Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,869 --> 00:00:38,539
Got a feeling
that Christmas day is near
2
00:00:39,874 --> 00:00:43,461
and the spirit
of Santa claus is here
3
00:00:44,629 --> 00:00:47,131
such a wonderful time
4
00:00:47,215 --> 00:00:49,425
when the snow is in town
5
00:00:49,508 --> 00:00:51,969
it's a hell of a thrill
6
00:00:52,053 --> 00:00:54,680
when the sleigh bells sound
7
00:00:54,764 --> 00:00:56,724
what a wonderful time
8
00:00:56,807 --> 00:00:59,393
betcha more than a dime
9
00:00:59,477 --> 00:01:01,604
the city bell's gonna chime
10
00:01:01,687 --> 00:01:04,065
Christmas star's gonna shine
11
00:01:04,148 --> 00:01:06,525
and old folks singing in rhyme
12
00:01:07,318 --> 00:01:11,530
merry Christmas
13
00:01:35,429 --> 00:01:37,991
Todd: Hey,
love, just a quick message to say hi.
14
00:01:38,015 --> 00:01:40,055
I'm sure you're getting
excited for Christmas, yeah?
15
00:01:40,810 --> 00:01:42,353
You better talk
to your mom, yeah?
16
00:01:42,937 --> 00:01:44,438
Yeah, she knows the plans.
17
00:01:44,897 --> 00:01:47,149
Coming! Look,
I gotta go, Gloria.
18
00:01:47,358 --> 00:01:49,944
I'll see you when this bloody
tour's over, darling. Bye.
19
00:01:54,573 --> 00:01:56,993
Hey, dad, just saying hi.
20
00:01:58,536 --> 00:01:59,537
Again.
21
00:02:00,079 --> 00:02:02,456
Can't wait to see you. Bye.
22
00:02:03,332 --> 00:02:04,375
Claire: Gloria!
23
00:02:05,167 --> 00:02:06,927
You okay, honey?
You're really quiet tonight.
24
00:02:07,962 --> 00:02:08,963
Gloria?
25
00:02:09,547 --> 00:02:12,300
I'm sorry. I've been sending
dad voice messages.
26
00:02:12,383 --> 00:02:13,718
He hasn't gotten back to me.
27
00:02:14,093 --> 00:02:15,573
His last one was, like,
two weeks ago.
28
00:02:15,636 --> 00:02:18,639
Well, you know what he's like
when he's on tour, honey, come on.
29
00:02:19,557 --> 00:02:20,558
Eat.
30
00:02:21,183 --> 00:02:23,060
Yeah, but he's always on tour.
31
00:02:23,477 --> 00:02:25,271
At least this one's
over by Christmas.
32
00:02:27,606 --> 00:02:28,607
What, mom?
33
00:02:30,276 --> 00:02:33,863
Well, your dad, he might stay in
Germany for a while after his tour is over.
34
00:02:34,196 --> 00:02:35,924
Gloria: But he said he'd come
back to London...
35
00:02:35,948 --> 00:02:38,242
And that we would
have a proper Christmas.
36
00:02:38,326 --> 00:02:39,994
Claire: I said he might,
Gloria, okay?
37
00:02:40,077 --> 00:02:44,332
Your dad, he... ow! He might
stay in Germany for a while.
38
00:02:44,457 --> 00:02:46,917
He didn't say.
39
00:02:48,419 --> 00:02:51,380
Of course he didn't say.
Do you guys even talk anymore?
40
00:02:52,214 --> 00:02:55,801
Of course we talk.
We talk all the time.
41
00:02:56,093 --> 00:02:58,512
There is nothing to worry
about. We're working it out.
42
00:02:59,096 --> 00:03:00,097
We are.
43
00:03:04,435 --> 00:03:07,188
Hey, you barely ate anything.
Come on. I'm not hungry, mom.
44
00:04:54,962 --> 00:04:58,007
The problem is down there.
Not up here.
45
00:04:58,090 --> 00:04:59,842
Woman: But this is the wire.
46
00:04:59,925 --> 00:05:02,052
I've checked every single light.
47
00:05:02,136 --> 00:05:03,679
Woman: No, no, no. I have!
48
00:05:03,762 --> 00:05:07,224
Woman: Now you stay up there
and you recheck those lights.
49
00:05:07,308 --> 00:05:08,517
Man: Recheck the lights?
50
00:05:08,601 --> 00:05:10,269
Woman: Yeah. Man: No way.
51
00:05:11,437 --> 00:05:14,023
You watch where
you're going, idiot!
52
00:05:21,906 --> 00:05:24,158
Man: Why am I always
the one up here anyway?
53
00:05:24,241 --> 00:05:27,203
Woman: Come on!
Where's your Christmas spirit?
54
00:05:28,120 --> 00:05:31,373
Man: My Christmas spirit is at
home where I'm not being yelled at.
55
00:05:33,417 --> 00:05:36,545
Man: Wally? What's he doing
here?
56
00:05:37,463 --> 00:05:39,590
And this.
57
00:05:41,467 --> 00:05:43,886
Iffy: Now, now, stu,
don't go dying on us.
58
00:05:44,178 --> 00:05:47,598
You know better than to tell
mejokes while I'm sipping coffee.
59
00:05:49,642 --> 00:05:52,269
This wiring is almost
as old as you, st...
60
00:05:55,272 --> 00:05:57,149
Iffy: Whoa! Look who's here!
61
00:05:57,233 --> 00:05:58,776
Stu: Turn the
Christmas music off.
62
00:05:58,859 --> 00:06:00,486
Long time, no see, bud.
63
00:06:01,111 --> 00:06:02,112
Stu: Hey, bud.
64
00:06:07,868 --> 00:06:09,662
Wally: What? What you
looking at, old man?
65
00:06:10,412 --> 00:06:12,581
I got as much right to
be here as anybody else.
66
00:06:13,290 --> 00:06:14,875
Sally, show him the sign.
67
00:06:17,461 --> 00:06:20,047
That's for you, specifically.
68
00:06:20,589 --> 00:06:22,758
I'm sorry, Mr. Mcshane.
He just started...
69
00:06:22,841 --> 00:06:25,970
Sally, it's fine. Just
ring it up. I will pay.
70
00:06:26,053 --> 00:06:28,138
All right. Hey, that is assault!
71
00:06:28,222 --> 00:06:30,432
You all saw that!
That is statutory assault!
72
00:06:30,516 --> 00:06:32,184
Get outta here, Finn Wally.
73
00:06:32,268 --> 00:06:33,978
You'll regret this, mcshane!
74
00:06:34,395 --> 00:06:35,604
You'll regret this!
75
00:06:35,688 --> 00:06:37,147
Iffy: Way to go, bud.
76
00:06:40,776 --> 00:06:42,695
The store's closing
December 25th?
77
00:06:44,738 --> 00:06:45,739
Forgood?
78
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
You know about this, Sally? No.
79
00:06:48,659 --> 00:06:50,494
How about you, tevin?
80
00:06:50,911 --> 00:06:52,746
Explain yourself, old man.
81
00:06:53,789 --> 00:06:55,624
Store's been losing
money for years.
82
00:06:56,750 --> 00:06:57,876
It's time to close it down.
83
00:06:57,960 --> 00:06:59,169
You can't do this.
84
00:06:59,753 --> 00:07:02,590
Betty and bud's is an
institution in this town,
85
00:07:02,673 --> 00:07:03,882
the heart of the community.
86
00:07:03,966 --> 00:07:05,086
In case you haven't noticed,
87
00:07:05,134 --> 00:07:06,974
Betty hasn't been around
for a couple of years.
88
00:07:07,011 --> 00:07:10,681
Iffy: Yeah, I know that, bud. But
there must be something we can do...
89
00:07:10,764 --> 00:07:11,765
There isn't.
90
00:07:13,434 --> 00:07:16,687
Looks like you're gonna have to get
your free coffee some place else, iffy.
91
00:07:17,688 --> 00:07:21,775
Sally, tevin, I'll be in
between now and Christmas.
92
00:07:22,401 --> 00:07:23,861
Help you close the thing down.
93
00:07:26,155 --> 00:07:28,824
Man: They're still not
working. I keep telling you.
94
00:07:29,325 --> 00:07:30,534
Woman: What are you saying?
95
00:07:30,909 --> 00:07:32,911
Man: What I'm saying is
there are too many lights.
96
00:07:32,995 --> 00:07:34,121
That's the problem.
97
00:07:34,204 --> 00:07:37,875
Same problem last year.
Bunch of clowns.
98
00:07:38,542 --> 00:07:40,794
Man: We need to take
half of these down.
99
00:08:04,276 --> 00:08:05,277
Well, bet...
100
00:08:08,238 --> 00:08:09,281
It's done.
101
00:08:30,344 --> 00:08:31,553
Bud: Where did he come from?
102
00:08:47,111 --> 00:08:48,237
Damn heater.
103
00:08:59,415 --> 00:09:01,375
Who put up the reindeer display?
104
00:09:08,006 --> 00:09:09,007
Where'd you go?
105
00:09:30,320 --> 00:09:33,198
Claire: I am sorry I am late,
honey. It has been a crazy day.
106
00:09:33,282 --> 00:09:34,742
What happened this time?
107
00:09:34,825 --> 00:09:37,995
So I finished my project
for work, which is great.
108
00:09:38,078 --> 00:09:39,806
That means we'll have
some money this Christmas.
109
00:09:39,830 --> 00:09:42,124
So we're no longer
on a limited budget.
110
00:09:42,249 --> 00:09:43,542
Oh, no, we're still on it.
111
00:09:43,625 --> 00:09:45,711
But at least now we have
a little bit of wiggle room.
112
00:09:45,794 --> 00:09:47,671
But then I got
a call from back home.
113
00:09:48,213 --> 00:09:49,590
Your grandad had an accident.
114
00:09:49,673 --> 00:09:51,759
He's in the hospital,
but he's gonna be okay.
115
00:09:52,009 --> 00:09:54,261
Okay, well, that's good.
You know what's even better?
116
00:09:55,053 --> 00:09:57,598
We're going to the
us. Ofa. For Christmas.
117
00:10:04,188 --> 00:10:05,814
I can't believe you, Gloria.
118
00:10:06,190 --> 00:10:08,310
We're spending the holidays
with your American family,
119
00:10:08,358 --> 00:10:10,986
and you're acting like I
grounded you for Christmas break.
120
00:10:11,278 --> 00:10:13,238
I'm sorry, but I'm not chuffed
about spending time
121
00:10:13,280 --> 00:10:14,782
with people I don't
even remember.
122
00:10:16,575 --> 00:10:19,036
Apart from grandad.
I remember him.
123
00:10:19,495 --> 00:10:21,955
He was scary.
I don't think he likes me.
124
00:10:22,039 --> 00:10:24,666
Of course he likes you. He can
just be kind of grumpy sometimes.
125
00:10:24,750 --> 00:10:27,002
Well, what if dad turns up
whilst we're in america?
126
00:10:27,419 --> 00:10:29,630
He won't. He's not coming
back to London for Christmas.
127
00:10:29,755 --> 00:10:31,816
You said might. Claire:
Well, he's not, okay. It's definite.
128
00:10:31,840 --> 00:10:33,300
He's spending more time
in Germany.
129
00:10:33,550 --> 00:10:34,718
Butwhy didn't he tell me?
130
00:10:34,802 --> 00:10:36,488
Because he doesn't like to be
the bearer of bad news.
131
00:10:36,512 --> 00:10:37,638
That always falls on me.
132
00:10:51,944 --> 00:10:53,987
You could finish these
and send them to him though.
133
00:10:54,071 --> 00:10:56,907
I don't even know why I
made those stupid drawings.
134
00:10:57,074 --> 00:11:00,118
It's not like I believe
in Santa anymore.
135
00:11:00,202 --> 00:11:02,704
Oh, honey, come here, come here.
136
00:11:14,508 --> 00:11:17,427
It looks a lot
like Christmas to me
137
00:11:19,096 --> 00:11:22,683
What? I'm making a video of
our trip. Iwanna send it to dad.
138
00:11:23,141 --> 00:11:24,643
Oh, that is a great idea, honey.
139
00:11:25,227 --> 00:11:27,396
Make sure you're getting
your grandad's shop.
140
00:11:27,980 --> 00:11:29,690
I used to spend
so much time there.
141
00:11:30,190 --> 00:11:33,777
And that is where my first
boyfriend, Danny baker, asked me out.
142
00:11:34,611 --> 00:11:36,029
You can get back to me on that.
143
00:11:37,781 --> 00:11:40,409
It looks a lot like Christmas
from here
144
00:11:42,703 --> 00:11:47,082
maybe just because
I have you near
145
00:11:47,165 --> 00:11:50,669
and, oh, there's not
a spot of snow
146
00:11:50,752 --> 00:11:53,463
not a drop of Holly or mistletoe
147
00:11:53,547 --> 00:11:58,510
there's a kind of magic
I can clearly see
148
00:11:59,136 --> 00:12:03,181
and it looks a lot
like Christmas to me
149
00:12:13,400 --> 00:12:16,862
Claire. Oh, it's been
so long. You look terrific.
150
00:12:16,945 --> 00:12:19,323
Hey, Erica. So do you.
151
00:12:20,073 --> 00:12:21,366
And who's this?
152
00:12:22,492 --> 00:12:28,165
I don't recognize you, Gloria.
You've grown so much.
153
00:12:28,582 --> 00:12:32,127
Your cousins were so excited
when they heard you were coming.
154
00:12:32,210 --> 00:12:34,087
They should be home any minute.
155
00:12:34,880 --> 00:12:37,299
Where do I put this?
Upstairs, honey.
156
00:12:39,843 --> 00:12:44,723
She is so... cute.
157
00:13:04,409 --> 00:13:05,577
Bud: Bet?
158
00:13:11,792 --> 00:13:13,835
Claire: So, how's dad?
159
00:13:14,002 --> 00:13:15,087
A holy terror.
160
00:13:15,837 --> 00:13:18,232
He's been sleeping a lot since
he got back from the hospital.
161
00:13:18,256 --> 00:13:22,177
I have been trying to get him to
eat something, but he just yells at me.
162
00:13:22,260 --> 00:13:23,345
That sounds like dad.
163
00:13:23,679 --> 00:13:26,974
You would not believe the state
of this house when we got here.
164
00:13:27,432 --> 00:13:31,561
Itwas... We had to go nuclear.
165
00:13:31,728 --> 00:13:33,008
Tyler: Aunt Claire.
166
00:13:33,188 --> 00:13:36,650
Hi! Oh, my, you got so big,
look at you.
167
00:13:36,775 --> 00:13:39,569
Hello, Claire. Hey.
168
00:13:40,195 --> 00:13:41,196
Hi, Gerry.
169
00:13:42,990 --> 00:13:43,991
Nice move.
170
00:13:44,199 --> 00:13:45,367
Oh, don't you start.
171
00:13:45,784 --> 00:13:48,954
Just 'cause dad mumbled something
about a reindeer causing his accident,
172
00:13:49,246 --> 00:13:52,082
I'm not going to apologize
for putting up that display.
173
00:13:52,541 --> 00:13:54,376
Claire: Gloria, come and say hi.
174
00:13:54,459 --> 00:13:55,669
Hey, Gloria.
175
00:13:57,796 --> 00:14:00,090
How's jolly old england, Gloria?
176
00:14:03,427 --> 00:14:04,845
Come on, jump in. Be quick.
177
00:14:05,303 --> 00:14:06,722
It's cold. Claire: I know.
178
00:14:08,640 --> 00:14:09,641
There you go.
179
00:14:11,560 --> 00:14:15,022
Oh, yeah, grandad called me
bet when iwent into his room earlier.
180
00:14:15,313 --> 00:14:16,541
What were you doing
in grandad's room?
181
00:14:16,565 --> 00:14:18,483
Well, I didn't know
which room was which.
182
00:14:18,692 --> 00:14:20,360
But why would grandad
call me grandma?
183
00:14:20,444 --> 00:14:22,863
I just don't think he's feeling
himself right now, honey.
184
00:14:23,196 --> 00:14:25,365
Is that why there's no
Christmas decorations?
185
00:14:25,741 --> 00:14:29,202
No. That's because my mom
always did the decorations,
186
00:14:29,286 --> 00:14:33,331
and since she's been gone, I don't
think he's been feeling very christmassy.
187
00:14:34,124 --> 00:14:35,876
That's sad. Claire: Yeah.
188
00:14:36,918 --> 00:14:39,880
Wait, though.
I think I have... I remember.
189
00:14:40,005 --> 00:14:42,549
Gloria: Okay. Why is it
so cold in here?
190
00:14:43,425 --> 00:14:48,513
Because dad likes it cold,
especially at nighttimes.
191
00:14:48,597 --> 00:14:50,640
We used to call this place
the igloo growing up.
