Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:06,898
(Song Joong Ki)
2
00:00:08,539 --> 00:00:11,109
(Lee Sung Min)
3
00:00:14,661 --> 00:00:17,746
(Shin Hyun Been)
4
00:00:18,083 --> 00:00:21,504
(Kim Shin Rok, Yoon Je Moon, Cho Han Chul)
5
00:00:21,903 --> 00:00:25,340
(Kim Nam Hee, Park Ji Hyun)
6
00:00:27,721 --> 00:00:30,799
(Jung Hye Young, Kim Young Jae)
7
00:00:34,487 --> 00:00:38,275
(Kim Jung Nan, Kim Do Hyun, Kim Hyun, Seo Jae Hee)
8
00:00:49,990 --> 00:00:54,060
(Reborn Rich)
9
00:00:54,789 --> 00:00:56,090
Mr. Chairman is here.
10
00:01:10,069 --> 00:01:11,180
Welcome.
11
00:01:11,540 --> 00:01:12,810
Congratulations, sir.
12
00:01:14,010 --> 00:01:15,150
Congratulations.
13
00:01:15,950 --> 00:01:17,120
Congratulations.
14
00:01:19,250 --> 00:01:20,420
Congratulations.
15
00:01:20,819 --> 00:01:22,750
- Congratulations. - Hello.
16
00:01:23,989 --> 00:01:25,359
- Congratulations, sir. - Congratulations, sir.
17
00:01:47,680 --> 00:01:50,349
The founder of Soonyang.
18
00:01:51,849 --> 00:01:54,349
It's him. Chairman Jin Yang Cheol.
19
00:01:56,689 --> 00:01:59,390
This is a dream. It can't be reality.
20
00:02:03,230 --> 00:02:04,959
He died 20 years ago.
21
00:02:12,370 --> 00:02:13,669
How could this be?
22
00:02:28,750 --> 00:02:29,789
Do Jun.
23
00:02:31,419 --> 00:02:32,759
Forgive me, Father.
24
00:02:47,039 --> 00:02:51,439
Do Jun. You must watch your manners when you're around Grandfather.
25
00:02:51,879 --> 00:02:54,750
He's young. It happens when you're overwhelmed.
26
00:02:55,449 --> 00:02:58,620
I'll watch Do Jun. You can go on ahead.
27
00:02:58,819 --> 00:02:59,819
Okay, then.
28
00:03:00,490 --> 00:03:01,789
You sweet boy.
29
00:03:05,889 --> 00:03:08,560
That's what your grandfather is like.
30
00:03:08,889 --> 00:03:11,360
Nothing about his life is fun.
31
00:03:11,960 --> 00:03:14,869
Would thorns break out on his hand...
32
00:03:14,870 --> 00:03:17,539
if he were to just stroke your head?
33
00:03:18,340 --> 00:03:21,610
Do Jun. Come with Grandma.
34
00:03:23,009 --> 00:03:25,909
- "Grandma?" - Yes, sweetie.
35
00:03:29,409 --> 00:03:30,479
Who...
36
00:03:31,819 --> 00:03:33,180
Who am I?
37
00:03:34,090 --> 00:03:35,349
You're so silly.
38
00:03:35,620 --> 00:03:39,189
What kind of question is that? You are Jin Do Jun,
39
00:03:39,560 --> 00:03:41,590
the youngest grandchild of the Soonyang family.
40
00:03:50,770 --> 00:03:53,139
(The 24th Trade Day Business Medal Reward Ceremony)
41
00:03:54,439 --> 00:03:58,539
It's the year 1987?
42
00:04:00,650 --> 00:04:04,050
I'm a member of Chairman Jin Yang Cheol's family?
43
00:04:05,550 --> 00:04:06,680
The youngest?
44
00:04:07,590 --> 00:04:08,889
This can't be.
45
00:04:11,360 --> 00:04:13,418
(The 24th Seoul Olympic Games)
46
00:04:13,419 --> 00:04:17,529
(Reborn Rich)
47
00:04:17,699 --> 00:04:20,230
(Episode 2)
48
00:04:23,199 --> 00:04:26,040
Hyeong Jun, Do Jun, it's your first visit, isn't it?
49
00:04:28,170 --> 00:04:29,740
This is Grandpa's place.
50
00:04:29,939 --> 00:04:32,480
Whoa. Is this the main entrance?
51
00:04:33,040 --> 00:04:34,549
It's massive.
52
00:04:34,550 --> 00:04:35,709
It's just the same.
53
00:04:36,410 --> 00:04:40,279
Jeongsimjae, the Soonyang residence that was theirs for generations.
54
00:04:41,990 --> 00:04:43,589
A monk well-versed in geomancy...
55
00:04:44,060 --> 00:04:46,959
picked out the auspicious spot for a home and told Chairman Jin...
56
00:04:48,290 --> 00:04:52,060
as long as they were good at heart, money would never dry up.
57
00:04:53,730 --> 00:04:55,230
The name "Jeongsimjae..."
58
00:04:56,230 --> 00:04:58,199
literally means "rightful heart."
59
00:05:17,860 --> 00:05:19,990
Wow, this is amazing.
60
00:05:22,430 --> 00:05:25,259
One, two, three, four, five.
61
00:05:25,500 --> 00:05:28,069
Gosh. How many rooms are there?
62
00:05:28,230 --> 00:05:29,370
Thirteen.
63
00:05:30,970 --> 00:05:33,339
What? How do you know that?
64
00:05:33,810 --> 00:05:36,170
Have you been here without me?
65
00:05:37,040 --> 00:05:38,410
Don't be silly.
66
00:05:39,310 --> 00:05:41,809
Hyeong Jun, you promised Mom.
67
00:05:41,810 --> 00:05:43,350
That you'll be a good boy today.
68
00:05:44,019 --> 00:05:45,019
Yes.
69
00:05:46,350 --> 00:05:47,550
Do Jun, you too.
70
00:05:49,089 --> 00:05:50,389
Don't get too nervous.
71
00:05:50,620 --> 00:05:53,060
It looks like you're nervous.
72
00:05:54,290 --> 00:05:55,329
What?
73
00:05:57,060 --> 00:06:00,569
Let's go. Grandma and Grandpa will be waiting.
74
00:06:02,800 --> 00:06:03,839
Come along.
75
00:06:15,149 --> 00:06:19,419
Bells toll and flowers are in bloom
76
00:06:19,420 --> 00:06:23,648
Birds sing and people smile
77
00:06:23,649 --> 00:06:27,989
I miss you, my love
78
00:06:27,990 --> 00:06:31,529
Please do not leave my side
79
00:06:31,759 --> 00:06:35,629
Where we first met and fell in love
80
00:06:35,970 --> 00:06:40,000
The sweet roads I gave my heart to
81
00:06:40,269 --> 00:06:44,378
In beautiful Seoul
82
00:06:44,379 --> 00:06:49,050
I want to live in Seoul
83
00:07:04,860 --> 00:07:08,268
However busy you are, the meat and fish cannot be cold.
84
00:07:08,269 --> 00:07:11,269
Reheat and reserve every now and then.
85
00:07:16,810 --> 00:07:19,310
- Do not scrimp on the salt. - I understand.
86
00:07:19,509 --> 00:07:22,409
People these days eat less salt to stay healthy,
87
00:07:22,410 --> 00:07:24,379
but food must be seasoned enough.
88
00:07:24,579 --> 00:07:26,720
Don't worry about that, Mother.
89
00:07:26,949 --> 00:07:29,050
Your first daughter-in-law has it under control.
90
00:07:29,990 --> 00:07:33,489
I'll teach my sister-in-law how we do things.
91
00:07:33,490 --> 00:07:34,790
Don't worry, okay?
92
00:07:36,990 --> 00:07:39,328
My husband handpicked...
93
00:07:39,329 --> 00:07:42,729
Soonyang Hotel's best cooks and waiting staff.
94
00:07:42,730 --> 00:07:45,600
Don't worry about anything and stay by Father's side.
95
00:07:45,670 --> 00:07:47,139
You're the guest of honour.
96
00:07:47,410 --> 00:07:51,339
It's your father-in-law's birthday, and he's the one who won the medal.
97
00:07:51,439 --> 00:07:52,979
How am I the guest of honour?
98
00:07:52,980 --> 00:07:54,050
Don't say that.
99
00:07:56,509 --> 00:07:59,420
Soonyang owes its immense growth to you, Mother.
100
00:07:59,649 --> 00:08:02,290
Who doesn't know that?
101
00:08:02,620 --> 00:08:05,759
That's such a sweet way of telling me to stop nagging...
102
00:08:05,920 --> 00:08:07,389
and get out of the kitchen.
103
00:08:09,759 --> 00:08:11,129
Hello, Hae In.
104
00:08:14,370 --> 00:08:17,600
What should I do, Mother?
105
00:08:18,399 --> 00:08:20,740
Don't you even think of doing anything.
106
00:08:21,240 --> 00:08:23,670
Stay with Yoon Ki and the boys.
107
00:08:26,910 --> 00:08:29,249
- Mother, leave it to us. - Okay.
108
00:08:29,250 --> 00:08:30,579
Go on.
109
00:08:32,320 --> 00:08:33,989
Do you want me...
110
00:08:33,990 --> 00:08:36,189
- to prepare the fruit? - Mr. Ko, get the fruit.
111
00:08:36,190 --> 00:08:37,419
Yes, ma'am.
112
00:08:38,389 --> 00:08:39,759
They're gutsy.
113
00:08:40,320 --> 00:08:43,329
He cut contact to marry a woman his parents disapproved of.
114
00:08:43,330 --> 00:08:45,460
They then showed up after ten years...
115
00:08:45,529 --> 00:08:47,899
to laugh and smile and enjoy having a family.
116
00:08:49,399 --> 00:08:52,039
I'm incapable of putting on such an act.
117
00:08:52,269 --> 00:08:54,110
She's not like us at all.
118
00:08:55,139 --> 00:08:56,940
She was an actress.
119
00:08:57,509 --> 00:08:59,480
She doesn't suit this family.
120
00:08:59,909 --> 00:09:01,379
She belongs on stage.
121
00:09:02,409 --> 00:09:03,480
Right?
122
00:09:06,750 --> 00:09:09,220
Are you being bullies now because you weren't in school?
123
00:09:09,590 --> 00:09:12,990
You have way too many wrinkles by your eyes.
124
00:09:13,860 --> 00:09:15,690
- Ms. Ye Jun. - What are you doing?
125
00:09:17,129 --> 00:09:19,529
When so many people are present?
126
00:09:21,070 --> 00:09:22,269
Ms. Lee.
