Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,152
Die zweite Staffel beginnt...
2
00:01:06,960 --> 00:01:10,839
3 Millionen Lichtjahre von der Erde
entfernt schwebt der "Rote Zwerg"
3
00:01:10,839 --> 00:01:14,276
Die Crew: Dave Lister, das letzte
menschliche Besatzungs-Mitglied.
4
00:01:14,276 --> 00:01:17,352
Arnold Rimmer, ein Hologramm von
Listers totem Zimmergenossen
5
00:01:17,352 --> 00:01:20,671
und eine Kreatur weiterentwickelt
aus einer Katze; Ende der Nachricht
6
00:01:23,280 --> 00:01:27,512
P.S.: Umso mehr Tage vergehen, desto
größer wird die Gewissheit,
7
00:01:27,512 --> 00:01:30,717
dass wir allein sind, in einem
gottlosen, unzivilisierten,
8
00:01:30,717 --> 00:01:32,950
feindseligen und bedeutungslosen
Universum.
9
00:01:32,950 --> 00:01:35,793
Also dass Sie darüber noch
lachen können!
10
00:01:52,560 --> 00:01:56,872
Setze Dich, Brook, ich muss Dir
etwas wichtiges sagen.
11
00:01:56,872 --> 00:01:59,235
Was ist denn, Kelly?
12
00:01:59,235 --> 00:02:04,110
Ich war nicht bei Simone, Brook,
ich habe die Nacht mit Gary verbracht,
13
00:02:04,110 --> 00:02:07,954
Dein Ex-Mann? Vom konkurrierenden?
Unternehmen? Was sagst Du da?
14
00:02:07,954 --> 00:02:10,713
Ich sage, dass Brook Junior...
15
00:02:10,713 --> 00:02:13,109
Was ist mit Brook Junior?
16
00:02:13,109 --> 00:02:15,589
Er ist nicht Dein leiblicher
Androide.
17
00:02:17,480 --> 00:02:20,074
♪ Androiden
18
00:02:20,074 --> 00:02:23,869
♪ Alle brauchen gute Androiden
19
00:02:25,640 --> 00:02:32,193
♪ Androiden, haben auch Gefühl ♪
20
00:02:46,760 --> 00:02:48,557
Mi espero kikia los ne vetero
estos mida. (Esperanto)
21
00:02:49,640 --> 00:02:53,474
Eine Minute, ich weiß es.
Nicht vorsagen!
22
00:02:53,474 --> 00:02:56,791
"Ich hoffe auf gutes Wetter,
wenn Du kommst."
23
00:02:56,791 --> 00:02:59,838
Ich hoffe auf gutes Wetter,
wenn Du kommst.
24
00:03:00,680 --> 00:03:04,195
Lister, nicht vorsagen! Ich hab
es fast gehabt!
25
00:03:04,195 --> 00:03:06,077
On Volo directi min stella villa
hotello?
26
00:03:08,000 --> 00:03:09,991
Ah! Das weiß ich noch.
27
00:03:09,991 --> 00:03:13,038
"Können sie mir ein 5-Sterne-Hotel
empfehlen"
28
00:03:13,038 --> 00:03:17,352
Falsch! Komplett falsch. Falscher
als Falsch!
29
00:03:17,352 --> 00:03:21,115
Können Sie mir ein 5-Sterne-Hotel
empfehlen?
30
00:03:21,640 --> 00:03:23,676
Lister, sind Sie gefälligst still!
31
00:03:23,676 --> 00:03:26,228
- Ich helfe nur.
- Ich brauche keine Hilfe.
32
00:03:26,228 --> 00:03:28,117
Le majo estes bonega. Plejn kurajn
gratulajn a turistu.
33
00:03:32,320 --> 00:03:35,392
"Ich bitte um den orangen Strandball
34
00:03:35,392 --> 00:03:37,550
"den Eimer und die Schaufel"
35
00:03:37,550 --> 00:03:39,835
Das Mahl war großartig.
36
00:03:39,835 --> 00:03:42,639
Großes Lob an den Koch,
37
00:03:42,639 --> 00:03:44,472
Was? Pause!
38
00:03:44,472 --> 00:03:46,869
Sie hatten doch 8 Jahre Esperanto
in der Schule.
39
00:03:46,869 --> 00:03:49,315
Wie können Sie da nichts raffen?
40
00:03:49,315 --> 00:03:53,393
Sagt der Richtige. Wie viele Bücher
haben Sie in Ihrem Leben gelesen?
41
00:03:53,393 --> 00:03:56,517
So viele wie ein Rennpferd - Null!
42
00:03:56,517 --> 00:03:59,672
- Ich habe gelesen.
- Ich spreche nicht über Bücher
43
00:03:59,672 --> 00:04:02,320
über einen Hund namens Fu.
44
00:04:02,320 --> 00:04:07,713
- Ich war auf der Kunsthochschule!
- Wie sind SIE dahin gekommen?
45
00:04:07,713 --> 00:04:13,830
Na, wie das eben alle schaffen.
Abitur nicht bestanden und mitgemacht.
46
00:04:13,830 --> 00:04:17,959
- Sie haben mich angeworben.
- Haben Sie promoviert?
