All language subtitles for Prancer A Christmas Tale.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,860 --> 00:00:28,070 (CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 2 00:00:34,869 --> 00:00:38,539 Got a feeling That Christmas day is near 3 00:00:39,874 --> 00:00:43,461 And the spirit Of Santa Claus is here 4 00:00:44,629 --> 00:00:47,131 Such a wonderful time 5 00:00:47,215 --> 00:00:49,425 When the snow is in town 6 00:00:49,508 --> 00:00:51,969 It's a hell of a thrill 7 00:00:52,053 --> 00:00:54,680 When the sleigh bells sound 8 00:00:54,764 --> 00:00:56,724 What a wonderful time 9 00:00:56,807 --> 00:00:59,393 Betcha more than a dime 10 00:00:59,477 --> 00:01:01,604 The city bell's gonna chime 11 00:01:01,687 --> 00:01:04,065 Christmas star's gonna shine 12 00:01:04,148 --> 00:01:06,525 And old folks singing in rhyme 13 00:01:07,318 --> 00:01:11,530 Merry Christmas 14 00:01:21,999 --> 00:01:23,918 (VIDEO CONTINUES PLAYING) 15 00:01:35,429 --> 00:01:37,807 TODD: (OVER VOICE NOTE) Hey, love, just a quick message to say hi. 16 00:01:38,015 --> 00:01:39,684 I'm sure you're getting excited for Christmas, yeah? 17 00:01:40,810 --> 00:01:42,353 You better talk to your mom, yeah? 18 00:01:42,937 --> 00:01:44,438 Yeah, she knows the plans. 19 00:01:44,897 --> 00:01:47,149 Coming! Look, I gotta go, Gloria. 20 00:01:47,358 --> 00:01:49,944 I'll see you when this bloody tour's over, darling. Bye. 21 00:01:54,573 --> 00:01:56,993 Hey, Dad, just saying hi. 22 00:01:58,536 --> 00:01:59,537 Again. 23 00:02:00,079 --> 00:02:02,456 Can't wait to see you. Bye. 24 00:02:03,332 --> 00:02:04,375 CLAIRE: Gloria! 25 00:02:05,167 --> 00:02:06,919 You okay, honey? You're really quiet tonight. 26 00:02:07,962 --> 00:02:08,963 Gloria? 27 00:02:09,547 --> 00:02:12,300 I'm sorry. I've been sending Dad voice messages. 28 00:02:12,383 --> 00:02:13,718 He hasn't gotten back to me. 29 00:02:14,093 --> 00:02:15,553 His last one was, like, two weeks ago. 30 00:02:15,636 --> 00:02:18,639 Well, you know what he's like when he's on tour, honey, come on. 31 00:02:19,557 --> 00:02:20,558 Eat. 32 00:02:21,183 --> 00:02:23,060 Yeah, but he's always on tour. 33 00:02:23,477 --> 00:02:25,271 At least this one's over by Christmas. 34 00:02:27,606 --> 00:02:28,607 What, Mom? 35 00:02:30,276 --> 00:02:33,863 Well, your dad, he might stay in Germany for a while after his tour is over. 36 00:02:34,196 --> 00:02:35,865 GLORIA: But he said he'd come back to London... (OVEN BEEPING) 37 00:02:35,948 --> 00:02:38,242 ...and that we would have a proper Christmas. 38 00:02:38,326 --> 00:02:39,994 CLAIRE: I said he might, Gloria, okay? 39 00:02:40,077 --> 00:02:44,332 Your dad, he... Ow! He might stay in Germany for a while. 40 00:02:44,457 --> 00:02:46,917 Why? (SIGHS) He didn't say. 41 00:02:48,419 --> 00:02:51,380 Of course he didn't say. Do you guys even talk anymore? 42 00:02:52,214 --> 00:02:55,801 Of course we talk. We talk all the time. 43 00:02:56,093 --> 00:02:58,512 There is nothing to worry about. We're working it out. 44 00:02:59,096 --> 00:03:00,097 We are. 45 00:03:01,932 --> 00:03:02,933 Mm. 46 00:03:04,435 --> 00:03:07,188 Hey, you barely ate anything. Come on. I'm not hungry, Mom. 47 00:03:11,359 --> 00:03:12,985 (THUNDER RUMBLING) 48 00:03:14,320 --> 00:03:15,404 (SIGHS SOFTLY) 49 00:03:59,615 --> 00:04:01,283 (WIND WHISTLING) 50 00:04:38,070 --> 00:04:39,405 (ENGINE STARTS) 51 00:04:54,962 --> 00:04:58,007 The problem is down there. Not up here. 52 00:04:58,090 --> 00:04:59,842 WOMAN: But this is the wire. 53 00:04:59,925 --> 00:05:02,052 (GROANS) I've checked every single light. 54 00:05:02,136 --> 00:05:03,679 WOMAN: No, no, no. I have! 55 00:05:03,762 --> 00:05:07,224 WOMAN: Now you stay up there and you recheck those lights. 56 00:05:07,308 --> 00:05:08,517 MAN: Recheck the lights? 57 00:05:08,601 --> 00:05:10,269 WOMAN: Yeah. MAN: No way. 58 00:05:10,352 --> 00:05:11,353 (HORN BLARES) 59 00:05:11,437 --> 00:05:14,023 You watch where you're going, idiot! 60 00:05:19,111 --> 00:05:20,279 (GROANS SOFTLY) 61 00:05:21,906 --> 00:05:24,158 MAN: Why am I always the one up here anyway? 62 00:05:24,241 --> 00:05:27,203 WOMAN: Come on! Where's your Christmas spirit? 63 00:05:28,120 --> 00:05:31,373 MAN: My Christmas spirit is at home where I'm not being yelled at. 64 00:05:31,665 --> 00:05:33,292 (CHRISTMAS MUSIC PLAYING OVER STEREO) 65 00:05:33,417 --> 00:05:36,545 MAN: Wally? What's he doing here? (WOMAN GROANS) 66 00:05:37,463 --> 00:05:39,590 And this. (SNORTS) 67 00:05:40,257 --> 00:05:41,383 (STU COUGHS) 68 00:05:41,467 --> 00:05:43,886 IFFY: Now, now, Stu, don't go dying on us. 69 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 You know better than to tell me jokes while I'm sipping coffee. 70 00:05:47,681 --> 00:05:49,058 (MEN CHUCKLE) 71 00:05:49,642 --> 00:05:52,269 This wiring is almost as old as you, Stu. 72 00:05:52,895 --> 00:05:53,896 Me? 73 00:05:53,979 --> 00:05:55,147 (MEN LAUGH) 74 00:05:55,272 --> 00:05:57,149 IFFY: Whoa! Look who's here! 75 00:05:57,233 --> 00:05:58,776 STU: Turn the Christmas music off. 76 00:05:58,859 --> 00:06:00,486 Long time, no see, Bud. 77 00:06:01,111 --> 00:06:02,112 STU: Hey, Bud. 78 00:06:03,239 --> 00:06:04,949 (MUSIC STOPS) 79 00:06:07,868 --> 00:06:09,662 WALLY: What? What you looking at, old man? 80 00:06:10,412 --> 00:06:12,581 I got as much right to be here as anybody else. 81 00:06:13,290 --> 00:06:14,875 Sally, show him the sign. 82 00:06:15,334 --> 00:06:16,335 (SNORTS) 83 00:06:17,461 --> 00:06:20,047 That's for you, specifically. 84 00:06:20,589 --> 00:06:22,758 I'm sorry, Mr. McShane. He just started... 85 00:06:22,841 --> 00:06:25,970 Sally, it's fine. Just ring it up. I will pay. 86 00:06:26,053 --> 00:06:28,138 All right. Hey, that is assault! 87 00:06:28,222 --> 00:06:30,432 You all saw that! That is statutory assault! 88 00:06:30,516 --> 00:06:32,184 Get outta here, Finn Wally. 89 00:06:32,268 --> 00:06:33,978 You'll regret this, McShane! 90 00:06:34,395 --> 00:06:35,604 You'll regret this! 91 00:06:35,688 --> 00:06:37,147 IFFY: Way to go, Bud. 92 00:06:40,776 --> 00:06:42,695 The store's closing December 25th? 93 00:06:44,738 --> 00:06:45,739 For good? 94 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 You know about this, Sally? No. 95 00:06:48,659 --> 00:06:50,494 How about you, Tevin? No. 96 00:06:50,911 --> 00:06:52,746 Explain yourself, old man. 97 00:06:53,789 --> 00:06:55,624 Store's been losing money for years. 98 00:06:56,750 --> 00:06:57,876 It's time to close it down. 99 00:06:57,960 --> 00:06:59,169 You can't do this. 100 00:06:59,753 --> 00:07:02,590 Betty and Bud's is an institution in this town, 101 00:07:02,673 --> 00:07:03,882 the heart of the community. 102 00:07:03,966 --> 00:07:05,050 In case you haven't noticed, 103 00:07:05,134 --> 00:07:06,927 Betty hasn't been around for a couple of years. 104 00:07:07,011 --> 00:07:10,681 IFFY: Yeah, I know that, Bud. But there must be something we can do... 105 00:07:10,764 --> 00:07:11,765 There isn't. 106 00:07:13,434 --> 00:07:16,687 Looks like you're gonna have to get your free coffee someplace else, Iffy. 107 00:07:17,688 --> 00:07:21,775 Sally, Tevin, I'll be in between now and Christmas. 108 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 Help you close the thing down. 109 00:07:26,155 --> 00:07:28,824 MAN: They're still not working. I keep telling you. 110 00:07:29,325 --> 00:07:30,534 WOMAN: What are you saying? 111 00:07:30,909 --> 00:07:32,911 MAN: What I'm saying is there are too many lights. 112 00:07:32,995 --> 00:07:34,121 That's the problem. 113 00:07:34,204 --> 00:07:37,875 Same problem last year. Bunch of clowns. 114 00:07:38,542 --> 00:07:40,794 MAN: We need to take half of these down. 115 00:07:58,354 --> 00:07:59,730 (BUD GROANS SOFTLY) 116 00:08:04,276 --> 00:08:05,277 Well, Bet... 117 00:08:08,238 --> 00:08:09,281 (VOICE BREAKS) It's done. 118 00:08:15,954 --> 00:08:18,499 (HUFFING) 119 00:08:30,344 --> 00:08:31,553 BUD: Where did he come from? 120 00:08:47,111 --> 00:08:48,237 Damn heater. 121 00:08:59,415 --> 00:09:01,375 Who put up the reindeer display? 122 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 Huh? 123 00:09:08,006 --> 00:09:09,007 Where'd you go? 124 00:09:10,175 --> 00:09:11,301 (EXCLAIMS) 125 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 (GROANING SOFTLY) 126 00:09:30,320 --> 00:09:33,198 CLAIRE: I am sorry I am late, honey. It has been a crazy day. 127 00:09:33,282 --> 00:09:34,742 What happened this time? 128 00:09:34,825 --> 00:09:37,995 So I finished my project for work, which is great. 129 00:09:38,078 --> 00:09:39,705 That means we'll have some money this Christmas. 130 00:09:39,830 --> 00:09:42,124 So we're no longer on a limited budget. 131 00:09:42,249 --> 00:09:43,542 Oh, no, we're still on it. 132 00:09:43,625 --> 00:09:45,711 But at least now we have a little bit of wiggle room. 133 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 But then I got a call from back home. 134 00:09:48,213 --> 00:09:49,590 Your granddad had an accident. 135 00:09:49,673 --> 00:09:51,759 He's in the hospital, but he's gonna be okay. 136 00:09:52,009 --> 00:09:54,261 Okay, well, that's good. You know what's even better? 137 00:09:55,053 --> 00:09:57,598 We're going to the U.S. of A. for Christmas. 138 00:09:58,348 --> 00:10:00,058 (LAUGHS) (SIGHS) 139 00:10:00,768 --> 00:10:01,769 Oh. 140 00:10:04,188 --> 00:10:05,814 I can't believe you, Gloria. 141 00:10:06,190 --> 00:10:08,275 We're spending the holidays with your American family, 142 00:10:08,358 --> 00:10:10,986 and you're acting like I grounded you for Christmas break. 143 00:10:11,278 --> 00:10:13,197 I'm sorry, but I'm not chuffed about spending time 144 00:10:13,280 --> 00:10:14,782 with people I don't even remember. 145 00:10:15,491 --> 00:10:16,492 (SIGHS) 146 00:10:16,575 --> 00:10:19,036 Apart from Granddad. I remember him. 147 00:10:19,495 --> 00:10:21,955 He was scary. I don't think he likes me. 148 00:10:22,039 --> 00:10:24,666 Of course he likes you. He can just be kind of grumpy sometimes. 149 00:10:24,750 --> 00:10:27,002 Well, what if Dad turns up whilst we're in America? 150 00:10:27,419 --> 00:10:29,630 He won't. He's not coming back to London for Christmas. 151 00:10:29,755 --> 00:10:31,757 You said might. CLAIRE: Well, he's not, okay. It's definite. 152 00:10:31,840 --> 00:10:33,300 He's spending more time in Germany. 153 00:10:33,550 --> 00:10:34,718 But why didn't he tell me? 154 00:10:34,802 --> 00:10:36,428 Because he doesn't like to be the bearer of bad news. 155 00:10:36,512 --> 00:10:37,638 That always falls on me. 156 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 (SIGHS) 157 00:10:51,944 --> 00:10:53,987 You could finish these and send them to him though. 158 00:10:54,071 --> 00:10:56,907 I don't even know why I made those stupid drawings. 159 00:10:57,074 --> 00:11:00,118 It's not like I believe in Santa anymore. (SIGHS) 160 00:11:00,202 --> 00:11:02,704 Oh, honey, come here, come here. (KISSES) 161 00:11:09,253 --> 00:11:11,964 (CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 162 00:11:14,508 --> 00:11:17,427 It looks a lot Like Christmas to me 163 00:11:17,511 --> 00:11:19,012 (SONG CONTINUES PLAYING ON RADIO) 164 00:11:19,096 --> 00:11:22,683 What? I'm making a video of our trip. I wanna send it to Dad. 165 00:11:23,141 --> 00:11:24,643 Oh, that is a great idea, honey. 166 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 Make sure you're getting your granddad's shop. 167 00:11:27,980 --> 00:11:29,690 I used to spend so much time there. 168 00:11:30,190 --> 00:11:33,777 And that is where my first boyfriend, Danny Baker, asked me out. 169 00:11:34,611 --> 00:11:36,029 You can get back to me on that. 170 00:11:36,405 --> 00:11:37,698 (CHUCKLES) 171 00:11:37,781 --> 00:11:40,409 It looks a lot like Christmas From here 172 00:11:42,703 --> 00:11:47,082 Maybe just because I have you near 173 00:11:47,165 --> 00:11:50,669 And, oh, there's not A spot of snow 174 00:11:50,752 --> 00:11:53,463 Not a drop of holly Or mistletoe 175 00:11:53,547 --> 00:11:58,510 There's a kind of magic I can clearly see 176 00:11:59,136 --> 00:12:03,181 And it looks a lot Like Christmas to me 177 00:12:13,400 --> 00:12:16,862 Claire. Oh, it's been so long. You look terrific. 178 00:12:16,945 --> 00:12:19,323 Hey, Erica. So do you. 179 00:12:20,073 --> 00:12:21,366 And who's this? 180 00:12:22,492 --> 00:12:28,165 I don't recognize you, Gloria. You've grown so much. (CHUCKLES) 181 00:12:28,582 --> 00:12:32,127 Your cousins were so excited when they heard you were coming. 182 00:12:32,210 --> 00:12:34,087 They should be home any minute. 183 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 Where do I put this? Upstairs, honey. 184 00:12:39,843 --> 00:12:44,723 (SIGHS) She is so... cute. 185 00:12:45,766 --> 00:12:46,767 Mm. 186 00:13:04,409 --> 00:13:05,577 BUD: Bet? 187 00:13:11,792 --> 00:13:13,835 CLAIRE: So, how's Dad? 188 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 A holy terror. 189 00:13:15,837 --> 00:13:18,173 He's been sleeping a lot since he got back from the hospital. 190 00:13:18,256 --> 00:13:22,177 I have been trying to get him to eat something, but he just yells at me. 191 00:13:22,260 --> 00:13:23,345 That sounds like Dad. 192 00:13:23,679 --> 00:13:26,974 You would not believe the state of this house when we got here. 193 00:13:27,432 --> 00:13:31,561 It was... (EXHALES DEEPLY) We had to go nuclear. 194 00:13:31,728 --> 00:13:32,896 (DOOR OPENS) TYLER: Aunt Claire. 195 00:13:33,188 --> 00:13:36,650 Hi! Oh, my, you got so big, look at you. (CHUCKLES) 196 00:13:36,775 --> 00:13:39,569 Hey. Hello, Claire. 197 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 Hi, Gerry. 198 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 Nice move. 199 00:13:44,199 --> 00:13:45,367 Oh, don't you start. 200 00:13:45,784 --> 00:13:48,954 Just 'cause Dad mumbled something about a reindeer causing his accident, 201 00:13:49,246 --> 00:13:52,082 I'm not going to apologize for putting up that display. 202 00:13:52,541 --> 00:13:54,376 CLAIRE: Gloria, come and say hi. 203 00:13:54,459 --> 00:13:55,669 Hey, Gloria. 204 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 Hi. 205 00:13:57,796 --> 00:14:00,090 How's jolly old England, Gloria? 206 00:14:00,966 --> 00:14:02,300 (SNICKERS) 207 00:14:03,427 --> 00:14:04,845 Come on, jump in. Be quick. 208 00:14:05,303 --> 00:14:06,722 It's cold. CLAIRE: I know. 209 00:14:06,805 --> 00:14:07,889 (MOANS SOFTLY) 210 00:14:08,640 --> 00:14:09,641 There you go. 211 00:14:11,560 --> 00:14:15,022 Oh, yeah, Granddad called me Bet when I went into his room earlier. 