Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,419 --> 00:00:06,972
[guests coughing]
2
00:00:07,076 --> 00:00:10,458
Raven,
why'd you make me blow out 60 candles?
3
00:00:10,562 --> 00:00:13,185
It's not my fault
your age is a fire hazard.
4
00:00:15,291 --> 00:00:19,950
Aw, guys, you didn't need to
bring all these presents.
5
00:00:20,054 --> 00:00:22,643
But since you did,
let's open these bad boys up.
6
00:00:23,747 --> 00:00:25,059
You're gonna love mine.
7
00:00:25,163 --> 00:00:27,751
-Ooh, I wonder what this one is.
-[Alice] Let me see.
8
00:00:28,545 --> 00:00:31,203
-This is a nose hair trimmer.
-[rattling]
9
00:00:32,273 --> 00:00:33,654
That's from me. [chuckles]
10
00:00:33,757 --> 00:00:35,828
I didn't get it for any reason,
no reason at all.
11
00:00:35,932 --> 00:00:39,004
It also works on ears and
eyebrows, but again, no reason.
12
00:00:40,419 --> 00:00:41,489
Alice, that's amazing.
13
00:00:42,111 --> 00:00:43,491
-Here, do this one.
-Okay.
14
00:00:44,216 --> 00:00:47,254
-[rattling]
-It's a Bluetooth meat thermometer.
15
00:00:47,909 --> 00:00:49,256
-Ooh.
-That's from me and Ivy.
16
00:00:49,359 --> 00:00:51,016
Now you don't have to get up
from your recliner
17
00:00:51,120 --> 00:00:52,776
to know your meat's medium rare.
18
00:00:52,880 --> 00:00:55,158
Oh, that's good,
because he gets up from his recliner
19
00:00:55,262 --> 00:00:57,471
"medium rarely."
20
00:00:57,574 --> 00:00:58,748
[all laughing]
21
00:01:00,267 --> 00:01:03,580
-[rattling]
-Wow, this is a good one.
22
00:01:03,684 --> 00:01:09,103
It sounds like a bag of coffee
beans grown on the farm where you grew up
23
00:01:09,207 --> 00:01:11,761
and roasted over the wood
of your childhood crib.
24
00:01:12,417 --> 00:01:14,453
You can tell all that
just by shaking it?
25
00:01:14,557 --> 00:01:16,110
Oh no, this is my gift.
26
00:01:18,699 --> 00:01:20,459
Aw.
27
00:01:20,563 --> 00:01:21,564
Ooh.
28
00:01:21,667 --> 00:01:24,014
Alice,
this is an incredibly thoughtful gift.
29
00:01:24,118 --> 00:01:25,602
Thank you so much.
30
00:01:26,431 --> 00:01:28,433
Aw. That is a good
one. [chuckles]
31
00:01:28,536 --> 00:01:30,366
I'm glad
that my present was throwing this party,
32
00:01:30,469 --> 00:01:33,852
because I'd hate to be the poor
sucker who has to follow Alice. Good job, girl.
33
00:01:34,335 --> 00:01:36,026
Hey. Here, Mr.
B., open this one.
34
00:01:36,130 --> 00:01:38,960
Nah, nah.
35
00:01:39,961 --> 00:01:41,998
Nah,
he probably doesn't wanna open this one,
36
00:01:42,102 --> 00:01:44,000
probably tired of
opening presents.
37
00:01:44,552 --> 00:01:47,728
-I am not tired of opening
presents. -But we haven't tried the cake,
38
00:01:48,315 --> 00:01:50,282
this de-- [sniffs]
this delicious cake.
39
00:01:50,386 --> 00:01:52,457
You want some delicious cake,
don't you, Grandpa?
40
00:01:52,560 --> 00:01:54,079
Booker, what is wrong with you?
41
00:01:54,183 --> 00:01:55,391
[knocking on door]
42
00:01:55,494 --> 00:01:58,221
Oh, look, someone's at the door.
I'll answer the door, Grandpa,
43
00:01:59,049 --> 00:02:00,120
for your birthday.
44
00:02:03,364 --> 00:02:04,676
Surprise!
45
00:02:04,779 --> 00:02:06,229
-[Booker] Grandmama!
-[Raven] Mom!
46
00:02:06,333 --> 00:02:08,335
-Tanya?
-Happy birthday, Victor!
47
00:02:08,438 --> 00:02:10,337
[sniffs]
Why's it smell like smoke in here?
48
00:02:10,440 --> 00:02:13,236
Oh, we're not playing with
matches. Dad's just old. Mom!
49
00:02:15,859 --> 00:02:17,689
♪ Ha ha!
Let me tell you something ♪
50
00:02:17,792 --> 00:02:19,518
♪ Had my vision all worked out
51
00:02:19,622 --> 00:02:22,142
-♪ But then life had other plans
♪ - Tell 'em, Mom ♪
52
00:02:22,245 --> 00:02:24,351
♪ It's crazy when things
Turn upside down ♪
53
00:02:24,454 --> 00:02:26,870
♪ But you gotta get up
And take that chance ♪
54
00:02:26,974 --> 00:02:29,770
-♪ A new city, I'm finding my
way ♪ - It's gonna take some time ♪
55
00:02:29,873 --> 00:02:32,221
-♪ Yeah, we're gonna be okay
-♪ You know I got it, right?
56
00:02:32,324 --> 00:02:34,395
♪ It might be wild
But you know that we make it work ♪
57
00:02:34,499 --> 00:02:37,329
♪ We're just fam caught up
In a crazy world, come on! ♪
58
00:02:37,433 --> 00:02:39,676
-♪ It's Raven's Home
-♪ We get loud!