127
00:09:25,299 --> 00:09:27,539
Don't try to play a daughter-in-law...
128
00:09:28,070 --> 00:09:29,240
and stick to what you did.
129
00:09:29,809 --> 00:09:32,809
Stand still like a portrait and smile prettily.
130
00:09:34,710 --> 00:09:35,809
You're good at that.
131
00:09:51,659 --> 00:09:52,929
Happy birthday, sir.
132
00:09:54,600 --> 00:09:55,669
Happy birthday, sir.
133
00:09:56,700 --> 00:09:57,840
Let's have a drink.
134
00:09:58,470 --> 00:10:00,840
- Happy birthday. - Happy birthday, sir.
135
00:10:06,240 --> 00:10:07,750
He studied in Tokyo...
136
00:10:08,350 --> 00:10:11,220
and works as a master at a sushi restaurant in Ginza.
137
00:10:12,279 --> 00:10:15,089
The Japanese refused to let him go,
138
00:10:15,090 --> 00:10:17,418
but I literally abducted him and got him...
139
00:10:17,419 --> 00:10:20,360
on an early flight so he could cater to you today.
140
00:10:21,730 --> 00:10:22,789
It's good, isn't it?
141
00:10:23,289 --> 00:10:24,360
Yes.
142
00:10:24,460 --> 00:10:25,559
I knew it.
143
00:10:26,029 --> 00:10:29,299
Domestic goods still can't compare to Japanese.
144
00:10:33,139 --> 00:10:34,169
How many?
145
00:10:35,809 --> 00:10:38,379
Grains of rice. How many are there?
146
00:10:38,779 --> 00:10:41,979
The ideal weight of fish and rice is 15g...
147
00:10:41,980 --> 00:10:43,009
So how many?
148
00:10:44,649 --> 00:10:47,350
- I apologize, sir. - There are 320.
149
00:10:48,549 --> 00:10:50,250
A trained sushi master...
150
00:10:51,320 --> 00:10:54,990
usually picks up 320 grains of rice to make one piece.
151
00:10:55,429 --> 00:10:58,129
That many might be appropriate for lunch,
152
00:10:59,029 --> 00:11:01,929
but on a day like this, or when served with alcohol,
153
00:11:03,269 --> 00:11:05,799
use just 280 grains of rice, okay?
154
00:11:07,340 --> 00:11:08,409
So it's not too filling.
155
00:11:09,240 --> 00:11:10,509
I'll do that, sir.
156
00:11:15,809 --> 00:11:17,649
Cheongwadae sent a messenger, sir.
157
00:11:21,389 --> 00:11:23,450
- The Blue House? - Yes.
158
00:11:37,740 --> 00:11:38,769
Sir.
159
00:11:39,000 --> 00:11:40,440
- Happy birthday. - Happy birthday.
160
00:11:40,539 --> 00:11:42,609
Thank you. Eat your fill.
161
00:11:42,610 --> 00:11:43,669
- Thank you. - Thank you.
162
00:11:47,279 --> 00:11:50,580
Father. How did you know the number of rice grains?
163
00:11:52,120 --> 00:11:54,990
Is there a Japanese restaurant in Soonyang Hotel, yes or no?
164
00:11:55,320 --> 00:11:56,518
Of course...
165
00:11:56,519 --> 00:11:58,820
There. Must I say more?
166
00:12:02,960 --> 00:12:04,059
Hey, you.
167
00:12:04,559 --> 00:12:08,029
Deputy CEO of Soonyang Electronics. Tell me.
168
00:12:08,870 --> 00:12:10,669
What is this year's sales?
169
00:12:11,370 --> 00:12:12,999
It's 2.3 billion dollars.
170
00:12:13,000 --> 00:12:15,038
- Up by 15 percent... - And the Japanese?
171
00:12:15,039 --> 00:12:18,539
H made 26.5 billion dollars, and T made 20 billion dollars.
172
00:12:19,080 --> 00:12:20,709
Both more than ten times we did.
173
00:12:20,710 --> 00:12:23,080
Our deputy CEO is right, then.
174
00:12:23,779 --> 00:12:25,919
We still can't compare to the Japanese.
175
00:12:28,190 --> 00:12:29,190
Is that true?
176
00:12:29,320 --> 00:12:31,159
Still, we're number one in our country.
177
00:12:31,620 --> 00:12:33,319
We never lost...
178
00:12:33,320 --> 00:12:36,089
the top spot in Korea in the white goods market.
179
00:12:36,090 --> 00:12:38,399
The top spot in Korea.
180
00:12:39,730 --> 00:12:40,759
The top spot in Korea?
181
00:12:42,399 --> 00:12:44,169
Are you competing in a national competition?
182
00:12:50,980 --> 00:12:52,039
Father.
183
00:12:53,779 --> 00:12:55,750
Yoon Ki wishes to say hello.
184
00:13:00,049 --> 00:13:02,919
Congratulations on winning a medal and happy birthday, Father.
185
00:13:04,419 --> 00:13:07,960
He opened a film distribution company.
186
00:13:08,090 --> 00:13:10,730
His first movie will be shown this year.
187
00:13:11,029 --> 00:13:12,898
Aren't you proud of him?
188
00:13:12,899 --> 00:13:15,070
He did it all without your help.
189
00:13:16,000 --> 00:13:18,539
He'll do well. He's your son.
190
00:13:19,769 --> 00:13:23,870
He said he'll visit every weekend like the others.
191
00:13:24,539 --> 00:13:25,710
If you permit it.
192
00:13:26,309 --> 00:13:30,610
He did a great job raising both boys.
193
00:13:30,809 --> 00:13:33,879
Hyeong Jun, Do Jun, come and meet your grandfather.
194
00:13:35,889 --> 00:13:36,919
Bow.
195
00:13:37,559 --> 00:13:38,820
Yes, Father.
196
00:13:39,220 --> 00:13:40,959
Don't be so angry with him.
197
00:13:40,960 --> 00:13:42,460
Do movies make money, mister?
198
00:13:44,159 --> 00:13:45,859
Something more valuable than money...
199
00:13:45,860 --> 00:13:47,399
Will it help Soonyang?
200
00:13:48,129 --> 00:13:49,869
- Father. - It makes no money...
201
00:13:49,870 --> 00:13:51,340
and won't help Soonyang.
202
00:13:52,639 --> 00:13:54,139
Why are you my son?
203
00:13:57,139 --> 00:13:59,210
- Honey. - Guests are leaving.
204
00:14:01,009 --> 00:14:02,080
Throw salt after them.
205
00:14:07,820 --> 00:14:09,350
It really is a party.
206
00:14:09,620 --> 00:14:11,759
There are beggars everywhere.
207
00:14:15,830 --> 00:14:18,360
He doesn't mean what he says.
208
00:14:23,330 --> 00:14:25,700
Yoon Ki, you know what your father's like.
209
00:14:26,769 --> 00:14:29,039
Don't take it to heart, okay?
210
00:14:30,210 --> 00:14:32,339
Yes. Leave it at that today.
211
00:14:32,340 --> 00:14:33,809
Let's take it slowly.
212
00:14:34,779 --> 00:14:35,779
Let's go and eat.
213
00:14:35,909 --> 00:14:37,379
You eat lots.
214
00:14:40,549 --> 00:14:42,320
He married against his parents' will,
215
00:14:42,850 --> 00:14:45,589
so 4-0's right to succession was revoked.
216
00:14:45,590 --> 00:14:46,720
Hello.
217
00:14:47,419 --> 00:14:50,059
That's exactly what I know.
218
00:15:09,679 --> 00:15:10,750
But...
219
00:15:16,320 --> 00:15:17,419
I'm missing.
220
00:15:19,820 --> 00:15:22,929
I know all there is to know about Soonyang's Jin family.
221
00:15:23,559 --> 00:15:24,629
But...
222
00:15:24,799 --> 00:15:26,759
(Late Jin Yang Cheol, Late Lee Pil Ok)
223
00:15:27,029 --> 00:15:29,399
(Jin Yoon Ki, Lee Hae In, Jin Hyeong Jun)
224
00:15:32,870 --> 00:15:36,440
I have no information on 4-2 Jin Do Jun.
225
00:15:38,580 --> 00:15:39,610
Why...
226
00:15:40,080 --> 00:15:44,110
is my mind blank when it comes to 4-2 Jin Do Jun?
227
00:15:46,379 --> 00:15:47,379
Why is that?
228
00:15:54,730 --> 00:15:56,628
You know, sir,
229
00:15:56,629 --> 00:15:59,129
how the great 6.29 Declaration came to be.
230
00:15:59,730 --> 00:16:04,639
It was all thanks to the President's concern and thoughtfulness.
231
00:16:06,070 --> 00:16:07,669
History will record him...
232
00:16:07,870 --> 00:16:10,870
as the father of democracy in our land.
233
00:16:14,240 --> 00:16:15,309
Try the tea.
234
00:16:16,779 --> 00:16:17,850
It smells lovely.
235
00:16:23,019 --> 00:16:24,120
In the next administration,
236
00:16:25,820 --> 00:16:28,889
shouldn't the average man take the lead role?
237
00:16:30,960 --> 00:16:32,860
History is marching on,
238
00:16:33,460 --> 00:16:35,070
and Soonyang should join the flow.
239
00:16:37,429 --> 00:16:40,870
The President wishes to give you an opportunity.
240
00:16:49,480 --> 00:16:50,649
Mr. Lee.
241
00:16:51,250 --> 00:16:52,250
Yes, sir.
242
00:16:54,220 --> 00:16:55,519
Were you aware?
243
00:16:57,250 --> 00:17:01,129
This gentleman from the Blue House knew.
244
00:17:08,569 --> 00:17:11,339
This medal you see here.
245
00:17:13,099 --> 00:17:14,269
The payment is deferred.
246
00:17:17,039 --> 00:17:18,680
He's here to collect.
247
00:17:22,109 --> 00:17:23,109
So,
248
00:17:26,819 --> 00:17:29,049
how much do you want for it?
249
00:17:44,369 --> 00:17:49,240
Your window just won't open
250
00:17:50,109 --> 00:17:54,509
I'll knock on it with the moonlight of love
251
00:17:56,950 --> 00:17:57,950
Jeez...
252
00:18:10,789 --> 00:18:15,329
Oh, my love
253
00:18:15,670 --> 00:18:18,939
Open the window to let in the breeze
254
00:18:18,940 --> 00:18:19,940
Shoot.
255
00:18:40,660 --> 00:18:42,130
Vice-Chairman Jin Seong Jun?
256
00:18:50,500 --> 00:18:52,539
It's obvious what movies make money.
