All language subtitles for Prancer A Christmas Tale 2022 1080p BluRay H265 5.1 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,869 --> 00:00:38,539 Got a feeling that Christmas day is near 2 00:00:39,874 --> 00:00:43,461 and the spirit of Santa claus is here 3 00:00:44,629 --> 00:00:47,131 such a wonderful time 4 00:00:47,215 --> 00:00:49,425 when the snow is in town 5 00:00:49,508 --> 00:00:51,969 it's a hell of a thrill 6 00:00:52,053 --> 00:00:54,680 when the sleigh bells sound 7 00:00:54,764 --> 00:00:56,724 what a wonderful time 8 00:00:56,807 --> 00:00:59,393 betcha more than a dime 9 00:00:59,477 --> 00:01:01,604 the city bell's gonna chime 10 00:01:01,687 --> 00:01:04,065 Christmas star's gonna shine 11 00:01:04,148 --> 00:01:06,525 and old folks singing in rhyme 12 00:01:07,318 --> 00:01:11,530 merry Christmas 13 00:01:35,429 --> 00:01:37,991 Todd: Hey, love, just a quick message to say hi. 14 00:01:38,015 --> 00:01:40,055 I'm sure you're getting excited for Christmas, yeah? 15 00:01:40,810 --> 00:01:42,353 You better talk to your mom, yeah? 16 00:01:42,937 --> 00:01:44,438 Yeah, she knows the plans. 17 00:01:44,897 --> 00:01:47,149 Coming! Look, I gotta go, Gloria. 18 00:01:47,358 --> 00:01:49,944 I'll see you when this bloody tour's over, darling. Bye. 19 00:01:54,573 --> 00:01:56,993 Hey, dad, just saying hi. 20 00:01:58,536 --> 00:01:59,537 Again. 21 00:02:00,079 --> 00:02:02,456 Can't wait to see you. Bye. 22 00:02:03,332 --> 00:02:04,375 Claire: Gloria! 23 00:02:05,167 --> 00:02:06,927 You okay, honey? You're really quiet tonight. 24 00:02:07,962 --> 00:02:08,963 Gloria? 25 00:02:09,547 --> 00:02:12,300 I'm sorry. I've been sending dad voice messages. 26 00:02:12,383 --> 00:02:13,718 He hasn't gotten back to me. 27 00:02:14,093 --> 00:02:15,573 His last one was, like, two weeks ago. 28 00:02:15,636 --> 00:02:18,639 Well, you know what he's like when he's on tour, honey, come on. 29 00:02:19,557 --> 00:02:20,558 Eat. 30 00:02:21,183 --> 00:02:23,060 Yeah, but he's always on tour. 31 00:02:23,477 --> 00:02:25,271 At least this one's over by Christmas. 32 00:02:27,606 --> 00:02:28,607 What, mom? 33 00:02:30,276 --> 00:02:33,863 Well, your dad, he might stay in Germany for a while after his tour is over. 34 00:02:34,196 --> 00:02:35,924 Gloria: But he said he'd come back to London... 35 00:02:35,948 --> 00:02:38,242 And that we would have a proper Christmas. 36 00:02:38,326 --> 00:02:39,994 Claire: I said he might, Gloria, okay? 37 00:02:40,077 --> 00:02:44,332 Your dad, he... ow! He might stay in Germany for a while. 38 00:02:44,457 --> 00:02:46,917 He didn't say. 39 00:02:48,419 --> 00:02:51,380 Of course he didn't say. Do you guys even talk anymore? 40 00:02:52,214 --> 00:02:55,801 Of course we talk. We talk all the time. 41 00:02:56,093 --> 00:02:58,512 There is nothing to worry about. We're working it out. 42 00:02:59,096 --> 00:03:00,097 We are. 43 00:03:04,435 --> 00:03:07,188 Hey, you barely ate anything. Come on. I'm not hungry, mom. 44 00:04:54,962 --> 00:04:58,007 The problem is down there. Not up here. 45 00:04:58,090 --> 00:04:59,842 Woman: But this is the wire. 46 00:04:59,925 --> 00:05:02,052 I've checked every single light. 47 00:05:02,136 --> 00:05:03,679 Woman: No, no, no. I have! 48 00:05:03,762 --> 00:05:07,224 Woman: Now you stay up there and you recheck those lights. 49 00:05:07,308 --> 00:05:08,517 Man: Recheck the lights? 50 00:05:08,601 --> 00:05:10,269 Woman: Yeah. Man: No way. 51 00:05:11,437 --> 00:05:14,023 You watch where you're going, idiot! 52 00:05:21,906 --> 00:05:24,158 Man: Why am I always the one up here anyway? 53 00:05:24,241 --> 00:05:27,203 Woman: Come on! Where's your Christmas spirit? 54 00:05:28,120 --> 00:05:31,373 Man: My Christmas spirit is at home where I'm not being yelled at. 55 00:05:33,417 --> 00:05:36,545 Man: Wally? What's he doing here? 56 00:05:37,463 --> 00:05:39,590 And this. 57 00:05:41,467 --> 00:05:43,886 Iffy: Now, now, stu, don't go dying on us. 58 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 You know better than to tell mejokes while I'm sipping coffee. 59 00:05:49,642 --> 00:05:52,269 This wiring is almost as old as you, st... 60 00:05:55,272 --> 00:05:57,149 Iffy: Whoa! Look who's here! 61 00:05:57,233 --> 00:05:58,776 Stu: Turn the Christmas music off. 62 00:05:58,859 --> 00:06:00,486 Long time, no see, bud. 63 00:06:01,111 --> 00:06:02,112 Stu: Hey, bud. 64 00:06:07,868 --> 00:06:09,662 Wally: What? What you looking at, old man? 65 00:06:10,412 --> 00:06:12,581 I got as much right to be here as anybody else. 66 00:06:13,290 --> 00:06:14,875 Sally, show him the sign. 67 00:06:17,461 --> 00:06:20,047 That's for you, specifically. 68 00:06:20,589 --> 00:06:22,758 I'm sorry, Mr. Mcshane. He just started... 69 00:06:22,841 --> 00:06:25,970 Sally, it's fine. Just ring it up. I will pay. 70 00:06:26,053 --> 00:06:28,138 All right. Hey, that is assault! 71 00:06:28,222 --> 00:06:30,432 You all saw that! That is statutory assault! 72 00:06:30,516 --> 00:06:32,184 Get outta here, Finn Wally. 73 00:06:32,268 --> 00:06:33,978 You'll regret this, mcshane! 74 00:06:34,395 --> 00:06:35,604 You'll regret this! 75 00:06:35,688 --> 00:06:37,147 Iffy: Way to go, bud. 76 00:06:40,776 --> 00:06:42,695 The store's closing December 25th? 77 00:06:44,738 --> 00:06:45,739 Forgood? 78 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 You know about this, Sally? No. 79 00:06:48,659 --> 00:06:50,494 How about you, tevin? 80 00:06:50,911 --> 00:06:52,746 Explain yourself, old man. 81 00:06:53,789 --> 00:06:55,624 Store's been losing money for years. 82 00:06:56,750 --> 00:06:57,876 It's time to close it down. 83 00:06:57,960 --> 00:06:59,169 You can't do this. 84 00:06:59,753 --> 00:07:02,590 Betty and bud's is an institution in this town, 85 00:07:02,673 --> 00:07:03,882 the heart of the community. 86 00:07:03,966 --> 00:07:05,086 In case you haven't noticed, 87 00:07:05,134 --> 00:07:06,974 Betty hasn't been around for a couple of years. 88 00:07:07,011 --> 00:07:10,681 Iffy: Yeah, I know that, bud. But there must be something we can do... 89 00:07:10,764 --> 00:07:11,765 There isn't. 90 00:07:13,434 --> 00:07:16,687 Looks like you're gonna have to get your free coffee some place else, iffy. 91 00:07:17,688 --> 00:07:21,775 Sally, tevin, I'll be in between now and Christmas. 92 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 Help you close the thing down. 93 00:07:26,155 --> 00:07:28,824 Man: They're still not working. I keep telling you. 94 00:07:29,325 --> 00:07:30,534 Woman: What are you saying? 95 00:07:30,909 --> 00:07:32,911 Man: What I'm saying is there are too many lights. 96 00:07:32,995 --> 00:07:34,121 That's the problem. 97 00:07:34,204 --> 00:07:37,875 Same problem last year. Bunch of clowns. 98 00:07:38,542 --> 00:07:40,794 Man: We need to take half of these down. 99 00:08:04,276 --> 00:08:05,277 Well, bet... 100 00:08:08,238 --> 00:08:09,281 It's done. 101 00:08:30,344 --> 00:08:31,553 Bud: Where did he come from? 102 00:08:47,111 --> 00:08:48,237 Damn heater. 103 00:08:59,415 --> 00:09:01,375 Who put up the reindeer display? 104 00:09:08,006 --> 00:09:09,007 Where'd you go? 105 00:09:30,320 --> 00:09:33,198 Claire: I am sorry I am late, honey. It has been a crazy day. 106 00:09:33,282 --> 00:09:34,742 What happened this time? 107 00:09:34,825 --> 00:09:37,995 So I finished my project for work, which is great. 108 00:09:38,078 --> 00:09:39,806 That means we'll have some money this Christmas. 109 00:09:39,830 --> 00:09:42,124 So we're no longer on a limited budget. 110 00:09:42,249 --> 00:09:43,542 Oh, no, we're still on it. 111 00:09:43,625 --> 00:09:45,711 But at least now we have a little bit of wiggle room. 112 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 But then I got a call from back home. 113 00:09:48,213 --> 00:09:49,590 Your grandad had an accident. 114 00:09:49,673 --> 00:09:51,759 He's in the hospital, but he's gonna be okay. 115 00:09:52,009 --> 00:09:54,261 Okay, well, that's good. You know what's even better? 116 00:09:55,053 --> 00:09:57,598 We're going to the us. Ofa. For Christmas. 117 00:10:04,188 --> 00:10:05,814 I can't believe you, Gloria. 118 00:10:06,190 --> 00:10:08,310 We're spending the holidays with your American family, 119 00:10:08,358 --> 00:10:10,986 and you're acting like I grounded you for Christmas break. 120 00:10:11,278 --> 00:10:13,238 I'm sorry, but I'm not chuffed about spending time 121 00:10:13,280 --> 00:10:14,782 with people I don't even remember. 122 00:10:16,575 --> 00:10:19,036 Apart from grandad. I remember him. 123 00:10:19,495 --> 00:10:21,955 He was scary. I don't think he likes me. 124 00:10:22,039 --> 00:10:24,666 Of course he likes you. He can just be kind of grumpy sometimes. 125 00:10:24,750 --> 00:10:27,002 Well, what if dad turns up whilst we're in america? 126 00:10:27,419 --> 00:10:29,630 He won't. He's not coming back to London for Christmas. 127 00:10:29,755 --> 00:10:31,816 You said might. Claire: Well, he's not, okay. It's definite. 128 00:10:31,840 --> 00:10:33,300 He's spending more time in Germany. 129 00:10:33,550 --> 00:10:34,718 Butwhy didn't he tell me? 130 00:10:34,802 --> 00:10:36,488 Because he doesn't like to be the bearer of bad news. 131 00:10:36,512 --> 00:10:37,638 That always falls on me. 132 00:10:51,944 --> 00:10:53,987 You could finish these and send them to him though. 133 00:10:54,071 --> 00:10:56,907 I don't even know why I made those stupid drawings. 134 00:10:57,074 --> 00:11:00,118 It's not like I believe in Santa anymore. 135 00:11:00,202 --> 00:11:02,704 Oh, honey, come here, come here. 136 00:11:14,508 --> 00:11:17,427 It looks a lot like Christmas to me 137 00:11:19,096 --> 00:11:22,683 What? I'm making a video of our trip. Iwanna send it to dad. 138 00:11:23,141 --> 00:11:24,643 Oh, that is a great idea, honey. 139 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 Make sure you're getting your grandad's shop. 140 00:11:27,980 --> 00:11:29,690 I used to spend so much time there. 141 00:11:30,190 --> 00:11:33,777 And that is where my first boyfriend, Danny baker, asked me out. 142 00:11:34,611 --> 00:11:36,029 You can get back to me on that. 143 00:11:37,781 --> 00:11:40,409 It looks a lot like Christmas from here 144 00:11:42,703 --> 00:11:47,082 maybe just because I have you near 145 00:11:47,165 --> 00:11:50,669 and, oh, there's not a spot of snow 146 00:11:50,752 --> 00:11:53,463 not a drop of Holly or mistletoe 147 00:11:53,547 --> 00:11:58,510 there's a kind of magic I can clearly see 148 00:11:59,136 --> 00:12:03,181 and it looks a lot like Christmas to me 149 00:12:13,400 --> 00:12:16,862 Claire. Oh, it's been so long. You look terrific. 150 00:12:16,945 --> 00:12:19,323 Hey, Erica. So do you. 151 00:12:20,073 --> 00:12:21,366 And who's this? 152 00:12:22,492 --> 00:12:28,165 I don't recognize you, Gloria. You've grown so much. 153 00:12:28,582 --> 00:12:32,127 Your cousins were so excited when they heard you were coming. 154 00:12:32,210 --> 00:12:34,087 They should be home any minute. 155 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 Where do I put this? Upstairs, honey. 156 00:12:39,843 --> 00:12:44,723 She is so... cute. 157 00:13:04,409 --> 00:13:05,577 Bud: Bet? 158 00:13:11,792 --> 00:13:13,835 Claire: So, how's dad? 159 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 A holy terror. 160 00:13:15,837 --> 00:13:18,232 He's been sleeping a lot since he got back from the hospital. 161 00:13:18,256 --> 00:13:22,177 I have been trying to get him to eat something, but he just yells at me. 162 00:13:22,260 --> 00:13:23,345 That sounds like dad. 163 00:13:23,679 --> 00:13:26,974 You would not believe the state of this house when we got here. 164 00:13:27,432 --> 00:13:31,561 Itwas... We had to go nuclear. 165 00:13:31,728 --> 00:13:33,008 Tyler: Aunt Claire. 166 00:13:33,188 --> 00:13:36,650 Hi! Oh, my, you got so big, look at you. 167 00:13:36,775 --> 00:13:39,569 Hello, Claire. Hey. 168 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 Hi, Gerry. 169 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 Nice move. 170 00:13:44,199 --> 00:13:45,367 Oh, don't you start. 171 00:13:45,784 --> 00:13:48,954 Just 'cause dad mumbled something about a reindeer causing his accident, 172 00:13:49,246 --> 00:13:52,082 I'm not going to apologize for putting up that display. 173 00:13:52,541 --> 00:13:54,376 Claire: Gloria, come and say hi. 174 00:13:54,459 --> 00:13:55,669 Hey, Gloria. 175 00:13:57,796 --> 00:14:00,090 How's jolly old england, Gloria? 176 00:14:03,427 --> 00:14:04,845 Come on, jump in. Be quick. 177 00:14:05,303 --> 00:14:06,722 It's cold. Claire: I know. 178 00:14:08,640 --> 00:14:09,641 There you go. 179 00:14:11,560 --> 00:14:15,022 Oh, yeah, grandad called me bet when iwent into his room earlier. 180 00:14:15,313 --> 00:14:16,541 What were you doing in grandad's room? 181 00:14:16,565 --> 00:14:18,483 Well, I didn't know which room was which. 182 00:14:18,692 --> 00:14:20,360 But why would grandad call me grandma? 183 00:14:20,444 --> 00:14:22,863 I just don't think he's feeling himself right now, honey. 184 00:14:23,196 --> 00:14:25,365 Is that why there's no Christmas decorations? 185 00:14:25,741 --> 00:14:29,202 No. That's because my mom always did the decorations, 186 00:14:29,286 --> 00:14:33,331 and since she's been gone, I don't think he's been feeling very christmassy. 