All language subtitles for Reborn.Rich.E02.VIU.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:06,898 (Song Joong Ki) 2 00:00:08,539 --> 00:00:11,109 (Lee Sung Min) 3 00:00:14,661 --> 00:00:17,746 (Shin Hyun Been) 4 00:00:18,083 --> 00:00:21,504 (Kim Shin Rok, Yoon Je Moon, Cho Han Chul) 5 00:00:21,903 --> 00:00:25,340 (Kim Nam Hee, Park Ji Hyun) 6 00:00:27,721 --> 00:00:30,799 (Jung Hye Young, Kim Young Jae) 7 00:00:34,487 --> 00:00:38,275 (Kim Jung Nan, Kim Do Hyun, Kim Hyun, Seo Jae Hee) 8 00:00:49,990 --> 00:00:54,060 (Reborn Rich) 9 00:00:54,789 --> 00:00:56,090 Mr. Chairman is here. 10 00:01:10,069 --> 00:01:11,180 Welcome. 11 00:01:11,540 --> 00:01:12,810 Congratulations, sir. 12 00:01:14,010 --> 00:01:15,150 Congratulations. 13 00:01:15,950 --> 00:01:17,120 Congratulations. 14 00:01:19,250 --> 00:01:20,420 Congratulations. 15 00:01:20,819 --> 00:01:22,750 - Congratulations. - Hello. 16 00:01:23,989 --> 00:01:25,359 - Congratulations, sir. - Congratulations, sir. 17 00:01:47,680 --> 00:01:50,349 The founder of Soonyang. 18 00:01:51,849 --> 00:01:54,349 It's him. Chairman Jin Yang Cheol. 19 00:01:56,689 --> 00:01:59,390 This is a dream. It can't be reality. 20 00:02:03,230 --> 00:02:04,959 He died 20 years ago. 21 00:02:12,370 --> 00:02:13,669 How could this be? 22 00:02:28,750 --> 00:02:29,789 Do Jun. 23 00:02:31,419 --> 00:02:32,759 Forgive me, Father. 24 00:02:47,039 --> 00:02:51,439 Do Jun. You must watch your manners when you're around Grandfather. 25 00:02:51,879 --> 00:02:54,750 He's young. It happens when you're overwhelmed. 26 00:02:55,449 --> 00:02:58,620 I'll watch Do Jun. You can go on ahead. 27 00:02:58,819 --> 00:02:59,819 Okay, then. 28 00:03:00,490 --> 00:03:01,789 You sweet boy. 29 00:03:05,889 --> 00:03:08,560 That's what your grandfather is like. 30 00:03:08,889 --> 00:03:11,360 Nothing about his life is fun. 31 00:03:11,960 --> 00:03:14,869 Would thorns break out on his hand... 32 00:03:14,870 --> 00:03:17,539 if he were to just stroke your head? 33 00:03:18,340 --> 00:03:21,610 Do Jun. Come with Grandma. 34 00:03:23,009 --> 00:03:25,909 - "Grandma?" - Yes, sweetie. 35 00:03:29,409 --> 00:03:30,479 Who... 36 00:03:31,819 --> 00:03:33,180 Who am I? 37 00:03:34,090 --> 00:03:35,349 You're so silly. 38 00:03:35,620 --> 00:03:39,189 What kind of question is that? You are Jin Do Jun, 39 00:03:39,560 --> 00:03:41,590 the youngest grandchild of the Soonyang family. 40 00:03:50,770 --> 00:03:53,139 (The 24th Trade Day Business Medal Reward Ceremony) 41 00:03:54,439 --> 00:03:58,539 It's the year 1987? 42 00:04:00,650 --> 00:04:04,050 I'm a member of Chairman Jin Yang Cheol's family? 43 00:04:05,550 --> 00:04:06,680 The youngest? 44 00:04:07,590 --> 00:04:08,889 This can't be. 45 00:04:11,360 --> 00:04:13,418 (The 24th Seoul Olympic Games) 46 00:04:13,419 --> 00:04:17,529 (Reborn Rich) 47 00:04:17,699 --> 00:04:20,230 (Episode 2) 48 00:04:23,199 --> 00:04:26,040 Hyeong Jun, Do Jun, it's your first visit, isn't it? 49 00:04:28,170 --> 00:04:29,740 This is Grandpa's place. 50 00:04:29,939 --> 00:04:32,480 Whoa. Is this the main entrance? 51 00:04:33,040 --> 00:04:34,549 It's massive. 52 00:04:34,550 --> 00:04:35,709 It's just the same. 53 00:04:36,410 --> 00:04:40,279 Jeongsimjae, the Soonyang residence that was theirs for generations. 54 00:04:41,990 --> 00:04:43,589 A monk well-versed in geomancy... 55 00:04:44,060 --> 00:04:46,959 picked out the auspicious spot for a home and told Chairman Jin... 56 00:04:48,290 --> 00:04:52,060 as long as they were good at heart, money would never dry up. 57 00:04:53,730 --> 00:04:55,230 The name "Jeongsimjae..." 58 00:04:56,230 --> 00:04:58,199 literally means "rightful heart." 59 00:05:17,860 --> 00:05:19,990 Wow, this is amazing. 60 00:05:22,430 --> 00:05:25,259 One, two, three, four, five. 61 00:05:25,500 --> 00:05:28,069 Gosh. How many rooms are there? 62 00:05:28,230 --> 00:05:29,370 Thirteen. 63 00:05:30,970 --> 00:05:33,339 What? How do you know that? 64 00:05:33,810 --> 00:05:36,170 Have you been here without me? 65 00:05:37,040 --> 00:05:38,410 Don't be silly. 66 00:05:39,310 --> 00:05:41,809 Hyeong Jun, you promised Mom. 67 00:05:41,810 --> 00:05:43,350 That you'll be a good boy today. 68 00:05:44,019 --> 00:05:45,019 Yes. 69 00:05:46,350 --> 00:05:47,550 Do Jun, you too. 70 00:05:49,089 --> 00:05:50,389 Don't get too nervous. 71 00:05:50,620 --> 00:05:53,060 It looks like you're nervous. 72 00:05:54,290 --> 00:05:55,329 What? 73 00:05:57,060 --> 00:06:00,569 Let's go. Grandma and Grandpa will be waiting. 74 00:06:02,800 --> 00:06:03,839 Come along. 75 00:06:15,149 --> 00:06:19,419 Bells toll and flowers are in bloom 76 00:06:19,420 --> 00:06:23,648 Birds sing and people smile 77 00:06:23,649 --> 00:06:27,989 I miss you, my love 78 00:06:27,990 --> 00:06:31,529 Please do not leave my side 79 00:06:31,759 --> 00:06:35,629 Where we first met and fell in love 80 00:06:35,970 --> 00:06:40,000 The sweet roads I gave my heart to 81 00:06:40,269 --> 00:06:44,378 In beautiful Seoul 82 00:06:44,379 --> 00:06:49,050 I want to live in Seoul 83 00:07:04,860 --> 00:07:08,268 However busy you are, the meat and fish cannot be cold. 84 00:07:08,269 --> 00:07:11,269 Reheat and reserve every now and then. 85 00:07:16,810 --> 00:07:19,310 - Do not scrimp on the salt. - I understand. 86 00:07:19,509 --> 00:07:22,409 People these days eat less salt to stay healthy, 87 00:07:22,410 --> 00:07:24,379 but food must be seasoned enough. 88 00:07:24,579 --> 00:07:26,720 Don't worry about that, Mother. 89 00:07:26,949 --> 00:07:29,050 Your first daughter-in-law has it under control. 90 00:07:29,990 --> 00:07:33,489 I'll teach my sister-in-law how we do things. 91 00:07:33,490 --> 00:07:34,790 Don't worry, okay? 92 00:07:36,990 --> 00:07:39,328 My husband handpicked... 93 00:07:39,329 --> 00:07:42,729 Soonyang Hotel's best cooks and waiting staff. 94 00:07:42,730 --> 00:07:45,600 Don't worry about anything and stay by Father's side. 95 00:07:45,670 --> 00:07:47,139 You're the guest of honour. 96 00:07:47,410 --> 00:07:51,339 It's your father-in-law's birthday, and he's the one who won the medal. 97 00:07:51,439 --> 00:07:52,979 How am I the guest of honour? 98 00:07:52,980 --> 00:07:54,050 Don't say that. 99 00:07:56,509 --> 00:07:59,420 Soonyang owes its immense growth to you, Mother. 100 00:07:59,649 --> 00:08:02,290 Who doesn't know that? 101 00:08:02,620 --> 00:08:05,759 That's such a sweet way of telling me to stop nagging... 102 00:08:05,920 --> 00:08:07,389 and get out of the kitchen. 103 00:08:09,759 --> 00:08:11,129 Hello, Hae In. 104 00:08:14,370 --> 00:08:17,600 What should I do, Mother? 105 00:08:18,399 --> 00:08:20,740 Don't you even think of doing anything. 106 00:08:21,240 --> 00:08:23,670 Stay with Yoon Ki and the boys. 107 00:08:26,910 --> 00:08:29,249 - Mother, leave it to us. - Okay. 108 00:08:29,250 --> 00:08:30,579 Go on. 109 00:08:32,320 --> 00:08:33,989 Do you want me... 110 00:08:33,990 --> 00:08:36,189 - to prepare the fruit? - Mr. Ko, get the fruit. 111 00:08:36,190 --> 00:08:37,419 Yes, ma'am. 112 00:08:38,389 --> 00:08:39,759 They're gutsy. 113 00:08:40,320 --> 00:08:43,329 He cut contact to marry a woman his parents disapproved of. 114 00:08:43,330 --> 00:08:45,460 They then showed up after ten years... 115 00:08:45,529 --> 00:08:47,899 to laugh and smile and enjoy having a family. 116 00:08:49,399 --> 00:08:52,039 I'm incapable of putting on such an act. 117 00:08:52,269 --> 00:08:54,110 She's not like us at all. 118 00:08:55,139 --> 00:08:56,940 She was an actress. 119 00:08:57,509 --> 00:08:59,480 She doesn't suit this family. 120 00:08:59,909 --> 00:09:01,379 She belongs on stage. 121 00:09:02,409 --> 00:09:03,480 Right? 122 00:09:06,750 --> 00:09:09,220 Are you being bullies now because you weren't in school? 123 00:09:09,590 --> 00:09:12,990 You have way too many wrinkles by your eyes. 124 00:09:13,860 --> 00:09:15,690 - Ms. Ye Jun. - What are you doing? 125 00:09:17,129 --> 00:09:19,529 When so many people are present? 126 00:09:21,070 --> 00:09:22,269 Ms. Lee. 127 00:09:25,299 --> 00:09:27,539 Don't try to play a daughter-in-law... 128 00:09:28,070 --> 00:09:29,240 and stick to what you did. 129 00:09:29,809 --> 00:09:32,809 Stand still like a portrait and smile prettily. 130 00:09:34,710 --> 00:09:35,809 You're good at that. 131 00:09:51,659 --> 00:09:52,929 Happy birthday, sir. 132 00:09:54,600 --> 00:09:55,669 Happy birthday, sir. 133 00:09:56,700 --> 00:09:57,840 Let's have a drink. 