192
00:14:50,807 --> 00:14:54,102
Gloria: I see why you call it
the igloo. I feel like an ice block.
193
00:14:57,022 --> 00:14:58,023
Here you go.
194
00:14:59,858 --> 00:15:00,859
Hmm.
195
00:15:04,488 --> 00:15:05,489
I love you, honey.
196
00:15:05,572 --> 00:15:07,824
I love you more.
Not possible. Good night
197
00:15:07,908 --> 00:15:09,348
it is possible. Good night.
198
00:15:09,409 --> 00:15:11,369
Good night.
199
00:15:27,219 --> 00:15:29,554
Gerald: We need to talk,
about dad...
200
00:15:30,472 --> 00:15:31,949
Claire: Do this
in the morning, Gerry?
201
00:15:31,973 --> 00:15:33,850
Gerald: Look, he's not well.
202
00:15:33,934 --> 00:15:35,454
Claire: There's nothing
wrong with him.
203
00:15:35,519 --> 00:15:38,414
Gerald: How would you know? You're
never here. Claire: Oh. Okay. This again.
204
00:15:38,438 --> 00:15:39,999
Gerald: Do you know
how difficult it is...
205
00:15:40,023 --> 00:15:41,566
Claire:
This is his home, Gerald.
206
00:15:41,650 --> 00:15:43,652
He needs to stay in his home.
207
00:15:43,735 --> 00:15:45,815
Gerald: All right. Well,
so are you going to be here?
208
00:15:46,071 --> 00:15:47,989
It's true and you know it,
Claire.
209
00:15:48,657 --> 00:15:50,951
You've been home, what?
Twice in ten years?
210
00:15:51,201 --> 00:15:53,482
You moved to england. You
wiped your hands of this family.
211
00:15:53,537 --> 00:15:57,374
Gerald, come on. That's
enough. Claire just got here.
212
00:15:57,791 --> 00:16:00,752
All I said was, I think it's time that
dad moved to the retirement village
213
00:16:00,836 --> 00:16:02,379
and she jumps all over me.
214
00:16:03,213 --> 00:16:05,173
Like she's worried
about dad all of a sudden.
215
00:16:05,924 --> 00:16:09,136
Of course I'm worried about
dad. That is really offensive.
216
00:16:09,386 --> 00:16:13,223
We've been here, Claire. Come
in from California every year.
217
00:16:13,765 --> 00:16:15,267
We've seen how dad's slipped.
218
00:16:15,350 --> 00:16:17,978
He lives in squalor. He
forgets to take his medication.
219
00:16:18,061 --> 00:16:21,815
So your first thought was to
send him off to a retirement village?
220
00:16:22,149 --> 00:16:23,150
He would hate that.
221
00:16:23,233 --> 00:16:24,919
Gerald: Did Erica tell you
about all the unpaid bills
222
00:16:24,943 --> 00:16:25,983
we found when we got here?
223
00:16:26,027 --> 00:16:28,107
They were going to turn off
the gas, the electricity.
224
00:16:28,196 --> 00:16:29,882
Imagine if we hadn't
been here to sort that out.
225
00:16:29,906 --> 00:16:32,742
Dad would have frozen to death.
I'm telling you, he's not all there.
226
00:16:32,826 --> 00:16:37,414
Look, let's just see how
the week goes with dad.
227
00:16:38,748 --> 00:16:41,042
Before we leave
if we think it's necessary,
228
00:16:41,126 --> 00:16:43,628
we can discuss getting
some kind of help for him.
229
00:16:44,171 --> 00:16:47,132
See? I like Erica's plan
way better.
230
00:16:47,257 --> 00:16:50,302
Fine. But ifone more thing
happens with dad, just one,
231
00:16:50,635 --> 00:16:53,180
he's off to the retirement
home. End of discussion.
232
00:16:53,388 --> 00:16:54,681
Claire:
That's the spirit, Gerry.
233
00:17:35,222 --> 00:17:36,223
Mom?
234
00:17:58,745 --> 00:17:59,746
Who are you?
235
00:18:01,998 --> 00:18:03,083
Oh, I'm Gloria.
236
00:18:06,795 --> 00:18:08,380
Did you hear something
on the roof?
237
00:18:22,560 --> 00:18:23,687
What are you doing here?
238
00:18:25,146 --> 00:18:26,648
Reindeer don't live around here.
239
00:18:28,149 --> 00:18:30,068
I ran off the road
because of you.
240
00:18:30,485 --> 00:18:31,736
I got a concussion, you know.
241
00:18:32,195 --> 00:18:34,614
Feels like there's a
jackhammer inside my head.
242
00:18:35,782 --> 00:18:38,910
Bud: Do you understand what I'm
saying? Because I'm talking to you.
243
00:18:39,369 --> 00:18:41,913
And I assume that you do
because you do these other things.
244
00:18:41,997 --> 00:18:43,331
What are you doing?
245
00:18:44,082 --> 00:18:45,166
What are you doing?
246
00:18:45,583 --> 00:18:46,835
What's that deer doing?
247
00:18:51,047 --> 00:18:52,382
She's talking back to me.
248
00:19:00,265 --> 00:19:01,308
Was that a reindeer?
249
00:19:07,147 --> 00:19:10,150
Was that a reindeer? Do you
own it? Wait, what was its name?
250
00:19:10,400 --> 00:19:12,402
What you mean by,
"it was talking to you"?
251
00:19:12,485 --> 00:19:14,612
Like, what you mean by
"ran you off the road"?
252
00:19:14,779 --> 00:19:15,780
Who are you again?
253
00:19:16,156 --> 00:19:18,742
Gloria, your granddaughter.
254
00:19:18,867 --> 00:19:22,454
Ah. Right. It's the accent's
throwing me off.
255
00:19:23,288 --> 00:19:25,332
You were a lot smaller
when I saw you last.
256
00:19:25,457 --> 00:19:27,667
Duh. Because I was like four.
257
00:19:27,792 --> 00:19:30,295
Don't go telling anyone about
that deer. You understand?
258
00:19:32,630 --> 00:19:35,800
Okay, okay. Jeez. I won't tell
anyone about the deer. I promise.
259
00:19:41,097 --> 00:19:45,352
Jingle bells, jingle bells
jingle all the way
260
00:19:45,435 --> 00:19:49,230
oh, what fun it is to ride
in a one horse open sleigh
261
00:19:49,314 --> 00:19:52,025
hey! Jingle bells, jingle bells
262
00:19:52,108 --> 00:19:53,818
jingle all the way
263
00:19:54,527 --> 00:19:57,947
oh, what fun it is to ride
in a one horse open sleigh
264
00:19:58,073 --> 00:20:00,700
ah. Dad, you're up.
That's fairly obvious, isn't it?
265
00:20:01,368 --> 00:20:03,328
Come on, Tyler. That's too much.
266
00:20:03,411 --> 00:20:04,412
Yeah, I'll take one.
267
00:20:04,829 --> 00:20:05,955
You want something to eat?
268
00:20:06,831 --> 00:20:09,042
I'm sitting at the dining
room table, Gerald,
269
00:20:09,125 --> 00:20:11,711
a table covered
with plates of food.
270
00:20:11,795 --> 00:20:13,755
Yes, I would like
something to eat.
271
00:20:13,880 --> 00:20:14,881
Okay.
272
00:20:15,715 --> 00:20:17,675
Have you said hi to your
daughter, Claire,
273
00:20:17,759 --> 00:20:19,719
who came all the way
from London to see you?
274
00:20:19,969 --> 00:20:21,429
Hi, dad. Bud: Hello, Claire.
275
00:20:21,638 --> 00:20:22,847
Claire: You remember Gloria?
276
00:20:23,264 --> 00:20:25,308
Yeah, we bumped
into each other last night.
277
00:20:25,433 --> 00:20:26,434
Claire: You did? When?
278
00:20:27,185 --> 00:20:30,355
Oh. We heard a bang on the
roof. Ltwas nothing. Don't worry.
279
00:20:30,522 --> 00:20:31,689
Um, nobody else heard it?
280
00:20:32,524 --> 00:20:34,567
Maybe it was krampus.
281
00:20:34,818 --> 00:20:38,029
Here we go. Haley's
favorite Christmas movie.
282
00:20:38,113 --> 00:20:39,781
Vveh, because if it was him,
283
00:20:39,864 --> 00:20:41,741
some of us aren't getting
out of here alive.
284
00:20:41,825 --> 00:20:43,993
I think that's enough
about krampus, Haley.
285
00:20:44,077 --> 00:20:45,912
Gerald: Erica, I think
the eggs are burning.
286
00:20:47,705 --> 00:20:49,916
Hey, where's all my stuff at?
287
00:20:50,375 --> 00:20:52,269
You mean the mess in the
living room and the kitchen?
288
00:20:52,293 --> 00:20:53,294
I had a system.
289
00:20:53,378 --> 00:20:56,923
But, dad, I think the most important
thing is, how are you feeling?
290
00:20:57,006 --> 00:20:58,007
Fine.
291
00:20:58,133 --> 00:21:00,051
Um, no, I'm sorry.
I got to take this.
292
00:21:02,429 --> 00:21:06,099
So, dad, we're heading into town for
some last-minute Christmas shopping.
293
00:21:06,307 --> 00:21:07,576
Claire said she'd
look after you.
294
00:21:07,600 --> 00:21:09,727
That's not necessary.
I'm not an invalid.
295
00:21:09,978 --> 00:21:12,538
Actually, dad, you kind of are.
You just got out of the hospital.
296
00:21:13,565 --> 00:21:16,317
So, Gloria can stay.
297
00:21:17,068 --> 00:21:19,237
Gloria's ten. You need
an adult with you.
298
00:21:19,320 --> 00:21:21,781
I'm just going to sit here
and watch TV. What's to do?
299
00:21:22,574 --> 00:21:25,827
Well, if that's all he does,
then I'm fine with staying.
300
00:21:26,161 --> 00:21:27,412
There you go. Mm.
301
00:21:28,746 --> 00:21:30,349
That's okay, dad. I'll
take care of it. No, I'll do it.
302
00:21:30,373 --> 00:21:31,416
I can do it.
303
00:21:31,541 --> 00:21:34,294
Erica, please. Leave it be! Dad.
304
00:21:43,178 --> 00:21:46,514
Uh, keys. Car keys. Where's
the keys? Erica: On the counter.
305
00:21:46,639 --> 00:21:47,640
Gerald: Thanks.
306
00:21:48,683 --> 00:21:49,851
Hey.
307
00:21:50,852 --> 00:21:52,979
You sure you're okay with
staying here with grandad?
308
00:21:53,646 --> 00:21:54,647
Yeah.
309
00:21:54,898 --> 00:21:57,108
I mean, you remember what
I said. He's not...
310
00:21:57,775 --> 00:22:00,087
He's not quite himself right
now. You understand that, right?
311
00:22:00,111 --> 00:22:02,155
Yeah, I know. It'll
be all right. I promise.
312
00:22:02,405 --> 00:22:04,491
Okay, but you call me
if you need anything.
313
00:22:04,949 --> 00:22:06,075
Yes yes?
314
00:22:06,618 --> 00:22:07,994
Yes yes?
315
00:22:08,077 --> 00:22:09,162
Yes okay.Hoveyou.
316
00:22:09,245 --> 00:22:10,580
I love you too. Bye.
317
00:22:14,542 --> 00:22:16,085
Gerald: Whose is this?
That's mine.
318
00:22:16,544 --> 00:22:17,545
Give it to me.
319
00:22:27,347 --> 00:22:29,766
Um, where do you think you're
going? None of your beeswax.
320
00:22:30,308 --> 00:22:32,685
You stay here in the nice,
warm house.
321
00:22:33,019 --> 00:22:35,021
This is your idea of warm?
322
00:22:35,939 --> 00:22:38,900
Smart-ass. I got a smart-ass
for a granddaughter.
323
00:22:38,983 --> 00:22:40,443
You stay.
324
00:22:41,736 --> 00:22:44,572
What am I to you? A dog?
Woof, woof, bark, bark.
325
00:22:45,114 --> 00:22:46,574
Are we actually leaving?
Hold on!
326
00:22:51,287 --> 00:22:53,248
I thought I told you
to stay at the house.
327
00:22:53,873 --> 00:22:55,601
Gloria: Well, I didn't want
to stay at the house.
328
00:22:55,625 --> 00:22:58,753
Bud: You're like
a gnat. Just keep buzzing around.
329
00:22:59,087 --> 00:23:01,756
Gloria: What's wrong with you?
Why are you acting like this?
330
00:23:02,340 --> 00:23:04,092
Idonthke people who hover.
331
00:23:04,342 --> 00:23:06,511
I thought you'd be less of a
nuisance than your mother.
332
00:23:06,594 --> 00:23:08,113
But now I'm starting
to rethink that one.
333
00:23:08,137 --> 00:23:10,056
Well, I'm rethinking
agreeing to stay with you.
334
00:23:10,139 --> 00:23:12,100
I'd rather have been
alone this Christmas.
335
00:23:12,183 --> 00:23:13,935
Well, I'd rather be
back in england.
336
00:23:15,979 --> 00:23:18,356
Well, good. Now that
we've straightened that out.
337
00:23:19,816 --> 00:23:20,900
Reindeer tracks.
338
00:23:22,151 --> 00:23:24,432
Gloria: Why are you so excited
about the reindeer anyways?
339
00:23:24,696 --> 00:23:26,030
Because he's an anomaly.
340
00:23:26,322 --> 00:23:27,323
What's that mean?
341
00:23:27,407 --> 00:23:30,410
Bud: That means reindeer don't
live anywhere around these parts.
342
00:23:30,493 --> 00:23:33,413
Don't live anywhere in the
entire United States for that matter.
343
00:23:33,496 --> 00:23:35,790
So then why...
Why is this one here?
344
00:23:35,915 --> 00:23:37,750
Yeah. That's what
I mean to find out.
345
00:23:41,087 --> 00:23:42,088
Look at that.
346
00:23:42,672 --> 00:23:44,966
He circled right back
around to my place.
347
00:23:46,092 --> 00:23:47,927
I'll be danged.
348
00:23:48,720 --> 00:23:50,221
Hey, where are you going?
349
00:23:50,305 --> 00:23:52,765
Bud: There he is.
What's he looking for?
350
00:23:56,185 --> 00:23:58,271
- Are you getting this?
- Gloria: Yeah.
351
00:24:00,607 --> 00:24:01,774
Where's he going now?
352
00:24:03,776 --> 00:24:05,486
He's heading
towards my workshop.
353
00:24:07,822 --> 00:24:08,823
Wait.
354
00:24:11,242 --> 00:24:14,329
Grandad, I don't think
we should go in here.
355
00:24:15,955 --> 00:24:17,665
How old are you anyway?
356
00:24:17,999 --> 00:24:20,001
Seven, eight? I'm ten!
357
00:24:20,376 --> 00:24:23,254
Yeah, well, I've got over
seven decades on you,
358
00:24:23,671 --> 00:24:27,050
which means that I get to tell
you what to do, not vice versa.
359
00:24:49,197 --> 00:24:51,949
Grandad, don't. You don't
know where that deer's been.
360
00:25:07,298 --> 00:25:08,841
Bud: That guy's
looking for food.
361
00:25:09,008 --> 00:25:10,885
Grab that bucket
and go get some chestnuts.
362
00:25:10,968 --> 00:25:13,221
Are you sure you're gonna
be okay in here with him?
363
00:25:13,346 --> 00:25:15,807
Questions, questions,
always questions.
364
00:25:15,890 --> 00:25:18,226
Now get, before
I lose my temper.
365
00:26:01,060 --> 00:26:02,186
Hey, look what I...
366
00:26:03,229 --> 00:26:04,564
Grandad, guess what?
367
00:26:05,148 --> 00:26:08,609
I found this in the snow where
that guy was snooping around.
368
00:26:13,072 --> 00:26:14,407
Bud: Did you want me
to see that?
369
00:26:16,242 --> 00:26:17,243
Okay.
370
00:26:18,745 --> 00:26:21,622
All right. Here we go.
Now stay away from me, please?
371
00:26:22,415 --> 00:26:23,458
Bud: It's not here.
372
00:26:24,208 --> 00:26:26,586
Gerald must have thrown away
the rest of the broken parts.
373
00:26:27,295 --> 00:26:28,296
Come on, let's go.
374
00:26:28,379 --> 00:26:29,756
Vvhere? Youwlsee.
375
00:26:30,214 --> 00:26:31,841
But, look, what about him?
376
00:26:31,966 --> 00:26:33,926
Bud: Don't worry about him.
He'll be fine.
377
00:26:38,473 --> 00:26:40,600
Gloria: I can't believe
you brought me here, grandad.
378
00:26:41,684 --> 00:26:43,227
Let's just go, okay?