257
00:18:53,069 --> 00:18:55,169
- HongKongers shooting guns. - "A Better Tomorrow?"
258
00:18:55,170 --> 00:18:57,410
- Or Americans going to war. - "Platoon."
259
00:18:58,109 --> 00:18:59,539
So what kind of movie are you making?
260
00:19:00,339 --> 00:19:02,609
It's about the French people praying.
261
00:19:03,009 --> 00:19:04,549
It's called "Under the Sun of Satan."
262
00:19:05,019 --> 00:19:07,849
I thought you wanted to make a movie, not build a hotel.
263
00:19:08,490 --> 00:19:09,950
Do you want to make everyone fall asleep?
264
00:19:11,890 --> 00:19:14,190
Dad! Do Jun is in trouble.
265
00:19:14,660 --> 00:19:15,690
He's upstairs now.
266
00:19:26,670 --> 00:19:29,339
You broke this vase. Okay, kiddo?
267
00:19:30,809 --> 00:19:32,740
We're the only ones in this room right now.
268
00:19:33,210 --> 00:19:36,809
No matter what you say, everyone will believe me.
269
00:19:38,420 --> 00:19:41,319
Why? Because I'm the rightful heir to the throne,
270
00:19:41,650 --> 00:19:43,490
and Grandpa will side with me no matter what.
271
00:19:56,069 --> 00:19:57,130
Did you just scoff?
272
00:19:57,470 --> 00:19:59,640
You were a real mess even when you were young.
273
00:20:00,839 --> 00:20:03,368
What? Have you lost your mind?
274
00:20:03,369 --> 00:20:04,509
Seong Jun!
275
00:20:08,450 --> 00:20:11,548
- Hey. My gosh, are you all right? - What happened?
276
00:20:11,549 --> 00:20:13,578
- Do you know how much this costs? - Are you okay?
277
00:20:13,579 --> 00:20:15,690
Father absolutely treasures this porcelain vase.
278
00:20:17,049 --> 00:20:18,389
It was him.
279
00:20:18,390 --> 00:20:21,690
He broke it. He tried to run away, but I caught him.
280
00:20:22,190 --> 00:20:23,829
- Oh, dear. - Do Jun.
281
00:20:25,130 --> 00:20:27,000
Is that true?
282
00:20:29,869 --> 00:20:31,900
Hold on. Yoon Ki.
283
00:20:32,769 --> 00:20:34,499
This is making me very uncomfortable.
284
00:20:34,500 --> 00:20:38,579
Are you implying that Seong Jun could be lying?
285
00:20:38,980 --> 00:20:40,838
How could you accuse Seong Jun of lying...
286
00:20:40,839 --> 00:20:43,549
He is lying.
287
00:20:43,950 --> 00:20:46,380
What? What do you mean?
288
00:20:46,750 --> 00:20:48,019
The vase...
289
00:20:51,990 --> 00:20:53,359
He's the one who broke it.
290
00:20:56,160 --> 00:20:58,430
He was trying to steal the chairman's belonging.
291
00:20:59,130 --> 00:21:00,559
I caught him in the act.
292
00:21:17,349 --> 00:21:19,180
He got flustered and tried to run away, but...
293
00:21:19,950 --> 00:21:21,119
- Hey! - No!
294
00:21:21,690 --> 00:21:23,549
- Seong Jun! - Do Jun.
295
00:21:23,750 --> 00:21:24,890
- Are you all right? - What is going on?
296
00:21:26,660 --> 00:21:28,789
- Father. - Seong Jun...
297
00:21:30,190 --> 00:21:31,729
It wasn't me, Grandpa.
298
00:21:31,730 --> 00:21:34,000
- I didn't break it. I swear... - Enough.
299
00:21:36,329 --> 00:21:37,670
Shut your mouth.
300
00:21:43,910 --> 00:21:45,410
This happened in 1987,
301
00:21:46,180 --> 00:21:48,409
at the 60th birthday party for your grandfather,
302
00:21:48,410 --> 00:21:49,750
former Chairman Jin.
303
00:21:51,049 --> 00:21:52,680
Year 1987.
304
00:21:53,849 --> 00:21:55,390
Chairman Jin Yang Cheol.
305
00:21:58,720 --> 00:21:59,758
And his 60th birthday party.
306
00:21:59,759 --> 00:22:03,130
You smashed the Goryeo celadon that he cherished...
307
00:22:03,930 --> 00:22:06,859
and was scolded by him for the first time.
308
00:22:07,829 --> 00:22:08,970
The smashed vase?
309
00:22:11,099 --> 00:22:12,200
Seong Jun.
310
00:22:13,500 --> 00:22:15,470
Do you know what you did wrong?
311
00:22:18,480 --> 00:22:19,509
Come here.
312
00:22:22,650 --> 00:22:23,750
Sit down.
313
00:22:30,920 --> 00:22:34,619
You see, I don't care about this vase.
314
00:22:35,990 --> 00:22:39,529
Seong Jun, you will continue my legacy...
315
00:22:40,059 --> 00:22:42,730
and become the owner of Soonyang in the future.
316
00:22:43,930 --> 00:22:44,940
Okay?
317
00:22:47,170 --> 00:22:49,210
Everything you say...
318
00:22:50,170 --> 00:22:51,910
and do...
319
00:22:53,140 --> 00:22:55,150
could make or break ten thousand employees' livelihoods.
320
00:22:56,980 --> 00:23:00,220
Even their families' livelihoods will depend on you.
321
00:23:05,319 --> 00:23:08,829
Yet you can't even keep your emotions under control?
322
00:23:09,359 --> 00:23:10,890
Acting up like this...
323
00:23:14,730 --> 00:23:15,829
It wasn't an adequate quality...
324
00:23:16,799 --> 00:23:17,900
"Isn't an adequate quality..."
325
00:23:19,000 --> 00:23:20,140
isn't an adequate quality...
326
00:23:21,000 --> 00:23:23,809
"in someone who will run a business that is Soonyang."
327
00:23:24,940 --> 00:23:27,640
in someone who will run a business...
328
00:23:28,950 --> 00:23:30,609
that is Soonyang.
329
00:23:33,750 --> 00:23:36,220
What I read in his autobiography is unfolding before my eyes.
330
00:23:36,619 --> 00:23:38,319
It was white porcelain.
331
00:23:40,460 --> 00:23:42,859
My grandfather's vase that I broke.
332
00:23:43,930 --> 00:23:46,460
It wasn't Goryeo celadon. It was a white porcelain vase.
333
00:23:54,299 --> 00:23:55,539
Everything is happening...
334
00:23:56,109 --> 00:23:59,480
exactly as I know it.
335
00:24:13,420 --> 00:24:15,329
The past as I know it.
336
00:24:16,390 --> 00:24:19,059
I'm in Korea in Year 1987.
337
00:24:22,099 --> 00:24:23,200
Then...
338
00:24:25,099 --> 00:24:26,298
If that's the case...
339
00:24:26,299 --> 00:24:28,670
(Jeongsimjae)
340
00:24:42,589 --> 00:24:44,920
(Three Way Restaurant)
341
00:24:51,799 --> 00:24:53,359
That was a great meal. Let's go.
342
00:24:59,869 --> 00:25:01,969
- Thank you. - Did you enjoy the food?
343
00:25:01,970 --> 00:25:04,568
- Yes. - Get back safely.
344
00:25:04,569 --> 00:25:05,740
Hyeon Min?
345
00:25:28,430 --> 00:25:29,500
Mom.
346
00:25:39,980 --> 00:25:42,009
(Ajin Motors)
347
00:25:42,410 --> 00:25:44,548
- Hyeon Min! - You're here.
348
00:25:44,549 --> 00:25:45,720
Dad!
349
00:25:46,079 --> 00:25:47,380
Hi, Hyeon Min!
350
00:25:47,450 --> 00:25:50,689
Lucky you, Hyeon Min! Daddy picked up fried chicken for you.
351
00:25:50,690 --> 00:25:52,160
Who do you like more? Mommy or Daddy?
352
00:25:52,690 --> 00:25:53,859
Mommy!
353
00:25:54,990 --> 00:25:56,459
- I knew it! - I'll do better.
354
00:25:56,460 --> 00:25:58,129
- Do you need a hand? - No, I'm good.
355
00:25:58,130 --> 00:26:00,000
Come on. Let's have this fried chicken.
356
00:26:08,069 --> 00:26:09,940
We found Do Jun.
357
00:26:11,240 --> 00:26:13,039
We'll get there soon too.
358
00:26:14,109 --> 00:26:15,480
Thank you, Mr. Oh.
359
00:26:16,480 --> 00:26:17,509
Okay.
360
00:26:19,720 --> 00:26:21,750
Do Jun is okay. You can put your worries to rest now.
361
00:26:24,190 --> 00:26:25,359
Thank goodness.
362
00:26:28,930 --> 00:26:30,059
Hello...
363
00:26:35,130 --> 00:26:38,400
Are you here alone? Your parents aren't here with you?
364
00:26:42,170 --> 00:26:45,339
Can I have one serving of gukbap?
365
00:26:47,910 --> 00:26:50,880
Sure. You can take that table over there.
366
00:27:50,410 --> 00:27:51,509
Hello...
367
00:27:52,240 --> 00:27:53,339
Do Jun.
368
00:27:59,180 --> 00:28:00,779
What are you doing here?
369
00:28:01,150 --> 00:28:02,450
I was so worried.
370
00:28:05,519 --> 00:28:07,819
Get up. Let's go.
371
00:28:08,960 --> 00:28:10,390
Let's go home.
372
00:28:12,630 --> 00:28:13,700
Let's...
373
00:28:14,900 --> 00:28:16,369
talk at home.
374
00:28:17,599 --> 00:28:18,670
Okay?
375
00:28:43,490 --> 00:28:47,329
(Daeil Bandage)
376
00:28:55,970 --> 00:28:57,039
What's wrong, Do Jun?
377
00:28:58,039 --> 00:28:59,140
What is it?
378
00:29:02,549 --> 00:29:03,849
I'm relieved.
379
00:29:07,220 --> 00:29:08,890
Mom's alive.
380
00:29:11,250 --> 00:29:12,990
I'm so relieved.
381
00:29:20,059 --> 00:29:21,329
Mom's relieved too.
382
00:29:23,000 --> 00:29:24,700
Thank goodness...
383
00:29:27,140 --> 00:29:28,809
I have you.
384
00:29:31,410 --> 00:29:32,579
Don't cry.
385
00:29:45,890 --> 00:29:48,990
That poor thing must've been so scared. Look how he ran away.
