle. Însã sexistã douã probleme. 152 00:09:44,480 --> 00:09:47,115 Unu, n-avem energie pentru lasere. 153 00:09:47,240 --> 00:09:50,198 Doi, n-avem lasere. 154 00:09:50,680 --> 00:09:54,832 Sunt uºi interioare, fãcute dintr-un aliaj uºor. 155 00:09:55,000 --> 00:09:57,795 Poate trecem prin ele folosind un berbec. 156 00:09:57,920 --> 00:10:03,120 Ne trebuie ceva cam de 1,80 m, solid, cu vârf plat. 157 00:10:07,040 --> 00:10:09,873 53 de uºi ?! Nu vorbiþi serios ! 158 00:10:19,880 --> 00:10:23,350 - Eºti bine, omule ? - Da, mulþumesc, Susan. 159 00:10:25,080 --> 00:10:28,595 N-are sens. Holly s-a deconectat ºi a oprit energia pe navã. 160 00:10:28,720 --> 00:10:31,109 De ce s-ar opri singurã ? 161 00:10:31,320 --> 00:10:34,278 Vom afla curând. Kryten, porneºte-o. 162 00:10:37,440 --> 00:10:39,670 Încearcã iar. 163 00:10:41,600 --> 00:10:43,397 Plecaþi ! 164 00:10:45,240 --> 00:10:48,789 Ce se întâmplã ? Dã-mi control vocal. 165 00:10:50,560 --> 00:10:52,115 - Pornit. - Închide. 166 00:10:52,240 --> 00:10:53,815 - Pornit. - Închide. 167 00:10:53,940 --> 00:10:55,535 - Pornit. - Închide. 168 00:10:55,660 --> 00:10:57,715 Kryten, putem ºunta comanda ei de închidere ? 169 00:10:57,840 --> 00:11:01,515 - Da, dar vã sugerez sã... - Doar fã-o. 170 00:11:04,320 --> 00:11:07,551 - Pornit. - Închide. Închide ! 171 00:11:07,720 --> 00:11:12,265 Poate acum vom purta o discuþie într-o manierã civilizatã. 172 00:11:12,400 --> 00:11:15,835 - Opreºte inhibitorul. Închide-mã ! - Ce se întâmplã ? 173 00:11:15,960 --> 00:11:20,155 N-am timp sã explic. AI comprimatã. Durata de viaþã redusã. 2:35 rãmase. 174 00:11:20,280 --> 00:11:23,795 - Poftim ? - IQ 12000. Au mai rãmas 2 minute. 175 00:11:23,920 --> 00:11:25,995 Holly, ce tot spui acolo ? 176 00:11:26,200 --> 00:11:29,636 Eºti complet idiot, nu, Rimmer ? 177 00:11:29,840 --> 00:11:33,515 De ce nu poþi înþelege aceastã extraordinar de simplã premisã ? 178 00:11:33,640 --> 00:11:37,997 - Ce premisã ? - Cã voi muri în 2 minute. 179 00:11:38,160 --> 00:11:42,790 Înþelegi, creier de gãinã ? Alte întrebãri ? Nu te grãbi. 180 00:11:42,960 --> 00:11:45,835 Un minut ºi 30 secunde rãmase. Nicio grabã. 181 00:11:45,960 --> 00:11:48,995 - Doamne ! N-ar trebui sã te oprim ? - Sã vedem... 182 00:11:49,120 --> 00:11:51,520 Închide-o, omule ! Opreºte-o ! 183 00:11:52,120 --> 00:11:56,155 - Grozav ! Deci, ce facem ? - Plutim în derivã prin spaþiu, 184 00:11:56,280 --> 00:12:00,035 fãrã navigaþie ºi cu energie de urgenþã ce se sfârºeºte rapid. 185 00:12:00,160 --> 00:12:03,915 Suntem pe un râu de rahat, fãrã vestã de salvare. 186 00:12:04,040 --> 00:12:08,192 Atunci cum Nãri de Hipopotam e încã aici ? 187 00:12:08,400 --> 00:12:12,715 - Da, Rimmer n-a fost ºters. - Holly l-a legat la sursa de urgenþã. 