212 00:14:15,313 --> 00:14:16,481 What were you doing in Granddad's room? 213 00:14:16,565 --> 00:14:18,483 Well, I didn't know which room was which. 214 00:14:18,692 --> 00:14:20,360 But why would Granddad call me Grandma? 215 00:14:20,444 --> 00:14:22,863 I just don't think he's feeling himself right now, honey. 216 00:14:23,196 --> 00:14:25,365 Is that why there's no Christmas decorations? 217 00:14:25,741 --> 00:14:29,202 No. That's because my mom always did the decorations, 218 00:14:29,286 --> 00:14:33,331 and since she's been gone, I don't think he's been feeling very Christmassy. 219 00:14:34,124 --> 00:14:35,876 That's sad. CLAIRE: Yeah. 220 00:14:36,918 --> 00:14:39,880 Wait, though. I think I have... I remember. 221 00:14:40,005 --> 00:14:42,549 GLORIA: Okay. Why is it so cold in here? 222 00:14:43,425 --> 00:14:48,513 Because Dad likes it cold, especially at nighttimes. 223 00:14:48,597 --> 00:14:50,640 We used to call this place the igloo growing up. 224 00:14:50,807 --> 00:14:54,102 GLORIA: I see why you call it the igloo. I feel like an ice block. 225 00:14:57,022 --> 00:14:58,023 Here you go. 226 00:14:59,858 --> 00:15:00,859 Hmm. 227 00:15:04,488 --> 00:15:05,489 I love you, honey. 228 00:15:05,572 --> 00:15:07,824 I love you more. Not possible. Good night 229 00:15:07,908 --> 00:15:09,284 It is possible. (KISSING) Good night. 230 00:15:09,409 --> 00:15:11,369 Good night. (EXCLAIMS SOFTLY) 231 00:15:27,219 --> 00:15:29,554 GERALD: We need to talk, about Dad... 232 00:15:30,472 --> 00:15:31,848 CLAIRE: Do this in the morning, Gerry? 233 00:15:31,973 --> 00:15:33,850 GERALD: Look, he's not well. 234 00:15:33,934 --> 00:15:35,393 CLAIRE: There's nothing wrong with him. 235 00:15:35,519 --> 00:15:38,355 GERALD: How would you know? You're never here. CLAIRE: Oh. Okay. This again. 236 00:15:38,438 --> 00:15:39,940 GERALD: Do you know how difficult it is... 237 00:15:40,023 --> 00:15:41,566 CLAIRE: This is his home, Gerald. 238 00:15:41,650 --> 00:15:43,652 He needs to stay in his home. 239 00:15:43,735 --> 00:15:45,112 GERALD: All right. Well, so are you going to be here? 240 00:15:46,071 --> 00:15:47,989 It's true and you know it, Claire. 241 00:15:48,657 --> 00:15:50,951 You've been home, what? Twice in ten years? 242 00:15:51,201 --> 00:15:53,453 You moved to England. You wiped your hands of this family. 243 00:15:53,537 --> 00:15:57,374 Gerald, come on. That's enough. Claire just got here. 244 00:15:57,791 --> 00:16:00,752 All I said was, I think it's time that Dad moved to the retirement village 245 00:16:00,836 --> 00:16:02,379 and she jumps all over me. 246 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 Like she's worried about Dad all of a sudden. 247 00:16:05,924 --> 00:16:09,136 Of course I'm worried about Dad. That is really offensive. 248 00:16:09,386 --> 00:16:13,223 We've been here, Claire. Come in from California every year. 249 00:16:13,765 --> 00:16:15,267 We've seen how Dad's slipped. 250 00:16:15,350 --> 00:16:17,978 He lives in squalor. He forgets to take his medication. 251 00:16:18,061 --> 00:16:21,815 So your first thought was to send him off to a retirement village? 252 00:16:22,149 --> 00:16:23,150 He would hate that. 253 00:16:23,233 --> 00:16:24,860 GERALD: Did Erica tell you about all the unpaid bills 254 00:16:24,943 --> 00:16:25,944 we found when we got here? 255 00:16:26,027 --> 00:16:28,029 They were going to turn off the gas, the electricity. 256 00:16:28,196 --> 00:16:29,823 Imagine if we hadn't been here to sort that out. 257 00:16:29,906 --> 00:16:32,742 Dad would have frozen to death. I'm telling you, he's not all there. 258 00:16:32,826 --> 00:16:37,414 Look, let's just see how the week goes with Dad. 259 00:16:38,748 --> 00:16:41,042 Before we leave if we think it's necessary, 260 00:16:41,126 --> 00:16:43,628 we can discuss getting some kind of help for him. 261 00:16:44,171 --> 00:16:47,132 See? I like Erica's plan way better. 262 00:16:47,257 --> 00:16:50,302 Fine. But if one more thing happens with Dad, just one, 263 00:16:50,635 --> 00:16:53,180 he's off to the retirement home. End of discussion. 264 00:16:53,388 --> 00:16:54,681 CLAIRE: That's the spirit, Gerry. 265 00:16:57,100 --> 00:16:58,727 (CLINKING SOFTLY) 266 00:17:04,191 --> 00:17:06,484 (CREAKING) 267 00:17:27,130 --> 00:17:28,632 (THUDDING) 268 00:17:35,222 --> 00:17:36,223 Mom? 269 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 (THUDDING CONTINUES) 270 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Who are you? 271 00:18:01,998 --> 00:18:03,083 Oh, I'm Gloria. 272 00:18:06,795 --> 00:18:08,380 Did you hear something on the roof? 273 00:18:22,560 --> 00:18:23,687 What are you doing here? 274 00:18:25,146 --> 00:18:26,648 Reindeer don't live around here. 275 00:18:28,149 --> 00:18:30,068 I ran off the road because of you. 276 00:18:30,485 --> 00:18:31,736 I got a concussion, you know. 277 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 Feels like there's a jackhammer inside my head. 278 00:18:34,698 --> 00:18:35,699 (GRUNTS SOFTLY) 279 00:18:35,782 --> 00:18:38,910 BUD: Do you understand what I'm saying? Because I'm talking to you. 280 00:18:39,369 --> 00:18:41,913 And I assume that you do because you do these other things. 281 00:18:41,997 --> 00:18:43,331 What are you doing? 282 00:18:44,082 --> 00:18:45,166 What are you doing? 283 00:18:45,583 --> 00:18:46,835 What's that deer doing? 284 00:18:47,836 --> 00:18:49,379 (GRUNTING SOFTLY) 285 00:18:51,047 --> 00:18:52,382 She's talking back to me. 286 00:18:58,972 --> 00:19:00,181 (CHUCKLES) 287 00:19:00,265 --> 00:19:01,308 Was that a reindeer? 288 00:19:07,147 --> 00:19:10,150 Was that a reindeer? Do you own it? Wait, what was its name? 289 00:19:10,400 --> 00:19:12,402 What you mean by, "it was talking to you"? 290 00:19:12,485 --> 00:19:14,612 Like, what you mean by "ran you off the road"? 291 00:19:14,779 --> 00:19:15,780 Who are you again? 292 00:19:16,156 --> 00:19:18,742 Gloria, your granddaughter. 293 00:19:18,867 --> 00:19:22,454 Ah. Right. It's the accent's throwing me off. 294 00:19:23,288 --> 00:19:25,332 You were a lot smaller when I saw you last. 295 00:19:25,457 --> 00:19:27,667 (CHUCKLES) Duh. Because I was like four. 296 00:19:27,792 --> 00:19:30,295 Don't go telling anyone about that deer. You understand? 297 00:19:30,587 --> 00:19:31,588 Why? 298 00:19:32,630 --> 00:19:35,800 Okay, okay. Jeez. I won't tell anyone about the deer. I promise. 299 00:19:41,097 --> 00:19:45,352 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 300 00:19:45,435 --> 00:19:49,230 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 301 00:19:49,314 --> 00:19:52,025 Hey! Jingle bells, jingle bells 302 00:19:52,108 --> 00:19:53,818 Jingle all the way 303 00:19:54,527 --> 00:19:57,947 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 304 00:19:58,073 --> 00:20:00,700 Ah. Dad, you're up. That's fairly obvious, isn't it? 305 00:20:01,368 --> 00:20:03,328 Come on, Tyler. That's too much. 306 00:20:03,411 --> 00:20:04,412 Yeah, I'll take one. 307 00:20:04,829 --> 00:20:05,955 You want something to eat? 308 00:20:06,831 --> 00:20:09,042 I'm sitting at the dining room table, Gerald, 309 00:20:09,125 --> 00:20:11,711 a table covered with plates of food. 310 00:20:11,795 --> 00:20:13,755 Yes, I would like something to eat. 311 00:20:13,880 --> 00:20:14,881 Okay. 312 00:20:15,715 --> 00:20:17,675 Have you said hi to your daughter, Claire, 313 00:20:17,759 --> 00:20:19,719 who came all the way from London to see you? 314 00:20:19,969 --> 00:20:21,429 Hi, Dad. BUD: Hello, Claire. 315 00:20:21,638 --> 00:20:22,847 CLAIRE: You remember Gloria? 316 00:20:23,264 --> 00:20:25,308 Yeah, we bumped into each other last night. 317 00:20:25,433 --> 00:20:26,434 CLAIRE: You did? When? 318 00:20:27,185 --> 00:20:30,355 Oh. We heard a bang on the roof. It was nothing. Don't worry. 319 00:20:30,522 --> 00:20:31,689 Um, nobody else heard it? 320 00:20:32,524 --> 00:20:34,567 Maybe it was Krampus. 321 00:20:34,818 --> 00:20:38,029 Here we go. Haley's favorite Christmas movie. 322 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 Well, because if it was him, 323 00:20:39,864 --> 00:20:41,741 some of us aren't getting out of here alive. 324 00:20:41,825 --> 00:20:43,993 I think that's enough about Krampus, Haley. 325 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 GERALD: Erica, I think the eggs are burning. 326 00:20:47,705 --> 00:20:49,916 Hey, where's all my stuff at? 327 00:20:50,375 --> 00:20:52,210 You mean the mess in the living room and the kitchen? 328 00:20:52,293 --> 00:20:53,294 I had a system. 329 00:20:53,378 --> 00:20:56,923 But, Dad, I think the most important thing is, how are you feeling? 330 00:20:57,006 --> 00:20:58,007 Fine. (CELL PHONE RINGS) 331 00:20:58,133 --> 00:21:00,051 Um, no, I'm sorry. I got to take this. 332 00:21:02,429 --> 00:21:06,099 So, Dad, we're heading into town for some last-minute Christmas shopping. 333 00:21:06,307 --> 00:21:07,517 Claire said she'd look after you. 334 00:21:07,600 --> 00:21:09,727 That's not necessary. I'm not an invalid. 335 00:21:09,978 --> 00:21:12,397 Actually, Dad, you kind of are. You just got out of the hospital. 336 00:21:13,565 --> 00:21:16,317 So, Gloria can stay. 337 00:21:17,068 --> 00:21:19,237 Gloria's ten. You need an adult with you. 338 00:21:19,320 --> 00:21:21,781 I'm just going to sit here and watch TV. What's to do? 339 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 Well, if that's all he does, then I'm fine with staying. 340 00:21:26,161 --> 00:21:27,412 There you go. Mm. 341 00:21:27,495 --> 00:21:28,621 (COFFEE SPILLS) (GROANS) 342 00:21:28,746 --> 00:21:30,290 That's okay, Dad. I'll take care of it. No, I'll do it. 343 00:21:30,373 --> 00:21:31,416 I can do it. 344 00:21:31,541 --> 00:21:34,294 Erica, Please. Leave it be! Dad. 345 00:21:43,178 --> 00:21:46,514 Uh, keys. Car keys. Where's the keys? ERICA: On the counter. 346 00:21:46,639 --> 00:21:47,640 GERALD: Thanks. 347 00:21:48,683 --> 00:21:49,851 Hey. Hi. 348 00:21:50,852 --> 00:21:52,979 You sure you're okay with staying here with Granddad? 349 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 Yeah. 350 00:21:54,898 --> 00:21:57,108 I mean, you remember what I said. He's not... (SIGHS) 351 00:21:57,775 --> 00:22:00,028 He's not quite himself right now. You understand that, right? 352 00:22:00,111 --> 00:22:02,155 Yeah, I know. It'll be all right. I promise. 353 00:22:02,405 --> 00:22:04,491 Okay, but you call me if you need anything. 354 00:22:04,949 --> 00:22:06,075 Yes. Yes? 355 00:22:06,618 --> 00:22:07,994 Yes. Yes? 356 00:22:08,077 --> 00:22:09,162 Yes. Okay. I love you. 357 00:22:09,245 --> 00:22:10,580 I love you too. Bye. 358 00:22:14,542 --> 00:22:16,085 GERALD: Whose is this? That's mine. 359 00:22:16,544 --> 00:22:17,545 Give it to me. 360 00:22:18,880 --> 00:22:19,881 (CAR ENGINE STARTS) 361 00:22:27,347 --> 00:22:29,766 Um, where do you think you're going? None of your beeswax. 362 00:22:30,308 --> 00:22:32,685 You stay here in the nice, warm house. 363 00:22:33,019 --> 00:22:35,021 This is your idea of warm? 364 00:22:35,939 --> 00:22:38,900 Smart-ass. I got a smart-ass for a granddaughter. 365 00:22:38,983 --> 00:22:40,443 You stay. 366 00:22:41,736 --> 00:22:44,572 What am I to you? A dog? Woof, woof, bark, bark. 367 00:22:45,114 --> 00:22:46,574 Are we actually leaving? Hold on! 368 00:22:51,287 --> 00:22:53,248 I thought I told you to stay at the house. 369 00:22:53,873 --> 00:22:55,500 GLORIA: Well, I didn't want to stay at the house. 370 00:22:55,625 --> 00:22:58,753 BUD: (CHUCKLES) You're like a gnat. Just keep buzzing around. 371 00:22:59,087 --> 00:23:01,756 GLORIA: What's wrong with you? Why are you acting like this? 372 00:23:02,340 --> 00:23:04,092 I don't like people who hover. 373 00:23:04,342 --> 00:23:06,511 I thought you'd be less of a nuisance than your mother. 374 00:23:06,594 --> 00:23:08,054 But now I'm starting to rethink that one. 375 00:23:08,137 --> 00:23:10,056 Well, I'm rethinking agreeing to stay with you. 376 00:23:10,139 --> 00:23:12,100 I'd rather have been alone this Christmas. 377 00:23:12,183 --> 00:23:13,935 Well, I'd rather be back in England. 378 00:23:14,686 --> 00:23:15,895 (CHUCKLES) 379 00:23:15,979 --> 00:23:18,356 Well, good. Now that we've straightened that out. 380 00:23:19,816 --> 00:23:20,900 Reindeer tracks. 381 00:23:22,151 --> 00:23:24,195 GLORIA: Why are you so excited about the reindeer anyways? 382 00:23:24,696 --> 00:23:26,030 Because he's an anomaly. 383 00:23:26,322 --> 00:23:27,323 What's that mean? 384 00:23:27,407 --> 00:23:30,410 BUD: That means reindeer don't live anywhere around these parts. 385 00:23:30,493 --> 00:23:33,413 Don't live anywhere in the entire United States for that matter. 386 00:23:33,496 --> 00:23:35,790 So then why... Why is this one here? 387 00:23:35,915 --> 00:23:37,750 Yeah. That's what I mean to find out. 388 00:23:41,087 --> 00:23:42,088 Look at that. 389 00:23:42,672 --> 00:23:44,966 He circled right back around to my place. 390 00:23:46,092 --> 00:23:47,927 (SCOFFS) I'll be danged. 391 00:23:48,720 --> 00:23:50,221 Hey, where are you going? 392 00:23:50,305 --> 00:23:52,765 BUD: There he is. What's he looking for? 393 00:23:56,185 --> 00:23:58,271 Are you getting this? GLORIA: (WHISPERS) Yeah. 394 00:24:00,607 --> 00:24:01,774 Where's he going now? 395 00:24:03,776 --> 00:24:05,486 He's heading towards my workshop. 396 00:24:06,571 --> 00:24:07,739 (REINDEER GRUNTS) 397 00:24:07,822 --> 00:24:08,823 Wait. 398 00:24:11,242 --> 00:24:14,329 Granddad, I don't think we should go in here. 399 00:24:15,955 --> 00:24:17,665 How old are you anyway? 400 00:24:17,999 --> 00:24:20,001 Seven, eight? I'm ten! 401 00:24:20,376 --> 00:24:23,254 Yeah, well, I've got over seven decades on you, 402 00:24:23,671 --> 00:24:27,050 which means that I get to tell you what to do, not vice versa. 403 00:24:32,930 --> 00:24:34,599 (HUFFING) 404 00:24:49,197 --> 00:24:51,949 Granddad, don't. You don't know where that deer's been. 405 00:24:52,241 --> 00:24:53,618 (CONTINUES HUFFING) 406 00:25:03,544 --> 00:25:04,545 (REINDEER GRUNTS) 407 00:25:07,298 --> 00:25:08,841 BUD: That guy's looking for food. 408 00:25:09,008 --> 00:25:10,885 Grab that bucket and go get some chestnuts. 409 00:25:10,968 --> 00:25:13,221 Are you sure you're gonna be okay in here with him? 410 00:25:13,346 --> 00:25:15,807 Questions, questions, always questions. 411 00:25:15,890 --> 00:25:18,226 Now get, before I lose my temper. 