379
00:26:43,311 --> 00:26:44,562
It really stinks out here.
380
00:26:45,396 --> 00:26:47,440
Of course it stinks.
It's a dump.
381
00:26:48,649 --> 00:26:49,692
Are you gonna help?
382
00:26:50,902 --> 00:26:52,820
It'll go a lot faster if you do.
383
00:26:54,238 --> 00:26:56,365
Come on, get your hands dirty.
384
00:26:57,241 --> 00:26:59,118
First of all, ew.
385
00:26:59,285 --> 00:27:02,038
And second of all, why can't
you just make a new reindeer?
386
00:27:02,580 --> 00:27:05,541
Yes! Found the ass-end.
387
00:27:07,627 --> 00:27:09,003
Look what else I found.
388
00:27:09,420 --> 00:27:10,421
What is it?
389
00:27:11,172 --> 00:27:13,633
It's a sign from the
store right next to me.
390
00:27:14,467 --> 00:27:15,802
Stacey's antiques.
391
00:27:16,177 --> 00:27:17,970
She went under
about six months ago.
392
00:27:18,763 --> 00:27:19,806
Wait. Hold on. She died?
393
00:27:19,889 --> 00:27:22,517
No, no, her store did.
394
00:27:23,684 --> 00:27:25,978
Guess my sign will be
out here, too, pretty soon.
395
00:27:28,856 --> 00:27:29,982
Wait. Hold on. Hold on.
396
00:27:33,319 --> 00:27:34,779
Attagirl, Gloria.
397
00:27:35,363 --> 00:27:37,156
We'll be out of here in no time.
398
00:27:37,990 --> 00:27:40,451
Good, because it's
really grotty down here.
399
00:27:41,118 --> 00:27:44,956
"Grotty"? What is that? Some
kind of English swear word?
400
00:27:45,832 --> 00:27:49,544
Oh, yeah,
grandad. One of the worst.
401
00:27:49,627 --> 00:27:51,128
Oh. Oh.
402
00:28:06,269 --> 00:28:07,895
Hey, get outta here!
403
00:28:07,979 --> 00:28:09,397
Gloria: Jeez!
404
00:28:12,066 --> 00:28:13,776
Well, you scared prancer off.
405
00:28:14,068 --> 00:28:16,529
Oh. So he's prancer now, is he?
406
00:28:18,155 --> 00:28:19,490
Do you think he's coming back?
407
00:28:20,658 --> 00:28:21,659
I don't know.
408
00:28:26,581 --> 00:28:27,957
Hey, um...
409
00:28:29,876 --> 00:28:30,877
Gloria.
410
00:28:30,960 --> 00:28:33,921
Yeah, you're doing a really
great job there, you know that?
411
00:28:34,213 --> 00:28:37,884
Yeah. You're a good artist,
Gloria. Just like your grandma.
412
00:28:39,427 --> 00:28:41,053
She didn't paint this, did she?
413
00:28:41,137 --> 00:28:44,015
Sure did. I made them.
She painted them.
414
00:28:44,390 --> 00:28:46,642
So now I see why you
dragged me to the dump.
415
00:28:46,726 --> 00:28:48,978
Yep, had to be this deer.
416
00:28:50,021 --> 00:28:51,647
Come on, let's finish this up,
417
00:28:51,731 --> 00:28:53,451
get him back up there
with the rest of them.
418
00:29:02,658 --> 00:29:04,952
What is going on out there?
419
00:29:06,787 --> 00:29:08,247
Hey, dad!
420
00:29:12,251 --> 00:29:13,419
Gerald: What the...
421
00:29:15,212 --> 00:29:17,423
Oh, you've gotta be kidding me.
422
00:29:17,632 --> 00:29:18,925
Gerald: Dad? Bud: Thank you.
423
00:29:19,342 --> 00:29:20,622
Gerald: Dad, what are you doing?
424
00:29:22,595 --> 00:29:23,930
Get down, dad. Come on.
425
00:29:24,138 --> 00:29:26,307
Let me do that. I put
them up in the first place.
426
00:29:27,058 --> 00:29:28,768
Get down from there, dad.
Let me do that.
427
00:29:28,851 --> 00:29:29,936
I'm already up here.
428
00:29:30,978 --> 00:29:33,707
What's with you? Why are
you even trying to fix that blooming thing?
429
00:29:33,731 --> 00:29:35,816
Bet would've wanted me
to fix this guy.
430
00:29:37,944 --> 00:29:39,904
She surely did love
these reindeer.
431
00:29:41,155 --> 00:29:42,406
You knew that, Gerald.
432
00:29:42,865 --> 00:29:44,367
But you still threw it away.
433
00:29:44,492 --> 00:29:47,578
Haley: This morning grandad
was all grumpy ass. Now look at him.
434
00:29:47,662 --> 00:29:49,121
He's acting like a kid.
435
00:29:49,538 --> 00:29:52,041
It's not a bad version of him.
436
00:29:53,501 --> 00:29:54,502
What...
437
00:29:55,836 --> 00:29:57,129
It's on.
438
00:29:57,380 --> 00:29:58,381
Whoa! Okay?
439
00:29:58,464 --> 00:29:59,465
No, no, no.
440
00:30:00,341 --> 00:30:01,592
Gerald: Careful. Okay.
441
00:30:01,801 --> 00:30:02,802
It's okay.
442
00:30:02,927 --> 00:30:04,387
Oh, my god!
443
00:30:04,929 --> 00:30:05,930
Bud: I got it.
444
00:30:07,306 --> 00:30:09,684
There. Okay, hold the ladder.
Gerald: I got you.
445
00:30:09,767 --> 00:30:10,977
Bud: Thanks. Gerald: Careful.
446
00:30:11,060 --> 00:30:12,061
Bud: Yep.
447
00:30:12,144 --> 00:30:14,939
I cannot believe you let your
grandad drive to the garbage dump.
448
00:30:15,022 --> 00:30:16,607
I mean, what were you thinking?
449
00:30:17,274 --> 00:30:18,901
Ow! Mom, that really hurts!
450
00:30:18,985 --> 00:30:20,921
Yeah, well, I'm trying
to get the paint out, okay?
451
00:30:20,945 --> 00:30:22,655
And you smell
really bad, Gloria.
452
00:30:22,738 --> 00:30:26,033
Then maybe I could just sleep on the
sofa like you make dad do sometimes.
453
00:30:35,084 --> 00:30:36,335
Uh, mom, you okay?
454
00:30:37,795 --> 00:30:42,633
Yeah. Yeah, I'm fine, honey.
I'm just... I'm really tired.
455
00:30:43,092 --> 00:30:44,135
Jet lagged, you know.
456
00:30:45,636 --> 00:30:46,637
Yeah, mom?
457
00:30:47,763 --> 00:30:49,015
Mm-hmm.
458
00:30:49,098 --> 00:30:51,976
Are you and dad talking about
when he's gonna come back home?
459
00:30:53,561 --> 00:30:54,979
Yeah.
460
00:30:55,771 --> 00:30:56,981
Yeah, we're talking, honey.
461
00:30:57,940 --> 00:30:58,941
We are.
462
00:31:00,234 --> 00:31:02,794
Todd: Hi,
love. Just a quick message to say hi.
463
00:31:03,237 --> 00:31:05,277
I'm sure you're getting
excited for Christmas, yeah?
464
00:31:05,781 --> 00:31:07,700
Uh, you better talk
to your mom. Yeah?
465
00:31:07,825 --> 00:31:09,827
Um, yeah, she knows the plans.
466
00:31:09,952 --> 00:31:11,712
Man: Hey, Todd, mate.
Gotta go! Todd: Coming!
467
00:31:12,329 --> 00:31:13,497
I gotta go, Gloria.
468
00:31:13,873 --> 00:31:16,375
I'll see you when this bloody
tour's over, darling. Bye.
469
00:31:29,680 --> 00:31:31,015
Bud: First time I saw that deer
470
00:31:31,098 --> 00:31:33,392
was in the cemetery
when I was visiting bet.
471
00:31:34,143 --> 00:31:37,229
And then he flew
right over my truck.
472
00:31:37,730 --> 00:31:39,231
That was the cause
of my accident.
473
00:31:40,024 --> 00:31:41,108
He must havejustjumped.
474
00:31:41,400 --> 00:31:43,444
Nope. He never came back down.
475
00:31:43,944 --> 00:31:47,490
I looked through all my windows,
checked out the rearview mirror, nada.
476
00:31:47,573 --> 00:31:49,075
Pass me the turpentine,
will you?
477
00:31:53,996 --> 00:31:57,708
Gloria, what do you think we
heard the other night on the roof?
478
00:31:57,958 --> 00:32:01,504
I don't know. Some sort of
possum. Tree branch.
479
00:32:01,587 --> 00:32:04,799
There was nothing up there on the
roof when I shone my light up there.
480
00:32:05,424 --> 00:32:10,930
So, what? You're saying a
reindeer landed on your roof.
481
00:32:11,806 --> 00:32:14,308
Come on, grandad. I mean...
482
00:32:14,683 --> 00:32:15,768
You think I'm crazy?
483
00:32:16,143 --> 00:32:18,479
Yes! I think
you've lost the plot.
484
00:32:21,774 --> 00:32:23,484
Oh. Oh. No, no, no, no.
485
00:32:23,609 --> 00:32:26,654
I mean, I mean, I just don't
believe in Santa anymore.
486
00:32:26,987 --> 00:32:29,198
So that's why
it doesn't make sense to me.
487
00:32:29,615 --> 00:32:31,095
Um, wait. Why are you
telling me this?
488
00:32:31,575 --> 00:32:33,285
You asked, for one thing.
489
00:32:33,661 --> 00:32:36,705
More important, you and I
are in this together.
490
00:32:36,914 --> 00:32:40,042
It was only the two of us who
heard that noise on the roof.
491
00:32:44,213 --> 00:32:47,299
Yeah, so... about that.
492
00:32:47,967 --> 00:32:52,680
Um, I heard uncle Gerald
talking to my mom.
493
00:32:54,890 --> 00:32:56,850
He thinks you should go live
in a retirement home.
494
00:33:00,062 --> 00:33:03,649
Right. If Gerald finds out
about that deer,
495
00:33:04,650 --> 00:33:08,028
that's grist for his
retirement home push.
496
00:33:08,112 --> 00:33:10,364
No. He won't find out
about the deer.
497
00:33:10,865 --> 00:33:14,076
We're in this together,
just like you said.
498
00:33:14,160 --> 00:33:15,327
This is our secret.
499
00:33:17,496 --> 00:33:19,540
Okay. Our secret.
500
00:33:22,960 --> 00:33:24,128
Gerald: We're back finally.
501
00:33:25,087 --> 00:33:26,714
Forgotten how slippy
those roads get.
502
00:33:27,298 --> 00:33:28,591
Just in time.
503
00:33:28,924 --> 00:33:30,092
We need those sprinkles.
504
00:33:30,176 --> 00:33:31,376
Gerald: Yeah, coming right up.
505
00:33:31,886 --> 00:33:33,095
Hey, Claire. Yeah?
506
00:33:33,179 --> 00:33:35,806
You will never guess who I
just bumped into on main street.
507
00:33:36,807 --> 00:33:37,892
Finn Wally.
508
00:33:38,017 --> 00:33:41,145
Oh, god, what a creep.
Is he still here?
509
00:33:41,228 --> 00:33:45,649
Yeah, well, regardless, he told me
he just recently came into some money.
510
00:33:46,025 --> 00:33:47,109
An inheritance I think.
511
00:33:47,193 --> 00:33:48,944
And he was asking
about the house up here.
512
00:33:49,236 --> 00:33:52,406
He was wondering, you know,
since the hardware store's closing...
513
00:33:53,699 --> 00:33:56,994
Wait. Are you saying Finn
Wally wants to buy this house?
514
00:33:57,953 --> 00:34:00,706
Stop it. Play something else,
will you, Tyler?
515
00:34:00,789 --> 00:34:03,876
It's always scales, scales,
scales. It drives me crazy.
516
00:34:04,376 --> 00:34:06,754
Why don't you go up
to your room, Haley?
517
00:34:07,004 --> 00:34:10,382
Or you can help out here
in the kitchen.
518
00:34:13,844 --> 00:34:17,598
I'm gonna go to my room and
call one of my friends. Mm-hmm.
519
00:34:18,390 --> 00:34:20,309
Haley: Stop it, Tyler!
Tyler: Okay, okay.
520
00:34:20,517 --> 00:34:22,645
Yeah. Well, anyway, uh,
521
00:34:22,728 --> 00:34:26,232
it's the land Finn's after.
It's good hunting land.
522
00:34:26,732 --> 00:34:28,212
He said he'd make
a really good offer.
523
00:34:29,068 --> 00:34:31,654
I can't believe you're
even considering this.
524
00:34:32,238 --> 00:34:34,657
Dad hates that asshole.
You should, too.
525
00:34:34,782 --> 00:34:36,283
Who's this Finn Wally?
526
00:34:36,367 --> 00:34:38,827
He's a hunter. That's what
he does for a living and he...
527
00:34:38,911 --> 00:34:41,580
Trespassed on dad's land.
I mean, this was years ago.
528
00:34:41,664 --> 00:34:43,123
Gerry was what, like ten?
529
00:34:43,499 --> 00:34:45,000
So he went out into the woods.
530
00:34:45,459 --> 00:34:47,169
Finn Wally wanted
to shoot a deer.
531
00:34:47,628 --> 00:34:50,005
He missed
and he almost hit Gerry.
532
00:34:50,923 --> 00:34:53,008
My god. You never told me this.
533
00:34:53,175 --> 00:34:55,678
Because there was nothing
to tell. Iwasn't hurt.
534
00:34:55,761 --> 00:34:56,961
Yeah, but you could have been.
535
00:34:57,304 --> 00:35:00,099
I mean, dad went ballistic
on Wally, okay.
536
00:35:00,182 --> 00:35:03,435
He said, "if I ever find you
here on my land again..."
537
00:35:04,144 --> 00:35:07,398
And now,
Wally wants to buy the land?
538
00:35:07,648 --> 00:35:09,900
It would be wrong if I didn't
pass on the information.
539
00:35:10,943 --> 00:35:12,653
We need to face
facts here, people.
540
00:35:12,736 --> 00:35:16,031
Nothing dad has done this week has
changed my mind about his situation.
541
00:35:17,074 --> 00:35:20,035
We need to have a serious conversation
about what we're gonna do about him.
542
00:35:24,123 --> 00:35:26,250
You all don't want
me driving, so...
543
00:35:26,792 --> 00:35:29,586
Gloria and me are gonna need a
ride to the store tomorrow morning.
544
00:35:30,296 --> 00:35:32,673
I got to take care of some
things before the store closes.
545
00:35:33,007 --> 00:35:34,109
Well, I can help with that, dad.
546
00:35:34,133 --> 00:35:36,468
No, no, no. It's okay.
I got it covered.
547
00:35:37,636 --> 00:35:39,531
Claire: And try to behave
yourself, you two, okay?
548
00:35:39,555 --> 00:35:40,556
Gloria: We will.
549
00:35:43,934 --> 00:35:45,519
I'm excited to see this.
550
00:35:49,148 --> 00:35:50,149
Grandad?
551
00:35:51,150 --> 00:35:54,320
This is bloody brilliant,
grandad.
552
00:35:54,862 --> 00:35:56,530
Isthatsupposed
to be a compliment?
553
00:35:57,156 --> 00:35:58,365
Well, what does it sound like?
554
00:35:58,449 --> 00:36:02,870
Well, whenever I hear the word "bloody"
it's usually not such a good thing.
555
00:36:04,496 --> 00:36:07,291
This here is curmudgeon corner.
556
00:36:08,208 --> 00:36:10,419
It was your grandma
who came up with that idea,
557
00:36:10,919 --> 00:36:13,172
to have the place for
the old timers to hang out.
558
00:36:14,006 --> 00:36:16,508
Is that what they call
coffin Dodgers?
559
00:36:16,592 --> 00:36:17,676
Bud: Never you mind.
560
00:36:18,177 --> 00:36:20,346
I wasn't so hot
about the idea at first,
561
00:36:20,679 --> 00:36:23,766
giving up valuable floor space
to a bunch of freeloaders.
562
00:36:24,850 --> 00:36:27,102
But your grandma,
563
00:36:27,770 --> 00:36:28,937
she put her foot down,
564
00:36:29,897 --> 00:36:33,025
and as usual, she was right.
565
00:36:33,525 --> 00:36:36,320
Curmudgeon corner turned
out to be a big plus for this place.
566
00:36:38,072 --> 00:36:40,032
I don't remember
much about grandma.
567
00:36:41,283 --> 00:36:43,202
Bud: Well, now, that's a shame.