134 00:09:58,470 --> 00:10:00,840 - Happy birthday. - Happy birthday, sir. 135 00:10:06,240 --> 00:10:07,750 He studied in Tokyo... 136 00:10:08,350 --> 00:10:11,220 and works as a master at a sushi restaurant in Ginza. 137 00:10:12,279 --> 00:10:15,089 The Japanese refused to let him go, 138 00:10:15,090 --> 00:10:17,418 but I literally abducted him and got him... 139 00:10:17,419 --> 00:10:20,360 on an early flight so he could cater to you today. 140 00:10:21,730 --> 00:10:22,789 It's good, isn't it? 141 00:10:23,289 --> 00:10:24,360 Yes. 142 00:10:24,460 --> 00:10:25,559 I knew it. 143 00:10:26,029 --> 00:10:29,299 Domestic goods still can't compare to Japanese. 144 00:10:33,139 --> 00:10:34,169 How many? 145 00:10:35,809 --> 00:10:38,379 Grains of rice. How many are there? 146 00:10:38,779 --> 00:10:41,979 The ideal weight of fish and rice is 15g... 147 00:10:41,980 --> 00:10:43,009 So how many? 148 00:10:44,649 --> 00:10:47,350 - I apologize, sir. - There are 320. 149 00:10:48,549 --> 00:10:50,250 A trained sushi master... 150 00:10:51,320 --> 00:10:54,990 usually picks up 320 grains of rice to make one piece. 151 00:10:55,429 --> 00:10:58,129 That many might be appropriate for lunch, 152 00:10:59,029 --> 00:11:01,929 but on a day like this, or when served with alcohol, 153 00:11:03,269 --> 00:11:05,799 use just 280 grains of rice, okay? 154 00:11:07,340 --> 00:11:08,409 So it's not too filling. 155 00:11:09,240 --> 00:11:10,509 I'll do that, sir. 156 00:11:15,809 --> 00:11:17,649 Cheongwadae sent a messenger, sir. 157 00:11:21,389 --> 00:11:23,450 - The Blue House? - Yes. 158 00:11:37,740 --> 00:11:38,769 Sir. 159 00:11:39,000 --> 00:11:40,440 - Happy birthday. - Happy birthday. 160 00:11:40,539 --> 00:11:42,609 Thank you. Eat your fill. 161 00:11:42,610 --> 00:11:43,669 - Thank you. - Thank you. 162 00:11:47,279 --> 00:11:50,580 Father. How did you know the number of rice grains? 163 00:11:52,120 --> 00:11:54,990 Is there a Japanese restaurant in Soonyang Hotel, yes or no? 164 00:11:55,320 --> 00:11:56,518 Of course... 165 00:11:56,519 --> 00:11:58,820 There. Must I say more? 166 00:12:02,960 --> 00:12:04,059 Hey, you. 167 00:12:04,559 --> 00:12:08,029 Deputy CEO of Soonyang Electronics. Tell me. 168 00:12:08,870 --> 00:12:10,669 What is this year's sales? 169 00:12:11,370 --> 00:12:12,999 It's 2.3 billion dollars. 170 00:12:13,000 --> 00:12:15,038 - Up by 15 percent... - And the Japanese? 171 00:12:15,039 --> 00:12:18,539 H made 26.5 billion dollars, and T made 20 billion dollars. 172 00:12:19,080 --> 00:12:20,709 Both more than ten times we did. 173 00:12:20,710 --> 00:12:23,080 Our deputy CEO is right, then. 174 00:12:23,779 --> 00:12:25,919 We still can't compare to the Japanese. 175 00:12:28,190 --> 00:12:29,190 Is that true? 176 00:12:29,320 --> 00:12:31,159 Still, we're number one in our country. 177 00:12:31,620 --> 00:12:33,319 We never lost... 178 00:12:33,320 --> 00:12:36,089 the top spot in Korea in the white goods market. 179 00:12:36,090 --> 00:12:38,399 The top spot in Korea. 180 00:12:39,730 --> 00:12:40,759 The top spot in Korea? 181 00:12:42,399 --> 00:12:44,169 Are you competing in a national competition? 182 00:12:50,980 --> 00:12:52,039 Father. 183 00:12:53,779 --> 00:12:55,750 Yoon Ki wishes to say hello. 184 00:13:00,049 --> 00:13:02,919 Congratulations on winning a medal and happy birthday, Father. 185 00:13:04,419 --> 00:13:07,960 He opened a film distribution company. 186 00:13:08,090 --> 00:13:10,730 His first movie will be shown this year. 187 00:13:11,029 --> 00:13:12,898 Aren't you proud of him? 188 00:13:12,899 --> 00:13:15,070 He did it all without your help. 189 00:13:16,000 --> 00:13:18,539 He'll do well. He's your son. 190 00:13:19,769 --> 00:13:23,870 He said he'll visit every weekend like the others. 191 00:13:24,539 --> 00:13:25,710 If you permit it. 192 00:13:26,309 --> 00:13:30,610 He did a great job raising both boys. 193 00:13:30,809 --> 00:13:33,879 Hyeong Jun, Do Jun, come and meet your grandfather. 194 00:13:35,889 --> 00:13:36,919 Bow. 195 00:13:37,559 --> 00:13:38,820 Yes, Father. 196 00:13:39,220 --> 00:13:40,959 Don't be so angry with him. 197 00:13:40,960 --> 00:13:42,460 Do movies make money, mister? 198 00:13:44,159 --> 00:13:45,859 Something more valuable than money... 199 00:13:45,860 --> 00:13:47,399 Will it help Soonyang? 200 00:13:48,129 --> 00:13:49,869 - Father. - It makes no money... 201 00:13:49,870 --> 00:13:51,340 and won't help Soonyang. 202 00:13:52,639 --> 00:13:54,139 Why are you my son? 203 00:13:57,139 --> 00:13:59,210 - Honey. - Guests are leaving. 204 00:14:01,009 --> 00:14:02,080 Throw salt after them. 205 00:14:07,820 --> 00:14:09,350 It really is a party. 206 00:14:09,620 --> 00:14:11,759 There are beggars everywhere. 207 00:14:15,830 --> 00:14:18,360 He doesn't mean what he says. 208 00:14:23,330 --> 00:14:25,700 Yoon Ki, you know what your father's like. 209 00:14:26,769 --> 00:14:29,039 Don't take it to heart, okay? 210 00:14:30,210 --> 00:14:32,339 Yes. Leave it at that today. 211 00:14:32,340 --> 00:14:33,809 Let's take it slowly. 212 00:14:34,779 --> 00:14:35,779 Let's go and eat. 213 00:14:35,909 --> 00:14:37,379 You eat lots. 214 00:14:40,549 --> 00:14:42,320 He married against his parents' will, 215 00:14:42,850 --> 00:14:45,589 so 4-0's right to succession was revoked. 216 00:14:45,590 --> 00:14:46,720 Hello. 217 00:14:47,419 --> 00:14:50,059 That's exactly what I know. 218 00:15:09,679 --> 00:15:10,750 But... 219 00:15:16,320 --> 00:15:17,419 I'm missing. 220 00:15:19,820 --> 00:15:22,929 I know all there is to know about Soonyang's Jin family. 221 00:15:23,559 --> 00:15:24,629 But... 222 00:15:24,799 --> 00:15:26,759 (Late Jin Yang Cheol, Late Lee Pil Ok) 223 00:15:27,029 --> 00:15:29,399 (Jin Yoon Ki, Lee Hae In, Jin Hyeong Jun) 224 00:15:32,870 --> 00:15:36,440 I have no information on 4-2 Jin Do Jun. 225 00:15:38,580 --> 00:15:39,610 Why... 226 00:15:40,080 --> 00:15:44,110 is my mind blank when it comes to 4-2 Jin Do Jun? 227 00:15:46,379 --> 00:15:47,379 Why is that? 228 00:15:54,730 --> 00:15:56,628 You know, sir, 229 00:15:56,629 --> 00:15:59,129 how the great 6.29 Declaration came to be. 230 00:15:59,730 --> 00:16:04,639 It was all thanks to the President's concern and thoughtfulness. 231 00:16:06,070 --> 00:16:07,669 History will record him... 232 00:16:07,870 --> 00:16:10,870 as the father of democracy in our land. 233 00:16:14,240 --> 00:16:15,309 Try the tea. 234 00:16:16,779 --> 00:16:17,850 It smells lovely. 235 00:16:23,019 --> 00:16:24,120 In the next administration, 236 00:16:25,820 --> 00:16:28,889 shouldn't the average man take the lead role? 237 00:16:30,960 --> 00:16:32,860 History is marching on, 238 00:16:33,460 --> 00:16:35,070 and Soonyang should join the flow. 239 00:16:37,429 --> 00:16:40,870 The President wishes to give you an opportunity. 240 00:16:49,480 --> 00:16:50,649 Mr. Lee. 241 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 Yes, sir. 242 00:16:54,220 --> 00:16:55,519 Were you aware? 243 00:16:57,250 --> 00:17:01,129 This gentleman from the Blue House knew. 244 00:17:08,569 --> 00:17:11,339 This medal you see here. 245 00:17:13,099 --> 00:17:14,269 The payment is deferred. 246 00:17:17,039 --> 00:17:18,680 He's here to collect. 247 00:17:22,109 --> 00:17:23,109 So, 248 00:17:26,819 --> 00:17:29,049 how much do you want for it? 249 00:17:44,369 --> 00:17:49,240 Your window just won't open 250 00:17:50,109 --> 00:17:54,509 I'll knock on it with the moonlight of love 251 00:17:56,950 --> 00:17:57,950 Jeez... 252 00:18:10,789 --> 00:18:15,329 Oh, my love 253 00:18:15,670 --> 00:18:18,939 Open the window to let in the breeze 254 00:18:18,940 --> 00:18:19,940 Shoot. 255 00:18:40,660 --> 00:18:42,130 Vice-Chairman Jin Seong Jun? 256 00:18:50,500 --> 00:18:52,539 It's obvious what movies make money. 257 00:18:53,069 --> 00:18:55,169 - HongKongers shooting guns. - "A Better Tomorrow?" 258 00:18:55,170 --> 00:18:57,410 - Or Americans going to war. - "Platoon." 259 00:18:58,109 --> 00:18:59,539 So what kind of movie are you making? 260 00:19:00,339 --> 00:19:02,609 It's about the French people praying. 261 00:19:03,009 --> 00:19:04,549 It's called "Under the Sun of Satan." 262 00:19:05,019 --> 00:19:07,849 I thought you wanted to make a movie, not build a hotel. 263 00:19:08,490 --> 00:19:09,950 Do you want to make everyone fall asleep? 264 00:19:11,890 --> 00:19:14,190 Dad! Do Jun is in trouble. 