187 00:14:34,124 --> 00:14:35,876 That's sad. Claire: Yeah. 188 00:14:36,918 --> 00:14:39,880 Wait, though. I think I have... I remember. 189 00:14:40,005 --> 00:14:42,549 Gloria: Okay. Why is it so cold in here? 190 00:14:43,425 --> 00:14:48,513 Because dad likes it cold, especially at nighttimes. 191 00:14:48,597 --> 00:14:50,640 We used to call this place the igloo growing up. 192 00:14:50,807 --> 00:14:54,102 Gloria: I see why you call it the igloo. I feel like an ice block. 193 00:14:57,022 --> 00:14:58,023 Here you go. 194 00:14:59,858 --> 00:15:00,859 Hmm. 195 00:15:04,488 --> 00:15:05,489 I love you, honey. 196 00:15:05,572 --> 00:15:07,824 I love you more. Not possible. Good night 197 00:15:07,908 --> 00:15:09,348 it is possible. Good night. 198 00:15:09,409 --> 00:15:11,369 Good night. 199 00:15:27,219 --> 00:15:29,554 Gerald: We need to talk, about dad... 200 00:15:30,472 --> 00:15:31,949 Claire: Do this in the morning, Gerry? 201 00:15:31,973 --> 00:15:33,850 Gerald: Look, he's not well. 202 00:15:33,934 --> 00:15:35,454 Claire: There's nothing wrong with him. 203 00:15:35,519 --> 00:15:38,414 Gerald: How would you know? You're never here. Claire: Oh. Okay. This again. 204 00:15:38,438 --> 00:15:39,999 Gerald: Do you know how difficult it is... 205 00:15:40,023 --> 00:15:41,566 Claire: This is his home, Gerald. 206 00:15:41,650 --> 00:15:43,652 He needs to stay in his home. 207 00:15:43,735 --> 00:15:45,815 Gerald: All right. Well, so are you going to be here? 208 00:15:46,071 --> 00:15:47,989 It's true and you know it, Claire. 209 00:15:48,657 --> 00:15:50,951 You've been home, what? Twice in ten years? 210 00:15:51,201 --> 00:15:53,482 You moved to england. You wiped your hands of this family. 211 00:15:53,537 --> 00:15:57,374 Gerald, come on. That's enough. Claire just got here. 212 00:15:57,791 --> 00:16:00,752 All I said was, I think it's time that dad moved to the retirement village 213 00:16:00,836 --> 00:16:02,379 and she jumps all over me. 214 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 Like she's worried about dad all of a sudden. 215 00:16:05,924 --> 00:16:09,136 Of course I'm worried about dad. That is really offensive. 216 00:16:09,386 --> 00:16:13,223 We've been here, Claire. Come in from California every year. 217 00:16:13,765 --> 00:16:15,267 We've seen how dad's slipped. 218 00:16:15,350 --> 00:16:17,978 He lives in squalor. He forgets to take his medication. 219 00:16:18,061 --> 00:16:21,815 So your first thought was to send him off to a retirement village? 220 00:16:22,149 --> 00:16:23,150 He would hate that. 221 00:16:23,233 --> 00:16:24,919 Gerald: Did Erica tell you about all the unpaid bills 222 00:16:24,943 --> 00:16:25,983 we found when we got here? 223 00:16:26,027 --> 00:16:28,107 They were going to turn off the gas, the electricity. 224 00:16:28,196 --> 00:16:29,882 Imagine if we hadn't been here to sort that out. 225 00:16:29,906 --> 00:16:32,742 Dad would have frozen to death. I'm telling you, he's not all there. 226 00:16:32,826 --> 00:16:37,414 Look, let's just see how the week goes with dad. 227 00:16:38,748 --> 00:16:41,042 Before we leave if we think it's necessary, 228 00:16:41,126 --> 00:16:43,628 we can discuss getting some kind of help for him. 229 00:16:44,171 --> 00:16:47,132 See? I like Erica's plan way better. 230 00:16:47,257 --> 00:16:50,302 Fine. But ifone more thing happens with dad, just one, 231 00:16:50,635 --> 00:16:53,180 he's off to the retirement home. End of discussion. 232 00:16:53,388 --> 00:16:54,681 Claire: That's the spirit, Gerry. 233 00:17:35,222 --> 00:17:36,223 Mom? 234 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Who are you? 235 00:18:01,998 --> 00:18:03,083 Oh, I'm Gloria. 236 00:18:06,795 --> 00:18:08,380 Did you hear something on the roof? 237 00:18:22,560 --> 00:18:23,687 What are you doing here? 238 00:18:25,146 --> 00:18:26,648 Reindeer don't live around here. 239 00:18:28,149 --> 00:18:30,068 I ran off the road because of you. 240 00:18:30,485 --> 00:18:31,736 I got a concussion, you know. 241 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 Feels like there's a jackhammer inside my head. 242 00:18:35,782 --> 00:18:38,910 Bud: Do you understand what I'm saying? Because I'm talking to you. 243 00:18:39,369 --> 00:18:41,913 And I assume that you do because you do these other things. 244 00:18:41,997 --> 00:18:43,331 What are you doing? 245 00:18:44,082 --> 00:18:45,166 What are you doing? 246 00:18:45,583 --> 00:18:46,835 What's that deer doing? 247 00:18:51,047 --> 00:18:52,382 She's talking back to me. 248 00:19:00,265 --> 00:19:01,308 Was that a reindeer? 249 00:19:07,147 --> 00:19:10,150 Was that a reindeer? Do you own it? Wait, what was its name? 250 00:19:10,400 --> 00:19:12,402 What you mean by, "it was talking to you"? 251 00:19:12,485 --> 00:19:14,612 Like, what you mean by "ran you off the road"? 252 00:19:14,779 --> 00:19:15,780 Who are you again? 253 00:19:16,156 --> 00:19:18,742 Gloria, your granddaughter. 254 00:19:18,867 --> 00:19:22,454 Ah. Right. It's the accent's throwing me off. 255 00:19:23,288 --> 00:19:25,332 You were a lot smaller when I saw you last. 256 00:19:25,457 --> 00:19:27,667 Duh. Because I was like four. 257 00:19:27,792 --> 00:19:30,295 Don't go telling anyone about that deer. You understand? 258 00:19:32,630 --> 00:19:35,800 Okay, okay. Jeez. I won't tell anyone about the deer. I promise. 259 00:19:41,097 --> 00:19:45,352 Jingle bells, jingle bells jingle all the way 260 00:19:45,435 --> 00:19:49,230 oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh 261 00:19:49,314 --> 00:19:52,025 hey! Jingle bells, jingle bells 262 00:19:52,108 --> 00:19:53,818 jingle all the way 263 00:19:54,527 --> 00:19:57,947 oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh 264 00:19:58,073 --> 00:20:00,700 ah. Dad, you're up. That's fairly obvious, isn't it? 265 00:20:01,368 --> 00:20:03,328 Come on, Tyler. That's too much. 266 00:20:03,411 --> 00:20:04,412 Yeah, I'll take one. 267 00:20:04,829 --> 00:20:05,955 You want something to eat? 268 00:20:06,831 --> 00:20:09,042 I'm sitting at the dining room table, Gerald, 269 00:20:09,125 --> 00:20:11,711 a table covered with plates of food. 270 00:20:11,795 --> 00:20:13,755 Yes, I would like something to eat. 271 00:20:13,880 --> 00:20:14,881 Okay. 272 00:20:15,715 --> 00:20:17,675 Have you said hi to your daughter, Claire, 273 00:20:17,759 --> 00:20:19,719 who came all the way from London to see you? 274 00:20:19,969 --> 00:20:21,429 Hi, dad. Bud: Hello, Claire. 275 00:20:21,638 --> 00:20:22,847 Claire: You remember Gloria? 276 00:20:23,264 --> 00:20:25,308 Yeah, we bumped into each other last night. 277 00:20:25,433 --> 00:20:26,434 Claire: You did? When? 278 00:20:27,185 --> 00:20:30,355 Oh. We heard a bang on the roof. Ltwas nothing. Don't worry. 279 00:20:30,522 --> 00:20:31,689 Um, nobody else heard it? 280 00:20:32,524 --> 00:20:34,567 Maybe it was krampus. 281 00:20:34,818 --> 00:20:38,029 Here we go. Haley's favorite Christmas movie. 282 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 Vveh, because if it was him, 283 00:20:39,864 --> 00:20:41,741 some of us aren't getting out of here alive. 284 00:20:41,825 --> 00:20:43,993 I think that's enough about krampus, Haley. 285 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 Gerald: Erica, I think the eggs are burning. 286 00:20:47,705 --> 00:20:49,916 Hey, where's all my stuff at? 287 00:20:50,375 --> 00:20:52,269 You mean the mess in the living room and the kitchen? 288 00:20:52,293 --> 00:20:53,294 I had a system. 289 00:20:53,378 --> 00:20:56,923 But, dad, I think the most important thing is, how are you feeling? 290 00:20:57,006 --> 00:20:58,007 Fine. 291 00:20:58,133 --> 00:21:00,051 Um, no, I'm sorry. I got to take this. 292 00:21:02,429 --> 00:21:06,099 So, dad, we're heading into town for some last-minute Christmas shopping. 293 00:21:06,307 --> 00:21:07,576 Claire said she'd look after you. 294 00:21:07,600 --> 00:21:09,727 That's not necessary. I'm not an invalid. 295 00:21:09,978 --> 00:21:12,538 Actually, dad, you kind of are. You just got out of the hospital. 296 00:21:13,565 --> 00:21:16,317 So, Gloria can stay. 297 00:21:17,068 --> 00:21:19,237 Gloria's ten. You need an adult with you. 298 00:21:19,320 --> 00:21:21,781 I'm just going to sit here and watch TV. What's to do? 299 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 Well, if that's all he does, then I'm fine with staying. 300 00:21:26,161 --> 00:21:27,412 There you go. Mm. 301 00:21:28,746 --> 00:21:30,349 That's okay, dad. I'll take care of it. No, I'll do it. 302 00:21:30,373 --> 00:21:31,416 I can do it. 303 00:21:31,541 --> 00:21:34,294 Erica, please. Leave it be! Dad. 304 00:21:43,178 --> 00:21:46,514 Uh, keys. Car keys. Where's the keys? Erica: On the counter. 305 00:21:46,639 --> 00:21:47,640 Gerald: Thanks. 306 00:21:48,683 --> 00:21:49,851 Hey. 307 00:21:50,852 --> 00:21:52,979 You sure you're okay with staying here with grandad? 308 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 Yeah. 309 00:21:54,898 --> 00:21:57,108 I mean, you remember what I said. He's not... 310 00:21:57,775 --> 00:22:00,087 He's not quite himself right now. You understand that, right? 311 00:22:00,111 --> 00:22:02,155 Yeah, I know. It'll be all right. I promise. 312 00:22:02,405 --> 00:22:04,491 Okay, but you call me if you need anything. 313 00:22:04,949 --> 00:22:06,075 Yes yes? 314 00:22:06,618 --> 00:22:07,994 Yes yes? 315 00:22:08,077 --> 00:22:09,162 Yes okay.Hoveyou. 316 00:22:09,245 --> 00:22:10,580 I love you too. Bye. 317 00:22:14,542 --> 00:22:16,085 Gerald: Whose is this? That's mine. 318 00:22:16,544 --> 00:22:17,545 Give it to me. 319 00:22:27,347 --> 00:22:29,766 Um, where do you think you're going? None of your beeswax. 320 00:22:30,308 --> 00:22:32,685 You stay here in the nice, warm house. 321 00:22:33,019 --> 00:22:35,021 This is your idea of warm? 322 00:22:35,939 --> 00:22:38,900 Smart-ass. I got a smart-ass for a granddaughter. 323 00:22:38,983 --> 00:22:40,443 You stay. 324 00:22:41,736 --> 00:22:44,572 What am I to you? A dog? Woof, woof, bark, bark. 325 00:22:45,114 --> 00:22:46,574 Are we actually leaving? Hold on! 326 00:22:51,287 --> 00:22:53,248 I thought I told you to stay at the house. 327 00:22:53,873 --> 00:22:55,601 Gloria: Well, I didn't want to stay at the house. 328 00:22:55,625 --> 00:22:58,753 Bud: You're like a gnat. Just keep buzzing around. 329 00:22:59,087 --> 00:23:01,756 Gloria: What's wrong with you? Why are you acting like this? 330 00:23:02,340 --> 00:23:04,092 Idonthke people who hover. 331 00:23:04,342 --> 00:23:06,511 I thought you'd be less of a nuisance than your mother. 332 00:23:06,594 --> 00:23:08,113 But now I'm starting to rethink that one. 333 00:23:08,137 --> 00:23:10,056 Well, I'm rethinking agreeing to stay with you. 334 00:23:10,139 --> 00:23:12,100 I'd rather have been alone this Christmas. 335 00:23:12,183 --> 00:23:13,935 Well, I'd rather be back in england. 336 00:23:15,979 --> 00:23:18,356 Well, good. Now that we've straightened that out. 337 00:23:19,816 --> 00:23:20,900 Reindeer tracks. 338 00:23:22,151 --> 00:23:24,432 Gloria: Why are you so excited about the reindeer anyways? 339 00:23:24,696 --> 00:23:26,030 Because he's an anomaly. 340 00:23:26,322 --> 00:23:27,323 What's that mean? 341 00:23:27,407 --> 00:23:30,410 Bud: That means reindeer don't live anywhere around these parts. 342 00:23:30,493 --> 00:23:33,413 Don't live anywhere in the entire United States for that matter. 343 00:23:33,496 --> 00:23:35,790 So then why... Why is this one here? 344 00:23:35,915 --> 00:23:37,750 Yeah. That's what I mean to find out. 345 00:23:41,087 --> 00:23:42,088 Look at that. 346 00:23:42,672 --> 00:23:44,966 He circled right back around to my place. 347 00:23:46,092 --> 00:23:47,927 I'll be danged. 348 00:23:48,720 --> 00:23:50,221 Hey, where are you going? 349 00:23:50,305 --> 00:23:52,765 Bud: There he is. What's he looking for? 350 00:23:56,185 --> 00:23:58,271 - Are you getting this? - Gloria: Yeah. 351 00:24:00,607 --> 00:24:01,774 Where's he going now? 352 00:24:03,776 --> 00:24:05,486 He's heading towards my workshop. 353 00:24:07,822 --> 00:24:08,823 Wait. 354 00:24:11,242 --> 00:24:14,329 Grandad, I don't think we should go in here. 355 00:24:15,955 --> 00:24:17,665 How old are you anyway? 356 00:24:17,999 --> 00:24:20,001 Seven, eight? I'm ten! 357 00:24:20,376 --> 00:24:23,254 Yeah, well, I've got over seven decades on you, 358 00:24:23,671 --> 00:24:27,050 which means that I get to tell you what to do, not vice versa. 359 00:24:49,197 --> 00:24:51,949 Grandad, don't. You don't know where that deer's been. 360 00:25:07,298 --> 00:25:08,841 Bud: That guy's looking for food. 361 00:25:09,008 --> 00:25:10,885 Grab that bucket and go get some chestnuts. 362 00:25:10,968 --> 00:25:13,221 Are you sure you're gonna be okay in here with him? 363 00:25:13,346 --> 00:25:15,807 Questions, questions, always questions. 364 00:25:15,890 --> 00:25:18,226 Now get, before I lose my temper. 365 00:26:01,060 --> 00:26:02,186 Hey, look what I... 366 00:26:03,229 --> 00:26:04,564 Grandad, guess what? 367 00:26:05,148 --> 00:26:08,609 I found this in the snow where that guy was snooping around. 