188 00:12:12,840 --> 00:12:16,875 - Nu consumã multã energie ? - Da, dar dacã-l închidem, 189 00:12:17,000 --> 00:12:20,115 n-am avea destulã energie sã-l reiniþializãm. 190 00:12:20,240 --> 00:12:23,949 Dl Rimmer ar fi efectiv mort. 191 00:12:24,160 --> 00:12:26,674 Lucrurile încep sã arate bine ! 192 00:12:27,200 --> 00:12:30,435 Las-o baltã. Orice ai sugera, nici nu te gândi. 193 00:12:30,560 --> 00:12:34,315 Dar toatã nava funcþioneazã doar pe bateria de urgenþã. 194 00:12:34,440 --> 00:12:37,315 Cu reciclatorul de oxigen plus încãlzire ºi lumini la minim, 195 00:12:37,440 --> 00:12:41,797 estimez cã Lister ºi Cat mai au aproximativ douã luni. 196 00:12:41,960 --> 00:12:46,875 Fãrã sã consumi ºi tu energie, pot rezista ºase. Regret. 197 00:12:47,080 --> 00:12:48,718 De ce ? 198 00:12:48,920 --> 00:12:54,120 Directiva Trupelor Spaþiale 195 spune clar cã într-un asemenea caz, 199 00:12:54,520 --> 00:12:59,469 holograma trebuie sã se sacrifice ca ceilalþi sã supravieþuiascã. 200 00:12:59,680 --> 00:13:02,564 Da, dar directiva Rimmer 271 spune 201 00:13:02,689 --> 00:13:06,389 la fel de clar: "Nicio ºansã, ticãlos metalic". 202 00:13:08,120 --> 00:13:13,194 Trebuie s-o faci ! Nu þi-aº cere sã faci ce n-aº face ºi eu. 203 00:13:13,400 --> 00:13:16,555 Te-ai sacrifica pentru restul echipajului ? 204 00:13:16,680 --> 00:13:19,915 Nu, te-aº sacrifica pe tine pentru restul echipajului. 205 00:13:20,040 --> 00:13:22,059 Vã rog, mai gândiþi-vã. 206 00:13:22,260 --> 00:13:25,995 Istoria e plinã de exemple strãlucite de sacrificii. 207 00:13:26,120 --> 00:13:30,635 Vã amintiþi de cpt. Oates ? "Ies puþin. Nu ºtiu când revin." 208 00:13:30,760 --> 00:13:33,274 Da, însã cãpitanul Oates... 209 00:13:33,440 --> 00:13:37,195 Ce trebuie sã-þi aminteºti despre el... Cãpitanul Oates... 210 00:13:37,320 --> 00:13:41,275 Cãpitanul Oates a fost un bou. Eu aº fi rãmas în cort 211 00:13:41,400 --> 00:13:45,211 ºi i-aº fi crãpat þeasta lui Scott cu un husky congelat... 212 00:13:45,336 --> 00:13:46,915 apoi l-aº fi mâncat. 213 00:13:47,040 --> 00:13:50,795 - Asta fi fãcut, nu ? - Istoria e scrisã de învingãtori. 214 00:13:50,920 --> 00:13:53,715 De unde ºtim cã Oates chiar a plecat ? 215 00:13:53,840 --> 00:13:57,195 Din singurul document rãmas: jurnalul lui Scott. 216 00:13:57,320 --> 00:14:01,635 ªi nu cred c-ar fi scris "1 februarie, l-am ucis pe Oates în somn, 217 00:14:01,760 --> 00:14:05,315 apoi l-am servit cu ultimul pachet de piure instant." 218 00:14:05,440 --> 00:14:10,640 Cum ar arãta când e salvat ? Mai bine spui: "Oates s-a sacrificat" 219 00:14:11,200 --> 00:14:14,995 în timp ce întingi ultima bucãþicã de pâine în sosul fãcut din el. 220 00:14:15,120 --> 00:14:18,355 N-ai niciun pic de mãreþie în suflet, nu-i aºa, Rimmer ? 