412 00:26:01,060 --> 00:26:02,186 Hey, look what I... 413 00:26:03,229 --> 00:26:04,564 Granddad, guess what? 414 00:26:05,148 --> 00:26:08,609 I found this in the snow where that guy was snooping around. 415 00:26:13,072 --> 00:26:14,407 BUD: Did you want me to see that? 416 00:26:14,490 --> 00:26:15,742 (HUFFS) 417 00:26:16,242 --> 00:26:17,243 Okay. 418 00:26:18,745 --> 00:26:21,622 All right. Here we go. Now stay away from me, please? 419 00:26:22,415 --> 00:26:23,458 BUD: It's not here. 420 00:26:24,208 --> 00:26:26,586 Gerald must have thrown away the rest of the broken parts. 421 00:26:27,295 --> 00:26:28,296 Come on, let's go. 422 00:26:28,379 --> 00:26:29,756 Where? You'll see. 423 00:26:30,214 --> 00:26:31,841 But, look, what about him? 424 00:26:31,966 --> 00:26:33,926 BUD: Don't worry about him. He'll be fine. 425 00:26:38,473 --> 00:26:40,600 GLORIA: I can't believe you brought me here, Granddad. 426 00:26:41,684 --> 00:26:43,227 Let's just go, okay? 427 00:26:43,311 --> 00:26:44,562 It really stinks out here. 428 00:26:45,396 --> 00:26:47,440 Of course it stinks. It's a dump. 429 00:26:48,649 --> 00:26:49,692 Are you gonna help? 430 00:26:50,902 --> 00:26:52,820 It'll go a lot faster if you do. 431 00:26:54,238 --> 00:26:56,365 Come on, get your hands dirty. 432 00:26:57,241 --> 00:26:59,118 First of all, ew. 433 00:26:59,285 --> 00:27:02,038 And second of all, why can't you just make a new reindeer? 434 00:27:02,580 --> 00:27:05,541 Yes! Found the ass-end. (CHUCKLES) 435 00:27:07,627 --> 00:27:09,003 Look what else I found. 436 00:27:09,420 --> 00:27:10,421 What is it? 437 00:27:11,172 --> 00:27:13,633 It's a sign from the store right next to me. 438 00:27:14,467 --> 00:27:15,802 Stacey's Antiques. 439 00:27:16,177 --> 00:27:17,970 She went under about six months ago. 440 00:27:18,763 --> 00:27:19,806 Wait. Hold on. She died? 441 00:27:19,889 --> 00:27:22,517 No, no, her store did. (CHUCKLES) 442 00:27:23,684 --> 00:27:25,978 Guess my sign will be out here, too, pretty soon. 443 00:27:28,856 --> 00:27:29,982 Wait. Hold on. Hold on. 444 00:27:31,526 --> 00:27:32,777 (EXCLAIMS) 445 00:27:33,319 --> 00:27:34,779 Attagirl, Gloria. 446 00:27:35,363 --> 00:27:37,156 We'll be out of here in no time. 447 00:27:37,990 --> 00:27:40,451 Good, because it's really grotty down here. 448 00:27:41,118 --> 00:27:44,956 "Grotty"? What is that? Some kind of English swear word? 449 00:27:45,832 --> 00:27:49,544 (GIGGLES) Oh, yeah, Granddad. One of the worst. 450 00:27:49,627 --> 00:27:51,128 Oh. Oh. 451 00:28:06,269 --> 00:28:07,895 (REINDEER GRUNTS) Hey, get outta here! 452 00:28:07,979 --> 00:28:09,397 (REINDEER GRUNTING) GLORIA: Jeez! 453 00:28:12,066 --> 00:28:13,776 Well, you scared Prancer off. 454 00:28:14,068 --> 00:28:16,529 Oh. So he's Prancer now, is he? 455 00:28:18,155 --> 00:28:19,490 Do you think he's coming back? 456 00:28:20,658 --> 00:28:21,659 I don't know. 457 00:28:26,581 --> 00:28:27,957 Hey, um... 458 00:28:28,749 --> 00:28:29,792 Uh... 459 00:28:29,876 --> 00:28:30,877 Gloria. 460 00:28:30,960 --> 00:28:33,921 Yeah, you're doing a really great job there, you know that? 461 00:28:34,213 --> 00:28:37,884 Yeah. You're a good artist, Gloria. Just like your grandma. 462 00:28:39,427 --> 00:28:41,053 She didn't paint this, did she? 463 00:28:41,137 --> 00:28:44,015 Sure did. I made them. She painted them. 464 00:28:44,390 --> 00:28:46,642 So now I see why you dragged me to the dump. 465 00:28:46,726 --> 00:28:48,978 Yep, had to be this deer. 466 00:28:50,021 --> 00:28:51,647 Come on, let's finish this up, 467 00:28:51,731 --> 00:28:53,441 get him back up there with the rest of them. 468 00:29:02,658 --> 00:29:04,952 What is going on out there? 469 00:29:06,787 --> 00:29:08,247 Hey, Dad! 470 00:29:12,251 --> 00:29:13,419 GERALD: What the... 471 00:29:15,212 --> 00:29:17,423 Oh, you've gotta be kidding me. (SNICKERS) 472 00:29:17,632 --> 00:29:18,925 GERALD: Dad? BUD: Thank you. 473 00:29:19,342 --> 00:29:20,551 GERALD: Dad, what are you doing? 474 00:29:22,595 --> 00:29:23,930 Get down, Dad. Come on. 475 00:29:24,138 --> 00:29:26,307 Let me do that. I put them up in the first place. 476 00:29:27,058 --> 00:29:28,768 Get down from there, Dad. Let me do that. 477 00:29:28,851 --> 00:29:29,936 I'm already up here. 478 00:29:30,978 --> 00:29:33,564 (PANTING) What's with you? Why are you even trying to fix that blooming thing? 479 00:29:33,731 --> 00:29:35,816 Bet would've wanted me to fix this guy. 480 00:29:37,944 --> 00:29:39,904 She surely did love these reindeer. 481 00:29:41,155 --> 00:29:42,406 You knew that, Gerald. 482 00:29:42,865 --> 00:29:44,367 But you still threw it away. 483 00:29:44,492 --> 00:29:47,578 HALEY: This morning Granddad was all grumpy ass. Now look at him. 484 00:29:47,662 --> 00:29:49,121 He's acting like a kid. 485 00:29:49,538 --> 00:29:52,041 It's not a bad version of him. (BOTH SNICKER) 486 00:29:53,501 --> 00:29:54,502 What... 487 00:29:55,836 --> 00:29:57,129 It's on. 488 00:29:57,380 --> 00:29:58,381 Whoa! Okay? 489 00:29:58,464 --> 00:29:59,465 No, no, no. 490 00:30:00,341 --> 00:30:01,592 GERALD: Careful. Okay. 491 00:30:01,801 --> 00:30:02,802 It's okay. 492 00:30:02,927 --> 00:30:04,387 Oh, my God! 493 00:30:04,929 --> 00:30:05,930 BUD: I got it. 494 00:30:07,306 --> 00:30:09,684 There. Okay, hold the ladder. GERALD: I got you. 495 00:30:09,767 --> 00:30:10,977 BUD: Thanks. GERALD: Careful. 496 00:30:11,060 --> 00:30:12,061 BUD: Yep. 497 00:30:12,144 --> 00:30:14,939 I cannot believe you let your granddad drive to the garbage dump. 498 00:30:15,022 --> 00:30:16,607 I mean, what were you thinking? 499 00:30:17,274 --> 00:30:18,901 Ow! Mom, that really hurts! 500 00:30:18,985 --> 00:30:20,778 Yeah, well, I'm trying to get the paint out, okay? 501 00:30:20,945 --> 00:30:22,655 And you smell really bad, Gloria. 502 00:30:22,738 --> 00:30:26,033 Then maybe I could just sleep on the sofa like you make Dad do sometimes. 503 00:30:35,084 --> 00:30:36,335 Uh, Mom, you okay? 504 00:30:37,795 --> 00:30:42,633 Yeah. Yeah, I'm fine, honey. I'm just... I'm really tired. 505 00:30:43,092 --> 00:30:44,135 Jet lagged, you know. 506 00:30:45,636 --> 00:30:46,637 Yeah, Mom? 507 00:30:47,763 --> 00:30:49,015 Mm-hmm. 508 00:30:49,098 --> 00:30:51,976 Are you and Dad talking about when he's gonna come back home? 509 00:30:53,561 --> 00:30:54,979 Yeah. 510 00:30:55,771 --> 00:30:56,981 Yeah, we're talking, honey. 511 00:30:57,940 --> 00:30:58,941 We are. 512 00:31:00,234 --> 00:31:02,528 TODD: (OVER VOICE NOTE) Hi, love. Just a quick message to say hi. 513 00:31:03,237 --> 00:31:04,864 I'm sure you're getting excited for Christmas, yeah? 514 00:31:05,781 --> 00:31:07,700 Uh, you better talk to your mom. Yeah? 515 00:31:07,825 --> 00:31:09,827 Um, yeah, she knows the plans. 516 00:31:09,952 --> 00:31:11,495 MAN: Hey, Todd, mate. Gotta go! TODD: Coming! 517 00:31:12,329 --> 00:31:13,497 I gotta go, Gloria. 518 00:31:13,873 --> 00:31:16,375 I'll see you when this bloody tour's over, darling. Bye. 519 00:31:26,761 --> 00:31:28,262 (MOANS SOFTLY) 520 00:31:29,680 --> 00:31:31,015 BUD: First time I saw that deer 521 00:31:31,098 --> 00:31:33,392 was in the cemetery when I was visiting Bet. 522 00:31:34,143 --> 00:31:37,229 And then he flew right over my truck. 523 00:31:37,730 --> 00:31:39,231 That was the cause of my accident. 524 00:31:40,024 --> 00:31:41,108 He must have just jumped. 525 00:31:41,400 --> 00:31:43,444 Nope. He never came back down. 526 00:31:43,944 --> 00:31:47,490 I looked through all my windows, checked out the rearview mirror, nada. 527 00:31:47,573 --> 00:31:49,075 Pass me the turpentine, will you? 528 00:31:53,996 --> 00:31:57,708 Gloria, what do you think we heard the other night on the roof? 529 00:31:57,958 --> 00:32:01,504 I don't know. Some sort of possum. Tree branch. 530 00:32:01,587 --> 00:32:04,799 There was nothing up there on the roof when I shone my light up there. 531 00:32:05,424 --> 00:32:10,930 So, what? You're saying a reindeer landed on your roof. 532 00:32:11,806 --> 00:32:14,308 (CHUCKLES) Come on, Granddad. I mean... 533 00:32:14,683 --> 00:32:15,768 You think I'm crazy? 534 00:32:16,143 --> 00:32:18,479 Yes! I think you've lost the plot. 535 00:32:21,774 --> 00:32:23,484 Oh. Oh. No, no, no, no. 536 00:32:23,609 --> 00:32:26,654 I mean, I mean, I just don't believe in Santa anymore. 537 00:32:26,987 --> 00:32:29,198 So that's why it doesn't make sense to me. 538 00:32:29,615 --> 00:32:31,075 Um, wait. Why are you telling me this? 539 00:32:31,575 --> 00:32:33,285 You asked, for one thing. 540 00:32:33,661 --> 00:32:36,705 More important, you and I are in this together. 541 00:32:36,914 --> 00:32:40,042 It was only the two of us who heard that noise on the roof. 542 00:32:44,213 --> 00:32:47,299 Yeah, so... About that. 543 00:32:47,967 --> 00:32:52,680 Um, I heard Uncle Gerald talking to my mom. 544 00:32:53,055 --> 00:32:54,056 Uh... 545 00:32:54,890 --> 00:32:56,600 He thinks you should go live in a retirement home. 546 00:33:00,062 --> 00:33:03,649 Right. If Gerald finds out about that deer, 547 00:33:04,650 --> 00:33:08,028 that's grist for his retirement home push. 548 00:33:08,112 --> 00:33:10,364 No. He won't find out about the deer. 549 00:33:10,865 --> 00:33:14,076 We're in this together, just like you said. 550 00:33:14,160 --> 00:33:15,327 This is our secret. 551 00:33:17,496 --> 00:33:19,540 Okay. Our secret. 552 00:33:21,625 --> 00:33:22,877 (PLAYING SCALES ON PIANO) 553 00:33:22,960 --> 00:33:24,128 GERALD: We're back finally. 554 00:33:25,087 --> 00:33:26,714 Forgotten how slippy those roads get. 555 00:33:27,298 --> 00:33:28,591 Justin time. 556 00:33:28,924 --> 00:33:30,092 We need those sprinkles. 557 00:33:30,176 --> 00:33:31,218 GERALD: Yeah, coming right up. 558 00:33:31,886 --> 00:33:33,095 Hey, Claire. Yeah? 559 00:33:33,179 --> 00:33:35,806 You will never guess who I just bumped into on Main Street. 560 00:33:36,807 --> 00:33:37,892 Finn Wally. 561 00:33:38,017 --> 00:33:41,145 Oh, God, what a creep. Is he still here? 562 00:33:41,228 --> 00:33:45,649 Yeah, well, regardless, he told me he just recently came into some money. 563 00:33:46,025 --> 00:33:47,109 An inheritance I think. 564 00:33:47,193 --> 00:33:48,944 And he was asking about the house up here. 565 00:33:49,236 --> 00:33:52,406 He was wondering, you know, since the hardware store's closing... 566 00:33:53,699 --> 00:33:56,994 Wait. Are you saying Finn Wally wants to buy this house? 567 00:33:57,953 --> 00:34:00,706 Stop it. Play something else, will you, Tyler? 568 00:34:00,789 --> 00:34:03,876 It's always scales, scales, scales. It drives me crazy. 569 00:34:04,376 --> 00:34:06,754 (SIGHS) Why don't you go up to your room, Haley? 570 00:34:07,004 --> 00:34:10,382 Or you can help out here in the kitchen. 571 00:34:13,844 --> 00:34:17,598 I'm gonna go to my room and call one of my friends. Mm-hmm. 572 00:34:18,390 --> 00:34:20,309 HALEY: Stop it, Tyler! TYLER: Okay, okay. 573 00:34:20,517 --> 00:34:22,645 Yeah. Well, anyway, uh, 574 00:34:22,728 --> 00:34:26,232 it's the land Finn's after. It's good hunting land. 575 00:34:26,732 --> 00:34:28,150 He said he'd make a really good offer. 576 00:34:29,068 --> 00:34:31,654 I can't believe you're even considering this. 577 00:34:32,238 --> 00:34:34,657 Dad hates that asshole. You should, too. 578 00:34:34,782 --> 00:34:36,283 (SIGHS) Who's this Finn Wally? 579 00:34:36,367 --> 00:34:38,827 He's a hunter. That's what he does for a living and he... 580 00:34:38,911 --> 00:34:41,580 Trespassed on Dad's land. I mean, this was years ago. 581 00:34:41,664 --> 00:34:43,123 Gerry was what, like ten? 582 00:34:43,499 --> 00:34:45,000 So he went out into the woods. 583 00:34:45,459 --> 00:34:47,169 Finn Wally wanted to shoot a deer. 584 00:34:47,628 --> 00:34:50,005 He missed and he almost hit Gerry. 585 00:34:50,923 --> 00:34:53,008 My God. You never told me this. 586 00:34:53,175 --> 00:34:55,678 Because there was nothing to tell. wasn't hurt. 587 00:34:55,761 --> 00:34:56,929 Yeah, but you could have been. 588 00:34:57,304 --> 00:35:00,099 I mean, Dad went ballistic on Wally, okay. 589 00:35:00,182 --> 00:35:03,435 He said, "If I ever find you here on my land again..." 590 00:35:04,144 --> 00:35:07,398 (SCOFFS) And now, Wally wants to buy the land? 591 00:35:07,648 --> 00:35:09,900 It would be wrong if I didn't pass on the information. 592 00:35:10,943 --> 00:35:12,653 We need to face facts here, people. 593 00:35:12,736 --> 00:35:16,031 Nothing Dad has done this week has changed my mind about his situation. 594 00:35:17,074 --> 00:35:20,035 We need to have a serious conversation about what we're gonna do about him. 595 00:35:20,119 --> 00:35:22,496 (DOOR OPENS AND CLOSES) 596 00:35:24,123 --> 00:35:26,250 You all don't want me driving, so... 597 00:35:26,792 --> 00:35:29,586 Gloria and me are gonna need a ride to the store tomorrow morning. 598 00:35:30,296 --> 00:35:32,673 I got to take care of some things before the store closes. 599 00:35:33,007 --> 00:35:34,049 Well, I can help with that, Dad. 600 00:35:34,133 --> 00:35:36,468 No, no, no. It's okay. I got it covered. 601 00:35:37,636 --> 00:35:39,471 CLAIRE: And try to behave yourself, you two, okay? 602 00:35:39,555 --> 00:35:40,556 GLORIA: We will. 603 00:35:43,934 --> 00:35:45,519 I'm excited to see this. 604 00:35:49,148 --> 00:35:50,149 Granddad? 605 00:35:51,150 --> 00:35:54,320 This is bloody brilliant, Granddad. 606 00:35:54,862 --> 00:35:56,530 Is that supposed to be a compliment? 607 00:35:57,156 --> 00:35:58,365 Well, what does it sound like? 608 00:35:58,449 --> 00:36:02,870 Well, whenever I hear the word "bloody" it's usually not such a good thing. 609 00:36:04,496 --> 00:36:07,291 This here is Curmudgeon Corner. 610 00:36:08,208 --> 00:36:10,419 It was your grandma who came up with that idea, 611 00:36:10,919 --> 00:36:13,172 to have the place for the old timers to hang out. 612 00:36:14,006 --> 00:36:16,508 Is that what they call coffin dodgers? 613 00:36:16,592 --> 00:36:17,676 BUD: Never you mind. 614 00:36:18,177 --> 00:36:20,346 I wasn't so hot about the idea at first, 615 00:36:20,679 --> 00:36:23,766 giving up valuable floor space to a bunch of freeloaders. 616 00:36:24,850 --> 00:36:27,102 But your grandma, 617 00:36:27,770 --> 00:36:28,937 she put her foot down, 618 00:36:29,897 --> 00:36:33,025 and as usual, she was right. (CHUCKLES) 619 00:36:33,525 --> 00:36:36,320 Curmudgeon Corner turned out to be a big plus for this place. 620 00:36:38,072 --> 00:36:40,032 I don't remember much about Grandma. 