265 00:19:14,660 --> 00:19:15,690 He's upstairs now. 266 00:19:26,670 --> 00:19:29,339 You broke this vase. Okay, kiddo? 267 00:19:30,809 --> 00:19:32,740 We're the only ones in this room right now. 268 00:19:33,210 --> 00:19:36,809 No matter what you say, everyone will believe me. 269 00:19:38,420 --> 00:19:41,319 Why? Because I'm the rightful heir to the throne, 270 00:19:41,650 --> 00:19:43,490 and Grandpa will side with me no matter what. 271 00:19:56,069 --> 00:19:57,130 Did you just scoff? 272 00:19:57,470 --> 00:19:59,640 You were a real mess even when you were young. 273 00:20:00,839 --> 00:20:03,368 What? Have you lost your mind? 274 00:20:03,369 --> 00:20:04,509 Seong Jun! 275 00:20:08,450 --> 00:20:11,548 - Hey. My gosh, are you all right? - What happened? 276 00:20:11,549 --> 00:20:13,578 - Do you know how much this costs? - Are you okay? 277 00:20:13,579 --> 00:20:15,690 Father absolutely treasures this porcelain vase. 278 00:20:17,049 --> 00:20:18,389 It was him. 279 00:20:18,390 --> 00:20:21,690 He broke it. He tried to run away, but I caught him. 280 00:20:22,190 --> 00:20:23,829 - Oh, dear. - Do Jun. 281 00:20:25,130 --> 00:20:27,000 Is that true? 282 00:20:29,869 --> 00:20:31,900 Hold on. Yoon Ki. 283 00:20:32,769 --> 00:20:34,499 This is making me very uncomfortable. 284 00:20:34,500 --> 00:20:38,579 Are you implying that Seong Jun could be lying? 285 00:20:38,980 --> 00:20:40,838 How could you accuse Seong Jun of lying... 286 00:20:40,839 --> 00:20:43,549 He is lying. 287 00:20:43,950 --> 00:20:46,380 What? What do you mean? 288 00:20:46,750 --> 00:20:48,019 The vase... 289 00:20:51,990 --> 00:20:53,359 He's the one who broke it. 290 00:20:56,160 --> 00:20:58,430 He was trying to steal the chairman's belonging. 291 00:20:59,130 --> 00:21:00,559 I caught him in the act. 292 00:21:17,349 --> 00:21:19,180 He got flustered and tried to run away, but... 293 00:21:19,950 --> 00:21:21,119 - Hey! - No! 294 00:21:21,690 --> 00:21:23,549 - Seong Jun! - Do Jun. 295 00:21:23,750 --> 00:21:24,890 - Are you all right? - What is going on? 296 00:21:26,660 --> 00:21:28,789 - Father. - Seong Jun... 297 00:21:30,190 --> 00:21:31,729 It wasn't me, Grandpa. 298 00:21:31,730 --> 00:21:34,000 - I didn't break it. I swear... - Enough. 299 00:21:36,329 --> 00:21:37,670 Shut your mouth. 300 00:21:43,910 --> 00:21:45,410 This happened in 1987, 301 00:21:46,180 --> 00:21:48,409 at the 60th birthday party for your grandfather, 302 00:21:48,410 --> 00:21:49,750 former Chairman Jin. 303 00:21:51,049 --> 00:21:52,680 Year 1987. 304 00:21:53,849 --> 00:21:55,390 Chairman Jin Yang Cheol. 305 00:21:58,720 --> 00:21:59,758 And his 60th birthday party. 306 00:21:59,759 --> 00:22:03,130 You smashed the Goryeo celadon that he cherished... 307 00:22:03,930 --> 00:22:06,859 and was scolded by him for the first time. 308 00:22:07,829 --> 00:22:08,970 The smashed vase? 309 00:22:11,099 --> 00:22:12,200 Seong Jun. 310 00:22:13,500 --> 00:22:15,470 Do you know what you did wrong? 311 00:22:18,480 --> 00:22:19,509 Come here. 312 00:22:22,650 --> 00:22:23,750 Sit down. 313 00:22:30,920 --> 00:22:34,619 You see, I don't care about this vase. 314 00:22:35,990 --> 00:22:39,529 Seong Jun, you will continue my legacy... 315 00:22:40,059 --> 00:22:42,730 and become the owner of Soonyang in the future. 316 00:22:43,930 --> 00:22:44,940 Okay? 317 00:22:47,170 --> 00:22:49,210 Everything you say... 318 00:22:50,170 --> 00:22:51,910 and do... 319 00:22:53,140 --> 00:22:55,150 could make or break ten thousand employees' livelihoods. 320 00:22:56,980 --> 00:23:00,220 Even their families' livelihoods will depend on you. 321 00:23:05,319 --> 00:23:08,829 Yet you can't even keep your emotions under control? 322 00:23:09,359 --> 00:23:10,890 Acting up like this... 323 00:23:14,730 --> 00:23:15,829 It wasn't an adequate quality... 324 00:23:16,799 --> 00:23:17,900 "Isn't an adequate quality..." 325 00:23:19,000 --> 00:23:20,140 isn't an adequate quality... 326 00:23:21,000 --> 00:23:23,809 "in someone who will run a business that is Soonyang." 327 00:23:24,940 --> 00:23:27,640 in someone who will run a business... 328 00:23:28,950 --> 00:23:30,609 that is Soonyang. 329 00:23:33,750 --> 00:23:36,220 What I read in his autobiography is unfolding before my eyes. 330 00:23:36,619 --> 00:23:38,319 It was white porcelain. 331 00:23:40,460 --> 00:23:42,859 My grandfather's vase that I broke. 332 00:23:43,930 --> 00:23:46,460 It wasn't Goryeo celadon. It was a white porcelain vase. 333 00:23:54,299 --> 00:23:55,539 Everything is happening... 334 00:23:56,109 --> 00:23:59,480 exactly as I know it. 335 00:24:13,420 --> 00:24:15,329 The past as I know it. 336 00:24:16,390 --> 00:24:19,059 I'm in Korea in Year 1987. 337 00:24:22,099 --> 00:24:23,200 Then... 338 00:24:25,099 --> 00:24:26,298 If that's the case... 339 00:24:26,299 --> 00:24:28,670 (Jeongsimjae) 340 00:24:42,589 --> 00:24:44,920 (Three Way Restaurant) 341 00:24:51,799 --> 00:24:53,359 That was a great meal. Let's go. 342 00:24:59,869 --> 00:25:01,969 - Thank you. - Did you enjoy the food? 343 00:25:01,970 --> 00:25:04,568 - Yes. - Get back safely. 344 00:25:04,569 --> 00:25:05,740 Hyeon Min? 345 00:25:28,430 --> 00:25:29,500 Mom. 346 00:25:39,980 --> 00:25:42,009 (Ajin Motors) 347 00:25:42,410 --> 00:25:44,548 - Hyeon Min! - You're here. 348 00:25:44,549 --> 00:25:45,720 Dad! 349 00:25:46,079 --> 00:25:47,380 Hi, Hyeon Min! 350 00:25:47,450 --> 00:25:50,689 Lucky you, Hyeon Min! Daddy picked up fried chicken for you. 351 00:25:50,690 --> 00:25:52,160 Who do you like more? Mommy or Daddy? 352 00:25:52,690 --> 00:25:53,859 Mommy! 353 00:25:54,990 --> 00:25:56,459 - I knew it! - I'll do better. 354 00:25:56,460 --> 00:25:58,129 - Do you need a hand? - No, I'm good. 355 00:25:58,130 --> 00:26:00,000 Come on. Let's have this fried chicken. 356 00:26:08,069 --> 00:26:09,940 We found Do Jun. 357 00:26:11,240 --> 00:26:13,039 We'll get there soon too. 358 00:26:14,109 --> 00:26:15,480 Thank you, Mr. Oh. 359 00:26:16,480 --> 00:26:17,509 Okay. 360 00:26:19,720 --> 00:26:21,750 Do Jun is okay. You can put your worries to rest now. 361 00:26:24,190 --> 00:26:25,359 Thank goodness. 362 00:26:28,930 --> 00:26:30,059 Hello... 363 00:26:35,130 --> 00:26:38,400 Are you here alone? Your parents aren't here with you? 364 00:26:42,170 --> 00:26:45,339 Can I have one serving of gukbap? 365 00:26:47,910 --> 00:26:50,880 Sure. You can take that table over there. 366 00:27:50,410 --> 00:27:51,509 Hello... 367 00:27:52,240 --> 00:27:53,339 Do Jun. 368 00:27:59,180 --> 00:28:00,779 What are you doing here? 369 00:28:01,150 --> 00:28:02,450 I was so worried. 370 00:28:05,519 --> 00:28:07,819 Get up. Let's go. 371 00:28:08,960 --> 00:28:10,390 Let's go home. 372 00:28:12,630 --> 00:28:13,700 Let's... 373 00:28:14,900 --> 00:28:16,369 talk at home. 374 00:28:17,599 --> 00:28:18,670 Okay? 375 00:28:43,490 --> 00:28:47,329 (Daeil Bandage) 376 00:28:55,970 --> 00:28:57,039 What's wrong, Do Jun? 377 00:28:58,039 --> 00:28:59,140 What is it? 378 00:29:02,549 --> 00:29:03,849 I'm relieved. 379 00:29:07,220 --> 00:29:08,890 Mom's alive. 380 00:29:11,250 --> 00:29:12,990 I'm so relieved. 381 00:29:20,059 --> 00:29:21,329 Mom's relieved too. 382 00:29:23,000 --> 00:29:24,700 Thank goodness... 383 00:29:27,140 --> 00:29:28,809 I have you. 384 00:29:31,410 --> 00:29:32,579 Don't cry. 385 00:29:45,890 --> 00:29:48,990 That poor thing must've been so scared. Look how he ran away. 386 00:29:51,859 --> 00:29:53,200 Well done. 387 00:29:54,559 --> 00:29:57,900 Way to go. 388 00:30:00,200 --> 00:30:04,338 Your son and grandsons came to see you after ten years. 389 00:30:04,339 --> 00:30:06,579 How could you read a book after kicking them out like that? 390 00:30:07,410 --> 00:30:09,509 My son and grandsons? Who? 391 00:30:10,549 --> 00:30:13,180 I only scolded my eldest grandson, 392 00:30:13,480 --> 00:30:14,880 Seong Jun. No one else. 393 00:30:15,390 --> 00:30:18,389 You can't expect all your children to be the same. 394 00:30:18,390 --> 00:30:21,618 Let at least one of them do what they want. 395 00:30:21,619 --> 00:30:23,659 I fed them and paid for their education, 396 00:30:23,660 --> 00:30:24,759 so I must get my money's worth. 397 00:30:25,430 --> 00:30:27,599 I never invest in things where I can't get my money's worth. 398 00:30:29,930 --> 00:30:32,539 You'd better not coddle Yoon Ki. 399 00:30:36,740 --> 00:30:37,940 The others will turn out like him. 400 00:30:57,890 --> 00:31:01,660 The only person in this family who I know nothing about... 