All language subtitles for Reborn.Rich.E03.221120.HDTV-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,188 --> 00:00:18,568 (The characters, institutions, companies, events, geographical names, and specific countries in this drama are not related to reality.) 2 00:00:23,137 --> 00:00:25,037 You got the answer, 3 00:00:27,037 --> 00:00:29,078 so you deserve the prize. 4 00:00:29,078 --> 00:00:30,608 I don't need money. 5 00:00:31,917 --> 00:00:34,447 Once I am old enough to use that money, 6 00:00:34,447 --> 00:00:36,347 its monetary value would have dropped. 7 00:00:39,087 --> 00:00:40,087 Is that so? 8 00:00:40,757 --> 00:00:42,057 I'd like land. 9 00:00:42,628 --> 00:00:45,927 A place with lots of plants and trees. 10 00:00:51,897 --> 00:00:54,268 I like this area, right here. 11 00:00:56,807 --> 00:01:00,777 That land was used to make pottery. It's useless. 12 00:01:00,777 --> 00:01:02,108 (Gyeonggi Province, Seongnam, Bundang-dong) 13 00:01:02,108 --> 00:01:04,258 Do you want the land in Bundang that badly? 14 00:01:08,048 --> 00:01:09,587 Let's see. 15 00:01:11,117 --> 00:01:12,617 How does 160,000mยฒ sound? 16 00:01:12,617 --> 00:01:14,388 (Gyeonggi Province, Seongnam, Bundang-dong) 17 00:01:14,388 --> 00:01:18,057 This small village will become a new city, 18 00:01:18,057 --> 00:01:19,897 home to 390,000 people. 19 00:01:19,897 --> 00:01:22,667 According to the government's New Town development plan, 20 00:01:22,667 --> 00:01:24,298 on Seongnam's Bundang area, 21 00:01:24,298 --> 00:01:27,138 about 105,000 medium to large apartment blocks will be built. 22 00:01:27,138 --> 00:01:30,238 They will reduce the burden on Gangnam's housing demand... 23 00:01:30,238 --> 00:01:32,807 by housing 420,000 people. 24 00:01:32,807 --> 00:01:35,807 What an incredible change this place went through. 25 00:01:37,448 --> 00:01:39,318 There was just one reservoir... 26 00:01:40,247 --> 00:01:43,847 with fields and rice paddies reaching the horizons. 27 00:01:45,418 --> 00:01:46,918 People say that Bundang... 28 00:01:47,488 --> 00:01:50,038 is the next best place to live, second to paradise. 29 00:01:53,627 --> 00:01:55,168 Did you know then... 30 00:01:56,867 --> 00:01:58,817 that this place would become like this? 31 00:02:01,768 --> 00:02:03,568 Do you simply have good discernment? 32 00:02:05,078 --> 00:02:06,738 Or are you just lucky? 33 00:02:09,777 --> 00:02:12,978 I owe it to a grandfather who gifted me 160,000mยฒ of land. 34 00:02:14,217 --> 00:02:16,847 Not anyone gets to be born your grandson. 35 00:02:18,858 --> 00:02:20,157 Does that make me lucky? 36 00:02:21,258 --> 00:02:23,127 From the land here, 37 00:02:23,687 --> 00:02:26,627 do you know how much you made? 38 00:02:32,638 --> 00:02:33,937 Welcome, sir. 39 00:02:35,708 --> 00:02:36,867 This way, please. 40 00:02:42,747 --> 00:02:45,418 The 24 billion won you asked for. 41 00:02:46,147 --> 00:02:47,177 Good. 42 00:02:55,458 --> 00:02:58,308 The compensation for the purchase of land was 14 billion. 43 00:02:59,397 --> 00:03:02,197 Ten billion was from selling the nearby commercial land. 44 00:03:03,097 --> 00:03:04,927 A total of 24 billion won... 45 00:03:06,138 --> 00:03:07,967 is what you earned. 46 00:03:12,307 --> 00:03:13,937 Would you like to count it out? 47 00:03:28,828 --> 00:03:32,458 How will you manage to spend all this? 48 00:03:33,627 --> 00:03:36,097 If you buy books with it, 49 00:03:36,097 --> 00:03:38,027 you'll never read them all in your lifetime. 50 00:03:38,027 --> 00:03:39,698 If you spend it on tuition, 51 00:03:39,698 --> 00:03:42,907 you'll have to get a hundred degrees. 52 00:03:44,037 --> 00:03:45,907 If you're afraid, leave it with me. 53 00:03:46,777 --> 00:03:49,127 I'll pay you more in interest than a bank does. 54 00:03:55,118 --> 00:04:00,458 (Reborn Rich) 55 00:04:04,157 --> 00:04:07,328 Do Jun is still a kid, isn't he? 56 00:04:07,328 --> 00:04:08,568 It's only natural. 57 00:04:09,597 --> 00:04:12,097 Where could he have seen such a huge amount? 58 00:04:13,037 --> 00:04:16,368 Sir, Hangang Bank's Namdaemun Branch called. 59 00:04:17,737 --> 00:04:21,138 Do Jun has exchanged the money in the account into dollars. 60 00:04:24,948 --> 00:04:27,547 Shouldn't you ask him what it's for? 61 00:04:30,787 --> 00:04:32,487 He may be clever, 62 00:04:32,487 --> 00:04:35,727 but it's too much money for a 20-year-old. 63 00:04:37,157 --> 00:04:40,628 Does money choose people depending on their age? 64 00:04:43,227 --> 00:04:46,237 Let's find out if Do Jun... 65 00:04:47,068 --> 00:04:48,868 is a fortunate boy, 66 00:04:49,407 --> 00:04:51,138 or a boy with foresight. 67 00:04:52,138 --> 00:04:54,037 It's just luck. 68 00:04:54,837 --> 00:04:57,008 How else can you explain it? 69 00:04:57,847 --> 00:05:00,378 What could a little boy know about real estate... 70 00:05:00,378 --> 00:05:02,087 that he'd ask for land in Bundang? 71 00:05:04,188 --> 00:05:07,888 No one can beat someone with great luck. 72 00:05:07,888 --> 00:05:09,638 Doesn't that make him even scarier? 73 00:05:10,828 --> 00:05:13,498 What does Father say almost every day? 74 00:05:13,498 --> 00:05:16,227 You don't become rich by working hard. 75 00:05:16,227 --> 00:05:17,568 It's up to the heavens. 76 00:05:18,498 --> 00:05:20,837 Do Jun made 24 billion won... 77 00:05:20,837 --> 00:05:22,667 by just pointing at a map. 78 00:05:24,037 --> 00:05:25,337 Father could think... 79 00:05:26,208 --> 00:05:28,337 his youngest grandson is blessed. 80 00:05:28,337 --> 00:05:29,378 Wait. 81 00:05:32,318 --> 00:05:35,347 Is that why? Isn't it weird? 82 00:05:36,188 --> 00:05:38,917 Dad gave that massive sum to a kid who just started college... 83 00:05:38,917 --> 00:05:40,857 and let him manage it himself. 84 00:05:40,857 --> 00:05:42,688 He's not that kind of person. 85 00:05:43,928 --> 00:05:46,128 He never let us do anything like that. 86 00:05:46,128 --> 00:05:50,027 Not even Seong Jun, his eldest grandson. 87 00:05:53,198 --> 00:05:54,198 Right? 88 00:05:59,808 --> 00:06:02,907 Seong Jun is the eldest heir, 89 00:06:02,907 --> 00:06:05,248 and he was exiled in the name of study. 90 00:06:05,248 --> 00:06:08,417 Why does Father play favorites with the youngest, Do Jun? 91 00:06:08,417 --> 00:06:09,518 That money. 92 00:06:11,688 --> 00:06:13,488 It's the price of our father's life. 93 00:06:16,027 --> 00:06:17,487 If not for Do Jun, 94 00:06:18,388 --> 00:06:20,897 when the plane exploded in midair, 95 00:06:22,628 --> 00:06:24,068 Father would've died in it. 96 00:06:26,737 --> 00:06:30,337 Who cares if it's 24 billion or 240 billion? 97 00:06:30,907 --> 00:06:32,457 It's too early for such a fuss. 98 00:06:38,448 --> 00:06:40,078 Don't you feel ashamed? 99 00:06:40,078 --> 00:06:43,347 You're jealous about a 20-year-old boy's allowance. 100 00:06:46,118 --> 00:06:48,087 You're grown-up adults. 101 00:06:49,487 --> 00:06:51,128 Do you really think so? 102 00:06:53,458 --> 00:06:54,727 That it's allowance? 103 00:06:55,667 --> 00:06:57,128 That it's a simple gift? 104 00:07:02,638 --> 00:07:04,308 It could be a test. 105 00:07:05,378 --> 00:07:09,407 Father could be testing the boy with plans on picking a successor. 106 00:07:19,758 --> 00:07:24,727 What is it that I am 107 00:07:24,727 --> 00:07:29,868 Trying to look for? 108 00:07:29,868 --> 00:07:35,068 Where to is it that I am 109 00:07:35,068 --> 00:07:39,737 Flowing so endlessly? 110 00:07:41,878 --> 00:07:43,647 The upcoming New York Film Market. 111 00:07:44,977 --> 00:07:46,878 Take me with you, Father. 112 00:07:46,878 --> 00:07:48,047 To the Film Market? 113 00:07:48,818 --> 00:07:50,388 I got into university, 114 00:07:50,388 --> 00:07:53,287 but I have lots of time until the semester starts. 