221 00:14:18,480 --> 00:14:20,715 Sã zicem cã putem elimina închiderea mea. 222 00:14:20,840 --> 00:14:24,075 - Deci, ce facem acum ? - Revenim la lucrurile de bazã. 223 00:14:24,200 --> 00:14:29,275 N-avem cãldurã, luminã, mâncare. Automatele de mâncare sunt oprite. 224 00:14:29,400 --> 00:14:31,834 Trebuie sã cãutãm prin cale. 225 00:14:32,000 --> 00:14:35,155 Fãrã computere ºi tehnologie, suntem niºte primitivi. 226 00:14:35,280 --> 00:14:39,305 Ne avem doar pe noi. Noi ºi ingeniozitatea noastrã. 227 00:14:39,440 --> 00:14:42,165 Doamne ! E mai rãu decât credeam ! 228 00:14:52,680 --> 00:14:54,750 Mai repede ! Încetineºti ! 229 00:14:54,920 --> 00:14:58,075 Fac asta de 20 de minute. Normal cã încetinesc ! 230 00:14:58,200 --> 00:15:00,715 - Continuã ! E aproape gata. - Recunoaºte. 231 00:15:00,840 --> 00:15:05,595 Nu e posibil sã prãjeºti un ou cu un uscãtor alimentat de o bicicletã ! 232 00:15:05,720 --> 00:15:08,297 Ba da ! Dar nu pedalezi destul de repede. 233 00:15:08,422 --> 00:15:11,342 Haide ! Pedaleazã ! Încã o încercare ! 234 00:15:13,549 --> 00:15:16,397 Da ! Acum gãtim ! 235 00:15:16,560 --> 00:15:19,595 Cum îl vrei pe-al tãu ? Permanent sau uscat bine ? 236 00:15:19,720 --> 00:15:23,235 Nu mai pot ! Sunt terminat ! Terminat... 237 00:15:23,440 --> 00:15:27,795 - Deci, revenim la fasole rece ? - Ajunge cu atâta fasole. 238 00:15:27,920 --> 00:15:32,515 Începe sã miroasã aici ca într-un pachet de arahide prãjite. 239 00:15:32,640 --> 00:15:37,035 În plus, vom tãia 20 minute la capace deoarece deschizãtoarele-s electrice. 240 00:15:37,160 --> 00:15:39,435 Totul de pe nava asta afurisitã e electric... 241 00:15:39,560 --> 00:15:41,596 încãlzire, lumini, uºi... 242 00:15:41,760 --> 00:15:44,473 Nu mi-am dat niciodatã seama ce dependenþi suntem. 243 00:15:44,598 --> 00:15:47,355 ªtiu atât de puþine... Doar bag chestii în prizã ºi le pornesc. 244 00:15:47,480 --> 00:15:49,786 Nici nu ºtiu sã fac oxigen. ªtiu doar cã 245 00:15:49,911 --> 00:15:52,255 e legat de plante ºi se terminã în "osis". 246 00:15:52,380 --> 00:15:56,395 Sau e "esis" ? Nu ºtiu ! De ce n-am fost atent la biologie ? 247 00:15:56,520 --> 00:16:01,520 De ce deschideam la pagina 47 ºi desenam bãrbi spermatozoizilor ? 248 00:16:01,800 --> 00:16:05,995 Pãstreazã-þi energia. Stan ºi Bran revin curând cu provizii. 249 00:16:06,120 --> 00:16:09,355 Între timp, sã stãm la cãldurã ºi sã dormim puþin. 250 00:16:09,480 --> 00:16:13,189 - Da, ai dreptate. - Unde te duci, amice ? 251 00:16:13,360 --> 00:16:15,955 - Sã dorm puþin. - E marþi, nu ? 252 00:16:16,080 --> 00:16:17,718 Da, ºi ? 253 00:16:17,880 --> 00:16:21,385 E rândul meu la pãtura electricã. Pedaleazã ! 