368 00:26:13,072 --> 00:26:14,407 Bud: Did you want me to see that? 369 00:26:16,242 --> 00:26:17,243 Okay. 370 00:26:18,745 --> 00:26:21,622 All right. Here we go. Now stay away from me, please? 371 00:26:22,415 --> 00:26:23,458 Bud: It's not here. 372 00:26:24,208 --> 00:26:26,586 Gerald must have thrown away the rest of the broken parts. 373 00:26:27,295 --> 00:26:28,296 Come on, let's go. 374 00:26:28,379 --> 00:26:29,756 Vvhere? Youwlsee. 375 00:26:30,214 --> 00:26:31,841 But, look, what about him? 376 00:26:31,966 --> 00:26:33,926 Bud: Don't worry about him. He'll be fine. 377 00:26:38,473 --> 00:26:40,600 Gloria: I can't believe you brought me here, grandad. 378 00:26:41,684 --> 00:26:43,227 Let's just go, okay? 379 00:26:43,311 --> 00:26:44,562 It really stinks out here. 380 00:26:45,396 --> 00:26:47,440 Of course it stinks. It's a dump. 381 00:26:48,649 --> 00:26:49,692 Are you gonna help? 382 00:26:50,902 --> 00:26:52,820 It'll go a lot faster if you do. 383 00:26:54,238 --> 00:26:56,365 Come on, get your hands dirty. 384 00:26:57,241 --> 00:26:59,118 First of all, ew. 385 00:26:59,285 --> 00:27:02,038 And second of all, why can't you just make a new reindeer? 386 00:27:02,580 --> 00:27:05,541 Yes! Found the ass-end. 387 00:27:07,627 --> 00:27:09,003 Look what else I found. 388 00:27:09,420 --> 00:27:10,421 What is it? 389 00:27:11,172 --> 00:27:13,633 It's a sign from the store right next to me. 390 00:27:14,467 --> 00:27:15,802 Stacey's antiques. 391 00:27:16,177 --> 00:27:17,970 She went under about six months ago. 392 00:27:18,763 --> 00:27:19,806 Wait. Hold on. She died? 393 00:27:19,889 --> 00:27:22,517 No, no, her store did. 394 00:27:23,684 --> 00:27:25,978 Guess my sign will be out here, too, pretty soon. 395 00:27:28,856 --> 00:27:29,982 Wait. Hold on. Hold on. 396 00:27:33,319 --> 00:27:34,779 Attagirl, Gloria. 397 00:27:35,363 --> 00:27:37,156 We'll be out of here in no time. 398 00:27:37,990 --> 00:27:40,451 Good, because it's really grotty down here. 399 00:27:41,118 --> 00:27:44,956 "Grotty"? What is that? Some kind of English swear word? 400 00:27:45,832 --> 00:27:49,544 Oh, yeah, grandad. One of the worst. 401 00:27:49,627 --> 00:27:51,128 Oh. Oh. 402 00:28:06,269 --> 00:28:07,895 Hey, get outta here! 403 00:28:07,979 --> 00:28:09,397 Gloria: Jeez! 404 00:28:12,066 --> 00:28:13,776 Well, you scared prancer off. 405 00:28:14,068 --> 00:28:16,529 Oh. So he's prancer now, is he? 406 00:28:18,155 --> 00:28:19,490 Do you think he's coming back? 407 00:28:20,658 --> 00:28:21,659 I don't know. 408 00:28:26,581 --> 00:28:27,957 Hey, um... 409 00:28:29,876 --> 00:28:30,877 Gloria. 410 00:28:30,960 --> 00:28:33,921 Yeah, you're doing a really great job there, you know that? 411 00:28:34,213 --> 00:28:37,884 Yeah. You're a good artist, Gloria. Just like your grandma. 412 00:28:39,427 --> 00:28:41,053 She didn't paint this, did she? 413 00:28:41,137 --> 00:28:44,015 Sure did. I made them. She painted them. 414 00:28:44,390 --> 00:28:46,642 So now I see why you dragged me to the dump. 415 00:28:46,726 --> 00:28:48,978 Yep, had to be this deer. 416 00:28:50,021 --> 00:28:51,647 Come on, let's finish this up, 417 00:28:51,731 --> 00:28:53,451 get him back up there with the rest of them. 418 00:29:02,658 --> 00:29:04,952 What is going on out there? 419 00:29:06,787 --> 00:29:08,247 Hey, dad! 420 00:29:12,251 --> 00:29:13,419 Gerald: What the... 421 00:29:15,212 --> 00:29:17,423 Oh, you've gotta be kidding me. 422 00:29:17,632 --> 00:29:18,925 Gerald: Dad? Bud: Thank you. 423 00:29:19,342 --> 00:29:20,622 Gerald: Dad, what are you doing? 424 00:29:22,595 --> 00:29:23,930 Get down, dad. Come on. 425 00:29:24,138 --> 00:29:26,307 Let me do that. I put them up in the first place. 426 00:29:27,058 --> 00:29:28,768 Get down from there, dad. Let me do that. 427 00:29:28,851 --> 00:29:29,936 I'm already up here. 428 00:29:30,978 --> 00:29:33,707 What's with you? Why are you even trying to fix that blooming thing? 429 00:29:33,731 --> 00:29:35,816 Bet would've wanted me to fix this guy. 430 00:29:37,944 --> 00:29:39,904 She surely did love these reindeer. 431 00:29:41,155 --> 00:29:42,406 You knew that, Gerald. 432 00:29:42,865 --> 00:29:44,367 But you still threw it away. 433 00:29:44,492 --> 00:29:47,578 Haley: This morning grandad was all grumpy ass. Now look at him. 434 00:29:47,662 --> 00:29:49,121 He's acting like a kid. 435 00:29:49,538 --> 00:29:52,041 It's not a bad version of him. 436 00:29:53,501 --> 00:29:54,502 What... 437 00:29:55,836 --> 00:29:57,129 It's on. 438 00:29:57,380 --> 00:29:58,381 Whoa! Okay? 439 00:29:58,464 --> 00:29:59,465 No, no, no. 440 00:30:00,341 --> 00:30:01,592 Gerald: Careful. Okay. 441 00:30:01,801 --> 00:30:02,802 It's okay. 442 00:30:02,927 --> 00:30:04,387 Oh, my god! 443 00:30:04,929 --> 00:30:05,930 Bud: I got it. 444 00:30:07,306 --> 00:30:09,684 There. Okay, hold the ladder. Gerald: I got you. 445 00:30:09,767 --> 00:30:10,977 Bud: Thanks. Gerald: Careful. 446 00:30:11,060 --> 00:30:12,061 Bud: Yep. 447 00:30:12,144 --> 00:30:14,939 I cannot believe you let your grandad drive to the garbage dump. 448 00:30:15,022 --> 00:30:16,607 I mean, what were you thinking? 449 00:30:17,274 --> 00:30:18,901 Ow! Mom, that really hurts! 450 00:30:18,985 --> 00:30:20,921 Yeah, well, I'm trying to get the paint out, okay? 451 00:30:20,945 --> 00:30:22,655 And you smell really bad, Gloria. 452 00:30:22,738 --> 00:30:26,033 Then maybe I could just sleep on the sofa like you make dad do sometimes. 453 00:30:35,084 --> 00:30:36,335 Uh, mom, you okay? 454 00:30:37,795 --> 00:30:42,633 Yeah. Yeah, I'm fine, honey. I'm just... I'm really tired. 455 00:30:43,092 --> 00:30:44,135 Jet lagged, you know. 456 00:30:45,636 --> 00:30:46,637 Yeah, mom? 457 00:30:47,763 --> 00:30:49,015 Mm-hmm. 458 00:30:49,098 --> 00:30:51,976 Are you and dad talking about when he's gonna come back home? 459 00:30:53,561 --> 00:30:54,979 Yeah. 460 00:30:55,771 --> 00:30:56,981 Yeah, we're talking, honey. 461 00:30:57,940 --> 00:30:58,941 We are. 462 00:31:00,234 --> 00:31:02,794 Todd: Hi, love. Just a quick message to say hi. 463 00:31:03,237 --> 00:31:05,277 I'm sure you're getting excited for Christmas, yeah? 464 00:31:05,781 --> 00:31:07,700 Uh, you better talk to your mom. Yeah? 465 00:31:07,825 --> 00:31:09,827 Um, yeah, she knows the plans. 466 00:31:09,952 --> 00:31:11,712 Man: Hey, Todd, mate. Gotta go! Todd: Coming! 467 00:31:12,329 --> 00:31:13,497 I gotta go, Gloria. 468 00:31:13,873 --> 00:31:16,375 I'll see you when this bloody tour's over, darling. Bye. 469 00:31:29,680 --> 00:31:31,015 Bud: First time I saw that deer 470 00:31:31,098 --> 00:31:33,392 was in the cemetery when I was visiting bet. 471 00:31:34,143 --> 00:31:37,229 And then he flew right over my truck. 472 00:31:37,730 --> 00:31:39,231 That was the cause of my accident. 473 00:31:40,024 --> 00:31:41,108 He must havejustjumped. 474 00:31:41,400 --> 00:31:43,444 Nope. He never came back down. 475 00:31:43,944 --> 00:31:47,490 I looked through all my windows, checked out the rearview mirror, nada. 476 00:31:47,573 --> 00:31:49,075 Pass me the turpentine, will you? 477 00:31:53,996 --> 00:31:57,708 Gloria, what do you think we heard the other night on the roof? 478 00:31:57,958 --> 00:32:01,504 I don't know. Some sort of possum. Tree branch. 479 00:32:01,587 --> 00:32:04,799 There was nothing up there on the roof when I shone my light up there. 480 00:32:05,424 --> 00:32:10,930 So, what? You're saying a reindeer landed on your roof. 481 00:32:11,806 --> 00:32:14,308 Come on, grandad. I mean... 482 00:32:14,683 --> 00:32:15,768 You think I'm crazy? 483 00:32:16,143 --> 00:32:18,479 Yes! I think you've lost the plot. 484 00:32:21,774 --> 00:32:23,484 Oh. Oh. No, no, no, no. 485 00:32:23,609 --> 00:32:26,654 I mean, I mean, I just don't believe in Santa anymore. 486 00:32:26,987 --> 00:32:29,198 So that's why it doesn't make sense to me. 487 00:32:29,615 --> 00:32:31,095 Um, wait. Why are you telling me this? 488 00:32:31,575 --> 00:32:33,285 You asked, for one thing. 489 00:32:33,661 --> 00:32:36,705 More important, you and I are in this together. 490 00:32:36,914 --> 00:32:40,042 It was only the two of us who heard that noise on the roof. 491 00:32:44,213 --> 00:32:47,299 Yeah, so... about that. 492 00:32:47,967 --> 00:32:52,680 Um, I heard uncle Gerald talking to my mom. 493 00:32:54,890 --> 00:32:56,850 He thinks you should go live in a retirement home. 494 00:33:00,062 --> 00:33:03,649 Right. If Gerald finds out about that deer, 495 00:33:04,650 --> 00:33:08,028 that's grist for his retirement home push. 496 00:33:08,112 --> 00:33:10,364 No. He won't find out about the deer. 497 00:33:10,865 --> 00:33:14,076 We're in this together, just like you said. 498 00:33:14,160 --> 00:33:15,327 This is our secret. 499 00:33:17,496 --> 00:33:19,540 Okay. Our secret. 500 00:33:22,960 --> 00:33:24,128 Gerald: We're back finally. 501 00:33:25,087 --> 00:33:26,714 Forgotten how slippy those roads get. 502 00:33:27,298 --> 00:33:28,591 Just in time. 503 00:33:28,924 --> 00:33:30,092 We need those sprinkles. 504 00:33:30,176 --> 00:33:31,376 Gerald: Yeah, coming right up. 505 00:33:31,886 --> 00:33:33,095 Hey, Claire. Yeah? 506 00:33:33,179 --> 00:33:35,806 You will never guess who I just bumped into on main street. 507 00:33:36,807 --> 00:33:37,892 Finn Wally. 508 00:33:38,017 --> 00:33:41,145 Oh, god, what a creep. Is he still here? 509 00:33:41,228 --> 00:33:45,649 Yeah, well, regardless, he told me he just recently came into some money. 510 00:33:46,025 --> 00:33:47,109 An inheritance I think. 511 00:33:47,193 --> 00:33:48,944 And he was asking about the house up here. 512 00:33:49,236 --> 00:33:52,406 He was wondering, you know, since the hardware store's closing... 513 00:33:53,699 --> 00:33:56,994 Wait. Are you saying Finn Wally wants to buy this house? 514 00:33:57,953 --> 00:34:00,706 Stop it. Play something else, will you, Tyler? 515 00:34:00,789 --> 00:34:03,876 It's always scales, scales, scales. It drives me crazy. 516 00:34:04,376 --> 00:34:06,754 Why don't you go up to your room, Haley? 517 00:34:07,004 --> 00:34:10,382 Or you can help out here in the kitchen. 518 00:34:13,844 --> 00:34:17,598 I'm gonna go to my room and call one of my friends. Mm-hmm. 519 00:34:18,390 --> 00:34:20,309 Haley: Stop it, Tyler! Tyler: Okay, okay. 520 00:34:20,517 --> 00:34:22,645 Yeah. Well, anyway, uh, 521 00:34:22,728 --> 00:34:26,232 it's the land Finn's after. It's good hunting land. 522 00:34:26,732 --> 00:34:28,212 He said he'd make a really good offer. 523 00:34:29,068 --> 00:34:31,654 I can't believe you're even considering this. 524 00:34:32,238 --> 00:34:34,657 Dad hates that asshole. You should, too. 525 00:34:34,782 --> 00:34:36,283 Who's this Finn Wally? 526 00:34:36,367 --> 00:34:38,827 He's a hunter. That's what he does for a living and he... 527 00:34:38,911 --> 00:34:41,580 Trespassed on dad's land. I mean, this was years ago. 528 00:34:41,664 --> 00:34:43,123 Gerry was what, like ten? 529 00:34:43,499 --> 00:34:45,000 So he went out into the woods. 530 00:34:45,459 --> 00:34:47,169 Finn Wally wanted to shoot a deer. 531 00:34:47,628 --> 00:34:50,005 He missed and he almost hit Gerry. 532 00:34:50,923 --> 00:34:53,008 My god. You never told me this. 533 00:34:53,175 --> 00:34:55,678 Because there was nothing to tell. Iwasn't hurt. 534 00:34:55,761 --> 00:34:56,961 Yeah, but you could have been. 535 00:34:57,304 --> 00:35:00,099 I mean, dad went ballistic on Wally, okay. 536 00:35:00,182 --> 00:35:03,435 He said, "if I ever find you here on my land again..." 537 00:35:04,144 --> 00:35:07,398 And now, Wally wants to buy the land? 538 00:35:07,648 --> 00:35:09,900 It would be wrong if I didn't pass on the information. 539 00:35:10,943 --> 00:35:12,653 We need to face facts here, people. 540 00:35:12,736 --> 00:35:16,031 Nothing dad has done this week has changed my mind about his situation. 541 00:35:17,074 --> 00:35:20,035 We need to have a serious conversation about what we're gonna do about him. 542 00:35:24,123 --> 00:35:26,250 You all don't want me driving, so... 543 00:35:26,792 --> 00:35:29,586 Gloria and me are gonna need a ride to the store tomorrow morning. 544 00:35:30,296 --> 00:35:32,673 I got to take care of some things before the store closes. 545 00:35:33,007 --> 00:35:34,109 Well, I can help with that, dad. 546 00:35:34,133 --> 00:35:36,468 No, no, no. It's okay. I got it covered. 547 00:35:37,636 --> 00:35:39,531 Claire: And try to behave yourself, you two, okay? 548 00:35:39,555 --> 00:35:40,556 Gloria: We will. 549 00:35:43,934 --> 00:35:45,519 I'm excited to see this. 550 00:35:49,148 --> 00:35:50,149 Grandad? 551 00:35:51,150 --> 00:35:54,320 This is bloody brilliant, grandad. 552 00:35:54,862 --> 00:35:56,530 Isthatsupposed to be a compliment? 553 00:35:57,156 --> 00:35:58,365 Well, what does it sound like? 554 00:35:58,449 --> 00:36:02,870 Well, whenever I hear the word "bloody" it's usually not such a good thing. 555 00:36:04,496 --> 00:36:07,291 This here is curmudgeon corner. 556 00:36:08,208 --> 00:36:10,419 It was your grandma who came up with that idea, 557 00:36:10,919 --> 00:36:13,172 to have the place for the old timers to hang out. 558 00:36:14,006 --> 00:36:16,508 Is that what they call coffin Dodgers? 