568
00:36:44,578 --> 00:36:46,622
Your grandma was just
about the sweetest person
569
00:36:46,705 --> 00:36:47,915
you could ever want to meet.
570
00:36:49,625 --> 00:36:51,877
That's not to say she didn't
have a temper.
571
00:36:52,920 --> 00:36:59,843
She could be fierce if you crossed
her, but always generous to a fault,
572
00:37:01,053 --> 00:37:03,222
and as kind as the day is long.
573
00:37:06,016 --> 00:37:07,017
Yup.
574
00:37:08,310 --> 00:37:12,940
It was two years ago, just
before Christmas that she...
575
00:37:16,735 --> 00:37:19,571
So, not my favorite holiday.
576
00:37:21,615 --> 00:37:22,658
You miss her.
577
00:37:25,953 --> 00:37:26,954
Yeah.
578
00:37:29,331 --> 00:37:30,833
You have her eyes,
you know that?
579
00:37:31,250 --> 00:37:32,793
Do I? We don't look alike.
580
00:37:32,876 --> 00:37:35,546
Without a doubt.
I look at you and...
581
00:37:37,798 --> 00:37:38,799
Gloria: Uh...
582
00:37:39,633 --> 00:37:40,676
What was that?
583
00:37:40,759 --> 00:37:41,927
Bud: Let's go find out.
584
00:37:42,386 --> 00:37:44,155
Gloria: Do you think
someone tried to break in?
585
00:37:44,179 --> 00:37:46,181
Bud: If they did, they can
have anything they want.
586
00:37:46,265 --> 00:37:47,307
Gloria: Grandad.
587
00:37:48,725 --> 00:37:51,228
What?
Huh! What are you doing here?
588
00:37:51,311 --> 00:37:52,896
I thought you'd be
long gone by now.
589
00:37:57,985 --> 00:37:58,986
Hello.
590
00:37:59,069 --> 00:38:00,904
Bud: Uh...
591
00:38:01,947 --> 00:38:03,467
You stay here,
I'll go deal with Sally.
592
00:38:03,532 --> 00:38:04,867
No, no, no, grandad, don't.
593
00:38:05,075 --> 00:38:07,161
Just be nice to him.
594
00:38:07,244 --> 00:38:08,495
Gloria: No, grandad, don't!
595
00:38:08,579 --> 00:38:10,873
Please! Please! No!
Grandad! Grandad!
596
00:38:13,167 --> 00:38:14,168
Hey.
597
00:38:18,172 --> 00:38:19,173
Bud: Hey, Sally.
598
00:38:19,298 --> 00:38:21,925
Oh. Mr. Mcshane, thank god.
599
00:38:22,009 --> 00:38:24,219
I thought maybe someone
had tried to break in.
600
00:38:24,595 --> 00:38:27,097
Gloria: Whoa, whoa, whoa.
601
00:38:30,350 --> 00:38:32,769
That's my, uh, granddaughter.
602
00:38:34,021 --> 00:38:36,899
Hey, hey! Oh, my god! Calm down.
603
00:38:38,817 --> 00:38:40,819
She wanted to come in
to work with me today, so...
604
00:38:41,487 --> 00:38:44,072
It's okay.
605
00:38:44,156 --> 00:38:46,575
Stop. Stop. Stop.
606
00:38:47,409 --> 00:38:50,120
No. Don't, don't. No!
607
00:38:55,667 --> 00:38:58,587
She's, um, rearranging
some stuff.
608
00:38:58,670 --> 00:39:00,589
Bud: On the shelves.
609
00:39:03,217 --> 00:39:05,344
Ugh! Prancer!
610
00:39:09,056 --> 00:39:10,432
Okay, you're probably fine.
611
00:39:10,516 --> 00:39:14,019
I'll come help you. It's okay,
okay. I'm going to help.
612
00:39:14,478 --> 00:39:16,063
All right? So...
613
00:39:17,648 --> 00:39:19,900
Hey, hey, hey, hey.
614
00:39:20,275 --> 00:39:21,443
Okay. All right.
615
00:39:52,849 --> 00:39:55,686
Hey, hey! No, no, no!
616
00:40:13,161 --> 00:40:16,498
Uh, Sally, could you look
under the counter for my keys?
617
00:40:16,582 --> 00:40:18,500
Your keys?
You dropped your keys?
618
00:40:18,625 --> 00:40:21,169
I dropped my keys either
there or... you lost them again?
619
00:40:22,754 --> 00:40:24,923
I can't see anything down here.
620
00:40:25,007 --> 00:40:26,300
I know. They're... are you sure?
621
00:40:26,383 --> 00:40:28,969
How about a little further
over? Maybe that's it.
622
00:40:32,222 --> 00:40:35,225
No, I don't think they're here.
I can't see them anywhere.
623
00:40:35,350 --> 00:40:37,811
Uh, I was going for something.
624
00:40:38,061 --> 00:40:40,731
Sally: Well, no. Not
down here. Nothing?
625
00:40:41,273 --> 00:40:43,859
Mr. Mcshane, I don't
see any keys anywhere.
626
00:40:43,942 --> 00:40:46,153
Oh. Oh! Uh...
627
00:40:46,236 --> 00:40:49,740
I'm sorry, I had them all along.
628
00:40:50,032 --> 00:40:51,617
Gloria: Oh, you're back.
629
00:40:51,783 --> 00:40:53,827
Look at this mess.
630
00:40:58,332 --> 00:41:00,959
No way!
631
00:41:02,210 --> 00:41:03,920
Grandad as Santa.
632
00:41:04,004 --> 00:41:05,881
Oh.
633
00:41:07,215 --> 00:41:08,550
Wait, but hold on...
634
00:41:08,634 --> 00:41:13,055
So you're telling me
you created all this mess,
635
00:41:13,138 --> 00:41:17,601
almost got caught,
just to show me this?
636
00:41:20,937 --> 00:41:23,273
Whoa! Oh, hi, I'm Gloria.
637
00:41:23,357 --> 00:41:26,151
I'm Mr. Mcshane's granddaughter.
638
00:41:26,443 --> 00:41:28,737
Hey, tevin. Why are you
coming in the back way?
639
00:41:28,862 --> 00:41:33,992
Uh, I have to get a delivery
together for, um, Mrs. Bradley.
640
00:41:34,076 --> 00:41:36,703
Right. I'll tell you what,
I'll take care of it.
641
00:41:37,079 --> 00:41:40,123
Um, listen, it might be better if
nobody knows about the deer.
642
00:41:40,207 --> 00:41:42,250
I'm planning a surprise
for Christmas.
643
00:41:42,334 --> 00:41:44,086
Oh, yeah, yeah, okay.
644
00:41:44,169 --> 00:41:45,855
Bud: Could you go out there
and get the fire started?
645
00:41:45,879 --> 00:41:47,172
Uh, yeah, sure.
646
00:41:50,926 --> 00:41:54,012
Can I have the list?
Oh, and your car keys?
647
00:41:56,139 --> 00:41:58,392
Oh, uh, nice
meeting you, Gloria.
648
00:41:58,475 --> 00:41:59,768
Yeah. See ya, dude.
649
00:42:11,947 --> 00:42:13,365
Gloria: Where is he going?
650
00:42:17,244 --> 00:42:18,870
So what are we gonna do?
651
00:42:18,954 --> 00:42:20,956
Nothing.
What do you mean, nothing?
652
00:42:21,039 --> 00:42:22,874
Tevin will keep
prancer a secret.
653
00:42:23,375 --> 00:42:24,918
The more important question is,
654
00:42:25,001 --> 00:42:28,004
how did that deer get
inside of my locked store?
655
00:42:28,088 --> 00:42:30,006
There's got to be some
logical explanation.
656
00:42:30,090 --> 00:42:33,760
Oh, yeah. One of them
being prancer is magical.
657
00:42:33,844 --> 00:42:36,471
Prancer is not magical,
and I don't believe in him.
658
00:42:36,555 --> 00:42:39,349
Smart, yes. Magical, no.
659
00:42:39,433 --> 00:42:41,727
I think he's here for a reason.
660
00:42:41,810 --> 00:42:44,896
He could have left if he'd
wanted to, but he didn't.
661
00:42:45,230 --> 00:42:47,816
So he decided to stay,
gonna wreck your life,
662
00:42:47,899 --> 00:42:49,860
and then you end up
in a retirement home.
663
00:42:49,943 --> 00:42:52,696
You watch, that deer's
got something on his mind.
664
00:42:53,196 --> 00:42:55,240
Too bad he can't talk
like mister ed.
665
00:42:55,323 --> 00:42:57,993
Then he could tell us what
he was thinking.
666
00:42:58,910 --> 00:43:00,704
Wait, who is mister ed? What?
667
00:43:01,830 --> 00:43:04,082
Am I meant to know mister ed?
Of course you are.
668
00:43:04,166 --> 00:43:05,459
Don't you go to school?
669
00:43:05,959 --> 00:43:07,878
Yeah, but we don't
learn about mister ed.
670
00:43:07,961 --> 00:43:10,297
Well, then there's something
wrong with your school.
671
00:43:13,467 --> 00:43:16,052
I had to get one more delivery
before your store closed.
672
00:43:16,136 --> 00:43:18,096
I was so disappointed
to hear about that.
673
00:43:18,221 --> 00:43:21,183
Yeah, well, we had a
good run, but it's time.
674
00:43:21,266 --> 00:43:24,060
I have such fond memories
of shopping at your store.
675
00:43:24,603 --> 00:43:27,773
Betty, she was always
such a hoot.
676
00:43:27,856 --> 00:43:29,941
Yeah, she surely
could make people laugh.
677
00:43:30,817 --> 00:43:32,068
Unlike yours truly.
678
00:43:32,152 --> 00:43:33,737
Oh, you're not so bad.
679
00:43:33,820 --> 00:43:37,574
You might think you are, but your
bark was always worse than your bite.
680
00:43:39,576 --> 00:43:40,744
All done.
681
00:43:40,827 --> 00:43:43,163
I think you deserve a hot
chocolate for that, Gloria.
682
00:43:43,246 --> 00:43:44,247
Oh, yes, please.
683
00:43:44,331 --> 00:43:46,100
Bud: No, we've got
to get on back to the store.
684
00:43:46,124 --> 00:43:50,378
Oh. Coffee for you maybe,
Thomas? Bud: Um, thanks. But no.
685
00:43:51,546 --> 00:43:53,673
Come on, Gloria,
let's skedaddle.
686
00:43:54,382 --> 00:43:55,425
Bye-bye.
687
00:43:58,553 --> 00:43:59,638
She's nice.
688
00:44:00,430 --> 00:44:03,308
I think she thinks
you're nice too.
689
00:44:03,391 --> 00:44:05,018
Oh, stop it, Gloria.
690
00:44:06,019 --> 00:44:07,562
What's that supposed to mean?
691
00:44:08,021 --> 00:44:10,398
Grandad, I saw the way
she looked at you.
692
00:44:11,983 --> 00:44:14,945
She likes you.
Get in the car, Gloria.
693
00:44:16,655 --> 00:44:20,617
Nancy and I have known
each other a long time,
694
00:44:20,826 --> 00:44:22,661
going all the way
back to high school.
695
00:44:24,120 --> 00:44:25,789
Nancy? Ooh!
696
00:44:26,206 --> 00:44:27,833
What is wrong with you?
697
00:44:28,375 --> 00:44:29,668
We're friends.
698
00:44:30,293 --> 00:44:32,629
We've always been
nothing but friends.
699
00:44:33,296 --> 00:44:36,132
Whatever you say... Thomas.
700
00:44:47,060 --> 00:44:50,272
Hey, your son tell you
about my offer?
701
00:44:51,356 --> 00:44:53,775
I want to buy your
house, old man.
702
00:44:54,317 --> 00:44:57,946
Figured with the store closing
you'd be off to some old age home.
703
00:44:58,029 --> 00:45:00,782
Oh, grot you! Come on, Gloria.
704
00:45:00,866 --> 00:45:02,075
"Grot" me?
705
00:45:03,994 --> 00:45:05,620
Come on. Some nice old age home.
706
00:45:06,037 --> 00:45:09,541
Um, grandad, um... "Grot you"?
707
00:45:11,209 --> 00:45:13,587
Yeah, I didn't want to say
the other thing in front of you.
708
00:45:13,879 --> 00:45:15,106
Oh, no, no, no.
709
00:45:15,130 --> 00:45:17,257
I didn't mean "grot"
as like a swear word.
710
00:45:17,340 --> 00:45:19,551
I meant it being,
like, dirty or gross.
711
00:45:19,718 --> 00:45:23,847
Yeah. Well, that stupid idiot
doesn't know that, does he?
712
00:45:24,180 --> 00:45:25,223
True.
713
00:45:25,307 --> 00:45:27,976
But I've still got so many
questions. Who is that guy?
714
00:45:33,148 --> 00:45:35,567
Man: Hey, Gloria. Mine
will have two sugars, please.
715
00:45:36,526 --> 00:45:37,986
Just like Betty's back.
716
00:45:40,697 --> 00:45:42,490
Save me one of those cookies.
717
00:45:45,452 --> 00:45:48,246
No, no, no. You've
had, like, 50 today.
718
00:45:48,330 --> 00:45:50,248
No, I know that one.
719
00:46:12,479 --> 00:46:17,400
Gloria, unlike hanging around
this guy, it's been a pleasure.
720
00:46:17,484 --> 00:46:19,778
Yeah, I really enjoyed it. Yeah.
721
00:46:20,153 --> 00:46:21,905
See you, guys see you later.
722
00:46:21,988 --> 00:46:24,532
Gloria: Oh, and tevin.
Don't spoil our surprise.
723
00:46:24,616 --> 00:46:27,369
Hlflflnkaboutw no, no,
no, no. You think about it.
724
00:46:30,246 --> 00:46:32,582
Hey, honey. How did it go?
725
00:46:32,666 --> 00:46:35,210
Really, really good.
Yeah. I enjoyed it.
726
00:46:37,754 --> 00:46:40,465
Good, yeah. I'm tired.
727
00:46:41,466 --> 00:46:42,509
Butgood.
728
00:47:53,079 --> 00:47:56,249
Prancer! What are you doing?
Why are you here?
729
00:47:56,332 --> 00:47:58,572
Why are you in our kitchen?
And why are you in our house?
730
00:48:02,797 --> 00:48:04,674
What are you doing?
731
00:48:04,758 --> 00:48:08,011
If this is some sort of midnight
snack, you should not have fruit.
732
00:48:10,680 --> 00:48:11,848
Stop that.
733
00:48:11,931 --> 00:48:14,559
Why are you so loud
when you chew apples?
734
00:48:20,023 --> 00:48:22,734
Excuse me. Where do you
think you're going?
735
00:48:25,904 --> 00:48:27,072
Please.
736
00:48:27,989 --> 00:48:29,157
What?
737
00:48:30,158 --> 00:48:33,036
What... what...
What do you want from me?
738
00:48:36,456 --> 00:48:38,750
You want me to follow you?
739
00:48:40,752 --> 00:48:41,878
What?
740
00:48:41,961 --> 00:48:44,964
No way. This is
bonkers, prancer.
741
00:48:46,591 --> 00:48:48,009
Yeah. I'm not gonna follow you.
742
00:48:48,093 --> 00:48:50,595
I am not gonna follow you.
743
00:49:19,290 --> 00:49:20,542
Gloria: Prancer.
744
00:49:20,750 --> 00:49:22,585
Prancer, where are you?
745
00:49:23,336 --> 00:49:24,796
Goldang it.
746
00:49:28,800 --> 00:49:31,678
Gloria: Prancer,
this is not funny.
747
00:49:33,263 --> 00:49:34,848
This was a bad idea.
748
00:49:35,765 --> 00:49:38,685
You wanted me to follow you,
and I'm freezing out here.
749
00:49:39,811 --> 00:49:41,271
Where are you?
750
00:49:43,231 --> 00:49:45,066
This isn't funny anymore.
751
00:49:46,985 --> 00:49:49,696
Okay, I'm not getting eaten.
I'm out of here.
752
00:49:52,907 --> 00:49:54,159
Gloria: Prancer!
753
00:50:18,641 --> 00:50:20,059
Ugh.
754
00:50:32,989 --> 00:50:34,073
Bud: Gloria.
755
00:50:34,324 --> 00:50:35,408
Gerald: Oh, dad.
756
00:50:37,368 --> 00:50:41,164
Why listen to Gerald? This
wouldn't happen in a retirement home.
757
00:50:41,247 --> 00:50:42,749
What do I know, huh?
758
00:50:42,832 --> 00:50:43,958
What do I know?
759
00:51:04,020 --> 00:51:05,396
Where have you been?
760
00:51:06,022 --> 00:51:08,024
So now you've finally arrived.
761
00:51:10,109 --> 00:51:12,987
Stop it! Stop it!