59
00:02:39,780 --> 00:02:42,127
-♪ Yeah, Raven's Home
-♪ It's our crowd!
60
00:02:42,231 --> 00:02:44,716
♪ Might be tough
But together we make it look good ♪
61
00:02:44,819 --> 00:02:47,097
♪ Down for each other
like family should ♪
62
00:02:47,201 --> 00:02:49,410
-♪ It's Raven's Home
-♪ When it's tough
63
00:02:49,514 --> 00:02:51,723
-♪ Yeah, Raven's Home
-♪ We got love
64
00:02:51,826 --> 00:02:54,208
♪ 'Cause no matter the weather
You know we gonna shine ♪
65
00:02:54,312 --> 00:02:57,107
♪ There for each other
You know it's our time ♪
66
00:02:57,211 --> 00:02:59,524
[laughs] Yep, that's us.
67
00:03:06,427 --> 00:03:08,602
Tanya,
you flew all the way here from London?
68
00:03:08,705 --> 00:03:10,466
Of course! It's your birthday.
69
00:03:10,569 --> 00:03:11,812
Unless I missed it.
70
00:03:13,227 --> 00:03:15,125
Am I in today or tomorrow?
These time zones really mess me up.
71
00:03:15,229 --> 00:03:16,196
[chuckles]
72
00:03:17,335 --> 00:03:19,268
Mom,
I can't believe that you're actually here.
73
00:03:19,371 --> 00:03:23,582
Well, hey, I wasn't gonna let
not getting an invitation stop me
74
00:03:23,686 --> 00:03:25,653
from celebrating your
dad's 60th birthday.
75
00:03:25,757 --> 00:03:29,726
No invitation, huh? Whoever
threw this party, we gon' have some words.
76
00:03:29,830 --> 00:03:32,419
-Didn't you plan it, Auntie Rae?
-Mind your business, girl.
77
00:03:33,454 --> 00:03:35,767
Mom, I just, you know,
I thought you were too busy,
78
00:03:35,870 --> 00:03:38,390
like how you couldn't show up
when Dad had his heart attack.
79
00:03:39,322 --> 00:03:41,669
-You had a heart attack?
-You didn't tell her?
80
00:03:41,773 --> 00:03:45,155
-You didn't tell her about the
party. -That's nowhere near the same thing.
81
00:03:45,259 --> 00:03:48,158
Hey, hey. L-Let's not argue.
82
00:03:48,262 --> 00:03:51,161
We're here to celebrate
Victor's birthday
83
00:03:51,265 --> 00:03:52,784
cake, which I made.
84
00:03:52,887 --> 00:03:55,994
And you don't have to compliment
me now, but before I leave would be great.
85
00:03:56,753 --> 00:03:59,169
-Hey, guys, can I talk to you?
-You're talking to us right now.
86
00:03:59,273 --> 00:04:00,309
-Not here.
-Oh.
87
00:04:03,277 --> 00:04:05,314
You guys,
I've got a serious problem, okay?
88
00:04:05,417 --> 00:04:08,006
Everyone gave my grandpa
amazing, thoughtful gifts.
89
00:04:08,109 --> 00:04:11,941
That's true. I mean, Alice gave
him magic beans that make coffee.
90
00:04:12,044 --> 00:04:13,977
-Neil, all coffee comes from
be-- -Don't.
91
00:04:14,668 --> 00:04:17,602
Don't do it, Ivy.
He's got his whole life to grow up.
92
00:04:19,017 --> 00:04:20,018
[clears throat]
93
00:04:20,708 --> 00:04:22,365
Anyway, what'd you
get him, Booker?
94
00:04:27,232 --> 00:04:29,165
You want him to
drink out of that?
95
00:04:30,062 --> 00:04:32,962
I know what to do. Close your
eyes. I'll slap it out of your hand.
96
00:04:33,065 --> 00:04:34,619
-It won't be your fault.
-Uh-- No.
97
00:04:35,240 --> 00:04:37,173
Uh, look, I know I
can't give him this.
98
00:04:37,277 --> 00:04:39,865
All right, I need something
better, even better than Alice's.
99
00:04:39,969 --> 00:04:41,557
[scoffs] Good luck with that.
100
00:04:42,661 --> 00:04:45,146
It took me a year to
make that present.
101
00:04:45,250 --> 00:04:47,528
What could you come up with
in an afternoon?
102
00:04:47,632 --> 00:04:49,634
Oh, right, that mug.
103
00:04:51,014 --> 00:04:52,499
I got ideas.
104
00:04:54,052 --> 00:04:56,226
Don't tell Alice, but
I don't got ideas.
105
00:04:56,986 --> 00:04:59,471
Okay, look, sometimes
the best gifts are surprising, okay?
106
00:04:59,575 --> 00:05:03,061
Something you wouldn't expect,
like shoes with my cat's face on them
107
00:05:03,164 --> 00:05:05,166
or gift card for
unicycle lessons.
108
00:05:05,719 --> 00:05:07,859
-Neil, are these things you
want? -Mmm?
109
00:05:07,962 --> 00:05:08,929
[scoffs]
110
00:05:09,032 --> 00:05:11,828
No. They're things
anybody would want.
111
00:05:11,932 --> 00:05:13,658
For my birthday on June 3rd.
112
00:05:14,555 --> 00:05:16,695
You wanna give Pop
-Pop the perfect gift?
113
00:05:16,799 --> 00:05:18,110
You gotta really
get to know him.
114
00:05:18,214 --> 00:05:20,872
Go to the attic, dig
through his stuff,
115
00:05:20,975 --> 00:05:23,288
violate his privacy.