47
00:04:17,959 --> 00:04:20,713
- Nein. So lange war ich da nicht.
- Wie lange?
48
00:04:20,713 --> 00:04:24,634
97 Minuten. Ich dachte, das macht
sich gut im Lebenslauf.
49
00:04:24,634 --> 00:04:28,429
Aber dann habe ich den Stundenplan
gesehen und abgebrochen.
50
00:04:28,429 --> 00:04:32,911
Völlig wahnsinnig. Der Unterricht
beginnt schon Mittags.
51
00:04:32,911 --> 00:04:35,355
Wir sprechen von 12.30 Uhr!
52
00:04:35,355 --> 00:04:38,830
Wer ist da schon auf den Beinen?
Man schmeckt noch die Zahnpasta.
53
00:04:38,830 --> 00:04:41,639
Nun, anders als Sie, Lister, habe
ich Ambitionen!
54
00:04:41,639 --> 00:04:45,030
Ich will nicht herumhängen und mein
Raumfahrrad polieren
55
00:04:45,030 --> 00:04:49,238
um herumzufahren und den Krüppel
zu spielen!
56
00:04:49,238 --> 00:04:53,711
Eine meiner Ambitionen ist es,
eine andere Sprache zu lernen. Play.
57
00:04:53,711 --> 00:04:55,597
Le Menjor aspectas bonega.
Mi probos la cockidajo.
58
00:04:57,840 --> 00:04:59,831
Ah, das weiß ich...
59
00:04:59,831 --> 00:05:03,356
"Die Karte sieht gut aus, ich
Versuchs mit dem Hähnchen"
60
00:05:04,720 --> 00:05:07,951
Holly, die Esperantinos würden
jetzt sagen...
61
00:05:07,951 --> 00:05:09,837
"Bon vodo senti la portisto
la schani estas rano a pidejo."
62
00:05:14,280 --> 00:05:16,953
Und ich denke, wir wissen alle,
was das bedeutet.
63
00:05:16,953 --> 00:05:21,591
Ja, es bedeutet: "Holen Sie den Portier;
in meinem Bidet ist ein Frosch."
64
00:05:21,591 --> 00:05:24,956
Ach, und was heißt "Dein Vater,
war der Arsch eines Pavians,
65
00:05:24,956 --> 00:05:28,828
"und Deine Mudda hats darin mit
Seeleuten getrieben"?
66
00:05:28,828 --> 00:05:32,515
- Verrate ich nicht.
- Euch ist echt langweilig, wie?
67
00:05:32,515 --> 00:05:36,513
- Darum werde ich hier genervt.
- Ich bin nicht gelangweilt,
68
00:05:36,513 --> 00:05:39,353
Ich habe ein System entwickelt,
dass die Musik revolutionieren wird.
69
00:05:39,353 --> 00:05:42,318
- Klingt abgefahren!
- Ja, ich habe sie potenziert,
70
00:05:42,318 --> 00:05:45,278
Statt einer Oktave, haben wir
jetzt eine Dectave.
71
00:05:45,278 --> 00:05:48,272
Ich habe zwei neue Noten eingeplant
H und J,
72
00:05:48,272 --> 00:05:50,954
Du kannst doch nicht einfach neue
Musiknoten erfinden.
73
00:05:50,954 --> 00:05:52,837
Nun, habe ich aber.
74
00:05:52,837 --> 00:05:58,040
Jetzt läufts so:
# Do, Re, Mi, Fa, So, La, Wo, Bo, Ti, Do
75
00:05:58,040 --> 00:06:03,399
♪ Do, Ti, Bo, Wo,
La, So, Fa, Mi, Re, Do ♪
76
00:06:03,399 --> 00:06:08,429
- Was faselst Du da?
- "Hol Rock" eine neue Musikrichtung,
77
00:06:08,429 --> 00:06:13,833
Alle Instrumente sind größer,
Triangeln haben jetzt vier Seiten,
78
00:06:13,833 --> 00:06:17,913
Eine Klaviatur ist jetzt so lang,
wie ein Zebrastreifen,
79
00:06:17,913 --> 00:06:21,515
Und Frauen wird es verboten sein,
am Cello zu musizieren,
80
00:06:21,515 --> 00:06:26,628
- Holly...Maul!
- Oh, ich habe noch nicht das Neuste erzählt,
81
00:06:26,628 --> 00:06:29,757
- Das Neuste?
- Ein Signal. Wir empfangen ein Signal,
82
00:06:29,757 --> 00:06:31,831
Ich dachte, ich erwähne es mal,
83
00:06:32,720 --> 00:06:35,678
- Außerirdische!
- Oh, Gott. "Außerirdische"!
84
00:06:35,678 --> 00:06:38,752
Alles außerhalb der Norm, führen
Sie auf Außerirdische zurück.
85
00:06:38,752 --> 00:06:41,070
Sie verlieren Ihre Schlüssel -
Außerirdische
86
00:06:41,070 --> 00:06:43,549
Ein Bild fällt von der Wand -
Außerirdische
87
00:06:43,549 --> 00:06:47,872
Eine Klo-rolle wird über einen Tag
hinweg aufgebraucht - Außerirdische!
88
00:06:47,872 --> 00:06:51,316
Wenn wir sie nicht aufgebraucht
haben, wer war es dann, Lister?