What are you even doing?
762
00:51:19,994 --> 00:51:21,287
Oh, dad.
763
00:51:29,045 --> 00:51:31,005
Bud: Gloria. What's going on?
764
00:51:31,089 --> 00:51:32,215
Why didn't you wake me?
765
00:51:32,882 --> 00:51:36,094
Oh, prancer came to the house.
He wanted to show me something.
766
00:51:36,177 --> 00:51:40,223
So you came out here in the woods
all by yourself to see what it was?
767
00:51:42,225 --> 00:51:43,268
Well...
768
00:51:55,530 --> 00:51:57,198
Gerald: Get a load
of this, Claire.
769
00:51:57,573 --> 00:51:59,784
Gloria: No wonder
the house is freezing.
770
00:52:00,493 --> 00:52:02,412
Bud: What are you trying
to tell us, prancer?
771
00:52:11,129 --> 00:52:12,547
Come on, grandad.
772
00:52:12,672 --> 00:52:14,424
Oh! What's going on with you?
773
00:52:14,882 --> 00:52:16,509
I tripped, fell.
774
00:52:16,592 --> 00:52:17,802
I'm all right. Come on.
775
00:52:17,885 --> 00:52:19,429
No, no. Come on.
776
00:52:19,512 --> 00:52:21,352
Let's go back to the house.
Get some ice on it.
777
00:52:21,431 --> 00:52:22,640
But prancer?
778
00:52:22,724 --> 00:52:25,143
Bud: We won't be able to
follow you tonight, prancer. Sorry.
779
00:52:25,226 --> 00:52:27,270
Going to have to come
back tomorrow.
780
00:52:27,770 --> 00:52:28,980
See you.
781
00:52:43,036 --> 00:52:44,370
No, not the phone.
782
00:52:50,418 --> 00:52:51,778
Gerald: She'll be down
in a second.
783
00:52:56,841 --> 00:52:58,843
You sure you don't want
some hot cocoa, son?
784
00:52:59,302 --> 00:53:00,928
Looks like you need warming up.
785
00:53:04,098 --> 00:53:06,225
What is going on? Sit, please.
786
00:53:07,977 --> 00:53:12,940
Just now, I found these two in the
woods conversing with a reindeer.
787
00:53:14,025 --> 00:53:15,610
Reindeer? What are you
talking about?
788
00:53:15,693 --> 00:53:18,529
The animal attacked me
and did this to my phone.
789
00:53:18,613 --> 00:53:20,990
The animal did not
attack you, ger.
790
00:53:21,366 --> 00:53:22,367
Claire: Dad?
791
00:53:23,034 --> 00:53:24,744
Do you want to explain
what's going on?
792
00:53:26,329 --> 00:53:27,372
Gloria?
793
00:53:30,249 --> 00:53:32,460
Fine. Give us the silent
treatment.
794
00:53:33,211 --> 00:53:36,798
Butjust so you know, first thing
tomorrow I'm calling Finn Wally.
795
00:53:36,881 --> 00:53:38,091
No, you're not, son.
796
00:53:38,174 --> 00:53:39,550
Who is Finn Wally?
797
00:53:39,634 --> 00:53:42,428
He's the jerk we ran into
outside of the store.
798
00:53:42,512 --> 00:53:44,430
Gerald: Deer are not
aggressive like that, dad.
799
00:53:44,514 --> 00:53:45,681
You know that, right?
800
00:53:45,807 --> 00:53:47,183
There's something wrong with it.
801
00:53:47,266 --> 00:53:50,395
I mean, you've heard the
reports. Bubonic plague.
802
00:53:50,478 --> 00:53:53,189
That's what some of the
animals in the woods are carrying.
803
00:53:53,272 --> 00:53:54,625
I heard it on the news
this morning.
804
00:53:54,649 --> 00:53:57,819
That deer does not
have bubonic plague.
805
00:53:57,902 --> 00:54:00,822
How do you know? Because
it's not the 14th century, Gerry.
806
00:54:03,074 --> 00:54:04,158
Look, Gerald,
807
00:54:04,826 --> 00:54:09,580
if you call Finn Wally, the two of us
are going to have a really big problem.
808
00:54:11,749 --> 00:54:12,792
I'm tired.
809
00:54:13,418 --> 00:54:14,502
I'm going to go to bed.
810
00:54:19,382 --> 00:54:22,885
This is all really strange. I mean, I
can't even...
811
00:54:22,969 --> 00:54:25,364
Let's just deal with it tomorrow,
when we've all had some sleep.
812
00:54:25,388 --> 00:54:26,389
Gerald: Fine with me.
813
00:54:26,889 --> 00:54:29,475
You... you're grounded.
814
00:54:29,976 --> 00:54:33,271
Oh, great! I'm off
to child prison again.
815
00:54:57,545 --> 00:55:00,006
Oh, my gosh! Guys, wake up!
816
00:55:00,089 --> 00:55:02,758
It snowed last night!
Tyler, wake up!
817
00:55:04,302 --> 00:55:05,386
Gerald: Psychotic deer...
818
00:55:06,721 --> 00:55:07,847
Middle of the night...
819
00:55:08,306 --> 00:55:11,476
What is he up to? Haley: Is
he actually talking to himself?
820
00:55:12,560 --> 00:55:13,978
Gerald: Dad has gone crazy.
821
00:55:25,114 --> 00:55:27,158
Haley: Oh, mom, help him up.
822
00:55:28,326 --> 00:55:29,744
Need a hand, dad?
823
00:55:40,671 --> 00:55:43,299
What are you doing up here?
824
00:55:43,382 --> 00:55:44,759
How come you're not downstairs?
825
00:55:45,593 --> 00:55:47,386
Oh. Mom grounded me.
826
00:55:47,470 --> 00:55:48,554
What for?
827
00:55:49,180 --> 00:55:51,057
Did you crack? What?
828
00:55:51,265 --> 00:55:53,142
After I left, they gave
you the third degree.
829
00:55:53,226 --> 00:55:54,995
So did you crack?
Did you tell them everything?
830
00:55:55,019 --> 00:55:56,479
Oh, no, no, no. Of course not.
831
00:55:56,604 --> 00:56:00,107
Ah! Attagirl. Way to go.
832
00:56:01,108 --> 00:56:05,112
Oh, did Gerald call that git, Finn
walrus? Oh, no, no, no, Finn Wally?
833
00:56:05,196 --> 00:56:06,614
Bud: Wally doesn't have a phone.
834
00:56:06,697 --> 00:56:09,909
Gerald's going to drive over to
his place after he digs out his car.
835
00:56:10,701 --> 00:56:11,981
I wanted to have it
out with him,
836
00:56:12,036 --> 00:56:14,914
but evidently we're not
speaking at the moment.
837
00:56:15,540 --> 00:56:18,960
So what should we do? We
can try and protect prancer?
838
00:56:19,460 --> 00:56:22,296
I think that deer can
probably take care of himself.
839
00:56:23,297 --> 00:56:27,510
What's more important is that
the two of us get our ducks in a row.
840
00:56:28,219 --> 00:56:29,720
And I got my duck.
841
00:56:30,721 --> 00:56:32,890
Whoa, you've got a pet duck?
Bud: No, no, no.
842
00:56:33,099 --> 00:56:36,143
I mean, I think I know
why prancer is here.
843
00:56:36,602 --> 00:56:38,312
He wants me to keep
the store open.
844
00:56:38,521 --> 00:56:40,856
That's why he was there
yesterday, to tell me that.
845
00:56:41,357 --> 00:56:42,441
And?
846
00:56:42,525 --> 00:56:44,777
Ah, I'm not sure,
847
00:56:44,860 --> 00:56:50,866
but I think maybe there's some kind of
connection between prancer and bet.
848
00:56:52,326 --> 00:56:54,245
Why? Bud: I don't know exactly.
849
00:56:54,370 --> 00:56:57,790
Uh, not everything in life has
a logical explanation, Gloria.
850
00:56:57,873 --> 00:56:59,917
Some things you just feel.
851
00:57:01,502 --> 00:57:03,671
Yeah, I understand. Bud: Hmm.
852
00:57:03,754 --> 00:57:05,798
But why did you close
the store in the first place?
853
00:57:05,881 --> 00:57:10,469
Well, when me and bet ran
the store together, we were...
854
00:57:12,096 --> 00:57:13,389
We were like this.
855
00:57:14,140 --> 00:57:15,349
We were magic.
856
00:57:17,435 --> 00:57:23,524
After she passed, I just
gradually lost interest in everything.
857
00:57:23,608 --> 00:57:26,986
I stopped paying the mortgage.
The bank finally forced my hand.
858
00:57:27,111 --> 00:57:28,529
What can you do about that?
859
00:57:28,904 --> 00:57:31,616
Um, I don't know, really.
860
00:57:32,575 --> 00:57:33,868
Something will turn up.
861
00:57:34,493 --> 00:57:36,662
In the meantime,
I'm going to go downstairs
862
00:57:36,746 --> 00:57:39,540
and have a word with your
mother and see if I can't spring you.
863
00:57:40,291 --> 00:57:41,834
Okay.
864
00:57:52,303 --> 00:57:54,180
Erica: Oh, my god!
865
00:57:54,722 --> 00:57:57,350
Gerald: That's not funny.
Erica: Pretty funny.
866
00:58:00,603 --> 00:58:03,147
Gerald: Could've hurt myself.
Erica: I'm sorry. I'm sorry.
867
00:58:14,533 --> 00:58:17,161
I know I used to ground you
when you were a kid.
868
00:58:17,995 --> 00:58:20,706
But you did some really
stupid stuff back then.
869
00:58:20,873 --> 00:58:24,543
Stupider than sneaking out in the
middle of the night to talk to a reindeer?
870
00:58:31,842 --> 00:58:32,968
Claire: Kids, huh?
871
00:58:33,386 --> 00:58:35,221
They sure do change you,
don't they, dad?
872
00:58:36,263 --> 00:58:37,264
Mm-hmm.
873
00:58:39,767 --> 00:58:41,227
Gloria made me grow up.
874
00:58:43,062 --> 00:58:44,230
I had to.
875
00:58:45,773 --> 00:58:46,774
Hey.
876
00:58:49,068 --> 00:58:50,194
Hey, what's going on?
877
00:58:52,071 --> 00:58:54,615
I'm... I'm a mess
right now, dad.
878
00:58:55,241 --> 00:58:57,326
Uh-huh. And?
879
00:58:57,493 --> 00:58:59,412
And you don't want
to hear about it.
880
00:58:59,745 --> 00:59:01,956
Come on, Claire. It's me.
881
00:59:03,582 --> 00:59:04,709
You're my daughter.
882
00:59:11,382 --> 00:59:15,761
Everything you warned me
about Todd, it came true.
883
00:59:19,390 --> 00:59:20,516
Everything.
884
00:59:21,851 --> 00:59:22,893
There, I said it.
885
00:59:23,310 --> 00:59:24,812
You can say, "I told you so."
886
00:59:25,563 --> 00:59:27,356
Okay. I told you so.
887
00:59:28,733 --> 00:59:29,734
Yeah.
888
00:59:31,026 --> 00:59:32,611
You two guys splitting up?
889
00:59:34,029 --> 00:59:35,656
Oh, he moved out months ago.
890
00:59:35,740 --> 00:59:38,909
Gloria thinks we're still gonna
get back together, but that is...
891
00:59:40,286 --> 00:59:41,704
That's not going to happen.
892
00:59:42,705 --> 00:59:44,498
I'm so worried about her dad.
893
00:59:45,416 --> 00:59:47,710
Because he was never
a good father.
894
00:59:47,793 --> 00:59:50,629
But Gloria, she really,
really loves him and...
895
00:59:52,423 --> 00:59:55,134
And she can't understand why
he doesn't want to see her more
896
00:59:55,217 --> 00:59:57,970
when he comes to London
and it's breaking her heart.
897
00:59:58,387 --> 00:59:59,513
I'm sure it is.
898
01:00:03,100 --> 01:00:04,310
Look, Claire. Um...
899
01:00:06,187 --> 01:00:09,273
This is not the most exciting
town in the world...
900
01:00:09,356 --> 01:00:10,983
And it certainly isn't London,
901
01:00:11,817 --> 01:00:14,195
but it's still your home.
902
01:00:16,071 --> 01:00:17,323
And you're always welcome.
903
01:00:21,327 --> 01:00:22,328
Yeah.
904
01:00:24,413 --> 01:00:25,581
Yeah.
905
01:00:31,003 --> 01:00:32,713
Gloria can come down at noon.
906
01:00:34,673 --> 01:00:35,925
Sentence served?
907
01:00:36,467 --> 01:00:37,510
Sentence served.
908
01:01:08,833 --> 01:01:10,167
Wally: So is he going to sell?
909
01:01:11,335 --> 01:01:12,711
Gerald: I'm not here about that.
910
01:01:13,212 --> 01:01:14,463
I got a job for you.
911
01:01:15,256 --> 01:01:16,298
Wally: What kind of a job?
912
01:01:17,508 --> 01:01:18,509
What do you think?
913
01:01:23,138 --> 01:01:24,348
Two hundred bucks a day.
914
01:01:27,935 --> 01:01:29,270
All right. Plus expenses.
915
01:01:29,353 --> 01:01:30,437
Expenses?
916
01:01:30,521 --> 01:01:35,401
Ammunition, food, butane gas
if I have to camp out overnight.
917
01:01:36,402 --> 01:01:39,113
I stay out until I get
the job done, mcshane.
918
01:01:39,947 --> 01:01:42,491
All right. All right,
you're hired.
919
01:01:42,575 --> 01:01:44,618
What am I hunting?
Gerald: Reindeer.
920
01:01:46,078 --> 01:01:47,121
Reindeer?
921
01:01:47,621 --> 01:01:48,701
Gerald: That's what I said.
922
01:01:50,916 --> 01:01:52,376
I get to keep the antlers.
923
01:01:53,961 --> 01:01:55,170
Kids!
924
01:01:55,254 --> 01:01:56,255
Gerald: It's done.
925
01:01:56,505 --> 01:01:58,299
Finn says I'm doing
the right thing.
926
01:01:58,549 --> 01:02:00,009
Animals are territorial.
927
01:02:00,259 --> 01:02:01,677
That reindeer will keep
coming back
928
01:02:01,760 --> 01:02:03,512
if I hadn't hired him
to take care of it.
929
01:02:03,596 --> 01:02:04,889
I think it's odd, ger.
930
01:02:04,972 --> 01:02:08,017
You wanting to hire a man
who almost shot you?
931
01:02:08,100 --> 01:02:10,019
Well, Finn's the best
in the area.
932
01:02:10,603 --> 01:02:12,771
And he agrees the reindeer
might be diseased.
933
01:02:13,355 --> 01:02:17,067
Look, if I've got to be the bad
guy to protect everyone, so be it.
934
01:02:17,151 --> 01:02:20,946
Is that the only reason you're
doing this, to protect everyone?
935
01:02:21,530 --> 01:02:22,823
What's that supposed to mean?
936
01:02:23,532 --> 01:02:29,788
You just seem so angry
at your father.
937
01:02:31,582 --> 01:02:32,625
I'm not angry.
938
01:02:33,918 --> 01:02:35,085
I'm just concerned.
939
01:02:36,879 --> 01:02:38,255
I mean, come on, Erica.
940
01:02:38,505 --> 01:02:40,786
He's out in the middle of
the night talking to a reindeer.
941
01:02:41,592 --> 01:02:42,801
You know, that's like...
942
01:02:46,722 --> 01:02:47,765
He needs care.
943
01:02:49,850 --> 01:02:52,269
He needs to be in a place
where he's taken care of.
944
01:03:22,633 --> 01:03:24,385
Oh. There you are.
945
01:03:25,344 --> 01:03:27,614
How come you're not out there
sledding with everyone else?
946
01:03:27,638 --> 01:03:29,431
I told them they
shouldn't go sledding.
947
01:03:30,099 --> 01:03:31,475
Not with that deer.
948
01:03:31,600 --> 01:03:34,812
Painted yourself
into a corner, did you?
949
01:03:35,396 --> 01:03:37,272
Oh, come on, ger,
don't be like that.
950
01:03:37,815 --> 01:03:38,941
Come on, have a seat.
951
01:03:39,024 --> 01:03:40,504
I want to talk to you
about something.
952
01:03:44,071 --> 01:03:46,156
I... I could really
use your help.
953
01:03:46,824 --> 01:03:48,464
Gerald: And what do you
need my help with?
954
01:03:49,243 --> 01:03:52,079
I need you to go down to the
store and have a look at the books.
955
01:03:52,162 --> 01:03:53,497
Bring them home if you have to.
956
01:03:54,832 --> 01:03:56,834
Because you're the accountant.