386
00:29:51,859 --> 00:29:53,200
Well done.
387
00:29:54,559 --> 00:29:57,900
Way to go.
388
00:30:00,200 --> 00:30:04,338
Your son and grandsons came to see you after ten years.
389
00:30:04,339 --> 00:30:06,579
How could you read a book after kicking them out like that?
390
00:30:07,410 --> 00:30:09,509
My son and grandsons? Who?
391
00:30:10,549 --> 00:30:13,180
I only scolded my eldest grandson,
392
00:30:13,480 --> 00:30:14,880
Seong Jun. No one else.
393
00:30:15,390 --> 00:30:18,389
You can't expect all your children to be the same.
394
00:30:18,390 --> 00:30:21,618
Let at least one of them do what they want.
395
00:30:21,619 --> 00:30:23,659
I fed them and paid for their education,
396
00:30:23,660 --> 00:30:24,759
so I must get my money's worth.
397
00:30:25,430 --> 00:30:27,599
I never invest in things where I can't get my money's worth.
398
00:30:29,930 --> 00:30:32,539
You'd better not coddle Yoon Ki.
399
00:30:36,740 --> 00:30:37,940
The others will turn out like him.
400
00:30:57,890 --> 00:31:01,660
The only person in this family who I know nothing about...
401
00:31:02,130 --> 00:31:05,240
is me, 4-2 Jin Do Jun.
402
00:31:06,839 --> 00:31:10,368
Am I living as Jin Do Jun now because I'm possessed?
403
00:31:10,369 --> 00:31:12,509
(Three Way Restaurant)
404
00:31:18,950 --> 00:31:19,950
(Three Way Restaurant)
405
00:31:20,250 --> 00:31:23,618
- Mom. - Hi, son!
406
00:31:23,619 --> 00:31:24,889
Hey, you. Come here.
407
00:31:24,890 --> 00:31:27,558
- Oh, look at you. - Gosh, stop!
408
00:31:27,559 --> 00:31:30,459
- Run! Go! - Hey, where are you going?
409
00:31:30,460 --> 00:31:34,200
- Oh, nice one. - Let's cheer for your brother!
410
00:31:34,599 --> 00:31:38,029
- Nice. - Well done.
411
00:31:39,099 --> 00:31:40,440
Or did I simply travel back in time?
412
00:31:41,440 --> 00:31:43,609
If not that... Have I been reincarnated?
413
00:31:44,509 --> 00:31:45,779
How did this happen?
414
00:31:46,839 --> 00:31:48,380
(Daily Schedule, Timetable)
415
00:31:53,880 --> 00:31:55,180
Why are you still up?
416
00:31:56,089 --> 00:31:57,119
It's getting late.
417
00:32:00,660 --> 00:32:04,029
Do Jun, what happened today... It must've been a lot for you.
418
00:32:17,339 --> 00:32:18,440
At first,
419
00:32:19,480 --> 00:32:21,279
I felt the same way.
420
00:32:22,779 --> 00:32:24,779
"What am I doing here?"
421
00:32:25,279 --> 00:32:27,720
"I don't belong in this world."
422
00:32:29,019 --> 00:32:32,619
I couldn't understand them. It was very frustrating.
423
00:32:33,720 --> 00:32:35,829
You felt the same way?
424
00:32:38,160 --> 00:32:39,229
Does that mean...
425
00:32:39,230 --> 00:32:42,369
It felt so foreign to me. I was scared,
426
00:32:42,970 --> 00:32:43,970
and it was uncomfortable.
427
00:32:44,930 --> 00:32:48,670
I almost regretted marrying your dad.
428
00:32:51,539 --> 00:32:54,210
But now, it's not so bad.
429
00:32:57,009 --> 00:33:02,390
I've found a reason to accept them as my family.
430
00:33:03,750 --> 00:33:05,319
A reason to accept them as your family?
431
00:33:05,819 --> 00:33:08,759
You and Hyeong Jun.
432
00:33:10,190 --> 00:33:11,430
Do Jun.
433
00:33:12,559 --> 00:33:16,130
I'm certain that you'll find your reason too, one day.
434
00:33:35,890 --> 00:33:38,619
All the companies are dropping their prices for their 64K DRAMs.
435
00:33:40,220 --> 00:33:42,460
Soonyang Semiconductor started exporting them this month.
436
00:33:43,660 --> 00:33:45,758
Japan and the US are already dominating the market.
437
00:33:45,759 --> 00:33:48,059
So if they're charging less than half of what we're asking for,
438
00:33:48,529 --> 00:33:51,269
Soonyang Semiconductor will not survive in the market, sir.
439
00:33:54,740 --> 00:33:55,809
What time is it now...
440
00:33:57,109 --> 00:33:58,210
in New York?
441
00:34:00,109 --> 00:34:01,210
It's 9pm, sir.
442
00:34:01,440 --> 00:34:03,548
Is Im Pil Sung in New York now?
443
00:34:03,549 --> 00:34:05,419
I'll tell him to give you a call at once.
444
00:34:05,420 --> 00:34:06,920
No, don't wake him up.
445
00:34:08,550 --> 00:34:10,550
Just tell him to fax it over when he wakes up.
446
00:34:11,219 --> 00:34:13,360
- Fax? What do you need, sir? - His resignation letter.
447
00:34:13,820 --> 00:34:14,889
Pardon me?
448
00:34:21,260 --> 00:34:24,368
I didn't know that I had a knife held to my throat...
449
00:34:24,369 --> 00:34:26,369
until I read that newspaper.
450
00:34:29,670 --> 00:34:31,070
Do you think it's acceptable?
451
00:34:33,980 --> 00:34:35,949
Did he go to the US to eat hamburgers?
452
00:34:37,409 --> 00:34:39,150
I'm done paying for his hamburgers.
453
00:34:41,980 --> 00:34:43,189
I saw the news, Father.
454
00:34:43,190 --> 00:34:47,019
The American companies slashed their price from 3 to 1.80 dollars.
455
00:34:47,420 --> 00:34:49,829
And the Japanese companies said they'd sell it for 0.30 dollars.
456
00:34:50,889 --> 00:34:53,230
If we sell ours at the price the Japanese companies are offering,
457
00:34:53,500 --> 00:34:56,630
we'll lose 130 million dollars this year alone.
458
00:34:57,469 --> 00:34:58,729
We're like the shrimp...
459
00:34:58,730 --> 00:35:00,869
getting squashed between two whales that are fighting.
460
00:35:00,969 --> 00:35:02,000
The semiconductor business...
461
00:35:03,440 --> 00:35:04,570
Let's just give up here.
462
00:35:05,369 --> 00:35:06,909
I'm afraid we've come too far.
463
00:35:07,079 --> 00:35:08,138
The initial investment alone...
464
00:35:08,139 --> 00:35:10,079
Right, so let's cut our losses and call it quits.
465
00:35:11,480 --> 00:35:13,449
Let's stop trying to fill the bottomless pit.
466
00:35:14,380 --> 00:35:16,349
Youngjin Semiconductor has given up too.
467
00:35:17,050 --> 00:35:18,989
They're being sold to a Japanese company.
468
00:35:20,860 --> 00:35:23,730
Think of the question you always ask us.
469
00:35:24,730 --> 00:35:26,429
Will the semiconductor business bring in money?
470
00:35:29,670 --> 00:35:32,340
(Jeongsimjae)
471
00:35:37,309 --> 00:35:39,710
What brings you by at this hour?
472
00:35:40,110 --> 00:35:43,179
I'm sorry for causing you concern yesterday.
473
00:35:48,480 --> 00:35:50,519
I'm here to apologize to Grandpa.
474
00:35:51,650 --> 00:35:55,989
Look at you talking like a grown man. You're so mature.
475
00:35:56,559 --> 00:35:59,130
Come with me. He's upstairs in his study.
476
00:35:59,659 --> 00:36:00,699
Come on.
477
00:36:07,300 --> 00:36:09,340
Kids should behave like kids.
478
00:36:09,969 --> 00:36:13,380
Is she naive? Or is she becoming dense?
479
00:36:14,039 --> 00:36:16,280
- Hey. - I'm talking about Mother.
480
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
Oh.
481
00:36:18,309 --> 00:36:19,650
Isn't it so obvious?
482
00:36:19,849 --> 00:36:22,590
Clearly, he memorized what his father told him to say.
483
00:36:22,849 --> 00:36:24,250
He's talking like a man in his 40s.
484
00:36:27,420 --> 00:36:28,860
Wait here.
485
00:36:29,190 --> 00:36:31,530
He'll be out soon.
486
00:36:32,230 --> 00:36:33,730
You can watch TV if you get bored.
487
00:36:34,059 --> 00:36:35,099
- Okay. - All right, then.
488
00:36:40,769 --> 00:36:41,969
("Two Kims Continue to Disagree on Single Candidacy")
489
00:36:42,340 --> 00:36:43,940
("Last Minute Conflict Surrounding Single Candidacy")
490
00:36:52,349 --> 00:36:54,119
You should deliver the campaign fund yourself...
491
00:36:54,420 --> 00:36:56,849
and meet him in person.
492
00:36:57,150 --> 00:36:58,150
What?
493
00:36:59,260 --> 00:37:01,260
The general election will take place in April next year.
494
00:37:02,219 --> 00:37:03,389
You need a nomination.
495
00:37:05,230 --> 00:37:08,558
Oh, right. Honey, you know everything.
496
00:37:08,559 --> 00:37:10,300
You sure take after Father.
497
00:37:16,139 --> 00:37:17,840
I heard you had visitors from Cheongwadae yesterday.
498
00:37:18,639 --> 00:37:20,880
Did they ask you to back Roh Tae Woo's campaign?
499
00:37:24,610 --> 00:37:28,380
Mr. Lee only listens and never spills what he hears.
500
00:37:29,150 --> 00:37:31,849
I'm your daughter, Father. Of course, I know that much.
501
00:37:32,050 --> 00:37:33,389
You silly goose.
502
00:37:33,989 --> 00:37:35,119
Take a seat.
503
00:37:36,130 --> 00:37:37,260
You too.
504
00:37:39,360 --> 00:37:41,260
Instead of calling you to Cheongwadae,
505
00:37:41,500 --> 00:37:45,099
they came all the way here. It means the tables have turned.
506
00:37:45,969 --> 00:37:48,069
It tells me that Roh Tae Woo is at a disadvantage.
507
00:37:48,070 --> 00:37:50,638
I'm not surprised. After all the protests and uprisings...
508
00:37:50,639 --> 00:37:52,979
to end the military dictatorship,
509
00:37:52,980 --> 00:37:55,210
who'd want to vote for another Military Academy graduate?