115 00:07:53,287 --> 00:07:54,888 I'd like to travel, 116 00:07:54,888 --> 00:07:58,558 and maybe do some advising on what films you should invest in. 117 00:07:59,398 --> 00:08:00,998 You'll be an investment advisor? 118 00:08:02,097 --> 00:08:03,467 You know I have a good eye. 119 00:08:04,467 --> 00:08:07,497 I think I'm the one who got you this office. 120 00:08:08,908 --> 00:08:12,977 I must release this movie on Christmas at all costs? 121 00:08:16,408 --> 00:08:18,007 Do Jun. 122 00:08:18,007 --> 00:08:21,247 You're still young and don't know about movies. 123 00:08:21,247 --> 00:08:25,017 Christmas movies are for families. 124 00:08:25,017 --> 00:08:27,818 Who'd want to watch a gloomy movie about a kid... 125 00:08:27,818 --> 00:08:30,387 left alone at home while his family went traveling? 126 00:08:32,198 --> 00:08:33,627 And you still... 127 00:08:34,428 --> 00:08:36,298 want me to import this movie? 128 00:08:41,337 --> 00:08:45,938 So you want to go to the New York Film Market? 129 00:08:47,377 --> 00:08:49,548 Yes. Who knows? 130 00:08:51,107 --> 00:08:53,207 This time, it might not be just an office. 131 00:08:53,948 --> 00:08:56,318 Perhaps I could buy you a whole building. 132 00:08:56,318 --> 00:08:59,087 There was no me anymore 133 00:08:59,087 --> 00:09:03,828 We are still young We still have a nice future 134 00:09:03,828 --> 00:09:06,698 Now wipe up your cold tears 135 00:09:06,698 --> 00:09:08,298 Come back home 136 00:09:09,298 --> 00:09:10,627 Let's go home now. 137 00:09:10,627 --> 00:09:12,698 - You go ahead. - Come with me. 138 00:09:13,538 --> 00:09:15,068 I'm not Seo Tai Ji. 139 00:09:16,337 --> 00:09:18,068 Oh, gosh... 140 00:09:18,068 --> 00:09:19,377 - Hey, Do Jun. - What? 141 00:09:20,007 --> 00:09:21,908 Just because you got into law top of the class, 142 00:09:21,908 --> 00:09:23,507 don't get fancy and have dreams... 143 00:09:23,507 --> 00:09:26,717 of passing the bar while you're still in college. 144 00:09:26,717 --> 00:09:28,078 What? 145 00:09:28,078 --> 00:09:30,087 Play. Have fun. 146 00:09:30,087 --> 00:09:33,717 Go on group blind dates, regular blind dates, casual dates, 147 00:09:33,717 --> 00:09:35,387 - and go out with someone. - Hang on. 148 00:09:35,387 --> 00:09:36,887 Are they all different? 149 00:09:37,857 --> 00:09:40,928 Are they the same, then? They have different terms. 150 00:09:42,168 --> 00:09:44,097 Don't do that. 151 00:09:44,097 --> 00:09:47,438 Don't make the face of a man who already lived a lifetime. 152 00:09:47,438 --> 00:09:49,107 - What? - Don't do that either. 153 00:09:49,107 --> 00:09:50,507 - I'll do it. - Go away. 154 00:09:50,507 --> 00:09:52,137 Wait, what's that? 155 00:09:53,078 --> 00:09:55,548 - No way. - What do we do now? 156 00:09:56,247 --> 00:09:57,747 What is it? 157 00:09:57,747 --> 00:09:58,918 Excuse me. 158 00:09:58,918 --> 00:10:01,117 - They'd caused a fuss... - Excuse me. 159 00:10:01,117 --> 00:10:03,448 - Coming through. - Sorry. 160 00:10:03,448 --> 00:10:06,318 - They announced their retirement. - What is it? 161 00:10:06,318 --> 00:10:09,857 As of today, January 31, 1996... 162 00:10:09,857 --> 00:10:12,158 Are they disbanding or retiring? 163 00:10:12,727 --> 00:10:14,257 They're retiring. 164 00:10:21,767 --> 00:10:23,908 - Oh, no... - Jeez. 165 00:10:23,908 --> 00:10:26,708 (Seo Min Yeong) 166 00:10:26,708 --> 00:10:28,778 Why are they retiring? 167 00:10:28,778 --> 00:10:30,007 My loves. 168 00:10:30,808 --> 00:10:34,017 They're retiring because the pain of creating music is too much. 169 00:10:37,087 --> 00:10:38,617 (Seo Min Yeong) 170 00:11:06,678 --> 00:11:08,247 What's this? 171 00:11:08,247 --> 00:11:11,017 This is a look I've never seen on your face. 172 00:11:11,648 --> 00:11:14,058 I can't believe that's her face when she was 20. 173 00:11:15,558 --> 00:11:17,658 Do you know her? 174 00:11:17,658 --> 00:11:19,257 Did you meet her? When? 175 00:11:19,898 --> 00:11:20,898 What? 176 00:11:22,298 --> 00:11:23,328 Oh... 177 00:11:25,538 --> 00:11:26,798 In 20 years' time. 178 00:11:30,737 --> 00:11:31,867 "In 20 years' time." 179 00:11:32,408 --> 00:11:33,737 He's at it again. 180 00:11:33,737 --> 00:11:35,237 Move, mister. 181 00:11:35,237 --> 00:11:36,808 - Move. - Okay. 182 00:11:36,808 --> 00:11:38,508 - I can't see. - I'm not a mister. 183 00:11:43,548 --> 00:11:46,217 Chang Je, are you getting old? 184 00:11:47,158 --> 00:11:50,257 You shouldn't be up this early. What's going on? 185 00:11:50,257 --> 00:11:51,727 Why are you coming to see me? 186 00:11:53,458 --> 00:11:55,298 Take a look at this, Father. 187 00:11:56,568 --> 00:11:58,718 (Seoul District Public Prosecutors' Office) 188 00:12:04,908 --> 00:12:05,977 (Report on Special Investigation into Hando Steel) 189 00:12:05,977 --> 00:12:09,448 I don't think Hando Steel will last a month. 190 00:12:09,448 --> 00:12:11,648 It's a great chance to buy it up cheap. 191 00:12:11,648 --> 00:12:14,017 They took out too many loans to try to expand. 192 00:12:14,678 --> 00:12:16,818 If you underwrite Hando Steel now, 193 00:12:16,818 --> 00:12:19,818 wouldn't it help subsidiaries that use steel... 194 00:12:19,818 --> 00:12:23,757 such as Soonyang Heavy Machinery, Motors, and Machinery? 195 00:12:23,757 --> 00:12:28,398 How will they handle this much debt? 196 00:12:29,267 --> 00:12:31,467 If the government vouches for us, 197 00:12:31,467 --> 00:12:34,367 we can extend the repayment deadline to suit us. 198 00:12:37,007 --> 00:12:38,837 Can we trust President YS? 199 00:12:38,837 --> 00:12:41,278 If Hando Group were to break up now, 200 00:12:41,278 --> 00:12:43,247 it would cause huge turmoil. 201 00:12:43,247 --> 00:12:45,678 The President would want to prevent the worst. 202 00:12:48,477 --> 00:12:50,318 Having a prosecutor son-in-law... 203 00:12:51,217 --> 00:12:52,558 is so reassuring. 204 00:12:53,418 --> 00:12:55,357 I thought I should give you... 205 00:12:55,357 --> 00:12:58,227 one last gift while I still work there. 206 00:12:58,227 --> 00:12:59,727 What? 207 00:12:59,727 --> 00:13:01,928 Are you going to start a law firm? 208 00:13:03,497 --> 00:13:05,398 Before the general election in April, 209 00:13:05,398 --> 00:13:08,168 the President will recruit talent to join his party. 210 00:13:08,168 --> 00:13:12,278 I'd love to join as a legal advisor and run for office. 211 00:13:12,278 --> 00:13:14,078 The National Assembly is on an island. 212 00:13:14,078 --> 00:13:17,548 It'll be very windy out there. Do you want to get into politics? 213 00:13:18,648 --> 00:13:20,717 You can give me a sail. 214 00:13:20,717 --> 00:13:23,418 I want to venture into bigger waters for Soonyang. 215 00:13:29,158 --> 00:13:30,227 I'll see... 216 00:13:31,288 --> 00:13:35,227 if my son-in-law's ship can survive the sea. 217 00:13:36,967 --> 00:13:39,767 I'll do my best not to let you down, Father. 218 00:14:05,757 --> 00:14:08,298 Something that dreamy would never happen. 219 00:14:09,898 --> 00:14:14,038 One day, will a Korean movie ever beat Hollywood movies... 220 00:14:14,038 --> 00:14:17,267 to win Best Picture at the Academy Awards? 221 00:14:17,267 --> 00:14:21,208 That's something out of a sci-fi cartoon that makes me emotional. 222 00:14:22,847 --> 00:14:24,548 It won't be easy. 223 00:14:24,548 --> 00:14:28,117 The Academy Awards tend to snuff non-English movies. 224 00:14:28,948 --> 00:14:31,747 I'm too imaginative. 225 00:14:31,747 --> 00:14:33,188 If that day comes, 226 00:14:33,188 --> 00:14:35,738 a Korean song might even reach Billboard's Top 100. 227 00:14:38,387 --> 00:14:39,757 I know. 228 00:14:39,757 --> 00:14:41,497 What I'm saying is as likely as Team Korea... 229 00:14:41,497 --> 00:14:43,797 reaching the semifinals of the FIFA World Cup. 230 00:14:44,627 --> 00:14:46,267 Can't a man dream? 