957
01:03:57,459 --> 01:04:00,379
I need you to help me figure
out a way to keep the store open.
958
01:04:00,504 --> 01:04:02,631
But dad... no.
959
01:04:02,715 --> 01:04:05,759
Closing the store is
absolutely the right thing to do.
960
01:04:07,344 --> 01:04:12,016
So you can ship me off to pine
grove, where everybody's all happy.
961
01:04:13,726 --> 01:04:15,185
I'm not going there, ger.
962
01:04:16,186 --> 01:04:17,604
I really love this house.
963
01:04:18,647 --> 01:04:22,067
And itwould kill me having to be
put in a place like that and you know it.
964
01:04:22,151 --> 01:04:24,778
So please, help me
with the store.
965
01:04:25,529 --> 01:04:27,507
Dad, you're not really feeling
like yourself right now.
966
01:04:27,531 --> 01:04:28,615
You know that, right?
967
01:04:29,575 --> 01:04:32,161
All this stuff with the deer.
968
01:04:35,956 --> 01:04:38,226
This is the first time you've ever
asked my help with something,
969
01:04:38,250 --> 01:04:39,251
you know that?
970
01:04:40,419 --> 01:04:42,755
Bud: No. Really?
971
01:04:43,380 --> 01:04:45,007
His thatsnotnght
972
01:04:46,133 --> 01:04:49,762
well, uh... I mean, you know,
973
01:04:49,845 --> 01:04:52,890
you left home
at a very young age.
974
01:04:53,182 --> 01:04:55,267
You met Erica,
made a life for yourself,
975
01:04:55,350 --> 01:04:56,911
and a very good life
and I'm proud of you.
976
01:04:56,935 --> 01:04:58,604
I'm talking about
when I was a kid.
977
01:04:59,646 --> 01:05:00,731
A kid?
978
01:05:00,814 --> 01:05:03,233
Jeez.
979
01:05:03,400 --> 01:05:05,819
I just always assumed
that you wanted to go off
980
01:05:05,903 --> 01:05:07,780
and do your own thing
with your friends.
981
01:05:08,447 --> 01:05:09,740
Yeah, well...
982
01:05:10,574 --> 01:05:14,620
Amazing how often parents and kids
don't know what the other one's thinking.
983
01:05:17,581 --> 01:05:18,791
I would have loved it
984
01:05:19,958 --> 01:05:23,587
if you'd have asked for my help
around here or in the workshop.
985
01:05:29,009 --> 01:05:34,973
Look, ger. I'm, uh...
I'm really sorry, okay?
986
01:05:35,808 --> 01:05:38,018
I know I can be
closed off sometimes.
987
01:05:38,519 --> 01:05:42,898
I just go into my own world, and
I don't want to let anyone else in.
988
01:05:45,025 --> 01:05:51,281
But, right now, at this very
moment, I am asking for your help.
989
01:05:54,368 --> 01:05:56,745
I need to keep
the store open, ger.
990
01:05:57,287 --> 01:05:58,872
As long as I possibly can.
991
01:06:00,874 --> 01:06:02,126
Gerald: Okay, dad.
992
01:06:03,961 --> 01:06:05,129
I'll go get the books.
993
01:06:07,172 --> 01:06:09,007
But don't get your hopes up.
Oh...
994
01:06:17,307 --> 01:06:20,602
Haley: It was so much easier
when I was sliding on my butt!
995
01:06:24,731 --> 01:06:26,400
Claire: Give me your hand.
Come on!
996
01:06:26,525 --> 01:06:28,944
Erica: Kids, you got to stay
on your feet. Stay on your feet!
997
01:06:31,697 --> 01:06:33,699
Haley: That was so cool.
998
01:06:33,782 --> 01:06:36,160
Get to the fire swiftly.
I am freezing.
999
01:06:36,243 --> 01:06:38,078
Yeah, it's very cold.
1000
01:06:39,496 --> 01:06:40,664
That was amazing.
1001
01:06:40,747 --> 01:06:42,082
Gloria: That was my first time.
1002
01:06:42,166 --> 01:06:44,046
Haley: Really? You're amazing
for a first timer.
1003
01:06:44,293 --> 01:06:46,420
Cool, retro games.
1004
01:06:47,129 --> 01:06:48,547
Come on.
1005
01:06:48,630 --> 01:06:49,756
Come on.
1006
01:06:52,718 --> 01:06:53,927
So done.
1007
01:06:54,011 --> 01:06:56,847
Go on, get outta here!
Walk of shame, brother.
1008
01:06:57,055 --> 01:06:59,266
Sorry. I'm out here!
1009
01:06:59,474 --> 01:07:02,436
I'm done, too. You guys
can divvy up my stake.
1010
01:07:02,728 --> 01:07:04,354
Oh, no, grandad, stay.
1011
01:07:04,438 --> 01:07:06,106
You just want to take me
to the cleaners.
1012
01:07:06,190 --> 01:07:07,399
Yeah. Very funny.
1013
01:07:07,482 --> 01:07:09,359
I'm gonna go up and see
how Gerald is doing,
1014
01:07:09,443 --> 01:07:10,723
and them I'm gonna hit the sack.
1015
01:07:11,028 --> 01:07:13,030
Gloria: Okay, so
it's rnyturntoroh. Yeah.
1016
01:07:13,113 --> 01:07:14,489
Hey, dad? Bud: Hmm?
1017
01:07:14,615 --> 01:07:17,910
Are you feeling okay?
Yeah, sure. Of course I am.
1018
01:07:18,744 --> 01:07:19,828
This is great, huh?
1019
01:07:19,912 --> 01:07:21,622
All of us here together.
1020
01:07:21,705 --> 01:07:24,583
Feels like... home.
1021
01:07:26,251 --> 01:07:28,688
Gloria: Okay, so whose turn?
'Cause they landed on my property.
1022
01:07:28,712 --> 01:07:30,047
You stop trying to take my cash.
1023
01:07:30,130 --> 01:07:31,590
Bud: Everybody okay with this?
1024
01:07:33,508 --> 01:07:34,748
Gloria: Yeah. Yeah.
1025
01:07:34,801 --> 01:07:36,428
Good. Night.
1026
01:07:36,511 --> 01:07:37,512
Claire: Good night.
1027
01:07:41,767 --> 01:07:43,644
Oh, no. He's not...
1028
01:07:43,727 --> 01:07:45,604
I'm gonna go to bed.
Okay, good night.
1029
01:07:45,687 --> 01:07:46,688
Good night.
1030
01:08:08,835 --> 01:08:10,671
Hmm?
1031
01:08:11,505 --> 01:08:13,131
Bud: You know what time it is?
1032
01:08:19,805 --> 01:08:21,348
God damn it.
1033
01:08:28,355 --> 01:08:30,565
Grandad, what's going on?
1034
01:08:30,649 --> 01:08:34,695
What's going on is that deer needs to
stop showing up in the middle of the night.
1035
01:08:34,778 --> 01:08:35,946
It's exhausting.
1036
01:08:36,029 --> 01:08:38,240
Okay, then why are you out here?
1037
01:08:38,699 --> 01:08:41,743
This snowmobile was running
when I came out here.
1038
01:08:43,787 --> 01:08:45,181
Prancer did this.
1039
01:08:45,205 --> 01:08:48,208
Come on, grandad!
1040
01:08:48,292 --> 01:08:50,252
Last night, he wanted you
to follow him.
1041
01:08:50,335 --> 01:08:52,671
I told him to come back
tomorrow, so he did.
1042
01:08:52,754 --> 01:08:54,840
And he started the snowmobile.
1043
01:08:55,632 --> 01:08:58,385
Go back in the house, then.
I'll tell you what's happening.
1044
01:08:58,468 --> 01:09:00,387
No, I'm not going back
in the house.
1045
01:09:00,470 --> 01:09:03,640
If you're going out to look for
prancer, I should be with you.
1046
01:09:03,724 --> 01:09:05,892
You got hurt last night
following prancer.
1047
01:09:05,976 --> 01:09:07,620
What do you think your
mother would say to me
1048
01:09:07,644 --> 01:09:10,230
if I told her I was taking you
back out there again tonight?
1049
01:09:10,314 --> 01:09:13,984
I don't care. Prancer wants me
to follow him, not you.
1050
01:09:14,318 --> 01:09:18,613
So you jump on the snowmobile
and go find out what he wants, yourself.
1051
01:09:25,787 --> 01:09:27,289
Hold on tight, you hear?
1052
01:09:28,040 --> 01:09:29,207
Both hands.
1053
01:09:39,384 --> 01:09:41,845
Gloria: Grandad, I can't
see him anywhere.
1054
01:09:45,432 --> 01:09:47,059
Grandad, over there!
1055
01:09:48,935 --> 01:09:50,479
You holding on tight?
1056
01:09:50,562 --> 01:09:51,563
Okay.
1057
01:09:52,147 --> 01:09:53,148
Let's do it.
1058
01:09:54,358 --> 01:09:55,734
Gloria: Faster, faster!
1059
01:09:57,361 --> 01:09:58,528
Over there!
1060
01:10:18,006 --> 01:10:21,176
Erica! They're at it again!
1061
01:10:38,235 --> 01:10:39,611
Whoo-hoo!
1062
01:10:39,694 --> 01:10:40,695
Hold on.
1063
01:10:55,168 --> 01:10:56,461
Gerald: I knew
I heard something.
1064
01:10:56,545 --> 01:10:57,796
Erica: What's going on?
1065
01:10:57,879 --> 01:11:00,298
Gerald: Dad and Gloria have
gone out on the snowmobile.
1066
01:11:00,715 --> 01:11:03,218
I'm going to go find them.
In the middle of the night?
1067
01:11:03,301 --> 01:11:04,862
I'll check Gloria's phone.
I'll come too.
1068
01:11:04,886 --> 01:11:06,054
No, you are not.
1069
01:11:06,138 --> 01:11:08,598
Well, I can't believe Gloria
gets to go on a midnight ride
1070
01:11:08,682 --> 01:11:10,559
on the snowmobile with grandad.
1071
01:11:10,642 --> 01:11:12,102
Ugh!
1072
01:11:12,185 --> 01:11:14,354
Bed. Good night!
1073
01:11:32,372 --> 01:11:33,957
Hey, prancer, watch out!
1074
01:11:55,479 --> 01:11:56,897
Hey, you almost ran him over.
1075
01:11:56,980 --> 01:11:58,356
Sorry I missed him.
1076
01:11:59,065 --> 01:12:00,692
Damn you, mcshane!
1077
01:12:05,864 --> 01:12:07,157
Prancer, the car!
1078
01:12:19,836 --> 01:12:22,964
Uh, grandad, why did he
bring us here? I don't know.
1079
01:12:33,225 --> 01:12:35,018
Hold on. Are you seeing
what I'm seeing?
1080
01:12:35,101 --> 01:12:36,311
Isure am.
1081
01:12:38,688 --> 01:12:40,232
It's a party, grandad.
1082
01:12:41,316 --> 01:12:42,943
Get closer, grandad, closer!
1083
01:12:45,362 --> 01:12:47,113
Hold on! Gloria!
1084
01:12:59,042 --> 01:13:00,043
Gloria!
1085
01:13:03,421 --> 01:13:04,422
Gloria.
1086
01:13:06,174 --> 01:13:07,175
Gloria.
1087
01:13:09,970 --> 01:13:10,971
Oh, no.
1088
01:13:14,432 --> 01:13:16,184
Oh, no. No.
1089
01:13:17,477 --> 01:13:20,355
No. Please, god. No.
1090
01:13:21,106 --> 01:13:22,857
Grandad, I filmed it.
I filmed it.
1091
01:13:22,941 --> 01:13:23,984
Where's my phone?
1092
01:13:24,067 --> 01:13:25,777
No, no. Don't move.
Don't move, please.
1093
01:13:25,902 --> 01:13:27,713
Grandad, we've got to
show it to Gerald. Don't move.
1094
01:13:27,737 --> 01:13:30,657
Now they're gonna believe
you. All right. I'll go look. Okay.
1095
01:13:32,284 --> 01:13:33,952
No, no. Stay down.
1096
01:13:34,035 --> 01:13:35,304
What'd I tell you?
It's okay, grandad.
1097
01:13:35,328 --> 01:13:36,663
I'm just a little shook up.
1098
01:13:36,746 --> 01:13:38,206
Well, listen to me. Gloria: Mom.
1099
01:13:42,335 --> 01:13:43,336
Gloria.
1100
01:13:43,420 --> 01:13:46,047
You've really gone off the
deep end this time, dad, huh?
1101
01:13:46,131 --> 01:13:48,425
Are you hurt? Are you sure?
No, but we saw a reindeer.
1102
01:13:48,508 --> 01:13:50,552
She was... she was leaning
out of the...
1103
01:13:50,635 --> 01:13:54,055
No, no. You are the last person
I want to see right now, dad.
1104
01:13:55,932 --> 01:13:57,517
What were you
thinking, dad, huh?
1105
01:13:57,601 --> 01:14:00,020
Putting her on the back.
Why were you...
1106
01:14:00,103 --> 01:14:02,439
The reindeer followed us.
1107
01:14:02,522 --> 01:14:04,482
Are we still with this deer?
Come on.
1108
01:14:04,608 --> 01:14:07,527
I didn't believe him until just
now. Believe him about what?
1109
01:14:07,611 --> 01:14:08,612
That deer is magical.
1110
01:14:08,695 --> 01:14:11,323
And why is nobody
listening to me?
1111
01:14:11,406 --> 01:14:12,490
It's on the phone.
1112
01:14:12,574 --> 01:14:13,575
Claire: You know what?
1113
01:14:13,700 --> 01:14:16,369
I have heard enough
about the reindeer, Gloria.
1114
01:14:16,453 --> 01:14:18,705
In the car.
But, grandad, you know...
1115
01:14:20,915 --> 01:14:22,250
Gerald: Get in the car, dad.
1116
01:14:23,668 --> 01:14:25,211
Gloria: It's on the phone.
1117
01:14:29,549 --> 01:14:30,592
Gerald: Come on, dad.
1118
01:15:21,184 --> 01:15:23,561
Gloria: Grandad. Bud: Hmm?
1119
01:15:24,604 --> 01:15:26,272
What time is it?
1120
01:15:26,356 --> 01:15:28,817
Early, but shouldn't
we be going to the store?
1121
01:15:28,900 --> 01:15:30,860
People will think
it's closing after Christmas.
1122
01:15:30,944 --> 01:15:32,737
It is. Gloria: What?
1123
01:15:32,862 --> 01:15:36,116
What are you talking about? The
store is closing after Christmas.
1124
01:15:36,199 --> 01:15:40,495
You all are leaving, and I'm
probably headed off to pine grove.
1125
01:15:40,995 --> 01:15:43,748
Oh, come on, grandad,
snap out of it. That's rubbish.
1126
01:15:44,958 --> 01:15:47,627
That's just it.
I have snapped out of it.
1127
01:15:48,753 --> 01:15:51,047
Must've been out of my mind
these last few days.
1128
01:15:51,923 --> 01:15:54,050
Hopefully it's only
temporary insanity.
1129
01:15:54,134 --> 01:15:56,010
You're not insane, grandad.
1130
01:15:56,094 --> 01:15:58,012
And I'm sorry
I didn't believe you.
1131
01:15:58,096 --> 01:16:00,807
And that's why prancer
took us to town last night.
1132
01:16:00,890 --> 01:16:02,350
To show us those lights.
1133
01:16:02,434 --> 01:16:03,893
So I'd believe like you.
1134
01:16:03,977 --> 01:16:05,395
I do now. I really do.
1135
01:16:05,478 --> 01:16:09,190
Gloria, forget about that
deer. Okay? And the store.
1136
01:16:09,274 --> 01:16:11,043
No, I am not going to forget
about the deer and the store.
1137
01:16:11,067 --> 01:16:12,627
You're the one who
dragged me into this.
1138
01:16:12,694 --> 01:16:14,755
We almost finished... your
mother was right, you know.
1139
01:16:14,779 --> 01:16:16,614
You could've been hurt
real bad last night.
1140
01:16:16,698 --> 01:16:19,242
But I wasn't.
No. But you could have been.
1141
01:16:20,452 --> 01:16:22,662
You're not listening to me.
You listen to me!
1142
01:16:23,204 --> 01:16:24,831
It's over. You understand?
1143
01:16:25,248 --> 01:16:26,750
Over. But what about...
1144
01:16:26,833 --> 01:16:29,335
I don't want to hear another
word about that deer.
1145
01:17:44,452 --> 01:17:46,079
Hey, guys, are you awake?
1146
01:17:48,039 --> 01:17:50,750
Hello! Oh, my gosh! Gloria.
1147
01:17:51,125 --> 01:17:52,168
What's going on?
1148
01:17:52,252 --> 01:17:54,420
Mom and dad aren't telling
me and Tyler anything.