510
00:37:55,650 --> 00:37:58,179
Unless the entire nation is suffering from amnesia collectively.
511
00:37:58,449 --> 00:38:00,320
The two Kims will agree on single candidacy soon.
512
00:38:00,550 --> 00:38:02,749
The opposition power will win this time, Father.
513
00:38:02,750 --> 00:38:04,190
That being said,
514
00:38:04,619 --> 00:38:07,420
shouldn't you decide which candidate to support now?
515
00:38:07,820 --> 00:38:09,988
Between DJ and YS, choose the one who's more likely to win...
516
00:38:09,989 --> 00:38:13,429
Right. So who would that be?
517
00:38:13,659 --> 00:38:15,230
DJ, obviously.
518
00:38:15,500 --> 00:38:17,399
He is supported by all the student and civic groups...
519
00:38:17,400 --> 00:38:19,940
that helped establish the direct election system.
520
00:38:21,769 --> 00:38:24,070
Dong Ki, you should never get into politics.
521
00:38:24,340 --> 00:38:26,639
We should support YS, not DJ.
522
00:38:27,079 --> 00:38:29,078
I know DJ has many fans, but he also has many enemies.
523
00:38:29,079 --> 00:38:32,079
When it's a neck-and-neck fight, the one with less enemies will win.
524
00:38:33,480 --> 00:38:35,619
Aren't you saying that because you dislike DJ?
525
00:38:36,619 --> 00:38:38,549
I heard Kim Dae Jung was against...
526
00:38:38,550 --> 00:38:41,460
nominating Chang Je since he worked as a public security prosecutor.
527
00:38:42,630 --> 00:38:44,329
Why are you roping Chang Je into this?
528
00:38:44,659 --> 00:38:47,030
I am saying these things for the sake of the company's future.
529
00:38:48,500 --> 00:38:50,699
- Father! - Be quiet.
530
00:38:51,800 --> 00:38:54,269
I'm sorry for causing you concern, Father.
531
00:38:54,969 --> 00:38:56,768
- Mr. Lee. - Yes, sir.
532
00:38:56,769 --> 00:38:58,469
As for their approval ratings,
533
00:38:59,010 --> 00:39:01,179
get Soonyang Economic Research Institute to look into it.
534
00:39:02,210 --> 00:39:05,150
Tell them to find out which one of them deserves my money more.
535
00:39:05,380 --> 00:39:06,420
Yes, sir.
536
00:39:08,550 --> 00:39:09,949
Now, get out.
537
00:39:13,460 --> 00:39:15,989
- Oh. - Hey, aren't you Yoon Ki's son?
538
00:39:16,630 --> 00:39:19,960
I'm here to apologize to Grandpa for what happened yesterday.
539
00:39:21,360 --> 00:39:25,300
Oh, my. Yoon Ki always had a sly side to him.
540
00:39:25,869 --> 00:39:27,499
After not visiting us once for ten years,
541
00:39:27,500 --> 00:39:30,309
he now sends his son here every day.
542
00:39:30,840 --> 00:39:33,179
He came all the way here by himself because his parents told him to?
543
00:39:33,980 --> 00:39:35,340
He sure takes after his father.
544
00:39:35,980 --> 00:39:38,210
Good-looking and calculating.
545
00:39:40,449 --> 00:39:43,119
Your youngest son's child is here to see you, sir.
546
00:39:43,590 --> 00:39:45,889
I only have two sons. I didn't know I had another son!
547
00:39:47,090 --> 00:39:49,019
I will talk to him and send him home, sir.
548
00:39:52,530 --> 00:39:54,099
Come with us. Let's go downstairs.
549
00:39:56,170 --> 00:39:58,000
Please tell Grandpa...
550
00:39:59,099 --> 00:40:02,769
that I'm here to pay for the vase that broke yesterday.
551
00:40:03,840 --> 00:40:05,269
That punk.
552
00:40:05,309 --> 00:40:07,908
Hey! You little brat.
553
00:40:07,909 --> 00:40:11,909
Hey, do you even know how much that vase costs?
554
00:40:12,380 --> 00:40:13,550
Five bills?
555
00:40:14,150 --> 00:40:16,888
It can't cost more than that.
556
00:40:16,889 --> 00:40:19,289
Five bills? What? Five dollars?
557
00:40:19,960 --> 00:40:21,260
Or 50 dollars?
558
00:40:24,059 --> 00:40:25,130
No, five million dollars.
559
00:40:27,159 --> 00:40:29,000
What? Five million?
560
00:40:33,170 --> 00:40:36,269
Wouldn't that be enough to fund a presidential election campaign?
561
00:40:39,280 --> 00:40:40,639
What? Presidential election campaign?
562
00:40:43,150 --> 00:40:44,980
Please let Grandpa know.
563
00:40:45,650 --> 00:40:49,190
If it were me, I'd back Roh Tae Woo's campaign.
564
00:40:52,690 --> 00:40:55,559
Roh Tae Woo will become President.
565
00:40:58,659 --> 00:41:01,559
Did you eavesdrop on the adults' conversation?
566
00:41:02,670 --> 00:41:05,000
Clearly, your parents couldn't teach you any better.
567
00:41:05,500 --> 00:41:07,639
Is this how your parents taught you?
568
00:41:08,900 --> 00:41:11,940
No one teaches their children to be so brazen.
569
00:41:12,679 --> 00:41:14,980
Just like how no one tells their children...
570
00:41:15,139 --> 00:41:16,678
to steal their grandfather's things.
571
00:41:16,679 --> 00:41:18,349
- Do Jun. - What?
572
00:41:20,449 --> 00:41:22,550
Young Ki, you must be getting old.
573
00:41:22,849 --> 00:41:25,619
He's just a kid. Why are you getting so worked up?
574
00:41:25,989 --> 00:41:28,519
He's read some newspapers, so he's trying to sound like an adult.
575
00:41:29,090 --> 00:41:31,189
Once DJ and YS agree on single candidacy,
576
00:41:31,190 --> 00:41:33,098
Roh Tae Woo can't win.
577
00:41:33,099 --> 00:41:34,530
I assure you that he won't win.
578
00:41:35,000 --> 00:41:36,030
Single candidacy?
579
00:41:37,429 --> 00:41:40,369
Do you think the two of them will actually reach an agreement?
580
00:41:48,340 --> 00:41:49,579
I do not think so.
581
00:41:53,019 --> 00:41:55,079
Now, that should be enough to compensate him for the broken vase.
582
00:41:55,920 --> 00:41:58,050
I'll be off, then.
583
00:41:59,420 --> 00:42:00,489
Goodness.
584
00:42:03,059 --> 00:42:07,460
Oh, my. Yoon Ki did a great job, bringing up such a smart boy.
585
00:42:08,530 --> 00:42:09,670
Oh, sorry.
586
00:42:10,170 --> 00:42:11,269
Of course, it's nonsense.
587
00:42:11,530 --> 00:42:13,768
So many people are rooting for single candidacy.
588
00:42:13,769 --> 00:42:16,139
They won't betray the majority opinion.
589
00:42:16,440 --> 00:42:18,308
Both YS and DJ...
590
00:42:18,309 --> 00:42:21,110
have come this far because of their devotion...
591
00:42:21,409 --> 00:42:22,949
to the democratization of the nation.
592
00:42:23,909 --> 00:42:26,420
They won't gamble on their political careers.
593
00:42:27,719 --> 00:42:28,750
Exactly.
594
00:42:31,389 --> 00:42:34,389
Mr. Oh, take Mr. Chairman's grandson home.
595
00:42:37,030 --> 00:42:39,929
Sir, there's breaking news about the presidential election.
596
00:42:40,900 --> 00:42:42,559
You should see it.
597
00:42:43,269 --> 00:42:44,369
What's the matter?
598
00:42:46,400 --> 00:42:48,698
Kim Young Sam and Kim Dae Jung of the Democratic Party...
599
00:42:48,699 --> 00:42:52,440
decided against single candidacy earlier today.
600
00:42:52,579 --> 00:42:55,879
Kim Dae Jung clearly expressed...
601
00:42:55,880 --> 00:42:57,849
that he was against the party convention,
602
00:42:58,110 --> 00:43:01,379
which means they will both run for President.
603
00:43:01,380 --> 00:43:02,549
Father.
604
00:43:02,550 --> 00:43:05,018
Kim Young Sam and Kim Dae Jung met again...
605
00:43:05,019 --> 00:43:07,459
- Father! - to negotiate the details...
606
00:43:07,460 --> 00:43:09,260
regarding single candidacy but failed to reach an agreement.
607
00:43:09,559 --> 00:43:12,558
Their talk ended when they decided...
608
00:43:12,559 --> 00:43:15,499
to postpone the deadline to next Monday,
609
00:43:15,500 --> 00:43:17,300
which is when Kim Dae Jung would have to reply by.
610
00:43:19,070 --> 00:43:20,739
Wait, stop!
611
00:43:27,139 --> 00:43:29,010
Mr. Chairman would like to speak with you.
612
00:43:29,809 --> 00:43:30,880
Right now.
613
00:43:34,880 --> 00:43:35,949
Tell me.
614
00:43:37,650 --> 00:43:39,489
How did you know they'd decide against single candidacy?
615
00:43:40,559 --> 00:43:43,190
I wouldn't be able to concede. That's why.
616
00:43:43,590 --> 00:43:44,730
Because I'd get greedy.
617
00:43:45,730 --> 00:43:48,460
When three candidates are running for class president,
618
00:43:48,929 --> 00:43:51,030
the top two candidates will never join hands...
619
00:43:51,829 --> 00:43:54,170
because they both believe that they will win.
620
00:43:55,199 --> 00:43:58,670
Rather, they'll do whatever it takes to make each other lose.
621
00:43:59,110 --> 00:44:01,510
They'll bad-mouth each other and fight.
622
00:44:02,309 --> 00:44:05,150
Then their teachers and classmates...
623
00:44:05,650 --> 00:44:08,079
will realize that they, in fact, don't deserve the position.
624
00:44:08,750 --> 00:44:11,420
Just like that, they'll drag each other down.
625
00:44:11,519 --> 00:44:14,659
So the one who was least likely to win will end up winning.
626
00:44:15,460 --> 00:44:16,860
You mean he'll win by default.
627
00:44:17,630 --> 00:44:20,699
Roh Tae Woo will become President, by default.
628
00:44:21,099 --> 00:44:24,769
So I should back Roh Tae Woo. Is that right?
629
00:44:27,039 --> 00:44:30,440
If I were you, I'd give him the money before he became number one.