89
00:06:51,316 --> 00:06:54,631
Rimmer, Außerirdische haben unser
Klopapier aufgebraucht?!
90
00:06:56,160 --> 00:07:01,234
Auch Außerirdische müssen mal
"für kleine Jungs".
91
00:07:01,234 --> 00:07:03,754
Bei denen läuft alles anders,
92
00:07:03,754 --> 00:07:06,912
vielleicht scheißen sie mit
den Köpfen.
93
00:07:06,912 --> 00:07:11,676
In dem Fall möchte ich nicht
hinter einem im Kino sitzen!
94
00:07:12,000 --> 00:07:14,150
Hier, Mausi, Mausi!
95
00:07:14,150 --> 00:07:16,231
Ich habe Käse!
96
00:07:16,231 --> 00:07:18,595
Ich will nur Dein Freund sein!
97
00:07:20,520 --> 00:07:22,511
- Yo, Kater!
- Huh?
98
00:07:22,511 --> 00:07:25,239
Wir kriegen ein Signal rein. Komm
mit.
99
00:07:25,239 --> 00:07:27,117
Außerirdische!
100
00:07:31,680 --> 00:07:35,275
Ein Notruf vom Raumschiff "Nova 5".
Sie hatten eine Bruchlandung.
101
00:07:35,275 --> 00:07:38,318
- Ich versuche Kontakt aufzubauen,
- Ein anderes Schiff? Genial!
102
00:07:38,318 --> 00:07:40,994
- Keine Außerirdischen?
- Nein, sie sind von der Erde,
103
00:07:40,994 --> 00:07:45,153
Ich hoffe auf Ersatzmaterial,
langsam werden Lebensmittel knapp.
104
00:07:45,153 --> 00:07:47,515
- Wie zum Beispiel?
- Kuh-Milch
105
00:07:47,515 --> 00:07:51,354
Wir haben schon seit ewig und
3 Tagen keine mehr. Frisch und dehydriert.
106
00:07:51,354 --> 00:07:56,116
- Welche Milch trinken wir dann?
- Notfall-Rationen: Hunde-Milch
107
00:08:00,760 --> 00:08:03,274
- Hunde-Milch?!
- Hunde-Milch ist sehr gesund,
108
00:08:03,274 --> 00:08:07,194
Sehr reichhaltig und vitaminreich,,,
mit viiiel Knochenmark
109
00:08:08,680 --> 00:08:11,148
Und sie hält länger als andere
Milch-Gattungen,
110
00:08:11,148 --> 00:08:14,038
- Warum?
- Nicht mosern, TRINKEN,
111
00:08:17,720 --> 00:08:23,078
Und wenn Sie sauer wird, schmeckt
sie immer noch frisch
112
00:08:25,400 --> 00:08:27,960
Warum hast du es nicht gesagt, Holly?
113
00:08:27,960 --> 00:08:30,190
Wie? Und Ihnen den Tee versauen?
114
00:08:30,190 --> 00:08:33,909
- Wir haben jetzt Kontakt,
- Zeigen!
115
00:08:34,680 --> 00:08:36,796
Gottseidank. Mein Name ist Kryten,
116
00:08:36,796 --> 00:08:40,555
Ich bin der Butler-Mechanoide vom,
Raumschiff "Nova 5". Notfall!
117
00:08:40,555 --> 00:08:42,835
Die männlichen Offiziere sind beim
Aufprall ums Leben gekommen,
118
00:08:42,835 --> 00:08:46,196
Die weiblichen Offiziere sind verletzt,
aber in Sicherheit. Bitte helfen Sie!
119
00:08:46,196 --> 00:08:48,999
Weiblich wie die Frauen in
"Weich und durchnässt"?
120
00:08:49,960 --> 00:08:51,951
- Wie viele?
- Drei,
121
00:08:51,951 --> 00:08:56,716
Miss Jane, Miss Tracy und Miss Anne,
Ich schicke Ihnen die Daten,
122
00:09:01,440 --> 00:09:05,752
Teilen Sie mit, dass wir an Bord kommen!
Wir retten diese zarten Geschöpfe
123
00:09:05,752 --> 00:09:09,674
Oder ich will nicht Captain A.J.
Rimmer, Weltraum-Held sein.
124
00:09:09,674 --> 00:09:12,797
- Vielen Dank, Captain,
- "Weltraum-Held"?!
125
00:09:12,797 --> 00:09:18,079
Was hätte ich sagen sollen? "Keine
Angst, ich mache Automaten sauber"?!
126
00:09:18,079 --> 00:09:20,833
"Wir wissen nichts über Raumschiffe,
127
00:09:20,833 --> 00:09:24,469
"Aber wenn Ihre Düse verstopft ist,
dann sind wir Ihr Mann".
128
00:09:24,469 --> 00:09:27,552
- Würde das Vertrauen erwecken?
- Wie weit sind wir entfernt?
129
00:09:27,552 --> 00:09:30,757
- Ungefähr 24 Stunden,
- Was? Nur 24 Stunden?
130
00:09:30,757 --> 00:09:32,956
Dann mache ich mich mal fertig!