231 00:14:46,267 --> 00:14:47,867 Don't you know dreams come true? 232 00:14:48,497 --> 00:14:51,007 Darn you. Wait up, Dad. 233 00:14:54,908 --> 00:14:55,908 Yes. 234 00:14:57,078 --> 00:14:58,148 Dreams do come true. 235 00:15:04,418 --> 00:15:06,517 - Oh. - I'm sorry. 236 00:15:06,517 --> 00:15:09,627 What the... This is just not fair. 237 00:15:11,127 --> 00:15:12,188 Darn it. 238 00:15:13,528 --> 00:15:15,398 Are you Korean? 239 00:15:19,097 --> 00:15:20,137 Shoot. 240 00:15:25,337 --> 00:15:27,438 If you mean nationality, no. 241 00:15:27,438 --> 00:15:29,908 If you mean where I was born, yes. 242 00:15:29,908 --> 00:15:31,948 We're halfway around the world. 243 00:15:31,948 --> 00:15:34,448 You're not expecting a friendly hug, are you? 244 00:15:35,217 --> 00:15:36,517 Look. 245 00:15:36,517 --> 00:15:40,357 Because of you, I just became the investor... 246 00:15:40,357 --> 00:15:43,688 with the most rotten luck in the whole of this market. 247 00:15:44,227 --> 00:15:45,727 Oh, then... 248 00:15:46,928 --> 00:15:48,558 I'm truly sorry. 249 00:15:48,558 --> 00:15:50,698 I'll pay you for the donut. 250 00:15:51,568 --> 00:15:53,898 - How much do you want? - Ten million dollars! 251 00:15:56,308 --> 00:15:57,408 Ten million dollars? 252 00:15:59,477 --> 00:16:01,178 What are you talking about? 253 00:16:01,178 --> 00:16:03,448 One donut costs ten million dollars? 254 00:16:03,448 --> 00:16:07,017 I always eat a donut before I decide what to invest in. 255 00:16:07,017 --> 00:16:08,948 I've never broken it once. 256 00:16:08,948 --> 00:16:11,017 It's a principle, routine, and jinx. Anyway, 257 00:16:11,017 --> 00:16:12,658 it's my most important, necessary, 258 00:16:12,658 --> 00:16:14,558 and sufficient condition of investing. 259 00:16:15,188 --> 00:16:18,328 This donut is from a shop in Midtown that's 30 minutes from here. 260 00:16:18,328 --> 00:16:21,898 And I have just ten minutes to decide what to invest in. 261 00:16:22,497 --> 00:16:23,867 Without a donut, 262 00:16:23,867 --> 00:16:27,267 in this market where ten million dollars will change hands, 263 00:16:27,267 --> 00:16:28,698 because of clumsy you. 264 00:16:29,868 --> 00:16:31,267 You'll pay me back? 265 00:16:32,037 --> 00:16:35,577 This donut cost a dollar, but it's worth ten million to me. 266 00:16:36,148 --> 00:16:37,477 How much will you pay me? 267 00:16:41,747 --> 00:16:43,047 Never bet on things... 268 00:16:43,948 --> 00:16:45,787 that you aren't sure about. 269 00:16:47,158 --> 00:16:48,358 Do you get that? 270 00:16:51,858 --> 00:16:52,898 That... 271 00:17:03,908 --> 00:17:05,878 Do Jun! We're over here. 272 00:17:05,878 --> 00:17:07,307 Okay. I'm coming. 273 00:17:10,507 --> 00:17:11,577 What a weirdo. 274 00:17:20,858 --> 00:17:22,017 "Titanic." 275 00:17:22,017 --> 00:17:25,388 The "Titanic" fever is going strong. 276 00:17:25,388 --> 00:17:30,067 Nominated for 14 Academy Awards, the most in Academy history, 277 00:17:30,067 --> 00:17:32,368 at the 70th Academy Awards... 278 00:17:32,368 --> 00:17:34,338 I should invest in "Titanic?" 279 00:17:34,338 --> 00:17:35,868 Yes. 280 00:17:35,868 --> 00:17:38,537 Not for import or distribution rights... 281 00:17:38,537 --> 00:17:40,138 but the production? 282 00:17:40,737 --> 00:17:41,737 Yes. 283 00:17:42,378 --> 00:17:46,348 That way, you get a part of the massive profit. 284 00:17:46,348 --> 00:17:47,547 It goes here. 285 00:17:47,547 --> 00:17:49,077 There are three arches. 286 00:17:49,077 --> 00:17:50,188 - Shall we bet? - Yes. 287 00:17:50,188 --> 00:17:54,118 Do Jun. The reason you wanted to come here... 288 00:17:54,118 --> 00:17:56,818 was because you had this movie in mind from the start? 289 00:18:02,458 --> 00:18:04,198 Hey. Look, Father. 290 00:18:05,668 --> 00:18:06,698 My gosh. 291 00:18:08,098 --> 00:18:10,108 Wow. Nice. 292 00:18:13,438 --> 00:18:16,378 Are you convinced it will be a hit? 293 00:18:17,077 --> 00:18:18,807 Like "Home Alone" last time? 294 00:18:22,948 --> 00:18:24,888 You know I have a good hunch. 295 00:18:26,057 --> 00:18:27,257 Trust me again. 296 00:18:29,388 --> 00:18:30,388 A hunch? 297 00:18:33,827 --> 00:18:36,267 Father. I have a scientific... 298 00:18:36,267 --> 00:18:38,997 and logical reason this movie will flop. 299 00:18:38,997 --> 00:18:40,267 It'll shock you. 300 00:18:42,668 --> 00:18:44,737 Blockbusters involving water... 301 00:18:45,338 --> 00:18:48,037 are bound to flop. 302 00:18:48,037 --> 00:18:49,108 Why? 303 00:18:51,608 --> 00:18:53,817 Because the project sinks. 304 00:18:55,547 --> 00:18:56,618 What? 305 00:18:56,618 --> 00:18:59,557 "Cutthroat Island," "Waterworld," 306 00:18:59,557 --> 00:19:04,327 and serial hit-maker James Cameron's only flop "The Abyss." 307 00:19:04,327 --> 00:19:07,057 They're all about water, and they all tanked. 308 00:19:07,057 --> 00:19:09,868 This is a science. 309 00:19:09,868 --> 00:19:12,067 Boss, you need to think this over. 310 00:19:12,067 --> 00:19:13,567 You have to think this over. 311 00:19:13,567 --> 00:19:15,267 You would've never made this decision... 312 00:19:15,267 --> 00:19:17,368 if you didn't drop that darn donut. 313 00:19:17,368 --> 00:19:20,237 Ten million dollars into the "Titanic?" 314 00:19:20,838 --> 00:19:22,708 Why don't you take that ten million dollars... 315 00:19:22,708 --> 00:19:24,848 and just throw it into the Atlantic Ocean? 316 00:19:24,848 --> 00:19:27,047 Will you still invest in "Titanic?" 317 00:19:27,047 --> 00:19:30,888 Come on. You didn't even watch "Waterworld." 318 00:19:30,888 --> 00:19:32,017 I couldn't. 319 00:19:32,017 --> 00:19:33,088 DiCaprio? 320 00:19:33,858 --> 00:19:35,257 DiCaprio? 321 00:19:35,257 --> 00:19:37,227 Who on earth will do the acting? 322 00:19:37,227 --> 00:19:39,997 And the woman who looks like his aunt. 323 00:19:39,997 --> 00:19:41,958 Do Koreans even know who she is? 324 00:19:41,958 --> 00:19:44,098 Do you know her? I don't know her. 325 00:19:44,098 --> 00:19:46,898 - No Brad Pitt or Tom Cruise. - They're Korean. 326 00:19:46,898 --> 00:19:49,138 A blockbuster with zero stars? 327 00:19:49,138 --> 00:19:51,737 Do you really think this will work, boss? 328 00:19:52,507 --> 00:19:53,777 "Titanic." 329 00:19:53,777 --> 00:19:56,408 It's about a luxury cruise ship that's only for the rich... 330 00:19:56,408 --> 00:19:59,247 sinking in a gruesome manner in the middle of nowhere. 331 00:19:59,247 --> 00:20:00,878 It's about the rich losing out. 332 00:20:00,878 --> 00:20:02,888 People have no choice but to flock to the cinemas. 333 00:20:02,888 --> 00:20:05,038 Why? Because it'll never happen in reality. 334 00:20:05,688 --> 00:20:06,757 Did you hear that? 335 00:20:07,688 --> 00:20:09,658 She looks like DiCaprio's aunt? 336 00:20:10,557 --> 00:20:14,158 She's the real reason I want to invest in this movie. 337 00:20:14,158 --> 00:20:15,198 What? 338 00:20:15,198 --> 00:20:16,727 In a recession like this, 339 00:20:16,727 --> 00:20:19,567 the public care very little for cute, young starlets. 340 00:20:19,567 --> 00:20:22,067 They prefer mature actresses with an intellectual air... 341 00:20:22,067 --> 00:20:23,807 to be their heroine. 342 00:20:23,807 --> 00:20:26,208 Kate Winslet has that face. 343 00:20:26,208 --> 00:20:28,737 They spent an enormous amount of money to make the movie. 344 00:20:28,737 --> 00:20:31,977 It won't be profitable unless it becomes an international hit. 345 00:20:31,977 --> 00:20:33,878 Following Europe, 346 00:20:33,878 --> 00:20:35,878 countries in East Asia are building multiplex theaters too. 347 00:20:35,878 --> 00:20:38,348 The number of moviegoers will increase exponentially. 348 00:20:38,348 --> 00:20:41,057 And naturally, the profitability will go up as well. 349 00:20:41,057 --> 00:20:43,957 You know what a low-price high-volume policy means, right? 