630
00:44:31,210 --> 00:44:34,579
A lot more than the amount he may be expecting.
631
00:44:35,880 --> 00:44:38,780
He'll be grateful if you give it to him when he's still number three.
632
00:44:39,309 --> 00:44:41,019
But if you wait until he becomes number one,
633
00:44:41,519 --> 00:44:43,519
he'll take it for granted.
634
00:44:51,730 --> 00:44:54,429
- Mr. Lee. - Yes, sir.
635
00:44:54,929 --> 00:44:57,469
Tell Mr. Oh to have the car ready.
636
00:44:58,099 --> 00:44:59,199
Yes, sir.
637
00:45:03,039 --> 00:45:05,969
- Hey. - Mr. Oh, have the car ready.
638
00:45:06,480 --> 00:45:08,309
Let me ask you one more question, then.
639
00:45:08,679 --> 00:45:11,949
I believe I've already paid you for the broken vase, Grandpa.
640
00:45:12,710 --> 00:45:14,920
It's nothing difficult. It's just a quiz.
641
00:45:15,079 --> 00:45:17,820
Then there must be a prize for getting it right.
642
00:45:18,190 --> 00:45:19,250
Because it's a quiz.
643
00:45:25,090 --> 00:45:27,000
I don't like to do things for free either.
644
00:45:29,599 --> 00:45:33,069
We talked about how number 3 can win by default because number 1 and 2...
645
00:45:33,070 --> 00:45:34,900
are busy fighting, right?
646
00:45:35,900 --> 00:45:37,468
But there's this saying too.
647
00:45:37,469 --> 00:45:40,179
"The shrimp is squashed to death when two whales fight."
648
00:45:41,710 --> 00:45:44,349
Then do you think there's a way...
649
00:45:45,510 --> 00:45:48,880
for the shrimp to beat the whales?
650
00:46:03,699 --> 00:46:05,699
You're just like other kids, after all.
651
00:46:19,579 --> 00:46:20,579
Hey.
652
00:46:21,579 --> 00:46:22,579
Come here.
653
00:46:29,219 --> 00:46:30,289
How did you know...
654
00:46:31,429 --> 00:46:32,960
the candidates won't be unified?
655
00:46:34,360 --> 00:46:35,460
Yoon Ki, no.
656
00:46:36,800 --> 00:46:38,530
Did your father tell you so?
657
00:46:43,010 --> 00:46:44,139
My brother said so.
658
00:46:45,010 --> 00:46:46,039
Your brother?
659
00:46:47,039 --> 00:46:48,639
This is what we do in times like these.
660
00:46:49,880 --> 00:46:52,679
"It's obvious at a single glance."
661
00:46:53,679 --> 00:46:54,750
What's with this punk?
662
00:46:54,880 --> 00:46:56,489
That's a buzzword by Hwang Ki Soon.
663
00:46:57,090 --> 00:46:58,119
Hwang Ki...
664
00:46:58,349 --> 00:47:00,389
You punk! That's not the way you should talk to your elders.
665
00:47:02,860 --> 00:47:06,159
Do you think there's a way for a shrimp to win against a whale?
666
00:47:07,130 --> 00:47:09,500
I guess you can't give up on the semiconductor, Chairman Jin.
667
00:47:12,099 --> 00:47:14,039
Why do you think I'm so set on semiconductor?
668
00:47:17,369 --> 00:47:21,710
Last summer, in Mokpo, Ulsan, and Changwon,
669
00:47:22,679 --> 00:47:25,480
when the labourers of our factories put on headbands...
670
00:47:26,250 --> 00:47:28,480
and stood there protesting...
671
00:47:29,019 --> 00:47:32,219
with cranes and excavators, asking me for a raise...
672
00:47:32,550 --> 00:47:33,760
and the formation of a labour union,
673
00:47:35,889 --> 00:47:38,989
I only thought about this...
674
00:47:41,260 --> 00:47:43,400
in my head.
675
00:47:46,539 --> 00:47:49,500
I am done doing business by using labourers.
676
00:47:50,539 --> 00:47:51,610
Then...
677
00:47:51,940 --> 00:47:52,940
From now on,
678
00:47:54,380 --> 00:47:56,510
we must do business with technologies to make a living.
679
00:47:59,949 --> 00:48:00,949
Semiconductor is...
680
00:48:01,880 --> 00:48:04,550
the future business of Soonyang.
681
00:48:06,719 --> 00:48:07,759
I see.
682
00:48:07,760 --> 00:48:09,360
Do you ask if it'll be worth any money?
683
00:48:13,900 --> 00:48:16,269
Am I the only one who sees this?
684
00:48:19,329 --> 00:48:22,000
Why is there nobody else who can think like this old man?
685
00:48:24,639 --> 00:48:26,609
We have to make an astronomical investment,
686
00:48:26,610 --> 00:48:28,210
but we do not know if it'll be a success.
687
00:48:29,210 --> 00:48:32,150
The semiconductor business is nothing but a risk,
688
00:48:32,710 --> 00:48:34,250
no, more like gambling at this point, Chairman Jin.
689
00:48:39,389 --> 00:48:40,658
Once our finances look better...
690
00:48:40,659 --> 00:48:43,389
by overseas construction business with the government's cooperation,
691
00:48:43,730 --> 00:48:46,360
why don't you resume the semiconductor business then?
692
00:48:47,199 --> 00:48:48,829
Do you know what democratization is?
693
00:48:50,429 --> 00:48:51,469
I'm not sure.
694
00:48:52,300 --> 00:48:56,409
Before, only a single soldier was after the money in my pocket.
695
00:48:57,570 --> 00:49:00,980
That turned into three civilians.
696
00:49:02,480 --> 00:49:03,679
That's democratization.
697
00:49:23,070 --> 00:49:24,469
(Best Taste! Best Quality!)
698
00:49:35,780 --> 00:49:37,309
Please give this to the president.
699
00:49:38,449 --> 00:49:40,579
That I believe he will surely put an end...
700
00:49:41,349 --> 00:49:43,250
to this era of military dictatorship.
701
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
Thank you.
702
00:49:49,760 --> 00:49:51,389
(People's Hiking Club, 1987)
703
00:49:52,960 --> 00:49:56,730
Our chairman was touched deeply by your character...
704
00:49:57,400 --> 00:50:00,739
when you said you will not take any political retaliation.
705
00:50:06,710 --> 00:50:08,210
Please use this...
706
00:50:08,780 --> 00:50:11,610
for the sake of peace in Korea just as you wanted.
707
00:50:12,250 --> 00:50:14,118
The campaign of Roh Tae Woo of Democratic Justice Party was...
708
00:50:14,119 --> 00:50:15,980
held in the square in front of Gwangju Station.
709
00:50:16,420 --> 00:50:19,049
As soon as the campaign began at 2pm,
710
00:50:19,050 --> 00:50:22,760
young people and university students came out protesting...
711
00:50:22,860 --> 00:50:25,488
and chanting Kim Dae Jung's name.
712
00:50:25,489 --> 00:50:26,500
("Tear Gas Dropped During Roh Tae Woo's Speech")
713
00:50:36,940 --> 00:50:38,038
(October 1987, "Business Weekly")
714
00:50:38,039 --> 00:50:39,110
(Korea's Semiconductor in Crisis, Youngjin Semiconductor to Be Sold)
715
00:50:39,710 --> 00:50:42,879
We talked about how number 3 can win by default because number 1 and 2...
716
00:50:42,880 --> 00:50:44,349
are busy fighting, right?
717
00:50:44,610 --> 00:50:48,280
Then do you think there's a way...
718
00:50:48,750 --> 00:50:51,019
for the shrimp to beat the whales?
719
00:50:51,150 --> 00:50:53,690
("Small Korean Businesses Sacrificed in This Global Chicken Game")
720
00:50:54,590 --> 00:50:55,590
Small?
721
00:50:55,591 --> 00:50:57,259
Snack time.
722
00:50:57,260 --> 00:50:58,329
I finally realized...
723
00:50:58,690 --> 00:51:01,429
the answer to Chairman Jin Yang Cheol's quiz.
724
00:51:04,570 --> 00:51:07,670
Grandma, I have something I'd like to say to Grandpa.
725
00:51:08,199 --> 00:51:09,440
Is he home right now?
726
00:51:12,340 --> 00:51:14,039
He's on a business trip to Baghdad?
727
00:51:37,030 --> 00:51:39,130
Then when will he return?
728
00:51:43,269 --> 00:51:45,269
October 29th.
729
00:51:50,809 --> 00:51:51,980
By any chance,
730
00:51:52,949 --> 00:51:55,349
do you know what his flight number is?
731
00:52:05,090 --> 00:52:07,030
Okay. Thank you, Grandma.
732
00:52:07,329 --> 00:52:09,059
I'll call you again next time.
733
00:52:10,000 --> 00:52:11,070
Bye.
734
00:52:16,869 --> 00:52:18,139
CAL 828.
735
00:52:19,639 --> 00:52:21,339
The CAL incident of 1987.
736
00:52:21,340 --> 00:52:24,279
An aircraft with 95 passengers and 20 flight attendants...
737
00:52:24,280 --> 00:52:26,820
went missing above Yangon, Myanmar.
738
00:52:27,849 --> 00:52:30,820
Chairman Jin Yang Cheol will return to Seoul...
739
00:52:31,489 --> 00:52:33,260
on that very plane, CAL 828.
740
00:52:33,960 --> 00:52:38,360
At midnight in Korea, it will take off from Baghdad Airport,
741
00:52:40,099 --> 00:52:41,159
in three hours.
742
00:52:42,400 --> 00:52:44,900
I only have three hours of time...
743
00:52:46,739 --> 00:52:48,070
to save Chairman Jin Yang Cheol.
744
00:52:50,070 --> 00:52:53,010
So they refuse to accept the terms we suggested?
745
00:52:53,409 --> 00:52:56,610
If we press them by using the royal family, it can happen.
746
00:52:58,079 --> 00:52:59,179
The royal family again?
747
00:52:59,849 --> 00:53:01,779
The second son of the King, Prince Hussein,
748
00:53:01,780 --> 00:53:03,719
plans on visiting Abu Dhabi...
749
00:53:03,889 --> 00:53:05,519
on the same flight as us, CAL 828.
750
00:53:07,619 --> 00:53:11,329
Mr. Lee right here is telling me to do a sales pitch...
751
00:53:11,489 --> 00:53:14,329
even when I'm on my flight.
752
00:53:20,070 --> 00:53:21,099
(Korea Telecom)
753
00:53:29,980 --> 00:53:31,279
You have reached the customer service center.