621 00:36:41,283 --> 00:36:43,202 BUD: Well, now, that's a shame. 622 00:36:44,578 --> 00:36:46,622 Your grandma was just about the sweetest person 623 00:36:46,705 --> 00:36:47,915 you could ever want to meet. 624 00:36:49,625 --> 00:36:51,877 That's not to say she didn't have a temper. (CHUCKLES) 625 00:36:52,920 --> 00:36:59,843 She could be fierce if you crossed her, but always generous to a fault, 626 00:37:01,053 --> 00:37:03,222 and as kind as the day is long. 627 00:37:06,016 --> 00:37:07,017 Yup. 628 00:37:08,310 --> 00:37:12,940 It was two years ago, just before Christmas that she... 629 00:37:16,735 --> 00:37:19,571 So, not my favorite holiday. 630 00:37:21,615 --> 00:37:22,658 You miss her. 631 00:37:25,953 --> 00:37:26,954 Yeah. 632 00:37:29,331 --> 00:37:30,833 You have her eyes, you know that? 633 00:37:31,250 --> 00:37:32,793 Do I? We don't look alike. 634 00:37:32,876 --> 00:37:35,546 Without a doubt. I look at you and... 635 00:37:35,629 --> 00:37:37,256 (LOUD THUD) 636 00:37:37,798 --> 00:37:38,799 GLORIA: Uh... 637 00:37:39,633 --> 00:37:40,676 What was that? 638 00:37:40,759 --> 00:37:41,927 BUD: Let's go find out. 639 00:37:42,386 --> 00:37:44,096 GLORIA: Do you think someone tried to break in? 640 00:37:44,179 --> 00:37:46,181 BUD: If they did, they can have anything they want. 641 00:37:46,265 --> 00:37:47,307 GLORIA: Granddad. 642 00:37:48,725 --> 00:37:51,228 What? Huh! What are you doing here? 643 00:37:51,311 --> 00:37:52,896 I thought you'd be long gone by now. 644 00:37:53,397 --> 00:37:54,606 (DOOR OPENS) 645 00:37:57,985 --> 00:37:58,986 Hello. 646 00:37:59,069 --> 00:38:00,904 BUD: Uh... 647 00:38:01,947 --> 00:38:03,449 You stay here, I'll go deal with Sally. 648 00:38:03,532 --> 00:38:04,867 No, no, no, Granddad, don't. 649 00:38:05,075 --> 00:38:07,161 Just be nice to him. (PRANCER HUFFING) 650 00:38:07,244 --> 00:38:08,495 GLORIA: No, Granddad, don't! 651 00:38:08,579 --> 00:38:10,873 Please! Please! No! Granddad! Granddad! 652 00:38:13,167 --> 00:38:14,168 Hey. 653 00:38:14,251 --> 00:38:15,377 (GRUNTING SOFTLY) 654 00:38:18,172 --> 00:38:19,173 BUD: Hey, Sally. 655 00:38:19,298 --> 00:38:21,925 Oh. Mr. McShane, thank God. 656 00:38:22,009 --> 00:38:24,219 I thought maybe someone had tried to break in. 657 00:38:24,595 --> 00:38:27,097 (THUDDING) GLORIA: Whoa, whoa, whoa. 658 00:38:27,181 --> 00:38:28,348 (SHUSHING) 659 00:38:30,350 --> 00:38:32,769 That's my, uh, granddaughter. 660 00:38:34,021 --> 00:38:36,899 (SOFTLY) Hey, hey! Oh, my God! Calm down. 661 00:38:38,817 --> 00:38:40,819 She wanted to come in to work with me today, so... 662 00:38:41,487 --> 00:38:44,072 It's okay. (SHUSHING) 663 00:38:44,156 --> 00:38:46,575 Stop. Stop. Stop. 664 00:38:47,409 --> 00:38:50,120 No. Don't, don't. No! 665 00:38:51,330 --> 00:38:53,332 (PRANCER GRUNTING) 666 00:38:55,667 --> 00:38:58,587 She's, um, rearranging some stuff. 667 00:38:58,670 --> 00:39:00,589 Oh. BUD: On the shelves. 668 00:39:01,048 --> 00:39:02,674 (PRANCER CONTINUES GRUNTING) 669 00:39:03,217 --> 00:39:05,344 Ugh! Prancer! 670 00:39:09,056 --> 00:39:10,432 Okay, you're probably fine. 671 00:39:10,516 --> 00:39:14,019 I'll come help you. It's okay, okay. I'm going to help. 672 00:39:14,478 --> 00:39:16,063 All right? So... 673 00:39:16,146 --> 00:39:17,564 (GRUNTS) 674 00:39:17,648 --> 00:39:19,900 Hey, hey, hey, hey. 675 00:39:20,275 --> 00:39:21,443 Okay. All right. 676 00:39:52,849 --> 00:39:55,686 Hey, hey! No, no, no! 677 00:39:55,769 --> 00:39:56,937 (HUFFING SOFTLY) 678 00:40:13,161 --> 00:40:16,498 Uh, Sally, could you look under the counter for my keys? 679 00:40:16,582 --> 00:40:18,500 Your keys? You dropped your keys? 680 00:40:18,625 --> 00:40:21,169 I dropped my keys either there or... You lost them again? 681 00:40:22,754 --> 00:40:24,923 I can't see anything down here. 682 00:40:25,007 --> 00:40:26,300 I know. They're... Are you sure? 683 00:40:26,383 --> 00:40:28,969 How about a little further over? Maybe that's it. 684 00:40:29,052 --> 00:40:30,095 Um... 685 00:40:32,222 --> 00:40:35,225 No, I don't think they're here. I can't see them anywhere. 686 00:40:35,350 --> 00:40:37,811 Uh, I was going for something. 687 00:40:38,061 --> 00:40:40,731 SALLY: Well, no. Not down here. Nothing? 688 00:40:41,273 --> 00:40:43,859 Mr. McShane, I don't see any keys anywhere. 689 00:40:43,942 --> 00:40:46,153 Oh. Oh! Uh... 690 00:40:46,236 --> 00:40:49,740 I'm sorry, I had them all along. (CHUCKLES) 691 00:40:50,032 --> 00:40:51,617 GLORIA: Oh, you're back. 692 00:40:51,783 --> 00:40:53,827 Look at this mess. 693 00:40:54,870 --> 00:40:56,121 (SIGHS) 694 00:40:58,332 --> 00:41:00,959 No way! 695 00:41:02,210 --> 00:41:03,920 Granddad as Santa. 696 00:41:04,004 --> 00:41:05,881 (CHUCKLES) Oh. 697 00:41:07,215 --> 00:41:08,550 Wait, but hold on... 698 00:41:08,634 --> 00:41:13,055 So you're telling me you created all this mess, 699 00:41:13,138 --> 00:41:17,601 almost got caught, just to show me this? 700 00:41:19,728 --> 00:41:20,812 (DOOR OPENS) 701 00:41:20,937 --> 00:41:23,273 Whoa! Oh, hi, I'm Gloria. 702 00:41:23,357 --> 00:41:26,151 I'm Mr. McShane's granddaughter. 703 00:41:26,443 --> 00:41:28,737 Hey, Tevin. Why are you coming in the back way? 704 00:41:28,862 --> 00:41:33,992 Uh, I have to get a delivery together for, um, Mrs. Bradley. 705 00:41:34,076 --> 00:41:36,703 Right. I'll tell you what, I'll take care of it. 706 00:41:37,079 --> 00:41:40,123 Um, listen, it might be better if nobody knows about the deer. 707 00:41:40,207 --> 00:41:42,250 I'm planning a surprise for Christmas. 708 00:41:42,334 --> 00:41:44,086 Oh, yeah, yeah, okay. 709 00:41:44,169 --> 00:41:45,796 BUD: Could you go out there and get the fire started? 710 00:41:45,879 --> 00:41:47,172 Uh, yeah, sure. 711 00:41:47,255 --> 00:41:49,049 (PRANCER GRUNTING SOFTLY) 712 00:41:50,926 --> 00:41:54,012 Can I have the list? Oh, and your car keys? 713 00:41:56,139 --> 00:41:58,392 Oh, uh, nice meeting you, Gloria. 714 00:41:58,475 --> 00:41:59,768 Yeah. See ya, dude. 715 00:42:00,268 --> 00:42:02,479 (SPEAKS INCOHERENTLY) 716 00:42:05,148 --> 00:42:06,650 (GRUNTS SOFTLY) 717 00:42:11,947 --> 00:42:13,365 GLORIA: Where is he going? 718 00:42:17,244 --> 00:42:18,870 So what are we gonna do? 719 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 Nothing. What do you mean, nothing? 720 00:42:21,039 --> 00:42:22,874 Tevin will keep Prancer a secret. 721 00:42:23,375 --> 00:42:24,918 The more important question is, 722 00:42:25,001 --> 00:42:28,004 how did that deer get inside of my locked store? 723 00:42:28,088 --> 00:42:30,006 There's got to be some logical explanation. 724 00:42:30,090 --> 00:42:33,760 Oh, yeah. One of them being Prancer is magical. 725 00:42:33,844 --> 00:42:36,471 Prancer is not magical, and I don't believe in him. 726 00:42:36,555 --> 00:42:39,349 Smart, yes. Magical, no. 727 00:42:39,433 --> 00:42:41,727 I think he's here for a reason. 728 00:42:41,810 --> 00:42:44,896 He could have left if he'd wanted to, but he didn't. 729 00:42:45,230 --> 00:42:47,816 So he decided to stay, gonna wreck your life, 730 00:42:47,899 --> 00:42:49,860 and then you end up in a retirement home. 731 00:42:49,943 --> 00:42:52,696 You watch, that deer's got something on his mind. 732 00:42:53,196 --> 00:42:55,240 Too bad he can't talk like Mister Ed. 733 00:42:55,323 --> 00:42:57,993 Then he could tell us what he was thinking. (CHUCKLES) 734 00:42:58,910 --> 00:43:00,704 Wait, who is Mister Ed? What? 735 00:43:01,830 --> 00:43:04,082 Am I meant to know Mister Ed? Of course you are. 736 00:43:04,166 --> 00:43:05,459 Don't you go to school? 737 00:43:05,959 --> 00:43:07,878 Yeah, but we don't learn about Mister Ed. 738 00:43:07,961 --> 00:43:10,297 Well, then there's something wrong with your school. 739 00:43:10,380 --> 00:43:11,882 (BOTH CHUCKLE) 740 00:43:13,467 --> 00:43:16,052 I had to get one more delivery before your store closed. 741 00:43:16,136 --> 00:43:18,096 I was so disappointed to hear about that. 742 00:43:18,221 --> 00:43:21,183 Yeah, well, we had a good run, but it's time. 743 00:43:21,266 --> 00:43:24,060 I have such fond memories of shopping at your store. 744 00:43:24,603 --> 00:43:27,773 Betty, she was always such a hoot. 745 00:43:27,856 --> 00:43:29,941 Yeah, she surely could make people laugh. 746 00:43:30,817 --> 00:43:32,068 Unlike yours truly. 747 00:43:32,152 --> 00:43:33,737 Oh, you're not so bad. 748 00:43:33,820 --> 00:43:37,574 You might think you are, but your bark was always worse than your bite. 749 00:43:39,576 --> 00:43:40,744 All done. 750 00:43:40,827 --> 00:43:43,163 I think you deserve a hot chocolate for that, Gloria. 751 00:43:43,246 --> 00:43:44,247 Oh, yes, please. 752 00:43:44,331 --> 00:43:45,999 BUD: No, we've got to get on back to the store. 753 00:43:46,124 --> 00:43:50,378 Oh. Coffee for you maybe, Thomas? BUD: Um, thanks. But no. 754 00:43:51,546 --> 00:43:53,673 Come on, Gloria, let's skedaddle. 755 00:43:54,382 --> 00:43:55,425 Bye-bye. Bye. 756 00:43:58,553 --> 00:43:59,638 She's nice. 757 00:44:00,430 --> 00:44:03,308 I think she thinks you're nice too. 758 00:44:03,391 --> 00:44:05,018 Oh, stop it, Gloria. 759 00:44:06,019 --> 00:44:07,562 What's that supposed to mean? 760 00:44:08,021 --> 00:44:10,398 Granddad, I saw the way she looked at you. 761 00:44:11,983 --> 00:44:14,945 She likes you. Get in the car, Gloria. 762 00:44:16,655 --> 00:44:20,617 Nancy and I have known each other a long time, 763 00:44:20,826 --> 00:44:22,661 going all the way back to high school. 764 00:44:24,120 --> 00:44:25,789 Nancy? Ooh! 765 00:44:26,206 --> 00:44:27,833 What is wrong with you? 766 00:44:28,375 --> 00:44:29,668 We're friends. 767 00:44:30,293 --> 00:44:32,629 We've always been nothing but friends. 768 00:44:33,296 --> 00:44:36,132 Whatever you say... Thomas. 769 00:44:47,060 --> 00:44:50,272 Hey, your son tell you about my offer? 770 00:44:51,356 --> 00:44:53,775 I want to buy your house, old man. 771 00:44:54,317 --> 00:44:57,946 Figured with the store closing you'd be off to some old age home. 772 00:44:58,029 --> 00:45:00,782 Oh, grot you! Come on, Gloria. 773 00:45:00,866 --> 00:45:02,075 "Grot" me? 774 00:45:03,994 --> 00:45:05,620 Come on. Some nice old age home. 775 00:45:06,037 --> 00:45:09,541 Um, Granddad, um... "Grot you"? 776 00:45:11,209 --> 00:45:13,587 Yeah, I didn't want to say the other thing in front of you. 777 00:45:13,879 --> 00:45:15,046 Oh, no, no, no. (WALLY YELLING INDISTINCTLY) 778 00:45:15,130 --> 00:45:17,257 I didn't mean "grot" as like a swear word. 779 00:45:17,340 --> 00:45:19,551 I meant it being, like, dirty or gross. 780 00:45:19,718 --> 00:45:23,847 Yeah. Well, that stupid idiot doesn't know that, does he? 781 00:45:24,180 --> 00:45:25,223 True. 782 00:45:25,307 --> 00:45:27,976 But I've still got so many questions. Who is that guy? 783 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 MAN: Hey, Gloria. Mine will have two sugars, please. 784 00:45:36,526 --> 00:45:37,986 Just like Betty's back. 785 00:45:38,737 --> 00:45:39,821 (CHUCKLES) 786 00:45:40,697 --> 00:45:42,490 Save me one of those cookies. 787 00:45:43,366 --> 00:45:44,618 (MEN LAUGHING) 788 00:45:45,452 --> 00:45:48,246 No, no, no. You've had, like, 50 today. 789 00:45:48,330 --> 00:45:50,248 No, I know that one. 790 00:45:55,003 --> 00:45:56,630 (CUSTOMERS LAUGHING) 791 00:46:12,479 --> 00:46:17,400 Gloria, unlike hanging around this guy, it's been a pleasure. 792 00:46:17,484 --> 00:46:19,778 Yeah, I really enjoyed it. Yeah. 793 00:46:20,153 --> 00:46:21,905 See you, guys. See you later. 794 00:46:21,988 --> 00:46:24,532 GLORIA: Oh, and Tevin. Don't spoil our surprise. 795 00:46:24,616 --> 00:46:27,369 I'll think about it. No, no, no, no. You think about it. 796 00:46:30,246 --> 00:46:32,582 Hey, honey. How did it go? 797 00:46:32,666 --> 00:46:35,210 Really, really good. Yeah. I enjoyed it. 798 00:46:36,252 --> 00:46:37,295 Dad? 799 00:46:37,754 --> 00:46:40,465 Good, yeah. I'm tired. 800 00:46:41,466 --> 00:46:42,509 But good. 801 00:47:17,293 --> 00:47:18,837 (CREAKING) 802 00:47:21,172 --> 00:47:22,841 (WIND WHISTLING) 803 00:47:26,678 --> 00:47:27,971 (THUDDING) 804 00:47:53,079 --> 00:47:56,249 Prancer! What are you doing? Why are you here? 805 00:47:56,332 --> 00:47:58,376 Why are you in our kitchen? And why are you in our house? 806 00:48:00,754 --> 00:48:02,714 (PRANCER GRUNTS SOFTLY) (SHUSHING) 807 00:48:02,797 --> 00:48:04,674 What are you doing? 808 00:48:04,758 --> 00:48:08,011 If this is some sort of midnight snack, you should not have fruit. 809 00:48:10,680 --> 00:48:11,848 Stop that. 810 00:48:11,931 --> 00:48:14,559 Why are you so loud when you chew apples? 811 00:48:20,023 --> 00:48:22,734 Excuse me. Where do you think you're going? 812 00:48:25,904 --> 00:48:27,072 Please. 813 00:48:27,989 --> 00:48:29,157 What? 814 00:48:30,158 --> 00:48:33,036 What... What... What do you want from me? 815 00:48:36,456 --> 00:48:38,750 You want me to follow you? 816 00:48:40,752 --> 00:48:41,878 What? 817 00:48:41,961 --> 00:48:44,964 No way. This is bonkers, Prancer. 818 00:48:46,591 --> 00:48:48,009 Yeah. I'm not gonna follow you. 819 00:48:48,093 --> 00:48:50,595 I am not gonna follow you. 820 00:48:53,681 --> 00:48:54,682 Oh. 821 00:49:13,201 --> 00:49:15,495 (PRANCER GRUNTING SOFTLY) 822 00:49:19,290 --> 00:49:20,542 GLORIA: Prancer. 823 00:49:20,750 --> 00:49:22,585 Prancer, where are you? 824 00:49:23,336 --> 00:49:24,796 Goldang it. 825 00:49:28,800 --> 00:49:31,678 GLORIA: Prancer, this is not funny. 826 00:49:33,263 --> 00:49:34,848 This was a bad idea. 827 00:49:35,765 --> 00:49:38,685 You wanted me to follow you, and I'm freezing out here. 828 00:49:39,811 --> 00:49:41,271 Where are you? 829 00:49:43,231 --> 00:49:45,066 This isn't funny anymore. 830 00:49:45,150 --> 00:49:46,860 (OWL HOOTING) 831 00:49:46,985 --> 00:49:49,696 Okay, I'm not getting eaten. I'm out of here. 832 00:49:49,779 --> 00:49:50,989 (CHITTERING) 833 00:49:52,907 --> 00:49:54,159 GLORIA: Prancer! 834 00:50:07,672 --> 00:50:09,215 (DOOR OPENS AND CLOSES) 835 00:50:18,641 --> 00:50:20,059 Ugh. 836 00:50:24,022 --> 00:50:25,315 (YELLS) 837 00:50:32,989 --> 00:50:34,073 BUD: Gloria. 838 00:50:34,324 --> 00:50:35,408 GERALD: Oh, Dad. 839 00:50:37,368 --> 00:50:41,164 Why listen to Gerald? This wouldn't happen in a retirement home. 840 00:50:41,247 --> 00:50:42,749 What do I know, huh? 841 00:50:42,832 --> 00:50:43,958 What do I know? 842 00:50:44,375 --> 00:50:46,377 (ANIMALS HOWLING IN DISTANCE) 843 00:50:52,300 --> 00:50:54,552 (PRANCER GRUNTING IN DISTANCE) 844 00:50:57,639 --> 00:50:59,515 (CONTINUES GRUNTING) 845 00:51:04,020 --> 00:51:05,396 Where have you been? 846 00:51:06,022 --> 00:51:08,024 So now you've finally arrived. 