401 00:31:02,130 --> 00:31:05,240 is me, 4-2 Jin Do Jun. 402 00:31:06,839 --> 00:31:10,368 Am I living as Jin Do Jun now because I'm possessed? 403 00:31:10,369 --> 00:31:12,509 (Three Way Restaurant) 404 00:31:18,950 --> 00:31:19,950 (Three Way Restaurant) 405 00:31:20,250 --> 00:31:23,618 - Mom. - Hi, son! 406 00:31:23,619 --> 00:31:24,889 Hey, you. Come here. 407 00:31:24,890 --> 00:31:27,558 - Oh, look at you. - Gosh, stop! 408 00:31:27,559 --> 00:31:30,459 - Run! Go! - Hey, where are you going? 409 00:31:30,460 --> 00:31:34,200 - Oh, nice one. - Let's cheer for your brother! 410 00:31:34,599 --> 00:31:38,029 - Nice. - Well done. 411 00:31:39,099 --> 00:31:40,440 Or did I simply travel back in time? 412 00:31:41,440 --> 00:31:43,609 If not that... Have I been reincarnated? 413 00:31:44,509 --> 00:31:45,779 How did this happen? 414 00:31:46,839 --> 00:31:48,380 (Daily Schedule, Timetable) 415 00:31:53,880 --> 00:31:55,180 Why are you still up? 416 00:31:56,089 --> 00:31:57,119 It's getting late. 417 00:32:00,660 --> 00:32:04,029 Do Jun, what happened today... It must've been a lot for you. 418 00:32:17,339 --> 00:32:18,440 At first, 419 00:32:19,480 --> 00:32:21,279 I felt the same way. 420 00:32:22,779 --> 00:32:24,779 "What am I doing here?" 421 00:32:25,279 --> 00:32:27,720 "I don't belong in this world." 422 00:32:29,019 --> 00:32:32,619 I couldn't understand them. It was very frustrating. 423 00:32:33,720 --> 00:32:35,829 You felt the same way? 424 00:32:38,160 --> 00:32:39,229 Does that mean... 425 00:32:39,230 --> 00:32:42,369 It felt so foreign to me. I was scared, 426 00:32:42,970 --> 00:32:43,970 and it was uncomfortable. 427 00:32:44,930 --> 00:32:48,670 I almost regretted marrying your dad. 428 00:32:51,539 --> 00:32:54,210 But now, it's not so bad. 429 00:32:57,009 --> 00:33:02,390 I've found a reason to accept them as my family. 430 00:33:03,750 --> 00:33:05,319 A reason to accept them as your family? 431 00:33:05,819 --> 00:33:08,759 You and Hyeong Jun. 432 00:33:10,190 --> 00:33:11,430 Do Jun. 433 00:33:12,559 --> 00:33:16,130 I'm certain that you'll find your reason too, one day. 434 00:33:35,890 --> 00:33:38,619 All the companies are dropping their prices for their 64K DRAMs. 435 00:33:40,220 --> 00:33:42,460 Soonyang Semiconductor started exporting them this month. 436 00:33:43,660 --> 00:33:45,758 Japan and the US are already dominating the market. 437 00:33:45,759 --> 00:33:48,059 So if they're charging less than half of what we're asking for, 438 00:33:48,529 --> 00:33:51,269 Soonyang Semiconductor will not survive in the market, sir. 439 00:33:54,740 --> 00:33:55,809 What time is it now... 440 00:33:57,109 --> 00:33:58,210 in New York? 441 00:34:00,109 --> 00:34:01,210 It's 9pm, sir. 442 00:34:01,440 --> 00:34:03,548 Is Im Pil Sung in New York now? 443 00:34:03,549 --> 00:34:05,419 I'll tell him to give you a call at once. 444 00:34:05,420 --> 00:34:06,920 No, don't wake him up. 445 00:34:08,550 --> 00:34:10,550 Just tell him to fax it over when he wakes up. 446 00:34:11,219 --> 00:34:13,360 - Fax? What do you need, sir? - His resignation letter. 447 00:34:13,820 --> 00:34:14,889 Pardon me? 448 00:34:21,260 --> 00:34:24,368 I didn't know that I had a knife held to my throat... 449 00:34:24,369 --> 00:34:26,369 until I read that newspaper. 450 00:34:29,670 --> 00:34:31,070 Do you think it's acceptable? 451 00:34:33,980 --> 00:34:35,949 Did he go to the US to eat hamburgers? 452 00:34:37,409 --> 00:34:39,150 I'm done paying for his hamburgers. 453 00:34:41,980 --> 00:34:43,189 I saw the news, Father. 454 00:34:43,190 --> 00:34:47,019 The American companies slashed their price from 3 to 1.80 dollars. 455 00:34:47,420 --> 00:34:49,829 And the Japanese companies said they'd sell it for 0.30 dollars. 456 00:34:50,889 --> 00:34:53,230 If we sell ours at the price the Japanese companies are offering, 457 00:34:53,500 --> 00:34:56,630 we'll lose 130 million dollars this year alone. 458 00:34:57,469 --> 00:34:58,729 We're like the shrimp... 459 00:34:58,730 --> 00:35:00,869 getting squashed between two whales that are fighting. 460 00:35:00,969 --> 00:35:02,000 The semiconductor business... 461 00:35:03,440 --> 00:35:04,570 Let's just give up here. 462 00:35:05,369 --> 00:35:06,909 I'm afraid we've come too far. 463 00:35:07,079 --> 00:35:08,138 The initial investment alone... 464 00:35:08,139 --> 00:35:10,079 Right, so let's cut our losses and call it quits. 465 00:35:11,480 --> 00:35:13,449 Let's stop trying to fill the bottomless pit. 466 00:35:14,380 --> 00:35:16,349 Youngjin Semiconductor has given up too. 467 00:35:17,050 --> 00:35:18,989 They're being sold to a Japanese company. 468 00:35:20,860 --> 00:35:23,730 Think of the question you always ask us. 469 00:35:24,730 --> 00:35:26,429 Will the semiconductor business bring in money? 470 00:35:29,670 --> 00:35:32,340 (Jeongsimjae) 471 00:35:37,309 --> 00:35:39,710 What brings you by at this hour? 472 00:35:40,110 --> 00:35:43,179 I'm sorry for causing you concern yesterday. 473 00:35:48,480 --> 00:35:50,519 I'm here to apologize to Grandpa. 474 00:35:51,650 --> 00:35:55,989 Look at you talking like a grown man. You're so mature. 475 00:35:56,559 --> 00:35:59,130 Come with me. He's upstairs in his study. 476 00:35:59,659 --> 00:36:00,699 Come on. 477 00:36:07,300 --> 00:36:09,340 Kids should behave like kids. 478 00:36:09,969 --> 00:36:13,380 Is she naive? Or is she becoming dense? 479 00:36:14,039 --> 00:36:16,280 - Hey. - I'm talking about Mother. 480 00:36:16,480 --> 00:36:17,480 Oh. 481 00:36:18,309 --> 00:36:19,650 Isn't it so obvious? 482 00:36:19,849 --> 00:36:22,590 Clearly, he memorized what his father told him to say. 483 00:36:22,849 --> 00:36:24,250 He's talking like a man in his 40s. 484 00:36:27,420 --> 00:36:28,860 Wait here. 485 00:36:29,190 --> 00:36:31,530 He'll be out soon. 486 00:36:32,230 --> 00:36:33,730 You can watch TV if you get bored. 487 00:36:34,059 --> 00:36:35,099 - Okay. - All right, then. 488 00:36:40,769 --> 00:36:41,969 ("Two Kims Continue to Disagree on Single Candidacy") 489 00:36:42,340 --> 00:36:43,940 ("Last Minute Conflict Surrounding Single Candidacy") 490 00:36:52,349 --> 00:36:54,119 You should deliver the campaign fund yourself... 491 00:36:54,420 --> 00:36:56,849 and meet him in person. 492 00:36:57,150 --> 00:36:58,150 What? 493 00:36:59,260 --> 00:37:01,260 The general election will take place in April next year. 494 00:37:02,219 --> 00:37:03,389 You need a nomination. 495 00:37:05,230 --> 00:37:08,558 Oh, right. Honey, you know everything. 496 00:37:08,559 --> 00:37:10,300 You sure take after Father. 497 00:37:16,139 --> 00:37:17,840 I heard you had visitors from Cheongwadae yesterday. 498 00:37:18,639 --> 00:37:20,880 Did they ask you to back Roh Tae Woo's campaign? 499 00:37:24,610 --> 00:37:28,380 Mr. Lee only listens and never spills what he hears. 500 00:37:29,150 --> 00:37:31,849 I'm your daughter, Father. Of course, I know that much. 501 00:37:32,050 --> 00:37:33,389 You silly goose. 502 00:37:33,989 --> 00:37:35,119 Take a seat. 503 00:37:36,130 --> 00:37:37,260 You too. 504 00:37:39,360 --> 00:37:41,260 Instead of calling you to Cheongwadae, 505 00:37:41,500 --> 00:37:45,099 they came all the way here. It means the tables have turned. 506 00:37:45,969 --> 00:37:48,069 It tells me that Roh Tae Woo is at a disadvantage. 507 00:37:48,070 --> 00:37:50,638 I'm not surprised. After all the protests and uprisings... 508 00:37:50,639 --> 00:37:52,979 to end the military dictatorship, 509 00:37:52,980 --> 00:37:55,210 who'd want to vote for another Military Academy graduate? 510 00:37:55,650 --> 00:37:58,179 Unless the entire nation is suffering from amnesia collectively. 511 00:37:58,449 --> 00:38:00,320 The two Kims will agree on single candidacy soon. 512 00:38:00,550 --> 00:38:02,749 The opposition power will win this time, Father. 513 00:38:02,750 --> 00:38:04,190 That being said, 514 00:38:04,619 --> 00:38:07,420 shouldn't you decide which candidate to support now? 515 00:38:07,820 --> 00:38:09,988 Between DJ and YS, choose the one who's more likely to win... 516 00:38:09,989 --> 00:38:13,429 Right. So who would that be? 517 00:38:13,659 --> 00:38:15,230 DJ, obviously. 518 00:38:15,500 --> 00:38:17,399 He is supported by all the student and civic groups... 519 00:38:17,400 --> 00:38:19,940 that helped establish the direct election system. 