754
00:53:31,280 --> 00:53:33,519
It's a bombing attack. We must stop this terrorist attack.
755
00:53:34,150 --> 00:53:35,218
A bombing attack?
756
00:53:35,219 --> 00:53:39,149
On flight CAL 828 from Baghdad Airport to Seoul,
757
00:53:39,150 --> 00:53:41,260
a North Korean agent will plant a bomb.
758
00:53:41,860 --> 00:53:44,130
If you aren't prepared, it will blow up in open waters...
759
00:53:44,789 --> 00:53:46,428
and kill two passengers.
760
00:53:46,429 --> 00:53:47,529
Hey, kid.
761
00:53:47,530 --> 00:53:50,368
A prank call on bombing attacks and abductions of an aircraft is...
762
00:53:50,369 --> 00:53:52,629
a crime you will be punished for and will have to pay for damages...
763
00:53:52,630 --> 00:53:55,238
- through a civil action. - It's not a prank. It's true.
764
00:53:55,239 --> 00:53:57,570
Hundreds of lives are in danger.
765
00:53:58,039 --> 00:54:00,039
You have to save them!
766
00:54:02,980 --> 00:54:05,110
Hello?
767
00:54:17,559 --> 00:54:18,590
Of course.
768
00:54:19,630 --> 00:54:21,360
No one will be able to believe me.
769
00:54:23,000 --> 00:54:24,769
And that I am from the future.
770
00:54:25,630 --> 00:54:27,570
That I already know everything that will happen...
771
00:54:29,269 --> 00:54:30,670
from now on.
772
00:54:33,239 --> 00:54:36,279
(Korea Telecom)
773
00:54:36,280 --> 00:54:39,949
It's even hard for me to believe everything that's happening now.
774
00:54:46,250 --> 00:54:48,659
Grandma, open the door, please.
775
00:54:49,389 --> 00:54:51,059
We have no time, Grandma!
776
00:54:51,690 --> 00:54:52,730
Grandma!
777
00:55:00,539 --> 00:55:02,469
- Bring him a blanket, please. - Yes.
778
00:55:03,239 --> 00:55:05,909
Goodness, what brings you here at this hour?
779
00:55:06,309 --> 00:55:09,179
Grandma, can you let me speak to Grandpa?
780
00:55:09,579 --> 00:55:11,349
There is something I must tell him.
781
00:55:11,880 --> 00:55:13,420
We have no time, Grandma.
782
00:55:14,980 --> 00:55:17,819
Chairman Jin is in a meeting with local Iraqi staff.
783
00:55:17,820 --> 00:55:20,260
I will pass on a message if you leave it with me.
784
00:55:20,460 --> 00:55:21,690
Yes, I am ready.
785
00:55:22,789 --> 00:55:26,829
I finally found out the answer to the quiz you asked, Grandpa.
786
00:55:27,800 --> 00:55:30,329
A way for a shrimp to beat the whales.
787
00:55:31,429 --> 00:55:35,070
Once you see this note, I believe that you will...
788
00:55:36,000 --> 00:55:37,139
change your flight.
789
00:55:44,809 --> 00:55:47,079
- Great work. - Great work.
790
00:55:50,449 --> 00:55:52,250
Did anyone call from Seoul?
791
00:55:53,460 --> 00:55:55,489
- No, nobody called. - Good.
792
00:55:56,590 --> 00:55:57,789
Where is it?
793
00:55:59,489 --> 00:56:00,800
Man, where did it go?
794
00:56:06,530 --> 00:56:07,969
- Mr. Kim. - Yes!
795
00:56:08,269 --> 00:56:09,840
- Did you lose something? - No!
796
00:56:11,809 --> 00:56:13,939
Check if anything is missing before we go to the airport.
797
00:56:13,940 --> 00:56:15,179
Yes, sir.
798
00:56:16,409 --> 00:56:17,610
Great work, sir.
799
00:56:21,420 --> 00:56:22,519
Where is this thing?
800
00:56:29,090 --> 00:56:30,159
Thank you.
801
00:56:45,940 --> 00:56:49,109
Next story. On October 6th, HHI-1200, embarked the equipment...
802
00:56:49,110 --> 00:56:53,050
to build the Korean Research Center and left for Antarctica from Ulsan.
803
00:56:54,420 --> 00:56:57,690
Yesterday night, I began to hate you
804
00:56:58,650 --> 00:57:01,658
After 94 days, the ship stopped momentarily...
805
00:57:01,659 --> 00:57:03,489
at Port Valparaiso, their last stopover.
806
00:57:04,159 --> 00:57:07,500
- I began to hate you - Do Jun was watching it first.
807
00:57:10,130 --> 00:57:12,499
- Darn it. - They will have arrived...
808
00:57:12,500 --> 00:57:14,439
- by next month at the latest... - I'm watching the news right now!
809
00:57:14,440 --> 00:57:16,399
on King George Island.
810
00:57:16,400 --> 00:57:17,408
Jin Do Jun.
811
00:57:17,409 --> 00:57:20,069
An aircraft with 95 passengers and 20 flight attendants...
812
00:57:20,070 --> 00:57:22,709
went missing above Yangon, Myanmar.
813
00:57:22,710 --> 00:57:26,650
The details of the accident is yet to be discovered.
814
00:57:26,880 --> 00:57:28,879
Let us report to you...
815
00:57:28,880 --> 00:57:32,249
the details we know so far along with the list of passengers.
816
00:57:32,250 --> 00:57:35,090
Let us connect to the reporter.
817
00:57:42,860 --> 00:57:44,570
Have you checked the list of passengers?
818
00:57:44,869 --> 00:57:46,099
Young Ki is on it.
819
00:57:48,639 --> 00:57:51,710
Yes, is that the final list of passengers...
820
00:57:52,739 --> 00:57:56,039
from Baghdad Airport?
821
00:58:06,150 --> 00:58:07,260
No, right?
822
00:58:09,559 --> 00:58:12,860
Your father wouldn't pass away in such vain.
823
00:58:16,869 --> 00:58:19,029
I'm... I'm sorry, Mother.
824
00:58:19,030 --> 00:58:22,138
Oh no, Mother! Mother!
825
00:58:22,139 --> 00:58:24,739
- Mother. - Mother! Oh no.
826
00:58:24,869 --> 00:58:27,138
Water, bring her some water!
827
00:58:27,139 --> 00:58:29,840
Goodness, Mother. You poor woman.
828
00:58:34,019 --> 00:58:37,250
Chairman Jin's autobiography did not mention the CAL incident.
829
00:58:38,449 --> 00:58:39,849
Then did something change...
830
00:58:41,059 --> 00:58:43,119
because I came here?
831
00:58:47,030 --> 00:58:48,429
Was I too late?
832
00:58:48,800 --> 00:58:50,699
If I had remembered a little earlier,
833
00:58:52,730 --> 00:58:54,800
could I have saved Chairman Jin?
834
00:58:57,809 --> 00:58:59,269
Get it together!
835
00:59:04,349 --> 00:59:07,119
- No! - No, Father!
836
00:59:10,889 --> 00:59:11,989
Father!
837
00:59:15,590 --> 00:59:16,659
Father.
838
00:59:17,329 --> 00:59:18,360
Father.
839
00:59:19,059 --> 00:59:20,659
- Father. - Father!
840
00:59:22,260 --> 00:59:23,829
Did someone die around here?
841
00:59:24,800 --> 00:59:26,399
Why are you all crying?
842
00:59:26,400 --> 00:59:30,199
Father, I checked the final list of passengers from Baghdad just now.
843
00:59:30,409 --> 00:59:32,909
So? Are you disappointed...
844
00:59:33,269 --> 00:59:34,339
that I came back alive?
845
00:59:34,340 --> 00:59:36,710
Don't say it like that, Father!
846
00:59:36,909 --> 00:59:38,679
Because of you, we were all just...
847
00:59:39,150 --> 00:59:41,780
Good grief. You were all worried for nothing.
848
00:59:42,849 --> 00:59:45,289
Your father is yet to become a ghost.
849
00:59:50,090 --> 00:59:53,760
Your mom's face is what looks like a ghost.
850
01:00:00,699 --> 01:00:02,569
There was a change in his schedule due to business,
851
01:00:02,570 --> 01:00:04,409
so he had to arrive in Seoul earlier.
852
01:00:04,840 --> 01:00:08,239
We switched to another flight at the stopover, Abu Dhabi,
853
01:00:10,039 --> 01:00:11,849
so we were able to avoid this disaster.
854
01:00:13,110 --> 01:00:14,319
Great job.
855
01:00:14,320 --> 01:00:16,550
- Father. - Father.
856
01:00:22,119 --> 01:00:23,420
Father.
857
01:00:27,460 --> 01:00:28,960
What a relief, Father.
858
01:00:30,000 --> 01:00:32,530
I heard you suddenly had a business in Seoul.
859
01:00:32,969 --> 01:00:35,800
I don't know whose business it is, but I'd like to go bow to them.
860
01:00:36,840 --> 01:00:38,509
It's Youngjin Semiconductor.
861
01:00:38,510 --> 01:00:40,039
They're selling the business, right?
862
01:00:40,539 --> 01:00:42,079
I hear they will do it soon.
863
01:00:42,809 --> 01:00:44,780
I bought it today.
864
01:00:45,909 --> 01:00:47,379
Youngjin Semiconductor.
865
01:00:47,380 --> 01:00:48,879
- What? - What?
866
01:00:48,880 --> 01:00:50,820
Wait, weren't you going to give up on the semiconductor business?
867
01:00:52,090 --> 01:00:55,389
Father, you're going to jump in on this fight of whales?
868
01:00:55,559 --> 01:00:57,960
I'm going to make the shrimp bigger...
869
01:00:58,989 --> 01:01:01,400
so that the shrimp won't die in a fight between whales.
870
01:01:02,030 --> 01:01:04,929
- Father. - No matter how long it takes...
871
01:01:05,070 --> 01:01:07,000
or how much I have to invest,
872
01:01:09,440 --> 01:01:12,739
I will make this shrimp as big as a whale.
873
01:01:12,969 --> 01:01:14,609
But Father, right now, it's not...
874
01:01:14,610 --> 01:01:16,579
I just came back from my death.
875
01:01:18,150 --> 01:01:21,480
Do you think there is anything I'll be afraid of?
876
01:01:44,610 --> 01:01:45,809
(Pending Approval)
877
01:01:54,980 --> 01:01:59,050
I finally found out the answer to the quiz you asked, Grandpa.
878
01:02:00,250 --> 01:02:02,889
A way for a shrimp to beat the whales.