559 00:36:16,592 --> 00:36:17,676 Bud: Never you mind. 560 00:36:18,177 --> 00:36:20,346 I wasn't so hot about the idea at first, 561 00:36:20,679 --> 00:36:23,766 giving up valuable floor space to a bunch of freeloaders. 562 00:36:24,850 --> 00:36:27,102 But your grandma, 563 00:36:27,770 --> 00:36:28,937 she put her foot down, 564 00:36:29,897 --> 00:36:33,025 and as usual, she was right. 565 00:36:33,525 --> 00:36:36,320 Curmudgeon corner turned out to be a big plus for this place. 566 00:36:38,072 --> 00:36:40,032 I don't remember much about grandma. 567 00:36:41,283 --> 00:36:43,202 Bud: Well, now, that's a shame. 568 00:36:44,578 --> 00:36:46,622 Your grandma was just about the sweetest person 569 00:36:46,705 --> 00:36:47,915 you could ever want to meet. 570 00:36:49,625 --> 00:36:51,877 That's not to say she didn't have a temper. 571 00:36:52,920 --> 00:36:59,843 She could be fierce if you crossed her, but always generous to a fault, 572 00:37:01,053 --> 00:37:03,222 and as kind as the day is long. 573 00:37:06,016 --> 00:37:07,017 Yup. 574 00:37:08,310 --> 00:37:12,940 It was two years ago, just before Christmas that she... 575 00:37:16,735 --> 00:37:19,571 So, not my favorite holiday. 576 00:37:21,615 --> 00:37:22,658 You miss her. 577 00:37:25,953 --> 00:37:26,954 Yeah. 578 00:37:29,331 --> 00:37:30,833 You have her eyes, you know that? 579 00:37:31,250 --> 00:37:32,793 Do I? We don't look alike. 580 00:37:32,876 --> 00:37:35,546 Without a doubt. I look at you and... 581 00:37:37,798 --> 00:37:38,799 Gloria: Uh... 582 00:37:39,633 --> 00:37:40,676 What was that? 583 00:37:40,759 --> 00:37:41,927 Bud: Let's go find out. 584 00:37:42,386 --> 00:37:44,155 Gloria: Do you think someone tried to break in? 585 00:37:44,179 --> 00:37:46,181 Bud: If they did, they can have anything they want. 586 00:37:46,265 --> 00:37:47,307 Gloria: Grandad. 587 00:37:48,725 --> 00:37:51,228 What? Huh! What are you doing here? 588 00:37:51,311 --> 00:37:52,896 I thought you'd be long gone by now. 589 00:37:57,985 --> 00:37:58,986 Hello. 590 00:37:59,069 --> 00:38:00,904 Bud: Uh... 591 00:38:01,947 --> 00:38:03,467 You stay here, I'll go deal with Sally. 592 00:38:03,532 --> 00:38:04,867 No, no, no, grandad, don't. 593 00:38:05,075 --> 00:38:07,161 Just be nice to him. 594 00:38:07,244 --> 00:38:08,495 Gloria: No, grandad, don't! 595 00:38:08,579 --> 00:38:10,873 Please! Please! No! Grandad! Grandad! 596 00:38:13,167 --> 00:38:14,168 Hey. 597 00:38:18,172 --> 00:38:19,173 Bud: Hey, Sally. 598 00:38:19,298 --> 00:38:21,925 Oh. Mr. Mcshane, thank god. 599 00:38:22,009 --> 00:38:24,219 I thought maybe someone had tried to break in. 600 00:38:24,595 --> 00:38:27,097 Gloria: Whoa, whoa, whoa. 601 00:38:30,350 --> 00:38:32,769 That's my, uh, granddaughter. 602 00:38:34,021 --> 00:38:36,899 Hey, hey! Oh, my god! Calm down. 603 00:38:38,817 --> 00:38:40,819 She wanted to come in to work with me today, so... 604 00:38:41,487 --> 00:38:44,072 It's okay. 605 00:38:44,156 --> 00:38:46,575 Stop. Stop. Stop. 606 00:38:47,409 --> 00:38:50,120 No. Don't, don't. No! 607 00:38:55,667 --> 00:38:58,587 She's, um, rearranging some stuff. 608 00:38:58,670 --> 00:39:00,589 Bud: On the shelves. 609 00:39:03,217 --> 00:39:05,344 Ugh! Prancer! 610 00:39:09,056 --> 00:39:10,432 Okay, you're probably fine. 611 00:39:10,516 --> 00:39:14,019 I'll come help you. It's okay, okay. I'm going to help. 612 00:39:14,478 --> 00:39:16,063 All right? So... 613 00:39:17,648 --> 00:39:19,900 Hey, hey, hey, hey. 614 00:39:20,275 --> 00:39:21,443 Okay. All right. 615 00:39:52,849 --> 00:39:55,686 Hey, hey! No, no, no! 616 00:40:13,161 --> 00:40:16,498 Uh, Sally, could you look under the counter for my keys? 617 00:40:16,582 --> 00:40:18,500 Your keys? You dropped your keys? 618 00:40:18,625 --> 00:40:21,169 I dropped my keys either there or... you lost them again? 619 00:40:22,754 --> 00:40:24,923 I can't see anything down here. 620 00:40:25,007 --> 00:40:26,300 I know. They're... are you sure? 621 00:40:26,383 --> 00:40:28,969 How about a little further over? Maybe that's it. 622 00:40:32,222 --> 00:40:35,225 No, I don't think they're here. I can't see them anywhere. 623 00:40:35,350 --> 00:40:37,811 Uh, I was going for something. 624 00:40:38,061 --> 00:40:40,731 Sally: Well, no. Not down here. Nothing? 625 00:40:41,273 --> 00:40:43,859 Mr. Mcshane, I don't see any keys anywhere. 626 00:40:43,942 --> 00:40:46,153 Oh. Oh! Uh... 627 00:40:46,236 --> 00:40:49,740 I'm sorry, I had them all along. 628 00:40:50,032 --> 00:40:51,617 Gloria: Oh, you're back. 629 00:40:51,783 --> 00:40:53,827 Look at this mess. 630 00:40:58,332 --> 00:41:00,959 No way! 631 00:41:02,210 --> 00:41:03,920 Grandad as Santa. 632 00:41:04,004 --> 00:41:05,881 Oh. 633 00:41:07,215 --> 00:41:08,550 Wait, but hold on... 634 00:41:08,634 --> 00:41:13,055 So you're telling me you created all this mess, 635 00:41:13,138 --> 00:41:17,601 almost got caught, just to show me this? 636 00:41:20,937 --> 00:41:23,273 Whoa! Oh, hi, I'm Gloria. 637 00:41:23,357 --> 00:41:26,151 I'm Mr. Mcshane's granddaughter. 638 00:41:26,443 --> 00:41:28,737 Hey, tevin. Why are you coming in the back way? 639 00:41:28,862 --> 00:41:33,992 Uh, I have to get a delivery together for, um, Mrs. Bradley. 640 00:41:34,076 --> 00:41:36,703 Right. I'll tell you what, I'll take care of it. 641 00:41:37,079 --> 00:41:40,123 Um, listen, it might be better if nobody knows about the deer. 642 00:41:40,207 --> 00:41:42,250 I'm planning a surprise for Christmas. 643 00:41:42,334 --> 00:41:44,086 Oh, yeah, yeah, okay. 644 00:41:44,169 --> 00:41:45,855 Bud: Could you go out there and get the fire started? 645 00:41:45,879 --> 00:41:47,172 Uh, yeah, sure. 646 00:41:50,926 --> 00:41:54,012 Can I have the list? Oh, and your car keys? 647 00:41:56,139 --> 00:41:58,392 Oh, uh, nice meeting you, Gloria. 648 00:41:58,475 --> 00:41:59,768 Yeah. See ya, dude. 649 00:42:11,947 --> 00:42:13,365 Gloria: Where is he going? 650 00:42:17,244 --> 00:42:18,870 So what are we gonna do? 651 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 Nothing. What do you mean, nothing? 652 00:42:21,039 --> 00:42:22,874 Tevin will keep prancer a secret. 653 00:42:23,375 --> 00:42:24,918 The more important question is, 654 00:42:25,001 --> 00:42:28,004 how did that deer get inside of my locked store? 655 00:42:28,088 --> 00:42:30,006 There's got to be some logical explanation. 656 00:42:30,090 --> 00:42:33,760 Oh, yeah. One of them being prancer is magical. 657 00:42:33,844 --> 00:42:36,471 Prancer is not magical, and I don't believe in him. 658 00:42:36,555 --> 00:42:39,349 Smart, yes. Magical, no. 659 00:42:39,433 --> 00:42:41,727 I think he's here for a reason. 660 00:42:41,810 --> 00:42:44,896 He could have left if he'd wanted to, but he didn't. 661 00:42:45,230 --> 00:42:47,816 So he decided to stay, gonna wreck your life, 662 00:42:47,899 --> 00:42:49,860 and then you end up in a retirement home. 663 00:42:49,943 --> 00:42:52,696 You watch, that deer's got something on his mind. 664 00:42:53,196 --> 00:42:55,240 Too bad he can't talk like mister ed. 665 00:42:55,323 --> 00:42:57,993 Then he could tell us what he was thinking. 666 00:42:58,910 --> 00:43:00,704 Wait, who is mister ed? What? 667 00:43:01,830 --> 00:43:04,082 Am I meant to know mister ed? Of course you are. 668 00:43:04,166 --> 00:43:05,459 Don't you go to school? 669 00:43:05,959 --> 00:43:07,878 Yeah, but we don't learn about mister ed. 670 00:43:07,961 --> 00:43:10,297 Well, then there's something wrong with your school. 671 00:43:13,467 --> 00:43:16,052 I had to get one more delivery before your store closed. 672 00:43:16,136 --> 00:43:18,096 I was so disappointed to hear about that. 673 00:43:18,221 --> 00:43:21,183 Yeah, well, we had a good run, but it's time. 674 00:43:21,266 --> 00:43:24,060 I have such fond memories of shopping at your store. 675 00:43:24,603 --> 00:43:27,773 Betty, she was always such a hoot. 676 00:43:27,856 --> 00:43:29,941 Yeah, she surely could make people laugh. 677 00:43:30,817 --> 00:43:32,068 Unlike yours truly. 678 00:43:32,152 --> 00:43:33,737 Oh, you're not so bad. 679 00:43:33,820 --> 00:43:37,574 You might think you are, but your bark was always worse than your bite. 680 00:43:39,576 --> 00:43:40,744 All done. 681 00:43:40,827 --> 00:43:43,163 I think you deserve a hot chocolate for that, Gloria. 682 00:43:43,246 --> 00:43:44,247 Oh, yes, please. 683 00:43:44,331 --> 00:43:46,100 Bud: No, we've got to get on back to the store. 684 00:43:46,124 --> 00:43:50,378 Oh. Coffee for you maybe, Thomas? Bud: Um, thanks. But no. 685 00:43:51,546 --> 00:43:53,673 Come on, Gloria, let's skedaddle. 686 00:43:54,382 --> 00:43:55,425 Bye-bye. 687 00:43:58,553 --> 00:43:59,638 She's nice. 688 00:44:00,430 --> 00:44:03,308 I think she thinks you're nice too. 689 00:44:03,391 --> 00:44:05,018 Oh, stop it, Gloria. 690 00:44:06,019 --> 00:44:07,562 What's that supposed to mean? 691 00:44:08,021 --> 00:44:10,398 Grandad, I saw the way she looked at you. 692 00:44:11,983 --> 00:44:14,945 She likes you. Get in the car, Gloria. 693 00:44:16,655 --> 00:44:20,617 Nancy and I have known each other a long time, 694 00:44:20,826 --> 00:44:22,661 going all the way back to high school. 695 00:44:24,120 --> 00:44:25,789 Nancy? Ooh! 696 00:44:26,206 --> 00:44:27,833 What is wrong with you? 697 00:44:28,375 --> 00:44:29,668 We're friends. 698 00:44:30,293 --> 00:44:32,629 We've always been nothing but friends. 699 00:44:33,296 --> 00:44:36,132 Whatever you say... Thomas. 700 00:44:47,060 --> 00:44:50,272 Hey, your son tell you about my offer? 701 00:44:51,356 --> 00:44:53,775 I want to buy your house, old man. 702 00:44:54,317 --> 00:44:57,946 Figured with the store closing you'd be off to some old age home. 703 00:44:58,029 --> 00:45:00,782 Oh, grot you! Come on, Gloria. 704 00:45:00,866 --> 00:45:02,075 "Grot" me? 705 00:45:03,994 --> 00:45:05,620 Come on. Some nice old age home. 706 00:45:06,037 --> 00:45:09,541 Um, grandad, um... "Grot you"? 707 00:45:11,209 --> 00:45:13,587 Yeah, I didn't want to say the other thing in front of you. 708 00:45:13,879 --> 00:45:15,106 Oh, no, no, no. 709 00:45:15,130 --> 00:45:17,257 I didn't mean "grot" as like a swear word. 710 00:45:17,340 --> 00:45:19,551 I meant it being, like, dirty or gross. 711 00:45:19,718 --> 00:45:23,847 Yeah. Well, that stupid idiot doesn't know that, does he? 712 00:45:24,180 --> 00:45:25,223 True. 713 00:45:25,307 --> 00:45:27,976 But I've still got so many questions. Who is that guy? 714 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 Man: Hey, Gloria. Mine will have two sugars, please. 715 00:45:36,526 --> 00:45:37,986 Just like Betty's back. 716 00:45:40,697 --> 00:45:42,490 Save me one of those cookies. 717 00:45:45,452 --> 00:45:48,246 No, no, no. You've had, like, 50 today. 718 00:45:48,330 --> 00:45:50,248 No, I know that one. 719 00:46:12,479 --> 00:46:17,400 Gloria, unlike hanging around this guy, it's been a pleasure. 720 00:46:17,484 --> 00:46:19,778 Yeah, I really enjoyed it. Yeah. 721 00:46:20,153 --> 00:46:21,905 See you, guys see you later. 722 00:46:21,988 --> 00:46:24,532 Gloria: Oh, and tevin. Don't spoil our surprise. 723 00:46:24,616 --> 00:46:27,369 Hlflflnkaboutw no, no, no, no. You think about it. 724 00:46:30,246 --> 00:46:32,582 Hey, honey. How did it go? 725 00:46:32,666 --> 00:46:35,210 Really, really good. Yeah. I enjoyed it. 726 00:46:37,754 --> 00:46:40,465 Good, yeah. I'm tired. 727 00:46:41,466 --> 00:46:42,509 Butgood. 728 00:47:53,079 --> 00:47:56,249 Prancer! What are you doing? Why are you here? 729 00:47:56,332 --> 00:47:58,572 Why are you in our kitchen? And why are you in our house? 730 00:48:02,797 --> 00:48:04,674 What are you doing? 731 00:48:04,758 --> 00:48:08,011 If this is some sort of midnight snack, you should not have fruit. 732 00:48:10,680 --> 00:48:11,848 Stop that. 733 00:48:11,931 --> 00:48:14,559 Why are you so loud when you chew apples? 734 00:48:20,023 --> 00:48:22,734 Excuse me. Where do you think you're going? 735 00:48:25,904 --> 00:48:27,072 Please. 736 00:48:27,989 --> 00:48:29,157 What? 737 00:48:30,158 --> 00:48:33,036 What... what... What do you want from me? 738 00:48:36,456 --> 00:48:38,750 You want me to follow you? 739 00:48:40,752 --> 00:48:41,878 What? 740 00:48:41,961 --> 00:48:44,964 No way. This is bonkers, prancer. 741 00:48:46,591 --> 00:48:48,009 Yeah. I'm not gonna follow you. 742 00:48:48,093 --> 00:48:50,595 I am not gonna follow you. 743 00:49:19,290 --> 00:49:20,542 Gloria: Prancer. 744 00:49:20,750 --> 00:49:22,585 Prancer, where are you? 745 00:49:23,336 --> 00:49:24,796 Goldang it. 746 00:49:28,800 --> 00:49:31,678 Gloria: Prancer, this is not funny. 747 00:49:33,263 --> 00:49:34,848 This was a bad idea. 748 00:49:35,765 --> 00:49:38,685 You wanted me to follow you, and I'm freezing out here. 749 00:49:39,811 --> 00:49:41,271 Where are you? 750 00:49:43,231 --> 00:49:45,066 This isn't funny anymore. 751 00:49:46,985 --> 00:49:49,696 Okay, I'm not getting eaten. I'm out of here. 752 00:49:52,907 --> 00:49:54,159 Gloria: Prancer! 753 00:50:18,641 --> 00:50:20,059 Ugh. 754 00:50:32,989 --> 00:50:34,073 Bud: Gloria. 