254 00:16:24,720 --> 00:16:27,359 Trezeºte-mã în 8 ore. 255 00:16:29,360 --> 00:16:32,955 Cinci zile pânã-n calã ºi înapoi. Incredibil ! 256 00:16:33,080 --> 00:16:37,885 Sunt 2000 de etaje, dle. Fãrã ascensoare, e destul de repede. 257 00:16:41,360 --> 00:16:43,590 Interesant. 258 00:16:49,760 --> 00:16:53,594 Cerule ! Ce naiba e asta ? 259 00:16:54,520 --> 00:16:58,025 Cred c-a venit din afara navei. Eºti bine ? 260 00:16:58,358 --> 00:17:00,795 Putem obþine un raport ? Ce se întâmplã ? 261 00:17:00,920 --> 00:17:03,798 De ce vorbiþi aºa repede, dle ? 262 00:17:04,000 --> 00:17:07,275 Nu vorbesc repede, vorbesc normal. Tu vorbeºti prea încet. 263 00:17:07,400 --> 00:17:10,580 Parcã aº discuta cu Paul Robeson drogat. 264 00:17:13,320 --> 00:17:15,834 - Acum cum se aude ? - Normal. Eu ? 265 00:17:16,000 --> 00:17:18,036 Asemenea. 266 00:17:20,960 --> 00:17:24,635 - Dar de aici ? - Foarte ciudat, dle. 267 00:17:24,800 --> 00:17:27,553 Parcã aþi vorbi cu încetinitorul. 268 00:17:32,080 --> 00:17:34,469 - ªi acum ? - Normal. Curios. 269 00:17:34,640 --> 00:17:39,635 Parcã experimentãm dilatarea timpului într-un spaþiu foarte comprimat. 270 00:17:39,760 --> 00:17:44,593 Exact la asta m-am gândit ºi eu. Dilatare într-un spaþiu comprimat. 271 00:17:44,718 --> 00:17:46,475 Mi-ai citit gândurile, Kryten. 272 00:17:46,600 --> 00:17:50,435 Sã mergem s-o consultãm pe Holly. E doar douã etaje mai sus. 273 00:17:50,560 --> 00:17:52,675 Dar mai are doar douã minute. 274 00:17:52,800 --> 00:17:55,872 Cu noul ei IQ, poate fi de-ajuns. 275 00:18:01,400 --> 00:18:04,437 - Ce e ? - Nimeni n-a mai vãzut una. 276 00:18:04,600 --> 00:18:07,675 - Dar cred cã e o gaurã albã. - O gaurã albã ? 277 00:18:07,800 --> 00:18:10,595 Fiecare acþiune are o reacþie egalã ºi opusã. 278 00:18:10,720 --> 00:18:14,995 O gaurã neagrã suge timpul ºi materia din univers. Una albã o înapoiazã. 279 00:18:15,120 --> 00:18:18,075 Deci chestia aia scuipã timp înapoi în univers ? 280 00:18:18,200 --> 00:18:22,875 Exact. De asta experimentãm aceste anomalii temporale la bord. 281 00:18:23,000 --> 00:18:25,955 - Deci, ce e ? - Nimeni n-a vãzut una. 282 00:18:26,080 --> 00:18:29,395 - Dar cred cã e o gaurã albã. - O gaurã albã ? 283 00:18:29,520 --> 00:18:32,195 Fiecare acþiune are o reacþie egalã ºi opusã. 284 00:18:32,320 --> 00:18:36,595 O gaurã neagrã suge timpul ºi materia din univers. Una albã o înapoiazã. 285 00:18:36,720 --> 00:18:39,675 Deci chestia aia scuipã timp înapoi în univers ? 286 00:18:39,800 --> 00:18:44,475 Exact. De asta experimentãm aceste anomalii temporale la bord. 287 00:18:44,600 --> 00:18:48,275 - Ce anomalii ? - Ca acum, când s-a repetat timpul. 288 00:18:48,400 --> 00:18:51,233 Deci, ce e ? 