350 00:20:44,827 --> 00:20:46,628 Are you confident? 351 00:20:46,628 --> 00:20:48,997 Can I guarantee that the movie will be a hit? 352 00:20:48,997 --> 00:20:50,668 Then my answer is no. However, 353 00:20:51,368 --> 00:20:52,737 if it's about recovering the investment... 354 00:20:52,737 --> 00:20:55,898 and securing stable profitability... Yes. 355 00:20:56,467 --> 00:20:59,908 - He's right. - I'm very rational now, Rachael. 356 00:21:00,807 --> 00:21:03,848 I said I dropped the donut. 357 00:21:04,948 --> 00:21:07,047 I never said I didn't eat it. 358 00:21:07,047 --> 00:21:08,077 What? 359 00:21:12,888 --> 00:21:15,458 "Based on scientific evidence..." 360 00:21:17,128 --> 00:21:18,787 is what I'd say in a situation like this. 361 00:21:18,787 --> 00:21:20,958 - Hey! - How's it going? 362 00:21:20,958 --> 00:21:22,327 - I'm good. - Yes. 363 00:21:22,327 --> 00:21:23,698 Are you going to invest in this? 364 00:21:23,698 --> 00:21:25,628 - That's what I'm thinking about. - What about you? 365 00:21:25,628 --> 00:21:27,138 - I'm investing... - Do you have anything in mind? 366 00:21:27,138 --> 00:21:28,967 - Power Shares? - Yes, I have... 367 00:21:39,948 --> 00:21:41,448 Mason Oh. 368 00:21:42,247 --> 00:21:45,148 His Korean name is Oh Se Hyeon. 369 00:21:48,088 --> 00:21:49,358 Power Shares. 370 00:21:50,257 --> 00:21:52,827 The director and head of APAC at Power Shares. 371 00:22:02,237 --> 00:22:03,938 Hi, good afternoon. 372 00:22:03,938 --> 00:22:05,208 Hi, may I help you? 373 00:22:05,208 --> 00:22:07,737 Yes. I'm Jin. 374 00:22:07,737 --> 00:22:09,878 I'm here to see Mason Oh. 375 00:22:11,547 --> 00:22:14,678 - I got twenty on Kasparov. - Fifty on Kasparov. 376 00:22:14,678 --> 00:22:16,287 We're nuts for doing this. 377 00:22:16,287 --> 00:22:18,688 I want to put... If you guys let me get in on... 378 00:22:21,388 --> 00:22:23,527 I'm surprised to see you here. I thought... 379 00:22:23,527 --> 00:22:25,677 you'd been in a business meeting somewhere. 380 00:22:30,827 --> 00:22:32,698 Thanks to you, 381 00:22:32,698 --> 00:22:36,807 I became the luckiest investor on Wall Street today. 382 00:22:36,807 --> 00:22:38,967 Here's your delicious cheese pizza. 383 00:22:40,307 --> 00:22:41,807 Enjoy your meal. 384 00:22:41,807 --> 00:22:43,077 - Thank you. - Thank you. 385 00:22:56,287 --> 00:22:57,487 What's that guy doing? 386 00:22:58,287 --> 00:22:59,628 Is he crazy or something? 387 00:23:04,297 --> 00:23:07,198 Maybe you should order something else. 388 00:23:07,198 --> 00:23:09,838 Darn it. This is so good. 389 00:23:10,708 --> 00:23:13,208 This is the best cheese I've ever had. 390 00:23:14,138 --> 00:23:17,547 I should've bought some shares in this cheese company back then. 391 00:23:17,547 --> 00:23:18,777 It's too late now. 392 00:23:20,618 --> 00:23:21,817 Darn, it's so good. 393 00:23:22,888 --> 00:23:26,757 Hey, you. I wanted to say something earlier. 394 00:23:26,757 --> 00:23:29,787 I am working right now. 395 00:23:30,428 --> 00:23:33,227 Leave me alone, will you? Don't disturb me. 396 00:23:37,067 --> 00:23:38,868 Well, that's the right move, by the way. 397 00:23:38,868 --> 00:23:41,168 - Oh. - Yes, that is the right move. 398 00:23:41,168 --> 00:23:43,237 That was absolutely amazing. 399 00:23:44,708 --> 00:23:46,438 The supercomputer Deep Blue... 400 00:23:47,138 --> 00:23:50,378 versus Kasparov, the chess champion. 401 00:23:52,608 --> 00:23:54,348 What a strange world we live in. 402 00:23:55,317 --> 00:23:57,817 Even a computer has a name? 403 00:23:57,817 --> 00:23:59,717 Hyeon Woo, what was it called? 404 00:23:59,717 --> 00:24:03,088 You know, that computer. Blue... What was it? 405 00:24:03,088 --> 00:24:04,888 Dad! 406 00:24:04,888 --> 00:24:07,257 - Dad! - What is it, son? 407 00:24:07,928 --> 00:24:09,327 - Wow. - Why? Who won? 408 00:24:09,327 --> 00:24:11,467 My gosh. Unbelievable. 409 00:24:15,168 --> 00:24:16,668 Who do you think will win? 410 00:24:18,507 --> 00:24:20,807 The supercomputer Deep Blue? 411 00:24:21,537 --> 00:24:24,747 Or Garry Kasparov, the chess champion? 412 00:24:25,507 --> 00:24:26,517 Who? 413 00:24:28,477 --> 00:24:29,948 Well... 414 00:24:29,948 --> 00:24:31,487 Everyone says it's the game of the century... 415 00:24:31,487 --> 00:24:33,217 between a human and a computer. 416 00:24:33,217 --> 00:24:35,617 But that's not what you're interested in, right? 417 00:24:37,787 --> 00:24:41,227 "What is the company value of IBM, the company that made Deep Blue?" 418 00:24:41,227 --> 00:24:44,227 "When and how much should I buy in to maximize my profit?" 419 00:24:44,227 --> 00:24:47,567 That's why you're so engrossed in the match. Am I right? 420 00:24:50,108 --> 00:24:51,807 I'll tell you who will win. 421 00:24:51,807 --> 00:24:55,537 In turn, spare me your time. 422 00:24:56,608 --> 00:24:59,708 You can tell me who will win when the match is still going on? 423 00:25:03,487 --> 00:25:04,888 Deep Blue will win. 424 00:25:05,618 --> 00:25:08,057 Invest in IBM, before this round ends. 425 00:25:11,557 --> 00:25:12,628 Can I have a piece? 426 00:25:16,467 --> 00:25:21,338 Well, chances are... It's 50-50 anyway. 427 00:25:21,338 --> 00:25:24,567 I guess you're relying on luck. Too bad. 428 00:25:24,567 --> 00:25:27,678 Deep Blue hasn't overcome the limitations of AI. 429 00:25:27,678 --> 00:25:30,328 Even the engineers and developers at IBM admitted it. 430 00:25:31,077 --> 00:25:34,717 But you think Deep Blue will beat Kasparov, the genius player? 431 00:25:36,148 --> 00:25:38,888 Deep Blue has less than a 20-percent chance to win. 432 00:25:39,787 --> 00:25:42,418 That's what all experts say. Hey, young man. 433 00:25:43,757 --> 00:25:47,297 Never bet on things that you aren't sure about. 434 00:25:48,497 --> 00:25:51,147 I never rely on luck when it comes to my investments. 435 00:26:04,807 --> 00:26:06,517 When the game ends, 436 00:26:07,717 --> 00:26:11,388 you'll want to meet me. 437 00:26:15,158 --> 00:26:16,358 I'm confident. 438 00:26:17,527 --> 00:26:20,257 I'm 100 percent sure that Deep Blue will win. 439 00:26:20,257 --> 00:26:21,497 Hey, go away. 440 00:26:33,077 --> 00:26:34,438 Oh, my gosh! 441 00:26:35,307 --> 00:26:36,807 - No problem! - Yes! 442 00:26:37,648 --> 00:26:40,618 - I can't believe it. - Thank you, gentlemen. Sorry, man. 443 00:26:40,618 --> 00:26:42,178 What? Deep Blue won? 444 00:26:44,047 --> 00:26:46,997 A supercomputer beat a human for the first time in history? 445 00:27:13,918 --> 00:27:15,348 That was a fluke, right? 446 00:27:21,868 --> 00:27:23,197 How did you guess it? 447 00:27:24,268 --> 00:27:26,838 None of the experts on Wall Street... 448 00:27:26,838 --> 00:27:29,977 predicted that Deep Blue would win. 449 00:27:35,578 --> 00:27:36,728 I trusted my instincts. 450 00:27:37,677 --> 00:27:38,678 What? 451 00:27:38,678 --> 00:27:41,018 Had Kasparov been a mere player, 452 00:27:42,018 --> 00:27:44,487 Deep Blue wouldn't have stood a chance against him. 453 00:27:44,487 --> 00:27:47,627 However, I bet Kasparov, the genius chess player... 454 00:27:47,627 --> 00:27:50,527 who's kept the world champion title for the past 20 years, 455 00:27:51,157 --> 00:27:52,768 wanted to make history. 456 00:27:54,298 --> 00:27:56,368 "Fought against AI and won," 457 00:27:56,368 --> 00:27:58,467 "thus protecting the pride of mankind." 458 00:27:59,338 --> 00:28:01,608 He probably wanted a title like that. 459 00:28:01,608 --> 00:28:05,377 And greed... 460 00:28:05,377 --> 00:28:07,707 always clouds your judgment. 