847 00:51:10,109 --> 00:51:12,987 (GIGGLING) Stop it! Stop it! What are you even doing? 848 00:51:19,994 --> 00:51:21,287 Oh, Dad. 849 00:51:24,916 --> 00:51:27,126 (CHUCKLING) 850 00:51:29,045 --> 00:51:31,005 BUD: Gloria. What's going on? 851 00:51:31,089 --> 00:51:32,215 Why didn't you wake me? 852 00:51:32,882 --> 00:51:36,094 Oh, Prancer came to the house. He wanted to show me something. 853 00:51:36,177 --> 00:51:40,223 So you came out here in the woods all by yourself to see what it was? 854 00:51:42,225 --> 00:51:43,268 Well... 855 00:51:49,482 --> 00:51:51,693 (GLORIA AND BUD TALKING IN DISTANCE) 856 00:51:55,530 --> 00:51:57,198 GERALD: Get a load of this, Claire. 857 00:51:57,573 --> 00:51:59,784 GLORIA: No wonder the house is freezing. 858 00:52:00,493 --> 00:52:02,412 BUD: What are you trying to tell us, Prancer? 859 00:52:07,750 --> 00:52:09,002 (GRUNTING SOFTLY) 860 00:52:11,129 --> 00:52:12,547 Come on, Granddad. 861 00:52:12,672 --> 00:52:14,424 Oh! What's going on with you? 862 00:52:14,882 --> 00:52:16,509 I tripped, fell. 863 00:52:16,592 --> 00:52:17,802 I'm all right. Come on. 864 00:52:17,885 --> 00:52:19,429 No, no. Come on. 865 00:52:19,512 --> 00:52:21,347 Let's go back to the house. Get some ice on it. 866 00:52:21,431 --> 00:52:22,640 But Prancer? 867 00:52:22,724 --> 00:52:25,143 BUD: We won't be able to follow you tonight, Prancer. Sorry. 868 00:52:25,226 --> 00:52:27,270 Going to have to come back tomorrow. 869 00:52:27,770 --> 00:52:28,980 See you. 870 00:52:29,605 --> 00:52:31,316 (ANIMAL HOWLS IN DISTANCE) (GASPS) 871 00:52:35,820 --> 00:52:37,613 (PRANCER GRUNTS) (EXCLAIMS) 872 00:52:43,036 --> 00:52:44,370 No, not the phone. 873 00:52:44,871 --> 00:52:45,872 Oh. 874 00:52:45,955 --> 00:52:47,415 (PRANCER HUFFS) 875 00:52:50,418 --> 00:52:51,669 GERALD: She'll be down in a second. 876 00:52:53,796 --> 00:52:55,256 (BOTH SLURP) 877 00:52:56,841 --> 00:52:58,843 You sure you don't want some hot cocoa, son? 878 00:52:59,302 --> 00:53:00,928 Looks like you need warming up. 879 00:53:04,098 --> 00:53:06,225 What is going on? Sit, please. 880 00:53:07,977 --> 00:53:12,940 Just now, I found these two in the woods conversing with a reindeer. 881 00:53:14,025 --> 00:53:15,610 Reindeer? What are you talking about? 882 00:53:15,693 --> 00:53:18,529 The animal attacked me and did this to my phone. 883 00:53:18,613 --> 00:53:20,990 The animal did not attack you, Ger. 884 00:53:21,366 --> 00:53:22,367 CLAIRE: Dad? 885 00:53:23,034 --> 00:53:24,744 Do you want to explain what's going on? 886 00:53:26,329 --> 00:53:27,372 Gloria? 887 00:53:30,249 --> 00:53:32,460 Fine. Give us the silent treatment. 888 00:53:33,211 --> 00:53:36,798 But just so you know, first thing tomorrow I'm calling Finn Wally. 889 00:53:36,881 --> 00:53:38,091 No, you're not, son. 890 00:53:38,174 --> 00:53:39,550 Who is Finn Wally? 891 00:53:39,634 --> 00:53:42,428 He's the jerk we ran into outside of the store. 892 00:53:42,512 --> 00:53:44,430 GERALD: Deer are not aggressive like that, Dad. 893 00:53:44,514 --> 00:53:45,681 You know that, right? 894 00:53:45,807 --> 00:53:47,183 There's something wrong with it. 895 00:53:47,266 --> 00:53:50,395 I mean, you've heard the reports. Bubonic plague. 896 00:53:50,478 --> 00:53:53,189 That's what some of the animals in the woods are carrying. 897 00:53:53,272 --> 00:53:54,565 I heard it on the news this morning. 898 00:53:54,649 --> 00:53:57,819 That deer does not have bubonic plague. 899 00:53:57,902 --> 00:54:00,822 How do you know? Because it's not the 14th century, Gerry. 900 00:54:03,074 --> 00:54:04,158 Look, Gerald, 901 00:54:04,826 --> 00:54:09,580 if you call Finn Wally, the two of us are going to have a really big problem. 902 00:54:11,749 --> 00:54:12,792 I'm tired. 903 00:54:13,418 --> 00:54:14,502 I'm going to go to bed. 904 00:54:19,382 --> 00:54:22,885 This is all really strange. I mean, I can't even... (EXHALES DEEPLY) 905 00:54:22,969 --> 00:54:25,304 Let's just deal with it tomorrow, when we've all had some sleep. 906 00:54:25,388 --> 00:54:26,389 GERALD: Fine with me. 907 00:54:26,889 --> 00:54:29,475 You... You're grounded. 908 00:54:29,976 --> 00:54:33,271 Oh, great! I'm off to child prison again. 909 00:54:36,065 --> 00:54:37,692 (WIND WHISTLING) 910 00:54:57,545 --> 00:55:00,006 Oh, my gosh! Guys, wake up! 911 00:55:00,089 --> 00:55:02,758 It snowed last night! Tyler, wake up! 912 00:55:04,302 --> 00:55:05,386 GERALD: Psychotic deer... 913 00:55:06,721 --> 00:55:07,847 ...middle of the night... 914 00:55:08,306 --> 00:55:11,476 What is he up to? HALEY: Is he actually talking to himself? 915 00:55:12,560 --> 00:55:13,978 GERALD: Dad has gone crazy. 916 00:55:20,109 --> 00:55:21,903 (GRUNTS AND EXCLAIMS) 917 00:55:21,986 --> 00:55:23,321 (LAUGHING) 918 00:55:25,114 --> 00:55:27,158 HALEY: Oh, Mom, help him up. 919 00:55:28,326 --> 00:55:29,744 Need a hand, Dad? 920 00:55:30,578 --> 00:55:31,579 (SIGHS) 921 00:55:37,835 --> 00:55:38,836 (KNOCK AT DOOR) 922 00:55:40,671 --> 00:55:43,299 (CHUCKLES) What are you doing up here? 923 00:55:43,382 --> 00:55:44,759 How come you're not downstairs? 924 00:55:45,593 --> 00:55:47,386 Oh. Mom grounded me. 925 00:55:47,470 --> 00:55:48,554 What for? 926 00:55:49,180 --> 00:55:51,057 Did you crack? What? 927 00:55:51,265 --> 00:55:53,142 After I left, they gave you the third degree. 928 00:55:53,226 --> 00:55:54,936 So did you crack? Did you tell them everything? 929 00:55:55,019 --> 00:55:56,479 Oh, no, no, no. Of course not. 930 00:55:56,604 --> 00:56:00,107 Ah! Attagirl. Way to go. (CHUCKLES) 931 00:56:01,108 --> 00:56:05,112 Oh, did Gerald call that git, Finn Walrus? Oh, no, no, no, Finn Wally? 932 00:56:05,196 --> 00:56:06,614 BUD: Wally doesn't have a phone. 933 00:56:06,697 --> 00:56:09,909 Gerald's going to drive over to his place after he digs out his car. 934 00:56:10,701 --> 00:56:11,953 I wanted to have it out with him, 935 00:56:12,036 --> 00:56:14,914 but evidently we're not speaking at the moment. 936 00:56:15,540 --> 00:56:18,960 So what should we do? We can try and protect Prancer? 937 00:56:19,460 --> 00:56:22,296 I think that deer can probably take care of himself. 938 00:56:23,297 --> 00:56:27,510 What's more important is that the two of us get our ducks in a row. 939 00:56:28,219 --> 00:56:29,720 And I got my duck. 940 00:56:30,721 --> 00:56:32,890 Whoa, you've got a pet duck? BUD: No, no, no. 941 00:56:33,099 --> 00:56:36,143 I mean, I think I know why Prancer is here. 942 00:56:36,602 --> 00:56:38,312 He wants me to keep the store open. 943 00:56:38,521 --> 00:56:40,856 That's why he was there yesterday, to tell me that. 944 00:56:41,357 --> 00:56:42,441 And? 945 00:56:42,525 --> 00:56:44,777 Ah, I'm not sure, 946 00:56:44,860 --> 00:56:50,866 but I think maybe there's some kind of connection between Prancer and Bet. 947 00:56:52,326 --> 00:56:54,245 Why? BUD: I don't know exactly. 948 00:56:54,370 --> 00:56:57,790 Uh, not everything in life has a logical explanation, Gloria. 949 00:56:57,873 --> 00:56:59,917 Some things you just feel. 950 00:57:01,502 --> 00:57:03,671 Yeah, I understand. BUD: Hmm. 951 00:57:03,754 --> 00:57:05,798 But why did you close the store in the first place? 952 00:57:05,881 --> 00:57:10,469 Well, when me and Bet ran the store together, we were... 953 00:57:12,096 --> 00:57:13,389 We were like this. 954 00:57:14,140 --> 00:57:15,349 We were magic. 955 00:57:17,435 --> 00:57:23,524 After she passed, I just gradually lost interest in everything. 956 00:57:23,608 --> 00:57:26,986 I stopped paying the mortgage. The bank finally forced my hand. 957 00:57:27,111 --> 00:57:28,529 What can you do about that? 958 00:57:28,904 --> 00:57:31,616 Um, I don't know, really. 959 00:57:32,575 --> 00:57:33,868 Something will turn up. 960 00:57:34,493 --> 00:57:36,662 In the meantime, I'm going to go downstairs 961 00:57:36,746 --> 00:57:39,540 and have a word with your mother and see if I can't spring you. 962 00:57:40,291 --> 00:57:41,834 (CHUCKLES) Okay. 963 00:57:52,303 --> 00:57:54,180 ERICA: Oh, my God! (LAUGHING) 964 00:57:54,722 --> 00:57:57,350 GERALD: That's not funny. ERICA: Pretty funny. 965 00:58:00,603 --> 00:58:03,147 GERALD: Could've hurt myself. ERICA: I'm sorry. I'm sorry. 966 00:58:07,151 --> 00:58:09,320 (FAMILY CONTINUES LAUGHING) 967 00:58:14,533 --> 00:58:17,161 I know I used to ground you when you were a kid. 968 00:58:17,995 --> 00:58:20,706 But you did some really stupid stuff back then. 969 00:58:20,873 --> 00:58:24,543 Stupider than sneaking out in the middle of the night to talk to a reindeer? 970 00:58:26,754 --> 00:58:27,755 (SIGHS) 971 00:58:31,842 --> 00:58:32,968 CLAIRE: Kids, huh? 972 00:58:33,386 --> 00:58:35,221 They sure do change you, don't they, Dad? 973 00:58:36,263 --> 00:58:37,264 Mm-hmm. 974 00:58:39,767 --> 00:58:41,227 Gloria made me grow up. 975 00:58:43,062 --> 00:58:44,230 I had to. 976 00:58:45,773 --> 00:58:46,774 Hey. 977 00:58:49,068 --> 00:58:50,194 Hey, what's going on? 978 00:58:52,071 --> 00:58:54,615 I'm... I'm a mess right now, Dad. 979 00:58:55,241 --> 00:58:57,326 Uh-huh. And? 980 00:58:57,493 --> 00:58:59,412 And you don't want to hear about it. 981 00:58:59,745 --> 00:59:01,956 Come on, Claire. It's me. 982 00:59:03,582 --> 00:59:04,709 You're my daughter. 983 00:59:11,382 --> 00:59:15,761 Everything you warned me about Todd, it came true. 984 00:59:19,390 --> 00:59:20,516 Everything. 985 00:59:21,851 --> 00:59:22,893 There, I said it. 986 00:59:23,310 --> 00:59:24,812 You can say, "I told you so." 987 00:59:25,563 --> 00:59:27,356 Okay. I told you so. 988 00:59:28,733 --> 00:59:29,734 Yeah. 989 00:59:31,026 --> 00:59:32,611 You two guys splitting up? 990 00:59:34,029 --> 00:59:35,656 Oh, he moved out months ago. 991 00:59:35,740 --> 00:59:38,909 Gloria thinks we're still gonna get back together, but that is... 992 00:59:40,286 --> 00:59:41,704 That's not going to happen. 993 00:59:42,705 --> 00:59:44,498 I'm so worried about her dad. 994 00:59:45,416 --> 00:59:47,710 Because he was never a good father. 995 00:59:47,793 --> 00:59:50,629 But Gloria, she really, really loves him and... 996 00:59:52,423 --> 00:59:55,134 And she can't understand why he doesn't want to see her more 997 00:59:55,217 --> 00:59:57,970 when he comes to London and it's breaking her heart. 998 00:59:58,387 --> 00:59:59,513 I'm sure it is. 999 01:00:03,100 --> 01:00:04,310 Look, Claire. Um... 1000 01:00:06,187 --> 01:00:09,273 This is not the most exciting town in the world... (CHUCKLES) 1001 01:00:09,356 --> 01:00:10,983 ...and it certainly isn't London, 1002 01:00:11,817 --> 01:00:14,195 but it's still your home. (SNIFFLES) 1003 01:00:16,071 --> 01:00:17,323 And you're always welcome. 1004 01:00:21,327 --> 01:00:22,328 Yeah. 1005 01:00:24,413 --> 01:00:25,581 Yeah. 1006 01:00:31,003 --> 01:00:32,713 Gloria can come down at noon. 1007 01:00:34,673 --> 01:00:35,925 Sentence served? 1008 01:00:36,467 --> 01:00:37,510 Sentence served. 1009 01:00:54,735 --> 01:00:56,195 (ENGINE POWERS DOWN) 1010 01:01:08,833 --> 01:01:10,167 WALLY: So is he going to sell? 1011 01:01:11,335 --> 01:01:12,711 GERALD: I'm not here about that. 1012 01:01:13,212 --> 01:01:14,463 I got a job for you. 1013 01:01:15,256 --> 01:01:16,298 WALLY: What kind of a job? 1014 01:01:17,508 --> 01:01:18,509 What do you think? 1015 01:01:23,138 --> 01:01:24,348 Two hundred bucks a day. 1016 01:01:27,935 --> 01:01:29,270 All right. Plus expenses. 1017 01:01:29,353 --> 01:01:30,437 Expenses? 1018 01:01:30,521 --> 01:01:35,401 Ammunition, food, butane gas if I have to camp out overnight. 1019 01:01:36,402 --> 01:01:39,113 I stay out until I get the job done, McShane. 1020 01:01:39,947 --> 01:01:42,491 All right. All right, you're hired. 1021 01:01:42,575 --> 01:01:44,618 What am I hunting? GERALD: Reindeer. 1022 01:01:46,078 --> 01:01:47,121 Reindeer? 1023 01:01:47,621 --> 01:01:48,664 GERALD: That's what I said. 1024 01:01:50,916 --> 01:01:52,376 I get to keep the antlers. 1025 01:01:53,961 --> 01:01:55,170 Kids! 1026 01:01:55,254 --> 01:01:56,255 GERALD: It's done. 1027 01:01:56,505 --> 01:01:58,299 Finn says I'm doing the right thing. 1028 01:01:58,549 --> 01:02:00,009 Animals are territorial. 1029 01:02:00,259 --> 01:02:01,677 That reindeer will keep coming back 1030 01:02:01,760 --> 01:02:03,512 if I hadn't hired him to take care of it. 1031 01:02:03,596 --> 01:02:04,889 I think it's odd, Ger. 1032 01:02:04,972 --> 01:02:08,017 You wanting to hire a man who almost shot you? 1033 01:02:08,100 --> 01:02:10,019 Well, Finn's the best in the area. 1034 01:02:10,603 --> 01:02:12,771 And he agrees the reindeer might be diseased. 1035 01:02:13,355 --> 01:02:17,067 Look, if I've got to be the bad guy to protect everyone, so be it. 1036 01:02:17,151 --> 01:02:20,946 Is that the only reason you're doing this, to protect everyone? 1037 01:02:21,530 --> 01:02:22,823 What's that supposed to mean? 1038 01:02:23,532 --> 01:02:29,788 You just seem so angry at your father. 1039 01:02:31,582 --> 01:02:32,625 I'm not angry. 1040 01:02:33,918 --> 01:02:35,085 I'm just concerned. 1041 01:02:36,879 --> 01:02:38,255 I mean, come on, Erica. 1042 01:02:38,505 --> 01:02:40,716 He's out in the middle of the night talking to a reindeer. 1043 01:02:41,592 --> 01:02:42,801 You know, that's like... 1044 01:02:46,722 --> 01:02:47,765 He needs care. 1045 01:02:49,850 --> 01:02:52,269 He needs to be in a place where he's taken care of. 1046 01:03:10,245 --> 01:03:12,081 (CROW CAWING) 1047 01:03:22,633 --> 01:03:24,385 Oh. There you are. 1048 01:03:25,344 --> 01:03:27,554 How come you're not out there sledding with everyone else? 1049 01:03:27,638 --> 01:03:29,431 I told them they shouldn't go sledding. 1050 01:03:30,099 --> 01:03:31,475 Not with that deer. 1051 01:03:31,600 --> 01:03:34,812 (CHUCKLES) Painted yourself into a corner, did you? 1052 01:03:35,396 --> 01:03:37,272 Oh, come on, Ger, don't be like that. 1053 01:03:37,815 --> 01:03:38,941 Come on, have a seat. 1054 01:03:39,024 --> 01:03:40,401 I want to talk to you about something. 1055 01:03:44,071 --> 01:03:46,156 I... I could really use your help. 1056 01:03:46,824 --> 01:03:48,409 GERALD: And what do you need my help with? 1057 01:03:49,243 --> 01:03:52,079 I need you to go down to the store and have a look at the books. 1058 01:03:52,162 --> 01:03:53,497 Bring them home if you have to. 1059 01:03:53,580 --> 01:03:54,707 Why? 1060 01:03:54,832 --> 01:03:56,834 Because you're the accountant. 