289 00:18:51,440 --> 00:18:54,000 Glumeam. 290 00:18:54,200 --> 00:18:56,795 Atunci am decis. O consultãm pe Holly. 291 00:18:56,920 --> 00:19:00,595 Staþi puþin, am ratat discuþia ! 292 00:19:00,800 --> 00:19:03,715 - Ca noi toþi. - Timpul nu mai e liniar. 293 00:19:03,840 --> 00:19:06,195 Legile cauzalitãþii nu se mai aplicã. 294 00:19:06,320 --> 00:19:09,875 - Acþiunea nu mai duce la consecinþe. - Deci, ce e ? 295 00:19:10,000 --> 00:19:12,833 Cred cã am mai trecut prin asta. 296 00:19:13,040 --> 00:19:16,237 - Glumeam ! - ªi prin asta. 297 00:19:16,400 --> 00:19:19,235 Deoarece nu mai suntem afectaþi de legile cauzalitãþii, 298 00:19:19,360 --> 00:19:22,515 putem anula aceste salturi temporale dacã ne concentrãm. 299 00:19:22,640 --> 00:19:24,954 Singura ieºire e s-o consultãm pe Holly. 300 00:19:25,079 --> 00:19:27,312 - Sunt de acord. - ªi eu. 301 00:19:27,437 --> 00:19:30,149 S-a decis. O consultãm pe Holly. 302 00:19:30,360 --> 00:19:33,280 Cred cã ãsta e mijlocul conversaþiei. 303 00:19:33,480 --> 00:19:38,076 - Deci, ce e ? - Trageþi-i una ! Porneºte-o pe Holly. 304 00:19:38,280 --> 00:19:40,555 Mai are doar douã minute. Vorbesc eu cu ea. 305 00:19:40,680 --> 00:19:44,315 Lasã-mã pe mine, Kryten. Pornit. Gaurã albã, scuipã timp. 306 00:19:44,440 --> 00:19:47,435 - Motoare oprite. Aer pe sponci. Sfat. - Poftim ? 307 00:19:47,560 --> 00:19:50,195 - Gaurã albã, scuipã timp... - Nu te înþeleg. 308 00:19:50,320 --> 00:19:52,435 - Gaurã... albã. - Da. Bine. 309 00:19:52,560 --> 00:19:54,675 - Scuipã... timp. - Da. Înþeleg. 310 00:19:54,800 --> 00:19:57,439 Motoare oprite. Aer pe sponci. 311 00:19:57,640 --> 00:19:59,676 - Sfat, te rog. - Bine. 312 00:20:00,960 --> 00:20:05,635 E o dischetã de computer. Pare compatibilã cu cel al Gândacului. 313 00:20:05,760 --> 00:20:08,835 - Deci, ce e ? - Nimeni n-a mai vãzut una. 314 00:20:08,960 --> 00:20:12,035 - Cred cã e o gaurã albã. - O gaurã albã ? 315 00:20:12,160 --> 00:20:15,550 Fiecare acþiune are o reacþie egalã... 316 00:20:22,760 --> 00:20:25,835 - Ar trebui sã avem ceva acum, dle. - Da. 317 00:20:25,960 --> 00:20:28,513 E cea mai îndrãzneaþã piesã de astronavigaþie 318 00:20:28,638 --> 00:20:30,275 din istoria universului. 319 00:20:30,400 --> 00:20:33,155 - Nu înþeleg. - E destul de direct, dle. 320 00:20:33,280 --> 00:20:37,751 Gândacul va lansa o bombã termonuclearã în acest soare, 321 00:20:37,920 --> 00:20:41,875 creând o explozie solarã care va scoate planeta de pe orbitã, 322 00:20:42,000 --> 00:20:46,312 trimiþând-o prin spaþiu într-o gaurã albã, blocând-o. 323 00:20:46,520 --> 00:20:49,595 Stai sã înþeleg. Face ce cred eu cã face ? 324 00:20:49,720 --> 00:20:53,349 - Pãi, ce crezi ? - Joacã biliard cu planete. 