116
00:05:23,875 --> 00:05:25,048
Alice, I can't do that.
117
00:05:25,152 --> 00:05:27,327
Fine, give him that janky mug.
118
00:05:28,017 --> 00:05:29,536
To the attic!
119
00:05:30,295 --> 00:05:32,608
Hey, I haven't found anything.
How about you guys?
120
00:05:32,711 --> 00:05:36,059
Don't bother getting him a copy
of Potty Jokes for The Powder Room.
121
00:05:36,163 --> 00:05:38,890
Because he already has
the very appropriately titled
122
00:05:38,993 --> 00:05:40,719
Number One and Number Two.
123
00:05:41,789 --> 00:05:43,032
I've read Number Two.
124
00:05:43,135 --> 00:05:44,240
It stinks.
125
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
[chuckling]
126
00:05:45,448 --> 00:05:47,208
-I see what you did there.
-[Alice cackling]
127
00:05:48,382 --> 00:05:52,869
Dang it. This man has
everything. I'll just give him the dumb mug.
128
00:05:52,973 --> 00:05:55,527
Wait, I think I found something.
129
00:05:56,321 --> 00:05:59,980
Aw. It's so cute.
They carved their initials into a tree.
130
00:06:02,051 --> 00:06:03,466
[both] Aw.
131
00:06:09,990 --> 00:06:12,406
This will make the perfect gift
for your grandpa. [echoing]
132
00:06:16,721 --> 00:06:18,308
Hey, you guys, I just had a v--
133
00:06:19,965 --> 00:06:20,966
idea!
134
00:06:22,347 --> 00:06:24,280
A great idea. [laughs]
135
00:06:24,384 --> 00:06:25,454
We'll give him this.
136
00:06:25,557 --> 00:06:27,076
You wanna give him a tree?
137
00:06:27,179 --> 00:06:28,664
Not the whole tree.
138
00:06:28,767 --> 00:06:31,080
You know, just the part
where they carved their initials.
139
00:06:31,805 --> 00:06:33,289
If only I knew
where the picture was taken.
140
00:06:33,393 --> 00:06:34,842
Let me see that.
141
00:06:38,467 --> 00:06:39,606
They're in Muir Woods.
142
00:06:41,124 --> 00:06:42,678
That's just over the Golden Gate
Bridge. We could drive there right now.
143
00:06:42,781 --> 00:06:44,369
You all have fun with that.
144
00:06:44,473 --> 00:06:46,129
No, no, no.
Alice, you have to come with us.
145
00:06:46,233 --> 00:06:47,337
Why do I have to go?
146
00:06:47,441 --> 00:06:48,511
Because you were in my
147
00:06:50,375 --> 00:06:51,376
idea.
148
00:06:53,136 --> 00:06:55,035
And if my idea's
gonna come true,
149
00:06:55,138 --> 00:06:58,625
everything has to be
how it was in my idea
150
00:06:58,728 --> 00:06:59,971
when I thought of it.
151
00:07:00,972 --> 00:07:02,422
My idea.
152
00:07:04,769 --> 00:07:05,942
Smooth.
153
00:07:11,051 --> 00:07:12,880
-So I said to my client
-Mm-hmm.
154
00:07:12,984 --> 00:07:15,642
[British accent] "Madam,
'twas but a fortnight ago
155
00:07:15,745 --> 00:07:17,298
that you put your faith in me,
156
00:07:17,402 --> 00:07:20,612
but, as the barrister
of Her Majesty's High Court,
157
00:07:20,716 --> 00:07:23,166
I assure you, you
shall go free!"
158
00:07:27,136 --> 00:07:30,035
Brava, brava, Mama! [squeals]
159
00:07:30,139 --> 00:07:33,349
Dad,
you ain't got no "bravas" for Mama, bro?
160
00:07:33,453 --> 00:07:35,627
Mmm.
Sorry, I just wanted to clean up a little.
161
00:07:35,731 --> 00:07:37,733
Oh, let me do that,
you go talk to Mom.
162
00:07:37,836 --> 00:07:39,528
No, no, i-it's okay.
163
00:07:39,631 --> 00:07:41,668
You guys haven't seen each other
in, like, forever.
164
00:07:41,771 --> 00:07:43,393
Victor, sit down.
165
00:07:50,746 --> 00:07:52,886
I, uh-- I gotta c
-clean up these cups,
166
00:07:52,989 --> 00:07:55,647
'cause if we leave the punch out
then we get ants,
167
00:07:55,751 --> 00:07:59,340
and you know how much I hate
ants, especially your aunt Carol.
168
00:07:59,444 --> 00:08:01,273
-[mutters, chuckles]
-You hate my sister?
169
00:08:01,377 --> 00:08:03,828
What? No, no, no.
I love your sister.
170
00:08:03,931 --> 00:08:05,277
I mean, I don't
love your sister.
171
00:08:06,831 --> 00:08:07,659
If I loved your sister, I
would've married your sister, but I didn't.
172
00:08:08,695 --> 00:08:11,007
Although, I-I would've.
Uh, she's so beautiful.
173
00:08:11,111 --> 00:08:14,045
But not as beautiful as you.
174
00:08:14,148 --> 00:08:15,391
Dad?
175
00:08:16,012 --> 00:08:17,911
Can I talk to you
over here please?
176
00:08:19,671 --> 00:08:22,363
-What is going on with you?
-I don't know.
177
00:08:22,467 --> 00:08:24,296
It's just,
I haven't seen your mother in a long time,
178
00:08:24,400 --> 00:08:26,471
and then she surprised
me by showing up.
179
00:08:26,575 --> 00:08:28,749
And it's-- it's weird, right?