520 00:38:21,769 --> 00:38:24,070 Dong Ki, you should never get into politics. 521 00:38:24,340 --> 00:38:26,639 We should support YS, not DJ. 522 00:38:27,079 --> 00:38:29,078 I know DJ has many fans, but he also has many enemies. 523 00:38:29,079 --> 00:38:32,079 When it's a neck-and-neck fight, the one with less enemies will win. 524 00:38:33,480 --> 00:38:35,619 Aren't you saying that because you dislike DJ? 525 00:38:36,619 --> 00:38:38,549 I heard Kim Dae Jung was against... 526 00:38:38,550 --> 00:38:41,460 nominating Chang Je since he worked as a public security prosecutor. 527 00:38:42,630 --> 00:38:44,329 Why are you roping Chang Je into this? 528 00:38:44,659 --> 00:38:47,030 I am saying these things for the sake of the company's future. 529 00:38:48,500 --> 00:38:50,699 - Father! - Be quiet. 530 00:38:51,800 --> 00:38:54,269 I'm sorry for causing you concern, Father. 531 00:38:54,969 --> 00:38:56,768 - Mr. Lee. - Yes, sir. 532 00:38:56,769 --> 00:38:58,469 As for their approval ratings, 533 00:38:59,010 --> 00:39:01,179 get Soonyang Economic Research Institute to look into it. 534 00:39:02,210 --> 00:39:05,150 Tell them to find out which one of them deserves my money more. 535 00:39:05,380 --> 00:39:06,420 Yes, sir. 536 00:39:08,550 --> 00:39:09,949 Now, get out. 537 00:39:13,460 --> 00:39:15,989 - Oh. - Hey, aren't you Yoon Ki's son? 538 00:39:16,630 --> 00:39:19,960 I'm here to apologize to Grandpa for what happened yesterday. 539 00:39:21,360 --> 00:39:25,300 Oh, my. Yoon Ki always had a sly side to him. 540 00:39:25,869 --> 00:39:27,499 After not visiting us once for ten years, 541 00:39:27,500 --> 00:39:30,309 he now sends his son here every day. 542 00:39:30,840 --> 00:39:33,179 He came all the way here by himself because his parents told him to? 543 00:39:33,980 --> 00:39:35,340 He sure takes after his father. 544 00:39:35,980 --> 00:39:38,210 Good-looking and calculating. 545 00:39:40,449 --> 00:39:43,119 Your youngest son's child is here to see you, sir. 546 00:39:43,590 --> 00:39:45,889 I only have two sons. I didn't know I had another son! 547 00:39:47,090 --> 00:39:49,019 I will talk to him and send him home, sir. 548 00:39:52,530 --> 00:39:54,099 Come with us. Let's go downstairs. 549 00:39:56,170 --> 00:39:58,000 Please tell Grandpa... 550 00:39:59,099 --> 00:40:02,769 that I'm here to pay for the vase that broke yesterday. 551 00:40:03,840 --> 00:40:05,269 That punk. 552 00:40:05,309 --> 00:40:07,908 Hey! You little brat. 553 00:40:07,909 --> 00:40:11,909 Hey, do you even know how much that vase costs? 554 00:40:12,380 --> 00:40:13,550 Five bills? 555 00:40:14,150 --> 00:40:16,888 It can't cost more than that. 556 00:40:16,889 --> 00:40:19,289 Five bills? What? Five dollars? 557 00:40:19,960 --> 00:40:21,260 Or 50 dollars? 558 00:40:24,059 --> 00:40:25,130 No, five million dollars. 559 00:40:27,159 --> 00:40:29,000 What? Five million? 560 00:40:33,170 --> 00:40:36,269 Wouldn't that be enough to fund a presidential election campaign? 561 00:40:39,280 --> 00:40:40,639 What? Presidential election campaign? 562 00:40:43,150 --> 00:40:44,980 Please let Grandpa know. 563 00:40:45,650 --> 00:40:49,190 If it were me, I'd back Roh Tae Woo's campaign. 564 00:40:52,690 --> 00:40:55,559 Roh Tae Woo will become President. 565 00:40:58,659 --> 00:41:01,559 Did you eavesdrop on the adults' conversation? 566 00:41:02,670 --> 00:41:05,000 Clearly, your parents couldn't teach you any better. 567 00:41:05,500 --> 00:41:07,639 Is this how your parents taught you? 568 00:41:08,900 --> 00:41:11,940 No one teaches their children to be so brazen. 569 00:41:12,679 --> 00:41:14,980 Just like how no one tells their children... 570 00:41:15,139 --> 00:41:16,678 to steal their grandfather's things. 571 00:41:16,679 --> 00:41:18,349 - Do Jun. - What? 572 00:41:20,449 --> 00:41:22,550 Young Ki, you must be getting old. 573 00:41:22,849 --> 00:41:25,619 He's just a kid. Why are you getting so worked up? 574 00:41:25,989 --> 00:41:28,519 He's read some newspapers, so he's trying to sound like an adult. 575 00:41:29,090 --> 00:41:31,189 Once DJ and YS agree on single candidacy, 576 00:41:31,190 --> 00:41:33,098 Roh Tae Woo can't win. 577 00:41:33,099 --> 00:41:34,530 I assure you that he won't win. 578 00:41:35,000 --> 00:41:36,030 Single candidacy? 579 00:41:37,429 --> 00:41:40,369 Do you think the two of them will actually reach an agreement? 580 00:41:48,340 --> 00:41:49,579 I do not think so. 581 00:41:53,019 --> 00:41:55,079 Now, that should be enough to compensate him for the broken vase. 582 00:41:55,920 --> 00:41:58,050 I'll be off, then. 583 00:41:59,420 --> 00:42:00,489 Goodness. 584 00:42:03,059 --> 00:42:07,460 Oh, my. Yoon Ki did a great job, bringing up such a smart boy. 585 00:42:08,530 --> 00:42:09,670 Oh, sorry. 586 00:42:10,170 --> 00:42:11,269 Of course, it's nonsense. 587 00:42:11,530 --> 00:42:13,768 So many people are rooting for single candidacy. 588 00:42:13,769 --> 00:42:16,139 They won't betray the majority opinion. 589 00:42:16,440 --> 00:42:18,308 Both YS and DJ... 590 00:42:18,309 --> 00:42:21,110 have come this far because of their devotion... 591 00:42:21,409 --> 00:42:22,949 to the democratization of the nation. 592 00:42:23,909 --> 00:42:26,420 They won't gamble on their political careers. 593 00:42:27,719 --> 00:42:28,750 Exactly. 594 00:42:31,389 --> 00:42:34,389 Mr. Oh, take Mr. Chairman's grandson home. 595 00:42:37,030 --> 00:42:39,929 Sir, there's breaking news about the presidential election. 596 00:42:40,900 --> 00:42:42,559 You should see it. 597 00:42:43,269 --> 00:42:44,369 What's the matter? 598 00:42:46,400 --> 00:42:48,698 Kim Young Sam and Kim Dae Jung of the Democratic Party... 599 00:42:48,699 --> 00:42:52,440 decided against single candidacy earlier today. 600 00:42:52,579 --> 00:42:55,879 Kim Dae Jung clearly expressed... 601 00:42:55,880 --> 00:42:57,849 that he was against the party convention, 602 00:42:58,110 --> 00:43:01,379 which means they will both run for President. 603 00:43:01,380 --> 00:43:02,549 Father. 604 00:43:02,550 --> 00:43:05,018 Kim Young Sam and Kim Dae Jung met again... 605 00:43:05,019 --> 00:43:07,459 - Father! - to negotiate the details... 606 00:43:07,460 --> 00:43:09,260 regarding single candidacy but failed to reach an agreement. 607 00:43:09,559 --> 00:43:12,558 Their talk ended when they decided... 608 00:43:12,559 --> 00:43:15,499 to postpone the deadline to next Monday, 609 00:43:15,500 --> 00:43:17,300 which is when Kim Dae Jung would have to reply by. 610 00:43:19,070 --> 00:43:20,739 Wait, stop! 611 00:43:27,139 --> 00:43:29,010 Mr. Chairman would like to speak with you. 612 00:43:29,809 --> 00:43:30,880 Right now. 613 00:43:34,880 --> 00:43:35,949 Tell me. 614 00:43:37,650 --> 00:43:39,489 How did you know they'd decide against single candidacy? 615 00:43:40,559 --> 00:43:43,190 I wouldn't be able to concede. That's why. 616 00:43:43,590 --> 00:43:44,730 Because I'd get greedy. 617 00:43:45,730 --> 00:43:48,460 When three candidates are running for class president, 618 00:43:48,929 --> 00:43:51,030 the top two candidates will never join hands... 619 00:43:51,829 --> 00:43:54,170 because they both believe that they will win. 620 00:43:55,199 --> 00:43:58,670 Rather, they'll do whatever it takes to make each other lose. 621 00:43:59,110 --> 00:44:01,510 They'll bad-mouth each other and fight. 622 00:44:02,309 --> 00:44:05,150 Then their teachers and classmates... 623 00:44:05,650 --> 00:44:08,079 will realize that they, in fact, don't deserve the position. 624 00:44:08,750 --> 00:44:11,420 Just like that, they'll drag each other down. 625 00:44:11,519 --> 00:44:14,659 So the one who was least likely to win will end up winning. 626 00:44:15,460 --> 00:44:16,860 You mean he'll win by default. 627 00:44:17,630 --> 00:44:20,699 Roh Tae Woo will become President, by default. 628 00:44:21,099 --> 00:44:24,769 So I should back Roh Tae Woo. Is that right? 629 00:44:27,039 --> 00:44:30,440 If I were you, I'd give him the money before he became number one. 630 00:44:31,210 --> 00:44:34,579 A lot more than the amount he may be expecting. 631 00:44:35,880 --> 00:44:38,780 He'll be grateful if you give it to him when he's still number three. 632 00:44:39,309 --> 00:44:41,019 But if you wait until he becomes number one, 633 00:44:41,519 --> 00:44:43,519 he'll take it for granted. 634 00:44:51,730 --> 00:44:54,429 - Mr. Lee. - Yes, sir. 635 00:44:54,929 --> 00:44:57,469 Tell Mr. Oh to have the car ready. 