325 00:20:53,560 --> 00:20:56,475 - E posibil ? - Nu va merge. E nebunie. 326 00:20:56,600 --> 00:20:58,875 E ciudat, aiurit. 327 00:20:59,080 --> 00:21:02,995 - De acord cu tine. - Nu ideea, lovitura. N-are loc. 328 00:21:03,120 --> 00:21:06,590 - Loc ? - S-o roteascã. E un rateu. 329 00:21:06,800 --> 00:21:11,555 Ce tot aiurezi ? E un computer cu un IQ de 12000. 330 00:21:11,760 --> 00:21:14,875 Nu înseamnã cã ºtie biliard. Eu ºtiu. Crede-mã. 331 00:21:15,000 --> 00:21:20,200 ªtiu despre ce vorbesc. Mi se spunea Dave "Cinzano Bianco" Lister. 332 00:21:20,560 --> 00:21:24,260 Odatã ce eram la masã, nu mai scãpai de mine. 333 00:21:24,400 --> 00:21:29,474 Braþul ãsta e solid ca un dolarlirã. Lovitura aia nu va reuºi. 334 00:21:29,640 --> 00:21:32,359 E o loviturã imposibilã. 335 00:21:32,560 --> 00:21:36,235 Planeta aia va zbura de pe masã direct într-o halbã cu bere. 336 00:21:36,360 --> 00:21:41,100 Vorbim de trigonometria spaþiului cvadridimensional, maimuþoiule, 337 00:21:41,240 --> 00:21:46,075 nu despre un joc amãrât dintr-o speluncã de doi lei. 338 00:21:46,280 --> 00:21:48,555 - E acelaºi principiu. - Ba nu. 339 00:21:48,680 --> 00:21:51,433 Îþi promit, e o loviturã ratatã. 340 00:21:51,600 --> 00:21:56,515 - Eu zic sã mã lãsaþi pe mine. - Eu zic sã votãm. 341 00:21:56,680 --> 00:22:00,955 Pe de-o parte, avem un computer cu un IQ de peste 12000, 342 00:22:01,080 --> 00:22:03,595 care înþelege perfect astronavigaþia. 343 00:22:03,720 --> 00:22:08,920 Pe altã parte, îl avem pe Lister care, sã fim sinceri, e un idiot. 344 00:22:10,360 --> 00:22:15,559 Cui îi încredinþãm vieþile noastre, siguranþa navei ºi viitorul ? 345 00:22:15,720 --> 00:22:19,395 Dacã e egalitate, facem ca Holly. Cum votezi, Lister ? 346 00:22:19,520 --> 00:22:22,557 Votez cu Dave "Cinzano Bianco" Lister. 347 00:22:22,760 --> 00:22:27,754 - 1-0. Eu votez cu Holly. Cat ? - Sunt de acord cu tine, 348 00:22:27,920 --> 00:22:30,593 dar votez cu Respiraþie-Împuþitã. 349 00:22:30,800 --> 00:22:36,000 Chiar dacã ai dreptate, n-aº putea vota cu cineva cu simþul tãu estetic. 350 00:22:36,360 --> 00:22:40,478 Nu pot vota cu echipa bri-nylon. 351 00:22:40,640 --> 00:22:43,835 - Tu decizi, Kryten. - E nebunesc ºi sinucigaº, dle, 352 00:22:43,960 --> 00:22:46,595 dar trebuie sã fiu de acord cu omul. 353 00:22:46,720 --> 00:22:49,837 - Brutal ! - Votezi cu El Jegosul ? 354 00:22:51,560 --> 00:22:55,715 Aºa sunt programat, dle. Omul e mai important decât holograma. 355 00:22:55,840 --> 00:22:59,435 - Regret. - 3-1 pentru mine. S-o facem ! 356 00:22:59,640 --> 00:23:03,395 Felicitãri, Kryten. Votul tãu ne-a ucis pe toþi. 357 00:23:03,520 --> 00:23:08,594 Calmeazã-te ! L-am vãzut jucând. E o divã ! 