461 00:28:10,647 --> 00:28:11,848 Not bad. 462 00:28:16,217 --> 00:28:18,317 I'd like to invest in companies in the US. 463 00:28:20,127 --> 00:28:23,627 Relying on your instincts, knowing how risky that can be? 464 00:28:24,727 --> 00:28:26,167 I have you. 465 00:28:26,828 --> 00:28:30,038 Use numbers to help me prove that my instincts are on point. 466 00:28:31,298 --> 00:28:33,038 I'm a busy man, you see. 467 00:28:34,407 --> 00:28:35,838 Enjoy the rest of your trip. 468 00:28:37,637 --> 00:28:40,407 With accurate data, which is essential for investing. 469 00:28:40,407 --> 00:28:44,417 And with cash. 470 00:28:45,947 --> 00:28:47,987 Do you know that the minimum amount we require... 471 00:28:47,987 --> 00:28:50,588 is 30,000 dollars (30 million won)? 472 00:28:51,687 --> 00:28:53,457 I have a lot of money, Mr. Oh. 473 00:28:53,457 --> 00:28:56,727 Save up as much as you can before you join the military. 474 00:28:57,258 --> 00:28:58,528 Enjoy your trip. Bye. 475 00:29:05,268 --> 00:29:07,637 (Jeongsimjae) 476 00:29:13,308 --> 00:29:15,108 As for Hando Steel, we're estimating... 477 00:29:15,108 --> 00:29:17,048 that it'd cost us about 500 billion won. 478 00:29:17,048 --> 00:29:20,487 So we'll go penniless after this deal. 479 00:29:21,518 --> 00:29:23,358 Do they have something we could use to make money? 480 00:29:23,358 --> 00:29:26,427 Hando Steel owns a warehouse in Busan. 481 00:29:26,427 --> 00:29:28,387 If we make sure the creditors can't touch it... 482 00:29:28,387 --> 00:29:30,897 and build an apartment complex in that lot, 483 00:29:30,897 --> 00:29:33,547 we should be able to earn back the money fairly soon. 484 00:29:34,197 --> 00:29:36,847 Sir, we've encountered an unexpected variable though. 485 00:29:37,538 --> 00:29:41,167 Daeyoung Group is getting ready to bid on Hando Steel too. 486 00:29:41,167 --> 00:29:44,207 The Secretary's Office informed me this morning. 487 00:29:44,207 --> 00:29:46,707 Then it means Daeyoung will bid on it for sure. 488 00:29:46,707 --> 00:29:50,018 Our Secretary's Office obtains intel before the NSP does. 489 00:29:50,018 --> 00:29:52,078 Right, Daeyoung makes cars, heavy equipment, 490 00:29:52,078 --> 00:29:53,917 and even ships. 491 00:29:53,917 --> 00:29:56,758 No wonder they want to buy a steel-producing company. 492 00:29:56,758 --> 00:29:59,088 To beat Daeyoung, 493 00:29:59,927 --> 00:30:02,998 we'd need at least 400 billion won. Don't you think? 494 00:30:02,998 --> 00:30:05,098 It's not even a lucrative deal. 495 00:30:06,068 --> 00:30:09,798 Then should we forget about Hando Steel altogether? 496 00:30:09,798 --> 00:30:12,197 I will not let Daeyoung acquire Hando Steel. 497 00:30:14,008 --> 00:30:17,278 And the maximum amount we'll spend on this is 300 billion. 498 00:30:17,278 --> 00:30:19,578 We won't spend a penny more. 499 00:30:20,147 --> 00:30:21,508 Then how... 500 00:30:24,818 --> 00:30:26,288 Why are you asking me? 501 00:30:29,048 --> 00:30:30,448 - Vice-Chairman. - Yes, sir. 502 00:30:31,288 --> 00:30:35,058 Go make sure we can acquire Hando Steel. 503 00:30:35,058 --> 00:30:36,157 Pardon? 504 00:30:38,298 --> 00:30:39,648 Why? Are you not confident? 505 00:30:40,427 --> 00:30:42,477 Then step down. Why are you sitting here? 506 00:30:47,637 --> 00:30:48,667 What will you do? 507 00:30:51,078 --> 00:30:54,808 My goodness. Thanks. This looks delicious. 508 00:30:55,848 --> 00:30:59,487 Do Jun, you're such a perfect grandson. 509 00:30:59,487 --> 00:31:01,248 You came all the way here... 510 00:31:01,248 --> 00:31:05,058 to see your grandparents after your trip to the US. 511 00:31:05,058 --> 00:31:07,058 Just like your father, you're handsome, 512 00:31:07,058 --> 00:31:09,758 smart, and sweet. 513 00:31:10,657 --> 00:31:11,998 Right, Jeong Rae? 514 00:31:12,558 --> 00:31:15,127 I'd say he got his looks from his mother. 515 00:31:15,897 --> 00:31:18,498 As for his brain... I don't know. 516 00:31:21,137 --> 00:31:24,538 Use your smart brain to follow in your grandpa's footsteps... 517 00:31:24,538 --> 00:31:27,477 and grow the company. 518 00:31:28,608 --> 00:31:30,147 Why not study management? 519 00:31:30,147 --> 00:31:33,518 Why would you suddenly want to go to law school? 520 00:31:34,647 --> 00:31:36,657 He takes after his father, 521 00:31:36,657 --> 00:31:41,358 so I guess he has no interest in running a business whatsoever. 522 00:31:41,358 --> 00:31:42,387 Right, Do Jun? 523 00:31:44,697 --> 00:31:46,528 If I study law, 524 00:31:46,528 --> 00:31:49,167 I can be more helpful to Grandpa and his business. 525 00:31:49,897 --> 00:31:51,338 Really? 526 00:31:51,338 --> 00:31:55,237 My gosh. Is that why you decided to study law, Do Jun? 527 00:31:55,237 --> 00:31:59,108 Grandma, I'm still in my first year. 528 00:32:01,048 --> 00:32:04,518 At the moment, I just want to play and not think about anything. 529 00:32:05,217 --> 00:32:07,487 Yes! Just play. 530 00:32:07,487 --> 00:32:09,957 That's what you should do when you're in your first year. 531 00:32:09,957 --> 00:32:11,417 Meet some girls too, okay? 532 00:32:11,417 --> 00:32:12,657 The board meeting is over. 533 00:32:12,657 --> 00:32:14,457 I see. You can go upstairs now, Do Jun. 534 00:32:14,457 --> 00:32:15,927 Okay, Grandma. 535 00:32:15,927 --> 00:32:17,897 - Thank you. - Just play! 536 00:32:20,268 --> 00:32:22,568 Goodness, that old man is awfully stubborn. 537 00:32:23,568 --> 00:32:26,137 Acquire Hando Steel, but don't spend money. 538 00:32:26,137 --> 00:32:29,308 What are we supposed to do, then? 539 00:32:32,947 --> 00:32:34,008 Right, Young Ki? 540 00:32:43,288 --> 00:32:45,018 Do Jun, you're back! 541 00:32:47,588 --> 00:32:49,498 You little rascal. 542 00:32:50,657 --> 00:32:53,268 Did you see lots of cool things in the US? 543 00:32:53,268 --> 00:32:55,998 - Did you eat lots of good food? - Yes, Grandpa. 544 00:32:55,998 --> 00:32:57,268 Thanks to you... 545 00:32:58,437 --> 00:32:59,737 I had a great trip. 546 00:32:59,737 --> 00:33:01,108 Good. 547 00:33:01,108 --> 00:33:04,158 What was your favorite out of all the dishes you tried there? 548 00:33:04,877 --> 00:33:08,278 - Pardon me? - What was your favorite dish? 549 00:33:09,778 --> 00:33:10,778 Oh. 550 00:33:16,217 --> 00:33:17,288 The donut. 551 00:33:24,457 --> 00:33:26,368 That brat. 552 00:33:28,427 --> 00:33:30,868 Does he think he's Lee Mi Ja or Cho Yong Pil... 553 00:33:30,868 --> 00:33:32,907 who just returned from his concert tour in Southeast Asia? 554 00:33:32,907 --> 00:33:33,907 Goodness. 555 00:33:36,177 --> 00:33:37,808 I'm talking about Do Jun. 556 00:33:37,808 --> 00:33:40,277 He was in New York for a few days with his dad. 557 00:33:40,277 --> 00:33:44,047 And he showed up to report to Father that he's back. 558 00:33:44,047 --> 00:33:46,688 Hey. He's just 20, and he's a guy. 559 00:33:46,688 --> 00:33:48,638 Guys his age are rarely that attentive. 560 00:33:49,518 --> 00:33:51,688 I bet he has an ulterior motive. 561 00:33:52,487 --> 00:33:56,498 At age 20, he should know how to respect his elders. 562 00:33:56,498 --> 00:33:57,748 He's better than his dad. 563 00:34:00,128 --> 00:34:03,467 You're so understanding. 564 00:34:03,467 --> 00:34:05,598 You're incredibly magnanimous. 565 00:34:05,598 --> 00:34:06,607 But you see, 566 00:34:07,808 --> 00:34:09,467 did you know that Do Jun... 567 00:34:09,467 --> 00:34:11,478 exchanged the 24 billion won to US dollars before his trip? 568 00:34:11,478 --> 00:34:13,478 The price of our father's life? 569 00:34:15,107 --> 00:34:18,057 It wouldn't have been possible without Father's permission. 570 00:34:20,648 --> 00:34:22,717 He's different from his dad. 571 00:34:23,317 --> 00:34:25,918 Yoon Ki never had any interest in the company. 572 00:34:25,918 --> 00:34:28,368 But that boy is different. Just look at his eyes. 573 00:34:29,357 --> 00:34:33,427 We have to stay frosty, Young Ki. 574 00:34:36,768 --> 00:34:39,498 That it's allowance? That it's a simple gift? 575 00:34:42,107 --> 00:34:43,578 It could be a test. 576 00:34:44,337 --> 00:34:47,007 Go make sure we can acquire Hando Steel. 