180
00:08:28,853 --> 00:08:30,406
Only because you're
making it weird.
181
00:08:30,510 --> 00:08:33,374
You need to relax,
take a breath, okay?
182
00:08:33,478 --> 00:08:36,930
You know what, why don't you
take her for lunch at The Chill Grill?
183
00:08:37,033 --> 00:08:39,311
-That's a good idea.
-Obviously, I came up with it.
184
00:08:39,795 --> 00:08:41,935
Tanya, I was wondering,
185
00:08:42,038 --> 00:08:44,903
if you not doing anything,
186
00:08:45,007 --> 00:08:47,216
if maybe you wanna go with--
187
00:08:47,319 --> 00:08:49,149
Maybe-- Maybe you
don't wanna go with--
188
00:08:49,252 --> 00:08:50,737
Just the plane--
189
00:08:50,840 --> 00:08:52,601
Maybe you need to
wash your hair or--
190
00:08:52,704 --> 00:08:53,947
Good Lord, man!
191
00:08:54,810 --> 00:08:57,467
Mom, Dad wants to
take you to lunch.
192
00:08:58,123 --> 00:08:59,469
I-I would love to.
193
00:09:03,232 --> 00:09:04,820
Righty-roo! [chuckles]
194
00:09:04,923 --> 00:09:06,753
-[mouthing] "Righty-roo"?
-That's your husband.
195
00:09:07,616 --> 00:09:09,721
All right, you love birds.
196
00:09:09,825 --> 00:09:11,585
Yeah. [laughs]
197
00:09:11,689 --> 00:09:13,760
Whoo! That is gonna
be one awkward lunch.
198
00:09:17,764 --> 00:09:20,905
Tanya,
I just can't live like this anymore.
199
00:09:25,185 --> 00:09:27,808
Oh, no! Dad's gonna
end it with Mom.
200
00:09:31,260 --> 00:09:33,642
Everything is falling apart.
201
00:09:39,199 --> 00:09:40,545
Dave, I'm telling ya,
202
00:09:42,064 --> 00:09:43,962
ever since I started living on a
boat, I've been sleeping like a baby,
203
00:09:44,066 --> 00:09:45,446
a baby with a boat.
204
00:09:47,138 --> 00:09:48,933
It is so nice to be back.
205
00:09:49,036 --> 00:09:51,038
It's so nice to have you back.
206
00:09:51,142 --> 00:09:53,972
I'm sorry about this whole
awkward thing, it's just--
207
00:09:54,076 --> 00:09:57,044
No, I know,
the long-distance thing is not easy.
208
00:09:57,148 --> 00:09:58,874
You, here. Me,
209
00:09:58,977 --> 00:10:01,014
[British accent] across the pond
in London Town.
210
00:10:01,117 --> 00:10:03,292
[normal] Sorry,
sometimes I forget I'm from Oakland.
211
00:10:04,051 --> 00:10:06,571
Maybe it's time
we really talk about things.
212
00:10:07,192 --> 00:10:09,885
-I've been thinking--
-Hello, love birds.
213
00:10:09,988 --> 00:10:14,579
May I present to you
San Francisco Bay salmon.
214
00:10:14,683 --> 00:10:16,408
Yeah, I caught it
myself off my boat.
215
00:10:16,512 --> 00:10:18,721
You said it jumped through a
porthole into your bed.
216
00:10:18,825 --> 00:10:20,033
Really, Dave?
217
00:10:21,517 --> 00:10:22,863
The first time you open your
mouth in weeks and it's to blow me up?
218
00:10:22,967 --> 00:10:24,347
Not cool, dude.
219
00:10:25,694 --> 00:10:28,524
Lazlo, I just can't get used to
seeing you without your mullet.
220
00:10:28,628 --> 00:10:30,560
Oh, I still have it.
It's in a bag in the freezer.
221
00:10:30,664 --> 00:10:32,873
-I can go get it if--
-No, no, no.
222
00:10:32,977 --> 00:10:35,600
You know,
what we really would like is some privacy.
223
00:10:35,704 --> 00:10:37,326
[exhales sharply] Of course.
224
00:10:37,429 --> 00:10:39,224
You heard the man,
Dave. Beat it. [scoffs]
225
00:10:42,020 --> 00:10:43,712
Ooh, ah. Right, sorry.
226
00:10:46,853 --> 00:10:48,682
So, Victor, what
were you saying?
227
00:10:48,786 --> 00:10:51,064
Oh! Right, um, I guess--
228
00:10:52,721 --> 00:10:54,515
Hey, fam. [laughs]
229
00:10:54,619 --> 00:10:55,724
What we having?
230
00:10:56,345 --> 00:10:57,587
Raven, what are you doing here?
231
00:10:59,003 --> 00:11:00,625
Well, you guys left the house,
and then the kids left the house,
232
00:11:00,729 --> 00:11:02,351
and it just got quiet.
233
00:11:02,454 --> 00:11:03,835
A little too quiet.
234
00:11:03,939 --> 00:11:06,217
You guys ever get that feeling
when things get a little
235
00:11:08,184 --> 00:11:09,185
[whispers] too quiet?
236
00:11:11,256 --> 00:11:12,948
Not lately.
237
00:11:13,880 --> 00:11:17,124
[gasps] Ooh! San
Francisco Bay salmon!
238
00:11:17,228 --> 00:11:18,574
Mmm
239
00:11:18,678 --> 00:11:20,610
The fish of romance.
240
00:11:34,763 --> 00:11:38,318
According to my compass,
that way is north.
241
00:11:38,421 --> 00:11:39,560
Which way is the tree?
242
00:11:40,769 --> 00:11:43,426
Alice,
compasses don't tell you where trees are.