1149
01:17:54,504 --> 01:17:56,464
Okay, I'll tell you.
I'll tell you everything.
1150
01:17:56,548 --> 01:17:58,591
But you've just got to help
me with something first.
1151
01:17:58,675 --> 01:18:01,052
Yes, of course.
Tell me everything.
1152
01:18:01,135 --> 01:18:03,513
Gloria: Okay, so there's
this reindeer, like an actual one.
1153
01:18:03,596 --> 01:18:05,056
And it flew over
grandad's truck.
1154
01:18:05,139 --> 01:18:06,182
And then, last night...
1155
01:18:12,313 --> 01:18:13,314
Showtime.
1156
01:18:17,610 --> 01:18:19,946
Gerald: Dad's not coming out
of his room, then, huh?
1157
01:18:20,029 --> 01:18:21,197
Nope.
1158
01:18:21,281 --> 01:18:24,200
We knocked on his door and he
said hejust wanted to be alone, so...
1159
01:18:27,579 --> 01:18:29,706
Hello? Sally: Hi, this is Sally.
1160
01:18:29,789 --> 01:18:31,624
Can lspeak to Mr. Mcshane?
1161
01:18:31,708 --> 01:18:33,908
He can't come to the phone
right now, Sally. Can I help?
1162
01:18:33,960 --> 01:18:36,880
Oh. Um, it's about this video.
1163
01:18:36,963 --> 01:18:39,507
Some people who've seen it
are calling the store.
1164
01:18:39,799 --> 01:18:43,219
They're asking about this deer
and the Christmas lights.
1165
01:18:44,012 --> 01:18:45,763
I'm not sure what to tell them.
1166
01:18:46,681 --> 01:18:48,558
Uh, video? I don't know
anything about a video.
1167
01:18:48,641 --> 01:18:51,561
Well, I just thought maybe
Mr. Mcshane had something to do with it.
1168
01:18:51,895 --> 01:18:54,480
I don't think so, but I can
check it out and find out.
1169
01:18:55,023 --> 01:18:56,691
Isthatokay? Sally: Okay.
1170
01:18:56,774 --> 01:18:57,984
Okay. Bye.
1171
01:19:03,781 --> 01:19:06,075
Hello. Iffy: Claire. Iffy.
1172
01:19:06,659 --> 01:19:08,286
What's with this video, man?
1173
01:19:08,870 --> 01:19:10,788
This is fantastic news.
1174
01:19:11,205 --> 01:19:14,125
Iffy, I don't know
anything about a video.
1175
01:19:14,208 --> 01:19:16,294
Okay? Goodbye.
Iffy: What about...
1176
01:19:18,212 --> 01:19:20,882
What's going on, Claire?
I have no idea.
1177
01:19:24,052 --> 01:19:25,053
Gloria: Enjoy.
1178
01:19:32,018 --> 01:19:35,063
Hey, guys, we've got a very
important announcement to make.
1179
01:19:35,146 --> 01:19:37,774
Betty and bud's
hardware store is not closing.
1180
01:19:37,857 --> 01:19:39,692
I repeat, we are not closing.
1181
01:19:39,776 --> 01:19:40,777
Gloria: And you can help.
1182
01:19:40,860 --> 01:19:43,363
Come to the store today
and meet the real prancer!
1183
01:19:43,446 --> 01:19:44,447
What the...
1184
01:19:44,530 --> 01:19:45,865
Yeah. Is that a deer?
1185
01:19:45,949 --> 01:19:48,802
Haley: And we need loads and loads of
lights, so bring all the lights you've got
1186
01:19:48,826 --> 01:19:50,804
'cause we 're going to make
Betty and bud's hardware store...
1187
01:19:50,828 --> 01:19:53,539
The most happiest, brightest
place in the whole world!
1188
01:19:53,623 --> 01:19:55,208
So come today
so we can see you there.
1189
01:19:55,291 --> 01:19:58,711
And we're gonna have Carol
singing with Tyler on the piano!
1190
01:19:59,420 --> 01:20:00,460
Tyler: Oh, no, you didn't.
1191
01:20:00,755 --> 01:20:01,875
And if you don't come today,
1192
01:20:01,923 --> 01:20:04,425
you're gonna miss out
on some real Christmas magic.
1193
01:20:04,509 --> 01:20:05,635
See you guys there!
1194
01:20:11,516 --> 01:20:12,850
Both: Tyler!
1195
01:20:16,312 --> 01:20:17,981
Why shouldn't we have
made the video?
1196
01:20:18,064 --> 01:20:20,876
Gerald: At the very least, you
should've talked to me before you did it.
1197
01:20:20,900 --> 01:20:22,986
You'd have said no, dad.
Maybe I would.
1198
01:20:23,111 --> 01:20:25,321
Did you even watch the video?
1199
01:20:25,405 --> 01:20:28,008
Can you believe what that deer
did to the lights on the main street?
1200
01:20:28,032 --> 01:20:29,033
Haley?
1201
01:20:29,117 --> 01:20:31,220
Come on. That's done with
some sort of special effect.
1202
01:20:31,244 --> 01:20:33,162
I knew you would say that.
Erica: Haley!
1203
01:20:33,246 --> 01:20:35,957
No, you're either part of the
problem or part of the solution.
1204
01:20:36,040 --> 01:20:37,184
Which is it going to be for you?
1205
01:20:37,208 --> 01:20:38,602
Gerald: Why are you
singling me out?
1206
01:20:38,626 --> 01:20:40,837
Gloria said you hired
a hunter to kill the deer.
1207
01:20:42,422 --> 01:20:43,840
Bud: It's suffocating up there.
1208
01:20:44,757 --> 01:20:46,676
Can't hardly breathe,
it's so damn hot.
1209
01:20:47,427 --> 01:20:50,471
That right there, that's
why we made the video.
1210
01:21:06,738 --> 01:21:09,282
Grandad, I made you something.
1211
01:21:14,871 --> 01:21:16,456
It's okay, you can
read it later.
1212
01:21:17,123 --> 01:21:19,250
Hurry up! Come on. Tyler: Okay.
1213
01:21:19,333 --> 01:21:20,501
It's not that heavy.
1214
01:21:20,585 --> 01:21:21,586
Got them?
1215
01:21:23,629 --> 01:21:24,630
Got 'em.
1216
01:21:25,840 --> 01:21:26,966
He goes in there.
1217
01:21:27,050 --> 01:21:29,886
Okay, let's see here.
1218
01:21:29,969 --> 01:21:31,387
Are you going to get us
all killed?
1219
01:21:31,471 --> 01:21:33,890
No. Never drove
in the winter before, though.
1220
01:21:37,310 --> 01:21:39,437
Haley. It's okay.
1221
01:21:39,520 --> 01:21:40,521
It's okay.
1222
01:21:41,064 --> 01:21:43,066
Okay, let's do this again.
1223
01:21:54,160 --> 01:21:55,828
What's wrong? What's wrong?
1224
01:21:55,912 --> 01:21:58,081
The kids have just
taken off in Claire's car.
1225
01:21:58,164 --> 01:21:59,624
Hold on, ger.
1226
01:21:59,707 --> 01:22:00,958
I'll go after them. But why?
1227
01:22:01,042 --> 01:22:03,044
Because you're way too upset.
1228
01:22:03,836 --> 01:22:04,837
Know what you can do?
1229
01:22:05,797 --> 01:22:08,466
Go stop Finn Wally
from going after prancer!
1230
01:22:08,674 --> 01:22:11,260
Prancer? You're calling
him prancer now?
1231
01:22:13,054 --> 01:22:16,891
You don't actually think that deer
caused those lights to turn on, do you?
1232
01:22:17,725 --> 01:22:19,352
Want to know what
I think, honey?
1233
01:22:20,186 --> 01:22:23,397
A little magic can
take you a long way.
1234
01:22:34,325 --> 01:22:35,326
What's that?
1235
01:22:35,743 --> 01:22:37,787
Uh, this is a book Gloria made.
1236
01:22:37,870 --> 01:22:39,455
I found it on dad's desk.
1237
01:22:39,539 --> 01:22:42,208
It's all about what those two
have been up to this week.
1238
01:22:43,709 --> 01:22:44,710
Let me see that.
1239
01:22:48,464 --> 01:22:49,650
Haley, look out, that's a car!
1240
01:22:49,674 --> 01:22:50,800
Haley: Oh, my god!
1241
01:22:54,720 --> 01:22:55,763
Oh, my god!
1242
01:22:55,847 --> 01:22:58,391
What was that?
I have no clue, Tyler!
1243
01:22:58,474 --> 01:23:00,268
That was the wrong
side of the road!
1244
01:23:00,351 --> 01:23:02,270
What? It's not my fault!
1245
01:23:03,020 --> 01:23:04,140
Claire: This is your mother.
1246
01:23:04,272 --> 01:23:07,066
You call me back right now.
Do you hear me?
1247
01:23:08,109 --> 01:23:10,319
Man. Nobody is answering me.
1248
01:23:10,653 --> 01:23:11,946
Gloria, Erica.
1249
01:23:12,029 --> 01:23:13,781
Erica's probably still driving.
1250
01:23:15,908 --> 01:23:16,909
What's wrong?
1251
01:23:17,952 --> 01:23:19,453
I'm the bad guy in this story.
1252
01:23:20,997 --> 01:23:22,707
Yeah. Damn.
1253
01:23:26,711 --> 01:23:29,755
Wally: Good night forever,
Mr. Reindeer.
1254
01:23:29,839 --> 01:23:33,009
Finn Wally always gets his man.
1255
01:23:40,224 --> 01:23:43,477
Oh, my gosh, it has 100 views.
There's going to be so many people.
1256
01:23:43,561 --> 01:23:45,897
You're a terrible filmmaker.
Great. Nobody's here.
1257
01:23:45,980 --> 01:23:46,981
Iffy: Gloria.
1258
01:23:47,064 --> 01:23:49,775
Great news about the video
and that deer.
1259
01:23:50,109 --> 01:23:51,110
Iffy.
1260
01:23:52,445 --> 01:23:54,322
Who are you? Iffy nailer.
1261
01:23:54,447 --> 01:23:56,616
Oh, I'm Haley, iffy nailer.
1262
01:23:56,699 --> 01:23:58,427
Are you going to help us
put the Christmas lights out?
1263
01:23:58,451 --> 01:24:00,828
Yeah. Well, if enough
people turn up, that is.
1264
01:24:00,912 --> 01:24:03,372
Iffy: Well, people in
brightridge, hopefully, yeah.
1265
01:24:04,790 --> 01:24:07,877
Tevin: I think I saw some
Christmas lights around... yeah.
1266
01:24:08,419 --> 01:24:09,420
Here.
1267
01:24:10,296 --> 01:24:11,923
Nice one, tevin.
1268
01:24:12,006 --> 01:24:13,549
Well, let's get started.
1269
01:24:13,633 --> 01:24:15,760
That's for the back.
Woman: Get inside, it's cold.
1270
01:24:17,887 --> 01:24:19,847
Where is the deer?
1271
01:24:19,931 --> 01:24:21,182
Woman: Okay, come on, let's go.
1272
01:24:21,265 --> 01:24:23,559
Boy: The video said there
was going to be a reindeer.
1273
01:24:23,643 --> 01:24:24,723
Gloria: We found some more.
1274
01:24:25,645 --> 01:24:27,230
Stu: There's plenty of lights.
1275
01:24:27,313 --> 01:24:28,689
It's nice. Look.
1276
01:24:28,773 --> 01:24:32,151
No, stu, come on.
We haven't even started.
1277
01:24:32,235 --> 01:24:34,546
We need the whole place to
be covered with Christmas lights.
1278
01:24:34,570 --> 01:24:35,863
Here come more troops.
1279
01:24:35,947 --> 01:24:37,227
Haley: Hey, they brought lights.
1280
01:24:40,868 --> 01:24:43,996
They're okay, Claire. I'll call
you back when we've had words.
1281
01:24:46,791 --> 01:24:48,111
Man 1: Hello.
Man 2: Good morning.
1282
01:24:48,167 --> 01:24:50,211
Woman 1: Hi, iffy. Guys,
how's it going?
1283
01:24:50,294 --> 01:24:51,545
Woman 2: Merry Christmas.
1284
01:24:54,507 --> 01:24:55,508
Thank you.
1285
01:25:01,138 --> 01:25:03,849
Gloria: Tevin, we can't have
tangled lights. Come on, back to work.
1286
01:25:14,527 --> 01:25:15,528
Listen, dad.
1287
01:25:18,614 --> 01:25:22,076
All I want is for you to feel the way
you did when mom was still with us.
1288
01:25:26,372 --> 01:25:27,665
You were happy back then.
1289
01:25:34,213 --> 01:25:38,301
I've always been good with
numbers, you know, practical things.
1290
01:25:40,011 --> 01:25:41,637
Flights of fancy, though,
1291
01:25:43,514 --> 01:25:45,308
it's kind of
the deep end for me.
1292
01:25:49,478 --> 01:25:50,479
But look,
1293
01:25:52,231 --> 01:25:55,318
I finished checking the store's
books like you wanted me to.
1294
01:25:58,779 --> 01:26:00,323
There's a decent amount
of debt there.
1295
01:26:01,532 --> 01:26:03,617
And it'll be a challenge
to sort it all out.
1296
01:26:07,496 --> 01:26:08,497
I want to help you.
1297
01:26:09,165 --> 01:26:10,249
With the store.
1298
01:26:12,752 --> 01:26:15,254
I got a few ideas that might
help turn things around,
1299
01:26:15,338 --> 01:26:17,506
and I just wanted you
to know that.
1300
01:26:20,968 --> 01:26:25,890
And as far as the retirement home
goes, well, Claire and I have been talking,
1301
01:26:25,973 --> 01:26:28,225
and we're gonna work something
out so you can stay here,
1302
01:26:29,935 --> 01:26:30,978
and you'll be safe.
1303
01:26:34,857 --> 01:26:36,484
'Cause that's the most
important thing.
1304
01:26:39,070 --> 01:26:40,154
That you're safe.
1305
01:26:44,825 --> 01:26:45,910
I love you, dad.
1306
01:26:52,541 --> 01:26:55,711
Okay, uh, I better go.
1307
01:26:57,588 --> 01:27:00,466
There's a hunter out there
I need to, you know...
1308
01:27:02,843 --> 01:27:05,596
Before he does any damage
I'll regret for the rest of my life.
1309
01:27:10,184 --> 01:27:11,936
You should watch
the video on there.
1310
01:27:12,478 --> 01:27:13,687
The kids made it for you.
1311
01:27:32,957 --> 01:27:35,126
Sure about this, ger?
1312
01:27:35,209 --> 01:27:37,329
I mean, do you even remember
how to ride one of these?
1313
01:27:37,878 --> 01:27:39,088
Well, we're about to find out.
1314
01:27:47,430 --> 01:27:48,431
Hmm.
1315
01:27:57,898 --> 01:27:59,024
Wish me luck.
1316
01:28:01,026 --> 01:28:04,989
Whoa! It's fast.
1317
01:28:05,573 --> 01:28:07,616
I got this! Good luck.
1318
01:28:20,504 --> 01:28:22,339
When are you ever going
to play that thing?
1319
01:28:23,966 --> 01:28:25,342
Where's mom and Haley?
1320
01:28:25,468 --> 01:28:28,179
Oh. They're out helping out
with the lights.
1321
01:28:30,014 --> 01:28:31,932
You two are from that video.
1322
01:28:33,225 --> 01:28:36,270
Where's the deer?
When's it gonna be here?
1323
01:28:36,353 --> 01:28:37,771
Oh, the deer.
1324
01:28:37,897 --> 01:28:39,899
Oh, prancer's coming,
don't worry.
1325
01:28:40,024 --> 01:28:42,193
It's coming.
The reindeer's coming.
1326
01:28:42,443 --> 01:28:45,070
You don't really think the
deer's going to come, do you?
1327
01:28:45,154 --> 01:28:46,447
Oh, I do hope he does.
1328
01:29:08,469 --> 01:29:09,678
What the...
1329
01:29:15,476 --> 01:29:19,104
Not this time. This time
you are going down.
1330
01:29:21,106 --> 01:29:22,650
Finn! Stop!
1331
01:29:25,861 --> 01:29:27,530
Wally: Get out
of the way, mcshane!
1332
01:29:27,613 --> 01:29:28,781
Put the rifle away!
1333
01:29:28,864 --> 01:29:30,199
Wally: The deer is mine!
1334
01:29:30,282 --> 01:29:31,825
Finn, your contract's canceled.
1335
01:29:31,909 --> 01:29:32,910
Do you hear me?
1336
01:29:32,993 --> 01:29:34,537
Wally: Nobody's gonna stop me!