577 00:34:47,547 --> 00:34:51,478 Father could be testing the boy with plans on picking a successor. 578 00:34:52,478 --> 00:34:55,087 Why? Are you not confident? 579 00:34:55,788 --> 00:34:57,958 Then step down. Why are you sitting here? 580 00:35:04,728 --> 00:35:06,328 (Jin Young Ki) 581 00:35:06,328 --> 00:35:08,297 I told the Economic Research Institute... 582 00:35:08,297 --> 00:35:11,137 to prepare a report to send to Hando Steel's creditors. 583 00:35:11,898 --> 00:35:14,868 If we emphasize the number of jobs that will be created... 584 00:35:14,868 --> 00:35:17,607 when we acquire Hando Steel and the positive synergy, 585 00:35:17,607 --> 00:35:19,748 Cheongwadae will show interest too. 586 00:35:19,748 --> 00:35:23,148 Risk management is crucial as the administration is nearing its end. 587 00:35:25,748 --> 00:35:27,848 Please proceed accordingly, Mr. Lee. 588 00:35:30,657 --> 00:35:31,717 Yes, sir. 589 00:35:38,498 --> 00:35:39,498 Hang Jae. 590 00:35:50,708 --> 00:35:51,777 My old man... 591 00:35:54,208 --> 00:35:55,947 What does he want from me? 592 00:35:57,277 --> 00:35:59,217 Acquiring Hando Steel? 593 00:36:00,148 --> 00:36:01,188 Or... 594 00:36:03,118 --> 00:36:05,118 is he just not happy with anything I do? 595 00:36:06,628 --> 00:36:10,398 You know what he's thinking better than his own children do. 596 00:36:12,797 --> 00:36:13,868 Mr. Chairman... 597 00:36:15,197 --> 00:36:19,268 would like to pass Soonyang down to someone who is like him. 598 00:36:20,038 --> 00:36:21,507 And it might not be his eldest son? 599 00:36:21,507 --> 00:36:24,177 Young Ki, he is giving you a chance first... 600 00:36:24,177 --> 00:36:25,677 because you're his eldest son. 601 00:36:30,677 --> 00:36:33,317 Focus on acquiring Hando Steel. 602 00:36:34,518 --> 00:36:38,288 He wants to see the fighting spirit and persistence in you. 603 00:36:40,887 --> 00:36:42,728 To him, running a company... 604 00:36:43,498 --> 00:36:45,998 was like a never-ending war, 605 00:36:46,967 --> 00:36:49,317 where he had to kill first in order to survive. 606 00:36:55,268 --> 00:36:56,268 Sir. 607 00:36:57,378 --> 00:36:59,507 As you had predicted, Vice-Chairman Jin... 608 00:36:59,507 --> 00:37:01,648 asked me what you were really thinking. 609 00:37:05,978 --> 00:37:08,518 I told him that you were giving him a chance... 610 00:37:09,248 --> 00:37:11,817 and that nothing would change... 611 00:37:11,817 --> 00:37:14,458 if he did his best to acquire Hando Steel. 612 00:37:15,128 --> 00:37:16,157 I assured him. 613 00:37:19,967 --> 00:37:21,197 Hang Jae. 614 00:37:22,628 --> 00:37:24,998 It's such a shame. 615 00:37:25,998 --> 00:37:27,438 Pardon me? 616 00:37:27,438 --> 00:37:30,808 Why were you born to your parents? 617 00:37:33,378 --> 00:37:35,607 I wish you were my son. 618 00:37:40,947 --> 00:37:42,217 Sir, didn't you know? 619 00:37:42,918 --> 00:37:46,657 I think of you as my father. 620 00:37:51,398 --> 00:37:52,448 I'll leave you to it. 621 00:37:56,268 --> 00:37:57,898 You see, Do Jun... 622 00:38:01,407 --> 00:38:04,038 His school is pretty far from where he lives. 623 00:38:06,578 --> 00:38:08,708 Send him a car. 624 00:38:09,308 --> 00:38:10,317 Yes, sir. 625 00:38:21,288 --> 00:38:24,197 Hello, I'm Ha In Seok from the Secretary's Office. 626 00:38:24,197 --> 00:38:25,628 Hello. 627 00:38:25,628 --> 00:38:27,297 Mr. Chairman sent me. 628 00:38:27,297 --> 00:38:28,598 He said your school was pretty far, 629 00:38:28,598 --> 00:38:30,498 so it must be hard for you to commute. 630 00:38:34,907 --> 00:38:36,507 I'll be your driver from now on. 631 00:38:53,357 --> 00:38:55,527 Please just drop me off in front of the gate. 632 00:38:55,527 --> 00:38:57,297 I'll walk from there. 633 00:38:57,297 --> 00:39:00,128 No, I'll drop you off in front of the lecture hall. 634 00:39:00,128 --> 00:39:02,927 Most people at school already know who I am. 635 00:39:04,297 --> 00:39:07,607 I don't want to show up with a driver and attract attention. 636 00:39:08,768 --> 00:39:10,438 It won't do Grandpa any good. 637 00:39:11,538 --> 00:39:13,547 Right, I'll remember that. 638 00:39:17,777 --> 00:39:19,677 (Seoul National University) 639 00:39:38,668 --> 00:39:41,337 I got it. I don't want to turn into a spoiled brat. 640 00:39:42,938 --> 00:39:44,538 Oh, right. 641 00:39:44,538 --> 00:39:46,438 You're done for the day. 642 00:39:47,047 --> 00:39:50,717 You're free to decide how to spend the rest of your day. 643 00:39:50,717 --> 00:39:51,717 Bye. 644 00:39:56,317 --> 00:39:58,217 - Hello! - Come and take one! 645 00:39:58,217 --> 00:40:02,027 - Take a look at this. - Please join us! 646 00:40:02,628 --> 00:40:04,098 - Come find us! - Join us! 647 00:40:04,098 --> 00:40:06,297 - Hello, take one! - Welcome! 648 00:40:06,297 --> 00:40:07,898 - Hello, welcome! - Are you a freshman? 649 00:40:07,898 --> 00:40:09,168 - Would you be interested? - Hi. 650 00:40:09,168 --> 00:40:11,137 Come find us! 651 00:40:11,137 --> 00:40:12,637 You should join us. 652 00:40:24,118 --> 00:40:26,118 Jin Do Jun, at the School of Law. Right? 653 00:40:31,857 --> 00:40:33,527 I study law too. I'm Kim Tae Young. 654 00:40:33,527 --> 00:40:35,527 He's Gang Nam from the Department of Journalism. 655 00:40:35,527 --> 00:40:38,757 Come on, why is the introduction so bland? It's between us. 656 00:40:41,927 --> 00:40:43,898 Tae Young's family owns Mirae Industry. 657 00:40:43,898 --> 00:40:45,998 My family owns Bando Firm. 658 00:40:45,998 --> 00:40:48,268 Ji Min's grandfather has been the Prime Minister since... 659 00:40:48,268 --> 00:40:49,337 So? 660 00:40:52,107 --> 00:40:55,907 Seong Jun must not have told you about our club, Prestigious Club. 661 00:40:56,717 --> 00:40:59,578 I did hear about it. Prestigious Club. 662 00:40:59,578 --> 00:41:02,817 You used to call me casually, but now you treat me as your senior. 663 00:41:02,817 --> 00:41:05,857 It was the center of Vice-Chairman Jin Seong Jun's connection. 664 00:41:05,857 --> 00:41:07,027 A secretive social gathering... 665 00:41:07,027 --> 00:41:08,357 of the children of prestigious families. 666 00:41:08,357 --> 00:41:11,228 You don't have to act so stiff. It's nothing much. 667 00:41:11,927 --> 00:41:15,467 We're just inviting you to have a meal with those of your class. 668 00:41:16,467 --> 00:41:18,398 People are so strange. 669 00:41:18,398 --> 00:41:22,368 They feel a sense of incongruity because of people like us. 670 00:41:22,368 --> 00:41:25,237 So what? Is that our fault? 671 00:41:25,237 --> 00:41:26,978 It's their inferior complex. 672 00:41:26,978 --> 00:41:28,148 Yes. 673 00:41:28,148 --> 00:41:30,848 What do you think, newbie? 674 00:41:30,848 --> 00:41:32,677 Enough with all the talking. 675 00:41:33,717 --> 00:41:34,748 Your number. 676 00:41:36,788 --> 00:41:40,357 Why? Do I need your grandfather's permission to get your number? 677 00:41:40,357 --> 00:41:42,757 I'll text you the location and time of your welcoming dinner. 678 00:41:42,757 --> 00:41:46,027 You know it's a must to bring a partner, right? 679 00:41:56,538 --> 00:41:58,138 I must stick to the rule, right? 680 00:42:03,177 --> 00:42:04,947 Nice! 681 00:42:05,978 --> 00:42:09,018 (Music Listening Room) 682 00:43:40,478 --> 00:43:41,748 We've met before, right? 683 00:43:47,547 --> 00:43:50,087 You look familiar. I definitely met you before. 684 00:43:50,817 --> 00:43:52,157 Where did we meet? 685 00:43:53,217 --> 00:43:55,188 You definitely have a classical taste. 686 00:43:57,157 --> 00:43:59,157 You could just invite me for a meal. 687 00:44:00,668 --> 00:44:02,868 Isn't this tactic way too classic? 