636 00:44:58,099 --> 00:44:59,199 Yes, sir. 637 00:45:03,039 --> 00:45:05,969 - Hey. - Mr. Oh, have the car ready. 638 00:45:06,480 --> 00:45:08,309 Let me ask you one more question, then. 639 00:45:08,679 --> 00:45:11,949 I believe I've already paid you for the broken vase, Grandpa. 640 00:45:12,710 --> 00:45:14,920 It's nothing difficult. It's just a quiz. 641 00:45:15,079 --> 00:45:17,820 Then there must be a prize for getting it right. 642 00:45:18,190 --> 00:45:19,250 Because it's a quiz. 643 00:45:25,090 --> 00:45:27,000 I don't like to do things for free either. 644 00:45:29,599 --> 00:45:33,069 We talked about how number 3 can win by default because number 1 and 2... 645 00:45:33,070 --> 00:45:34,900 are busy fighting, right? 646 00:45:35,900 --> 00:45:37,468 But there's this saying too. 647 00:45:37,469 --> 00:45:40,179 "The shrimp is squashed to death when two whales fight." 648 00:45:41,710 --> 00:45:44,349 Then do you think there's a way... 649 00:45:45,510 --> 00:45:48,880 for the shrimp to beat the whales? 650 00:46:03,699 --> 00:46:05,699 You're just like other kids, after all. 651 00:46:19,579 --> 00:46:20,579 Hey. 652 00:46:21,579 --> 00:46:22,579 Come here. 653 00:46:29,219 --> 00:46:30,289 How did you know... 654 00:46:31,429 --> 00:46:32,960 the candidates won't be unified? 655 00:46:34,360 --> 00:46:35,460 Yoon Ki, no. 656 00:46:36,800 --> 00:46:38,530 Did your father tell you so? 657 00:46:43,010 --> 00:46:44,139 My brother said so. 658 00:46:45,010 --> 00:46:46,039 Your brother? 659 00:46:47,039 --> 00:46:48,639 This is what we do in times like these. 660 00:46:49,880 --> 00:46:52,679 "It's obvious at a single glance." 661 00:46:53,679 --> 00:46:54,750 What's with this punk? 662 00:46:54,880 --> 00:46:56,489 That's a buzzword by Hwang Ki Soon. 663 00:46:57,090 --> 00:46:58,119 Hwang Ki... 664 00:46:58,349 --> 00:47:00,389 You punk! That's not the way you should talk to your elders. 665 00:47:02,860 --> 00:47:06,159 Do you think there's a way for a shrimp to win against a whale? 666 00:47:07,130 --> 00:47:09,500 I guess you can't give up on the semiconductor, Chairman Jin. 667 00:47:12,099 --> 00:47:14,039 Why do you think I'm so set on semiconductor? 668 00:47:17,369 --> 00:47:21,710 Last summer, in Mokpo, Ulsan, and Changwon, 669 00:47:22,679 --> 00:47:25,480 when the labourers of our factories put on headbands... 670 00:47:26,250 --> 00:47:28,480 and stood there protesting... 671 00:47:29,019 --> 00:47:32,219 with cranes and excavators, asking me for a raise... 672 00:47:32,550 --> 00:47:33,760 and the formation of a labour union, 673 00:47:35,889 --> 00:47:38,989 I only thought about this... 674 00:47:41,260 --> 00:47:43,400 in my head. 675 00:47:46,539 --> 00:47:49,500 I am done doing business by using labourers. 676 00:47:50,539 --> 00:47:51,610 Then... 677 00:47:51,940 --> 00:47:52,940 From now on, 678 00:47:54,380 --> 00:47:56,510 we must do business with technologies to make a living. 679 00:47:59,949 --> 00:48:00,949 Semiconductor is... 680 00:48:01,880 --> 00:48:04,550 the future business of Soonyang. 681 00:48:06,719 --> 00:48:07,759 I see. 682 00:48:07,760 --> 00:48:09,360 Do you ask if it'll be worth any money? 683 00:48:13,900 --> 00:48:16,269 Am I the only one who sees this? 684 00:48:19,329 --> 00:48:22,000 Why is there nobody else who can think like this old man? 685 00:48:24,639 --> 00:48:26,609 We have to make an astronomical investment, 686 00:48:26,610 --> 00:48:28,210 but we do not know if it'll be a success. 687 00:48:29,210 --> 00:48:32,150 The semiconductor business is nothing but a risk, 688 00:48:32,710 --> 00:48:34,250 no, more like gambling at this point, Chairman Jin. 689 00:48:39,389 --> 00:48:40,658 Once our finances look better... 690 00:48:40,659 --> 00:48:43,389 by overseas construction business with the government's cooperation, 691 00:48:43,730 --> 00:48:46,360 why don't you resume the semiconductor business then? 692 00:48:47,199 --> 00:48:48,829 Do you know what democratization is? 693 00:48:50,429 --> 00:48:51,469 I'm not sure. 694 00:48:52,300 --> 00:48:56,409 Before, only a single soldier was after the money in my pocket. 695 00:48:57,570 --> 00:49:00,980 That turned into three civilians. 696 00:49:02,480 --> 00:49:03,679 That's democratization. 697 00:49:23,070 --> 00:49:24,469 (Best Taste! Best Quality!) 698 00:49:35,780 --> 00:49:37,309 Please give this to the president. 699 00:49:38,449 --> 00:49:40,579 That I believe he will surely put an end... 700 00:49:41,349 --> 00:49:43,250 to this era of military dictatorship. 701 00:49:44,750 --> 00:49:45,750 Thank you. 702 00:49:49,760 --> 00:49:51,389 (People's Hiking Club, 1987) 703 00:49:52,960 --> 00:49:56,730 Our chairman was touched deeply by your character... 704 00:49:57,400 --> 00:50:00,739 when you said you will not take any political retaliation. 705 00:50:06,710 --> 00:50:08,210 Please use this... 706 00:50:08,780 --> 00:50:11,610 for the sake of peace in Korea just as you wanted. 707 00:50:12,250 --> 00:50:14,118 The campaign of Roh Tae Woo of Democratic Justice Party was... 708 00:50:14,119 --> 00:50:15,980 held in the square in front of Gwangju Station. 709 00:50:16,420 --> 00:50:19,049 As soon as the campaign began at 2pm, 710 00:50:19,050 --> 00:50:22,760 young people and university students came out protesting... 711 00:50:22,860 --> 00:50:25,488 and chanting Kim Dae Jung's name. 712 00:50:25,489 --> 00:50:26,500 ("Tear Gas Dropped During Roh Tae Woo's Speech") 713 00:50:36,940 --> 00:50:38,038 (October 1987, "Business Weekly") 714 00:50:38,039 --> 00:50:39,110 (Korea's Semiconductor in Crisis, Youngjin Semiconductor to Be Sold) 715 00:50:39,710 --> 00:50:42,879 We talked about how number 3 can win by default because number 1 and 2... 716 00:50:42,880 --> 00:50:44,349 are busy fighting, right? 717 00:50:44,610 --> 00:50:48,280 Then do you think there's a way... 718 00:50:48,750 --> 00:50:51,019 for the shrimp to beat the whales? 719 00:50:51,150 --> 00:50:53,690 ("Small Korean Businesses Sacrificed in This Global Chicken Game") 720 00:50:54,590 --> 00:50:55,590 Small? 721 00:50:55,591 --> 00:50:57,259 Snack time. 722 00:50:57,260 --> 00:50:58,329 I finally realized... 723 00:50:58,690 --> 00:51:01,429 the answer to Chairman Jin Yang Cheol's quiz. 724 00:51:04,570 --> 00:51:07,670 Grandma, I have something I'd like to say to Grandpa. 725 00:51:08,199 --> 00:51:09,440 Is he home right now? 726 00:51:12,340 --> 00:51:14,039 He's on a business trip to Baghdad? 727 00:51:37,030 --> 00:51:39,130 Then when will he return? 728 00:51:43,269 --> 00:51:45,269 October 29th. 729 00:51:50,809 --> 00:51:51,980 By any chance, 730 00:51:52,949 --> 00:51:55,349 do you know what his flight number is? 731 00:52:05,090 --> 00:52:07,030 Okay. Thank you, Grandma. 732 00:52:07,329 --> 00:52:09,059 I'll call you again next time. 733 00:52:10,000 --> 00:52:11,070 Bye. 734 00:52:16,869 --> 00:52:18,139 CAL 828. 735 00:52:19,639 --> 00:52:21,339 The CAL incident of 1987. 736 00:52:21,340 --> 00:52:24,279 An aircraft with 95 passengers and 20 flight attendants... 737 00:52:24,280 --> 00:52:26,820 went missing above Yangon, Myanmar. 738 00:52:27,849 --> 00:52:30,820 Chairman Jin Yang Cheol will return to Seoul... 739 00:52:31,489 --> 00:52:33,260 on that very plane, CAL 828. 740 00:52:33,960 --> 00:52:38,360 At midnight in Korea, it will take off from Baghdad Airport, 741 00:52:40,099 --> 00:52:41,159 in three hours. 742 00:52:42,400 --> 00:52:44,900 I only have three hours of time... 743 00:52:46,739 --> 00:52:48,070 to save Chairman Jin Yang Cheol. 744 00:52:50,070 --> 00:52:53,010 So they refuse to accept the terms we suggested? 745 00:52:53,409 --> 00:52:56,610 If we press them by using the royal family, it can happen. 746 00:52:58,079 --> 00:52:59,179 The royal family again? 747 00:52:59,849 --> 00:53:01,779 The second son of the King, Prince Hussein, 748 00:53:01,780 --> 00:53:03,719 plans on visiting Abu Dhabi... 749 00:53:03,889 --> 00:53:05,519 on the same flight as us, CAL 828. 750 00:53:07,619 --> 00:53:11,329 Mr. Lee right here is telling me to do a sales pitch... 751 00:53:11,489 --> 00:53:14,329 even when I'm on my flight. 752 00:53:20,070 --> 00:53:21,099 (Korea Telecom) 753 00:53:29,980 --> 00:53:31,279 You have reached the customer service center. 754 00:53:31,280 --> 00:53:33,519 It's a bombing attack. We must stop this terrorist attack. 755 00:53:34,150 --> 00:53:35,218 A bombing attack? 