243
00:11:43,530 --> 00:11:46,567
But if you wanna know where
west, east or south is, I'm your guy.
244
00:11:47,914 --> 00:11:50,502
Yo, Grandpa Vic is
gonna love this.
245
00:11:50,606 --> 00:11:52,677
I'm like the best gift
giver in the world.
246
00:11:53,402 --> 00:11:57,268
But in your vision, Neil said it
would be the perfect gift for your grandpa.
247
00:11:57,371 --> 00:12:00,133
So, technically,
Neil's the best gift giver in the world.
248
00:12:00,236 --> 00:12:01,997
-[groans] But it was my vision,
right? -Mm-hmm.
249
00:12:02,100 --> 00:12:05,345
So, technically--
technically, I'm still the best.
250
00:12:05,448 --> 00:12:06,933
-You know, but--
-I'm the best!
251
00:12:07,036 --> 00:12:08,072
[Alice] Found it!
252
00:12:10,074 --> 00:12:11,109
Wow.
253
00:12:13,698 --> 00:12:15,596
This will make the perfect gift
for your grandpa.
254
00:12:15,700 --> 00:12:16,908
Booker, you were right.
255
00:12:17,012 --> 00:12:19,600
-Yeah, but technically--
-We're not doing this again, Ivy.
256
00:12:20,809 --> 00:12:23,087
How are we supposed to get this
to your house?
257
00:12:23,190 --> 00:12:25,365
Uh [mutters]
258
00:12:25,468 --> 00:12:27,539
You-- You dragged us
all the way out here,
259
00:12:27,643 --> 00:12:29,818
and you didn't bring an axe
or a saw or anything?
260
00:12:29,921 --> 00:12:31,751
Don't worry. All
right, I got this.
261
00:12:31,854 --> 00:12:33,442
I've been watching a ton
of Internet videos
262
00:12:33,545 --> 00:12:35,720
where this guy chops through
wood with his hand.
263
00:12:35,824 --> 00:12:37,757
Ah, Chop Louie? That
guy's hilarious.
264
00:12:37,860 --> 00:12:40,207
-He breaks his hand every time.
-[laughs]
265
00:12:40,311 --> 00:12:42,175
-[grunts]
-No, Booker, wait.
266
00:12:43,659 --> 00:12:45,385
Okay, I'm recording. Go for it.
267
00:12:46,110 --> 00:12:49,389
-[Booker inhales sharply]
-Maybe you should let me handle this, huh?
268
00:12:49,492 --> 00:12:51,805
Alice, why do you
have a chain saw?
269
00:12:51,909 --> 00:12:54,394
The better question is,
why don't any of you?
270
00:12:54,497 --> 00:12:55,533
Step aside.
271
00:13:04,335 --> 00:13:07,648
And this is a picture of me
at the Queen's Jubilee.
272
00:13:08,201 --> 00:13:11,963
Mom, you wore the dress I made
you to Buckingham Palace?
273
00:13:12,067 --> 00:13:13,240
Of course.
274
00:13:14,828 --> 00:13:16,726
You know the guards aren't
supposed to move, but I saw 'em checking me out.
275
00:13:17,348 --> 00:13:18,349
I don't get it.
276
00:13:19,591 --> 00:13:21,179
It was Raven's idea for Tanya
and me to have alone time,
277
00:13:21,283 --> 00:13:23,216
but then Raven comes
in and crashes it.
278
00:13:23,319 --> 00:13:24,182
Mmm.
279
00:13:25,839 --> 00:13:28,014
You know, Victor, when I need a
place for a little alone time with my lady,
280
00:13:28,117 --> 00:13:30,016
I take her out on my boat.
281
00:13:30,706 --> 00:13:32,742
-You have a lady?
-Mmm.
282
00:13:32,846 --> 00:13:36,367
Nope.
But I have a boat, so I am halfway there.
283
00:13:37,402 --> 00:13:39,197
Lazlo, that is perfect.
284
00:13:39,301 --> 00:13:42,580
I need you to distract Raven
so I can get Tanya out of here.
285
00:13:42,683 --> 00:13:46,032
Ooh. No problem.
I know exactly what to do.
286
00:13:46,135 --> 00:13:51,761
Hey, Mom, so, like,
hypothetically, could you get banned from places for life?
287
00:13:51,865 --> 00:13:53,280
Like what places?
288
00:13:53,384 --> 00:13:57,595
Uh, I don't know, like a, um--
like a hair salon, or like a day spa.
289
00:13:57,698 --> 00:13:59,010
What about outer space?
290
00:13:59,700 --> 00:14:01,357
You got banned from space?
291
00:14:01,461 --> 00:14:03,532
-Hypothetically, Mom--
-Oh, Raven.
292
00:14:03,635 --> 00:14:05,465
[stammering]
May I borrow you for a moment?
293
00:14:05,568 --> 00:14:07,018
I'm talking to my mom, Lazlo.
294
00:14:07,122 --> 00:14:09,434
Yes. Yes, yes. But I, uh--
295
00:14:10,228 --> 00:14:15,544
I have a mole, and I need you to
tell me if it looks funny.
296
00:14:16,890 --> 00:14:19,306
Well, I was a doctor for a
couple hours a while back.
297
00:14:19,410 --> 00:14:21,101
Which is how I got
banned from a hospital.
298
00:14:21,205 --> 00:14:24,553
-You got banned from a hospital?
-Hypothetically.
299
00:14:25,381 --> 00:14:26,486
I'll be right back.
300
00:14:28,902 --> 00:14:31,629
Hey, uh, Tanya. You
wanna get out of here?