879
01:02:03,619 --> 01:02:05,460
It's to make the shrimp bigger.
880
01:02:05,860 --> 01:02:08,030
Then it won't die in the midst of a whales' fight.
881
01:02:09,159 --> 01:02:12,670
If you do not give up, time will be on the shrimp's side.
882
01:02:14,099 --> 01:02:16,199
The proposal of the buyout of Youngjin Semiconductor...
883
01:02:16,599 --> 01:02:18,369
ends at 5pm on the 29th.
884
01:02:19,940 --> 01:02:21,409
Once you see this note,
885
01:02:22,039 --> 01:02:25,150
I believe that you will change your flight.
886
01:02:31,449 --> 01:02:32,519
Chairman Jin.
887
01:02:35,460 --> 01:02:37,760
Are we stopping over at Abu Dhabi?
888
01:02:38,090 --> 01:02:39,159
Yes.
889
01:02:41,530 --> 01:02:44,300
Find the earliest flight to Seoul.
890
01:03:18,869 --> 01:03:21,969
Congratulations, Mr. President.
891
01:03:28,039 --> 01:03:29,809
During your presidency,
892
01:03:31,210 --> 01:03:33,809
please allow Soonyang to monopolize...
893
01:03:35,179 --> 01:03:36,619
the semiconductor business.
894
01:03:40,960 --> 01:03:42,320
Thank you.
895
01:03:53,599 --> 01:03:54,869
Just as you said,
896
01:03:55,599 --> 01:03:58,670
I handed over the fund for the presidential election myself.
897
01:04:03,780 --> 01:04:04,880
Why did you...
898
01:04:06,449 --> 01:04:08,019
tell me to fund...
899
01:04:10,449 --> 01:04:12,789
the second and third runners who aren't going to make it?
900
01:04:13,690 --> 01:04:15,589
Once the first place graduates,
901
01:04:15,590 --> 01:04:17,889
there will come a day for the 2nd and 3rd to win.
902
01:04:24,469 --> 01:04:25,469
By any chance,
903
01:04:27,900 --> 01:04:29,969
do you know what the future holds?
904
01:04:40,510 --> 01:04:43,320
You knew the single candidacy will fall under.
905
01:04:46,219 --> 01:04:48,920
You knew Roh Tae Woo would be elected.
906
01:04:52,289 --> 01:04:53,389
And...
907
01:05:00,099 --> 01:05:01,239
(I finally found out the answer to the quiz you asked, Grandpa.)
908
01:05:07,880 --> 01:05:09,840
you knew CAL 828 will blow up.
909
01:05:13,250 --> 01:05:14,980
You knew everything.
910
01:05:17,489 --> 01:05:18,519
Is that true?
911
01:05:22,059 --> 01:05:23,219
Answer me!
912
01:05:38,340 --> 01:05:39,610
I did know.
913
01:05:44,349 --> 01:05:45,510
Not the future,
914
01:05:46,980 --> 01:05:48,949
but I knew what was in your heart.
915
01:05:52,619 --> 01:05:55,920
There is no way for a shrimp to win against whales.
916
01:05:57,429 --> 01:05:59,360
You gave me that quiz...
917
01:06:00,090 --> 01:06:02,329
trying to grasp for straws because you knew...
918
01:06:02,530 --> 01:06:04,099
your new attempt seemed reckless.
919
01:06:07,099 --> 01:06:08,369
You weren't looking for an answer.
920
01:06:09,199 --> 01:06:11,139
You were looking for approval and support.
921
01:06:13,909 --> 01:06:15,440
All I knew was...
922
01:06:16,510 --> 01:06:18,110
how you felt in your heart.
923
01:06:31,190 --> 01:06:33,889
Why is he seeing him alone in the study?
924
01:06:35,000 --> 01:06:36,800
I mean, without Mr. Lee.
925
01:06:37,730 --> 01:06:40,329
- What's with Father? - Tell me about it.
926
01:06:40,940 --> 01:06:42,500
That rarely happens for us too.
927
01:06:45,110 --> 01:06:46,269
Young Ki.
928
01:06:51,610 --> 01:06:53,380
You got the answer,
929
01:06:55,519 --> 01:06:56,849
so you deserve the prize.
930
01:06:59,550 --> 01:07:00,760
How much do you want?
931
01:07:01,090 --> 01:07:02,590
I don't need money.
932
01:07:04,960 --> 01:07:07,230
Once I am old enough to use that money,
933
01:07:07,460 --> 01:07:09,099
its monetary value would have dropped.
934
01:07:12,199 --> 01:07:13,199
Is that so?
935
01:07:13,769 --> 01:07:14,840
I'd like land.
936
01:07:15,739 --> 01:07:18,940
A place with lots of plants and trees.
937
01:07:26,849 --> 01:07:29,050
I like this area, right here.
938
01:07:33,820 --> 01:07:37,658
That land was used to make pottery. It's useless.
939
01:07:37,659 --> 01:07:39,428
(Map of Seoul)
940
01:07:39,429 --> 01:07:40,899
(Gyeonggi Province, Seongnam, Bundang-dong)
941
01:07:40,900 --> 01:07:42,400
Do you want the land in Bundang that badly?
942
01:07:46,769 --> 01:07:48,369
Let's see.
943
01:07:49,840 --> 01:07:51,239
How does 160,000m² sound?
944
01:07:51,769 --> 01:07:54,139
There is one more thing I'd like, Grandpa.
945
01:07:54,239 --> 01:07:56,409
I think I'm done paying you out.
946
01:08:01,250 --> 01:08:02,320
Then let's make it a deal.
947
01:08:10,190 --> 01:08:14,230
You need to have something that I do not have...
948
01:08:15,000 --> 01:08:16,300
for a deal to be made.
949
01:08:17,829 --> 01:08:19,869
Do you think there is anything I do not have?
950
01:08:20,670 --> 01:08:22,439
Because you can't buy this with money.
951
01:08:24,840 --> 01:08:28,979
I'll bring you something that the Soonyang family doesn't have.
952
01:08:32,010 --> 01:08:33,749
The acceptance letter to the most prestigious college,
953
01:08:33,750 --> 01:08:35,449
Seoul National University, School of Law.
954
01:08:46,060 --> 01:08:47,090
You're right.
955
01:08:49,029 --> 01:08:50,560
An acceptance letter, I cannot buy that.
956
01:08:52,899 --> 01:08:54,000
Can you do this?
957
01:08:58,039 --> 01:08:59,770
What can I give you in return?
958
01:09:06,279 --> 01:09:07,680
Gather round, everyone.
959
01:09:22,600 --> 01:09:23,630
Jeong Rae.
960
01:09:24,699 --> 01:09:25,729
Yes, Father.
961
01:09:26,199 --> 01:09:28,500
Starting with the family gathering this weekend,
962
01:09:29,039 --> 01:09:31,270
make sure you set out...
963
01:09:32,270 --> 01:09:34,380
enough utensils for Do Jun's family as well.
964
01:09:43,649 --> 01:09:44,850
Why won't you answer me?
965
01:09:45,689 --> 01:09:47,920
Every week?
966
01:09:48,619 --> 01:09:50,720
Do Jun here is my grandson.
967
01:09:52,489 --> 01:09:53,630
Do you understand now?
968
01:10:14,380 --> 01:10:15,449
Family.
969
01:10:18,819 --> 01:10:20,649
4-alpha was right.
970
01:10:22,119 --> 01:10:23,989
There must be a reason why I became this family.
971
01:10:26,489 --> 01:10:28,729
The reason why I became family with the Jins.
972
01:10:33,199 --> 01:10:34,270
Right here.
973
01:10:39,369 --> 01:10:40,840
One of these people...
974
01:10:46,310 --> 01:10:48,119
killed me.
975
01:11:07,229 --> 01:11:10,169
How do you feel about entering SNU's law program as the top?
976
01:11:10,170 --> 01:11:11,908
Tell us your secret.
977
01:11:11,909 --> 01:11:14,810
How did you get in as the top of the class?
978
01:11:14,909 --> 01:11:18,180
- Say something. - Please introduce yourself.
979
01:11:20,210 --> 01:11:21,220
Well.
980
01:11:22,420 --> 01:11:25,590
I'm sure you all know my name.
981
01:11:27,119 --> 01:11:28,890
So is this what you're looking for?
982
01:11:31,489 --> 01:11:34,189
Chairman Jin Yang Cheol's grandson,
983
01:11:35,630 --> 01:11:38,899
College of Law, the class of 1996. My name is Jin Do Jun.
984
01:11:40,000 --> 01:11:41,939
I was born as Jin Do Jun...
985
01:11:42,470 --> 01:11:44,710
not as spirit possession, time travelling,
986
01:11:45,409 --> 01:11:46,539
or reincarnation.
987
01:11:47,880 --> 01:11:51,010
This life is my opportunity.
988
01:11:51,350 --> 01:11:55,420
(Reborn Rich)
989
01:12:25,649 --> 01:12:27,310
Play. Have fun.
990
01:12:27,720 --> 01:12:30,049
Go on group blind dates, regular blind dates,
991
01:12:30,050 --> 01:12:31,818
casual dates, and go out with someone.
992
01:12:31,819 --> 01:12:33,050
We've met before, right?
993
01:12:33,989 --> 01:12:35,520
Did you meet her? When?
994
01:12:36,119 --> 01:12:37,189
In 20 years' time.
995
01:12:37,260 --> 01:12:38,689
Do Jun, you're back!
996
01:12:40,090 --> 01:12:42,858
Why does Father play favourites with the youngest, Do Jun?
997
01:12:42,859 --> 01:12:45,199
Do Jun has exchanged the money in the account into dollars.
998
01:12:45,470 --> 01:12:47,430
I'd like to invest in companies in the US.
999
01:12:47,569 --> 01:12:50,068
Never bet on things that you aren't sure about.
1000
01:12:50,069 --> 01:12:51,439
I have a lot of money, Mr. Oh.
1001
01:12:51,670 --> 01:12:52,770
There is a problem.
1002
01:12:52,869 --> 01:12:54,269
Just why?
1003
01:12:54,270 --> 01:12:55,739
It's a foreign investment company.
1004
01:12:56,380 --> 01:12:57,438
Mr. Chairman...
1005
01:12:57,439 --> 01:13:01,349
would like to pass Soonyang down to someone who is like him.
1006
01:13:01,350 --> 01:13:03,180
Do you simply have good discernment?
1007
01:13:03,720 --> 01:13:05,250
Or are you just lucky?
1008
01:13:32,979 --> 01:13:36,149
(Reborn Rich)
72905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.