755 00:50:34,324 --> 00:50:35,408 Gerald: Oh, dad. 756 00:50:37,368 --> 00:50:41,164 Why listen to Gerald? This wouldn't happen in a retirement home. 757 00:50:41,247 --> 00:50:42,749 What do I know, huh? 758 00:50:42,832 --> 00:50:43,958 What do I know? 759 00:51:04,020 --> 00:51:05,396 Where have you been? 760 00:51:06,022 --> 00:51:08,024 So now you've finally arrived. 761 00:51:10,109 --> 00:51:12,987 Stop it! Stop it! What are you even doing? 762 00:51:19,994 --> 00:51:21,287 Oh, dad. 763 00:51:29,045 --> 00:51:31,005 Bud: Gloria. What's going on? 764 00:51:31,089 --> 00:51:32,215 Why didn't you wake me? 765 00:51:32,882 --> 00:51:36,094 Oh, prancer came to the house. He wanted to show me something. 766 00:51:36,177 --> 00:51:40,223 So you came out here in the woods all by yourself to see what it was? 767 00:51:42,225 --> 00:51:43,268 Well... 768 00:51:55,530 --> 00:51:57,198 Gerald: Get a load of this, Claire. 769 00:51:57,573 --> 00:51:59,784 Gloria: No wonder the house is freezing. 770 00:52:00,493 --> 00:52:02,412 Bud: What are you trying to tell us, prancer? 771 00:52:11,129 --> 00:52:12,547 Come on, grandad. 772 00:52:12,672 --> 00:52:14,424 Oh! What's going on with you? 773 00:52:14,882 --> 00:52:16,509 I tripped, fell. 774 00:52:16,592 --> 00:52:17,802 I'm all right. Come on. 775 00:52:17,885 --> 00:52:19,429 No, no. Come on. 776 00:52:19,512 --> 00:52:21,352 Let's go back to the house. Get some ice on it. 777 00:52:21,431 --> 00:52:22,640 But prancer? 778 00:52:22,724 --> 00:52:25,143 Bud: We won't be able to follow you tonight, prancer. Sorry. 779 00:52:25,226 --> 00:52:27,270 Going to have to come back tomorrow. 780 00:52:27,770 --> 00:52:28,980 See you. 781 00:52:43,036 --> 00:52:44,370 No, not the phone. 782 00:52:50,418 --> 00:52:51,778 Gerald: She'll be down in a second. 783 00:52:56,841 --> 00:52:58,843 You sure you don't want some hot cocoa, son? 784 00:52:59,302 --> 00:53:00,928 Looks like you need warming up. 785 00:53:04,098 --> 00:53:06,225 What is going on? Sit, please. 786 00:53:07,977 --> 00:53:12,940 Just now, I found these two in the woods conversing with a reindeer. 787 00:53:14,025 --> 00:53:15,610 Reindeer? What are you talking about? 788 00:53:15,693 --> 00:53:18,529 The animal attacked me and did this to my phone. 789 00:53:18,613 --> 00:53:20,990 The animal did not attack you, ger. 790 00:53:21,366 --> 00:53:22,367 Claire: Dad? 791 00:53:23,034 --> 00:53:24,744 Do you want to explain what's going on? 792 00:53:26,329 --> 00:53:27,372 Gloria? 793 00:53:30,249 --> 00:53:32,460 Fine. Give us the silent treatment. 794 00:53:33,211 --> 00:53:36,798 Butjust so you know, first thing tomorrow I'm calling Finn Wally. 795 00:53:36,881 --> 00:53:38,091 No, you're not, son. 796 00:53:38,174 --> 00:53:39,550 Who is Finn Wally? 797 00:53:39,634 --> 00:53:42,428 He's the jerk we ran into outside of the store. 798 00:53:42,512 --> 00:53:44,430 Gerald: Deer are not aggressive like that, dad. 799 00:53:44,514 --> 00:53:45,681 You know that, right? 800 00:53:45,807 --> 00:53:47,183 There's something wrong with it. 801 00:53:47,266 --> 00:53:50,395 I mean, you've heard the reports. Bubonic plague. 802 00:53:50,478 --> 00:53:53,189 That's what some of the animals in the woods are carrying. 803 00:53:53,272 --> 00:53:54,625 I heard it on the news this morning. 804 00:53:54,649 --> 00:53:57,819 That deer does not have bubonic plague. 805 00:53:57,902 --> 00:54:00,822 How do you know? Because it's not the 14th century, Gerry. 806 00:54:03,074 --> 00:54:04,158 Look, Gerald, 807 00:54:04,826 --> 00:54:09,580 if you call Finn Wally, the two of us are going to have a really big problem. 808 00:54:11,749 --> 00:54:12,792 I'm tired. 809 00:54:13,418 --> 00:54:14,502 I'm going to go to bed. 810 00:54:19,382 --> 00:54:22,885 This is all really strange. I mean, I can't even... 811 00:54:22,969 --> 00:54:25,364 Let's just deal with it tomorrow, when we've all had some sleep. 812 00:54:25,388 --> 00:54:26,389 Gerald: Fine with me. 813 00:54:26,889 --> 00:54:29,475 You... you're grounded. 814 00:54:29,976 --> 00:54:33,271 Oh, great! I'm off to child prison again. 815 00:54:57,545 --> 00:55:00,006 Oh, my gosh! Guys, wake up! 816 00:55:00,089 --> 00:55:02,758 It snowed last night! Tyler, wake up! 817 00:55:04,302 --> 00:55:05,386 Gerald: Psychotic deer... 818 00:55:06,721 --> 00:55:07,847 Middle of the night... 819 00:55:08,306 --> 00:55:11,476 What is he up to? Haley: Is he actually talking to himself? 820 00:55:12,560 --> 00:55:13,978 Gerald: Dad has gone crazy. 821 00:55:25,114 --> 00:55:27,158 Haley: Oh, mom, help him up. 822 00:55:28,326 --> 00:55:29,744 Need a hand, dad? 823 00:55:40,671 --> 00:55:43,299 What are you doing up here? 824 00:55:43,382 --> 00:55:44,759 How come you're not downstairs? 825 00:55:45,593 --> 00:55:47,386 Oh. Mom grounded me. 826 00:55:47,470 --> 00:55:48,554 What for? 827 00:55:49,180 --> 00:55:51,057 Did you crack? What? 828 00:55:51,265 --> 00:55:53,142 After I left, they gave you the third degree. 829 00:55:53,226 --> 00:55:54,995 So did you crack? Did you tell them everything? 830 00:55:55,019 --> 00:55:56,479 Oh, no, no, no. Of course not. 831 00:55:56,604 --> 00:56:00,107 Ah! Attagirl. Way to go. 832 00:56:01,108 --> 00:56:05,112 Oh, did Gerald call that git, Finn walrus? Oh, no, no, no, Finn Wally? 833 00:56:05,196 --> 00:56:06,614 Bud: Wally doesn't have a phone. 834 00:56:06,697 --> 00:56:09,909 Gerald's going to drive over to his place after he digs out his car. 835 00:56:10,701 --> 00:56:11,981 I wanted to have it out with him, 836 00:56:12,036 --> 00:56:14,914 but evidently we're not speaking at the moment. 837 00:56:15,540 --> 00:56:18,960 So what should we do? We can try and protect prancer? 838 00:56:19,460 --> 00:56:22,296 I think that deer can probably take care of himself. 839 00:56:23,297 --> 00:56:27,510 What's more important is that the two of us get our ducks in a row. 840 00:56:28,219 --> 00:56:29,720 And I got my duck. 841 00:56:30,721 --> 00:56:32,890 Whoa, you've got a pet duck? Bud: No, no, no. 842 00:56:33,099 --> 00:56:36,143 I mean, I think I know why prancer is here. 843 00:56:36,602 --> 00:56:38,312 He wants me to keep the store open. 844 00:56:38,521 --> 00:56:40,856 That's why he was there yesterday, to tell me that. 845 00:56:41,357 --> 00:56:42,441 And? 846 00:56:42,525 --> 00:56:44,777 Ah, I'm not sure, 847 00:56:44,860 --> 00:56:50,866 but I think maybe there's some kind of connection between prancer and bet. 848 00:56:52,326 --> 00:56:54,245 Why? Bud: I don't know exactly. 849 00:56:54,370 --> 00:56:57,790 Uh, not everything in life has a logical explanation, Gloria. 850 00:56:57,873 --> 00:56:59,917 Some things you just feel. 851 00:57:01,502 --> 00:57:03,671 Yeah, I understand. Bud: Hmm. 852 00:57:03,754 --> 00:57:05,798 But why did you close the store in the first place? 853 00:57:05,881 --> 00:57:10,469 Well, when me and bet ran the store together, we were... 854 00:57:12,096 --> 00:57:13,389 We were like this. 855 00:57:14,140 --> 00:57:15,349 We were magic. 856 00:57:17,435 --> 00:57:23,524 After she passed, I just gradually lost interest in everything. 857 00:57:23,608 --> 00:57:26,986 I stopped paying the mortgage. The bank finally forced my hand. 858 00:57:27,111 --> 00:57:28,529 What can you do about that? 859 00:57:28,904 --> 00:57:31,616 Um, I don't know, really. 860 00:57:32,575 --> 00:57:33,868 Something will turn up. 861 00:57:34,493 --> 00:57:36,662 In the meantime, I'm going to go downstairs 862 00:57:36,746 --> 00:57:39,540 and have a word with your mother and see if I can't spring you. 863 00:57:40,291 --> 00:57:41,834 Okay. 864 00:57:52,303 --> 00:57:54,180 Erica: Oh, my god! 865 00:57:54,722 --> 00:57:57,350 Gerald: That's not funny. Erica: Pretty funny. 866 00:58:00,603 --> 00:58:03,147 Gerald: Could've hurt myself. Erica: I'm sorry. I'm sorry. 867 00:58:14,533 --> 00:58:17,161 I know I used to ground you when you were a kid. 868 00:58:17,995 --> 00:58:20,706 But you did some really stupid stuff back then. 869 00:58:20,873 --> 00:58:24,543 Stupider than sneaking out in the middle of the night to talk to a reindeer? 870 00:58:31,842 --> 00:58:32,968 Claire: Kids, huh? 871 00:58:33,386 --> 00:58:35,221 They sure do change you, don't they, dad? 872 00:58:36,263 --> 00:58:37,264 Mm-hmm. 873 00:58:39,767 --> 00:58:41,227 Gloria made me grow up. 874 00:58:43,062 --> 00:58:44,230 I had to. 875 00:58:45,773 --> 00:58:46,774 Hey. 876 00:58:49,068 --> 00:58:50,194 Hey, what's going on? 877 00:58:52,071 --> 00:58:54,615 I'm... I'm a mess right now, dad. 878 00:58:55,241 --> 00:58:57,326 Uh-huh. And? 879 00:58:57,493 --> 00:58:59,412 And you don't want to hear about it. 880 00:58:59,745 --> 00:59:01,956 Come on, Claire. It's me. 881 00:59:03,582 --> 00:59:04,709 You're my daughter. 882 00:59:11,382 --> 00:59:15,761 Everything you warned me about Todd, it came true. 883 00:59:19,390 --> 00:59:20,516 Everything. 884 00:59:21,851 --> 00:59:22,893 There, I said it. 885 00:59:23,310 --> 00:59:24,812 You can say, "I told you so." 886 00:59:25,563 --> 00:59:27,356 Okay. I told you so. 887 00:59:28,733 --> 00:59:29,734 Yeah. 888 00:59:31,026 --> 00:59:32,611 You two guys splitting up? 889 00:59:34,029 --> 00:59:35,656 Oh, he moved out months ago. 890 00:59:35,740 --> 00:59:38,909 Gloria thinks we're still gonna get back together, but that is... 891 00:59:40,286 --> 00:59:41,704 That's not going to happen. 892 00:59:42,705 --> 00:59:44,498 I'm so worried about her dad. 893 00:59:45,416 --> 00:59:47,710 Because he was never a good father. 894 00:59:47,793 --> 00:59:50,629 But Gloria, she really, really loves him and... 895 00:59:52,423 --> 00:59:55,134 And she can't understand why he doesn't want to see her more 896 00:59:55,217 --> 00:59:57,970 when he comes to London and it's breaking her heart. 897 00:59:58,387 --> 00:59:59,513 I'm sure it is. 898 01:00:03,100 --> 01:00:04,310 Look, Claire. Um... 899 01:00:06,187 --> 01:00:09,273 This is not the most exciting town in the world... 900 01:00:09,356 --> 01:00:10,983 And it certainly isn't London, 901 01:00:11,817 --> 01:00:14,195 but it's still your home. 902 01:00:16,071 --> 01:00:17,323 And you're always welcome. 903 01:00:21,327 --> 01:00:22,328 Yeah. 904 01:00:24,413 --> 01:00:25,581 Yeah. 905 01:00:31,003 --> 01:00:32,713 Gloria can come down at noon. 906 01:00:34,673 --> 01:00:35,925 Sentence served? 907 01:00:36,467 --> 01:00:37,510 Sentence served. 908 01:01:08,833 --> 01:01:10,167 Wally: So is he going to sell? 909 01:01:11,335 --> 01:01:12,711 Gerald: I'm not here about that. 910 01:01:13,212 --> 01:01:14,463 I got a job for you. 911 01:01:15,256 --> 01:01:16,298 Wally: What kind of a job? 912 01:01:17,508 --> 01:01:18,509 What do you think? 913 01:01:23,138 --> 01:01:24,348 Two hundred bucks a day. 914 01:01:27,935 --> 01:01:29,270 All right. Plus expenses. 915 01:01:29,353 --> 01:01:30,437 Expenses? 916 01:01:30,521 --> 01:01:35,401 Ammunition, food, butane gas if I have to camp out overnight. 917 01:01:36,402 --> 01:01:39,113 I stay out until I get the job done, mcshane. 918 01:01:39,947 --> 01:01:42,491 All right. All right, you're hired. 919 01:01:42,575 --> 01:01:44,618 What am I hunting? Gerald: Reindeer. 920 01:01:46,078 --> 01:01:47,121 Reindeer? 921 01:01:47,621 --> 01:01:48,701 Gerald: That's what I said. 922 01:01:50,916 --> 01:01:52,376 I get to keep the antlers. 923 01:01:53,961 --> 01:01:55,170 Kids! 924 01:01:55,254 --> 01:01:56,255 Gerald: It's done. 925 01:01:56,505 --> 01:01:58,299 Finn says I'm doing the right thing. 926 01:01:58,549 --> 01:02:00,009 Animals are territorial. 927 01:02:00,259 --> 01:02:01,677 That reindeer will keep coming back 928 01:02:01,760 --> 01:02:03,512 if I hadn't hired him to take care of it. 929 01:02:03,596 --> 01:02:04,889 I think it's odd, ger. 930 01:02:04,972 --> 01:02:08,017 You wanting to hire a man who almost shot you? 931 01:02:08,100 --> 01:02:10,019 Well, Finn's the best in the area. 932 01:02:10,603 --> 01:02:12,771 And he agrees the reindeer might be diseased. 933 01:02:13,355 --> 01:02:17,067 Look, if I've got to be the bad guy to protect everyone, so be it. 934 01:02:17,151 --> 01:02:20,946 Is that the only reason you're doing this, to protect everyone? 935 01:02:21,530 --> 01:02:22,823 What's that supposed to mean? 936 01:02:23,532 --> 01:02:29,788 You just seem so angry at your father. 937 01:02:31,582 --> 01:02:32,625 I'm not angry. 938 01:02:33,918 --> 01:02:35,085 I'm just concerned. 939 01:02:36,879 --> 01:02:38,255 I mean, come on, Erica. 940 01:02:38,505 --> 01:02:40,786 He's out in the middle of the night talking to a reindeer. 941 01:02:41,592 --> 01:02:42,801 You know, that's like... 942 01:02:46,722 --> 01:02:47,765 He needs care. 943 01:02:49,850 --> 01:02:52,269 He needs to be in a place where he's taken care of. 944 01:03:22,633 --> 01:03:24,385 Oh. There you are. 945 01:03:25,344 --> 01:03:27,614 How come you're not out there sledding with everyone else? 946 01:03:27,638 --> 01:03:29,431 I told them they shouldn't go sledding. 947 01:03:30,099 --> 01:03:31,475 Not with that deer. 948 01:03:31,600 --> 01:03:34,812 Painted yourself into a corner, did you? 949 01:03:35,396 --> 01:03:37,272 Oh, come on, ger, don't be like that. 950 01:03:37,815 --> 01:03:38,941 Come on, have a seat. 951 01:03:39,024 --> 01:03:40,504 I want to talk to you about something. 