1061 01:03:57,459 --> 01:04:00,379 I need you to help me figure out a way to keep the store open. 1062 01:04:00,504 --> 01:04:02,631 But Dad... No. 1063 01:04:02,715 --> 01:04:05,759 Closing the store is absolutely the right thing to do. 1064 01:04:05,926 --> 01:04:06,927 Why? 1065 01:04:07,344 --> 01:04:12,016 So you can ship me off to Pine Grove, where everybody's all happy. 1066 01:04:13,726 --> 01:04:15,185 I'm not going there, Ger. 1067 01:04:16,186 --> 01:04:17,604 I really love this house. 1068 01:04:18,647 --> 01:04:22,067 And it would kill me having to be put in a place like that and you know it. 1069 01:04:22,151 --> 01:04:24,778 So please, help me with the store. 1070 01:04:25,529 --> 01:04:27,448 Dad, you're not really feeling like yourself right now. 1071 01:04:27,531 --> 01:04:28,615 You know that, right? 1072 01:04:29,575 --> 01:04:32,161 All this stuff with the deer. 1073 01:04:33,495 --> 01:04:34,496 (SIGHS) 1074 01:04:35,956 --> 01:04:38,167 This is the first time you've ever asked my help with something, 1075 01:04:38,250 --> 01:04:39,251 you know that? 1076 01:04:40,419 --> 01:04:42,755 BUD: No. Really? 1077 01:04:43,380 --> 01:04:45,007 That's not right. It is. 1078 01:04:46,133 --> 01:04:49,762 Well, uh... I mean, you know, 1079 01:04:49,845 --> 01:04:52,890 you left home at a very young age. 1080 01:04:53,182 --> 01:04:55,267 You met Erica, made a life for yourself, 1081 01:04:55,350 --> 01:04:56,852 and a very good life and I'm proud of you. 1082 01:04:56,935 --> 01:04:58,604 I'm talking about when I was a kid. 1083 01:04:59,646 --> 01:05:00,731 A kid? 1084 01:05:00,814 --> 01:05:03,233 (CHUCKLES) Jeez. 1085 01:05:03,400 --> 01:05:05,819 I just always assumed that you wanted to go off 1086 01:05:05,903 --> 01:05:07,780 and do your own thing with your friends. 1087 01:05:08,447 --> 01:05:09,740 Yeah, well... 1088 01:05:10,574 --> 01:05:14,620 Amazing how often parents and kids don't know what the other one's thinking. 1089 01:05:17,581 --> 01:05:18,791 I would have loved it 1090 01:05:19,958 --> 01:05:23,587 if you'd have asked for my help around here or in the workshop. 1091 01:05:29,009 --> 01:05:34,973 Look, Ger. I'm, uh... I'm really sorry, okay? 1092 01:05:35,808 --> 01:05:38,018 I know I can be closed off sometimes. 1093 01:05:38,519 --> 01:05:42,898 I just go into my own world, and I don't want to let anyone else in. 1094 01:05:45,025 --> 01:05:51,281 But, right now, at this very moment, I am asking for your help. 1095 01:05:54,368 --> 01:05:56,745 I need to keep the store open, Ger. 1096 01:05:57,287 --> 01:05:58,872 As long as I possibly can. 1097 01:06:00,874 --> 01:06:02,126 GERALD: Okay, Dad. 1098 01:06:03,961 --> 01:06:05,129 I'll go get the books. 1099 01:06:07,172 --> 01:06:09,007 But don't get your hopes up. Oh... 1100 01:06:17,307 --> 01:06:20,602 HALEY: It was so much easier when I was sliding on my butt! 1101 01:06:22,396 --> 01:06:23,689 (ALL LAUGHING) 1102 01:06:24,731 --> 01:06:26,400 CLAIRE: Give me your hand. Come on! 1103 01:06:26,525 --> 01:06:28,944 ERICA: Kids, you got to stay on your feet. Stay on your feet! 1104 01:06:31,697 --> 01:06:33,699 HALEY: That was so cool. 1105 01:06:33,782 --> 01:06:36,160 Get to the fire swiftly. I am freezing. 1106 01:06:36,243 --> 01:06:38,078 Yeah, it's very cold. 1107 01:06:39,496 --> 01:06:40,664 That was amazing. 1108 01:06:40,747 --> 01:06:42,082 GLORIA: That was my first time. 1109 01:06:42,166 --> 01:06:43,792 HALEY: Really? You're amazing for a first timer. 1110 01:06:44,293 --> 01:06:46,420 Cool, retro games. 1111 01:06:47,129 --> 01:06:48,547 Come on. 1112 01:06:48,630 --> 01:06:49,756 Come on. 1113 01:06:49,840 --> 01:06:51,049 (ALL CHEERING) 1114 01:06:52,718 --> 01:06:53,927 So done. 1115 01:06:54,011 --> 01:06:56,847 Go on, get outta here! Walk of shame, brother. 1116 01:06:57,055 --> 01:06:59,266 Sorry. I'm out here! 1117 01:06:59,474 --> 01:07:02,436 I'm done, too. You guys can divvy up my stake. 1118 01:07:02,728 --> 01:07:04,354 Oh, no, Granddad, stay. 1119 01:07:04,438 --> 01:07:06,106 You just want to take me to the cleaners. 1120 01:07:06,190 --> 01:07:07,399 Yeah. Very funny. 1121 01:07:07,482 --> 01:07:09,359 I'm gonna go up and see how Gerald is doing, 1122 01:07:09,443 --> 01:07:10,652 and them I'm gonna hit the sack. 1123 01:07:11,028 --> 01:07:13,030 GLORIA: Okay, so it's my turn to roll. Yeah. 1124 01:07:13,113 --> 01:07:14,489 Hey, Dad? BUD: Hmm? 1125 01:07:14,615 --> 01:07:17,910 Are you feeling okay? Yeah, sure. Of course I am. 1126 01:07:18,744 --> 01:07:19,828 This is great, huh? 1127 01:07:19,912 --> 01:07:21,622 All of us here together. 1128 01:07:21,705 --> 01:07:24,583 Feels like... home. 1129 01:07:24,708 --> 01:07:26,168 (CHUCKLES SOFTLY) 1130 01:07:26,251 --> 01:07:28,629 GLORIA: Okay, so whose turn? 'Cause they landed on my property. 1131 01:07:28,712 --> 01:07:30,047 You stop trying to take my cash. 1132 01:07:30,130 --> 01:07:31,590 BUD: Everybody okay with this? 1133 01:07:33,508 --> 01:07:34,718 GLORIA: (HESITATES) Yeah. Yeah. 1134 01:07:34,801 --> 01:07:36,428 Good. Night. 1135 01:07:36,511 --> 01:07:37,512 CLAIRE: Good night. 1136 01:07:40,682 --> 01:07:41,683 (PLAYING SCALES) 1137 01:07:41,767 --> 01:07:43,644 Oh, no. He's not... 1138 01:07:43,727 --> 01:07:45,604 I'm gonna go to bed. Okay, good night. 1139 01:07:45,687 --> 01:07:46,688 Good night. 1140 01:07:54,488 --> 01:07:56,657 (SNORING SOFTLY) 1141 01:08:00,494 --> 01:08:01,954 (PRANCER GRUNTING IN DISTANCE) 1142 01:08:02,037 --> 01:08:03,622 (ENGINE RUNNING) 1143 01:08:08,835 --> 01:08:10,671 (PRANCER CONTINUES GRUNTING) Hmm? 1144 01:08:11,505 --> 01:08:13,131 BUD: You know what time it is? 1145 01:08:13,799 --> 01:08:15,509 (ENGINE RUNNING) 1146 01:08:19,805 --> 01:08:21,348 God damn it. 1147 01:08:28,355 --> 01:08:30,565 Granddad, what's going on? 1148 01:08:30,649 --> 01:08:34,695 What's going on is that deer needs to stop showing up in the middle of the night. 1149 01:08:34,778 --> 01:08:35,946 It's exhausting. 1150 01:08:36,029 --> 01:08:38,240 Okay, then why are you out here? 1151 01:08:38,699 --> 01:08:41,743 This snowmobile was running when I came out here. 1152 01:08:43,787 --> 01:08:45,080 Prancer did this. (ENGINE POWERS DOWN) 1153 01:08:45,205 --> 01:08:48,208 (CHUCKLES) Come on, Granddad! 1154 01:08:48,292 --> 01:08:50,252 Last night, he wanted you to follow him. 1155 01:08:50,335 --> 01:08:52,671 I told him to come back tomorrow, so he did. 1156 01:08:52,754 --> 01:08:54,840 And he started the snowmobile. 1157 01:08:55,632 --> 01:08:58,385 Go back in the house, then. I'll tell you what's happening. 1158 01:08:58,468 --> 01:09:00,387 No, I'm not going back in the house. 1159 01:09:00,470 --> 01:09:03,640 If you're going out to look for Prancer, I should be with you. 1160 01:09:03,724 --> 01:09:05,892 You got hurt last night following Prancer. 1161 01:09:05,976 --> 01:09:07,561 What do you think your mother would say to me 1162 01:09:07,644 --> 01:09:10,230 if I told her I was taking you back out there again tonight? 1163 01:09:10,314 --> 01:09:13,984 I don't care. Prancer wants me to follow him, not you. 1164 01:09:14,318 --> 01:09:18,613 So you jump on the snowmobile and go find out what he wants, yourself. 1165 01:09:22,784 --> 01:09:24,411 (ENGINE RUNNING) 1166 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 Hold on tight, you hear? 1167 01:09:28,040 --> 01:09:29,207 Both hands. 1168 01:09:39,384 --> 01:09:41,845 GLORIA: Granddad, I can't see him anywhere. 1169 01:09:45,432 --> 01:09:47,059 Granddad, over there! 1170 01:09:47,684 --> 01:09:48,852 (BELLOWS) 1171 01:09:48,935 --> 01:09:50,479 You holding on tight? Yep! 1172 01:09:50,562 --> 01:09:51,563 Okay. 1173 01:09:52,147 --> 01:09:53,148 Let's do it. 1174 01:09:54,358 --> 01:09:55,734 GLORIA: Faster, faster! 1175 01:09:57,361 --> 01:09:58,528 Over there! 1176 01:10:04,493 --> 01:10:05,494 (GASPS) 1177 01:10:18,006 --> 01:10:21,176 (SIGHS) Erica! They're at it again! 1178 01:10:38,235 --> 01:10:39,611 Whoo-hoo! 1179 01:10:39,694 --> 01:10:40,695 Hold on. 1180 01:10:40,779 --> 01:10:42,280 (PRANCER BELLOWS) 1181 01:10:53,083 --> 01:10:54,709 (CHUCKLING) 1182 01:10:55,168 --> 01:10:56,461 GERALD: I knew I heard something. 1183 01:10:56,545 --> 01:10:57,796 ERICA: What's going on? 1184 01:10:57,879 --> 01:11:00,298 GERALD: Dad and Gloria have gone out on the snowmobile. 1185 01:11:00,715 --> 01:11:03,218 I'm going to go find them. In the middle of the night? 1186 01:11:03,301 --> 01:11:04,803 I'll check Gloria's phone. I'll come too. 1187 01:11:04,886 --> 01:11:06,054 No, you are not. 1188 01:11:06,138 --> 01:11:08,598 Well, I can't believe Gloria gets to go on a midnight ride 1189 01:11:08,682 --> 01:11:10,559 on the show mobile with Granddad. 1190 01:11:10,642 --> 01:11:12,102 (DOOR CLOSES) Ugh! 1191 01:11:12,185 --> 01:11:14,354 Bed. Good night! 1192 01:11:23,613 --> 01:11:24,865 (GRUNTING) 1193 01:11:32,372 --> 01:11:33,957 Hey, Prancer, watch out! 1194 01:11:34,040 --> 01:11:35,792 (PRANCER BELLOWING) 1195 01:11:39,921 --> 01:11:41,882 (HORN HONKING) 1196 01:11:52,976 --> 01:11:54,436 (EXCLAIMS) 1197 01:11:55,479 --> 01:11:56,897 Hey, you almost ran him over. 1198 01:11:56,980 --> 01:11:58,356 Sorry I missed him. 1199 01:11:59,065 --> 01:12:00,692 Damn you, McShane! 1200 01:12:01,276 --> 01:12:02,277 (GRUNTING) 1201 01:12:05,864 --> 01:12:07,157 Prancer, the car! 1202 01:12:12,204 --> 01:12:13,538 (PRANCER BELLOWS) 1203 01:12:19,836 --> 01:12:22,964 Uh, Granddad, why did he bring us here? I don't know. 1204 01:12:33,225 --> 01:12:35,018 Hold on. Are you seeing what I'm seeing? 1205 01:12:35,101 --> 01:12:36,311 I sure am. 1206 01:12:38,688 --> 01:12:40,232 It's a party, Granddad. 1207 01:12:41,316 --> 01:12:42,943 Get closer, Granddad, closer! 1208 01:12:43,026 --> 01:12:44,611 (ENGINE REVS) 1209 01:12:45,362 --> 01:12:47,113 Hold on! Gloria! 1210 01:12:50,075 --> 01:12:51,076 (GROANS) 1211 01:12:59,042 --> 01:13:00,043 Gloria! 1212 01:13:03,421 --> 01:13:04,422 Gloria. 1213 01:13:06,174 --> 01:13:07,175 Gloria. 1214 01:13:09,970 --> 01:13:10,971 Oh, no. 1215 01:13:14,432 --> 01:13:16,184 Oh, no. No. 1216 01:13:17,477 --> 01:13:20,355 No. Please, God. No. 1217 01:13:21,106 --> 01:13:22,857 Granddad, I filmed it. I filmed it. 1218 01:13:22,941 --> 01:13:23,984 Where's my phone? 1219 01:13:24,067 --> 01:13:25,777 No, no. Don't move. Don't move, please. 1220 01:13:25,902 --> 01:13:27,612 Granddad, we've got to show it to Gerald. Don't move. 1221 01:13:27,737 --> 01:13:30,657 Now they're gonna believe you. All right. I'll go look. Okay. 1222 01:13:32,284 --> 01:13:33,952 No, no. Stay down. 1223 01:13:34,035 --> 01:13:35,245 What'd I tell you? It's okay, Granddad. 1224 01:13:35,328 --> 01:13:36,663 I'm just a little shook up. 1225 01:13:36,746 --> 01:13:38,206 Well, listen to me. GLORIA: Mom. 1226 01:13:42,335 --> 01:13:43,336 Gloria. 1227 01:13:43,420 --> 01:13:46,047 You've really gone off the deep end this time, Dad, huh? 1228 01:13:46,131 --> 01:13:48,425 Are you hurt? Are you sure? No, but we saw a reindeer. 1229 01:13:48,508 --> 01:13:50,552 She was... She was leaning out of the... 1230 01:13:50,635 --> 01:13:54,055 No, no. You are the last person I want to see right now, Dad. 1231 01:13:55,932 --> 01:13:57,517 What were you thinking, Dad, huh? 1232 01:13:57,601 --> 01:14:00,020 Putting her on the back. Why were you... 1233 01:14:00,103 --> 01:14:02,439 The reindeer followed us. (SHUSHES) 1234 01:14:02,522 --> 01:14:04,482 Are we still with this deer? Come on. 1235 01:14:04,608 --> 01:14:07,527 I didn't believe him until just now. Believe him about what? 1236 01:14:07,611 --> 01:14:08,612 That deer is magical. 1237 01:14:08,695 --> 01:14:11,323 And why is nobody listening to me? 1238 01:14:11,406 --> 01:14:12,490 It's on the phone. 1239 01:14:12,574 --> 01:14:13,575 CLAIRE: You know what? 1240 01:14:13,700 --> 01:14:16,369 I have heard enough about the reindeer, Gloria. 1241 01:14:16,453 --> 01:14:18,705 In the car. But, Granddad, you know... 1242 01:14:18,788 --> 01:14:20,123 (MUFFLED) 1243 01:14:20,915 --> 01:14:22,250 GERALD: Get in the car, Dad. 1244 01:14:23,668 --> 01:14:25,211 GLORIA: (CRYING) It's on the phone. 1245 01:14:29,549 --> 01:14:30,592 GERALD: Come on, Dad. 1246 01:14:41,019 --> 01:14:42,604 (INDISTINCT) 1247 01:14:51,321 --> 01:14:52,739 (CELL PHONE CHIMES) 1248 01:15:21,184 --> 01:15:23,561 GLORIA: Granddad. BUD: Hmm? 1249 01:15:24,604 --> 01:15:26,272 What time is it? 1250 01:15:26,356 --> 01:15:28,817 Early, but shouldn't we be going to the store? 1251 01:15:28,900 --> 01:15:30,860 People will think it's closing after Christmas. 1252 01:15:30,944 --> 01:15:32,737 It is. GLORIA: What? 1253 01:15:32,862 --> 01:15:36,116 What are you talking about? The store is closing after Christmas. 1254 01:15:36,199 --> 01:15:40,495 You all are leaving, and I'm probably headed off to Pine Grove. 1255 01:15:40,995 --> 01:15:43,748 Oh, come on, Granddad, snap out of it. That's rubbish. 1256 01:15:44,958 --> 01:15:47,627 That's just it. I have snapped out of it. 1257 01:15:48,753 --> 01:15:51,047 Must've been out of my mind these last few days. 1258 01:15:51,923 --> 01:15:54,050 Hopefully it's only temporary insanity. 1259 01:15:54,134 --> 01:15:56,010 You're not insane, Granddad. 1260 01:15:56,094 --> 01:15:58,012 And I'm sorry I didn't believe you. 1261 01:15:58,096 --> 01:16:00,807 And that's why Prancer took us to town last night. 1262 01:16:00,890 --> 01:16:02,350 To show us those lights. 1263 01:16:02,434 --> 01:16:03,893 So I'd believe like you. 1264 01:16:03,977 --> 01:16:05,395 I do now. I really do. 1265 01:16:05,478 --> 01:16:09,190 Gloria, forget about that deer. Okay? And the store. 1266 01:16:09,274 --> 01:16:10,984 No, I am not going to forget about the deer and the store. 1267 01:16:11,067 --> 01:16:12,610 You're the one who dragged me into this. 1268 01:16:12,694 --> 01:16:14,696 We almost finished... Your mother was right, you know. 1269 01:16:14,779 --> 01:16:16,614 You could've been hurt real bad last night. 1270 01:16:16,698 --> 01:16:19,242 But I wasn't. No. But you could have been. 1271 01:16:20,452 --> 01:16:22,662 You're not listening to me. You listen to me! 1272 01:16:23,204 --> 01:16:24,831 It's over. You understand? 1273 01:16:25,248 --> 01:16:26,750 Over. But what about... 1274 01:16:26,833 --> 01:16:29,335 I don't want to hear another word about that deer. 1275 01:16:45,643 --> 01:16:46,853 (SOBBING) 1276 01:17:44,452 --> 01:17:46,079 (WHISPERS) Hey, guys, are you awake? 1277 01:17:48,039 --> 01:17:50,750 (LOUDLY) Hello! Oh, my gosh! Gloria. 