131
00:09:32,956 --> 00:09:37,511
♪ Vierundzwanzig Stunden...♪
Aow! Ich bin dann duschen!
132
00:09:38,640 --> 00:09:41,916
Ich bin so aufgeregt, da werden
meine 6 Nippel steif!
133
00:09:43,120 --> 00:09:46,874
Was ist mit ihm? Wir sind auf
einer Mission der Ehre.
134
00:09:46,874 --> 00:09:51,636
Wir geben nur medizinische Unterstützung.
Wir wollen niemanden abschleppen.
135
00:10:58,280 --> 00:10:59,030
Yo!
136
00:11:05,360 --> 00:11:10,673
Neiiin, wir wollen ja niemanden aufreißen?
Sehen Sie Sich an: Absolut armselig.
137
00:11:10,673 --> 00:11:13,752
Sie tragen Ihre am wenigsten
versmeggten Kleider.
138
00:11:13,752 --> 00:11:16,195
Ich weiß nicht, was Sie meinen.
139
00:11:16,195 --> 00:11:19,590
Das T-Shirt mit NUR 2 Curry-Flecken,
140
00:11:19,590 --> 00:11:22,035
dass Sie nur zu besonderen Anlässen
tragen.
141
00:11:22,035 --> 00:11:25,430
Sie sind bis zu den Zehen raus-geputzt.
142
00:11:25,430 --> 00:11:29,229
Was ist mit Ihnen? Sie sehen aus
wie Robert Clive von Indien,
143
00:11:29,229 --> 00:11:32,710
oder wie einer, dessen Mutti in
der Bio-Branche tätig ist!
144
00:11:32,710 --> 00:11:35,394
Oh, es fängt an. Ich wusste es.
145
00:11:35,394 --> 00:11:37,471
- Was denn?
- Die Herabsetzungen.
146
00:11:37,471 --> 00:11:41,758
Immer das selbe. Mich spielen Sie
runter, um gut dazustehen.
147
00:11:41,758 --> 00:11:44,115
- Wann habe ich das je?
- Bei den Mädels vom Nachschub.
148
00:11:44,115 --> 00:11:48,830
Ich sagte, ich wäre geschäftlich
unterwegs und sie fragten nach.
149
00:11:48,830 --> 00:11:51,992
- Und ich sagte, Sie würden hier bleiben!
- Exakt.
150
00:11:51,992 --> 00:11:54,719
Ich schlug einen Ausflug in den
Titan-Zoo vor,
151
00:11:54,719 --> 00:11:58,952
und Sie sagten: "Er will Euch nur
seine Mudda vorstellen!"
152
00:11:58,952 --> 00:12:02,112
- Und? Sie fanden es witzig.
- Ja. Auf meine Kosten.
153
00:12:02,112 --> 00:12:07,399
- Also setzen Sie mich nicht herab.
- OK. Was soll ich dann sagen?
154
00:12:07,399 --> 00:12:12,110
- Als erstes nennen Sie mich nicht Rimmer.
- Warum nicht?
155
00:12:12,110 --> 00:12:17,115
Sie betonen immer das "Rim".
Das klingt wie ein Toiletten-Reiniger.
156
00:12:17,115 --> 00:12:19,794
Wie soll ich Sie sonst nennen?
Rimérè?
157
00:12:19,794 --> 00:12:23,589
Ich weiß nicht... "Arnie", "Arn".
158
00:12:23,589 --> 00:12:28,310
Etwas mit ein wenig mehr... Ich weiß
nicht... Wie wäre es mit "Haudegen"?
159
00:12:30,560 --> 00:12:32,551
"Haudegen"?
160
00:12:32,551 --> 00:12:35,473
- Oder meinen Spitznamen aus der Schule?
- "Holzkopf"?
161
00:12:37,080 --> 00:12:40,868
- Woher wissen Sie das?
- Nur geraten.
162
00:12:40,868 --> 00:12:43,633
- Ich meinte den anderen.
- Welchen anderen?
163
00:12:44,680 --> 00:12:46,113
"Das Ass".
164
00:12:46,113 --> 00:12:51,832
Ach was! Ihr Spitzname war nie "Das Ass".
Höchstens "Das Ass-Loch".
165
00:12:53,440 --> 00:12:56,432
Das WAR mein Spitzname in der
Schulzeit.
166
00:12:56,432 --> 00:12:59,796
Obwohl mich niemand so nannte.
167
00:12:59,796 --> 00:13:02,110
Was wollen Sie sagen, Rimmer?
168
00:13:02,110 --> 00:13:06,318
Heben Sie mich hoch und setzen
Sie mich nicht herab.
169
00:13:06,318 --> 00:13:10,552
Wenn... es die Situation verlangt,
und es in der Konversation fällt
170
00:13:10,552 --> 00:13:13,757
könnten Sie ein wenig von meiner
Tapferkeit erzählen.
171
00:13:13,757 --> 00:13:16,070
- Wie bitte?!
- Tun Sie nicht so.
172
00:13:16,070 --> 00:13:19,436
Vielleicht sollten Sie erzählen...
wie ich gestorben bin,
173
00:13:19,436 --> 00:13:22,956
und wie unglaublich tapfer ich
in dem Moment war.