952 01:03:44,071 --> 01:03:46,156 I... I could really use your help. 953 01:03:46,824 --> 01:03:48,464 Gerald: And what do you need my help with? 954 01:03:49,243 --> 01:03:52,079 I need you to go down to the store and have a look at the books. 955 01:03:52,162 --> 01:03:53,497 Bring them home if you have to. 956 01:03:54,832 --> 01:03:56,834 Because you're the accountant. 957 01:03:57,459 --> 01:04:00,379 I need you to help me figure out a way to keep the store open. 958 01:04:00,504 --> 01:04:02,631 But dad... no. 959 01:04:02,715 --> 01:04:05,759 Closing the store is absolutely the right thing to do. 960 01:04:07,344 --> 01:04:12,016 So you can ship me off to pine grove, where everybody's all happy. 961 01:04:13,726 --> 01:04:15,185 I'm not going there, ger. 962 01:04:16,186 --> 01:04:17,604 I really love this house. 963 01:04:18,647 --> 01:04:22,067 And itwould kill me having to be put in a place like that and you know it. 964 01:04:22,151 --> 01:04:24,778 So please, help me with the store. 965 01:04:25,529 --> 01:04:27,507 Dad, you're not really feeling like yourself right now. 966 01:04:27,531 --> 01:04:28,615 You know that, right? 967 01:04:29,575 --> 01:04:32,161 All this stuff with the deer. 968 01:04:35,956 --> 01:04:38,226 This is the first time you've ever asked my help with something, 969 01:04:38,250 --> 01:04:39,251 you know that? 970 01:04:40,419 --> 01:04:42,755 Bud: No. Really? 971 01:04:43,380 --> 01:04:45,007 His thatsnotnght 972 01:04:46,133 --> 01:04:49,762 well, uh... I mean, you know, 973 01:04:49,845 --> 01:04:52,890 you left home at a very young age. 974 01:04:53,182 --> 01:04:55,267 You met Erica, made a life for yourself, 975 01:04:55,350 --> 01:04:56,911 and a very good life and I'm proud of you. 976 01:04:56,935 --> 01:04:58,604 I'm talking about when I was a kid. 977 01:04:59,646 --> 01:05:00,731 A kid? 978 01:05:00,814 --> 01:05:03,233 Jeez. 979 01:05:03,400 --> 01:05:05,819 I just always assumed that you wanted to go off 980 01:05:05,903 --> 01:05:07,780 and do your own thing with your friends. 981 01:05:08,447 --> 01:05:09,740 Yeah, well... 982 01:05:10,574 --> 01:05:14,620 Amazing how often parents and kids don't know what the other one's thinking. 983 01:05:17,581 --> 01:05:18,791 I would have loved it 984 01:05:19,958 --> 01:05:23,587 if you'd have asked for my help around here or in the workshop. 985 01:05:29,009 --> 01:05:34,973 Look, ger. I'm, uh... I'm really sorry, okay? 986 01:05:35,808 --> 01:05:38,018 I know I can be closed off sometimes. 987 01:05:38,519 --> 01:05:42,898 I just go into my own world, and I don't want to let anyone else in. 988 01:05:45,025 --> 01:05:51,281 But, right now, at this very moment, I am asking for your help. 989 01:05:54,368 --> 01:05:56,745 I need to keep the store open, ger. 990 01:05:57,287 --> 01:05:58,872 As long as I possibly can. 991 01:06:00,874 --> 01:06:02,126 Gerald: Okay, dad. 992 01:06:03,961 --> 01:06:05,129 I'll go get the books. 993 01:06:07,172 --> 01:06:09,007 But don't get your hopes up. Oh... 994 01:06:17,307 --> 01:06:20,602 Haley: It was so much easier when I was sliding on my butt! 995 01:06:24,731 --> 01:06:26,400 Claire: Give me your hand. Come on! 996 01:06:26,525 --> 01:06:28,944 Erica: Kids, you got to stay on your feet. Stay on your feet! 997 01:06:31,697 --> 01:06:33,699 Haley: That was so cool. 998 01:06:33,782 --> 01:06:36,160 Get to the fire swiftly. I am freezing. 999 01:06:36,243 --> 01:06:38,078 Yeah, it's very cold. 1000 01:06:39,496 --> 01:06:40,664 That was amazing. 1001 01:06:40,747 --> 01:06:42,082 Gloria: That was my first time. 1002 01:06:42,166 --> 01:06:44,046 Haley: Really? You're amazing for a first timer. 1003 01:06:44,293 --> 01:06:46,420 Cool, retro games. 1004 01:06:47,129 --> 01:06:48,547 Come on. 1005 01:06:48,630 --> 01:06:49,756 Come on. 1006 01:06:52,718 --> 01:06:53,927 So done. 1007 01:06:54,011 --> 01:06:56,847 Go on, get outta here! Walk of shame, brother. 1008 01:06:57,055 --> 01:06:59,266 Sorry. I'm out here! 1009 01:06:59,474 --> 01:07:02,436 I'm done, too. You guys can divvy up my stake. 1010 01:07:02,728 --> 01:07:04,354 Oh, no, grandad, stay. 1011 01:07:04,438 --> 01:07:06,106 You just want to take me to the cleaners. 1012 01:07:06,190 --> 01:07:07,399 Yeah. Very funny. 1013 01:07:07,482 --> 01:07:09,359 I'm gonna go up and see how Gerald is doing, 1014 01:07:09,443 --> 01:07:10,723 and them I'm gonna hit the sack. 1015 01:07:11,028 --> 01:07:13,030 Gloria: Okay, so it's rnyturntoroh. Yeah. 1016 01:07:13,113 --> 01:07:14,489 Hey, dad? Bud: Hmm? 1017 01:07:14,615 --> 01:07:17,910 Are you feeling okay? Yeah, sure. Of course I am. 1018 01:07:18,744 --> 01:07:19,828 This is great, huh? 1019 01:07:19,912 --> 01:07:21,622 All of us here together. 1020 01:07:21,705 --> 01:07:24,583 Feels like... home. 1021 01:07:26,251 --> 01:07:28,688 Gloria: Okay, so whose turn? 'Cause they landed on my property. 1022 01:07:28,712 --> 01:07:30,047 You stop trying to take my cash. 1023 01:07:30,130 --> 01:07:31,590 Bud: Everybody okay with this? 1024 01:07:33,508 --> 01:07:34,748 Gloria: Yeah. Yeah. 1025 01:07:34,801 --> 01:07:36,428 Good. Night. 1026 01:07:36,511 --> 01:07:37,512 Claire: Good night. 1027 01:07:41,767 --> 01:07:43,644 Oh, no. He's not... 1028 01:07:43,727 --> 01:07:45,604 I'm gonna go to bed. Okay, good night. 1029 01:07:45,687 --> 01:07:46,688 Good night. 1030 01:08:08,835 --> 01:08:10,671 Hmm? 1031 01:08:11,505 --> 01:08:13,131 Bud: You know what time it is? 1032 01:08:19,805 --> 01:08:21,348 God damn it. 1033 01:08:28,355 --> 01:08:30,565 Grandad, what's going on? 1034 01:08:30,649 --> 01:08:34,695 What's going on is that deer needs to stop showing up in the middle of the night. 1035 01:08:34,778 --> 01:08:35,946 It's exhausting. 1036 01:08:36,029 --> 01:08:38,240 Okay, then why are you out here? 1037 01:08:38,699 --> 01:08:41,743 This snowmobile was running when I came out here. 1038 01:08:43,787 --> 01:08:45,181 Prancer did this. 1039 01:08:45,205 --> 01:08:48,208 Come on, grandad! 1040 01:08:48,292 --> 01:08:50,252 Last night, he wanted you to follow him. 1041 01:08:50,335 --> 01:08:52,671 I told him to come back tomorrow, so he did. 1042 01:08:52,754 --> 01:08:54,840 And he started the snowmobile. 1043 01:08:55,632 --> 01:08:58,385 Go back in the house, then. I'll tell you what's happening. 1044 01:08:58,468 --> 01:09:00,387 No, I'm not going back in the house. 1045 01:09:00,470 --> 01:09:03,640 If you're going out to look for prancer, I should be with you. 1046 01:09:03,724 --> 01:09:05,892 You got hurt last night following prancer. 1047 01:09:05,976 --> 01:09:07,620 What do you think your mother would say to me 1048 01:09:07,644 --> 01:09:10,230 if I told her I was taking you back out there again tonight? 1049 01:09:10,314 --> 01:09:13,984 I don't care. Prancer wants me to follow him, not you. 1050 01:09:14,318 --> 01:09:18,613 So you jump on the snowmobile and go find out what he wants, yourself. 1051 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 Hold on tight, you hear? 1052 01:09:28,040 --> 01:09:29,207 Both hands. 1053 01:09:39,384 --> 01:09:41,845 Gloria: Grandad, I can't see him anywhere. 1054 01:09:45,432 --> 01:09:47,059 Grandad, over there! 1055 01:09:48,935 --> 01:09:50,479 You holding on tight? 1056 01:09:50,562 --> 01:09:51,563 Okay. 1057 01:09:52,147 --> 01:09:53,148 Let's do it. 1058 01:09:54,358 --> 01:09:55,734 Gloria: Faster, faster! 1059 01:09:57,361 --> 01:09:58,528 Over there! 1060 01:10:18,006 --> 01:10:21,176 Erica! They're at it again! 1061 01:10:38,235 --> 01:10:39,611 Whoo-hoo! 1062 01:10:39,694 --> 01:10:40,695 Hold on. 1063 01:10:55,168 --> 01:10:56,461 Gerald: I knew I heard something. 1064 01:10:56,545 --> 01:10:57,796 Erica: What's going on? 1065 01:10:57,879 --> 01:11:00,298 Gerald: Dad and Gloria have gone out on the snowmobile. 1066 01:11:00,715 --> 01:11:03,218 I'm going to go find them. In the middle of the night? 1067 01:11:03,301 --> 01:11:04,862 I'll check Gloria's phone. I'll come too. 1068 01:11:04,886 --> 01:11:06,054 No, you are not. 1069 01:11:06,138 --> 01:11:08,598 Well, I can't believe Gloria gets to go on a midnight ride 1070 01:11:08,682 --> 01:11:10,559 on the snowmobile with grandad. 1071 01:11:10,642 --> 01:11:12,102 Ugh! 1072 01:11:12,185 --> 01:11:14,354 Bed. Good night! 1073 01:11:32,372 --> 01:11:33,957 Hey, prancer, watch out! 1074 01:11:55,479 --> 01:11:56,897 Hey, you almost ran him over. 1075 01:11:56,980 --> 01:11:58,356 Sorry I missed him. 1076 01:11:59,065 --> 01:12:00,692 Damn you, mcshane! 1077 01:12:05,864 --> 01:12:07,157 Prancer, the car! 1078 01:12:19,836 --> 01:12:22,964 Uh, grandad, why did he bring us here? I don't know. 1079 01:12:33,225 --> 01:12:35,018 Hold on. Are you seeing what I'm seeing? 1080 01:12:35,101 --> 01:12:36,311 Isure am. 1081 01:12:38,688 --> 01:12:40,232 It's a party, grandad. 1082 01:12:41,316 --> 01:12:42,943 Get closer, grandad, closer! 1083 01:12:45,362 --> 01:12:47,113 Hold on! Gloria! 1084 01:12:59,042 --> 01:13:00,043 Gloria! 1085 01:13:03,421 --> 01:13:04,422 Gloria. 1086 01:13:06,174 --> 01:13:07,175 Gloria. 1087 01:13:09,970 --> 01:13:10,971 Oh, no. 1088 01:13:14,432 --> 01:13:16,184 Oh, no. No. 1089 01:13:17,477 --> 01:13:20,355 No. Please, god. No. 1090 01:13:21,106 --> 01:13:22,857 Grandad, I filmed it. I filmed it. 1091 01:13:22,941 --> 01:13:23,984 Where's my phone? 1092 01:13:24,067 --> 01:13:25,777 No, no. Don't move. Don't move, please. 1093 01:13:25,902 --> 01:13:27,713 Grandad, we've got to show it to Gerald. Don't move. 1094 01:13:27,737 --> 01:13:30,657 Now they're gonna believe you. All right. I'll go look. Okay. 1095 01:13:32,284 --> 01:13:33,952 No, no. Stay down. 1096 01:13:34,035 --> 01:13:35,304 What'd I tell you? It's okay, grandad. 1097 01:13:35,328 --> 01:13:36,663 I'm just a little shook up. 1098 01:13:36,746 --> 01:13:38,206 Well, listen to me. Gloria: Mom. 1099 01:13:42,335 --> 01:13:43,336 Gloria. 1100 01:13:43,420 --> 01:13:46,047 You've really gone off the deep end this time, dad, huh? 1101 01:13:46,131 --> 01:13:48,425 Are you hurt? Are you sure? No, but we saw a reindeer. 1102 01:13:48,508 --> 01:13:50,552 She was... she was leaning out of the... 1103 01:13:50,635 --> 01:13:54,055 No, no. You are the last person I want to see right now, dad. 1104 01:13:55,932 --> 01:13:57,517 What were you thinking, dad, huh? 1105 01:13:57,601 --> 01:14:00,020 Putting her on the back. Why were you... 1106 01:14:00,103 --> 01:14:02,439 The reindeer followed us. 1107 01:14:02,522 --> 01:14:04,482 Are we still with this deer? Come on. 1108 01:14:04,608 --> 01:14:07,527 I didn't believe him until just now. Believe him about what? 1109 01:14:07,611 --> 01:14:08,612 That deer is magical. 1110 01:14:08,695 --> 01:14:11,323 And why is nobody listening to me? 1111 01:14:11,406 --> 01:14:12,490 It's on the phone. 1112 01:14:12,574 --> 01:14:13,575 Claire: You know what? 1113 01:14:13,700 --> 01:14:16,369 I have heard enough about the reindeer, Gloria. 1114 01:14:16,453 --> 01:14:18,705 In the car. But, grandad, you know... 1115 01:14:20,915 --> 01:14:22,250 Gerald: Get in the car, dad. 1116 01:14:23,668 --> 01:14:25,211 Gloria: It's on the phone. 1117 01:14:29,549 --> 01:14:30,592 Gerald: Come on, dad. 1118 01:15:21,184 --> 01:15:23,561 Gloria: Grandad. Bud: Hmm? 1119 01:15:24,604 --> 01:15:26,272 What time is it? 1120 01:15:26,356 --> 01:15:28,817 Early, but shouldn't we be going to the store? 1121 01:15:28,900 --> 01:15:30,860 People will think it's closing after Christmas. 1122 01:15:30,944 --> 01:15:32,737 It is. Gloria: What? 1123 01:15:32,862 --> 01:15:36,116 What are you talking about? The store is closing after Christmas. 1124 01:15:36,199 --> 01:15:40,495 You all are leaving, and I'm probably headed off to pine grove. 1125 01:15:40,995 --> 01:15:43,748 Oh, come on, grandad, snap out of it. That's rubbish. 1126 01:15:44,958 --> 01:15:47,627 That's just it. I have snapped out of it. 1127 01:15:48,753 --> 01:15:51,047 Must've been out of my mind these last few days. 1128 01:15:51,923 --> 01:15:54,050 Hopefully it's only temporary insanity. 1129 01:15:54,134 --> 01:15:56,010 You're not insane, grandad. 1130 01:15:56,094 --> 01:15:58,012 And I'm sorry I didn't believe you. 1131 01:15:58,096 --> 01:16:00,807 And that's why prancer took us to town last night. 1132 01:16:00,890 --> 01:16:02,350 To show us those lights. 1133 01:16:02,434 --> 01:16:03,893 So I'd believe like you. 1134 01:16:03,977 --> 01:16:05,395 I do now. I really do. 1135 01:16:05,478 --> 01:16:09,190 Gloria, forget about that deer. Okay? And the store. 1136 01:16:09,274 --> 01:16:11,043 No, I am not going to forget about the deer and the store. 1137 01:16:11,067 --> 01:16:12,627 You're the one who dragged me into this. 1138 01:16:12,694 --> 01:16:14,755 We almost finished... your mother was right, you know. 1139 01:16:14,779 --> 01:16:16,614 You could've been hurt real bad last night. 1140 01:16:16,698 --> 01:16:19,242 But I wasn't. No. But you could have been. 1141 01:16:20,452 --> 01:16:22,662 You're not listening to me. You listen to me! 1142 01:16:23,204 --> 01:16:24,831 It's over. You understand? 1143 01:16:25,248 --> 01:16:26,750 Over. But what about... 1144 01:16:26,833 --> 01:16:29,335 I don't want to hear another word about that deer. 1145 01:17:44,452 --> 01:17:46,079 Hey, guys, are you awake? 