756 00:53:35,219 --> 00:53:39,149 On flight CAL 828 from Baghdad Airport to Seoul, 757 00:53:39,150 --> 00:53:41,260 a North Korean agent will plant a bomb. 758 00:53:41,860 --> 00:53:44,130 If you aren't prepared, it will blow up in open waters... 759 00:53:44,789 --> 00:53:46,428 and kill two passengers. 760 00:53:46,429 --> 00:53:47,529 Hey, kid. 761 00:53:47,530 --> 00:53:50,368 A prank call on bombing attacks and abductions of an aircraft is... 762 00:53:50,369 --> 00:53:52,629 a crime you will be punished for and will have to pay for damages... 763 00:53:52,630 --> 00:53:55,238 - through a civil action. - It's not a prank. It's true. 764 00:53:55,239 --> 00:53:57,570 Hundreds of lives are in danger. 765 00:53:58,039 --> 00:54:00,039 You have to save them! 766 00:54:02,980 --> 00:54:05,110 Hello? 767 00:54:17,559 --> 00:54:18,590 Of course. 768 00:54:19,630 --> 00:54:21,360 No one will be able to believe me. 769 00:54:23,000 --> 00:54:24,769 And that I am from the future. 770 00:54:25,630 --> 00:54:27,570 That I already know everything that will happen... 771 00:54:29,269 --> 00:54:30,670 from now on. 772 00:54:33,239 --> 00:54:36,279 (Korea Telecom) 773 00:54:36,280 --> 00:54:39,949 It's even hard for me to believe everything that's happening now. 774 00:54:46,250 --> 00:54:48,659 Grandma, open the door, please. 775 00:54:49,389 --> 00:54:51,059 We have no time, Grandma! 776 00:54:51,690 --> 00:54:52,730 Grandma! 777 00:55:00,539 --> 00:55:02,469 - Bring him a blanket, please. - Yes. 778 00:55:03,239 --> 00:55:05,909 Goodness, what brings you here at this hour? 779 00:55:06,309 --> 00:55:09,179 Grandma, can you let me speak to Grandpa? 780 00:55:09,579 --> 00:55:11,349 There is something I must tell him. 781 00:55:11,880 --> 00:55:13,420 We have no time, Grandma. 782 00:55:14,980 --> 00:55:17,819 Chairman Jin is in a meeting with local Iraqi staff. 783 00:55:17,820 --> 00:55:20,260 I will pass on a message if you leave it with me. 784 00:55:20,460 --> 00:55:21,690 Yes, I am ready. 785 00:55:22,789 --> 00:55:26,829 I finally found out the answer to the quiz you asked, Grandpa. 786 00:55:27,800 --> 00:55:30,329 A way for a shrimp to beat the whales. 787 00:55:31,429 --> 00:55:35,070 Once you see this note, I believe that you will... 788 00:55:36,000 --> 00:55:37,139 change your flight. 789 00:55:44,809 --> 00:55:47,079 - Great work. - Great work. 790 00:55:50,449 --> 00:55:52,250 Did anyone call from Seoul? 791 00:55:53,460 --> 00:55:55,489 - No, nobody called. - Good. 792 00:55:56,590 --> 00:55:57,789 Where is it? 793 00:55:59,489 --> 00:56:00,800 Man, where did it go? 794 00:56:06,530 --> 00:56:07,969 - Mr. Kim. - Yes! 795 00:56:08,269 --> 00:56:09,840 - Did you lose something? - No! 796 00:56:11,809 --> 00:56:13,939 Check if anything is missing before we go to the airport. 797 00:56:13,940 --> 00:56:15,179 Yes, sir. 798 00:56:16,409 --> 00:56:17,610 Great work, sir. 799 00:56:21,420 --> 00:56:22,519 Where is this thing? 800 00:56:29,090 --> 00:56:30,159 Thank you. 801 00:56:45,940 --> 00:56:49,109 Next story. On October 6th, HHI-1200, embarked the equipment... 802 00:56:49,110 --> 00:56:53,050 to build the Korean Research Center and left for Antarctica from Ulsan. 803 00:56:54,420 --> 00:56:57,690 Yesterday night, I began to hate you 804 00:56:58,650 --> 00:57:01,658 After 94 days, the ship stopped momentarily... 805 00:57:01,659 --> 00:57:03,489 at Port Valparaiso, their last stopover. 806 00:57:04,159 --> 00:57:07,500 - I began to hate you - Do Jun was watching it first. 807 00:57:10,130 --> 00:57:12,499 - Darn it. - They will have arrived... 808 00:57:12,500 --> 00:57:14,439 - by next month at the latest... - I'm watching the news right now! 809 00:57:14,440 --> 00:57:16,399 on King George Island. 810 00:57:16,400 --> 00:57:17,408 Jin Do Jun. 811 00:57:17,409 --> 00:57:20,069 An aircraft with 95 passengers and 20 flight attendants... 812 00:57:20,070 --> 00:57:22,709 went missing above Yangon, Myanmar. 813 00:57:22,710 --> 00:57:26,650 The details of the accident is yet to be discovered. 814 00:57:26,880 --> 00:57:28,879 Let us report to you... 815 00:57:28,880 --> 00:57:32,249 the details we know so far along with the list of passengers. 816 00:57:32,250 --> 00:57:35,090 Let us connect to the reporter. 817 00:57:42,860 --> 00:57:44,570 Have you checked the list of passengers? 818 00:57:44,869 --> 00:57:46,099 Young Ki is on it. 819 00:57:48,639 --> 00:57:51,710 Yes, is that the final list of passengers... 820 00:57:52,739 --> 00:57:56,039 from Baghdad Airport? 821 00:58:06,150 --> 00:58:07,260 No, right? 822 00:58:09,559 --> 00:58:12,860 Your father wouldn't pass away in such vain. 823 00:58:16,869 --> 00:58:19,029 I'm... I'm sorry, Mother. 824 00:58:19,030 --> 00:58:22,138 Oh no, Mother! Mother! 825 00:58:22,139 --> 00:58:24,739 - Mother. - Mother! Oh no. 826 00:58:24,869 --> 00:58:27,138 Water, bring her some water! 827 00:58:27,139 --> 00:58:29,840 Goodness, Mother. You poor woman. 828 00:58:34,019 --> 00:58:37,250 Chairman Jin's autobiography did not mention the CAL incident. 829 00:58:38,449 --> 00:58:39,849 Then did something change... 830 00:58:41,059 --> 00:58:43,119 because I came here? 831 00:58:47,030 --> 00:58:48,429 Was I too late? 832 00:58:48,800 --> 00:58:50,699 If I had remembered a little earlier, 833 00:58:52,730 --> 00:58:54,800 could I have saved Chairman Jin? 834 00:58:57,809 --> 00:58:59,269 Get it together! 835 00:59:04,349 --> 00:59:07,119 - No! - No, Father! 836 00:59:10,889 --> 00:59:11,989 Father! 837 00:59:15,590 --> 00:59:16,659 Father. 838 00:59:17,329 --> 00:59:18,360 Father. 839 00:59:19,059 --> 00:59:20,659 - Father. - Father! 840 00:59:22,260 --> 00:59:23,829 Did someone die around here? 841 00:59:24,800 --> 00:59:26,399 Why are you all crying? 842 00:59:26,400 --> 00:59:30,199 Father, I checked the final list of passengers from Baghdad just now. 843 00:59:30,409 --> 00:59:32,909 So? Are you disappointed... 844 00:59:33,269 --> 00:59:34,339 that I came back alive? 845 00:59:34,340 --> 00:59:36,710 Don't say it like that, Father! 846 00:59:36,909 --> 00:59:38,679 Because of you, we were all just... 847 00:59:39,150 --> 00:59:41,780 Good grief. You were all worried for nothing. 848 00:59:42,849 --> 00:59:45,289 Your father is yet to become a ghost. 849 00:59:50,090 --> 00:59:53,760 Your mom's face is what looks like a ghost. 850 01:00:00,699 --> 01:00:02,569 There was a change in his schedule due to business, 851 01:00:02,570 --> 01:00:04,409 so he had to arrive in Seoul earlier. 852 01:00:04,840 --> 01:00:08,239 We switched to another flight at the stopover, Abu Dhabi, 853 01:00:10,039 --> 01:00:11,849 so we were able to avoid this disaster. 854 01:00:13,110 --> 01:00:14,319 Great job. 855 01:00:14,320 --> 01:00:16,550 - Father. - Father. 856 01:00:22,119 --> 01:00:23,420 Father. 857 01:00:27,460 --> 01:00:28,960 What a relief, Father. 858 01:00:30,000 --> 01:00:32,530 I heard you suddenly had a business in Seoul. 859 01:00:32,969 --> 01:00:35,800 I don't know whose business it is, but I'd like to go bow to them. 860 01:00:36,840 --> 01:00:38,509 It's Youngjin Semiconductor. 861 01:00:38,510 --> 01:00:40,039 They're selling the business, right? 862 01:00:40,539 --> 01:00:42,079 I hear they will do it soon. 863 01:00:42,809 --> 01:00:44,780 I bought it today. 864 01:00:45,909 --> 01:00:47,379 Youngjin Semiconductor. 865 01:00:47,380 --> 01:00:48,879 - What? - What? 866 01:00:48,880 --> 01:00:50,820 Wait, weren't you going to give up on the semiconductor business? 867 01:00:52,090 --> 01:00:55,389 Father, you're going to jump in on this fight of whales? 868 01:00:55,559 --> 01:00:57,960 I'm going to make the shrimp bigger... 869 01:00:58,989 --> 01:01:01,400 so that the shrimp won't die in a fight between whales. 870 01:01:02,030 --> 01:01:04,929 - Father. - No matter how long it takes... 871 01:01:05,070 --> 01:01:07,000 or how much I have to invest, 872 01:01:09,440 --> 01:01:12,739 I will make this shrimp as big as a whale. 873 01:01:12,969 --> 01:01:14,609 But Father, right now, it's not... 874 01:01:14,610 --> 01:01:16,579 I just came back from my death. 875 01:01:18,150 --> 01:01:21,480 Do you think there is anything I'll be afraid of? 876 01:01:44,610 --> 01:01:45,809 (Pending Approval) 877 01:01:54,980 --> 01:01:59,050 I finally found out the answer to the quiz you asked, Grandpa. 878 01:02:00,250 --> 01:02:02,889 A way for a shrimp to beat the whales. 879 01:02:03,619 --> 01:02:05,460 It's to make the shrimp bigger. 