174
00:13:22,956 --> 00:13:27,113
Vielleicht könnten Sie erwähnen, dass
ich Tausende von Freundinnen hatte?
175
00:13:29,120 --> 00:13:33,716
Vergessen Sie es. Nur eine Idee.
Tragen Sie nicht ihre "guten" Schuhe?
176
00:13:33,716 --> 00:13:37,110
- Was ist denn mit denen?
- Oh, die gehen gar nicht.
177
00:13:37,110 --> 00:13:40,510
Sie sollten Ihre orange leuchtenden
Moon-Boots tragen.
178
00:13:40,510 --> 00:13:43,592
- Sie fanden die doch widerlich.
- Nein, sehr schick.
179
00:13:44,440 --> 00:13:48,638
Sie sagten, die riechen wie der
Hodensack eines Orang-Utans.
180
00:13:48,638 --> 00:13:54,158
Die haben doch einen Alarm ausgelöst.
Und Sie haben die ins Vakuum gepackt.
181
00:13:54,158 --> 00:13:57,038
Nein, die sehen Hammer aus. Ich
würde die tragen.
182
00:13:57,038 --> 00:13:59,350
- Ehrlich?
- Auf jeden Fall.
183
00:14:08,160 --> 00:14:10,628
Kommt alle zusammen!
184
00:14:11,680 --> 00:14:13,910
Sie kommen! Sie sind im Orbit!
185
00:14:16,320 --> 00:14:18,754
Miss Jane!
186
00:14:21,120 --> 00:14:23,111
Was ist mit Ihrem Haar?
187
00:14:23,111 --> 00:14:25,350
Wie schlampig Sie aussehen.
188
00:14:26,520 --> 00:14:28,511
Jetzt: Klassisch, aber locker.
189
00:14:37,040 --> 00:14:40,555
Miss Anne, warum haben Sie noch
nicht von der Suppe gekostet?
190
00:14:40,555 --> 00:14:44,155
Kein Wunder, dass Sie so klebrig
aussehen.
191
00:14:44,155 --> 00:14:46,231
Oh nein!
192
00:14:46,231 --> 00:14:48,914
Essen Sie kultiviert, Miss Anne!
193
00:14:48,914 --> 00:14:53,949
Was wird der Besuch denken, wenn
er Sie so essen sieht?
194
00:14:55,680 --> 00:14:57,432
Miss Tracey...
195
00:14:58,160 --> 00:15:01,869
Nein...Sie sehen absolut perfekt aus.
196
00:15:09,200 --> 00:15:12,749
- Was ist das für ein Geruch?
- Ich rieche nichts.
197
00:15:12,749 --> 00:15:15,035
Ihre Augen tränen.
198
00:15:15,035 --> 00:15:19,113
Die Aufregung. Wir können nicht auf
den Kater warten. Abflug!
199
00:15:19,113 --> 00:15:22,317
Kommen Sie! Der styled sich schon
den ganzen Tag.
200
00:15:25,480 --> 00:15:29,155
Aow! Wartet auf mich!
201
00:15:36,160 --> 00:15:39,948
Hallo Affen! Ich bins! Der Alptraum
jedes Schönheitschirurgen!
202
00:15:39,948 --> 00:15:44,591
- Ein Raumanzug mit Manschetten?!
- Woher hast Du den Helm?
203
00:15:44,591 --> 00:15:47,592
Selbst gemacht. Ich wollte meine
Haare nicht zerwuseln.
204
00:15:47,960 --> 00:15:54,752
Hört mal - verpasst keine Spiegel,
weil ich sonst den ganzen Tag da stehe.
205
00:15:54,752 --> 00:15:57,274
Puh! Was ist das für Gestank?
206
00:15:57,274 --> 00:15:59,954
Ok? Alle bereit? Dann los.
207
00:15:59,954 --> 00:16:04,192
- Was hast Du denn?
- Wie? Was stimmt denn nicht?
208
00:16:04,192 --> 00:16:08,068
- Warum trägst Du eine Perücke?
- Welche Perücke?
209
00:16:08,440 --> 00:16:10,954
- Die auf dem Kopf.
- Wessen Kopf?
210
00:16:10,954 --> 00:16:15,113
- Du siehst aus, wie ein Showmaster.
- Was habt Ihr alle nur?
211
00:16:15,113 --> 00:16:19,159
3 Millionen Jahre ohne eine Frau
und Ihr benehmt Euch, wie 14-jährige!
212
00:16:19,159 --> 00:16:22,437
- Was ist mit Ihnen und den Socken?
- Welche Socken?
213
00:16:22,437 --> 00:16:25,751
- Komm schon!
- Er trägt zwei paar Socken
214
00:16:25,751 --> 00:16:28,274
- Warum?
- Eines an den Füßen,
215
00:16:28,274 --> 00:16:30,476
das andere Paar unter der Hose
216
00:16:49,520 --> 00:16:53,195
Herein, herein. Nett Sie kennen
zu lernen.
217
00:16:53,960 --> 00:16:57,396
Charmita! Tolles Raumschiff haben
Sie hier.
218
00:16:57,396 --> 00:17:01,189
- Erinnert mich an meinen ersten Einsatz.
- Hier entlang bitte.