1146 01:17:48,039 --> 01:17:50,750 Hello! Oh, my gosh! Gloria. 1147 01:17:51,125 --> 01:17:52,168 What's going on? 1148 01:17:52,252 --> 01:17:54,420 Mom and dad aren't telling me and Tyler anything. 1149 01:17:54,504 --> 01:17:56,464 Okay, I'll tell you. I'll tell you everything. 1150 01:17:56,548 --> 01:17:58,591 But you've just got to help me with something first. 1151 01:17:58,675 --> 01:18:01,052 Yes, of course. Tell me everything. 1152 01:18:01,135 --> 01:18:03,513 Gloria: Okay, so there's this reindeer, like an actual one. 1153 01:18:03,596 --> 01:18:05,056 And it flew over grandad's truck. 1154 01:18:05,139 --> 01:18:06,182 And then, last night... 1155 01:18:12,313 --> 01:18:13,314 Showtime. 1156 01:18:17,610 --> 01:18:19,946 Gerald: Dad's not coming out of his room, then, huh? 1157 01:18:20,029 --> 01:18:21,197 Nope. 1158 01:18:21,281 --> 01:18:24,200 We knocked on his door and he said hejust wanted to be alone, so... 1159 01:18:27,579 --> 01:18:29,706 Hello? Sally: Hi, this is Sally. 1160 01:18:29,789 --> 01:18:31,624 Can lspeak to Mr. Mcshane? 1161 01:18:31,708 --> 01:18:33,908 He can't come to the phone right now, Sally. Can I help? 1162 01:18:33,960 --> 01:18:36,880 Oh. Um, it's about this video. 1163 01:18:36,963 --> 01:18:39,507 Some people who've seen it are calling the store. 1164 01:18:39,799 --> 01:18:43,219 They're asking about this deer and the Christmas lights. 1165 01:18:44,012 --> 01:18:45,763 I'm not sure what to tell them. 1166 01:18:46,681 --> 01:18:48,558 Uh, video? I don't know anything about a video. 1167 01:18:48,641 --> 01:18:51,561 Well, I just thought maybe Mr. Mcshane had something to do with it. 1168 01:18:51,895 --> 01:18:54,480 I don't think so, but I can check it out and find out. 1169 01:18:55,023 --> 01:18:56,691 Isthatokay? Sally: Okay. 1170 01:18:56,774 --> 01:18:57,984 Okay. Bye. 1171 01:19:03,781 --> 01:19:06,075 Hello. Iffy: Claire. Iffy. 1172 01:19:06,659 --> 01:19:08,286 What's with this video, man? 1173 01:19:08,870 --> 01:19:10,788 This is fantastic news. 1174 01:19:11,205 --> 01:19:14,125 Iffy, I don't know anything about a video. 1175 01:19:14,208 --> 01:19:16,294 Okay? Goodbye. Iffy: What about... 1176 01:19:18,212 --> 01:19:20,882 What's going on, Claire? I have no idea. 1177 01:19:24,052 --> 01:19:25,053 Gloria: Enjoy. 1178 01:19:32,018 --> 01:19:35,063 Hey, guys, we've got a very important announcement to make. 1179 01:19:35,146 --> 01:19:37,774 Betty and bud's hardware store is not closing. 1180 01:19:37,857 --> 01:19:39,692 I repeat, we are not closing. 1181 01:19:39,776 --> 01:19:40,777 Gloria: And you can help. 1182 01:19:40,860 --> 01:19:43,363 Come to the store today and meet the real prancer! 1183 01:19:43,446 --> 01:19:44,447 What the... 1184 01:19:44,530 --> 01:19:45,865 Yeah. Is that a deer? 1185 01:19:45,949 --> 01:19:48,802 Haley: And we need loads and loads of lights, so bring all the lights you've got 1186 01:19:48,826 --> 01:19:50,804 'cause we 're going to make Betty and bud's hardware store... 1187 01:19:50,828 --> 01:19:53,539 The most happiest, brightest place in the whole world! 1188 01:19:53,623 --> 01:19:55,208 So come today so we can see you there. 1189 01:19:55,291 --> 01:19:58,711 And we're gonna have Carol singing with Tyler on the piano! 1190 01:19:59,420 --> 01:20:00,460 Tyler: Oh, no, you didn't. 1191 01:20:00,755 --> 01:20:01,875 And if you don't come today, 1192 01:20:01,923 --> 01:20:04,425 you're gonna miss out on some real Christmas magic. 1193 01:20:04,509 --> 01:20:05,635 See you guys there! 1194 01:20:11,516 --> 01:20:12,850 Both: Tyler! 1195 01:20:16,312 --> 01:20:17,981 Why shouldn't we have made the video? 1196 01:20:18,064 --> 01:20:20,876 Gerald: At the very least, you should've talked to me before you did it. 1197 01:20:20,900 --> 01:20:22,986 You'd have said no, dad. Maybe I would. 1198 01:20:23,111 --> 01:20:25,321 Did you even watch the video? 1199 01:20:25,405 --> 01:20:28,008 Can you believe what that deer did to the lights on the main street? 1200 01:20:28,032 --> 01:20:29,033 Haley? 1201 01:20:29,117 --> 01:20:31,220 Come on. That's done with some sort of special effect. 1202 01:20:31,244 --> 01:20:33,162 I knew you would say that. Erica: Haley! 1203 01:20:33,246 --> 01:20:35,957 No, you're either part of the problem or part of the solution. 1204 01:20:36,040 --> 01:20:37,184 Which is it going to be for you? 1205 01:20:37,208 --> 01:20:38,602 Gerald: Why are you singling me out? 1206 01:20:38,626 --> 01:20:40,837 Gloria said you hired a hunter to kill the deer. 1207 01:20:42,422 --> 01:20:43,840 Bud: It's suffocating up there. 1208 01:20:44,757 --> 01:20:46,676 Can't hardly breathe, it's so damn hot. 1209 01:20:47,427 --> 01:20:50,471 That right there, that's why we made the video. 1210 01:21:06,738 --> 01:21:09,282 Grandad, I made you something. 1211 01:21:14,871 --> 01:21:16,456 It's okay, you can read it later. 1212 01:21:17,123 --> 01:21:19,250 Hurry up! Come on. Tyler: Okay. 1213 01:21:19,333 --> 01:21:20,501 It's not that heavy. 1214 01:21:20,585 --> 01:21:21,586 Got them? 1215 01:21:23,629 --> 01:21:24,630 Got 'em. 1216 01:21:25,840 --> 01:21:26,966 He goes in there. 1217 01:21:27,050 --> 01:21:29,886 Okay, let's see here. 1218 01:21:29,969 --> 01:21:31,387 Are you going to get us all killed? 1219 01:21:31,471 --> 01:21:33,890 No. Never drove in the winter before, though. 1220 01:21:37,310 --> 01:21:39,437 Haley. It's okay. 1221 01:21:39,520 --> 01:21:40,521 It's okay. 1222 01:21:41,064 --> 01:21:43,066 Okay, let's do this again. 1223 01:21:54,160 --> 01:21:55,828 What's wrong? What's wrong? 1224 01:21:55,912 --> 01:21:58,081 The kids have just taken off in Claire's car. 1225 01:21:58,164 --> 01:21:59,624 Hold on, ger. 1226 01:21:59,707 --> 01:22:00,958 I'll go after them. But why? 1227 01:22:01,042 --> 01:22:03,044 Because you're way too upset. 1228 01:22:03,836 --> 01:22:04,837 Know what you can do? 1229 01:22:05,797 --> 01:22:08,466 Go stop Finn Wally from going after prancer! 1230 01:22:08,674 --> 01:22:11,260 Prancer? You're calling him prancer now? 1231 01:22:13,054 --> 01:22:16,891 You don't actually think that deer caused those lights to turn on, do you? 1232 01:22:17,725 --> 01:22:19,352 Want to know what I think, honey? 1233 01:22:20,186 --> 01:22:23,397 A little magic can take you a long way. 1234 01:22:34,325 --> 01:22:35,326 What's that? 1235 01:22:35,743 --> 01:22:37,787 Uh, this is a book Gloria made. 1236 01:22:37,870 --> 01:22:39,455 I found it on dad's desk. 1237 01:22:39,539 --> 01:22:42,208 It's all about what those two have been up to this week. 1238 01:22:43,709 --> 01:22:44,710 Let me see that. 1239 01:22:48,464 --> 01:22:49,650 Haley, look out, that's a car! 1240 01:22:49,674 --> 01:22:50,800 Haley: Oh, my god! 1241 01:22:54,720 --> 01:22:55,763 Oh, my god! 1242 01:22:55,847 --> 01:22:58,391 What was that? I have no clue, Tyler! 1243 01:22:58,474 --> 01:23:00,268 That was the wrong side of the road! 1244 01:23:00,351 --> 01:23:02,270 What? It's not my fault! 1245 01:23:03,020 --> 01:23:04,140 Claire: This is your mother. 1246 01:23:04,272 --> 01:23:07,066 You call me back right now. Do you hear me? 1247 01:23:08,109 --> 01:23:10,319 Man. Nobody is answering me. 1248 01:23:10,653 --> 01:23:11,946 Gloria, Erica. 1249 01:23:12,029 --> 01:23:13,781 Erica's probably still driving. 1250 01:23:15,908 --> 01:23:16,909 What's wrong? 1251 01:23:17,952 --> 01:23:19,453 I'm the bad guy in this story. 1252 01:23:20,997 --> 01:23:22,707 Yeah. Damn. 1253 01:23:26,711 --> 01:23:29,755 Wally: Good night forever, Mr. Reindeer. 1254 01:23:29,839 --> 01:23:33,009 Finn Wally always gets his man. 1255 01:23:40,224 --> 01:23:43,477 Oh, my gosh, it has 100 views. There's going to be so many people. 1256 01:23:43,561 --> 01:23:45,897 You're a terrible filmmaker. Great. Nobody's here. 1257 01:23:45,980 --> 01:23:46,981 Iffy: Gloria. 1258 01:23:47,064 --> 01:23:49,775 Great news about the video and that deer. 1259 01:23:50,109 --> 01:23:51,110 Iffy. 1260 01:23:52,445 --> 01:23:54,322 Who are you? Iffy nailer. 1261 01:23:54,447 --> 01:23:56,616 Oh, I'm Haley, iffy nailer. 1262 01:23:56,699 --> 01:23:58,427 Are you going to help us put the Christmas lights out? 1263 01:23:58,451 --> 01:24:00,828 Yeah. Well, if enough people turn up, that is. 1264 01:24:00,912 --> 01:24:03,372 Iffy: Well, people in brightridge, hopefully, yeah. 1265 01:24:04,790 --> 01:24:07,877 Tevin: I think I saw some Christmas lights around... yeah. 1266 01:24:08,419 --> 01:24:09,420 Here. 1267 01:24:10,296 --> 01:24:11,923 Nice one, tevin. 1268 01:24:12,006 --> 01:24:13,549 Well, let's get started. 1269 01:24:13,633 --> 01:24:15,760 That's for the back. Woman: Get inside, it's cold. 1270 01:24:17,887 --> 01:24:19,847 Where is the deer? 1271 01:24:19,931 --> 01:24:21,182 Woman: Okay, come on, let's go. 1272 01:24:21,265 --> 01:24:23,559 Boy: The video said there was going to be a reindeer. 1273 01:24:23,643 --> 01:24:24,723 Gloria: We found some more. 1274 01:24:25,645 --> 01:24:27,230 Stu: There's plenty of lights. 1275 01:24:27,313 --> 01:24:28,689 It's nice. Look. 1276 01:24:28,773 --> 01:24:32,151 No, stu, come on. We haven't even started. 1277 01:24:32,235 --> 01:24:34,546 We need the whole place to be covered with Christmas lights. 1278 01:24:34,570 --> 01:24:35,863 Here come more troops. 1279 01:24:35,947 --> 01:24:37,227 Haley: Hey, they brought lights. 1280 01:24:40,868 --> 01:24:43,996 They're okay, Claire. I'll call you back when we've had words. 1281 01:24:46,791 --> 01:24:48,111 Man 1: Hello. Man 2: Good morning. 1282 01:24:48,167 --> 01:24:50,211 Woman 1: Hi, iffy. Guys, how's it going? 1283 01:24:50,294 --> 01:24:51,545 Woman 2: Merry Christmas. 1284 01:24:54,507 --> 01:24:55,508 Thank you. 1285 01:25:01,138 --> 01:25:03,849 Gloria: Tevin, we can't have tangled lights. Come on, back to work. 1286 01:25:14,527 --> 01:25:15,528 Listen, dad. 1287 01:25:18,614 --> 01:25:22,076 All I want is for you to feel the way you did when mom was still with us. 1288 01:25:26,372 --> 01:25:27,665 You were happy back then. 1289 01:25:34,213 --> 01:25:38,301 I've always been good with numbers, you know, practical things. 1290 01:25:40,011 --> 01:25:41,637 Flights of fancy, though, 1291 01:25:43,514 --> 01:25:45,308 it's kind of the deep end for me. 1292 01:25:49,478 --> 01:25:50,479 But look, 1293 01:25:52,231 --> 01:25:55,318 I finished checking the store's books like you wanted me to. 1294 01:25:58,779 --> 01:26:00,323 There's a decent amount of debt there. 1295 01:26:01,532 --> 01:26:03,617 And it'll be a challenge to sort it all out. 1296 01:26:07,496 --> 01:26:08,497 I want to help you. 1297 01:26:09,165 --> 01:26:10,249 With the store. 1298 01:26:12,752 --> 01:26:15,254 I got a few ideas that might help turn things around, 1299 01:26:15,338 --> 01:26:17,506 and I just wanted you to know that. 1300 01:26:20,968 --> 01:26:25,890 And as far as the retirement home goes, well, Claire and I have been talking, 1301 01:26:25,973 --> 01:26:28,225 and we're gonna work something out so you can stay here, 1302 01:26:29,935 --> 01:26:30,978 and you'll be safe. 1303 01:26:34,857 --> 01:26:36,484 'Cause that's the most important thing. 1304 01:26:39,070 --> 01:26:40,154 That you're safe. 1305 01:26:44,825 --> 01:26:45,910 I love you, dad. 1306 01:26:52,541 --> 01:26:55,711 Okay, uh, I better go. 1307 01:26:57,588 --> 01:27:00,466 There's a hunter out there I need to, you know... 1308 01:27:02,843 --> 01:27:05,596 Before he does any damage I'll regret for the rest of my life. 1309 01:27:10,184 --> 01:27:11,936 You should watch the video on there. 1310 01:27:12,478 --> 01:27:13,687 The kids made it for you. 1311 01:27:32,957 --> 01:27:35,126 Sure about this, ger? 1312 01:27:35,209 --> 01:27:37,329 I mean, do you even remember how to ride one of these? 1313 01:27:37,878 --> 01:27:39,088 Well, we're about to find out. 1314 01:27:47,430 --> 01:27:48,431 Hmm. 1315 01:27:57,898 --> 01:27:59,024 Wish me luck. 1316 01:28:01,026 --> 01:28:04,989 Whoa! It's fast. 1317 01:28:05,573 --> 01:28:07,616 I got this! Good luck. 1318 01:28:20,504 --> 01:28:22,339 When are you ever going to play that thing? 1319 01:28:23,966 --> 01:28:25,342 Where's mom and Haley? 1320 01:28:25,468 --> 01:28:28,179 Oh. They're out helping out with the lights. 1321 01:28:30,014 --> 01:28:31,932 You two are from that video. 1322 01:28:33,225 --> 01:28:36,270 Where's the deer? When's it gonna be here? 1323 01:28:36,353 --> 01:28:37,771 Oh, the deer. 1324 01:28:37,897 --> 01:28:39,899 Oh, prancer's coming, don't worry. 1325 01:28:40,024 --> 01:28:42,193 It's coming. The reindeer's coming. 1326 01:28:42,443 --> 01:28:45,070 You don't really think the deer's going to come, do you? 1327 01:28:45,154 --> 01:28:46,447 Oh, I do hope he does. 1328 01:29:08,469 --> 01:29:09,678 What the... 1329 01:29:15,476 --> 01:29:19,104 Not this time. This time you are going down. 1330 01:29:21,106 --> 01:29:22,650 Finn! Stop! 1331 01:29:25,861 --> 01:29:27,530 Wally: Get out of the way, mcshane! 1332 01:29:27,613 --> 01:29:28,781 Put the rifle away! 1333 01:29:28,864 --> 01:29:30,199 Wally: The deer is mine! 1334 01:29:30,282 --> 01:29:31,825 Finn, your contract's canceled. 1335 01:29:31,909 --> 01:29:32,910 Do you hear me? 1336 01:29:32,993 --> 01:29:34,537 Wally: Nobody's gonna stop me! 1337 01:29:38,415 --> 01:29:40,251 Oh! Typical! 