358 00:23:08,760 --> 00:23:11,832 Poate lovi bilele alea toatã noaptea 359 00:23:12,000 --> 00:23:17,200 ºi crede-mã, nu l-am vãzut pierzând vreuna în gãurile mesei ! 360 00:23:34,920 --> 00:23:38,475 - Câte beri ai de gând sã bei ? - Nu vorbi, a început jocul. 361 00:23:38,600 --> 00:23:42,475 O sã bei un pachet de ºase beri pentru "curaj" ? 362 00:23:42,600 --> 00:23:46,035 N-o sã mã fac pulbere, Rimmer, ci doar "puþin cherchelit". 363 00:23:46,160 --> 00:23:49,915 Defineºte "puþin cherchelit". E orizontal sau perpendicular ? 364 00:23:50,040 --> 00:23:52,875 - Mã descurc. - Eu nu cred c-aº putea. 365 00:23:53,000 --> 00:23:56,555 Poziþia noastrã nu e bunã. Ar fi mai uºor de aici. 366 00:23:56,680 --> 00:24:01,754 E chiar în calea planetei. Ratezi, primim o planetã în faþã ! 367 00:24:01,960 --> 00:24:04,679 - N-o sã rateº. - "Rateº" ? 368 00:24:05,880 --> 00:24:08,475 - Ce ? - Ai spus "N-o sã rateº". 369 00:24:08,600 --> 00:24:11,595 - Douã beri ºi deja fumegi ! - Calmeazã-te, Rimmer. 370 00:24:11,720 --> 00:24:14,996 ªtiu ce fac. Nu sunt ºupãrat. 371 00:24:57,240 --> 00:24:59,390 A ratat ! 372 00:25:00,960 --> 00:25:02,678 Suntem terminaþi. 373 00:25:08,800 --> 00:25:10,870 Ce naiba se întâmplã ? 374 00:25:12,560 --> 00:25:14,790 E pe drum ! 375 00:25:22,520 --> 00:25:26,274 - Ticãlos norocos ! - Am riscat ºi-am câºtigat ! 376 00:25:26,480 --> 00:25:31,285 - Cu siguranþã nu, dle. - Vrei sã zici c-a fost intenþionat ? 377 00:25:31,600 --> 00:25:36,754 Da ! Zeul biliardului, regele tacurilor, prinþul bilelor-planete ! 378 00:25:38,600 --> 00:25:43,595 Unde suntem ? Ce s-a-ntâmplat cu planul de a mã face iar genialã ? 379 00:25:43,720 --> 00:25:47,155 Desigur ! Blocând gaura albã, i-am eradicat influenþa. 380 00:25:47,280 --> 00:25:50,397 Timpul vãrsat în univers nu mai existã. 381 00:25:51,440 --> 00:25:54,750 - Însemnând ? - Ocupãm altã linie temporalã. 382 00:25:54,880 --> 00:25:58,955 Repararea prãjitorului, modificarea lui Holly... nu se vor întâmpla. 383 00:25:59,080 --> 00:26:02,550 Dar noi ? Vom înceta sã existãm ? 384 00:26:02,760 --> 00:26:05,593 Nu vom mai exista aici, 385 00:26:05,760 --> 00:26:09,958 dar vom exista pe Red Dwarf unde a început totul, 386 00:26:10,120 --> 00:26:14,755 fãrã sã ne amintim aceste evenimente deoarece, evident, n-au avut loc. 387 00:26:14,880 --> 00:26:18,580 Deoarece n-au avut loc, nu le vom þine minte. 388 00:26:18,720 --> 00:26:22,995 În acest caz, dle Rimmer, vreau sã profit de ocazie sã vã spun 389 00:26:23,120 --> 00:26:27,830 cã sunteþi cel mai insuportabil, fals, idiot bãºinos 390 00:26:28,000 --> 00:26:31,375 pe care am avut ghinionul sã-l întâlnesc ! 391 00:26:35,024 --> 00:26:40,224 Traducerea ºi adaptarea Mr H. @ www.titrari.ro 34202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.