219
00:17:03,040 --> 00:17:04,632
Das Ass
220
00:17:12,720 --> 00:17:16,474
- Hey, Du bist ein Kunstwerk, Kleiner!
- Psst!
221
00:17:17,840 --> 00:17:20,479
Du musst mir helfen, Mann!
222
00:17:23,160 --> 00:17:24,752
Danke!
223
00:17:25,320 --> 00:17:27,629
Ich bin so aufgeregt. Die anderen
auch.
224
00:17:27,629 --> 00:17:31,156
Die Mädel hüpfen schon die ganze
Zeit auf und ab!
225
00:17:31,156 --> 00:17:32,798
Ah! Charmita, charmita!
226
00:17:32,798 --> 00:17:35,633
Ah! Vi parolas Esperanto, Kapitano Rimmer?
227
00:17:35,633 --> 00:17:39,395
- Wie bitte?
- Sie sprechen Esperanto?
228
00:17:39,395 --> 00:17:42,438
Oh! Si, si, si! Jawohl Oui!
229
00:17:46,200 --> 00:17:48,509
Nun, da sind sie.
230
00:17:49,240 --> 00:17:51,231
Charmita!
231
00:17:59,640 --> 00:18:03,030
Nun...ich weiß nicht was ich
sagen soll...
232
00:18:03,030 --> 00:18:05,111
Das Ass etwa?
233
00:18:05,111 --> 00:18:08,795
Wollen wir einander nicht
erst mal begrüßen?
234
00:18:09,680 --> 00:18:12,911
Ich glaube, die Blonde hat ein
Auge auf Sie geworfen.
235
00:18:12,911 --> 00:18:16,231
Nun, ich lasse Sie miteinander
warm werden.
236
00:18:16,231 --> 00:18:19,630
Ich bereite mal etwas Tee vor.
237
00:18:21,160 --> 00:18:23,355
- Hi, Baby!
- Ich glaube das nicht.
238
00:18:23,355 --> 00:18:25,431
Bleiben Sie stark, Großer Mann.
239
00:18:25,431 --> 00:18:28,990
Unser erster Kontakt in 3 Millionen
Jahren,
240
00:18:28,990 --> 00:18:31,230
und wir treffen auf die Androiden-
Version von Norman Bates.
241
00:18:31,230 --> 00:18:34,949
Kommt schon. Die sind echt etwas
dünn!
242
00:18:34,949 --> 00:18:39,192
Hört mal, Mädels, ich weiß nicht
ob Ihr es hören wollt, aber,
243
00:18:39,192 --> 00:18:41,919
mein Kumpel hier, "Das Ass" ist
unglaublich tapfer.
244
00:18:45,880 --> 00:18:47,871
Smeggen Sie Sich weg, Sie
Hundefutter-Visage.
245
00:18:49,280 --> 00:18:53,910
- Und er hatte schon unzählige Mädchen!
- Ich warne Sie, Lister.
246
00:19:03,440 --> 00:19:05,431
Stimmt was nicht?
247
00:19:06,680 --> 00:19:09,513
Ob was nicht stimmt? Die sind tot!
248
00:19:09,513 --> 00:19:11,955
Wer ist tot?
249
00:19:11,955 --> 00:19:14,793
DIE sind tot! Die sind ALLE tot!
250
00:19:16,520 --> 00:19:18,112
Großer Gott!
251
00:19:19,120 --> 00:19:22,078
Ich war doch nur 2 Minuten weg!
252
00:19:25,520 --> 00:19:28,080
Die müssen schon Jahrhunderte
tot sein!
253
00:19:28,920 --> 00:19:30,399
- Nein.
- Doch!
254
00:19:30,920 --> 00:19:32,911
Sind Sie Arzt?
255
00:19:34,920 --> 00:19:39,630
Sehen Sie die an! Die haben weniger
Fleisch, als ein "Chicken McNugget".
256
00:19:43,160 --> 00:19:47,358
Was mache ich jetzt? Ich bin darauf
programmiert, zu dienen.
257
00:19:47,358 --> 00:19:53,072
- Ich denke, wir sollten sie begraben.
- So sicher, dass sie tot sind?
258
00:19:53,072 --> 00:19:56,550
- Ja!
- Was ist mit Ihr?
259
00:19:56,550 --> 00:19:58,949
Äh, ein kurzer einfacher Test.
260
00:19:58,949 --> 00:20:03,477
Alles Mädels die noch leben, heben
bitte die Hand.
261
00:20:09,440 --> 00:20:12,079
Was mache ich jetzt?
262
00:20:16,960 --> 00:20:21,795
Ich kann sie nicht zurücklassen!
Mr. David, bitte, bitte, ich will zurück!
263
00:20:21,795 --> 00:20:24,440
Du wirst ein neues Leben beginnen
müssen.
264
00:20:24,440 --> 00:20:27,956
Ich bin nicht darauf programmiert,
das zu tun.
265
00:20:27,956 --> 00:20:31,635
Ich wurde erschaffen um zu dienen.
Ich diene, also bin ich.
266
00:20:31,635 --> 00:20:34,951
Es ist der Sinn meines Daseins
zu dienen.
267
00:20:34,951 --> 00:20:39,113
- Du klingst wie meine Mudda.