301
00:14:31,732 --> 00:14:32,975
I thought you'd never ask.
302
00:14:35,840 --> 00:14:39,499
Lazlo, you did not need to bring
me into the kitchen to show me that.
303
00:14:39,602 --> 00:14:43,434
But you didn't answer my
question. Does this mole look funny?
304
00:14:43,537 --> 00:14:44,573
[giggling]
305
00:14:46,299 --> 00:14:48,646
[sighs] You got
problems, you know that?
306
00:14:49,164 --> 00:14:50,786
Oh, where are my parents?
307
00:14:50,890 --> 00:14:53,340
Ooh! Oh, they're gone?
I hadn't noticed.
308
00:14:55,101 --> 00:14:57,517
Lazlo, what do you know?
309
00:14:57,620 --> 00:14:58,898
Wha--
310
00:14:59,001 --> 00:15:00,416
Nothing. [gulps]
311
00:15:02,591 --> 00:15:05,663
I am a mama, Lazlo.
I know when little boys are lying.
312
00:15:05,766 --> 00:15:07,699
-I'm not lying!
-[stamps foot]
313
00:15:08,804 --> 00:15:10,323
Okay, I believe you.
314
00:15:10,426 --> 00:15:11,841
But if you were,
315
00:15:12,325 --> 00:15:14,637
[whimpering] you would break
this mama's heart.
316
00:15:14,741 --> 00:15:15,915
[gasps, sighs]
317
00:15:16,018 --> 00:15:18,089
Fine. I know where they are.
318
00:15:18,193 --> 00:15:19,815
Oh! Mama guilt!
319
00:15:19,919 --> 00:15:22,714
The most powerful force in all
of nature. Spill it, man!
320
00:15:23,681 --> 00:15:26,511
Oh, Victor said he needed
someplace to talk to your mom alone,
321
00:15:26,615 --> 00:15:27,996
so he took her out on my boat.
322
00:15:28,099 --> 00:15:30,446
Okay, okay. I gotta get to that
boat. What's it called?
323
00:15:30,550 --> 00:15:31,965
The Hungry Hunk.
324
00:15:37,315 --> 00:15:39,628
I don't know why we couldn't
stop at Julie's House of Jerky.
325
00:15:39,731 --> 00:15:40,940
She'll jerky anything.
326
00:15:41,043 --> 00:15:43,149
I "jerky-ed" my dad's tie
for Father's Day.
327
00:15:43,252 --> 00:15:45,220
-Oh, man.
-[Neil] He loved it.
328
00:15:46,221 --> 00:15:49,327
I wanna get back and give this
log to my grandpa before he turns 61.
329
00:15:50,052 --> 00:15:52,537
Are you sure we should be taking
the Golden Gate Bridge?
330
00:15:52,641 --> 00:15:54,367
Yeah, there's always traffic.
331
00:15:54,884 --> 00:15:57,577
Trust me, all right?
It's the fastest way back.
332
00:15:57,680 --> 00:15:58,958
[horns honking]
333
00:16:01,236 --> 00:16:02,237
Oh, man.
334
00:16:02,927 --> 00:16:04,308
This is gonna take forever.
335
00:16:05,516 --> 00:16:07,967
If only someone had warned you.
336
00:16:09,485 --> 00:16:10,900
Hope we don't get hungry.
337
00:16:11,004 --> 00:16:13,144
Sure would be nice to have some
jerky right now.
338
00:16:13,662 --> 00:16:14,904
I heard that, Neil.
339
00:16:15,008 --> 00:16:16,665
Oh, good. 'Cause
I wanted you to.
340
00:16:25,501 --> 00:16:26,986
[seagulls squawking]
341
00:16:27,089 --> 00:16:29,091
It is so beautiful out here.
342
00:16:29,609 --> 00:16:32,094
I'm just glad we finally have a
chance to be alone.
343
00:16:35,718 --> 00:16:38,100
Tanya, we need to talk.
344
00:16:38,859 --> 00:16:40,861
This situation is just--
345
00:16:40,965 --> 00:16:42,208
[Tanya gasps] Ooh!
346
00:16:44,693 --> 00:16:46,177
-[panting]
-What is going on?
347
00:16:46,281 --> 00:16:49,525
[chuckles] Nobody dumps my mama.
Not even my daddy.
348
00:16:50,354 --> 00:16:51,458
[Tanya gasps]
349
00:16:55,186 --> 00:16:56,187
Steady.
350
00:16:56,877 --> 00:16:58,086
Steady as she goes.
351
00:17:05,403 --> 00:17:06,749
[horns honking]
352
00:17:06,853 --> 00:17:08,303
Yo, why aren't we moving?
353
00:17:08,406 --> 00:17:12,100
Apparently a tanker of peanut
butter crashed into a truck full of jelly.
354
00:17:13,480 --> 00:17:14,481
Is this real?
355
00:17:15,068 --> 00:17:16,483
Yo, is this really happening?
356
00:17:17,105 --> 00:17:19,038
I don't even know what
pun to make first.
357
00:17:19,141 --> 00:17:21,592
You know, do I--
do I call it a sticky situation,
358
00:17:21,695 --> 00:17:23,111
or do I say it's a real jam?
359
00:17:24,284 --> 00:17:25,906
I'm just gonna make a list.
360
00:17:27,253 --> 00:17:29,289
Uh, did they say when
it'll be cleared up?
361
00:17:29,393 --> 00:17:30,601
Uh
362
00:17:30,704 --> 00:17:33,017
-Not anytime soon.
-No. Forget it. I'm walking.
363
00:17:34,501 --> 00:17:36,503
Wait. Booker, that's crazy.