688 00:44:05,837 --> 00:44:08,107 Hello, I'm not hitting on you. 689 00:44:08,737 --> 00:44:10,337 Invite you for a meal? 690 00:44:10,337 --> 00:44:11,907 - When did I... - Here it is. 691 00:44:16,478 --> 00:44:18,428 This is what you're looking for, right? 692 00:44:34,067 --> 00:44:35,168 Let's have a meal. 693 00:45:02,657 --> 00:45:04,098 ("'Hello, I'm Jin Do Jun, ' An Interview With Jin Do Jun...") 694 00:45:04,098 --> 00:45:06,797 ("Who Entered Department of Law At the Top of His Class") 695 00:45:06,797 --> 00:45:08,098 There was a reason. 696 00:45:09,797 --> 00:45:12,668 Are you so confident and rude... 697 00:45:13,268 --> 00:45:15,107 because of your grandfather? 698 00:45:15,107 --> 00:45:16,567 No way. 699 00:45:17,578 --> 00:45:19,637 What's so hard about having a meal... 700 00:45:19,637 --> 00:45:22,047 with a peer in my department? 701 00:45:23,618 --> 00:45:26,848 Do I have to use my grandfather's power to eat with you? 702 00:45:30,518 --> 00:45:32,068 If you treat me to a nice meal, 703 00:45:32,857 --> 00:45:34,288 I was going to tell you... 704 00:45:34,288 --> 00:45:35,887 when Seo Tai Ji was making a comeback. 705 00:45:35,887 --> 00:45:37,437 I thought you might be curious. 706 00:45:38,458 --> 00:45:40,467 Is it fun to tease people? 707 00:45:46,237 --> 00:45:47,268 It's true, right? 708 00:45:48,868 --> 00:45:52,038 You said Soonyang's better than the CIA in getting information. 709 00:45:52,038 --> 00:45:54,047 That's how you heard it, right? 710 00:45:54,878 --> 00:45:57,978 I knew it. Is he really making a comeback? 711 00:45:58,918 --> 00:45:59,947 When? 712 00:46:02,788 --> 00:46:05,558 You're going to eat with me, right? 713 00:46:26,395 --> 00:46:29,366 She's there. Please stop here. 714 00:46:29,366 --> 00:46:30,406 Okay. 715 00:47:00,536 --> 00:47:03,306 Do you normally always wear like this? 716 00:47:10,306 --> 00:47:12,956 You're a bit different from the Seo Min Yeong I know. 717 00:47:13,545 --> 00:47:15,846 This? You're wrong. 718 00:47:16,645 --> 00:47:18,715 You must be thinking... 719 00:47:18,715 --> 00:47:21,855 that I dolled up to meet you, but... 720 00:47:21,855 --> 00:47:24,625 You look better now. They're nice clothes. 721 00:47:33,366 --> 00:47:35,806 Tell me now. Is it true? 722 00:47:35,806 --> 00:47:37,505 Is he really making a comeback? 723 00:47:37,505 --> 00:47:38,605 Seo Tai Ji, I mean. 724 00:47:39,406 --> 00:47:40,676 When is he coming back? 725 00:47:43,645 --> 00:47:44,746 You... 726 00:47:46,045 --> 00:47:47,886 Do you really know? 727 00:47:49,545 --> 00:47:51,616 After 4 years. The summer of 2000. 728 00:47:52,686 --> 00:47:55,286 He's coming back to celebrate the millennium, right? 729 00:47:55,855 --> 00:47:56,956 Not as a group. 730 00:47:57,496 --> 00:47:59,895 Seo Tai Ji continues as a soloist. 731 00:48:09,806 --> 00:48:10,936 What's wrong? 732 00:48:12,335 --> 00:48:13,476 Are you disappointed? 733 00:48:14,576 --> 00:48:15,676 That's... 734 00:48:16,846 --> 00:48:18,215 just like Seo Tai Ji. 735 00:48:19,545 --> 00:48:21,645 You need new music for the new millennium. 736 00:48:24,585 --> 00:48:28,355 I kept my word. Can we go eat now? 737 00:48:28,355 --> 00:48:30,525 - Sure. - Okay. Let's go. 738 00:48:31,656 --> 00:48:34,465 - Seriously... - Go. 739 00:48:34,465 --> 00:48:36,525 - Hurry up. - Nice. 740 00:48:42,206 --> 00:48:44,706 This is the last time, okay? 741 00:48:44,706 --> 00:48:47,136 One more time. 742 00:48:51,775 --> 00:48:53,016 Order. 743 00:48:54,445 --> 00:48:56,085 Okay. 744 00:49:03,456 --> 00:49:05,656 You're here, Jin Do Jun. 745 00:49:06,996 --> 00:49:08,266 Gosh. 746 00:49:09,065 --> 00:49:11,996 It's really nice to see you in Prestigious Club. 747 00:49:14,536 --> 00:49:15,936 It's so nice to see you. 748 00:49:15,936 --> 00:49:17,505 We made a bet. 749 00:49:17,505 --> 00:49:19,375 Seong Jun said... 750 00:49:19,375 --> 00:49:21,176 you were a boring bookworm, 751 00:49:21,176 --> 00:49:23,645 so you would never join our club. 752 00:49:24,215 --> 00:49:25,346 Prestigious Club? 753 00:49:25,346 --> 00:49:27,246 She's Seo Min Yeong, also a freshman... 754 00:49:27,246 --> 00:49:29,616 of the Department of Law. 755 00:49:29,616 --> 00:49:30,686 Hold on. 756 00:49:37,596 --> 00:49:39,355 You're obedient. 757 00:49:39,355 --> 00:49:41,096 You only did this. 758 00:49:46,496 --> 00:49:47,766 She's a guest difficult to invite. 759 00:49:47,766 --> 00:49:49,665 Seo Min Yeong from Hanil Girls' High School. 760 00:49:49,665 --> 00:49:52,636 Her father is working in Seoul District Public Prosecutors' Office. 761 00:49:52,636 --> 00:49:54,775 In the end, you're here. 762 00:49:55,346 --> 00:49:56,545 As Do Jun's partner. 763 00:49:58,045 --> 00:50:00,516 Anyway, welcome. 764 00:50:18,695 --> 00:50:21,306 This is Ha In Seok. Jin Do Jun, 765 00:50:21,306 --> 00:50:22,965 I mean, this is the route of 4-2. 766 00:50:31,346 --> 00:50:34,016 You should have told me the truth from the beginning. 767 00:50:34,016 --> 00:50:35,866 If I had known, I wouldn't have come. 768 00:50:36,815 --> 00:50:38,286 Why did you bring me here? 769 00:50:39,386 --> 00:50:41,826 - Because you're qualified. - What? 770 00:50:41,826 --> 00:50:43,656 Seo Min Yeong, the only child of Seo Yoon Ho, 771 00:50:43,656 --> 00:50:45,326 the deputy prosecutor... 772 00:50:45,326 --> 00:50:48,226 of Seoul District Public Prosecutors' Office Special Unit. 773 00:50:48,926 --> 00:50:50,496 It's a social gathering that suits you. 774 00:50:50,496 --> 00:50:51,665 This Prestigious Club. 775 00:50:55,306 --> 00:50:56,506 It's a social gathering? 776 00:50:58,605 --> 00:51:01,676 Friendship where you back each other up when you're in trouble... 777 00:51:01,676 --> 00:51:04,676 once you each hold a position after graduating? 778 00:51:05,815 --> 00:51:09,346 Close-knit friendship... 779 00:51:09,346 --> 00:51:12,585 that ignores law and policies as if they're nothing? 780 00:51:13,656 --> 00:51:15,355 A social gathering, you said? 781 00:51:15,355 --> 00:51:17,305 Not a gathering of potential criminals? 782 00:51:19,755 --> 00:51:21,565 Don't be mistaken, Jin Do Jun. 783 00:51:21,565 --> 00:51:24,795 What you can share here isn't deep friendship. 784 00:51:25,636 --> 00:51:27,965 It's a strong privilege. 785 00:51:27,965 --> 00:51:29,366 It doesn't suit me. 786 00:51:30,005 --> 00:51:32,936 I never had such a privilege... 787 00:51:32,936 --> 00:51:34,706 nor did I expect one. 788 00:51:38,945 --> 00:51:41,195 You're the one who's mistaken, Seo Min Yeong. 789 00:51:42,915 --> 00:51:46,616 So you think you're free from those privileges? 790 00:51:48,386 --> 00:51:51,525 Because you entered the best university in Korea... 791 00:51:51,525 --> 00:51:55,025 with the exam scores you worked hard to achieve with your smart brain. 792 00:51:59,036 --> 00:52:01,735 The fact that you were able to focus solely on studying... 793 00:52:01,735 --> 00:52:03,866 throughout the three years of high school. 794 00:52:04,936 --> 00:52:06,605 And the fact that you can only focus... 795 00:52:06,605 --> 00:52:09,505 on studying instead of worrying about making a living now. 796 00:52:10,076 --> 00:52:11,445 Haven't you thought... 797 00:52:11,445 --> 00:52:14,595 that it's thanks to your parents' financial and mental support? 798 00:52:17,145 --> 00:52:19,855 The family of bench and bar for generations. 799 00:52:19,855 --> 00:52:21,525 A healthy body and a smart brain. 800 00:52:22,426 --> 00:52:23,676 Have you never thought... 801 00:52:25,996 --> 00:52:29,065 that all of those were privileges given to you for free... 802 00:52:31,266 --> 00:52:32,795 ever since you were born? 803 00:52:49,085 --> 00:52:51,085 About Do Jun, sir. 804 00:52:52,156 --> 00:52:53,855 He's adjusting well to his university life... 805 00:52:53,855 --> 00:52:55,525 just like his peers. 