- Das ist alles was ich weiß
268
00:20:39,113 --> 00:20:42,317
Du brauchst Abwechslung. Jetzt
kannst Du tun, was Du willst.
269
00:20:42,317 --> 00:20:44,391
Hör auf, jedermanns versmeggte
Türmatte zu sein.
270
00:20:44,391 --> 00:20:47,552
Das ist einfach für Sie zu sagen.
Sie sind menschlich.
271
00:20:47,552 --> 00:20:49,631
Aber nur fast.
272
00:20:52,920 --> 00:20:57,357
Ah, Kryten! Nichts zu tun? Folgen
Sie mir.
273
00:21:45,320 --> 00:21:48,835
Versmeggte Hölle! Was ist hier los?
274
00:21:48,835 --> 00:21:51,992
- Guten Abend, Mr. David, Sir.
- Was ist das?
275
00:21:51,992 --> 00:21:57,677
- Ihre Boxershorts, Mr. David, Sir.
- Niemals! Die sind ja elastisch!
276
00:21:59,960 --> 00:22:03,999
- Was hast Du getan?
- Nur ein bisschen aufgeräumt.
277
00:22:03,999 --> 00:22:09,837
Wo ist alles hier? Wo ist mein Becher
mit dem Kaffee-Schimmel drin?
278
00:22:09,837 --> 00:22:13,674
- Weggeworfen, Sir.
- Ich habe den Schimmel gezüchtet!
279
00:22:13,674 --> 00:22:18,834
Sein Name war Albert! Er sollte 2
Fuß hoch werden.
280
00:22:18,834 --> 00:22:22,310
- Warum, Sir?
- Weil es Rimmer irre macht.
281
00:22:22,310 --> 00:22:25,392
Rimmer irre zu machen, ist der
Sinn meines Daseins.
282
00:22:25,392 --> 00:22:28,916
- Es tut mir leid, Mr.David, Sir.
- Sieh Dich an.
283
00:22:28,916 --> 00:22:32,879
- Warum machst Du das?
- Dienen macht mich glücklich, Sir.
284
00:22:32,879 --> 00:22:36,032
Aber willst Du Dir nicht mal was
Gutes tun?
285
00:22:36,032 --> 00:22:41,990
Mir? Verrückte Vorstellung, wenn
ich das so sagen darf, Sir!
286
00:22:41,990 --> 00:22:44,913
Aber Du musst Dich doch auf etwas
freuen
287
00:22:48,080 --> 00:22:49,957
Androiden.
288
00:22:50,560 --> 00:22:52,357
♪ Androiden
289
00:22:52,560 --> 00:22:55,597
♪ Alle brauchen gute Androiden... ♪
290
00:22:57,840 --> 00:23:03,233
- Die dumme Seifenoper? Wieso?
- Weil ich mich vergessen kann dabei.
291
00:23:03,233 --> 00:23:06,118
Androiden. Was noch?
292
00:23:06,118 --> 00:23:09,590
- Zu schlafen.
- Androiden und schlafen?
293
00:23:09,590 --> 00:23:14,993
Klingt wie ein verrücktes, lustiges
Leben, Kryten, mein alter Knabe.
294
00:23:14,993 --> 00:23:17,913
Ich habe seltsame Gedanken, wenn
ich schlafe.
295
00:23:17,913 --> 00:23:22,915
- Ja, die nennt man "Träume".
- Meine liebsten sind über einen Garten.
296
00:23:24,040 --> 00:23:27,874
Ich habe Gärten nur in Büchern
gesehen.
297
00:23:27,874 --> 00:23:31,635
Ich habe alles gepflanzt und ließ
ihn gedeihen.
298
00:23:31,635 --> 00:23:35,599
Mein Garten und da ist keiner
außer mir.
299
00:23:35,599 --> 00:23:38,513
Nur ich und alle Dinge, denen ich
Leben schenke.
300
00:23:39,600 --> 00:23:41,397
Verrückt.
301
00:23:41,397 --> 00:23:45,314
Nein, ist es nicht. Such Dir einen
Planeten und mach es.
302
00:23:45,920 --> 00:23:48,753
Ich kann nicht. Ich bin programmiert,
zu dienen.
303
00:23:48,753 --> 00:23:51,957
Aber es gibt niemanden, dem Du
dienen kannst, Kryten.
304
00:23:51,957 --> 00:23:56,750
Was ist mit Mr. Arnold? Ich muss
Mr.Arnolds Aufgaben erledigen.
305
00:23:56,750 --> 00:24:01,231
Wie bitte? Rimmer hat Dir das
gegeben?
306
00:24:01,231 --> 00:24:04,039
Nun, Mr. Arnold ist jetzt mein
Meister.
307
00:24:04,039 --> 00:24:07,351
"Mr. Arnold" ist nicht sein Name.
Er heißt "Rimmer"...
308
00:24:07,351 --> 00:24:09,431
Oder "Smegschädel"...
309
00:24:09,431 --> 00:24:12,717
Oder "Dino-Atem" oder "Molekül
Gehirn".
310
00:24:12,717 --> 00:24:19,399
Und zu besonderen Anlässen, wenn
Du mal mega-höflich sein willst
311
00:24:19,399 --> 00:24:22,199
nenne ihn einfach "Arschloch"
312
00:24:43,080 --> 00:24:45,116
Yeah, yeah, yeah!