1338 01:29:41,377 --> 01:29:42,836 Thought we fixed this. 1339 01:29:50,219 --> 01:29:53,305 Deck the halls with boughs of Holly 1340 01:29:53,389 --> 01:29:56,016 fa, la, la, la, la, la, la 1341 01:29:57,017 --> 01:29:59,812 'tis the season to be jolly 1342 01:29:59,895 --> 01:30:02,356 fa, la, la, la, la, la, la 1343 01:30:08,028 --> 01:30:09,321 Um, iffy, what's going on? 1344 01:30:09,405 --> 01:30:11,240 I called these guys in case we have a problem. 1345 01:30:12,074 --> 01:30:13,576 What sort of problem? 1346 01:30:13,659 --> 01:30:16,579 So many lights are being put up, we could overload the circuit. 1347 01:30:16,662 --> 01:30:18,289 We might have to take some of them down. 1348 01:30:18,998 --> 01:30:21,458 No, we're not taking any down, and we need them all. 1349 01:30:21,542 --> 01:30:23,502 I know you want all the lights, Gloria, 1350 01:30:23,586 --> 01:30:26,130 but the infrastructure's shot here in brightridge. 1351 01:30:26,630 --> 01:30:27,881 What does that even mean? 1352 01:30:28,424 --> 01:30:31,176 We turn on all the lights on main street at the same time, 1353 01:30:31,635 --> 01:30:33,053 the whole town could go dark. 1354 01:32:05,062 --> 01:32:06,063 What are you doing? 1355 01:32:07,189 --> 01:32:11,068 O Christmas tree o Christmas tree 1356 01:32:11,151 --> 01:32:14,488 thy leaves are so unchanging 1357 01:32:14,571 --> 01:32:18,492 o Christmas tree o Christmas tree 1358 01:32:19,743 --> 01:32:21,412 merry Christmas. Bye. 1359 01:32:22,788 --> 01:32:25,749 Brightridge people, they're the best in the whole wide world. 1360 01:32:25,833 --> 01:32:27,710 That's my 10th spring pre-order. 1361 01:32:27,835 --> 01:32:29,670 Whoa! I know. 1362 01:32:30,254 --> 01:32:31,797 Gold, yes? Woman: Yes, please. 1363 01:32:41,807 --> 01:32:43,684 Oh, what fun it is to ride 1364 01:32:43,767 --> 01:32:46,103 in a one horse open sleigh, hey! 1365 01:32:46,186 --> 01:32:50,482 Jingle bells, jingle bells jingle all the way 1366 01:32:50,566 --> 01:32:53,944 oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh 1367 01:32:54,945 --> 01:32:57,072 hear that, Gloria? Music. 1368 01:32:58,240 --> 01:32:59,241 What's wrong? 1369 01:32:59,783 --> 01:33:01,326 Well, what do you think, Haley? 1370 01:33:01,410 --> 01:33:03,036 None of the lights are working. 1371 01:33:03,120 --> 01:33:04,621 Prancer's nowhere to be seen 1372 01:33:04,705 --> 01:33:06,999 and nothing is going according to my plans. 1373 01:33:07,082 --> 01:33:09,501 But the store is jammed. So what? 1374 01:33:09,585 --> 01:33:11,712 If only... if what? 1375 01:33:12,171 --> 01:33:15,048 If grandad was here. We did all of this for him. 1376 01:33:15,132 --> 01:33:17,426 All these people are here for him. 1377 01:33:17,509 --> 01:33:19,428 I've got videos. He'll see what went down. 1378 01:33:20,512 --> 01:33:21,889 Just doesn't feel the same. 1379 01:33:22,347 --> 01:33:26,018 Man: This is the last fuse. Woman: If this doesn't work, I'll blow my fuse. 1380 01:33:26,101 --> 01:33:28,101 I'm trying here, I'm trying. Woman: Please, fix it! 1381 01:33:28,145 --> 01:33:29,646 You fix it. Damn box! 1382 01:33:30,272 --> 01:33:32,191 Oh, my god. 1383 01:33:35,277 --> 01:33:36,945 Oh, my gosh. 1384 01:33:39,782 --> 01:33:42,034 Woman: What happened? Child: What's going on? 1385 01:33:53,921 --> 01:33:56,965 Grandad, you came. I had to. 1386 01:33:57,508 --> 01:33:59,510 I had to thank you for that beautiful book. 1387 01:34:00,427 --> 01:34:02,805 Your grandma would have loved that book, too. 1388 01:34:35,420 --> 01:34:36,880 Look, a reindeer. 1389 01:34:55,232 --> 01:34:56,233 Bud: Hey, there. 1390 01:34:57,317 --> 01:34:58,610 Remind you of somebody you know? 1391 01:34:59,111 --> 01:35:00,445 You finally came. 1392 01:35:02,447 --> 01:35:05,200 No animal ever got the better of firm Wally. 1393 01:35:05,659 --> 01:35:07,703 No animal is about to now, neither. 1394 01:35:10,622 --> 01:35:13,041 Gerald: Finn, are you crazy? Put the riffle away! 1395 01:35:16,545 --> 01:35:18,380 Wally: Just get off! Get off! 1396 01:35:19,798 --> 01:35:22,759 I'm finishing the job, whether you like it or not, mcshane. 1397 01:35:22,843 --> 01:35:24,011 Bud: Hey. Santa? 1398 01:35:30,350 --> 01:35:32,495 Wally: You've done it now, old man. You've done it now. 1399 01:35:32,519 --> 01:35:34,622 Officer: You're under arrest, Wally. I'm under arrest? 1400 01:35:34,646 --> 01:35:35,898 What about these two? 1401 01:35:36,023 --> 01:35:38,483 You have the right to remain silent. I know my rights! 1402 01:35:38,567 --> 01:35:40,027 You have the right to an attorney. 1403 01:35:40,110 --> 01:35:41,653 Who I will call as soon as I can... 1404 01:35:41,737 --> 01:35:43,322 What you do not have the right to do 1405 01:35:43,405 --> 01:35:44,740 is hunt in the middle of town... 1406 01:35:44,823 --> 01:35:46,843 You don't have to read me my rights every time I'm arrested. 1407 01:35:46,867 --> 01:35:48,587 Officer: And endanger citizens you idiot! 1408 01:35:52,831 --> 01:35:54,917 That was awesome, dad. 1409 01:35:55,042 --> 01:35:56,877 Aw, thanks, honey. 1410 01:35:56,960 --> 01:35:59,838 That was nothing. If your grandfather hadn't... 1411 01:35:59,922 --> 01:36:02,382 No. You're the one that stopped Wally from shooting. 1412 01:36:02,466 --> 01:36:04,009 I only threw one punch. 1413 01:36:04,509 --> 01:36:06,094 I think it's time to celebrate. 1414 01:36:06,178 --> 01:36:07,596 All: Yes! 1415 01:36:09,765 --> 01:36:12,184 Erica: You need a hot chocolate. You're right. I think I do. 1416 01:36:55,394 --> 01:36:56,436 Come on. 1417 01:37:01,108 --> 01:37:02,985 We wish you a merry Christmas 1418 01:37:03,068 --> 01:37:05,278 we wish you a merry Christmas 1419 01:37:05,362 --> 01:37:07,531 we wish you a merry Christmas 1420 01:37:07,614 --> 01:37:09,700 and a happy new year 1421 01:37:09,950 --> 01:37:12,411 good tidings we bring 1422 01:37:12,494 --> 01:37:14,121 well, look at you. 1423 01:37:14,204 --> 01:37:15,998 Should I call you Thomas or Santa? 1424 01:37:16,081 --> 01:37:18,208 You can call me whatever you like. 1425 01:37:18,333 --> 01:37:20,627 How about some hot cider, Nancy? In a minute. 1426 01:37:20,711 --> 01:37:22,421 I want to say hi to some people. 1427 01:37:22,504 --> 01:37:25,132 Then I want you to tell me all about this deer. 1428 01:37:25,215 --> 01:37:26,216 It's a deal. 1429 01:37:32,139 --> 01:37:33,348 What's that supposed to mean? 1430 01:37:37,686 --> 01:37:39,396 We're just having a conversation. 1431 01:37:50,741 --> 01:37:52,826 Hey, come. 1432 01:37:55,037 --> 01:37:57,080 There is something I want to talk to you about. 1433 01:37:57,164 --> 01:37:58,874 You know, I'm sorry, right, 1434 01:37:58,957 --> 01:38:01,043 about everything I've done this past week. 1435 01:38:01,126 --> 01:38:03,587 Oh, honey. No, no, no. I know. 1436 01:38:03,670 --> 01:38:05,672 Okay. I know why you did all those things. 1437 01:38:06,715 --> 01:38:10,177 And I know that it's kind of been really tough for us lately. 1438 01:38:11,470 --> 01:38:13,847 It was mostly because of dad. 1439 01:38:15,432 --> 01:38:16,600 I read the text. 1440 01:38:18,852 --> 01:38:19,853 You did? 1441 01:38:24,316 --> 01:38:26,735 You know that Germany's not too far away, right? 1442 01:38:27,736 --> 01:38:29,780 And that he can still be part of your life. 1443 01:38:30,572 --> 01:38:33,241 Yeah, but he hasn't been for a while now. 1444 01:38:33,909 --> 01:38:36,787 Um, I don't think he's coming back. 1445 01:38:39,081 --> 01:38:40,457 Oh, I'm so sorry, honey. 1446 01:38:41,374 --> 01:38:42,417 I'm so sorry. 1447 01:38:43,460 --> 01:38:45,629 I should have talked to you about this sooner. 1448 01:38:48,256 --> 01:38:49,257 But you know what? 1449 01:38:50,008 --> 01:38:51,176 I've been thinking. 1450 01:38:51,802 --> 01:38:52,803 Hey. 1451 01:38:55,263 --> 01:38:58,350 Your grandad, he's going to need some extra help, right? 1452 01:38:58,767 --> 01:39:01,311 We thought maybe we could get him a nurse, but... 1453 01:39:03,188 --> 01:39:07,567 And then I suggested that maybe you and I stay here. 1454 01:39:08,318 --> 01:39:09,861 I thought you'd neversaythat 1455 01:39:09,945 --> 01:39:11,488 oh, we can stay for a while, Gloria. 1456 01:39:11,571 --> 01:39:13,782 Or maybe for... ever, maybe? 1457 01:39:14,491 --> 01:39:17,577 I love it here. I love the people, I love the town, I love the woods. 1458 01:39:18,912 --> 01:39:20,789 Brightridge already feels like home. 1459 01:39:21,164 --> 01:39:22,707 Yeah. Yeah? 1460 01:39:22,791 --> 01:39:25,710 Well, do you wanna go tell grandad? 1461 01:39:40,392 --> 01:39:43,311 Everybody seemed to clear out pretty fast. 1462 01:39:43,395 --> 01:39:45,689 Yeah, well, your star attraction left. 1463 01:39:45,814 --> 01:39:48,817 Oh, grandad, I've got something really important to tell you. 1464 01:39:48,900 --> 01:39:49,901 Shoot 1465 01:39:49,985 --> 01:39:55,907 okay, so me and mom want to stay here with you, maybe? 1466 01:39:56,408 --> 01:39:57,576 What do you mean, stay? 1467 01:39:58,577 --> 01:40:01,246 You know what I mean. Live here with you. 1468 01:40:01,997 --> 01:40:05,125 Uh, well, I don't... lmean... 1469 01:40:05,834 --> 01:40:07,895 No, no, no. I get what you mean. You don't want us here. 1470 01:40:07,919 --> 01:40:10,088 No, no, no. Of course I do. 1471 01:40:10,172 --> 01:40:12,674 Itwould be, uh... It would be fantastic. 1472 01:40:13,300 --> 01:40:16,970 But, um, don't you think it would get kind of boring living here? 1473 01:40:17,429 --> 01:40:20,932 Grandad, more exciting things have happened in brightridge in less than a week 1474 01:40:21,016 --> 01:40:24,436 than in ten years in London. Oh. 1475 01:40:24,519 --> 01:40:27,772 And either way, I love you. 1476 01:40:28,398 --> 01:40:30,192 I don't want to be anywhere else. 1477 01:40:33,403 --> 01:40:34,404 I love you, too. 1478 01:40:36,615 --> 01:40:40,285 Um, all right. But if you're going to be living with me, 1479 01:40:40,368 --> 01:40:42,221 we have to set up some ground rules. You understand? 1480 01:40:42,245 --> 01:40:44,789 Okay. Good idea. Can't be such slob. 1481 01:40:44,873 --> 01:40:46,593 You can't be buzzing around me all the time. 1482 01:40:46,666 --> 01:40:47,709 I need my space. 1483 01:40:47,792 --> 01:40:49,586 Okay, then you can't be such a grump. 1484 01:40:49,669 --> 01:40:51,171 Ah, yeah, you have to, um... 1485 01:40:51,546 --> 01:40:52,756 You have to, um... 1486 01:40:53,757 --> 01:40:54,758 Whoa. 1487 01:40:55,300 --> 01:40:56,301 Bud: Oh. 1488 01:40:58,762 --> 01:41:00,222 Bud: Bloody brilliant. 1489 01:41:00,305 --> 01:41:01,806 Gloria: Uh... 1490 01:41:01,890 --> 01:41:03,683 Bud: I think it's rubbing off on me. 1491 01:41:05,477 --> 01:41:07,187 I'm gonna go tell everybody, okay? 1492 01:41:07,270 --> 01:41:11,441 Gloria: Once upon a time, there was a couple named bud and Betty. 1493 01:41:12,400 --> 01:41:15,278 They owned a hardware store in the heart of town. 1494 01:41:16,279 --> 01:41:19,783 But one Christmas, Betty wasn't there anymore, 1495 01:41:19,866 --> 01:41:21,910 and bud forgot how to feel christmassy. 1496 01:41:22,869 --> 01:41:27,040 That was until prancer, the magical reindeer, appeared 1497 01:41:27,123 --> 01:41:28,917 and bud saw him fly. 1498 01:41:29,000 --> 01:41:30,835 Like, actually fly. 1499 01:41:32,379 --> 01:41:33,880 Prancer showed bud 1500 01:41:33,964 --> 01:41:37,050 that he needed to let some light back into his life again 1501 01:41:37,133 --> 01:41:42,430 and reminded him Betty's always with him when his family and friends are too. 1502 01:43:17,192 --> 01:43:20,779 Got a feeling that Christmas day is near 1503 01:43:21,988 --> 01:43:25,575 and the spirit of Santa claus is here 1504 01:43:26,993 --> 01:43:29,329 such a wonderful time 1505 01:43:29,412 --> 01:43:31,790 when the snow is in town 1506 01:43:31,873 --> 01:43:36,503 it's a hell of a thrill when the sleigh bells sound 1507 01:43:36,586 --> 01:43:41,716 it's the time of the year for fleeting glances 1508 01:43:41,800 --> 01:43:45,804 when the guy in the stall says "merry Christmas" 1509 01:43:46,471 --> 01:43:51,476 what a glorious night singing o Tannenbaum 1510 01:43:51,559 --> 01:43:56,231 to be cozy and warm when the snow is falling down 1511 01:43:56,314 --> 01:43:58,650 it's a wonderful time 1512 01:43:58,733 --> 01:44:00,819 betcha more than a dime 1513 01:44:00,902 --> 01:44:03,113 the city bell's gonna chime 1514 01:44:03,696 --> 01:44:05,990 the Christmas star's gonna shine 1515 01:44:06,074 --> 01:44:08,451 and old folks singing in rhyme 1516 01:44:08,535 --> 01:44:10,829 merry Christmas 1517 01:44:30,515 --> 01:44:35,270 It's the time of the year for fleeting glances 1518 01:44:35,353 --> 01:44:40,191 when the guy in the stall says "merry Christmas" 1519 01:44:40,275 --> 01:44:45,321 what a glorious night singing o Tannenbaum 1520 01:44:45,405 --> 01:44:50,326 when you're cozy and warm and the snow is falling down 1521 01:44:50,410 --> 01:44:52,454 what a wonderful time 1522 01:44:52,537 --> 01:44:54,831 betcha more than a dime 1523 01:44:54,914 --> 01:44:57,292 the city bell's gonna chime 1524 01:44:57,375 --> 01:44:59,878 Christmas star's gonna shine 1525 01:44:59,961 --> 01:45:02,297 and old folks singing in rhyme 1526 01:45:03,089 --> 01:45:07,218 merry Christmas 143657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.