364
00:17:36,607 --> 00:17:39,403
Yeah, your grandpa's house is,
like, way north.
365
00:17:39,506 --> 00:17:41,577
-Your compass is upside down.
-Oh.
366
00:17:41,681 --> 00:17:43,579
Your grandpa's house
is, like, way south.
367
00:17:44,097 --> 00:17:45,443
Yo, what choice do I have?
368
00:17:45,547 --> 00:17:48,343
I gotta get his present to him
before his birthday's over.
369
00:17:49,344 --> 00:17:50,345
[straining]
370
00:17:52,657 --> 00:17:53,865
[grunts]
371
00:17:53,969 --> 00:17:55,591
Whoo! That thing's heavy.
372
00:17:55,695 --> 00:17:58,042
Uh, how far did I
go? Like, a mile?
373
00:17:59,147 --> 00:18:01,321
Why can't you give
it to him tomorrow?
374
00:18:02,357 --> 00:18:06,188
Because it won't be his birthday
anymore. It won't be as special.
375
00:18:06,982 --> 00:18:09,053
I mean, everyone gave
such amazing gifts.
376
00:18:09,605 --> 00:18:10,848
And mine feels lame.
377
00:18:11,814 --> 00:18:13,954
I just want Grandpa Vic to know
how much I love him.
378
00:18:14,438 --> 00:18:17,717
Booker,
birthdays aren't just about presents.
379
00:18:17,820 --> 00:18:20,961
And that's coming from a ten
-year-old who loves presents.
380
00:18:22,031 --> 00:18:24,033
Pop-Pop knows how much you care.
381
00:18:24,137 --> 00:18:28,141
You show him every day by making
him laugh and spending time with him.
382
00:18:28,245 --> 00:18:29,970
There's no better
present than that.
383
00:18:30,730 --> 00:18:34,113
Wow. No wonder you gave Grandpa
such a thoughtful gift.
384
00:18:34,216 --> 00:18:36,667
I also wanted to, uh,
show everyone else up.
385
00:18:36,770 --> 00:18:38,979
It's kinda my thing, so
386
00:18:40,049 --> 00:18:41,085
Thanks, Alice.
387
00:18:43,708 --> 00:18:46,228
Well, guess I'm gonna have
to give him this tomorrow.
388
00:18:46,332 --> 00:18:47,333
[all gasp]
389
00:18:49,921 --> 00:18:53,132
On second thought, he's just
gonna have to be happy with a hug and a mug.
390
00:18:55,203 --> 00:18:56,376
I've missed this.
391
00:18:56,480 --> 00:18:57,515
Me too.
392
00:18:57,619 --> 00:18:58,723
Aw.
393
00:19:00,173 --> 00:19:01,209
[Tanya screams]
394
00:19:02,175 --> 00:19:03,176
Uh-oh.
395
00:19:04,039 --> 00:19:05,385
We're sinking!
396
00:19:05,489 --> 00:19:06,869
We're sinking?
397
00:19:07,422 --> 00:19:08,699
Raven, what are you doing here?
398
00:19:08,802 --> 00:19:11,357
Going down with the
ship, just like you.
399
00:19:11,460 --> 00:19:13,082
[all screaming]
400
00:19:19,503 --> 00:19:21,125
[water bubbling, gurgling]
401
00:19:22,851 --> 00:19:24,853
Stupid open-toed shoes.
402
00:19:25,750 --> 00:19:28,581
Tanya, if this is the end,
there's something I must say.
403
00:19:28,684 --> 00:19:29,961
-Dad, wait.
-No.
404
00:19:30,065 --> 00:19:32,585
I've been trying this all day.
This might be my last chance.
405
00:19:32,688 --> 00:19:35,381
Tanya,
I just can't live like this anymore.
406
00:19:35,484 --> 00:19:37,900
Yow! Like a knife in my heart!
407
00:19:38,694 --> 00:19:40,213
Victor, what are
you trying to say?
408
00:19:40,317 --> 00:19:41,973
[helicopter approaching]
409
00:19:42,905 --> 00:19:44,424
[coast guard]
Attention, on the boat!
410
00:19:44,528 --> 00:19:46,564
This is the US Coast Guard.
411
00:19:46,668 --> 00:19:48,704
-We're saved!
-Thank goodness!
412
00:19:48,808 --> 00:19:50,292
-Raven, you go first.
-Okay.
413
00:19:50,396 --> 00:19:52,363
[Victor] I'm in! Pull
me up! Pull me up!
414
00:19:54,123 --> 00:19:55,263
[mouthing] What?
415
00:20:00,164 --> 00:20:01,165
Whoo! [chuckles]
416
00:20:02,373 --> 00:20:04,099
Can you believe the traffic
on the Golden Gate Bridge?
417
00:20:04,203 --> 00:20:08,172
[chuckling] I mean, I have never
been happier to be in a helicopter.
418
00:20:08,276 --> 00:20:09,725
-Well, off to bed.
-Raven.
419
00:20:09,829 --> 00:20:12,107
-Uh-huh?
-What is going on with you today?
420
00:20:12,659 --> 00:20:14,282
First, you tell me
to talk to your mom,
421
00:20:14,385 --> 00:20:16,974
and then you try to keep me
from talking to her.
422
00:20:17,077 --> 00:20:18,389
And then you sink a boat.
423
00:20:18,493 --> 00:20:21,254
No, Dad, I did not sink that
boat. You believe me, don't you, Mom?
424
00:20:21,358 --> 00:20:24,947
Oh, sweetie, I wish I could.
But I know you.
425
00:20:25,051 --> 00:20:27,674
[stammering] You know, why are
we even talking about me? All right?