1278 01:17:51,125 --> 01:17:52,168 What's going on? 1279 01:17:52,252 --> 01:17:54,420 Mom and Dad aren't telling me and Tyler anything. 1280 01:17:54,504 --> 01:17:56,464 Okay, I'll tell you. I'll tell you everything. 1281 01:17:56,548 --> 01:17:58,591 But you've just got to help me with something first. 1282 01:17:58,675 --> 01:18:01,052 Yes, of course. Tell me everything. 1283 01:18:01,135 --> 01:18:03,513 GLORIA: Okay, so there's this reindeer, like an actual one. 1284 01:18:03,596 --> 01:18:05,056 And it flew over Granddad's truck. 1285 01:18:05,139 --> 01:18:06,182 And then, last night... 1286 01:18:12,313 --> 01:18:13,314 Showtime. 1287 01:18:14,065 --> 01:18:15,441 (CROWS CAWING) 1288 01:18:17,610 --> 01:18:19,946 GERALD: Dad's not coming out of his room, then, huh? 1289 01:18:20,029 --> 01:18:21,197 Nope. 1290 01:18:21,281 --> 01:18:24,200 We knocked on his door and he said he just wanted to be alone, so... 1291 01:18:25,159 --> 01:18:26,619 (PHONE RINGS) 1292 01:18:27,579 --> 01:18:29,706 Hello? SALLY: Hi, this is Sally. 1293 01:18:29,789 --> 01:18:31,624 Can I speak to Mr. McShane? 1294 01:18:31,708 --> 01:18:33,835 He can't come to the phone right now, Sally. Can I help? 1295 01:18:33,960 --> 01:18:36,880 Oh. Um, it's about this video. 1296 01:18:36,963 --> 01:18:39,507 Some people who've seen it are calling the store. 1297 01:18:39,799 --> 01:18:43,219 They're asking about this deer and the Christmas lights. 1298 01:18:44,012 --> 01:18:45,763 I'm not sure what to tell them. 1299 01:18:46,681 --> 01:18:48,558 Uh, video? I don't know anything about a video. 1300 01:18:48,641 --> 01:18:51,561 Well, I just thought maybe Mr. McShane had something to do with it. 1301 01:18:51,895 --> 01:18:54,480 I don't think so, but I can check it out and find out. 1302 01:18:55,023 --> 01:18:56,691 Is that okay? SALLY: Okay. 1303 01:18:56,774 --> 01:18:57,984 Okay. Bye. 1304 01:18:59,569 --> 01:19:00,862 (PHONE RINGS) 1305 01:19:03,781 --> 01:19:06,075 Hello. IFFY: Claire. Iffy. 1306 01:19:06,659 --> 01:19:08,286 What's with this video, man? 1307 01:19:08,870 --> 01:19:10,788 This is fantastic news. 1308 01:19:11,205 --> 01:19:14,125 Iffy, I don't know anything about a video. 1309 01:19:14,208 --> 01:19:16,294 Okay? Goodbye. IFFY: What about... 1310 01:19:16,377 --> 01:19:17,420 (CALL DISCONNECTS) 1311 01:19:18,212 --> 01:19:20,882 What's going on, Claire? I have no idea. 1312 01:19:24,052 --> 01:19:25,053 GLORIA: Enjoy. 1313 01:19:27,889 --> 01:19:30,058 (CHRISTMAS MUSIC PLAYS OVER VIDEO) 1314 01:19:32,018 --> 01:19:35,063 Hey, guys, we've got a very important announcement to make. 1315 01:19:35,146 --> 01:19:37,774 Betty and Bud's Hardware Store is not closing. 1316 01:19:37,857 --> 01:19:39,692 I repeal, we are not closing. 1317 01:19:39,776 --> 01:19:40,777 GLORIA: And you can help. 1318 01:19:40,860 --> 01:19:43,363 Come to the store today and meet the real Prancer! 1319 01:19:43,446 --> 01:19:44,447 What the... 1320 01:19:44,530 --> 01:19:45,865 Is that a deer? Yeah. 1321 01:19:45,949 --> 01:19:48,743 HALEY: And we need loads and loads of lights, so bring all the lights you've got 1322 01:19:48,826 --> 01:19:50,745 'cause we're going to make Betty and Bud's Hardware Store... 1323 01:19:50,828 --> 01:19:53,539 The most happiest, brightest place in the whole world! 1324 01:19:53,623 --> 01:19:55,208 So come today so we can see you there. 1325 01:19:55,291 --> 01:19:58,711 And we're gonna have carol singing with Tyler on the piano! 1326 01:19:59,420 --> 01:20:00,421 TYLER: Oh, no, you didn't. 1327 01:20:00,755 --> 01:20:01,839 And if you don't come today, 1328 01:20:01,923 --> 01:20:04,425 you're gonna miss out on some real Christmas magic. 1329 01:20:04,509 --> 01:20:05,635 See you guys there! 1330 01:20:11,516 --> 01:20:12,850 BOTH: Tyler! 1331 01:20:16,312 --> 01:20:17,981 Why shouldn't we have made the video? 1332 01:20:18,064 --> 01:20:20,817 GERALD: At the very least, you should've talked to me before you did it. 1333 01:20:20,900 --> 01:20:22,986 You'd have said no, Dad. Maybe I would. 1334 01:20:23,111 --> 01:20:25,321 Maybe I'm afraid... HALEY: Did you even watch the video? 1335 01:20:25,405 --> 01:20:27,949 Can you believe what that deer did to the lights on the main street? 1336 01:20:28,032 --> 01:20:29,033 Haley? 1337 01:20:29,117 --> 01:20:31,160 Come on. That's done with some sort of special effect. 1338 01:20:31,244 --> 01:20:33,162 I knew you would say that. ERICA: Haley! 1339 01:20:33,246 --> 01:20:35,957 No, you're either part of the problem or part of the solution. 1340 01:20:36,040 --> 01:20:37,125 Which is it going to be for you? 1341 01:20:37,208 --> 01:20:38,543 GERALD: Why are you singling me out? 1342 01:20:38,626 --> 01:20:40,837 Gloria said you hired a hunter to kill the deer. 1343 01:20:42,422 --> 01:20:43,840 BUD: It's suffocating up there. 1344 01:20:44,757 --> 01:20:46,676 Can't hardly breathe, it's so damn hot. 1345 01:20:47,427 --> 01:20:50,471 That right there, that's why we made the video. 1346 01:21:06,738 --> 01:21:09,282 Granddad, I made you something. 1347 01:21:14,871 --> 01:21:16,456 It's okay, you can read it later. 1348 01:21:17,123 --> 01:21:19,250 Hurry up! Come on. TYLER: Okay. 1349 01:21:19,333 --> 01:21:20,501 It's not that heavy. 1350 01:21:20,585 --> 01:21:21,586 Got them? 1351 01:21:23,629 --> 01:21:24,630 Got 'em. 1352 01:21:25,840 --> 01:21:26,966 He goes in there. 1353 01:21:27,050 --> 01:21:29,886 Okay, let's see here. (ENGINE STARTS) 1354 01:21:29,969 --> 01:21:31,387 Are you going to get us all killed? 1355 01:21:31,471 --> 01:21:33,890 No. Never drove in the winter before, though. 1356 01:21:35,725 --> 01:21:37,018 (EXCLAIMS) 1357 01:21:37,310 --> 01:21:39,437 Haley. It's okay. (CHUCKLES NERVOUSLY) 1358 01:21:39,520 --> 01:21:40,521 It's okay. 1359 01:21:41,064 --> 01:21:43,066 Okay, let's do this again. 1360 01:21:54,160 --> 01:21:55,828 What's wrong? What's wrong? 1361 01:21:55,912 --> 01:21:58,081 The kids have just taken off in Claire's car. 1362 01:21:58,164 --> 01:21:59,624 Hold on, Ger. 1363 01:21:59,707 --> 01:22:00,958 I'll go after them. But why? 1364 01:22:01,042 --> 01:22:03,044 Because you're way too upset. 1365 01:22:03,836 --> 01:22:04,837 Know what you can do? 1366 01:22:05,797 --> 01:22:08,466 Go stop Finn Wally from going after Prancer! 1367 01:22:08,674 --> 01:22:11,260 Prancer? You're calling him Prancer now? 1368 01:22:13,054 --> 01:22:16,891 You don't actually think that deer caused those lights to turn on, do you? 1369 01:22:17,725 --> 01:22:19,352 Want to know what I think, honey? 1370 01:22:20,186 --> 01:22:23,397 A little magic can take you a long way. 1371 01:22:25,399 --> 01:22:26,984 (CHUCKLES) 1372 01:22:29,862 --> 01:22:31,489 (DOOR CLOSES) 1373 01:22:34,325 --> 01:22:35,326 What's that? 1374 01:22:35,743 --> 01:22:37,787 Uh, this is a book Gloria made. 1375 01:22:37,870 --> 01:22:39,455 I found it on Dad's desk. 1376 01:22:39,539 --> 01:22:42,208 It's all about what those two have been up to this week. 1377 01:22:43,709 --> 01:22:44,710 Let me see that. 1378 01:22:48,464 --> 01:22:49,590 Haley, look out, that's a car! 1379 01:22:49,674 --> 01:22:50,800 HALEY: (SCREAMS) Oh, my God! 1380 01:22:50,883 --> 01:22:52,051 (BRAKES SQUEAL) 1381 01:22:52,135 --> 01:22:53,594 (HORN BLARING) 1382 01:22:54,720 --> 01:22:55,763 Oh, my God! 1383 01:22:55,847 --> 01:22:58,391 What was that? I have no clue, Tyler! 1384 01:22:58,474 --> 01:23:00,268 That was the wrong side of the road! 1385 01:23:00,351 --> 01:23:02,270 What? It's not my fault! 1386 01:23:03,020 --> 01:23:04,021 CLAIRE: This is your mother. 1387 01:23:04,272 --> 01:23:07,066 You call me back right now. Do you hear me? 1388 01:23:08,109 --> 01:23:10,319 Man. Nobody is answering me. 1389 01:23:10,653 --> 01:23:11,946 Gloria, Erica. 1390 01:23:12,029 --> 01:23:13,781 Erica's probably still driving. 1391 01:23:13,865 --> 01:23:14,949 (SIGHS) 1392 01:23:15,908 --> 01:23:16,909 What's wrong? 1393 01:23:17,952 --> 01:23:19,453 I'm the bad guy in this story. 1394 01:23:20,997 --> 01:23:22,707 Yeah. Damn. 1395 01:23:26,711 --> 01:23:29,755 WALLY: Good night forever, Mr. Reindeer. 1396 01:23:29,839 --> 01:23:33,009 Finn Wally always gets his man. 1397 01:23:35,261 --> 01:23:36,721 (PRANCER BELLOWS IN DISTANCE) 1398 01:23:40,224 --> 01:23:43,477 Oh, my gosh, it has 100 views. There's going to be so many people. 1399 01:23:43,561 --> 01:23:45,897 You're a terrible filmmaker. Great. Nobody's here. 1400 01:23:45,980 --> 01:23:46,981 IFFY: Gloria. 1401 01:23:47,064 --> 01:23:49,775 Great news about the video and that deer. 1402 01:23:50,109 --> 01:23:51,110 Iffy. 1403 01:23:52,445 --> 01:23:54,322 Who are you? Iffy Natter. 1404 01:23:54,447 --> 01:23:56,616 Oh, I'm Haley, Iffy Natter. 1405 01:23:56,699 --> 01:23:58,326 Are you going to help us put the Christmas lights out? 1406 01:23:58,451 --> 01:24:00,828 Yeah. Well, if enough people turn up, that is. 1407 01:24:00,912 --> 01:24:03,372 IFFY: Well, people in Bright ridge, hopefully, yeah. 1408 01:24:04,790 --> 01:24:07,877 TEVIN: I think I saw some Christmas lights around... Yeah. 1409 01:24:08,419 --> 01:24:09,420 Here. 1410 01:24:10,296 --> 01:24:11,923 (LAUGHS) Nice one, Tevin. 1411 01:24:12,006 --> 01:24:13,549 Well, let's get started. 1412 01:24:13,633 --> 01:24:15,760 That's for the back. WOMAN: Get inside, it's cold. 1413 01:24:17,887 --> 01:24:19,847 Where is the deer? 1414 01:24:19,931 --> 01:24:21,182 WOMAN: Okay, come on, let's go. 1415 01:24:21,265 --> 01:24:23,559 BOY: The video said there was going to be a reindeer. 1416 01:24:23,643 --> 01:24:24,685 GLORIA: We found some more. 1417 01:24:25,645 --> 01:24:27,230 STU: There's plenty of lights. 1418 01:24:27,313 --> 01:24:28,689 It's nice. Look. 1419 01:24:28,773 --> 01:24:32,151 No, Stu, come on. We haven't even started. 1420 01:24:32,235 --> 01:24:34,487 We need the whole place to be covered with Christmas lights. 1421 01:24:34,570 --> 01:24:35,863 Here come more troops. 1422 01:24:35,947 --> 01:24:37,156 HALEY: Hey, they brought lights. 1423 01:24:40,868 --> 01:24:43,996 They're okay, Claire. I'll call you back when we've had words. 1424 01:24:45,498 --> 01:24:46,707 (ERICA CLEARS THROAT) 1425 01:24:46,791 --> 01:24:48,084 MAN 1: Hello. MAN 2: Good morning. 1426 01:24:48,167 --> 01:24:50,211 WOMAN 1: Hi, Iffy. Guys, how's it going? 1427 01:24:50,294 --> 01:24:51,545 WOMAN 2: Merry Christmas. 1428 01:24:54,507 --> 01:24:55,508 Thank you. 1429 01:24:58,177 --> 01:24:59,845 (BOTH CHUCKLE) 1430 01:25:01,138 --> 01:25:03,849 GLORIA: Tevin, we can't have tangled lights. Come on, back to work. 1431 01:25:14,527 --> 01:25:15,528 Listen, Dad. 1432 01:25:18,614 --> 01:25:22,076 All want is for you to feel the way you did when Mom was still with us. 1433 01:25:26,372 --> 01:25:27,665 You were happy back then. 1434 01:25:34,213 --> 01:25:38,301 I've always been good with numbers, you know, practical things. 1435 01:25:40,011 --> 01:25:41,637 Flights of fancy, though, 1436 01:25:43,514 --> 01:25:45,308 it's kind of the deep end for me. 1437 01:25:49,478 --> 01:25:50,479 But look, 1438 01:25:52,231 --> 01:25:55,318 I finished checking the store's books like you wanted me to. 1439 01:25:58,779 --> 01:26:00,323 There's a decent amount of debt there. 1440 01:26:01,532 --> 01:26:03,617 And it'll be a challenge to sort it all out. 1441 01:26:07,496 --> 01:26:08,497 I want to help you. 1442 01:26:09,165 --> 01:26:10,249 With the store. 1443 01:26:12,752 --> 01:26:15,254 I got a few ideas that might help turn things around, 1444 01:26:15,338 --> 01:26:17,506 and I just wanted you to know that. 1445 01:26:20,968 --> 01:26:25,890 And as far as the retirement home goes, well, Claire and I have been talking, 1446 01:26:25,973 --> 01:26:28,225 and we're gonna work something out so you can stay here, 1447 01:26:29,935 --> 01:26:30,978 and you'll be safe. 1448 01:26:34,857 --> 01:26:36,484 'Cause that's the most important thing. 1449 01:26:39,070 --> 01:26:40,154 That you're safe. 1450 01:26:44,825 --> 01:26:45,910 I love you, Dad. 1451 01:26:52,541 --> 01:26:55,711 Okay, uh, I better go. 1452 01:26:57,588 --> 01:27:00,466 There's a hunter out there I need to, you know... 1453 01:27:02,843 --> 01:27:05,596 Before he does any damage I'll regret for the rest of my life. 1454 01:27:10,184 --> 01:27:11,936 You should watch the video on there. 1455 01:27:12,478 --> 01:27:13,687 The kids made it for you. 1456 01:27:21,487 --> 01:27:22,947 (SIGHS) 1457 01:27:26,242 --> 01:27:27,785 (ENGINE SPUTTERING) 1458 01:27:32,957 --> 01:27:35,126 Sure about this, Ger? 1459 01:27:35,209 --> 01:27:37,211 I mean, do you even remember how to ride one of these? 1460 01:27:37,878 --> 01:27:39,088 Well, we're about to find out. 1461 01:27:41,340 --> 01:27:43,008 (ENGINE SPUTTERS) 1462 01:27:47,430 --> 01:27:48,431 Hmm. 1463 01:27:50,015 --> 01:27:51,517 (ENGINE RUNNING) 1464 01:27:57,898 --> 01:27:59,024 Wish me luck. 1465 01:28:01,026 --> 01:28:04,989 Whoa! It's fast. (CONTINUES EXCLAIMING) 1466 01:28:05,573 --> 01:28:07,616 (YELLS) I got this! Good luck. 1467 01:28:08,576 --> 01:28:09,577 (GIGGLES) 1468 01:28:09,660 --> 01:28:11,036 (PIANO TUNING) 1469 01:28:12,872 --> 01:28:14,665 (INDISTINCT CHATTER) 1470 01:28:20,504 --> 01:28:22,339 When are you ever going to play that thing? 1471 01:28:23,966 --> 01:28:25,342 Where's Mom and Haley? 1472 01:28:25,468 --> 01:28:28,179 Oh. They're out helping out with the lights. 1473 01:28:30,014 --> 01:28:31,932 You two are from that video. 1474 01:28:32,016 --> 01:28:33,142 (CHUCKLES) (GASPS) 1475 01:28:33,225 --> 01:28:36,270 Where's the deer? When's it gonna be here? 1476 01:28:36,353 --> 01:28:37,771 Oh, the deer. 1477 01:28:37,897 --> 01:28:39,899 Oh, Prancer's coming, don't worry. 1478 01:28:40,024 --> 01:28:42,193 It's coming. The reindeer's coming. 1479 01:28:42,443 --> 01:28:45,070 You don't really think the deer's going to come, do you? 1480 01:28:45,154 --> 01:28:46,447 Oh, I do hope he does. 1481 01:28:47,448 --> 01:28:48,949 (PIANO TUNING) 1482 01:28:51,535 --> 01:28:52,912 (HUFFS) 1483 01:28:57,583 --> 01:28:59,001 (GUN COCKS) 1484 01:29:02,463 --> 01:29:03,964 (GRUNTING SOFTLY) 1485 01:29:08,469 --> 01:29:09,678 What the... 1486 01:29:10,846 --> 01:29:12,890 (SNOWMOBILE APPROACHING) 1487 01:29:15,476 --> 01:29:19,104 Not this time. This time you are going down. 1488 01:29:21,106 --> 01:29:22,650 Finn! Stop! 1489 01:29:25,861 --> 01:29:27,530 WALLY: Get out of the way, McShane! 1490 01:29:27,613 --> 01:29:28,781 Put the rifle away! 1491 01:29:28,864 --> 01:29:30,199 WALLY: The deer is mine! 1492 01:29:30,282 --> 01:29:31,825 Finn, your contract's canceled. 