880 01:02:05,860 --> 01:02:08,030 Then it won't die in the midst of a whales' fight. 881 01:02:09,159 --> 01:02:12,670 If you do not give up, time will be on the shrimp's side. 882 01:02:14,099 --> 01:02:16,199 The proposal of the buyout of Youngjin Semiconductor... 883 01:02:16,599 --> 01:02:18,369 ends at 5pm on the 29th. 884 01:02:19,940 --> 01:02:21,409 Once you see this note, 885 01:02:22,039 --> 01:02:25,150 I believe that you will change your flight. 886 01:02:31,449 --> 01:02:32,519 Chairman Jin. 887 01:02:35,460 --> 01:02:37,760 Are we stopping over at Abu Dhabi? 888 01:02:38,090 --> 01:02:39,159 Yes. 889 01:02:41,530 --> 01:02:44,300 Find the earliest flight to Seoul. 890 01:03:18,869 --> 01:03:21,969 Congratulations, Mr. President. 891 01:03:28,039 --> 01:03:29,809 During your presidency, 892 01:03:31,210 --> 01:03:33,809 please allow Soonyang to monopolize... 893 01:03:35,179 --> 01:03:36,619 the semiconductor business. 894 01:03:40,960 --> 01:03:42,320 Thank you. 895 01:03:53,599 --> 01:03:54,869 Just as you said, 896 01:03:55,599 --> 01:03:58,670 I handed over the fund for the presidential election myself. 897 01:04:03,780 --> 01:04:04,880 Why did you... 898 01:04:06,449 --> 01:04:08,019 tell me to fund... 899 01:04:10,449 --> 01:04:12,789 the second and third runners who aren't going to make it? 900 01:04:13,690 --> 01:04:15,589 Once the first place graduates, 901 01:04:15,590 --> 01:04:17,889 there will come a day for the 2nd and 3rd to win. 902 01:04:24,469 --> 01:04:25,469 By any chance, 903 01:04:27,900 --> 01:04:29,969 do you know what the future holds? 904 01:04:40,510 --> 01:04:43,320 You knew the single candidacy will fall under. 905 01:04:46,219 --> 01:04:48,920 You knew Roh Tae Woo would be elected. 906 01:04:52,289 --> 01:04:53,389 And... 907 01:05:00,099 --> 01:05:01,239 (I finally found out the answer to the quiz you asked, Grandpa.) 908 01:05:07,880 --> 01:05:09,840 you knew CAL 828 will blow up. 909 01:05:13,250 --> 01:05:14,980 You knew everything. 910 01:05:17,489 --> 01:05:18,519 Is that true? 911 01:05:22,059 --> 01:05:23,219 Answer me! 912 01:05:38,340 --> 01:05:39,610 I did know. 913 01:05:44,349 --> 01:05:45,510 Not the future, 914 01:05:46,980 --> 01:05:48,949 but I knew what was in your heart. 915 01:05:52,619 --> 01:05:55,920 There is no way for a shrimp to win against whales. 916 01:05:57,429 --> 01:05:59,360 You gave me that quiz... 917 01:06:00,090 --> 01:06:02,329 trying to grasp for straws because you knew... 918 01:06:02,530 --> 01:06:04,099 your new attempt seemed reckless. 919 01:06:07,099 --> 01:06:08,369 You weren't looking for an answer. 920 01:06:09,199 --> 01:06:11,139 You were looking for approval and support. 921 01:06:13,909 --> 01:06:15,440 All I knew was... 922 01:06:16,510 --> 01:06:18,110 how you felt in your heart. 923 01:06:31,190 --> 01:06:33,889 Why is he seeing him alone in the study? 924 01:06:35,000 --> 01:06:36,800 I mean, without Mr. Lee. 925 01:06:37,730 --> 01:06:40,329 - What's with Father? - Tell me about it. 926 01:06:40,940 --> 01:06:42,500 That rarely happens for us too. 927 01:06:45,110 --> 01:06:46,269 Young Ki. 928 01:06:51,610 --> 01:06:53,380 You got the answer, 929 01:06:55,519 --> 01:06:56,849 so you deserve the prize. 930 01:06:59,550 --> 01:07:00,760 How much do you want? 931 01:07:01,090 --> 01:07:02,590 I don't need money. 932 01:07:04,960 --> 01:07:07,230 Once I am old enough to use that money, 933 01:07:07,460 --> 01:07:09,099 its monetary value would have dropped. 934 01:07:12,199 --> 01:07:13,199 Is that so? 935 01:07:13,769 --> 01:07:14,840 I'd like land. 936 01:07:15,739 --> 01:07:18,940 A place with lots of plants and trees. 937 01:07:26,849 --> 01:07:29,050 I like this area, right here. 938 01:07:33,820 --> 01:07:37,658 That land was used to make pottery. It's useless. 939 01:07:37,659 --> 01:07:39,428 (Map of Seoul) 940 01:07:39,429 --> 01:07:40,899 (Gyeonggi Province, Seongnam, Bundang-dong) 941 01:07:40,900 --> 01:07:42,400 Do you want the land in Bundang that badly? 942 01:07:46,769 --> 01:07:48,369 Let's see. 943 01:07:49,840 --> 01:07:51,239 How does 160,000m² sound? 944 01:07:51,769 --> 01:07:54,139 There is one more thing I'd like, Grandpa. 945 01:07:54,239 --> 01:07:56,409 I think I'm done paying you out. 946 01:08:01,250 --> 01:08:02,320 Then let's make it a deal. 947 01:08:10,190 --> 01:08:14,230 You need to have something that I do not have... 948 01:08:15,000 --> 01:08:16,300 for a deal to be made. 949 01:08:17,829 --> 01:08:19,869 Do you think there is anything I do not have? 950 01:08:20,670 --> 01:08:22,439 Because you can't buy this with money. 951 01:08:24,840 --> 01:08:28,979 I'll bring you something that the Soonyang family doesn't have. 952 01:08:32,010 --> 01:08:33,749 The acceptance letter to the most prestigious college, 953 01:08:33,750 --> 01:08:35,449 Seoul National University, School of Law. 954 01:08:46,060 --> 01:08:47,090 You're right. 955 01:08:49,029 --> 01:08:50,560 An acceptance letter, I cannot buy that. 956 01:08:52,899 --> 01:08:54,000 Can you do this? 957 01:08:58,039 --> 01:08:59,770 What can I give you in return? 958 01:09:06,279 --> 01:09:07,680 Gather round, everyone. 959 01:09:22,600 --> 01:09:23,630 Jeong Rae. 960 01:09:24,699 --> 01:09:25,729 Yes, Father. 961 01:09:26,199 --> 01:09:28,500 Starting with the family gathering this weekend, 962 01:09:29,039 --> 01:09:31,270 make sure you set out... 963 01:09:32,270 --> 01:09:34,380 enough utensils for Do Jun's family as well. 964 01:09:43,649 --> 01:09:44,850 Why won't you answer me? 965 01:09:45,689 --> 01:09:47,920 Every week? 966 01:09:48,619 --> 01:09:50,720 Do Jun here is my grandson. 967 01:09:52,489 --> 01:09:53,630 Do you understand now? 968 01:10:14,380 --> 01:10:15,449 Family. 969 01:10:18,819 --> 01:10:20,649 4-alpha was right. 970 01:10:22,119 --> 01:10:23,989 There must be a reason why I became this family. 971 01:10:26,489 --> 01:10:28,729 The reason why I became family with the Jins. 972 01:10:33,199 --> 01:10:34,270 Right here. 973 01:10:39,369 --> 01:10:40,840 One of these people... 974 01:10:46,310 --> 01:10:48,119 killed me. 975 01:11:07,229 --> 01:11:10,169 How do you feel about entering SNU's law program as the top? 976 01:11:10,170 --> 01:11:11,908 Tell us your secret. 977 01:11:11,909 --> 01:11:14,810 How did you get in as the top of the class? 978 01:11:14,909 --> 01:11:18,180 - Say something. - Please introduce yourself. 979 01:11:20,210 --> 01:11:21,220 Well. 980 01:11:22,420 --> 01:11:25,590 I'm sure you all know my name. 981 01:11:27,119 --> 01:11:28,890 So is this what you're looking for? 982 01:11:31,489 --> 01:11:34,189 Chairman Jin Yang Cheol's grandson, 983 01:11:35,630 --> 01:11:38,899 College of Law, the class of 1996. My name is Jin Do Jun. 984 01:11:40,000 --> 01:11:41,939 I was born as Jin Do Jun... 985 01:11:42,470 --> 01:11:44,710 not as spirit possession, time travelling, 986 01:11:45,409 --> 01:11:46,539 or reincarnation. 987 01:11:47,880 --> 01:11:51,010 This life is my opportunity. 988 01:11:51,350 --> 01:11:55,420 (Reborn Rich) 989 01:12:25,649 --> 01:12:27,310 Play. Have fun. 990 01:12:27,720 --> 01:12:30,049 Go on group blind dates, regular blind dates, 991 01:12:30,050 --> 01:12:31,818 casual dates, and go out with someone. 992 01:12:31,819 --> 01:12:33,050 We've met before, right? 993 01:12:33,989 --> 01:12:35,520 Did you meet her? When? 994 01:12:36,119 --> 01:12:37,189 In 20 years' time. 995 01:12:37,260 --> 01:12:38,689 Do Jun, you're back! 996 01:12:40,090 --> 01:12:42,858 Why does Father play favourites with the youngest, Do Jun? 997 01:12:42,859 --> 01:12:45,199 Do Jun has exchanged the money in the account into dollars. 998 01:12:45,470 --> 01:12:47,430 I'd like to invest in companies in the US. 999 01:12:47,569 --> 01:12:50,068 Never bet on things that you aren't sure about. 1000 01:12:50,069 --> 01:12:51,439 I have a lot of money, Mr. Oh. 1001 01:12:51,670 --> 01:12:52,770 There is a problem. 1002 01:12:52,869 --> 01:12:54,269 Just why? 1003 01:12:54,270 --> 01:12:55,739 It's a foreign investment company. 1004 01:12:56,380 --> 01:12:57,438 Mr. Chairman... 1005 01:12:57,439 --> 01:13:01,349 would like to pass Soonyang down to someone who is like him. 1006 01:13:01,350 --> 01:13:03,180 Do you simply have good discernment? 1007 01:13:03,720 --> 01:13:05,250 Or are you just lucky? 1008 01:13:32,979 --> 01:13:36,149 (Reborn Rich) 72905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.