313
00:24:50,360 --> 00:24:55,229
Ich denke auf dieser Wand passt es.
Es wird den Raum füllen.
314
00:24:55,229 --> 00:24:58,437
- Ja, Mr. Arnold, Sir.
- "Ja Mr. Arnold, Sir!"
315
00:24:58,437 --> 00:25:01,717
- Du bist eine gute Seele, Kryten.
- Ja, Mr. David, Sir.
316
00:25:01,717 --> 00:25:05,076
- "Ja, Mr. David, Sir!"
- Lassen Sie ihn, Lister.
317
00:25:05,076 --> 00:25:09,233
- Er genießt die Aufgaben.
- Sterben Sie, Rimmer.
318
00:25:09,233 --> 00:25:11,436
- Bin ich schon.
- Zugabe bitte.
319
00:25:11,436 --> 00:25:16,799
Eine Katze würde niemals dienen.
Oder bringen Katzen Stöckchen wieder?
320
00:25:16,799 --> 00:25:22,079
"Ey Alter, Du wirfst den Stock?
Dann hol ihn Dir. Bin beschäftigt!
321
00:25:22,079 --> 00:25:26,358
"Wenn Du den Stock willst, warum
wirfst Du ihn dann weg"
322
00:25:26,358 --> 00:25:29,238
Kryten, Du machst auch gar nichts
aus den Filmen.
323
00:25:29,238 --> 00:25:33,552
- Welche Filme?
- Mr. David hat mir "Der Wilde",
324
00:25:33,552 --> 00:25:36,677
"Easy Rider" und "Denn sie wissen
nicht was sie tun" gezeigt.
325
00:25:36,677 --> 00:25:40,275
Ich dachte, da lernt er noch draus.
Große Chance.
326
00:25:40,275 --> 00:25:42,351
Während Marlon Brandos rebellischer
Rede
327
00:25:42,351 --> 00:25:46,353
nimmt er eine elektrische Zahnbürste
und richtet sich den Kragen!
328
00:25:46,353 --> 00:25:50,877
Jetzt lernen Sie aber, Lister.
Es gibt eine feste Ordnung für Dinge.
329
00:25:50,877 --> 00:25:52,951
Einige geben Befehle, andere
führen sie aus.
330
00:25:52,951 --> 00:25:57,397
So war es immer und so wird es
immer sein. Eh, Kryten?
331
00:25:57,397 --> 00:26:01,075
- Oh, Ja, Mr. Arnold, Sir.
- Oh, was ist los?
332
00:26:01,075 --> 00:26:06,393
- Nun, ich bin fertig, Mr. Arnold, Sir.
- Exzellent, Kryten!
333
00:26:13,400 --> 00:26:16,153
Ich denke es ist ziemlich gut.
Und Sie?
334
00:26:16,153 --> 00:26:22,429
- WAS haben Sie getan?
- Ich äh... Ich denke, ich...
335
00:26:22,429 --> 00:26:24,590
Ich rebelliere.
336
00:26:25,560 --> 00:26:28,393
- Rebellieren?
- Ich äh...denke dass...
337
00:26:28,393 --> 00:26:31,870
Ich denke ich mache jetzt das.
338
00:26:32,520 --> 00:26:34,511
Sie....rebellieren?
339
00:26:34,800 --> 00:26:36,199
Ja.
340
00:26:37,040 --> 00:26:39,076
Wogegen rebellieren Sie?
341
00:26:43,000 --> 00:26:46,356
Was ist Dein Problem?
342
00:26:51,200 --> 00:26:53,191
Dino-Atem!
343
00:26:54,640 --> 00:26:56,915
Molekül-Gehirn!
344
00:27:03,600 --> 00:27:05,716
Du Stück Smeg!
345
00:27:07,240 --> 00:27:10,596
- Ich brauche Dein Bike!
- Bitte sehr!
346
00:27:12,000 --> 00:27:13,991
Fick Dich, Du Penner!
347
00:27:26,200 --> 00:27:27,997
Untertitel von Mathias G.
www.subcentral.de
348
00:27:27,997 --> 00:27:29,877
♪ There's no kind of atmosphere
349
00:27:29,877 --> 00:27:33,316
♪ I'm all alone, more or less
350
00:27:33,316 --> 00:27:36,517
♪ Let me fly far away from here
351
00:27:36,517 --> 00:27:39,353
♪ Fun, fun, fun
352
00:27:39,353 --> 00:27:42,955
♪ In the sun, sun, sun
353
00:27:42,955 --> 00:27:46,396
♪ I want to lie, shipwrecked and comatose
354
00:27:46,396 --> 00:27:49,756
♪ Drinking fresh mango juice
355
00:27:49,756 --> 00:27:53,116
♪ Goldfish shoals, nibbling at my toes
356
00:27:53,116 --> 00:27:55,873
♪ Fun, fun, fun
357
00:27:55,873 --> 00:27:59,635
♪ In the sun, sun, sun
358
00:27:59,635 --> 00:28:02,393
♪ Fun, fun, fun
359
00:28:02,393 --> 00:28:06,553
♪ In the sun, sun, sun ♪
30594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.