806 00:52:59,695 --> 00:53:02,426 - Is that so? - Now's the best time in life. 807 00:53:02,426 --> 00:53:04,165 Even though he has 24 billion won, 808 00:53:04,165 --> 00:53:05,665 he's still young. 809 00:53:08,706 --> 00:53:11,176 I wonder what he's thinking. 810 00:53:12,306 --> 00:53:13,375 Oh, well. 811 00:53:14,505 --> 00:53:17,275 You don't even know what your own son is thinking. 812 00:53:19,145 --> 00:53:20,445 He is... 813 00:53:22,315 --> 00:53:24,585 too distant of a family for me to know about him. 814 00:53:24,585 --> 00:53:28,926 Hando Steel reported bankruptcy as they could not manage the debt... 815 00:53:28,926 --> 00:53:31,195 from debt financing. 816 00:53:31,195 --> 00:53:34,565 Hando Steel has a debt over four trillion won in total. 817 00:53:34,565 --> 00:53:38,965 Big social and economical impacts are expected. 818 00:53:38,965 --> 00:53:40,636 The company that placed 1th in wealth ranking. 819 00:53:40,636 --> 00:53:44,476 The company with the biggest debt of 4.2 trillion won... 820 00:53:44,476 --> 00:53:46,306 collapsed in vain. 821 00:53:46,835 --> 00:53:48,906 Vice-Chairman Jin will attend the meeting... 822 00:53:48,906 --> 00:53:50,976 with the creditors himself. 823 00:53:54,746 --> 00:53:55,946 (Vice-Chairman's Office) 824 00:54:00,286 --> 00:54:01,826 We have a problem, sir. 825 00:54:02,355 --> 00:54:04,355 With the acquisition fund of 300 billion won we prepared, 826 00:54:04,355 --> 00:54:06,726 we might not be able to negotiate. 827 00:54:06,726 --> 00:54:08,426 What are you saying now? 828 00:54:08,426 --> 00:54:11,795 There's a company that offered 500 billion won... 829 00:54:11,795 --> 00:54:14,536 that the creditors demanded as the acquisition fund. 830 00:54:14,536 --> 00:54:16,065 Is it Daeyoung? 831 00:54:16,065 --> 00:54:17,105 Actually... 832 00:54:18,005 --> 00:54:19,705 It's a foreign investment company. 833 00:54:22,676 --> 00:54:25,016 Is there a special reason why a foreign company... 834 00:54:25,016 --> 00:54:26,076 took over a big Korean company? 835 00:54:26,076 --> 00:54:27,815 Are you going to take over Hando Steel? 836 00:54:27,815 --> 00:54:29,786 Did you really offer 500 billion won? 837 00:54:29,786 --> 00:54:32,085 - Are you going to take over? - Please tell us! 838 00:54:32,085 --> 00:54:33,355 - Why did you do it? - Did you take over the company... 839 00:54:33,355 --> 00:54:34,585 at 500 billion won? 840 00:54:34,585 --> 00:54:35,585 Of course. 841 00:54:36,156 --> 00:54:37,795 Power Shares is an investment company... 842 00:54:37,795 --> 00:54:39,445 that focuses on the future value. 843 00:54:40,025 --> 00:54:43,525 The 500 billion won we offered is the future value of Hando Steel. 844 00:54:45,335 --> 00:54:47,735 An American investment company, Power Shares. 845 00:54:47,735 --> 00:54:50,105 Oh Se Hyeon, the representative of East Asia region. 846 00:54:50,105 --> 00:54:51,436 (Detailed Profile) 847 00:54:51,436 --> 00:54:52,936 He's an investment manager... 848 00:54:52,936 --> 00:54:54,605 who invests in companies' future values. 849 00:54:54,605 --> 00:54:57,505 He's a Korean-American who performs exceptionally well... 850 00:54:57,505 --> 00:54:59,645 when it comes to company takeovers. 851 00:54:59,645 --> 00:55:00,715 Future values? 852 00:55:01,415 --> 00:55:03,786 Why would a foreign investment company... 853 00:55:03,786 --> 00:55:05,586 that performed exceptionally well... 854 00:55:06,186 --> 00:55:07,255 want to take over... 855 00:55:07,786 --> 00:55:11,726 a weak and small company like Hando Steel? 856 00:55:12,556 --> 00:55:13,996 Just why? 857 00:55:21,065 --> 00:55:24,605 It's a chess piece. 858 00:55:26,906 --> 00:55:29,846 There must be the chess board's owner. 859 00:55:31,275 --> 00:55:33,076 The owner? 860 00:55:35,286 --> 00:55:36,786 Whoever... 861 00:55:37,956 --> 00:55:41,826 can't stand to watch Soonyang take over Hando Steel. 862 00:55:45,656 --> 00:55:46,926 That person is... 863 00:55:50,195 --> 00:55:51,895 the owner of the chess board. 864 00:56:01,005 --> 00:56:03,346 (Three Way Restaurant) 865 00:56:07,645 --> 00:56:10,315 (Three Way Restaurant) 866 00:56:10,315 --> 00:56:12,485 - Gosh! - My goodness. 867 00:56:12,485 --> 00:56:16,056 Gosh, Gyeong Hui. You said your back isn't well. 868 00:56:16,056 --> 00:56:18,156 Oh, dear. 869 00:56:18,156 --> 00:56:20,895 - You'll hurt your back. - It's okay. 870 00:56:20,895 --> 00:56:23,565 - Goodness. - I can't believe this. 871 00:56:23,565 --> 00:56:25,735 Gosh. 872 00:56:25,735 --> 00:56:27,835 - Be careful. - Okay. 873 00:56:27,835 --> 00:56:29,266 Goodness! 874 00:56:29,806 --> 00:56:32,076 You'll hurt yourself. 875 00:56:45,485 --> 00:56:47,355 Did you say he was Oh Se Hyeon? 876 00:56:47,355 --> 00:56:48,355 Yes. 877 00:56:49,686 --> 00:56:50,755 Dig into him. 878 00:56:52,895 --> 00:56:54,255 What he's thinking... 879 00:56:56,165 --> 00:56:57,366 and who he's meeting. 880 00:56:58,366 --> 00:56:59,366 Yes, sir. 881 00:57:25,625 --> 00:57:28,225 I shouldn't have gotten involved in the first place. 882 00:57:29,726 --> 00:57:32,965 Because of you, I am breaking my first rule... 883 00:57:32,965 --> 00:57:35,306 of investment for the first time. 884 00:57:37,976 --> 00:57:41,275 The corporate value of Hando Steel is 500 billion won? 885 00:57:41,275 --> 00:57:42,275 No. 886 00:57:43,045 --> 00:57:45,745 Nevertheless, the investor wants to invest in it? Yes. 887 00:57:46,545 --> 00:57:47,545 Yes. 888 00:57:49,485 --> 00:57:50,935 Tell me the reason, at least. 889 00:57:51,956 --> 00:57:53,756 Why are you investing so recklessly? 890 00:57:55,456 --> 00:57:58,956 Keep investors' secrets no matter what happens. 891 00:58:00,926 --> 00:58:02,676 That's your investment rule, right? 892 00:58:07,766 --> 00:58:09,216 I have to stop Hando Steel... 893 00:58:10,005 --> 00:58:12,605 from falling into Vice-Chairman Jin's hands. 894 00:58:13,806 --> 00:58:14,806 Vice-Chairman Jin? 895 00:58:16,806 --> 00:58:19,775 He's your uncle. The successor of Soonyang. 896 00:58:20,846 --> 00:58:23,046 You should be nice to your family, so why... 897 00:58:25,815 --> 00:58:27,926 What you want... 898 00:58:29,656 --> 00:58:31,056 isn't just Hando Steel? 899 00:58:33,295 --> 00:58:34,826 In the end, what you want... 900 00:58:35,965 --> 00:58:36,996 is Soonyang? 901 00:58:40,996 --> 00:58:43,366 You want to become the owner of Soonyang? 902 00:58:54,886 --> 00:58:57,145 (Soonyang Group) 903 00:59:17,105 --> 00:59:21,105 (Reborn Rich) 904 00:59:51,775 --> 00:59:52,906 Are you asking because you don't know, 905 00:59:52,906 --> 00:59:54,436 or do you want to pretend that you don't know? 906 00:59:54,436 --> 00:59:55,505 It's my present. 907 00:59:55,505 --> 00:59:57,005 Do Jun. 908 00:59:57,005 --> 00:59:59,215 I prepared it to welcome you. 909 00:59:59,215 --> 01:00:00,216 Darn it. 910 01:00:00,216 --> 01:00:03,445 Don't give me another presumptuous advice. 911 01:00:03,445 --> 01:00:05,156 You're going to take over Hando Steel? 912 01:00:05,156 --> 01:00:07,556 You want to beat Daeyoung so bad. 913 01:00:07,556 --> 01:00:10,156 If you ever let Daeyoung take Hando Steel... 914 01:00:10,686 --> 01:00:14,795 The person who gave Daeyoung the money is someone from Soonyang. 915 01:00:14,795 --> 01:00:18,536 The eldest son succeeding. This isn't Joseon Dynasty. 916 01:00:18,536 --> 01:00:21,436 I'll show Father who I am. 917 01:00:22,065 --> 01:00:24,735 It's not over until it's over. 918 01:00:25,335 --> 01:00:27,735 I never forgave those... 919 01:00:28,605 --> 01:00:30,105 who went against me. 920 01:00:30,547 --> 01:00:39,211 Ripped and resynced by YoungJedi 66662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.