1337
01:29:38,415 --> 01:29:40,251
Oh! Typical!
1338
01:29:41,377 --> 01:29:42,836
Thought we fixed this.
1339
01:29:50,219 --> 01:29:53,305
Deck the halls
with boughs of Holly
1340
01:29:53,389 --> 01:29:56,016
fa, la, la, la, la, la, la
1341
01:29:57,017 --> 01:29:59,812
'tis the season to be jolly
1342
01:29:59,895 --> 01:30:02,356
fa, la, la, la, la, la, la
1343
01:30:08,028 --> 01:30:09,321
Um, iffy, what's going on?
1344
01:30:09,405 --> 01:30:11,240
I called these guys
in case we have a problem.
1345
01:30:12,074 --> 01:30:13,576
What sort of problem?
1346
01:30:13,659 --> 01:30:16,579
So many lights are being put
up, we could overload the circuit.
1347
01:30:16,662 --> 01:30:18,289
We might have to take
some of them down.
1348
01:30:18,998 --> 01:30:21,458
No, we're not taking any
down, and we need them all.
1349
01:30:21,542 --> 01:30:23,502
I know you want
all the lights, Gloria,
1350
01:30:23,586 --> 01:30:26,130
but the infrastructure's
shot here in brightridge.
1351
01:30:26,630 --> 01:30:27,881
What does that even mean?
1352
01:30:28,424 --> 01:30:31,176
We turn on all the lights on
main street at the same time,
1353
01:30:31,635 --> 01:30:33,053
the whole town could go dark.
1354
01:32:05,062 --> 01:32:06,063
What are you doing?
1355
01:32:07,189 --> 01:32:11,068
O Christmas tree
o Christmas tree
1356
01:32:11,151 --> 01:32:14,488
thy leaves are so unchanging
1357
01:32:14,571 --> 01:32:18,492
o Christmas tree
o Christmas tree
1358
01:32:19,743 --> 01:32:21,412
merry Christmas. Bye.
1359
01:32:22,788 --> 01:32:25,749
Brightridge people, they're
the best in the whole wide world.
1360
01:32:25,833 --> 01:32:27,710
That's my 10th spring pre-order.
1361
01:32:27,835 --> 01:32:29,670
Whoa! I know.
1362
01:32:30,254 --> 01:32:31,797
Gold, yes? Woman: Yes, please.
1363
01:32:41,807 --> 01:32:43,684
Oh, what fun it is to ride
1364
01:32:43,767 --> 01:32:46,103
in a one horse open sleigh, hey!
1365
01:32:46,186 --> 01:32:50,482
Jingle bells, jingle bells
jingle all the way
1366
01:32:50,566 --> 01:32:53,944
oh, what fun it is to ride
in a one horse open sleigh
1367
01:32:54,945 --> 01:32:57,072
hear that, Gloria? Music.
1368
01:32:58,240 --> 01:32:59,241
What's wrong?
1369
01:32:59,783 --> 01:33:01,326
Well, what do you think, Haley?
1370
01:33:01,410 --> 01:33:03,036
None of the lights are working.
1371
01:33:03,120 --> 01:33:04,621
Prancer's nowhere to be seen
1372
01:33:04,705 --> 01:33:06,999
and nothing is going
according to my plans.
1373
01:33:07,082 --> 01:33:09,501
But the store is jammed.
So what?
1374
01:33:09,585 --> 01:33:11,712
If only... if what?
1375
01:33:12,171 --> 01:33:15,048
If grandad was here.
We did all of this for him.
1376
01:33:15,132 --> 01:33:17,426
All these people
are here for him.
1377
01:33:17,509 --> 01:33:19,428
I've got videos.
He'll see what went down.
1378
01:33:20,512 --> 01:33:21,889
Just doesn't feel the same.
1379
01:33:22,347 --> 01:33:26,018
Man: This is the last fuse. Woman:
If this doesn't work, I'll blow my fuse.
1380
01:33:26,101 --> 01:33:28,101
I'm trying here, I'm trying.
Woman: Please, fix it!
1381
01:33:28,145 --> 01:33:29,646
You fix it. Damn box!
1382
01:33:30,272 --> 01:33:32,191
Oh, my god.
1383
01:33:35,277 --> 01:33:36,945
Oh, my gosh.
1384
01:33:39,782 --> 01:33:42,034
Woman: What happened?
Child: What's going on?
1385
01:33:53,921 --> 01:33:56,965
Grandad, you came. I had to.
1386
01:33:57,508 --> 01:33:59,510
I had to thank you
for that beautiful book.
1387
01:34:00,427 --> 01:34:02,805
Your grandma would have
loved that book, too.
1388
01:34:35,420 --> 01:34:36,880
Look, a reindeer.
1389
01:34:55,232 --> 01:34:56,233
Bud: Hey, there.
1390
01:34:57,317 --> 01:34:58,610
Remind you of somebody you know?
1391
01:34:59,111 --> 01:35:00,445
You finally came.
1392
01:35:02,447 --> 01:35:05,200
No animal ever got
the better of firm Wally.
1393
01:35:05,659 --> 01:35:07,703
No animal is about
to now, neither.
1394
01:35:10,622 --> 01:35:13,041
Gerald: Finn, are you crazy?
Put the riffle away!
1395
01:35:16,545 --> 01:35:18,380
Wally: Just get off! Get off!
1396
01:35:19,798 --> 01:35:22,759
I'm finishing the job, whether
you like it or not, mcshane.
1397
01:35:22,843 --> 01:35:24,011
Bud: Hey. Santa?
1398
01:35:30,350 --> 01:35:32,495
Wally: You've done it now,
old man. You've done it now.
1399
01:35:32,519 --> 01:35:34,622
Officer: You're under
arrest, Wally. I'm under arrest?
1400
01:35:34,646 --> 01:35:35,898
What about these two?
1401
01:35:36,023 --> 01:35:38,483
You have the right to remain
silent. I know my rights!
1402
01:35:38,567 --> 01:35:40,027
You have the right
to an attorney.
1403
01:35:40,110 --> 01:35:41,653
Who I will call
as soon as I can...
1404
01:35:41,737 --> 01:35:43,322
What you do not
have the right to do
1405
01:35:43,405 --> 01:35:44,740
is hunt in the middle of town...
1406
01:35:44,823 --> 01:35:46,843
You don't have to read me my
rights every time I'm arrested.
1407
01:35:46,867 --> 01:35:48,587
Officer: And endanger
citizens you idiot!
1408
01:35:52,831 --> 01:35:54,917
That was awesome, dad.
1409
01:35:55,042 --> 01:35:56,877
Aw, thanks, honey.
1410
01:35:56,960 --> 01:35:59,838
That was nothing.
If your grandfather hadn't...
1411
01:35:59,922 --> 01:36:02,382
No. You're the one that
stopped Wally from shooting.
1412
01:36:02,466 --> 01:36:04,009
I only threw one punch.
1413
01:36:04,509 --> 01:36:06,094
I think it's time to celebrate.
1414
01:36:06,178 --> 01:36:07,596
All: Yes!
1415
01:36:09,765 --> 01:36:12,184
Erica: You need a hot
chocolate. You're right. I think I do.
1416
01:36:55,394 --> 01:36:56,436
Come on.
1417
01:37:01,108 --> 01:37:02,985
We wish you a merry Christmas
1418
01:37:03,068 --> 01:37:05,278
we wish you a merry Christmas
1419
01:37:05,362 --> 01:37:07,531
we wish you a merry Christmas
1420
01:37:07,614 --> 01:37:09,700
and a happy new year
1421
01:37:09,950 --> 01:37:12,411
good tidings we bring
1422
01:37:12,494 --> 01:37:14,121
well, look at you.
1423
01:37:14,204 --> 01:37:15,998
Should I call you
Thomas or Santa?
1424
01:37:16,081 --> 01:37:18,208
You can call me
whatever you like.
1425
01:37:18,333 --> 01:37:20,627
How about some hot
cider, Nancy? In a minute.
1426
01:37:20,711 --> 01:37:22,421
I want to say hi to some people.
1427
01:37:22,504 --> 01:37:25,132
Then I want you to tell
me all about this deer.
1428
01:37:25,215 --> 01:37:26,216
It's a deal.
1429
01:37:32,139 --> 01:37:33,348
What's that supposed to mean?
1430
01:37:37,686 --> 01:37:39,396
We're just having
a conversation.
1431
01:37:50,741 --> 01:37:52,826
Hey, come.
1432
01:37:55,037 --> 01:37:57,080
There is something I
want to talk to you about.
1433
01:37:57,164 --> 01:37:58,874
You know, I'm sorry, right,
1434
01:37:58,957 --> 01:38:01,043
about everything
I've done this past week.
1435
01:38:01,126 --> 01:38:03,587
Oh, honey. No, no, no. I know.
1436
01:38:03,670 --> 01:38:05,672
Okay. I know why
you did all those things.
1437
01:38:06,715 --> 01:38:10,177
And I know that it's kind of
been really tough for us lately.
1438
01:38:11,470 --> 01:38:13,847
It was mostly because of dad.
1439
01:38:15,432 --> 01:38:16,600
I read the text.
1440
01:38:18,852 --> 01:38:19,853
You did?
1441
01:38:24,316 --> 01:38:26,735
You know that Germany's
not too far away, right?
1442
01:38:27,736 --> 01:38:29,780
And that he can still be
part of your life.
1443
01:38:30,572 --> 01:38:33,241
Yeah, but he hasn't been
for a while now.
1444
01:38:33,909 --> 01:38:36,787
Um, I don't think
he's coming back.
1445
01:38:39,081 --> 01:38:40,457
Oh, I'm so sorry, honey.
1446
01:38:41,374 --> 01:38:42,417
I'm so sorry.
1447
01:38:43,460 --> 01:38:45,629
I should have talked to you
about this sooner.
1448
01:38:48,256 --> 01:38:49,257
But you know what?
1449
01:38:50,008 --> 01:38:51,176
I've been thinking.
1450
01:38:51,802 --> 01:38:52,803
Hey.
1451
01:38:55,263 --> 01:38:58,350
Your grandad, he's going to
need some extra help, right?
1452
01:38:58,767 --> 01:39:01,311
We thought maybe we
could get him a nurse, but...
1453
01:39:03,188 --> 01:39:07,567
And then I suggested that
maybe you and I stay here.
1454
01:39:08,318 --> 01:39:09,861
I thought you'd neversaythat
1455
01:39:09,945 --> 01:39:11,488
oh, we can stay
for a while, Gloria.
1456
01:39:11,571 --> 01:39:13,782
Or maybe for... ever, maybe?
1457
01:39:14,491 --> 01:39:17,577
I love it here. I love the people,
I love the town, I love the woods.
1458
01:39:18,912 --> 01:39:20,789
Brightridge already
feels like home.
1459
01:39:21,164 --> 01:39:22,707
Yeah. Yeah?
1460
01:39:22,791 --> 01:39:25,710
Well, do you wanna
go tell grandad?
1461
01:39:40,392 --> 01:39:43,311
Everybody seemed
to clear out pretty fast.
1462
01:39:43,395 --> 01:39:45,689
Yeah, well, your
star attraction left.
1463
01:39:45,814 --> 01:39:48,817
Oh, grandad, I've got something
really important to tell you.
1464
01:39:48,900 --> 01:39:49,901
Shoot
1465
01:39:49,985 --> 01:39:55,907
okay, so me and mom want
to stay here with you, maybe?
1466
01:39:56,408 --> 01:39:57,576
What do you mean, stay?
1467
01:39:58,577 --> 01:40:01,246
You know what I mean.
Live here with you.
1468
01:40:01,997 --> 01:40:05,125
Uh, well, I don't... lmean...
1469
01:40:05,834 --> 01:40:07,895
No, no, no. I get what you
mean. You don't want us here.
1470
01:40:07,919 --> 01:40:10,088
No, no, no. Of course I do.
1471
01:40:10,172 --> 01:40:12,674
Itwould be, uh...
It would be fantastic.
1472
01:40:13,300 --> 01:40:16,970
But, um, don't you think it would
get kind of boring living here?
1473
01:40:17,429 --> 01:40:20,932
Grandad, more exciting things have
happened in brightridge in less than a week
1474
01:40:21,016 --> 01:40:24,436
than in ten years in London. Oh.
1475
01:40:24,519 --> 01:40:27,772
And either way, I love you.
1476
01:40:28,398 --> 01:40:30,192
I don't want to be
anywhere else.
1477
01:40:33,403 --> 01:40:34,404
I love you, too.
1478
01:40:36,615 --> 01:40:40,285
Um, all right. But if you're
going to be living with me,
1479
01:40:40,368 --> 01:40:42,221
we have to set up some ground
rules. You understand?
1480
01:40:42,245 --> 01:40:44,789
Okay. Good idea.
Can't be such slob.
1481
01:40:44,873 --> 01:40:46,593
You can't be buzzing
around me all the time.
1482
01:40:46,666 --> 01:40:47,709
I need my space.
1483
01:40:47,792 --> 01:40:49,586
Okay, then you can't be
such a grump.
1484
01:40:49,669 --> 01:40:51,171
Ah, yeah, you have to, um...
1485
01:40:51,546 --> 01:40:52,756
You have to, um...
1486
01:40:53,757 --> 01:40:54,758
Whoa.
1487
01:40:55,300 --> 01:40:56,301
Bud: Oh.
1488
01:40:58,762 --> 01:41:00,222
Bud: Bloody brilliant.
1489
01:41:00,305 --> 01:41:01,806
Gloria: Uh...
1490
01:41:01,890 --> 01:41:03,683
Bud: I think it's
rubbing off on me.
1491
01:41:05,477 --> 01:41:07,187
I'm gonna go tell
everybody, okay?
1492
01:41:07,270 --> 01:41:11,441
Gloria: Once upon a time, there
was a couple named bud and Betty.
1493
01:41:12,400 --> 01:41:15,278
They owned a hardware store
in the heart of town.
1494
01:41:16,279 --> 01:41:19,783
But one Christmas,
Betty wasn't there anymore,
1495
01:41:19,866 --> 01:41:21,910
and bud forgot
how to feel christmassy.
1496
01:41:22,869 --> 01:41:27,040
That was until prancer,
the magical reindeer, appeared
1497
01:41:27,123 --> 01:41:28,917
and bud saw him fly.
1498
01:41:29,000 --> 01:41:30,835
Like, actually fly.
1499
01:41:32,379 --> 01:41:33,880
Prancer showed bud
1500
01:41:33,964 --> 01:41:37,050
that he needed to let some
light back into his life again
1501
01:41:37,133 --> 01:41:42,430
and reminded him Betty's always with
him when his family and friends are too.
1502
01:43:17,192 --> 01:43:20,779
Got a feeling that
Christmas day is near
1503
01:43:21,988 --> 01:43:25,575
and the spirit of
Santa claus is here
1504
01:43:26,993 --> 01:43:29,329
such a wonderful time
1505
01:43:29,412 --> 01:43:31,790
when the snow is in town
1506
01:43:31,873 --> 01:43:36,503
it's a hell of a thrill
when the sleigh bells sound
1507
01:43:36,586 --> 01:43:41,716
it's the time of the year
for fleeting glances
1508
01:43:41,800 --> 01:43:45,804
when the guy in the stall
says "merry Christmas"
1509
01:43:46,471 --> 01:43:51,476
what a glorious night
singing o Tannenbaum
1510
01:43:51,559 --> 01:43:56,231
to be cozy and warm
when the snow is falling down
1511
01:43:56,314 --> 01:43:58,650
it's a wonderful time
1512
01:43:58,733 --> 01:44:00,819
betcha more than a dime
1513
01:44:00,902 --> 01:44:03,113
the city bell's gonna chime
1514
01:44:03,696 --> 01:44:05,990
the Christmas star's gonna shine
1515
01:44:06,074 --> 01:44:08,451
and old folks singing in rhyme
1516
01:44:08,535 --> 01:44:10,829
merry Christmas
1517
01:44:30,515 --> 01:44:35,270
It's the time of the year
for fleeting glances
1518
01:44:35,353 --> 01:44:40,191
when the guy in the stall
says "merry Christmas"
1519
01:44:40,275 --> 01:44:45,321
what a glorious night
singing o Tannenbaum
1520
01:44:45,405 --> 01:44:50,326
when you're cozy and warm
and the snow is falling down
1521
01:44:50,410 --> 01:44:52,454
what a wonderful time
1522
01:44:52,537 --> 01:44:54,831
betcha more than a dime
1523
01:44:54,914 --> 01:44:57,292
the city bell's gonna chime
1524
01:44:57,375 --> 01:44:59,878
Christmas star's gonna shine
1525
01:44:59,961 --> 01:45:02,297
and old folks singing in rhyme
1526
01:45:03,089 --> 01:45:07,218
merry Christmas
143657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.