1493 01:29:31,909 --> 01:29:32,910 Do you hear me? 1494 01:29:32,993 --> 01:29:34,537 WALLY: Nobody's gonna stop me! 1495 01:29:38,415 --> 01:29:40,251 Oh! Typical! 1496 01:29:41,377 --> 01:29:42,836 Thought we fixed this. 1497 01:29:42,920 --> 01:29:44,463 (ENGINE SPUTTERS) (GRUNTS) 1498 01:29:50,219 --> 01:29:53,305 Deck the halls With boughs of holly 1499 01:29:53,389 --> 01:29:56,016 Fa, la, la, la, la, la, la 1500 01:29:57,017 --> 01:29:59,812 'Tis the season to be jolly 1501 01:29:59,895 --> 01:30:02,356 Fa, la, la, la, la, la, la 1502 01:30:08,028 --> 01:30:09,321 Um, Iffy, what's going on? 1503 01:30:09,405 --> 01:30:11,240 I called these guys in case we have a problem. 1504 01:30:12,074 --> 01:30:13,576 What sort of problem? 1505 01:30:13,659 --> 01:30:16,579 So many lights are being put up, we could overload the circuit. 1506 01:30:16,662 --> 01:30:18,289 We might have to take some of them down. 1507 01:30:18,998 --> 01:30:21,458 No, we're not taking any down, and we need them all. 1508 01:30:21,542 --> 01:30:23,502 I know you want all the lights, Gloria, 1509 01:30:23,586 --> 01:30:26,130 but the infrastructure's shot here in Bright ridge. 1510 01:30:26,630 --> 01:30:27,881 What does that even mean? 1511 01:30:28,424 --> 01:30:31,176 We turn on all the lights on Main Street at the same time, 1512 01:30:31,635 --> 01:30:33,053 the whole town could go dark. 1513 01:30:34,263 --> 01:30:35,639 Ugh! 1514 01:32:00,057 --> 01:32:01,058 Dad? 1515 01:32:05,062 --> 01:32:06,063 What are you doing? 1516 01:32:07,189 --> 01:32:11,068 O Christmas tree O Christmas tree 1517 01:32:11,151 --> 01:32:14,488 Thy leaves are so unchanging 1518 01:32:14,571 --> 01:32:18,492 O Christmas tree O Christmas tree 1519 01:32:19,743 --> 01:32:21,412 Merry Christmas. Bye. 1520 01:32:22,788 --> 01:32:25,749 Bright ridge people, they're the best in the whole wide world. 1521 01:32:25,833 --> 01:32:27,710 That's my 10th spring pre-order. 1522 01:32:27,835 --> 01:32:29,670 Whoa! I know. 1523 01:32:30,254 --> 01:32:31,797 Gold, yes? WOMAN: Yes, please. 1524 01:32:37,553 --> 01:32:39,221 (PLAYING JINGLE BELLS) 1525 01:32:41,807 --> 01:32:43,684 (SINGING) Oh, what fun it is to ride 1526 01:32:43,767 --> 01:32:46,103 In a one horse open sleigh, hey! 1527 01:32:46,186 --> 01:32:50,482 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 1528 01:32:50,566 --> 01:32:53,944 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 1529 01:32:54,945 --> 01:32:57,072 Hear that, Gloria? Music. 1530 01:32:58,240 --> 01:32:59,241 What's wrong? 1531 01:32:59,783 --> 01:33:01,326 Well, what do you think, Haley? 1532 01:33:01,410 --> 01:33:03,036 None of the lights are working. 1533 01:33:03,120 --> 01:33:04,621 Prancer's nowhere to be seen 1534 01:33:04,705 --> 01:33:06,999 and nothing is going according to my plans. 1535 01:33:07,082 --> 01:33:09,501 But the store is jammed. So what? 1536 01:33:09,585 --> 01:33:11,712 If only... If what? 1537 01:33:12,171 --> 01:33:15,048 If Granddad was here. We did all of this for him. 1538 01:33:15,132 --> 01:33:17,426 All these people are here for him. 1539 01:33:17,509 --> 01:33:19,428 I've got videos. He'll see what went down. 1540 01:33:20,512 --> 01:33:21,889 Just doesn't feel the same. 1541 01:33:22,347 --> 01:33:26,018 MAN: This is the last fuse. WOMAN: If this doesn't work, I'll blow my fuse. 1542 01:33:26,101 --> 01:33:28,061 I'm trying here, I'm trying. WOMAN: Please, fix it! 1543 01:33:28,145 --> 01:33:29,646 You fix it. Damn box! 1544 01:33:30,272 --> 01:33:32,191 (ALL GASP) Oh, my God. 1545 01:33:32,941 --> 01:33:34,318 (ALL CHEERING) 1546 01:33:35,277 --> 01:33:36,945 (ALL GROAN) Oh, my gosh. 1547 01:33:39,782 --> 01:33:42,034 WOMAN: What happened? CHILD: What's going on? 1548 01:33:43,285 --> 01:33:44,620 (CAR DOOR OPENS) 1549 01:33:52,711 --> 01:33:53,837 (GASPS) 1550 01:33:53,921 --> 01:33:56,965 Granddad, you came. I had to. 1551 01:33:57,508 --> 01:33:59,510 I had to thank you for that beautiful book. 1552 01:34:00,427 --> 01:34:02,805 Your grandma would have loved that book, too. 1553 01:34:08,143 --> 01:34:10,312 (PEOPLE GASPING) 1554 01:34:35,420 --> 01:34:36,880 Look, a reindeer. 1555 01:34:46,431 --> 01:34:47,891 (HUFFING) 1556 01:34:55,232 --> 01:34:56,233 BUD: Hey, there. 1557 01:34:57,317 --> 01:34:58,610 Remind you of somebody you know? 1558 01:34:59,111 --> 01:35:00,445 You finally came. 1559 01:35:02,447 --> 01:35:05,200 No animal ever got the better of Finn Wally. 1560 01:35:05,659 --> 01:35:07,703 No animal is about to now, neither. 1561 01:35:07,786 --> 01:35:08,912 (GRUNTS) 1562 01:35:10,622 --> 01:35:13,041 GERALD: Finn, are you crazy? Put the riffle away! 1563 01:35:13,667 --> 01:35:15,127 (PEOPLE EXCLAIM) 1564 01:35:16,545 --> 01:35:18,380 WALLY: Just get off! Get off! 1565 01:35:19,798 --> 01:35:22,759 I'm finishing the job, whether you like it or not, McShane. 1566 01:35:22,843 --> 01:35:24,011 BUD: Hey. Santa? 1567 01:35:25,387 --> 01:35:26,513 (PEOPLE CHEERING) 1568 01:35:26,597 --> 01:35:28,140 (POLICE SIREN WAILING) 1569 01:35:30,350 --> 01:35:32,436 WALLY: You've done it now, old man. You've done it now. 1570 01:35:32,519 --> 01:35:34,563 OFFICER: You're under arrest, Wally. I'm under arrest? 1571 01:35:34,646 --> 01:35:35,898 What about these two? 1572 01:35:36,023 --> 01:35:38,483 You have the right to remain silent. I know my rights! 1573 01:35:38,567 --> 01:35:40,027 You have the right to an attorney. 1574 01:35:40,110 --> 01:35:41,653 Who I will call as soon as I can... 1575 01:35:41,737 --> 01:35:43,322 What you do not have the right to do 1576 01:35:43,405 --> 01:35:44,740 is hunt in the middle of town... 1577 01:35:44,823 --> 01:35:46,783 You don't have to read me my rights every time I'm arrested. 1578 01:35:46,867 --> 01:35:48,535 OFFICER: ...and endanger citizens you idiot! 1579 01:35:49,828 --> 01:35:51,914 (PEOPLE CHEERING AND CLAPPING) 1580 01:35:52,831 --> 01:35:54,917 That was awesome, Dad. 1581 01:35:55,042 --> 01:35:56,877 Aw, thanks, honey. 1582 01:35:56,960 --> 01:35:59,838 That was nothing. If your grandfather hadn't... 1583 01:35:59,922 --> 01:36:02,382 No. You're the one that stopped Wally from shooting. 1584 01:36:02,466 --> 01:36:04,009 I only threw one punch. 1585 01:36:04,509 --> 01:36:06,094 I think it's time to celebrate. 1586 01:36:06,178 --> 01:36:07,596 ALL: Yes! 1587 01:36:09,765 --> 01:36:12,184 ERICA: You need a hot chocolate. You're right. I think I do. 1588 01:36:55,394 --> 01:36:56,436 Come on. 1589 01:37:01,108 --> 01:37:02,985 (SINGING) We wish you a merry Christmas 1590 01:37:03,068 --> 01:37:05,278 We wish you a merry Christmas 1591 01:37:05,362 --> 01:37:07,531 We wish you a merry Christmas 1592 01:37:07,614 --> 01:37:09,700 And a happy New Year 1593 01:37:09,950 --> 01:37:12,411 Good tidings we bring 1594 01:37:12,494 --> 01:37:14,121 Well, look at you. 1595 01:37:14,204 --> 01:37:15,998 Should I call you Thomas or Santa? 1596 01:37:16,081 --> 01:37:18,208 You can call me whatever you like. 1597 01:37:18,333 --> 01:37:20,627 How about some hot cider, Nancy? In a minute. 1598 01:37:20,711 --> 01:37:22,421 I want to say hi to some people. 1599 01:37:22,504 --> 01:37:25,132 Then I want you to tell me all about this deer. 1600 01:37:25,215 --> 01:37:26,216 It's a deal. 1601 01:37:32,139 --> 01:37:33,348 What's that supposed to mean? 1602 01:37:37,686 --> 01:37:39,396 We're just having a conversation. 1603 01:37:50,741 --> 01:37:52,826 Hey, come. 1604 01:37:55,037 --> 01:37:57,080 There is something I want to talk to you about. 1605 01:37:57,164 --> 01:37:58,874 You know, I'm sorry, right, 1606 01:37:58,957 --> 01:38:01,043 about everything I've done this past week. 1607 01:38:01,126 --> 01:38:03,587 Oh, honey. No, no, no. I know. 1608 01:38:03,670 --> 01:38:05,672 Okay. I know why you did all those things. 1609 01:38:06,715 --> 01:38:10,177 And I know that it's kind of been really tough for us lately. 1610 01:38:11,470 --> 01:38:13,847 It was mostly because of Dad. 1611 01:38:15,432 --> 01:38:16,600 I read the text. 1612 01:38:18,852 --> 01:38:19,853 You did? 1613 01:38:21,438 --> 01:38:22,439 Oh. 1614 01:38:24,316 --> 01:38:26,735 You know that Germany's not too far away, right? 1615 01:38:27,736 --> 01:38:29,780 And that he can still be part of your life. 1616 01:38:30,572 --> 01:38:33,241 Yeah, but he hasn't been for a while now. 1617 01:38:33,909 --> 01:38:36,787 Um, I don't think he's coming back. 1618 01:38:39,081 --> 01:38:40,457 Oh, I'm so sorry, honey. 1619 01:38:41,374 --> 01:38:42,417 I'm so sorry. 1620 01:38:43,460 --> 01:38:45,629 I should have talked to you about this sooner. 1621 01:38:48,256 --> 01:38:49,257 But you know what? 1622 01:38:50,008 --> 01:38:51,176 I've been thinking. 1623 01:38:51,802 --> 01:38:52,803 Hey. 1624 01:38:55,263 --> 01:38:58,350 Your granddad, he's going to need some extra help, right? 1625 01:38:58,767 --> 01:39:01,311 We thought maybe we could get him a nurse, but... 1626 01:39:03,188 --> 01:39:07,567 And then I suggested that maybe you and I stay here. 1627 01:39:08,318 --> 01:39:09,861 I thought you'd never say that. 1628 01:39:09,945 --> 01:39:11,488 Oh, we can stay for a while, Gloria. 1629 01:39:11,571 --> 01:39:13,782 Or maybe for... Ever, maybe? 1630 01:39:14,491 --> 01:39:17,577 I love it here. I love the people, I love the town, I love the woods. 1631 01:39:18,912 --> 01:39:20,789 Bright ridge already feels like home. 1632 01:39:21,164 --> 01:39:22,707 Yeah? Yeah. 1633 01:39:22,791 --> 01:39:25,710 Well, do you wanna go tell Granddad? 1634 01:39:26,336 --> 01:39:27,337 Yep. 1635 01:39:36,680 --> 01:39:37,722 Oh. 1636 01:39:40,392 --> 01:39:43,311 Everybody seemed to clear out pretty fast. 1637 01:39:43,395 --> 01:39:45,689 Yeah, well, your star attraction left. 1638 01:39:45,814 --> 01:39:48,817 Oh, Granddad, I've got something really important to tell you. 1639 01:39:48,900 --> 01:39:49,901 Shoot. 1640 01:39:49,985 --> 01:39:55,907 Okay, so me and Mom want to stay here with you, maybe? 1641 01:39:56,408 --> 01:39:57,576 What do you mean, stay? 1642 01:39:58,577 --> 01:40:01,246 You know what I mean. Live here with you. 1643 01:40:01,997 --> 01:40:05,125 Uh, well, I don't... I mean... 1644 01:40:05,834 --> 01:40:07,836 No, no, no. I get what you mean. You don't want us here. 1645 01:40:07,919 --> 01:40:10,088 No, no, no. Of course I do. 1646 01:40:10,172 --> 01:40:12,674 It would be, uh... It would be fantastic. 1647 01:40:13,300 --> 01:40:16,970 But, um, don't you think it would get kind of boring living here? 1648 01:40:17,429 --> 01:40:20,932 Granddad, more exciting things have happened in Bright ridge in less than a week 1649 01:40:21,016 --> 01:40:24,436 than in ten years in London. Oh. 1650 01:40:24,519 --> 01:40:27,772 And either way, I love you. 1651 01:40:28,398 --> 01:40:30,192 I don't want to be anywhere else. 1652 01:40:33,403 --> 01:40:34,404 I love you, too. 1653 01:40:35,405 --> 01:40:36,531 (CHUCKLES SOFTLY) 1654 01:40:36,615 --> 01:40:40,285 Um, all right. But if you're going to be living with me, 1655 01:40:40,368 --> 01:40:42,162 we have to set up some ground rules. You understand? 1656 01:40:42,245 --> 01:40:44,789 Okay. Good idea. Can't be such slob. 1657 01:40:44,873 --> 01:40:46,583 You can't be buzzing around me all the time. 1658 01:40:46,666 --> 01:40:47,709 I need my space. 1659 01:40:47,792 --> 01:40:49,586 Okay, then you can't be such a grump. 1660 01:40:49,669 --> 01:40:51,171 Ah, yeah, you have to, um... 1661 01:40:51,546 --> 01:40:52,756 You have to, um... 1662 01:40:53,757 --> 01:40:54,758 Whoa. 1663 01:40:55,300 --> 01:40:56,301 BUD: Oh. 1664 01:40:56,384 --> 01:40:57,552 (GLORIA GASPS) 1665 01:40:58,762 --> 01:41:00,222 BUD: Bloody brilliant. 1666 01:41:00,305 --> 01:41:01,806 GLORIA: Uh... (BUD CHUCKLES) 1667 01:41:01,890 --> 01:41:03,683 BUD: I think it's rubbing off on me. 1668 01:41:03,767 --> 01:41:05,393 (GLORIA GIGGLES) 1669 01:41:05,477 --> 01:41:07,187 I'm gonna go tell everybody, okay? 1670 01:41:07,270 --> 01:41:11,441 GLORIA: Once upon a time, there was a couple named Bud and Betty. 1671 01:41:12,400 --> 01:41:15,278 They owned a hardware store in the heart of town. 1672 01:41:16,279 --> 01:41:19,783 But one Christmas, Betty wasn't there anymore, 1673 01:41:19,866 --> 01:41:21,910 and Bud forgot how to feel Christmassy. 1674 01:41:22,869 --> 01:41:27,040 That was until Prancer, the magical reindeer, appeared 1675 01:41:27,123 --> 01:41:28,917 and Bud saw him fly. 1676 01:41:29,000 --> 01:41:30,835 Like, actually fly. 1677 01:41:32,379 --> 01:41:33,880 Prancer showed Bud 1678 01:41:33,964 --> 01:41:37,050 that he needed to let some light back into his life again 1679 01:41:37,133 --> 01:41:42,430 and reminded him Betty's always with him when his family and friends are too. 1680 01:43:07,807 --> 01:43:09,726 (CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 1681 01:43:17,192 --> 01:43:20,779 Got a feeling that Christmas day is near 1682 01:43:21,988 --> 01:43:25,575 And the spirit of Santa Claus is here 1683 01:43:26,993 --> 01:43:29,329 Such a wonderful time 1684 01:43:29,412 --> 01:43:31,790 When the snow is in town 1685 01:43:31,873 --> 01:43:36,503 It's a hell of a thrill When the sleigh bells sound 1686 01:43:36,586 --> 01:43:41,716 It's the time of the year For fleeting glances 1687 01:43:41,800 --> 01:43:45,804 When the guy in the stall Says "Merry Christmas" 1688 01:43:46,471 --> 01:43:51,476 What a glorious night Singing O Tannenbaum 1689 01:43:51,559 --> 01:43:56,231 To be cozy and warm When the snow is falling down 1690 01:43:56,314 --> 01:43:58,650 It's a wonderful time 1691 01:43:58,733 --> 01:44:00,819 Betcha more than a dime 1692 01:44:00,902 --> 01:44:03,113 The city bell's gonna chime 1693 01:44:03,696 --> 01:44:05,990 The Christmas star's Gonna shine 1694 01:44:06,074 --> 01:44:08,451 And old folks singing in rhyme 1695 01:44:08,535 --> 01:44:10,829 Merry Christmas 1696 01:44:30,515 --> 01:44:35,270 It's the time of the year For fleeting glances 1697 01:44:35,353 --> 01:44:40,191 When the guy in the stall Says "Merry Christmas" 1698 01:44:40,275 --> 01:44:45,321 What a glorious night Singing O Tannenbaum 1699 01:44:45,405 --> 01:44:50,326 When you're cozy and warm And the snow is falling down 1700 01:44:50,410 --> 01:44:52,454 What a wonderful time 1701 01:44:52,537 --> 01:44:54,831 Betcha more than a dime 1702 01:44:54,914 --> 01:44:57,292 The city bell's gonna chime 1703 01:44:57,375 --> 01:44:59,878 Christmas star's gonna shine 1704 01:44:59,961 --> 01:45:02,297 And old folks singing in rhyme 1705 01:45:03,089 --> 01:45:07,218 Merry Christmas 127016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.