426
00:20:27,778 --> 00:20:29,952
What we need to be talking about
is what you meant
427
00:20:30,056 --> 00:20:32,507
when you told Mom
that you couldn't live like this anymore.
428
00:20:32,610 --> 00:20:34,957
Actually, Victor,
I've been wondering that myself.
429
00:20:36,131 --> 00:20:37,132
Look.
430
00:20:38,961 --> 00:20:40,756
We've been living
apart for years.
431
00:20:40,860 --> 00:20:42,275
And I thought I
was fine with that,
432
00:20:42,379 --> 00:20:46,003
but then I saw you today,
and I realized I'm not.
433
00:20:46,590 --> 00:20:48,281
To be honest, I'm not either.
434
00:20:48,385 --> 00:20:49,765
[sobbing] I can't take it.
435
00:20:50,594 --> 00:20:51,802
It's just sad, okay?
436
00:20:51,905 --> 00:20:53,597
I mean [whimpering]
437
00:20:53,700 --> 00:20:58,878
Whatever it is, all right?
Whatever it is, just say it!
438
00:21:00,880 --> 00:21:04,987
Tanya, I want this
to work between us.
439
00:21:05,850 --> 00:21:07,783
I wanna move to
London to be with you.
440
00:21:08,888 --> 00:21:12,271
Oh. That's what you were gonna
say? Why was I trying to stop you?
441
00:21:13,341 --> 00:21:16,482
Victor, I can't think of
anything that would make me happier!
442
00:21:17,034 --> 00:21:18,138
-[sighs]
-Aw.
443
00:21:18,242 --> 00:21:19,899
I knew this was gonna work out.
444
00:21:20,002 --> 00:21:21,832
This is nice. This is so nice!
445
00:21:23,351 --> 00:21:26,733
Oh, good. Grandpa, you're home.
There's, uh, something I wanna give you.
446
00:21:27,838 --> 00:21:28,839
Happy birthday.
447
00:21:31,531 --> 00:21:33,671
Oh, Booker. I love it.
448
00:21:33,775 --> 00:21:36,053
Yeah. Um, I had something better
I wanted to give you.
449
00:21:36,156 --> 00:21:39,919
It was a piece of the tree you
carved your initials in when you two were dating.
450
00:21:40,022 --> 00:21:41,748
[gasps] Oh, that's so sweet!
451
00:21:41,852 --> 00:21:43,854
-But we got stuck in traffic.
-Yeah.
452
00:21:43,957 --> 00:21:46,857
And the log accidentally fell
off the Golden Gate Bridge.
453
00:21:47,685 --> 00:21:49,342
I'm just glad it
didn't hit anything.
454
00:21:50,930 --> 00:21:51,931
Like a sailboat?
455
00:21:53,208 --> 00:21:56,591
Yeah. Yeah, like a sailboat
or a swimmer or, oh, a sea lion.
456
00:21:56,694 --> 00:21:58,040
-[Neil] Oh.
-[mouthing] No.
457
00:21:58,696 --> 00:21:59,766
Or a sailboat?
458
00:22:01,043 --> 00:22:03,011
Yeah. Fine, Ma, a sailboat.
What's with you and sailboats?
459
00:22:04,357 --> 00:22:07,256
And why are you in
coast guard blankets?
460
00:22:08,534 --> 00:22:09,673
Oh, no.
461
00:22:11,399 --> 00:22:13,504
[chuckling]
462
00:22:14,954 --> 00:22:16,127
Why are you laughing?
463
00:22:17,681 --> 00:22:20,235
'Cause you got a
kid just like you.
464
00:22:20,339 --> 00:22:21,512
[Victor chuckling]
465
00:22:26,724 --> 00:22:28,795
Alice's coffee in Booker's cup.
466
00:22:28,899 --> 00:22:30,072
Smells like love.
467
00:22:32,212 --> 00:22:33,455
Tastes like burnt sock.
468
00:22:33,559 --> 00:22:35,043
Mmm. Here.
469
00:22:38,633 --> 00:22:41,325
Tastes like burnt
sock with cream.
470
00:22:41,429 --> 00:22:42,395
I don't hate it.
471
00:22:44,052 --> 00:22:45,260
Oh, hey, Victor.
472
00:22:45,778 --> 00:22:47,607
I just heard you're
moving to London.
473
00:22:47,711 --> 00:22:49,160
That is great news!
474
00:22:49,264 --> 00:22:50,299
Oh, thanks.
475
00:22:51,473 --> 00:22:52,785
Listen, Lazlo,
I'm really sorry about your boat.
476
00:22:52,888 --> 00:22:54,821
Oh. Yeah, about that.
477
00:22:54,925 --> 00:22:58,480
Since my house sank
and you're going to be in London,
478
00:22:58,584 --> 00:23:01,345
I thought, eh, maybe I could
crash in your room.
479
00:23:01,932 --> 00:23:04,106
Yeah, that's not gonna work.
480
00:23:04,210 --> 00:23:06,833
Oh. Oh, yeah, a funny
thing about that.
481
00:23:06,937 --> 00:23:09,629
You see,
the coast guard found what sank my boat,
482
00:23:09,733 --> 00:23:13,150
and I believe these are your
initials on a log
483
00:23:13,253 --> 00:23:16,498
that your grandson dropped
off the Golden Gate Bridge.
484
00:23:18,604 --> 00:23:20,813
Bedroom up the stairs,
second door on the left.
485
00:23:20,916 --> 00:23:21,952
Thank you so much.
486
00:23:23,678 --> 00:23:25,162
-Hey, Lazlo.
-Hey, roomie.
487
00:23:25,212 --> 00:23:29,762
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.